All language subtitles for We.Bury.The.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,600 --> 00:00:33,768 Okej, vem mer? 2 00:00:34,042 --> 00:00:36,746 Vi mĂ„ste ha med Wilsons. 3 00:00:36,770 --> 00:00:38,207 Åh, skit! 4 00:00:38,231 --> 00:00:42,402 - Vi kan inte glömma Wilsons. - Familjen Wilson. 5 00:00:43,010 --> 00:00:44,354 NĂ„gon mer? 6 00:00:44,378 --> 00:00:46,423 Äh... Tack. 7 00:00:46,447 --> 00:00:48,024 Ehm, nej. 8 00:00:48,048 --> 00:00:49,593 Jag tror att det Ă€r klart. 9 00:00:49,617 --> 00:00:51,160 Okej dĂ„. 10 00:00:52,120 --> 00:00:53,330 Ska vi? 11 00:00:53,354 --> 00:00:54,480 Klart? 12 00:00:55,638 --> 00:00:57,307 Faran över. 13 00:00:59,860 --> 00:01:01,613 - Nej. - NĂ€ra ögat. 14 00:01:05,633 --> 00:01:07,552 Nu drar vi. 15 00:01:08,736 --> 00:01:10,214 Hej, det hĂ€r Ă€r Mitch. 16 00:01:10,238 --> 00:01:13,032 LĂ€mna ett meddelande sĂ„ Ă„terkommer jag direkt. 17 00:01:15,008 --> 00:01:17,558 SnĂ€lla, sĂ€g att du Ă€r okej. 18 00:01:17,582 --> 00:01:19,489 Jag har provat hotellet, men ingen svarar. 19 00:01:19,513 --> 00:01:21,558 De sĂ€ger pĂ„ nyheterna att... 20 00:01:21,582 --> 00:01:23,413 Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd. 21 00:01:23,437 --> 00:01:25,147 Jag behöver dig. 22 00:01:25,200 --> 00:01:26,746 Jag Ă€lskar dig. 23 00:01:26,770 --> 00:01:28,063 Jag ska fortsĂ€tta försöka. 24 00:01:28,822 --> 00:01:30,533 Jag ska fortsĂ€tta försöka. 25 00:01:59,285 --> 00:02:01,865 Tragiska bilder fortsĂ€tter att komma in 26 00:02:01,889 --> 00:02:04,721 efter den amerikanska militĂ€rens oavsiktliga spridningen 27 00:02:04,746 --> 00:02:08,705 av ett experimentellt vapen utanför Tasmaniens kust förra veckan, 28 00:02:08,730 --> 00:02:14,486 vilket resulterade i förlorade liv i Hobart och runt övriga ön. 29 00:02:14,580 --> 00:02:20,095 Protesterna i Washington, D.C. har eskalerat nĂ€r trycket frĂ„n FN och Australiens premiĂ€rminister 30 00:02:20,120 --> 00:02:24,073 pĂ„ att hĂ„lla U.S.A.'s president ansvarig har nĂ„tt febernivĂ„er. 31 00:02:24,745 --> 00:02:27,736 Reportrar fĂ„r inte gĂ„ in i katastrofomrĂ„det... 32 00:02:38,091 --> 00:02:40,302 Jag snarkade vĂ€l inte? 33 00:02:41,671 --> 00:02:43,297 Inte ett pip. 34 00:02:48,900 --> 00:02:54,619 Tydligen kĂ€nde de ingenting, bara somnade. 35 00:02:56,344 --> 00:03:01,439 Förhoppningsvis Ă€r han en av de lyckliga som vaknar. 36 00:03:04,736 --> 00:03:06,228 ...har börjat ta form. 37 00:03:06,253 --> 00:03:10,783 Bortom eldklotet, i mitten av detonationen, resulterade elektromagnetisk puls 38 00:03:10,853 --> 00:03:13,048 katastrofala nervskador 39 00:03:13,073 --> 00:03:16,548 pĂ„ alla levande varelser pĂ„ ön, vilket orsakade deras död. 40 00:03:16,908 --> 00:03:19,976 Vi behöver omgĂ„ende volontĂ€rer som kommer till Tasmanien 41 00:03:20,000 --> 00:03:22,679 och hjĂ€lper till i efterdyningarna av denna katastrof. 42 00:03:22,703 --> 00:03:25,900 Detta Ă€r en uppgift av aldrig tidigare skĂ„dad omfattning. 43 00:03:26,039 --> 00:03:29,519 Nationen uppmanar er att stĂ„ upp 44 00:03:29,543 --> 00:03:33,056 och uppvisa en motstĂ„ndskraftig anda... 45 00:03:34,813 --> 00:03:37,092 VĂ„r nation tackar dig för att du frivilligt stĂ€ller upp 46 00:03:37,117 --> 00:03:38,822 med dina tjĂ€nster under denna mörka tid. 47 00:03:38,847 --> 00:03:40,497 SnĂ€lla, lĂ€gg din telefon i lĂ„dan 48 00:03:40,521 --> 00:03:43,431 och ta dig över till hangaren för registrering. 49 00:03:43,721 --> 00:03:47,642 Era telefoner kommer att Ă„terlĂ€mnas nĂ€r ni lĂ€mnar ön. Tack ska ni ha. 50 00:03:48,494 --> 00:03:50,440 VĂ€lkommen till Devonport! 51 00:03:50,464 --> 00:03:52,424 VĂ„r nation tackar dig... 52 00:04:10,900 --> 00:04:12,088 NĂ€sta! 53 00:04:13,993 --> 00:04:16,408 Är information korrekt? Är det du? 54 00:04:16,504 --> 00:04:19,116 GĂ„ och hĂ€mta ditt kit... 55 00:04:19,226 --> 00:04:21,838 - NĂ€sta! - Jag vill trĂ€ffa min jĂ€vla fru! 56 00:04:21,862 --> 00:04:23,447 - Vi förstĂ„r! - NĂ€sta! 57 00:04:24,565 --> 00:04:28,166 Miss? I.D. Av med kepan. 58 00:04:29,061 --> 00:04:31,079 Jag Ă€r hĂ€r pĂ„ undantag av humanitĂ€ra skĂ€l. 59 00:04:31,104 --> 00:04:34,470 Jag skulle vilja gĂ„ med i kropp- uppsamlings enheten pĂ„ södra ön. 60 00:04:34,495 --> 00:04:36,627 Jag mĂ„ste ta mig till en liten stad dĂ€r nere som heter Woodbridge. 61 00:04:36,652 --> 00:04:38,478 Ingen Ă„ker söder om Hobart Ă€n. 62 00:04:38,611 --> 00:04:39,889 UrsĂ€kta? 63 00:04:39,913 --> 00:04:41,588 Hela staden brinner fortfarande. 64 00:04:41,682 --> 00:04:43,939 Du mĂ„ste vĂ€nta tills brĂ€nderna Ă€r slĂ€ckta. 65 00:04:44,033 --> 00:04:45,429 HĂ„ll dig till din enhet. 66 00:04:45,453 --> 00:04:47,746 Du kommer att ta dig söderut sĂ„ smĂ„ningom. 67 00:04:50,969 --> 00:04:52,978 Vem var dĂ€r nere? 68 00:04:53,956 --> 00:04:55,650 Min man. 69 00:04:57,740 --> 00:04:59,228 Jag Ă€r ledsen. 70 00:04:59,367 --> 00:05:01,536 Det Ă€r bara sĂ„ som det Ă€r. 71 00:05:02,415 --> 00:05:06,092 GĂ„ och hĂ€mta ditt kit. Du kommer snart att gĂ„ ut med enhet 209 dĂ€r borta. 72 00:05:06,117 --> 00:05:08,617 - NĂ€sta, snĂ€lla! - Lyssna. Jag Ă€r sjukgymnast. 73 00:05:08,642 --> 00:05:10,797 Jag kanske kan hjĂ€lpa till med saker medan jag vĂ€ntar. 74 00:05:10,822 --> 00:05:14,539 Ditt undantag gĂ€llde identifiering av katastrofoffer, kroppuppsamling. 75 00:05:14,564 --> 00:05:17,152 Det Ă€r vad du ska göra nĂ€r du Ă€r pĂ„ ön, eller sĂ„ fĂ„r du Ă„ka hem. 76 00:05:17,177 --> 00:05:19,369 Är det sant vad de sĂ€ger? 77 00:05:21,011 --> 00:05:23,134 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att ni alla har hört ryktena, 78 00:05:23,223 --> 00:05:26,017 och jag kan bekrĂ€fta... de Ă€r sanna. 79 00:05:26,486 --> 00:05:30,978 I sĂ€llsynta fall har vi sett ovanliga beteenden hos nĂ„gra av de avlidna. 80 00:05:31,088 --> 00:05:35,158 Vi kan inte avgöra nĂ€r ett offer kommer tillbaka "online". 81 00:05:35,352 --> 00:05:38,486 Men lita pĂ„ mig, nĂ€r lyset har slocknat, dĂ„ Ă€r ingen hemma. 82 00:05:38,572 --> 00:05:40,509 Lyssna! Lyssna! 83 00:05:42,342 --> 00:05:44,554 Om du rĂ„kar stöta pĂ„ ett offer 84 00:05:44,580 --> 00:05:46,823 som visar tecken pĂ„ aktivitet, 85 00:05:46,847 --> 00:05:49,325 kommer militĂ€ren att vara dĂ€r för att ta hand om dem 86 00:05:49,494 --> 00:05:52,728 Effektivt och med den vĂ€rdighet de förtjĂ€nar. 87 00:05:55,821 --> 00:06:02,103 De fĂ„ som kommer tillbaka online, de kan jag försĂ€kra er, Ă€r fogliga och lĂ„ngsamma. 88 00:06:02,129 --> 00:06:04,340 Ni har inget att frukta. 89 00:06:04,365 --> 00:06:08,791 SĂ„ var bara lugn och lĂ„t oss göra vĂ„rt jobb. 90 00:06:50,511 --> 00:06:53,764 Du, kompis? FĂ„r jag bara... 91 00:06:54,414 --> 00:06:57,033 Hur mĂ„nga av dem har egentligen kommit tillbaka? 92 00:06:57,916 --> 00:06:59,254 Du... 93 00:06:59,279 --> 00:07:02,225 Om du stöter pĂ„ en, skjut upp ditt bloss, 94 00:07:02,279 --> 00:07:05,103 kommer jag och pojkarna in och tar hand om det. 95 00:07:06,296 --> 00:07:08,798 Du kommer att klara dig. 96 00:07:09,029 --> 00:07:10,740 Varför bara nĂ„gra av dem? 97 00:07:10,764 --> 00:07:12,892 Det kommer att gĂ„ bra. 98 00:07:48,714 --> 00:07:51,855 TvĂ„ per hus! Ta med en partner. DĂ„ kör vi! 99 00:07:52,414 --> 00:07:56,073 Jag vill se ett mĂ„tt av brĂ„dska, hörrni! 100 00:07:57,175 --> 00:07:58,566 SĂ€tt fart! 101 00:08:16,830 --> 00:08:18,456 HĂ€r borta! 102 00:08:19,066 --> 00:08:22,222 VÄLSIGNA DETTA HEM OCH ALLA SOM KOMMER IN FAMILJEN SMITH 103 00:08:24,539 --> 00:08:27,144 Det var svĂ„rt att ta farvĂ€l av dem, men... 104 00:08:28,441 --> 00:08:30,886 jag kĂ€nde att jag var tvungen att hjĂ€lpa till hĂ€r nere. 105 00:08:31,078 --> 00:08:33,288 Hur Ă€r det med dig? Har du barn? 106 00:08:37,548 --> 00:08:38,831 Nej. 107 00:08:55,950 --> 00:08:57,576 Jag ska kolla pĂ„ övervĂ„ningen! 108 00:10:24,489 --> 00:10:26,617 Är du okej? 109 00:10:27,972 --> 00:10:29,375 Eh, jag mĂ„ste... 110 00:10:29,894 --> 00:10:31,691 jag mĂ„ste gĂ„. 111 00:10:32,156 --> 00:10:34,074 Jag mĂ„ste krama mina tjejer. 112 00:10:36,354 --> 00:10:37,636 Okej. 113 00:10:58,237 --> 00:10:59,862 FörlĂ„t, kompis. 114 00:11:00,171 --> 00:11:02,297 Jag klarar fan inte mer. 115 00:11:05,099 --> 00:11:07,230 Du mĂ„ste hitta nĂ„gon annan. 116 00:11:27,007 --> 00:11:29,558 NĂ„gon hemma? Är du dĂ€r? 117 00:11:32,477 --> 00:11:33,932 Jag fattar inte. 118 00:11:34,037 --> 00:11:36,916 Varför kommer bara nĂ„gra av dem tillbaka, inte alla? 119 00:11:37,097 --> 00:11:39,675 Inte fan vet jag. Stackars jĂ€vlar. 120 00:11:39,980 --> 00:11:43,073 TĂ€nk dig att behöva dö tvĂ„ gĂ„nger. Fy fan. 121 00:11:46,473 --> 00:11:49,120 Ska du bara stĂ„ dĂ€r eller..? Helvete. 122 00:11:51,042 --> 00:11:52,822 Stör inte lukten dig? 123 00:11:52,846 --> 00:11:55,391 - Det Ă€r klart den gör. - Var Ă€r din mask? 124 00:11:57,166 --> 00:12:00,558 Hur funkar den för dig? Smakar den körsbĂ€r eller nĂ„got? 125 00:12:00,605 --> 00:12:01,605 Upp! 126 00:13:24,137 --> 00:13:26,995 Toppen. SĂ„ jĂ€vla bra! 127 00:13:29,476 --> 00:13:32,164 - Vart ska du? - GĂ„ och skita. Är det okej för dig? 128 00:13:32,189 --> 00:13:33,136 Nu? 129 00:13:34,237 --> 00:13:36,601 Jag vet inte. Leta upp ett jĂ€vla rep eller nĂ„got. 130 00:13:36,761 --> 00:13:41,183 Bara med hĂ€stkrafter fĂ„r vi ut hennes feta arsle hĂ€rifrĂ„n. 131 00:13:56,169 --> 00:13:57,902 Med den hĂ€r ringen... 132 00:13:58,805 --> 00:14:00,316 om jag fĂ„r pĂ„ den, 133 00:14:00,784 --> 00:14:05,402 binder jag mitt liv till ditt... för alltid. 134 00:14:13,086 --> 00:14:14,763 Vet du att det fanns en kyckling som kallades Miracle Mike 135 00:14:14,787 --> 00:14:17,409 som levde i 18 mĂ„nader efter att de högg huvudet av den? 136 00:14:17,441 --> 00:14:19,335 - Äh, skit ner dig. - Jo, det Ă€r sant! 137 00:14:19,359 --> 00:14:20,956 Bonden som försökte döda den siktade för högt 138 00:14:20,987 --> 00:14:23,003 och lĂ€mnade en liten bit av hjĂ€rnan intakt. 139 00:14:23,161 --> 00:14:26,839 FĂ„glar har sĂ„ stora ögonhĂ„lor att hjĂ€rnan inte fĂ„r plats i skallen 140 00:14:26,866 --> 00:14:28,844 sĂ„ en del av den klĂ€ms ner i halsen. 141 00:14:28,868 --> 00:14:30,846 Huvudlösa kycklingar... Vad pratar du om? 142 00:14:30,870 --> 00:14:34,616 Tror du inte att man kan lĂ€ra sig en massa om nervbanor och sĂ„nt 143 00:14:34,649 --> 00:14:38,020 om man studerade de som kommer tillbaka istĂ€llet för att bara skjuta skallen av dom? 144 00:14:38,045 --> 00:14:39,762 Jag ska ge dig ett hett tips, okej? 145 00:14:39,787 --> 00:14:42,091 Du kan tĂ€nka pĂ„ allt det dĂ€r hur mycket du vill, 146 00:14:42,115 --> 00:14:44,793 men medan vi Ă€r hĂ€r, dĂ„ vi hĂ„ller ihop. 147 00:14:44,817 --> 00:14:46,295 Han kommer att vakna! FörstĂ„r du mig? 148 00:14:46,319 --> 00:14:48,809 Det gör han! Jag vet att han gör det! Han kommer att vakna! 149 00:14:49,056 --> 00:14:50,866 Han kommer att vakna... Nej! 150 00:14:50,890 --> 00:14:52,468 Vakna! Vakna! 151 00:14:52,707 --> 00:14:53,869 Kom nu. 152 00:14:54,486 --> 00:14:55,528 Nej... 153 00:14:56,396 --> 00:14:59,832 Vakna. Åh, min pojke! 154 00:15:00,172 --> 00:15:02,048 Min pojke... 155 00:15:24,939 --> 00:15:26,465 VadĂ„, som massör? 156 00:15:26,490 --> 00:15:28,836 Nej, inte som en massör. Som en fysioterapeut. 157 00:15:28,861 --> 00:15:30,659 SĂ„ du utför inte massage? 158 00:15:30,684 --> 00:15:32,496 Det Ă€r massage inblandat. 159 00:15:32,582 --> 00:15:35,809 Min axel tar livet av mig sedan vi började lyfta alla dessa döda jĂ€vlar. 160 00:15:35,902 --> 00:15:37,413 Tror du att du kan ta en titt? 161 00:15:37,536 --> 00:15:39,653 - Eh, kanske. - Fantastiskt! 162 00:15:39,843 --> 00:15:42,637 - Tack, Ava. - Jag sa kanske. 163 00:16:18,945 --> 00:16:20,903 Det kommer att hĂ€nda. 164 00:16:21,081 --> 00:16:22,536 Jag lovar. 165 00:16:22,949 --> 00:16:25,535 Vi har all tid i vĂ€rlden. 166 00:16:28,082 --> 00:16:29,898 - HallĂ„! HĂ€r! - Oj, skynda er! 167 00:16:29,922 --> 00:16:32,082 - Skynda er! - Han Ă€r dĂ€r inne! Han Ă€r dĂ€r inne! 168 00:16:32,169 --> 00:16:33,813 Fan ta det hĂ€r! 169 00:16:34,127 --> 00:16:36,442 Du Ă€r fan inte till nĂ„gon hjĂ€lp! 170 00:16:55,115 --> 00:16:58,957 Du, en GTS Monaro. Dra Ă„t helvete! 171 00:16:59,619 --> 00:17:01,830 NĂ„gon tog hand om dig. 172 00:17:17,991 --> 00:17:19,371 Lera. 173 00:17:37,790 --> 00:17:39,000 Du har rĂ€tt. 174 00:17:55,408 --> 00:17:56,702 HallĂ„! 175 00:18:01,222 --> 00:18:02,866 De kommer. 176 00:18:22,402 --> 00:18:25,952 GĂ„ ut pĂ„ din resa frĂ„n denna vĂ€rld, 177 00:18:26,046 --> 00:18:29,656 i Faderns, sonens och den Helige andes namn. 178 00:18:29,842 --> 00:18:31,319 Amen. 179 00:19:15,154 --> 00:19:16,823 Kom igen! 180 00:19:21,294 --> 00:19:23,077 Kom igen! 181 00:20:07,940 --> 00:20:09,335 Helvete. 182 00:20:35,001 --> 00:20:36,645 DĂ€mpa er, allihop! 183 00:20:36,669 --> 00:20:38,714 NĂ„gra av oss försöker sova! 184 00:20:38,738 --> 00:20:40,531 HĂ„ll kĂ€ften! 185 00:21:06,175 --> 00:21:07,866 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 186 00:21:10,982 --> 00:21:13,860 Jag ska bara ta lite luft. 187 00:21:14,674 --> 00:21:16,523 Det Ă€r vad gĂ„rden Ă€r till för. 188 00:21:26,386 --> 00:21:29,639 FörvĂ„nad över att vi slĂ€ppte in nĂ„gra jĂ€nkare överhuvudtaget. 189 00:21:30,723 --> 00:21:33,655 Om du frĂ„gar mig sĂ„ borde det varit ett generellt förbud. 190 00:21:39,329 --> 00:21:42,023 GĂ„ och lĂ€tta lite pĂ„ trycket med det dĂ€r gĂ€nget. 191 00:22:03,122 --> 00:22:05,875 Fyra, tre, tvĂ„, ett! 192 00:22:32,485 --> 00:22:38,687 Ava... skĂ„l för alla ister-arslade damer och deras trĂ„nga korridorer. 193 00:22:38,999 --> 00:22:42,460 Vem vet vilka vackra vyer och dofter som vĂ€ntar oss imorgon? 194 00:22:54,952 --> 00:22:57,444 Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ speciellt i Hobart dĂ„? 195 00:23:03,932 --> 00:23:05,671 Min man. 196 00:23:07,873 --> 00:23:09,179 Usch. 197 00:23:09,388 --> 00:23:11,467 Han var pĂ„ ett arbetsstĂ€lle strax söder dĂ€rom 198 00:23:11,492 --> 00:23:14,036 vid en stad vid kusten som heter Woodbridge. 199 00:23:25,302 --> 00:23:27,800 Mannen i garaget idag, 200 00:23:27,825 --> 00:23:30,352 han verkade inte som att han var helt borta, 201 00:23:30,376 --> 00:23:31,954 som om en del av honom fortfarande kvar. 202 00:23:31,978 --> 00:23:34,022 som om han var vilse, rĂ€dd. 203 00:23:34,046 --> 00:23:37,286 Jag sĂ„g en kille tĂ€ckt i motorolja som just kommit tillbaka frĂ„n de döda. 204 00:23:37,383 --> 00:23:39,361 Jag Ă€gnade inte allt för lĂ„ng tid med att titta in i hans ögon. 205 00:23:39,385 --> 00:23:41,897 Han tittade pĂ„ mig, rakt pĂ„ mig. 206 00:23:42,030 --> 00:23:46,114 Han verkade vara mer Ă€n bara nervĂ€ndar, mer Ă€n en kyckling utan huvud. 207 00:23:46,139 --> 00:23:48,436 - Om Mitch Ă€r sĂ„n... - SĂ„ vad dĂ„? 208 00:24:03,409 --> 00:24:05,078 Godnatt, Clay. 209 00:24:08,979 --> 00:24:10,934 Ses imorgon, partner! 210 00:25:22,811 --> 00:25:25,575 Herregud! 211 00:25:26,292 --> 00:25:28,503 Vilken jĂ€vla skönhet! 212 00:25:28,823 --> 00:25:32,216 Jag mĂ„ste komma pĂ„ hur jag ska fĂ„ den hĂ€r vĂ€rstingen förbi cheferna. 213 00:25:32,241 --> 00:25:35,872 Skulle ge min vĂ€nstra kula för att fĂ„ ta henne pĂ„ en svĂ€ng. 214 00:25:36,836 --> 00:25:39,044 Vad tror du att de skulle ge mig? 215 00:25:39,731 --> 00:25:41,900 Pratar du mĂ„nader eller Ă„r? 216 00:25:43,054 --> 00:25:44,764 Hur som helst... 217 00:25:45,845 --> 00:25:47,596 ...bra snack. 218 00:25:51,649 --> 00:25:53,818 Jesus Kristus. 219 00:25:55,187 --> 00:25:57,216 Dra Ă„t helvete! 220 00:25:58,190 --> 00:26:00,630 Det var ocksĂ„ ett sĂ€tt att sluta pĂ„. 221 00:26:03,963 --> 00:26:06,138 Kolla in den blivande brudgummen. 222 00:26:09,408 --> 00:26:11,368 BĂ€sta dagen nĂ„gonsin. 223 00:26:12,426 --> 00:26:15,389 Det funkar pĂ„ en turnĂ©, eller hur? 224 00:26:18,719 --> 00:26:20,163 Är du sugen pĂ„ en lina? 225 00:26:20,653 --> 00:26:22,690 Lite tidigt för mig. 226 00:26:26,127 --> 00:26:28,046 SĂ„ du kör hoj, va? 227 00:26:28,770 --> 00:26:31,692 Har kört runt pĂ„ crosshojar sedan jag var liten. 228 00:26:32,559 --> 00:26:34,755 Men har aldrig fĂ„tt chansen pĂ„ en sĂ„n dĂ€r. 229 00:26:35,361 --> 00:26:38,450 PĂ„ en sĂ„dan kan man komma runt det vĂ€rsta. 230 00:26:38,998 --> 00:26:40,374 Det vĂ€rsta vad dĂ„? 231 00:26:41,500 --> 00:26:43,345 VĂ€garna, röken, armĂ©n. 232 00:26:43,370 --> 00:26:44,980 De viktigaste vĂ€garna kommer att vara en enda röra, 233 00:26:45,004 --> 00:26:46,749 men nĂ€r vi vĂ€l kommer till Mount Wellington ser det ut 234 00:26:46,773 --> 00:26:48,751 som att det finns nĂ„gra smala vĂ€gar vi kan ta. 235 00:26:48,775 --> 00:26:50,792 Om vi ​​hĂ„ller oss till förorterna som redan Ă€r röjda 236 00:26:50,817 --> 00:26:53,614 borde det finnas ett sĂ€tt att ta sig till motorvĂ€gen utan att de ser oss. 237 00:26:53,691 --> 00:26:56,770 Vi Ă€r 32 mil frĂ„n Enso Resort. 238 00:26:56,849 --> 00:26:59,919 Åker vi nu och kör pĂ„ bra, vem vet, vi kan vara framme senare idag. 239 00:26:59,944 --> 00:27:01,489 Du skulle fĂ„ ta henne pĂ„ en jĂ€kla tur, 240 00:27:01,514 --> 00:27:03,841 utan att ens behöva ge upp din vĂ€nstra kula. 241 00:27:04,153 --> 00:27:05,600 VĂ€nta nu lite, Ava. 242 00:27:05,624 --> 00:27:07,435 Du kanske har skrivit pĂ„ för att hitta din man, 243 00:27:07,459 --> 00:27:10,588 men jag vill göra skillnad. Mitt land behöver mig. 244 00:27:10,720 --> 00:27:12,555 De döda behöver mig. 245 00:27:14,752 --> 00:27:16,893 Jag bara jĂ€vlas med dig. 246 00:27:18,401 --> 00:27:20,348 - Jag letar upp nĂ„gra hjĂ€lmar. - Verkligen? 247 00:27:20,372 --> 00:27:22,050 Ja, vi behöver full tank ocksĂ„. 248 00:27:22,793 --> 00:27:25,019 Okej, lĂ„t oss rulla. 249 00:28:05,084 --> 00:28:06,710 Kan du höra? 250 00:28:12,471 --> 00:28:15,916 Ava! Vad gör du? GĂ„ dĂ€rifrĂ„n för fan! 251 00:29:07,880 --> 00:29:10,189 - Allt okej? - Ja. 252 00:29:26,992 --> 00:29:28,493 HĂ„ll in! 253 00:29:52,534 --> 00:29:54,769 - Åh! - Skit. 254 00:29:55,644 --> 00:29:57,456 Fort. DĂ€r borta! 255 00:29:57,536 --> 00:29:59,537 Kom igen, kom igen! 256 00:31:25,727 --> 00:31:28,980 JĂ€vla masker! Var fan Ă€r de? 257 00:31:34,502 --> 00:31:36,459 Jag har dem! 258 00:31:37,974 --> 00:31:39,651 Fy fan. 259 00:34:17,282 --> 00:34:18,722 Hotell Enso. 3 mil. 260 00:34:21,796 --> 00:34:23,320 Fan. 261 00:34:29,894 --> 00:34:31,562 Åh fy fan. 262 00:34:31,726 --> 00:34:33,602 Okej, du vinner. 263 00:34:37,005 --> 00:34:38,715 Verkligen? 264 00:34:41,686 --> 00:34:43,327 Aj som fan! 265 00:34:44,068 --> 00:34:46,747 - Vill du att jag ska sluta? - Nej, nej, fortsĂ€tt. 266 00:34:46,887 --> 00:34:49,210 Vad du nu gör, sĂ„ gör det ont som fan. Men... 267 00:34:49,382 --> 00:34:51,343 snĂ€lla, fortsĂ€tt. 268 00:34:53,716 --> 00:34:55,969 DĂ€r, dĂ€r, dĂ€r, dĂ€r, dĂ€r. Fy fan. 269 00:35:02,170 --> 00:35:04,449 SĂ„ hur lĂ€nge har du gjort det hĂ€r? 270 00:35:04,960 --> 00:35:06,581 NĂ€stan sex Ă„r. 271 00:35:06,679 --> 00:35:09,083 Jag har nyligen öppnat min egen klinik. 272 00:35:09,403 --> 00:35:11,656 Din man dĂ„? Vad gjorde han? 273 00:35:14,722 --> 00:35:16,800 Han jobbar med förnybar energi. 274 00:35:17,132 --> 00:35:20,351 Varje Ă„r har medarbetare frĂ„n företaget han jobbar pĂ„ en stor trĂ€ff. 275 00:35:20,592 --> 00:35:23,864 Den hĂ€r gĂ„ngen hade nĂ„gon den ljusa idĂ©n att vĂ€lja Tasmanien. 276 00:35:25,273 --> 00:35:26,568 Vilken skit, eller hur? 277 00:35:27,005 --> 00:35:28,648 Du dĂ„? 278 00:35:29,232 --> 00:35:33,653 Jag Ă€r en byggare. Jag har ett eget litet företag i Melbourne. 279 00:35:33,740 --> 00:35:36,411 Jag höll pĂ„ att sĂ€tta upp stĂ€llningar runt en kvinnas hus 280 00:35:36,435 --> 00:35:39,000 nĂ€r hon tog in mig för att titta pĂ„ nyheterna. 281 00:35:40,946 --> 00:35:43,240 Har du förlorat nĂ„gon nĂ€rstĂ„ende? 282 00:35:53,972 --> 00:35:57,589 Du trĂ€ffade mitt i prick, Ava. Jag tror att jag Ă€r okej nu. 283 00:36:06,768 --> 00:36:08,834 Var fan kom han ifrĂ„n? 284 00:36:11,437 --> 00:36:15,323 Kompis, vi har stĂ€ngt! GĂ„ och var död nĂ„gon annanstans. 285 00:36:34,793 --> 00:36:36,253 För helvete. 286 00:36:44,536 --> 00:36:47,247 Jag sett ett mönster i sĂ„dana som honom. 287 00:36:51,164 --> 00:36:54,096 Ju lĂ€ngre de gĂ„r vidare, desto mer upprörda blir de. 288 00:36:59,551 --> 00:37:01,636 De börjar agera ut. 289 00:37:16,013 --> 00:37:18,391 Vad gör ni tvĂ„ hĂ€r nere? 290 00:37:18,837 --> 00:37:20,782 Taroona Ă€r avstĂ€ngt. 291 00:37:21,032 --> 00:37:22,951 Hela södern Ă€r det. 292 00:37:25,023 --> 00:37:27,001 Vi Ă€r frĂ„n kroppsuppsamlingen. 293 00:37:27,528 --> 00:37:29,721 Jag letar efter nĂ„gon. 294 00:37:30,353 --> 00:37:32,148 Vem? 295 00:37:33,403 --> 00:37:35,073 Min man. 296 00:37:37,784 --> 00:37:40,854 Och du? Vad Ă€r din historia? 297 00:37:41,169 --> 00:37:43,882 - Han Ă€r... - Jag hjĂ€lper henne att komma dit. 298 00:37:44,206 --> 00:37:45,573 Chaufför. 299 00:37:46,019 --> 00:37:47,854 Och vart Ă€r det? 300 00:37:51,212 --> 00:37:52,756 Woodbridge. 301 00:37:56,875 --> 00:37:59,057 Hur tog ni er igenom Hobart? 302 00:37:59,417 --> 00:38:01,096 Det var inte lĂ€tt, kompis. 303 00:38:01,323 --> 00:38:03,358 Vi var tvungna att hitta vĂ€gen runt röken. 304 00:38:03,382 --> 00:38:05,417 Det kostade oss nĂ€stan vĂ„ra lungor, eller hur? 305 00:38:08,086 --> 00:38:10,096 Det Ă€r en fin hoj du har. 306 00:38:10,808 --> 00:38:14,971 Ja, hon Ă€r lite dammig, men hon Ă€r bra pĂ„ resan. 307 00:38:15,196 --> 00:38:16,614 Ta en svĂ€ng. 308 00:38:22,093 --> 00:38:23,839 Följ med mig. 309 00:38:28,106 --> 00:38:29,884 Han mĂ„ste göra ett officiellt uttalande. 310 00:38:29,908 --> 00:38:31,853 Det mĂ„ste du ocksĂ„, sĂ„ vĂ€nta dĂ€r inne. 311 00:38:31,877 --> 00:38:34,104 Ät vad du vill, sĂ„ Ă€r vi snart tillbaka. 312 00:38:36,314 --> 00:38:38,092 Det Ă€r okej, Ava. 313 00:38:38,116 --> 00:38:40,035 Det var kul sĂ„ lĂ€nge det varade. 314 00:38:48,947 --> 00:38:50,532 Ta det lugnt. 315 00:38:54,464 --> 00:38:55,885 LĂ„t oss gĂ„. 316 00:38:56,134 --> 00:38:58,413 SĂ„ det Ă€r bara du, ensam hĂ€r ute? 317 00:38:58,437 --> 00:39:00,648 - Ingen enhet? - In i köket. 318 00:39:00,940 --> 00:39:03,323 Du, jag vet att du mĂ„ste följa reglerna, 319 00:39:03,873 --> 00:39:06,596 men kan vi inte hĂ„lla det hĂ€r mellan oss? 320 00:39:06,945 --> 00:39:09,156 Ingen skada skedd, eller hur? 321 00:39:27,402 --> 00:39:29,292 Jag Ă€r ledsen, Mitch. 322 00:39:58,434 --> 00:40:00,810 Varför svarade du inte nĂ€r jag ringde? 323 00:40:10,247 --> 00:40:14,211 Du sa att du ville prata, sĂ„ lĂ„t oss prata. 324 00:40:39,192 --> 00:40:41,736 Vilken kompis du har dĂ€r. 325 00:40:42,541 --> 00:40:44,542 Snubben drog ivĂ€g. 326 00:40:46,401 --> 00:40:48,384 Sa att han behövde pissa. 327 00:40:48,409 --> 00:40:51,034 Jag litade pĂ„ honom och han lĂ€mnade mig dammet. 328 00:40:51,249 --> 00:40:53,627 Har Ă€gnat de senaste timmarna Ă„t att försöka hitta honom. 329 00:40:54,792 --> 00:40:57,018 Nu kommer de att kasta lagboken pĂ„ honom. 330 00:40:59,884 --> 00:41:01,909 Du, Ava. 331 00:41:04,900 --> 00:41:07,104 Jag vet vad du gĂ„r igenom. 332 00:41:07,742 --> 00:41:09,909 Avslut Ă€r viktigt. 333 00:41:10,335 --> 00:41:14,965 SĂ„ jag ska eskortera dig sĂ€kert till Woodbridge. 334 00:41:15,677 --> 00:41:16,932 Men... 335 00:41:18,263 --> 00:41:20,417 om du hittar din man... 336 00:41:21,429 --> 00:41:23,729 Jag hoppas att du förstĂ„r vad det kan innebĂ€ra. 337 00:41:25,627 --> 00:41:29,381 Och jag mĂ„ste ocksĂ„ veta att du inte kommer att springa ivĂ€g. 338 00:41:31,089 --> 00:41:34,159 Det ska jag inte. Jag lovar. 339 00:41:38,213 --> 00:41:41,276 Vi behöver bara hĂ€mta upp nĂ„gra saker först, okej? 340 00:42:40,358 --> 00:42:42,190 Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar? 341 00:42:44,896 --> 00:42:46,606 NĂ€stan dĂ€r. 342 00:43:08,158 --> 00:43:10,676 StĂ€llet drevs av en gammal bonde och hans fru. 343 00:43:11,125 --> 00:43:14,557 Hela stĂ€llet var fyllt med konserver innan jag stationerades hĂ€r. 344 00:43:15,997 --> 00:43:17,854 Jag hittade lite kött i frysen. 345 00:43:18,563 --> 00:43:21,253 Ytterligare en dag eller tvĂ„ sĂ„ hade det blivit dĂ„ligt. 346 00:43:49,941 --> 00:43:52,735 NĂ„, kom igen. 347 00:43:52,964 --> 00:43:55,260 Jag Ă€r en halvbra kock nĂ€r jag vill. 348 00:43:55,701 --> 00:43:57,952 Jag trodde att du bara skulle hĂ€mta nĂ„gra saker. 349 00:43:59,907 --> 00:44:02,214 Jag Ă€r utsvulten. 350 00:44:03,152 --> 00:44:05,768 SĂ„ lĂ„t oss ta nĂ„got medan vi Ă€r hĂ€r. 351 00:44:38,346 --> 00:44:40,324 LĂ„t det inte bli kallt. 352 00:44:40,676 --> 00:44:42,386 Prova lite majs. 353 00:44:46,158 --> 00:44:48,635 "Om man Ă€r hungrig, dĂ„ Ă€ter man vad som helst." 354 00:44:49,440 --> 00:44:51,831 Det Ă€r vad min pappa bankat i mig sedan lĂ€nge. 355 00:44:52,727 --> 00:44:54,687 Han var ocksĂ„ en armĂ© man. 356 00:44:56,268 --> 00:44:58,956 Han trĂ€ffade en överste som var med nĂ€r ni jĂ€nkarna 357 00:44:58,981 --> 00:45:02,057 började leka med den dĂ€r pulstekniken. 358 00:45:05,951 --> 00:45:09,104 Av alla havets öar sĂ„ provade dom det hĂ€r, va? 359 00:45:12,277 --> 00:45:14,196 Det kĂ€nns fortfarande overkligt. 360 00:45:30,671 --> 00:45:32,073 Katie. 361 00:45:32,691 --> 00:45:34,089 Min fru. 362 00:45:37,048 --> 00:45:39,226 Vi vĂ€ntade vĂ„r första. 363 00:45:40,228 --> 00:45:41,564 En liten pojke, 364 00:45:42,073 --> 00:45:44,151 bara ett par veckor bort. 365 00:45:48,914 --> 00:45:53,334 Hon var hĂ€r nere och hĂ€lsade pĂ„ sina förĂ€ldrar i Queenstown. 366 00:45:53,652 --> 00:45:55,571 Gör det nĂ„got om jag... 367 00:45:59,690 --> 00:46:03,745 Jag var med pĂ„ en övning uppe i Townsville, 368 00:46:03,987 --> 00:46:06,018 pĂ„ fastlandet. KĂ€nner du till det? 369 00:46:19,055 --> 00:46:22,526 SĂ„ fort jag hörde att ön inte var radioaktiv sĂ„... 370 00:46:22,888 --> 00:46:26,175 pratade jag in mig i en av de första helikoptrarna hĂ€r nere. 371 00:46:33,799 --> 00:46:35,997 Hittade dem i huset. 372 00:46:37,548 --> 00:46:39,383 Katies barndomshem. 373 00:46:42,483 --> 00:46:44,003 Alla... 374 00:46:45,909 --> 00:46:48,175 satt runt köksbordet, 375 00:46:48,529 --> 00:46:50,393 mitt i frukosten. 376 00:46:51,495 --> 00:46:53,823 Brödkorgen var fortfarande full. 377 00:46:56,047 --> 00:46:59,378 Jag valde ut ett snyggt trĂ€d pĂ„ bakgĂ„rden. 378 00:47:02,831 --> 00:47:05,532 Den dĂ€r lilla gungan, som Katie hade som liten, 379 00:47:05,556 --> 00:47:07,517 hĂ€ngde fortfarande kvar. 380 00:47:11,310 --> 00:47:13,020 Jag började grĂ€va. 381 00:47:19,938 --> 00:47:22,815 Gjorde allt sĂ„ fint jag kunde för dem. 382 00:47:27,097 --> 00:47:28,892 Jag Ă€r beklagar. 383 00:47:36,900 --> 00:47:39,986 NĂ€r mĂ€nniskor blir sjuka, döende... 384 00:47:41,979 --> 00:47:44,257 deras nĂ€ra och kĂ€ra, de fĂ„r den dĂ€r stunden, 385 00:47:44,282 --> 00:47:46,576 det lĂ„nga avskedet. 386 00:47:47,876 --> 00:47:50,089 PĂ„ det sĂ€tt som det hĂ€r gick till, 387 00:47:50,784 --> 00:47:53,471 mattan som rycktes undan... 388 00:47:54,289 --> 00:47:55,957 Jag vet inte. 389 00:47:57,375 --> 00:47:59,419 Det var en speciell sorts grymhet. 390 00:48:10,035 --> 00:48:13,121 Det betydde allt, att fĂ„ se henne sjĂ€lv. 391 00:48:15,456 --> 00:48:17,792 Vet inte vad jag gjort utan det. 392 00:48:20,665 --> 00:48:23,407 Hon kom inte tillbaka? 393 00:48:39,917 --> 00:48:41,782 NĂ€r Ă„ker vi? 394 00:48:45,662 --> 00:48:47,211 Snart. 395 00:48:48,752 --> 00:48:52,465 Innan vi ger oss ivĂ€g, Ă€r det... 396 00:48:56,249 --> 00:48:58,970 nĂ„got jag behöver frĂ„ga dig. 397 00:50:20,763 --> 00:50:23,057 Eh, hur gĂ„r det dĂ€r inne? 398 00:50:25,990 --> 00:50:27,659 Jag Ă€r klar. 399 00:50:35,633 --> 00:50:38,261 Mitt hĂ„r Ă€r lite blött. Ledsen. 400 00:50:39,761 --> 00:50:41,512 Det gĂ„r bra. 401 00:50:42,540 --> 00:50:45,293 Du sĂ„g ju att hon var rödhĂ„rig i alla fall. 402 00:50:46,377 --> 00:50:49,220 Bara en dans. Det Ă€r allt. 403 00:50:51,302 --> 00:50:53,220 Om du inte har nĂ„got emot det. 404 00:51:28,871 --> 00:51:30,219 HĂ€r. 405 00:51:31,125 --> 00:51:32,775 Detta kommer att hjĂ€lpa. 406 00:52:08,851 --> 00:52:10,144 Du Ă€r vacker. 407 00:52:16,229 --> 00:52:18,273 Jag Ă€r ledsen, Katie. 408 00:52:19,069 --> 00:52:20,864 Jag Ă€lskar dig. 409 00:52:22,273 --> 00:52:24,233 Jag kommer alltid att Ă€lska dig. 410 00:52:29,885 --> 00:52:32,094 Jag Ă€r ledsen att jag inte kunde skydda dig. 411 00:52:34,606 --> 00:52:36,399 BĂ„da er tvĂ„. 412 00:52:45,843 --> 00:52:47,971 Jag kan kĂ€nna honom dĂ€r inne. 413 00:52:57,036 --> 00:52:59,121 Åh, vilken resa. 414 00:53:09,004 --> 00:53:11,048 Det Ă€r inte det. 415 00:53:13,522 --> 00:53:15,273 Du har den inte pĂ„ dig. 416 00:53:16,780 --> 00:53:17,922 Du... 417 00:53:18,763 --> 00:53:20,140 Du har den inte pĂ„ dig. 418 00:53:20,164 --> 00:53:21,812 LĂ„ten Ă€r slut. 419 00:53:23,167 --> 00:53:25,512 Jag sa Ă„t dig att ta pĂ„ dig allt, ringen ocksĂ„. 420 00:53:25,536 --> 00:53:27,246 LĂ„ten Ă€r över. 421 00:53:29,523 --> 00:53:31,633 Har du nĂ„got emot att byta ut den? 422 00:53:32,008 --> 00:53:33,987 Du sa en dans. Vi dansade. 423 00:53:34,011 --> 00:53:35,522 Ta mig nu till min man. 424 00:53:35,546 --> 00:53:36,875 Men, eh... 425 00:53:38,708 --> 00:53:39,906 Men... 426 00:53:41,491 --> 00:53:42,903 Du förstörde det. 427 00:53:45,062 --> 00:53:46,706 Du förstörde allt. 428 00:53:46,833 --> 00:53:48,769 Jag Ă€r ledsen. Det Ă€r... det Ă€r mitt fel. 429 00:53:48,793 --> 00:53:51,114 Jag borde ha dubbelkollat. 430 00:53:51,856 --> 00:53:53,340 SnĂ€lla, kan du ta pĂ„ dig den? 431 00:53:53,364 --> 00:53:55,324 Nej. Jag tar inte av mig min ring. 432 00:54:07,151 --> 00:54:09,463 Vi mĂ„ste börja om. 433 00:54:09,552 --> 00:54:11,958 Jag tar inte av mig min ring. Jag börjar inte om. 434 00:54:11,982 --> 00:54:14,443 SnĂ€lla. Jag spelade min roll. 435 00:54:20,341 --> 00:54:22,094 SĂ€tt pĂ„ den... 436 00:54:22,842 --> 00:54:25,095 eller sĂ„ Ă€r vĂ„r överenskommelse över. 437 00:54:27,832 --> 00:54:29,625 HĂ„ll dig undan. 438 00:54:32,456 --> 00:54:33,888 Ava... 439 00:54:35,231 --> 00:54:37,183 Jag sa hĂ„ll dig undan! 440 00:54:39,209 --> 00:54:40,185 Nej... 441 00:54:41,138 --> 00:54:43,505 Du, du! VĂ€nta! Nej! 442 00:54:44,582 --> 00:54:46,860 - Ava! - HĂ„ll dig borta frĂ„n mig! 443 00:54:46,884 --> 00:54:48,695 Jag Ă€r inte din jĂ€vla fru! 444 00:54:48,719 --> 00:54:50,810 LĂ€mna mig ifred, snĂ€lla! 445 00:54:51,288 --> 00:54:52,916 LĂ„t mig vara! 446 00:54:55,243 --> 00:54:57,200 Ava, öppna dörren. 447 00:54:58,214 --> 00:55:00,825 SnĂ€lla, kom ut dĂ€rifrĂ„n, okej? LĂ„t mig förklara. 448 00:55:02,626 --> 00:55:03,966 Ava! 449 00:55:04,969 --> 00:55:06,356 Åh, herregud. 450 00:55:08,924 --> 00:55:11,369 Du vill veta varför bara nĂ„gra av dem kommer tillbaka? 451 00:55:11,745 --> 00:55:14,248 Det Ă€r dom som har oavslutade Ă€renden. 452 00:55:15,367 --> 00:55:16,887 Som Katie. 453 00:55:17,153 --> 00:55:19,035 Hon var inte redo att gĂ„. Det var inte hennes tid Ă€n. 454 00:55:19,060 --> 00:55:20,727 Allt hon ville var att bli mamma. 455 00:55:20,751 --> 00:55:23,254 Och det kommer hon. Hon kommer att bli en fantastisk mamma. 456 00:55:24,564 --> 00:55:27,442 Ava, öppna dörren. 457 00:55:30,495 --> 00:55:32,413 SnĂ€lla, Ava. Du förstĂ„r inte. 458 00:55:34,691 --> 00:55:38,552 Han Ă€r vid liv. Jag kĂ€nde hur han sparkade. 459 00:55:39,637 --> 00:55:41,081 Han vĂ€ntar pĂ„ sin mamma. 460 00:55:41,737 --> 00:55:44,156 Han vĂ€ntar pĂ„ mig. 461 00:55:47,144 --> 00:55:49,145 Öppna dörrjĂ€veln! 462 00:55:50,177 --> 00:55:52,270 Ava! Öppna den! 463 00:55:52,650 --> 00:55:56,317 Ava, kom ut dĂ€rifrĂ„n! Kom ut dĂ€rifrĂ„n! 464 00:55:58,831 --> 00:56:02,098 Lyssna bara pĂ„ mig! SnĂ€lla! 465 00:56:09,117 --> 00:56:10,410 Ava! 466 00:56:52,543 --> 00:56:53,761 Ava! 467 00:56:54,984 --> 00:56:56,090 Ava! 468 00:57:04,950 --> 00:57:06,129 Ava? 469 00:57:08,553 --> 00:57:09,856 Ava? 470 00:57:14,565 --> 00:57:16,025 Kom igen. 471 00:57:21,211 --> 00:57:22,332 Ava? 472 00:57:29,863 --> 00:57:31,433 Ava, kom ut dĂ€rifrĂ„n. 473 00:57:32,317 --> 00:57:33,996 Det Ă€r inte sĂ€kert. 474 00:57:37,504 --> 00:57:39,465 De blir mer fientliga för varje dag. 475 00:57:42,560 --> 00:57:43,590 Du... 476 00:57:44,703 --> 00:57:46,207 Jag ber om ursĂ€kt, okej? 477 00:57:49,887 --> 00:57:51,113 Ava? 478 00:57:55,624 --> 00:57:59,058 Ava, kom igen. Kom ut bara, sĂ„ reder vi upp allt. 479 00:58:00,044 --> 00:58:01,963 Jag sa att jag skulle ta dig till din man. 480 00:58:03,866 --> 00:58:05,742 Det kan vi fortfarande. 481 00:58:11,114 --> 00:58:13,115 Kom bara ut dĂ€rifrĂ„n. 482 00:58:15,626 --> 00:58:17,183 Ava, kom igen. 483 00:58:18,399 --> 00:58:20,894 Du kan inte stanna hĂ€r inne hela natten. 484 00:58:24,262 --> 00:58:26,580 Älskling, jag kan inte hitta min ring. 485 00:58:26,604 --> 00:58:28,324 Har du sett den? 486 00:58:37,177 --> 00:58:39,322 Ska vi gĂ„ och hĂ€mta den? 487 00:58:39,347 --> 00:58:41,262 Sedan kan vi avsluta vĂ„r dans. 488 00:58:47,797 --> 00:58:49,465 Kom ut dĂ€rifrĂ„n. 489 00:59:18,850 --> 00:59:20,685 Åh, din stackare. 490 00:59:21,420 --> 00:59:23,131 LĂ„t mig plĂ„stra om dig. 491 00:59:25,663 --> 00:59:27,067 Vill du det? 492 00:59:27,192 --> 00:59:28,637 Naturligtvis. 493 00:59:50,921 --> 00:59:52,631 Det Ă€r för sent, Ava. 494 00:59:55,691 --> 00:59:57,168 Du förstörde det. 495 01:00:02,559 --> 01:00:04,387 Du borde inte ha förstört... 496 01:01:56,380 --> 01:01:59,425 SnĂ€lla, Mitch, stanna. 497 01:02:03,954 --> 01:02:06,574 Jag tror inte att det Ă€r en bra idĂ© just nu. 498 01:02:10,394 --> 01:02:13,012 LĂ„t mig Ă„tminstone köra dig till flygplatsen. 499 01:02:17,021 --> 01:02:18,137 Nej... 500 01:02:20,374 --> 01:02:21,875 Bilen Ă€r nĂ€stan hĂ€r. 501 01:02:27,023 --> 01:02:29,754 Jag Ă€r tillbaka om en vecka. LĂ„t oss prata dĂ„. 502 01:04:01,653 --> 01:04:03,949 Woodbrige 64 km. 503 01:10:16,797 --> 01:10:18,758 Bara lite lĂ€ngre. 504 01:10:23,119 --> 01:10:25,247 Bara lite lĂ€ngre. 505 01:14:31,046 --> 01:14:32,839 Hej Ă€lskling. 506 01:14:45,715 --> 01:14:47,466 Jag Ă€r hĂ€r. 507 01:15:47,008 --> 01:15:48,593 Hon Ă€r vacker. 508 01:15:52,882 --> 01:15:54,508 Var vacker. 509 01:16:07,190 --> 01:16:08,486 Tja... 510 01:16:10,967 --> 01:16:12,593 Inget att rapportera? 511 01:16:14,303 --> 01:16:17,098 Inga oavslutade Ă€renden? 512 01:16:20,586 --> 01:16:22,212 HĂ€r Ă€r jag. 513 01:16:23,317 --> 01:16:25,861 Jag Ă€r hĂ€r, Mitch. 514 01:16:28,159 --> 01:16:31,963 Ska vi bara lĂ€mna den hĂ€r jĂ€vla röran som den Ă€r? 515 01:16:35,364 --> 01:16:36,705 Vakna. 516 01:16:38,094 --> 01:16:39,721 SnĂ€lla, vakna. 517 01:16:40,548 --> 01:16:41,776 Mitch? 518 01:16:42,328 --> 01:16:44,118 Mitch, snĂ€lla. 519 01:16:44,876 --> 01:16:46,585 SnĂ€lla, vakna. 520 01:16:47,734 --> 01:16:49,198 SnĂ€lla. 521 01:17:08,412 --> 01:17:09,413 Ava? 522 01:17:10,823 --> 01:17:11,771 Ava? 523 01:17:11,795 --> 01:17:12,795 Mitch? 524 01:17:36,328 --> 01:17:38,497 Jag ville börja med IVF. 525 01:17:39,989 --> 01:17:42,782 Han sa att vi bara mĂ„ste ge det tid. 526 01:17:45,324 --> 01:17:47,117 Vi började brĂ„ka. 527 01:17:48,099 --> 01:17:49,594 Ordentligt. 528 01:17:51,851 --> 01:17:55,024 Jag visste inte vad vi var för varandra lĂ€ngre. 529 01:17:57,815 --> 01:17:59,691 Jag trĂ€ffade nĂ„gon. 530 01:18:01,932 --> 01:18:05,185 Jag berĂ€ttade för Mitch om det innan han flög hit. 531 01:18:06,615 --> 01:18:08,962 Jag tĂ€nkte om jag kunde hitta honom... 532 01:18:09,897 --> 01:18:11,857 nĂ„gon version av honom... 533 01:18:13,635 --> 01:18:15,971 att jag pĂ„ nĂ„got sĂ€tt kunde fixa det. 534 01:18:17,940 --> 01:18:19,555 Men jag kan inte. 535 01:18:59,169 --> 01:19:01,314 Hannah, min dotter 536 01:19:01,698 --> 01:19:03,701 och hennes mamma Bridgette. 537 01:19:04,563 --> 01:19:07,000 De vill inte ha nĂ„got med mig att göra. 538 01:19:09,533 --> 01:19:11,911 Jag tĂ€nkte att jag skulle komma ner hit. 539 01:19:13,259 --> 01:19:15,867 Visa dem hur osjĂ€lvisk jag Ă€r. 540 01:19:16,151 --> 01:19:19,614 TĂ€nkte att de kanske skulle se mig i ett nytt ljus eller sĂ„. 541 01:19:20,584 --> 01:19:23,977 Jag ringde Bridgette och berĂ€ttade att jag stĂ€llde upp. 542 01:19:25,895 --> 01:19:27,855 En stor jĂ€vla hjĂ€lte. 543 01:19:32,428 --> 01:19:34,688 Hon bad mig dra Ă„t helvete. 544 01:19:36,372 --> 01:19:38,383 Jag Ă„kte hit i alla fall. 545 01:19:38,407 --> 01:19:41,118 Jag trodde att jag... Ă€ndĂ„ skulle kunna visa henne. 546 01:19:43,450 --> 01:19:47,529 Tro det eller ej, men ibland kan jag vara i vĂ€gen för mig sjĂ€lv. 547 01:19:49,376 --> 01:19:50,802 Dumt. 548 01:20:08,715 --> 01:20:10,300 Hur som helst... 549 01:20:11,368 --> 01:20:14,100 Hur kom du ifrĂ„n den dĂ€r jĂ€vla psykopaten? 550 01:20:18,047 --> 01:20:19,341 Du först. 551 01:21:26,212 --> 01:21:27,434 Ava. 552 01:21:28,440 --> 01:21:29,599 Ava! 553 01:23:16,648 --> 01:23:19,029 Precis som gamla tider, partner? 554 01:23:20,071 --> 01:23:22,240 Ska du spy? 555 01:23:27,345 --> 01:23:29,096 Åh, skit. 556 01:23:30,306 --> 01:23:31,482 FörlĂ„t, Ava. 557 01:23:31,982 --> 01:23:33,326 Allvarligt..? 558 01:23:33,659 --> 01:23:34,975 Ledsen. 559 01:23:36,206 --> 01:23:37,625 Helvete! 560 01:25:03,237 --> 01:25:05,357 Ditt drag, Pippi. 561 01:25:10,809 --> 01:25:13,187 Jag kör bara runt henne. 562 01:25:13,500 --> 01:25:15,128 Vad fan gör du? 563 01:25:15,711 --> 01:25:17,087 Fan. 564 01:25:19,619 --> 01:25:20,841 Ava? 565 01:25:28,934 --> 01:25:30,800 Vad vĂ€ntar hon pĂ„? 566 01:26:27,290 --> 01:26:28,409 Ava! 567 01:27:10,481 --> 01:27:11,362 Hej. 568 01:27:14,563 --> 01:27:15,714 HĂ€r. 569 01:27:17,500 --> 01:27:19,831 Hej, hej. 570 01:27:20,703 --> 01:27:23,339 Hej, du Ă€r okej. 571 01:27:25,081 --> 01:27:26,378 Hej. 572 01:27:26,976 --> 01:27:28,229 Hej. 573 01:27:33,585 --> 01:27:35,862 Hej, shh. 574 01:27:36,251 --> 01:27:38,847 Du Ă€r okej. Du Ă€r okej. 575 01:27:40,704 --> 01:27:41,792 Hej. 576 01:27:44,226 --> 01:27:45,800 Du Ă€r okej. 577 01:27:57,410 --> 01:28:01,410 >> Custom << == StAlphonzo == 38625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.