All language subtitles for Vaa Vaathiyaar (2026) Tamil 720p HQ HDRip 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,524 --> 00:02:31,998 තරුණ වියේදී පියාගේ අභාවයෙන් පසු... 2 00:02:32,198 --> 00:02:34,948 එම්ජීආර් මදුරෙයි ඔරිජිනල් එකට සම්බන්ධ වුණා නළුවෙකු ලෙස පිරිමි සමාගම. 3 00:02:35,148 --> 00:02:36,345 මෙය ආරම්භය විය. 4 00:02:38,004 --> 00:02:40,259 රාජ්කුමාරි චිත්‍රපටිය, 1947 නිකුත් වූ... 5 00:02:40,486 --> 00:02:41,798 එය ඔහුට විශාල හැරවුම් ලක්ෂයක් විය. 6 00:02:41,824 --> 00:02:45,480 අඛණ්ඩ පහරවල් වලින් පසුව, ඔහු විය "වාතියාර්" 7 00:02:46,555 --> 00:02:50,048 යන මාතෘකාවෙන් ඉදිරිපත් කරන ලදී. 8 00:02:50,303 --> 00:02:52,604 1953 දී, ඔහු DMK දේශපාලන පක්ෂය සමඟ සන්ධානගත විය. 9 00:02:54,852 --> 00:02:59,848 ඒකෙන් සිනමාව පෙරළුණා දේශපාලන වේදිකාවක 10 00:03:00,048 --> 00:03:02,226 1967 ඝාතන තැතෙන් පසුව, ඔහු ජනතාව අතර විශාල අනුකම්පාවක් ලබා ගත්තේය. 11 00:03:03,574 --> 00:03:06,433 එය ඔහු අසහාය 12 00:03:06,807 --> 00:03:09,108 නායකයෙකු බවට පත් කළේය. 13 00:03:11,598 --> 00:03:13,898 1977 මැතිවරණයට ඉදිරිපත් වී ඔහු 14 00:03:14,108 --> 00:03:17,801 බවට පත් විය තමිල්නාඩු මහ ඇමති. 15 00:03:36,535 --> 00:03:38,721 මෙම චිත්‍රපටය ප්‍රබන්ධ මිශ්‍රණයක් වුවද සහ ප්‍රබන්ධ නොවන මෙම කතාව සිදු වේ 'මසිලා' නම් ප්‍රබන්ධ නගරයක. ඇයි හැමෝම පාන්දර 2.00 ට රැස්වෙලා ඉන්නේ? 16 00:03:40,648 --> 00:03:41,575 - මුරුගේසන්. - සහෝදරයා! 17 00:03:41,602 --> 00:03:43,216 එකේ රීල් අරන් ආවා කුඩිඉරුන්ද කොයිල් චිත්‍රපටිය. 18 00:03:43,289 --> 00:03:45,148 අපට සංදර්ශනයක් කරන්න. ප්‍රසංගයේ කුලිය මම පියවන්නම්. 19 00:03:45,533 --> 00:03:47,859 අපිට බලන්න බැහැ වාතියාර් රෝහලේ. 20 00:03:47,906 --> 00:03:49,125 අවම වශයෙන්, අපට ඔහුව තිරය මත නැරඹිය හැකිය. 21 00:03:49,185 --> 00:03:50,218 කරුණාකර එය වාදනය කරන්න. 22 00:03:59,838 --> 00:04:01,259 අවසානයේ ඔහු චිත්‍රපටිය රඟපෑවා. 23 00:04:01,888 --> 00:04:02,900 වාතියාර්! 24 00:04:05,910 --> 00:04:07,223 ආයුබෝවන් වාතියාර්! 25 00:04:13,087 --> 00:04:14,765 -ආ... මට වේදනාව දරාගන්න බෑ. -ප්රවේසම් වන්න. ඔබේ පියවර නිරීක්ෂණය කරන්න. 26 00:04:14,885 --> 00:04:15,807 - ඇයව අල්ලගන්න පුතේ. - කරදර වෙන්න එපා, ආදරණීය. 27 00:04:16,034 --> 00:04:17,145 දුක් වෙන්න එපා, ආදරණීය. 28 00:04:18,808 --> 00:04:19,820 කරුණාකර පරිස්සම් වන්න. 29 00:04:22,821 --> 00:04:24,525 ආදරණීය දෙවියනි, කරුණාකර ඇයට ධෛර්යය දෙන්න. 30 00:04:27,148 --> 00:04:28,195 මෙතන ඉන්න පුතේ. 31 00:04:32,948 --> 00:04:33,865 හහ්? 32 00:04:34,086 --> 00:04:36,928 ඒයි, කවුද චිත්‍රපටිය නැවැත්තුවේ? 33 00:04:39,616 --> 00:04:40,949 ඔබ චිත්‍රපටයේ රඟපෑම නැවැත්තුවේ ඇයි? 34 00:04:41,781 --> 00:04:42,934 අයිතිකාරයා කතා කළා අයියේ. 35 00:04:43,414 --> 00:04:44,545 මහ ඇමැතිවරයා අභාවප්‍රාප්ත වී ඇත. 36 00:04:45,273 --> 00:04:46,608 ඔහුට පොලිස් ස්ථානයෙන් ඇමතුමක් ලැබිණි. 37 00:04:46,986 --> 00:04:48,463 මහ ඇමතිවරයා අලුයම 03.30 ට අභාවප්‍රාප්ත විය. 38 00:04:51,115 --> 00:04:53,796 ඔබ බරපතලද? ඔහ්, නැහැ! 39 00:04:56,324 --> 00:04:58,763 වාතියාර් අභාවප්‍රාප්ත වී ඇත. 40 00:04:59,064 --> 00:05:01,118 - හිතවත් වාතියාර්! - ඔහ්, මගේ නායකයා! 41 00:05:23,049 --> 00:05:24,915 මහත්මයාණෙනි, ඔබ වහන්සේට මුණුබුරෙකු ලැබී ඇත. 42 00:05:25,049 --> 00:05:26,124 ඔයාගෙ ගෙදර අය මගෙන් ඇහුවා ඔයාව ගෙදර එක්කන් එන්න කියලා. 43 00:05:30,630 --> 00:05:33,047 ඔහ්, එතන, එතන! ඔබට ඔබේ පියා වෙත යාමට අවශ්‍යද? 44 00:05:33,705 --> 00:05:35,824 ඉදිරියට එන්න! ඔබේ මුනුබුරා දෙස බලන්න! 45 00:05:36,203 --> 00:05:38,276 පුතා ඔයාගෙ සීයා දිහා බලන්න. ඔහු දෙස බලන්න! 46 00:05:38,316 --> 00:05:39,624 මෙහි දේවයානි කවුද? 47 00:05:39,798 --> 00:05:41,604 ඔව්, මම එනවා. එයාව මට දෙන්න. 48 00:05:42,057 --> 00:05:45,050 මගේ ආදරණීය කුමාරයා. මගේ පෙම්වතිය. 49 00:05:49,359 --> 00:05:50,925 - මෙතන ඉන්න. මම ආපහු එන්නම්. - ඇත්ත වශයෙන්ම, තාත්තා. 50 00:05:53,287 --> 00:05:55,095 සර්. සර්! ඔබට මෙහි ඇතුළු වීමට අවසර නැත. 51 00:05:55,214 --> 00:05:57,442 එළියට යන්න. කරුණාකර පිටතට ගොස් රැඳී සිටින්න. 52 00:05:57,503 --> 00:06:00,239 අහන්න, ඔබට ඇතුළට අවසර නැත. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 53 00:06:02,469 --> 00:06:03,342 කරුණාකර පිටතට යන්න. 54 00:06:03,402 --> 00:06:04,510 ඔහුගේ උපන් වේලාව කුමක්ද? 55 00:06:04,777 --> 00:06:06,530 -03:30 පෙ.ව. - 03:30 a.m., ඔබ කියන්නේ? 56 00:06:06,748 --> 00:06:07,354 සර්! 57 00:06:08,026 --> 00:06:09,424 වාතියාර් නැවත උපතක් ගෙන ඇත. 58 00:06:10,277 --> 00:06:11,108 සර් මොකද වුණේ? 59 00:06:11,271 --> 00:06:12,612 - ඔයාට පේනවා ... - ඔහු මොනවද කියන්නේ? 60 00:06:12,637 --> 00:06:15,162 වාතියාර් ගෙවී ගිය කාලය හරියටම 61 00:06:15,342 --> 00:06:16,702 මගේ මුනුබුරා ඉපදුණු වේලාවයි. 62 00:06:17,016 --> 00:06:18,084 එය අහම්බයක් නොවේ. 63 00:06:18,367 --> 00:06:21,749 මගේ මුනුබුරාට මවුලයක් තිබේ ඔහුගේ පාදය වාතියාර් මෙන් ය. 64 00:06:21,815 --> 00:06:24,412 ඔයා කොහොමද ඒ වාතියාර්ව දන්නේ ඔහුගේ පාදයේ මවුලයක් තිබේද? 65 00:06:24,880 --> 00:06:27,646 වාතියර්ගේ ජ්‍යෝතිඃ ශාස්ත්‍රඥයා විශ්වනාදන් අයියර් එය සඳහන් කර ඇත. 66 00:06:27,750 --> 00:06:28,636 ඔහ්! 67 00:06:28,829 --> 00:06:31,595 - ඒක අමුතුයි වගේ. - එය අමුතු දෙයක් නොව ආශ්චර්යයකි. 68 00:07:00,985 --> 00:07:02,691 ජය! ජය! 69 00:07:03,807 --> 00:07:05,226 අම්මේ! අම්මේ! අම්මේ! අම්මේ! 70 00:07:06,295 --> 00:07:08,543 අම්මේ මම ඔයා වෙනුවෙන් ඉන්නවා. කොහෙත්ම කලබල වෙන්න එපා. 71 00:07:10,174 --> 00:07:11,155 යායි! 72 00:07:15,726 --> 00:07:16,279 පුතා! 73 00:07:18,922 --> 00:07:20,342 හැමෝම පන්ති කාමරය ඇතුලට. 74 00:07:20,836 --> 00:07:21,915 අවසන් පැය එක. 75 00:07:23,401 --> 00:07:24,355 කරුණාකර ඔබේ පිළිතුරු මට පෙන්වන්න. 76 00:07:27,014 --> 00:07:27,740 රමූ. 77 00:07:28,975 --> 00:07:30,749 ඔබ ඔබේ මුණුපුරා නරක් කරන්නේ මෙහෙමද? 78 00:07:30,784 --> 00:07:32,708 සර්, එයා වැරදි කරන ළමයෙක් නෙවෙයි. 79 00:07:32,733 --> 00:07:33,835 ඔහු උත්තරීතර චරිතයක්. 80 00:07:35,339 --> 00:07:36,336 "ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ?" 81 00:07:36,376 --> 00:07:37,589 "සමහර ලොකු බලධාරීන් වගේ සිලප්පධිකාරම්?" 82 00:07:37,843 --> 00:07:39,937 "අධිකාරියට පවා එහි සීමාවන් තිබේ!" 83 00:07:44,914 --> 00:07:46,807 - රාමු! -මම සුදානම්. 84 00:07:54,355 --> 00:07:56,041 ඒයි, රමූ, ඔයා කොහෙද? 85 00:07:57,337 --> 00:07:58,337 ඔහු සමඟ සටන් කිරීමට මම ඔබට එඩිතර වෙමි. 86 00:08:01,155 --> 00:08:03,554 - ඔහු කවුද? - ඔබ බලනවාද? 87 00:08:05,188 --> 00:08:05,814 අපි යමු! 88 00:08:08,546 --> 00:08:09,943 මෙම ස්ථානය කුමක්ද? 89 00:08:10,806 --> 00:08:11,550 එන්න මචන්. 90 00:08:11,656 --> 00:08:14,705 අපි විශ්වාසය තබමු මෙම ස්ථානයේ පරීක්ෂණය. 91 00:08:22,705 --> 00:08:24,777 අයියේ මට රුපියල් 20 ටිකට් එකක් දෙන්න. 92 00:08:25,242 --> 00:08:27,842 හේයි, ඒක නියමයි! 93 00:08:28,073 --> 00:08:31,059 පින්වත් දෙවියනි, කරුණාකර මට ලොතරැයියක් දිනන්න. මම මගේ සීයාට බුලට් මිලදී ගත යුතුයි. 94 00:08:37,267 --> 00:08:39,674 [අංක මුමුණමින්] 95 00:08:44,275 --> 00:08:45,741 හේයි, ගෝවින්ද, ඉක්මන් කරන්න! 96 00:08:45,815 --> 00:08:47,476 මම ලොතරැයිය දිනුවා. එන්න, ඉක්මන් කරන්න. 97 00:08:47,550 --> 00:08:49,683 - මම මේ ශුභාරංචිය සීයාට කිව යුතුයි. - හැමෝම අපිත් එක්ක එන්න. 98 00:08:50,226 --> 00:08:50,993 තාත්තා! 99 00:08:51,825 --> 00:08:53,333 තාත්තේ මට දෙවැනි තෑග්ග ලැබුණා. 100 00:08:53,410 --> 00:08:54,264 මට රුපියල් 50,000ක ලොතරැයියක් දිනුවා. 101 00:08:54,289 --> 00:08:55,089 - ඒක ඇත්තද? - ඔව්, මාමේ. 102 00:08:55,986 --> 00:08:56,925 මට පරීක්ෂා කරන්න දෙන්න. 103 00:08:57,714 --> 00:08:58,847 ඔබ කිව්වේ ඇත්ත! 104 00:08:59,028 --> 00:09:00,764 ඔවුන් අපෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඒවා එකතු කරන ලෙසයි ප්‍රධාන කාර්යාලයෙන් ත්‍යාගයක්. 105 00:09:00,804 --> 00:09:02,217 ඔයා වාසනාවන්ත කොල්ලෙක්, මගේ ආදරණීය. 106 00:09:02,996 --> 00:09:04,569 මොකක්ද මේ කලබලේ? 107 00:09:04,773 --> 00:09:05,584 සීයා! 108 00:09:07,311 --> 00:09:08,401 තාත්තේ මට දෙන්න. 109 00:09:08,681 --> 00:09:11,468 සීයේ මට ලොතරැයියකින් රුපියල් 50,000ක් ලැබුණා. 110 00:09:11,594 --> 00:09:13,647 අපි මෙම මුදල් මිලදී ගැනීමට භාවිතා කරමු ඔබ ආදරය කරන බුලට් බයිසිකලය. 111 00:09:13,708 --> 00:09:15,135 මම දෙවියන් වහන්සේට යාච්ඤා කළේ මෙයයි. 112 00:09:17,777 --> 00:09:18,490 රමූ... 113 00:09:20,012 --> 00:09:21,518 වාතියාර් උපුටා දැක්වූයේ කුමක්ද? 114 00:09:23,513 --> 00:09:25,703 වාතියාර් උපුටා දැක්වූයේ කුමක්ද? 115 00:09:27,642 --> 00:09:30,348 "යමෙකු ජීවත් විය යුතුය තමන්ගේම නළලෙහි දහඩිය." 116 00:09:31,077 --> 00:09:34,257 "අන් අයගෙන් ජීවත් වෙනවා ශ්රමය නින්දිතයි!" 117 00:09:34,509 --> 00:09:38,478 අපි කවදාවත් උපයා නොගත් මුදල් නොගත යුතුයි. 118 00:09:39,164 --> 00:09:40,822 අපිට මේ සල්ලි ඕන නෑ. 119 00:09:41,788 --> 00:09:43,706 සීයා අනේ එහෙම කරන්න එපා. කරුණාකර එය ඉරා දමන්න එපා. 120 00:09:43,731 --> 00:09:45,860 - රාමු! - සීයා, කරුණාකර එයට යන්න දෙන්න. 121 00:09:57,525 --> 00:09:59,505 ඔබේ පවුල තුළ මුදල් වැසිද? 122 00:09:59,698 --> 00:10:01,423 ලොතරැයි පතක් ඉරා දමන්නේ මෝඩයෙකු පමණි. 123 00:10:03,766 --> 00:10:04,766 ඇයි දරුවෝ ඔච්චර සද්ද කරන්නේ? 124 00:10:04,870 --> 00:10:07,889 ටීචර්, රමුගේ සීයා, රුපියල් 50,000ක ලොතරැයි පතක් ඉරා දැමුවා. 125 00:10:12,935 --> 00:10:14,891 [චිත්‍රපටය] මගේ මිනිසුන් ඔබව තලා දමනු ඇත. 126 00:10:15,549 --> 00:10:18,408 ඔබ අවංක මිනිසෙක්. නමුත් රැකියා විරහිතයි. 127 00:10:18,772 --> 00:10:22,171 මම සැබෑ කපටි මිනිසෙක්. නමුත් මම බොහෝ දෙනෙකුට රැකියා ලබා දෙනවා. 128 00:10:24,224 --> 00:10:26,404 බලන්න රමූ මාත් එක්ක අත්වැල් බැඳගන්න. 129 00:10:26,668 --> 00:10:27,651 තවද ඔබ ප්‍රීතිමත් ජීවිතයක් ගත කරනු ඇත. 130 00:10:30,666 --> 00:10:33,206 ඒයි, රමූ, ඇයි ඔයා ඇඳගෙන ඉන්නේ පන්ති කාමරය ඇතුළත සෙවන? 131 00:10:33,957 --> 00:10:35,219 මට කොන්ජන්ටිවිටිස් හැදුනා ටීචර්. 132 00:10:49,664 --> 00:10:50,926 එයාලා විශිෂ්ට ලකුණු, පුතා. 133 00:10:52,369 --> 00:10:54,215 ඔබට වාතියාර් ලෙස තියුණු මනසක් ඇත. 134 00:11:01,489 --> 00:11:02,128 හේයි! 135 00:11:02,211 --> 00:11:04,853 ඔයා මේ වගේ දස්කම් දක්වද්දී මටත් ප්‍රාර්ථනාවක් ඇති වෙනවා. 136 00:11:05,012 --> 00:11:05,936 ඔබේ කැමැත්ත කුමක්ද, සීයා? 137 00:11:06,570 --> 00:11:10,662 වාතියාර් නිතරම ළඟින් හිටියා දුප්පතුන් සහ යුක්තිය ඉටු කළේය. 138 00:11:11,656 --> 00:11:13,105 ඔහු නපුරට එරෙහිව සටන් කළේය. 139 00:11:13,639 --> 00:11:16,764 ඔහු වීමට, ඔබ උසස් නිලධාරියෙකු විය යුතුය. 140 00:11:20,299 --> 00:11:21,526 පොලිස් නිලධාරියෙක්! 141 00:11:37,229 --> 00:11:38,272 ඉක්මන් කරන්න! 142 00:11:39,056 --> 00:11:39,868 හියර් යූ ගෝ! 143 00:11:40,130 --> 00:11:41,725 නැවතත්, තිරිඟු දෝසායි? 144 00:11:41,802 --> 00:11:43,823 මට සල්ලි නැති වුණා තවත් අමුද්රව්ය මිලදී ගන්න. 145 00:11:44,177 --> 00:11:45,817 දීලා දවස් දහයක් වෙනවා ඔබ වියදම් සඳහා මගේ වැටුප. 146 00:11:45,845 --> 00:11:47,208 ඔහ්, ඔයාට ඕන මම දුවන්න ඔබේ පඩියෙන් පමණක් පවුලක්? 147 00:11:47,268 --> 00:11:48,778 එහෙම වුනොත් අපි කන්න ඕන 148 00:11:48,825 --> 00:11:50,645 පුණ්‍යායතනයකින් මාසයේ අවසාන දින. 149 00:11:50,980 --> 00:11:52,280 ඔබ ඉක්මවා යනවා! 150 00:11:52,380 --> 00:11:54,495 රමු ඉන්ස්පෙක්ටර් කෙනෙක් නේද අසල පොලිස් ස්ථානය? 151 00:11:54,959 --> 00:11:57,038 ඇයි ටිප්ස් ටිකක් ගන්නෙ නැත්තෙ ඔහුගෙන් වැඩිපුර මුදල් උපයන්න? 152 00:12:03,139 --> 00:12:03,729 ඔහ්, නැහැ! 153 00:12:03,754 --> 00:12:06,031 මේ කුමක් ද? පොකුණු කුඩු ගඳයි. 154 00:12:06,494 --> 00:12:08,329 සර් අපි එකයි තියා ගත්තේ නිල ගොනු කිරීම සඳහා 155 00:12:08,369 --> 00:12:09,710 පැකට්ටුව ඉතිරිව ඇත වෙළෙඳපොළට නිකුත් කර ඇත. 156 00:12:09,755 --> 00:12:10,720 නිදහස් කළා, ඔබ කියන්නේ? 157 00:12:10,796 --> 00:12:14,251 අපි ඉපැයූ මුදල් අපි භුක්ති විඳිනවා කැලිෆෝනියා හෝටලයේ සාදයක් ලෙස. 158 00:12:14,309 --> 00:12:16,299 පොලිස් පරීක්ෂක රමු මගෙන් ඇහුවා ඔබට එයම මතක් කිරීමට. 159 00:12:16,426 --> 00:12:18,765 ඔහ්! ඒක පුදුම සාදයක්. 160 00:12:19,880 --> 00:12:21,690 අධිකාරියේ නාමයෙන් ඔහු අපේ කොටස පැහැර 161 00:12:21,735 --> 00:12:24,090 ගන්නවා අපේ අධිකරණ බල ප්‍රදේශය ඇතුලේ kickbacks. 162 00:12:24,591 --> 00:12:28,037 තාමත් අපි රමුට අවවාද නොකළොත් වඩාත් නරක දෙයක් සිදු විය හැක. 163 00:12:30,356 --> 00:12:31,790 සර්, ගිය සතියේ අපිට තොරතුරු ටිකක් ලැබුණා. 164 00:12:31,974 --> 00:12:33,997 වෙඩි තැබීමක් සිදු විය අගල්පුරම්හි සිදුවෙමින් පවතී. 165 00:12:34,098 --> 00:12:35,708 රමු ප්‍රශ්නයක් ඇති කළා වෙඩි තැබීමේ ස්ථානයේ. 166 00:12:35,816 --> 00:12:38,171 කේන්ති ගියා, නිෂ්පාදකවරයා අධිකරණයේ නඩුවක් ගොනු කළේය. 167 00:12:38,492 --> 00:12:41,104 ජනගරාජ් විනිසුරුගෙන් ඉල්ලුවොත් මෙම නඩුව හැසිරවීමට... 168 00:12:41,198 --> 00:12:42,994 සහ ඔහුව අත්හිටුවීම ඔහු පාඩම ඉගෙන ගන්නේ කවදාද යන්නයි. 169 00:12:46,393 --> 00:12:48,873 ඔව්... මම එන ගමන්. 170 00:12:53,413 --> 00:12:54,634 රාමේෂ්වරන් මහතා. 171 00:12:55,436 --> 00:12:57,497 ඔබ ඇඳගෙන සිටින්නේ කුමන ආකාරයේ නිල ඇඳුමක්ද? 172 00:13:00,217 --> 00:13:02,047 මිනිසුන්ගෙන් වැඩි ගෞරවයක් ලබා ගැනීමට ... 173 00:13:02,671 --> 00:13:03,778 මම මගේ නිල ඇඳුම සෆාරි රෙද්දෙන් මැහුවා. 174 00:13:03,832 --> 00:13:06,356 ගෞරවය උපයා ගන්නේ නැත විශේෂිත ඇඳුමක් ඇඳීම. 175 00:13:06,719 --> 00:13:10,466 ගෙන් පගාවක් ගත්තද චිත්‍රපට නිෂ්පාදක, සුබ්‍රමනියම් මහත්මයා? 176 00:13:10,887 --> 00:13:13,506 ඔබේ ගෞරවය! ඔවුන් එම ස්ථානයේ නීති විරෝධී ලෙස වෙඩි තබා ඇත. 177 00:13:13,983 --> 00:13:16,869 මම ඒවා නැවැත්තුවා. ඉතින් මට විරුද්ධව බොරු නඩුවක් දාලා. 178 00:13:17,960 --> 00:13:18,520 ඔව්! 179 00:13:20,072 --> 00:13:21,291 මෙම ලේඛනය දෙස බලන්න. 180 00:13:23,416 --> 00:13:25,806 එතකොට කොහොමද උන් බැර කරලා තියෙන්නේ ඔබේ ගිණුමේ ලක්ෂ දෙකක්? 181 00:13:25,866 --> 00:13:26,912 මෙය මගේ ගිණුමක් නොවේ, ගරු තුමනි! 182 00:13:27,044 --> 00:13:28,691 මම දන්නවා ඒක ඔයාගේ තාත්තාගේ කියලා. 183 00:13:30,725 --> 00:13:32,973 ගරුතුමනි, මට කුමන්ත්‍රණයක සුවඳ. 184 00:13:33,220 --> 00:13:33,973 කුමන්ත්රණයක්ද? 185 00:13:34,432 --> 00:13:36,447 සන්තානපුරම් නේද ජායි ගනේෂ් ඔබේ පියා? 186 00:13:36,651 --> 00:13:37,293 ඔව්, ඔබේ ගෞරවය! 187 00:13:37,331 --> 00:13:39,227 ඔවුන් මුදල් බැර කරන්නේ ඇයි? 188 00:13:39,337 --> 00:13:40,803 ඔබේ පියාගේ ගිණුමේ? මේ සල්ලි වලට මට කරන්න දෙයක් නෑ. 189 00:13:40,904 --> 00:13:42,002 මට බොරු කියන එක නවත්තන්න! 190 00:13:42,446 --> 00:13:43,637 ඇත්ත වශයෙන්ම, එය ඔබේ මුදල්. 191 00:13:44,440 --> 00:13:46,126 ඇයි ඔබ නාස්ති කරන්නේ උසාවියේ වටිනා කාලය? 192 00:13:46,254 --> 00:13:48,252 දැන් ඔබට ගත යුතු නිර්භීතකම තිබේ සෘජුවම ඔබේ ගිණුමට අල්ලසක්. 193 00:13:48,972 --> 00:13:53,125 ඉක්මනින්ම, ඔබ ස්තුති පෝස්ටර් මුද්‍රණය කරනු ඇත ඔබට අල්ලස් දීම සඳහා මහජනතාව. 194 00:13:53,634 --> 00:13:55,375 හේයි! හේයි! ඔබේ මුඛයේ ඇත්තේ කුමක්ද? 195 00:13:55,526 --> 00:13:57,026 ඔබ බබල් ගම් හපනවාද? 196 00:13:57,240 --> 00:14:00,212 නැහැ, ඔබේ ගෞරවය! බලන්න, ආහ්, මොකුත් නෑ. 197 00:14:05,631 --> 00:14:07,030 ඔබ මාස හයක අත්හිටුවීමක් යටතේ සිටී. 198 00:14:07,470 --> 00:14:08,622 රුපියල් 50,000ක දඩයක්. 199 00:14:08,943 --> 00:14:13,005 මම සටහනක් එකතු කරමි, "ඔබ එය නැවත කරන්නේ නම්, දඩුවම දරුණු වේවි." 200 00:14:13,174 --> 00:14:14,554 - තේරුණාද? - ස්තූතියි, ඔබේ ගෞරවය! 201 00:14:24,868 --> 00:14:25,747 රමූ! 202 00:14:27,673 --> 00:14:29,919 - ඒ මොකක්ද, සීයා? - ඔබ මගේ කණ්නාඩි කොහේ හෝ දුටුවාද? 203 00:14:30,556 --> 00:14:32,708 මම දන්නේ නැහැ. ඔබ එය නිදන කාමරයේ තබා තිබිය යුතුය. 204 00:14:32,842 --> 00:14:33,842 ඔබ එය මෙහි සොයන්නේ ඇයි? 205 00:14:34,533 --> 00:14:35,533 ඒක අමතක කරන්න. 206 00:14:35,787 --> 00:14:38,211 කුමාරවේල් අද කලින්ම කතා කළා. 207 00:14:38,328 --> 00:14:40,182 ඔහුට ඔබට කතා කිරීමට අවශ්‍ය විය, නමුත් ඔහුව ප්රතික්ෂේප කළා. 208 00:14:40,249 --> 00:14:40,915 ඇයි? 209 00:14:41,459 --> 00:14:45,472 ඔබට පෙනේ, ඔහුට අවශ්‍ය වූයේ ඔබ ඔහුව නිර්දේශ කිරීමටයි පොලිස් ස්ථානයේ යමක් සඳහා. 210 00:14:46,040 --> 00:14:48,255 මම ඔහුට කෑගැසුවෙමි, මගේ මුනුපුරා කිසිම උදව්වක් කරන්නේ නැහැ කියලා. 211 00:14:48,395 --> 00:14:50,235 - ඔහු කෝපයට පත් විය. - ඊළඟට මොකද වුණේ? 212 00:14:50,416 --> 00:14:52,948 මටත් තරහ ගියා. ඒ වගේම අපි දැන් පවා. 213 00:14:53,154 --> 00:14:54,541 සීයා, ඔබ ඔහු සමඟ රණ්ඩු වන්නේ ඇයි? 214 00:14:54,765 --> 00:14:56,485 ඔබ මට කතා කිරීමට ඉඩ දිය යුතුයි, මම ඔහුට තේරුම් කර දෙන්නෙමි. 215 00:14:56,510 --> 00:14:59,211 පුතා, ඔබ ඔහු වැනි අය සමඟ කතා නොකළ යුතුය. 216 00:14:59,676 --> 00:15:01,788 ඔබ ඉතා කාර්යබහුල පුද්ගලයෙකි. 217 00:15:01,933 --> 00:15:04,063 එය ලබා ගැනීමට ළමා සෙල්ලමක් නොවේ ආණ්ඩුකාරවරයාගෙන් සම්මානයක්. 218 00:15:04,271 --> 00:15:06,065 ඒක කරදරයක් නෙවෙයි සීයේ. මට එය හැසිරවිය හැකිය. 219 00:15:06,411 --> 00:15:07,411 ඔබ මාව ඇති දැඩි කළා! 220 00:15:07,742 --> 00:15:08,742 හොඳයි, මම නිවාඩු ගන්නම්. 221 00:15:10,108 --> 00:15:11,554 ඔහු MGR ගේ ප්‍රතිමූර්තියකි. 222 00:15:19,262 --> 00:15:21,031 ඔබ තවමත් සූදානම් නැත! 223 00:15:21,089 --> 00:15:24,217 ඒක අමතක කරන්න. ජනතාව විමසා ඇත මට ඔයාව හොස්පිටල් ඇඩ්මිට් කරන්න. 224 00:15:24,838 --> 00:15:25,722 මම කරන්නද? 225 00:15:26,640 --> 00:15:29,369 ඔබ සූදානම් වීමට කාලය ආසන්නයි, මගේ පුතා. 226 00:15:33,364 --> 00:15:34,407 සාදරයෙන් පිළිගනිමු, පෙරියසාමි. 227 00:15:34,950 --> 00:15:37,895 CM විනාඩි පහෙන් යනවා. ඉක්මන් කරන්න. 228 00:15:42,257 --> 00:15:43,127 සුභ පැතුම්, ප්රධානියා! 229 00:15:44,707 --> 00:15:47,648 විරෝධතාවය තවමත් ක්‍රියාත්මකයි නාමක්කල්හි පැල්කෝ හිදී. 230 00:15:48,145 --> 00:15:49,372 ඔවුන් විරෝධතාවයට දින 100 කිට්ටුයි. 231 00:15:49,785 --> 00:15:52,277 ලේ වැකි, ඔවුන් වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් ඉල්ලයි! 232 00:15:52,364 --> 00:15:54,072 ඔබට නිල නියෝගයක් නිකුත් කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 233 00:15:54,163 --> 00:15:56,362 අපි කියමු අන්තවාදීන් කියලා... 234 00:15:56,568 --> 00:15:58,615 මම කිව්වේ, ත්‍රස්තවාදීන් විරෝධතාවයට රිංගා... 235 00:15:59,527 --> 00:16:00,998 අපි බුද්ධි වාර්තාවක් හදමු. 236 00:16:01,169 --> 00:16:03,591 අහන්න, ඔයා මගෙන් වෙන ඕන දෙයක් ඉල්ලන්න. මම ඔබ වෙනුවෙන් එය කරන්නම්. 237 00:16:03,683 --> 00:16:04,898 මට වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් නිකුත් කළ නොහැක. 238 00:16:09,775 --> 00:16:12,483 ප්රධානියා, ඔවුන් අපට යුරෝ මිලියන 142ක් ගෙවීමට සූදානම්. 239 00:16:17,825 --> 00:16:18,883 මෙය ඔවුන්ගේ පිරිනැමීමයි. 240 00:16:19,693 --> 00:16:21,661 අපිට තවමත් සාකච්ඡා කරන්න පුළුවන් වැඩි මුදලක් සඳහා. 241 00:16:35,074 --> 00:16:36,680 [රාමු] එයට මා සමඟ ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද? 242 00:16:36,718 --> 00:16:40,410 ඔයා පොරොන්දු උනා ස්ටේෂන් එකට AC ගන්න. නමුත් ඔවුන් ඒ සියල්ල නරක් කළා. 243 00:16:40,505 --> 00:16:41,732 ඔබ සියල්ලෝම මෙහි සිටින්නේ කුමක් ද? 244 00:16:43,855 --> 00:16:45,023 ඔවුන් නව පරීක්ෂකවරයෙකු පත් කර ඇත. 245 00:16:45,109 --> 00:16:47,358 - ගෝවින්ද, නව පොලිස් පරීක්ෂක, මෙතන. - ඔහ්, අපරාදේ! 246 00:16:47,785 --> 00:16:50,715 සර්! පුලියූර් කෝට්ටම් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 247 00:16:51,706 --> 00:16:53,533 නිවාස්, සර්, මම රාමු. 248 00:16:58,368 --> 00:17:00,362 ඔයා කලින් කතා කළා නම් මට තිබුණා ඔබගේ විශිෂ්ට පැමිණීම සඳහා සූදානම් කර ඇත. 249 00:17:00,576 --> 00:17:01,789 ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ? 250 00:17:02,093 --> 00:17:03,539 ඔබ අත්හිටුවා ඇත. ඇයි ඔයා ගෙදර නැද්ද? 251 00:17:03,619 --> 00:17:04,836 මොකක්ද ඔයාට තියෙන බිස්නස් එක පොලිස් ස්ථානයේද? 252 00:17:07,948 --> 00:17:09,871 මිනිසුනේ, නිලධාරියා හොඳින් බලාගන්න. 253 00:17:10,115 --> 00:17:11,378 අපි මාස හයකට පස්සේ හමුවෙමු. 254 00:17:11,794 --> 00:17:13,400 - ලොක්කා! - ඔව්, සර්. 255 00:17:13,586 --> 00:17:14,405 එන්න, අපි යමු! 256 00:17:16,739 --> 00:17:18,647 ඇයි හදිස්සියේ හදන්නේ මගේ ව්‍යාපාරික ස්ථානයට යන්නද? 257 00:17:18,701 --> 00:17:22,225 ලොක්කා, මම කවදාවත් මගේ දේ නොසලකා හැරිය යුතු නැහැ මම වැඩ තහනම් කරපු නිසා විතරයි රාජකාරි. 258 00:17:22,529 --> 00:17:23,875 මම ඔබෙන් මහත අල්ලසක් ගන්නවා. 259 00:17:24,128 --> 00:17:25,762 මම පරීක්ෂා කරන්න ඕනේ නැද්ද කියලා ඔබේ ව්‍යාපාරය හොඳින් සිදු වෙනවාද? 260 00:17:27,348 --> 00:17:29,542 ලොක්කා! මම හිතුවේ ඔයා කිව්වේ පොඩි සෙටප් එකක් කියලා. 261 00:17:29,582 --> 00:17:30,916 ඒත් ඒක මිනි ලාස් වේගාස් එකක් වගේ. 262 00:17:30,961 --> 00:17:32,410 මම හිතන්නේ මගේ ගාස්තු වැඩි කිරීමට කාලයයි. 263 00:17:32,597 --> 00:17:33,997 අනේ උස්සන්න එපා අයියේ. 264 00:17:34,156 --> 00:17:35,457 මගේ මුදල් සූදානම්ව තබා ගන්න. මම නැවත එන්නම්! 265 00:17:40,441 --> 00:17:41,707 ♪ B ♪ 266 00:17:45,176 --> 00:17:46,642 ♪ O ♪ 267 00:17:49,844 --> 00:17:51,264 ♪ S ♪ 268 00:17:54,435 --> 00:17:55,821 ♪ S ♪ 269 00:17:58,559 --> 00:18:02,435 ♪ ලොක්කා ♪ 270 00:18:03,407 --> 00:18:06,529 ♪ ලොක්කා ♪ 271 00:18:06,745 --> 00:18:08,678 මගේ කණ්නාඩි නැති වුණේ කොහෙන්ද? 272 00:18:09,068 --> 00:18:10,925 මට මතක නෑ වගේ. 273 00:18:12,430 --> 00:18:14,023 - අම්මා! - දැන් එය කුමක්ද? 274 00:18:14,112 --> 00:18:14,866 කෝ මගේ තාත්තා? 275 00:18:21,187 --> 00:18:23,370 මේ සීයාගේ කණ්නාඩි. ඔහු ඒවා සොයා නොගන්නා බවට වග බලා ගන්න. 276 00:18:23,762 --> 00:18:24,564 ඇයි? 277 00:18:24,883 --> 00:18:27,990 - කරුණාකර මම කියන ආකාරයට කරන්න. - ඔහු කණ්නාඩි නොමැතිව අන්ධයි. 278 00:18:29,446 --> 00:18:31,222 ඔහු නොසන්සුන්ව පත්තරය අල්ලාගෙන සිටියි. 279 00:18:31,836 --> 00:18:34,705 ඔහුට නම් කිරීම පිළිබඳ ප්‍රවෘත්ති කියවීමට අවශ්‍යයි වාතියාර්ගේ නමට පසුව මධ්‍යම දුම්රිය ස්ථානය. 280 00:18:34,730 --> 00:18:35,816 ඔහුට ප්‍රවෘත්ති කියවීමට ඉඩ දෙන්න. 281 00:18:36,418 --> 00:18:39,083 සීයාට අවශ්‍ය ආරංචිය කියවීමට ඉහළින්ම ඇත. 282 00:18:39,615 --> 00:18:41,145 ඔහු පත්තරය දිග හැරියොත්... 283 00:18:41,433 --> 00:18:44,555 "ඉන්ස්පෙක්ටර් රමු වැඩ තහනම්." එය මගේ ඡායාරූපය සමඟ මුද්‍රණය කර ඇත. 284 00:18:44,727 --> 00:18:45,298 ඔහ්! 285 00:18:45,545 --> 00:18:46,813 - තවමත්, ඔබට ඔහු කියවීමට අවශ්‍යද? - ඔහ්, නැහැ! 286 00:18:46,871 --> 00:18:47,566 මාත් හිතුව තරම්. 287 00:19:07,311 --> 00:19:11,019 ♪ ලොක්කා ♪ 288 00:20:06,790 --> 00:20:08,880 ආයුබෝවන්! මම පොලිසිය! 289 00:20:10,616 --> 00:20:11,299 හරි හරී? 290 00:20:12,060 --> 00:20:15,219 ඔබ කෙටි ඇඳුමකින් සැරසී සියඹලා ගස යට නොසිටිය යුතුය. 291 00:20:15,605 --> 00:20:16,684 මෙය සියඹලා ගසක් නොවේ. 292 00:20:18,541 --> 00:20:19,542 මම සන්දර්භයක් සපයමින් සිටියෙමි. 293 00:20:44,473 --> 00:20:45,570 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 294 00:20:48,001 --> 00:20:48,588 ඔව්! 295 00:20:48,755 --> 00:20:50,297 ඇයි තමුසේ පාහරයෙක් වගේ හැසිරෙන්නේ. 296 00:20:50,476 --> 00:20:51,377 මම පාහරයෙක් කියලා ඔයා කියන්න හේතුව මොකක්ද? 297 00:20:53,801 --> 00:20:55,860 ආයුබෝවන්! ඇයි අඳින්නේ රාත්‍රියේ නුසුදුසු ඇඳුම්? 298 00:20:58,249 --> 00:20:59,166 මම එයට කැමතියි! 299 00:20:59,699 --> 00:21:02,327 මම උගත්, සංස්කෘතික, සහ මම එය අගය කරමි. 300 00:21:02,583 --> 00:21:04,329 - නිවැරදි! - හැමෝම මම වගේ නෙවෙයි. 301 00:21:07,836 --> 00:21:08,502 ස්තුතියි! 302 00:21:09,051 --> 00:21:10,290 ඔබ ඉතා සැලකිලිමත් බව පෙනේ. 303 00:21:10,977 --> 00:21:12,033 ඔබ පරීක්ෂකවරයෙක් වන්නේ කුමන ස්ථානයේද? 304 00:21:16,755 --> 00:21:18,401 හලෝ, මම ඔයාව ගෙදර ඇරලවන්නද? 305 00:21:18,942 --> 00:21:19,702 හේයි, කෙල්ල! 306 00:21:22,596 --> 00:21:23,541 ආරක්ෂිතව යන්න! 307 00:21:26,867 --> 00:21:28,367 මම විවෘත කිරීම අවුල් කරන්න ඇති ... 308 00:21:28,992 --> 00:21:30,418 ...නමුත් මගේ නිමාව විශිෂ්ටයි. 309 00:21:30,729 --> 00:21:31,335 ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද? 310 00:21:31,821 --> 00:21:33,507 මචන් උබට එයාගේ නම්බර් එක ලැබුනද? 311 00:21:43,569 --> 00:21:44,035 හේයි! 312 00:21:46,273 --> 00:21:47,273 ලේ වැගිරෙන මෝඩයා! 313 00:21:48,272 --> 00:21:50,638 - ඔහ්, නැහැ! - කරදරකාරී මිනිසුන්. 314 00:21:56,493 --> 00:21:58,759 - ඔහු පහර දුන්නා! - ඔබේ ශාපලත් දිව. ඔහු පහර දුන්නා! 315 00:21:59,828 --> 00:22:01,121 අනේ දෙවියනේ! 316 00:22:08,505 --> 00:22:10,935 - යාලුවනේ, එයා මැරිලාද කියලා බලන්න. - ඔව්. 317 00:22:15,148 --> 00:22:16,974 හේයි! ආයුබෝවන්! 318 00:22:19,460 --> 00:22:20,938 එයා මැරිලා! 319 00:22:22,560 --> 00:22:24,159 -ඒ කාන්තාවක්. - හේයි! 320 00:22:24,551 --> 00:22:25,663 ආයුබෝවන්! ආයුබෝවන්! මම පොලිසිය. 321 00:22:25,865 --> 00:22:26,720 තුවක්කුව බිම දමන්න. 322 00:22:42,576 --> 00:22:45,822 මැඩම්, කරුණාකර ඔබගේ දුරකථනය දෙස බලන්න. 323 00:22:49,546 --> 00:22:54,185 [ජංගම දුරකථනය නාද වේ] 324 00:23:01,740 --> 00:23:05,292 -ආයුබෝවන්. - සර්, අනතුරක් වෙලා. 325 00:23:05,788 --> 00:23:07,404 අනතුරක්ද? කොහෙද සහ කෙසේද? 326 00:23:07,914 --> 00:23:09,978 ධනමේඩු, ක්‍රිස්ටෝපර් හන්දිය. 327 00:23:10,390 --> 00:23:14,159 - මම හිතනවා මාලිනී හොඳින් කියලා. - සර්, ඇය හොඳින්. සංත්‍රාසයට පත් නොවන්න. 328 00:23:14,487 --> 00:23:16,017 ඒත් රෝද දෙකේ මිනිහා ඇය මැරිලා. 329 00:23:17,169 --> 00:23:18,273 කවුරුහරි කරුණාකර එම ස්ථානයට එන්න. 330 00:23:23,204 --> 00:23:24,023 සහ ඔබ? 331 00:23:25,487 --> 00:23:27,526 මම පුලියූර් කෝට්ටමේ පරීක්ෂක. 332 00:23:28,124 --> 00:23:28,755 ඔහ්! 333 00:23:29,428 --> 00:23:31,361 මාලිනී පෙරියසාමිගේ දියණියයි. 334 00:23:32,238 --> 00:23:33,357 ඒක උසස් පවුලක්. 335 00:23:33,431 --> 00:23:35,398 ඔබ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්නේ නම් එය ඉතා හොඳයි. 336 00:23:35,449 --> 00:23:39,143 සර්! ඔබට අවශ්ය නැත අවධාරනය කරති. මම කොහොම හරි ඒක කරන්නම්. 337 00:23:59,548 --> 00:24:02,449 කලබල වෙන්න දෙයක් නෑ සර්. හවස ඇයව නිදහස් කරනවා. 338 00:24:03,582 --> 00:24:05,068 සෑම දෙයකින්ම ඔහු අපට උපකාර කළේය. 339 00:24:07,212 --> 00:24:08,336 -ඔයාට ස්තූතියි. - ඇත්ත වශයෙන්ම, සර්. 340 00:24:08,361 --> 00:24:10,134 - කුමන ස්ථානයද? -පුලියූර් කෝට්ටම්, සර්. 341 00:24:10,447 --> 00:24:10,973 ඔහ්! 342 00:24:11,687 --> 00:24:14,295 පැකිලීමකින් තොරව, මනිගෙන් උදව් ඉල්ලන්න. 343 00:24:14,361 --> 00:24:16,669 - පසුබට නොවන්න. මනි ඔබට උදව් කරයි. - හරි, සර්! 344 00:24:22,216 --> 00:24:23,216 සර්! 345 00:24:25,071 --> 00:24:26,477 මම මාස හයක තහනමකට යටත්ව සිටිමි. 346 00:24:27,264 --> 00:24:28,525 එය ආපසු හැරවීමට මට ඔබගේ උදව් භාවිතා කළ හැකිය. 347 00:24:29,113 --> 00:24:30,461 ඉතින්, ඔබ රාජකාරියේ ක්රියාකාරී නොවේ. 348 00:24:34,233 --> 00:24:34,848 මනි! 349 00:24:37,262 --> 00:24:37,942 හරි සර්. 350 00:24:38,780 --> 00:24:42,206 ♪ [හඬ කිරීම] ♪ 351 00:24:42,360 --> 00:24:45,746 ♪ [හඬ කිරීම] ♪ 352 00:24:46,654 --> 00:24:47,568 ඇයි? 353 00:24:47,785 --> 00:24:49,334 ♪ [හඬ කිරීම] ♪ 354 00:24:52,488 --> 00:24:53,247 යාලුවනේ! 355 00:24:56,702 --> 00:24:58,137 ♪ රිද්මය සමඟ ගමන් කරන්න ♪ 356 00:24:58,336 --> 00:24:59,906 ♪ ඇල්ලුවොත් ඉවරයි ♪ 357 00:25:00,253 --> 00:25:01,698 ♪ මගේ සියලු මිතුරන් සහ හිතවතුන් ♪ 358 00:25:01,910 --> 00:25:03,629 ♪ ඇයි ඔබ මගේ ස්ථානයේ රැඳී නොසිටින්නේ? ♪ 359 00:25:03,933 --> 00:25:05,460 ♪ හැම දෙයක්ම ගියා Kaboom ♪ 360 00:25:05,723 --> 00:25:07,184 ♪ දැන් මට හැමදේම ආපහු ලැබුණා ♪ 361 00:25:07,501 --> 00:25:09,031 ♪ අහුවුනොත් ඔබට මාංචු දමනු ඇත ♪ 362 00:25:09,309 --> 00:25:10,888 ♪ මම දිනුවොත් පාටියක් දාන්නම් ♪ 363 00:25:11,175 --> 00:25:14,433 ♪ [හඬ කිරීම] ♪ 364 00:25:14,791 --> 00:25:17,972 ♪ [හඬ කිරීම] ♪ [ජංගම දුරකථනය නාද වේ] 365 00:25:18,435 --> 00:25:21,909 ♪ [හඬ කිරීම] ♪ [ජංගම දුරකථනය නාද වේ] 366 00:25:24,911 --> 00:25:26,413 -ආයුබෝවන්! - හලෝ, රමූ! 367 00:25:26,788 --> 00:25:29,289 - ඔව්, මනි, සර්. - නිහතමානී ඉල්ලීමක්. 368 00:25:29,860 --> 00:25:31,980 අපට එක් කාරණයක් සම්බන්ධයෙන් ඔබගේ උදව් අවශ්‍යයි. 369 00:25:32,895 --> 00:25:34,801 ඇයි සර් මගෙන් අහන්න පැකිලෙන්නේ? 370 00:25:35,256 --> 00:25:37,335 සන්සුන් වී අහකට යන්න. 371 00:25:37,540 --> 00:25:38,764 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබට අනතුර මතකයි. 372 00:25:39,348 --> 00:25:40,188 ඔව්! 373 00:25:40,398 --> 00:25:43,474 ගැහැණු ළමයෙක් නඩුව හාරමින් සිටී, අන්තර්ජාලය හරහා vlog කිරීම. 374 00:25:43,779 --> 00:25:46,946 මම දන්නේ නැහැ, එය නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම් හෝ ඇයට චේතනාවක් ඇත. 375 00:25:47,192 --> 00:25:48,960 ඒක ඇති ඔබ ඇය ගැන අහම්බෙන් විමර්ශනය කරන්නේ නම්. 376 00:25:49,182 --> 00:25:52,148 - මට සබැඳිය එවන්න. මම ඒක බලාගන්නම්. - නියමයි, ස්තූතියි. 377 00:25:53,791 --> 00:25:55,611 සුභ පැතුම්! මේ කතා කරන්නේ "වු" ය. 378 00:25:55,690 --> 00:25:59,480 -♪ ඔබේ දිලිසෙන ඇස් මා සිසාරා ♪ - සත්‍යය පාලනය කිරීමට ඉඩ දෙන්න. ආමෙන්. 379 00:25:59,505 --> 00:26:01,486 එහෙනම් අද වීඩියෝ එකට එමු. 380 00:26:01,511 --> 00:26:06,559 ඇත්ත වශයෙන්ම, දින තුනකට පෙර, මම සිටියදී ධනමේඩු ක්‍රිස්ටෝෆ් පාර හරහා... 381 00:26:07,047 --> 00:26:10,420 මොකක්දෝ කැළඹීමක් වගේ මට දැනුනා. 382 00:26:10,454 --> 00:26:12,492 ඒත් මට හරියට බැරි වුණා හැඟීම තේරුම් ගන්න. 383 00:26:12,619 --> 00:26:14,851 ඒත් මට බයික් එක නවත්තගන්න බැරි උනා ඒ මොහොතේ සහ කියවීම කරන්න. 384 00:26:14,991 --> 00:26:16,725 ඉතින් මම රෑ ආපහු ගියා. 385 00:26:16,903 --> 00:26:20,884 සහ මම කියවමින් සිටියදී, මට දැනුනේ අසංවර ආත්මයක්. 386 00:26:22,525 --> 00:26:24,291 ඉතින්, පසුදා මම එහි ගොස් විමසුවෙමි. 387 00:26:24,411 --> 00:26:27,465 එතකොටයි මම දැනගත්තේ ඊයේ රෑ අනතුරක් වුනා. 388 00:26:27,586 --> 00:26:28,885 ඉතින්, එම නායකත්වය අනුගමනය කරමින් ... 389 00:26:28,985 --> 00:26:30,964 මම මියගිය ළමයාගේ පවුලේ අය හමුවීමට ගියා. 390 00:26:31,018 --> 00:26:34,114 ඔහුගේ පවුලේ අය හමුවීමෙන් පසු, එයාගේ නම සම්පත් කියලා මම දැනගත්තා. 391 00:26:34,361 --> 00:26:36,489 එයාගේ දේවල් ගොඩක් තිබුණා නිවස වටා වැතිර සිටී. 392 00:26:36,583 --> 00:26:39,220 මම ඒවා මාධ්‍යයක් ලෙස භාවිත කළා ඔහුගේ ආත්මයට කතා කළේය. 393 00:26:39,534 --> 00:26:40,820 මම ආත්මය සමඟ සන්නිවේදනය කළ විට ... 394 00:26:41,303 --> 00:26:42,696 මම ඉගෙන ගත් දේ ... 395 00:26:43,035 --> 00:26:46,020 පහර දුන් සම්පත්ගේ ඝාතකයා ඔහු මරණයට, දඬුවම් නොලබා ගියේය. 396 00:26:47,353 --> 00:26:49,326 එමෙන්ම ආත්මයට එය පිළිගත නොහැක. 397 00:26:49,778 --> 00:26:52,769 පොලිසිය පවා තවත් කෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත සැබෑ අපරාධකාරයා වෙනුවට. 398 00:26:55,138 --> 00:26:57,282 මචන්, වීඩියෝ එකෙන් අයින් වෙන්න. 399 00:26:59,275 --> 00:27:00,762 මම ඇගේ දුරකථන අංකය ලබා ගැනීමට බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියෙමි. 400 00:27:01,265 --> 00:27:03,522 - නමුත් දෙවියන් සෙල්ලම් කරනවා. -දෙවියනේ? 401 00:27:03,687 --> 00:27:05,193 ඇය ආත්මය සහ මාධ්‍ය ගැන කතා කරයි. 402 00:27:06,336 --> 00:27:07,122 ආත්මය? 403 00:27:16,208 --> 00:27:17,064 ඔබ? 404 00:27:17,873 --> 00:27:18,676 කරුණාකර අසුන් ගන්න. 405 00:27:20,155 --> 00:27:21,303 "Wu" යනු කුමන ආකාරයේ නමක්ද? 406 00:27:23,838 --> 00:27:25,331 "රාමේෂ්වරන්" යනු කුමන ආකාරයේ නමක්ද? 407 00:27:29,248 --> 00:27:31,432 කරුණාකර, මට සමාවෙන්න අපි පටන් ගත්තා වැරදි පාදයේ. 408 00:27:31,995 --> 00:27:33,808 මම රාමේෂ්වරන්. ඒ වගේම ඔයා "Wu". 409 00:27:34,030 --> 00:27:35,083 දෙකම හොඳ නම්. 410 00:27:35,419 --> 00:27:36,862 අර්ම්... ඔබව හමුවීම සතුටක්. 411 00:27:37,983 --> 00:27:39,843 - ජොලි? - ඔව්! 412 00:27:40,233 --> 00:27:43,393 ♪ ඔයා මාව බිම දැම්මා එක් නිර්භීත බැල්මකින් ♪ 413 00:27:43,580 --> 00:27:44,356 මට කියන්න. 414 00:27:46,669 --> 00:27:48,135 මම ඔබව හමුවීමට පැමිණි හේතුව ... 415 00:27:49,056 --> 00:27:50,651 ඔබ මෙහි පැමිණියේ අනතුර ගැන සොයා බැලීමටය. 416 00:27:51,249 --> 00:27:51,855 නිවැරදියි! නිවැරදියි! 417 00:27:52,575 --> 00:27:53,741 ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය කුමක්ද? 418 00:27:54,318 --> 00:27:56,811 ඔබට සහතික වන්නේ කුමක්ද චූදිතයන් මාරු කළා කියලා? 419 00:27:57,410 --> 00:28:00,046 මම වීඩියෝ එකේ සඳහන් කළා මම ආත්මයට කතා කළා කියලා. 420 00:28:00,126 --> 00:28:02,209 මට සමාවෙන්න, කරුණාකර ගණන් ගන්න එපා. මම මේ දේවල් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 421 00:28:03,567 --> 00:28:05,800 කරුණාකර මට නම් වලින් එකක් දෙන්න ඔබගේ පවුලේ මියගිය ඥාතියෙකුගේ. 422 00:28:07,656 --> 00:28:08,307 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 423 00:28:08,829 --> 00:28:10,872 ඔයාට සමීප කෙනෙක් මැරෙන්න ඇති. 424 00:28:11,066 --> 00:28:12,173 මට ඔවුන්ගේ නම දෙන්න. 425 00:28:14,074 --> 00:28:15,493 දේවයානි, ඇය මගේ ආච්චි. 426 00:28:16,034 --> 00:28:17,148 හරි, කරුණාකර මට ඔබේ අත පෙන්වන්න. 427 00:28:18,244 --> 00:28:20,657 ♪ ඔබේ දිලිසෙන ඇස් මා සිසාරා ගියා තල සියයක් වගේ ♪ 428 00:28:20,789 --> 00:28:22,622 ♪ ඔහ්, දේවදූතයා, ඔබ මගේ ඉරණම මුද්‍රා තැබුවා හාදුවකින්... ♪ 429 00:28:22,647 --> 00:28:23,247 නැගී සිටින්න! 430 00:28:23,424 --> 00:28:25,654 ඔබට ඔබේ ආච්චිට කතා කිරීමට අවශ්‍ය නම්, ඔබ සහයෝගයෙන් කටයුතු කළ යුතුයි. 431 00:28:25,690 --> 00:28:26,942 - මගේ ආච්චිට කතා කරන්න? - මට ඔබේ අත පෙන්වන්න! 432 00:28:41,683 --> 00:28:42,743 සිදුවුයේ කුමක් ද? 433 00:28:50,048 --> 00:28:51,261 ඔබ කැරලි ගැසීමට යනවාද? 434 00:28:52,233 --> 00:28:53,234 කැරැල්ලක්? 435 00:28:55,496 --> 00:28:56,832 මහා පිපිරුම ගැන ඔබ දැනුවත්ද? 436 00:28:57,913 --> 00:28:59,242 අලුත් එකක් ලෑස්ති ​​වෙනවා. 437 00:29:02,310 --> 00:29:05,223 අර්ම්... මම තවත් කියවීමක් කරන්නද? 438 00:29:05,531 --> 00:29:06,540 සෑම ආකාරයකින්ම! 439 00:29:07,237 --> 00:29:09,742 ♪ මට වෙන රැකියාවක් නැහැ නමුත් ඔබව පොළඹවා ගැනීමට ♪ 440 00:29:10,044 --> 00:29:12,296 ♪ මගේ මීපැණි සිපගත් මුවන් ♪ 441 00:29:17,275 --> 00:29:20,414 ♪ ඔයා මාව බිම දැම්මා එක් නිර්භීත බැල්මකින් ♪ 442 00:29:22,396 --> 00:29:25,515 ♪ මෘදු තැනැත්තා අහස එළිය කළේ කවුද ♪ 443 00:29:27,441 --> 00:29:30,554 ♪ ඇය මාව ඇතුලට ගත්තා ඇගේ උසුළු විසුළු ඇවිදීම ♪ සමග 444 00:29:32,485 --> 00:29:35,606 ♪ නිහඬ කෙනා වල් සහ දරුණු බවට පත් වූයේ කවුද ♪ 445 00:29:36,814 --> 00:29:41,641 ♪ මගේ නරක අවධිය නිමක් නැතිව දිග හැරෙමින් ♪ 446 00:29:41,934 --> 00:29:46,692 ♪ මම අල්ලාගෙන සිටියෙමි මගේ වසන්තය මාව ස්පර්ශ කරන තුරු ♪ 447 00:29:46,998 --> 00:29:51,758 ♪ මම දිගටම දොස් කිව්වා ඇය මත නැවත නැවතත් ♪ 448 00:29:51,992 --> 00:29:56,877 ♪ මම මටම යටත් වුණා සම්පූර්ණයෙන්ම ♪ දුන්නා 449 00:29:57,444 --> 00:30:01,877 ♪ ඇය ඉවතට නොයනු ඇත මගේ හරය නොසෙල්වී ♪ 450 00:30:02,167 --> 00:30:07,357 ♪ ඔබේ බැල්ම මුහුද මෙන් චලනය වේ ♪ 451 00:30:07,595 --> 00:30:11,866 රැල්ලක්වත් අවුස්සන්නේ නැතිව ♪ ඇය ඇගේ හදවත දෙන්නේ නැහැ ඉතින් ඉක්මනින් ♪ 452 00:30:12,247 --> 00:30:17,647 ♪ අපි නොසන්සුන් ගිනිදැල් රාත්රිය ♪ 453 00:30:17,927 --> 00:30:20,432 තබා ගත නොහැක ♪ ඔබේ දිලිසෙන ඇස් මා සිසාරා ගියා තල සියයක් වගේ ♪ 454 00:30:20,514 --> 00:30:22,820 ♪ ඔහ්, දේවදූතයා, ඔබ මගේ ඉරණම මුද්‍රා තැබුවා හාදුවකින්... ♪ 455 00:30:23,007 --> 00:30:25,524 ♪ මට වෙන රැකියාවක් නැහැ නමුත් ඔබව පොළඹවා ගැනීමට ♪ 456 00:30:25,657 --> 00:30:28,066 ♪ මගේ මීපැණි සිපගත් මුවන් ♪ 457 00:30:32,633 --> 00:30:36,664 ♪ කවුද දන්නේ මොන අවුල්ද කියලා අපි මීළඟට පත්තු කරන්නෙමු... හූ ♪ 458 00:30:37,514 --> 00:30:40,845 ♪ අප අතර ඇති කුඩාම අවස්ථාවන්හිදී, කැරැල්ලක් මතුවෙයිද? ♪ 459 00:30:42,771 --> 00:30:47,650 ♪ ආදරය වේගයෙන් ආවා සහ මගේ ආත්මය හරහා උච්චතම අවස්ථාව ♪ 460 00:30:47,968 --> 00:30:52,289 ♪ හාදුවක් බෙදා ගැනීමට කාලය පැමිණ ඇත 461 00:30:52,915 --> 00:30:57,432 ♪ හේයි, කෙල්ල, ඔයා ගින්දර ඔබේ චලනයන් මට තදින්ම වැදුණා ♪ 462 00:30:57,477 --> 00:31:00,220 ♪ ඉක්මන් කරන බලවේගයක් එය ඔබව දකින මොහොතේ ♪ 463 00:31:00,618 --> 00:31:02,658 යන්න, පුතා! ඇය පසුපස යන්න! 464 00:31:03,073 --> 00:31:05,494 ♪ එක මෘදු බුරුසුවක් සහ මම ♪ තුළට වැටුණා 465 00:31:05,605 --> 00:31:07,882 ♪ ඒ පුංචි පුළිඟුව ඔබ මගේ කනට කොඳුරා ♪ 466 00:31:08,134 --> 00:31:10,238 ♪ බබා, ඔයාගේ පැණි රස නිහඩව වගේ ♪ 467 00:31:10,515 --> 00:31:13,239 ♪ ඇගේ සෙවනැල්ල පවා දිදුලයි සඳ එළියේ හුස්ම වගේ ♪ 468 00:31:15,679 --> 00:31:17,958 ♪ ඇය සමනලයෙකු මෙන් පියාඹා ගියාය සහ ♪ ළඟට ගොඩ බැස්සා 469 00:31:18,166 --> 00:31:20,891 ♪ එක පියවරක්වත් මගේ මාර්ගයට ගන්න එපා 470 00:31:21,115 --> 00:31:23,173 ♪ ඔයා මාව ඇතුලෙන් වෙව්ලනවා ♪ 471 00:31:23,257 --> 00:31:27,485 ♪ ඇය ඉවතට නොයනු ඇත මගේ හරය නොසෙල්වී ♪ 472 00:31:27,989 --> 00:31:33,293 ♪ ඔබේ බැල්ම මුහුද මෙන් චලනය වේ ♪ රැල්ලක්වත් අවුස්සන්නේ නැතිව 473 00:31:33,436 --> 00:31:37,629 ♪ ඇය ඇගේ හදවත දෙන්නේ නැහැ ඉතින් ඉක්මනින් ♪ 474 00:31:38,254 --> 00:31:44,084 ♪ අපි නොසන්සුන් ගිනිදැල් රාත්රිය ♪ තබා ගත නොහැක 475 00:31:49,815 --> 00:31:50,552 ස්තුතියි! 476 00:31:51,050 --> 00:31:52,263 - ඔබට අවශ්ය නැහැ ... - ස්තූතියි? 477 00:31:55,771 --> 00:31:56,371 මම යනවා. 478 00:31:57,144 --> 00:31:58,144 බඩේ කැක්කුම නවත්වන්න, චලනය දිගටම කරගෙන යන්න. 479 00:31:59,022 --> 00:32:00,842 ඔබ ඇය ගැන සොයා බැලුවේ නැති බව පෙනේ. 480 00:32:00,987 --> 00:32:03,001 හේයි, ඔයාවත් දන්නවද මහා පිපිරුමක් කියන්නේ මොකක්ද කියලා? 481 00:32:06,224 --> 00:32:08,304 ඔයාගේ ආච්චි ඔයාගෙන් ඇහුවා ඔබේ සෞඛ්යය ගැන සැලකිලිමත් වන්න. 482 00:32:08,391 --> 00:32:10,196 ඒ වගේම ඇයට අවශ්‍ය ඔබ ඉක්මනින් විවාහ වීමටයි. 483 00:32:10,328 --> 00:32:12,782 විශේෂයෙන්ම ඇය ඔබෙන් ඉල්ලා සිටියේ එපා කියාය ඔබේ සීයා රවට්ටන්න. 484 00:32:12,964 --> 00:32:14,056 මම කියපු හැමදේම ඔයාට තේරුනාද? 485 00:32:20,383 --> 00:32:23,650 හේයි, බලන්න, මම කණ්නාඩි සොයාගත්තා ඔබ සොයමින් සිටියා. 486 00:32:23,696 --> 00:32:24,480 නියමයි! 487 00:32:26,676 --> 00:32:28,261 මේඝනා හොඳ කෙල්ලෙක්. 488 00:32:28,580 --> 00:32:30,010 අනේ දෙවියනේ මම ශාන්ති. 489 00:32:30,075 --> 00:32:32,009 ඔහ්! මට සමාවෙන්න, ආදරණීය. 490 00:33:28,451 --> 00:33:30,194 ඔවුන් බලන්නේ මොනවාද? 491 00:34:03,735 --> 00:34:05,487 ඉන්දියාවේ පළමු වතාවට හැකර්වරුන් පිරිසක් Yellow 492 00:34:05,592 --> 00:34:08,907 Face යනුවෙන් හඳුන්වනු ලබන්නේ භීතියට හේතු වී ඇත. 493 00:34:09,392 --> 00:34:13,179 ගේ ගිණුම් හැක් කළා පමණක් නොවේ Symtex සමාජ මාධ්‍ය ග්‍රාහකයින් ලක්ෂ 70ක්. 494 00:34:13,406 --> 00:34:18,638 නමුත් නිල ගිණුම හැක් කළා SMK පාලක පක්ෂයේ ද. 495 00:34:18,951 --> 00:34:23,542 ඊට පස්සේ Yellow Face Hactivist group එක පෝස්ට් එකක් දැම්මා සමාජ මාධ්‍යවල ඇදහිය නොහැකි වීඩියෝවක්. 496 00:34:23,874 --> 00:34:27,980 මෙම කාරණය සවිස්තරාත්මකව සාකච්ඡා කිරීම 497 00:34:28,091 --> 00:34:30,750 සඳහා, අපට විෂය විශ්ලේෂකයෙක් සිටී, තීරන් මහතා. 498 00:34:30,899 --> 00:34:32,702 සුභ පැතුම්, සර්. මේ කාරණය සම්බන්ධයෙන් ඔබේ අදහස කුමක්ද? 499 00:34:33,024 --> 00:34:35,367 අපිට මේ කාරණය සැහැල්ලුවෙන් සලකන්න බැහැ. 500 00:34:35,822 --> 00:34:40,542 Pelqo ගේ මව් සමාගම නිසා සුරාජ් රිසෝසස් 501 00:34:40,615 --> 00:34:44,332 ඔරිස්සාහි එවැනි වෙඩි තැබීමක් ඇණවුම් කළේය. 502 00:34:44,773 --> 00:34:48,237 ඒ නිසා මේක බොරු තර්ජනයක් කියලා හිතන්න බැහැ. 503 00:34:48,673 --> 00:34:52,294 ඉතින්, ඔබ කියනවා අපි නොකළ යුතුයි කියලා Yellow Face Hactivists අවතක්සේරු කරන්න. 504 00:34:52,373 --> 00:34:54,414 -ඇත්ත වශයෙන්! - ස්තූතියි, සර්. 505 00:34:54,687 --> 00:34:59,269 නැවත වරක් සජීවීකරණ වීඩියෝව බලමු Yellow Face Hactivists විසින් නිකුත් කරන ලදී. 506 00:35:01,528 --> 00:35:04,468 සාදරයෙන් පිළිගනිමු කහ 507 00:35:05,091 --> 00:35:08,357 මුහුණු කිරණ 508 00:35:09,126 --> 00:35:11,332 බලාපොරොත්තුව සාදරයෙන් පිළිගනිමු! 509 00:35:11,515 --> 00:35:13,955 මම කහ පැහැති මුහුණකි. 510 00:35:14,362 --> 00:35:17,504 අපි Hacktivists පිරිසක්. තීරණාත්මක තොරතුරක් 511 00:35:17,735 --> 00:35:21,946 ජනතාව දැනගත යුතු බව. ඒ නාමක්කල් පැල්කෝවේ විරෝධතාවයක් වශයෙනි 512 00:35:22,041 --> 00:35:24,801 දින 100 කිට්ටුයි... ඔවුන් කැරැල්ලක් ඇති කිරීමට සැලසුම් 513 00:35:24,912 --> 00:35:27,562 කරයි වෙඩි තැබීමට තුඩු දෙන ත්‍රස්තවාදීන් විසින් ඇවිස්සී ඇත 514 00:35:27,913 --> 00:35:31,173 අහිංසක මිනිස්සු. වළක්වමු, විරෝධය දක්වමු, 515 00:35:31,730 --> 00:35:34,676 එය අවසන් කරන්න. 516 00:35:34,891 --> 00:35:36,751 ඔබ සැම දැනුවත් කිරීම අපගේ යුතුකම විය. දැන් එය ඔබගේ වාරයයි 517 00:35:43,058 --> 00:35:48,028 ඔබේ අයිතිවාසිකම් භාවිතා කරන්න. මිනිත්තු කිහිපයකට පෙර ආණ්ඩු පක්ෂය විසින් නිකුත් කරන ලදී 518 00:35:48,124 --> 00:35:49,404 මේ කාරණය සම්බන්ධයෙන් නිල ප්රකාශයක්. 519 00:35:50,716 --> 00:35:52,770 අපි ඉස්සරහට ගිහින් බලමු... මම ඔබ සැමට සිතා බැලීමට අවවාද කළෙමි 520 00:35:53,354 --> 00:35:55,377 මෙම කාරණයට පිවිසීමට පෙර. මගේ වචන සලකුණු කරන්න, මාමේ. 521 00:35:55,437 --> 00:35:59,520 [අපි සියල්ලන්ම නිරාවරණය වෙමින් පවතී] 522 00:36:09,894 --> 00:36:11,273 මිනිසුන් සටන් පාඨ සහ විරෝධතා. -පෙරියසාමි? - මට කියන්න, සහෝදරයා. 523 00:36:11,435 --> 00:36:13,544 මුලින්ම මාදි චෝලන් කතා කරයි. 524 00:36:14,487 --> 00:36:15,887 ඉන් පසුව ප්‍රධානියා කතා කරයි. 525 00:36:18,224 --> 00:36:20,262 -පෙරියසාමි! - සහෝදරයා! 526 00:36:20,444 --> 00:36:21,187 මට යමක් කියන්න, 527 00:36:21,424 --> 00:36:24,881 ඔබට සිහිය නැතිද, ඔයා පිස්සුද? 528 00:36:24,987 --> 00:36:26,963 හිඟන්නන් දැන් දේශපාලන තැරැව්කරුවන්ය. 529 00:36:27,144 --> 00:36:28,713 ඔබේ ඇඳුම සමඟ අපායට. 530 00:36:28,885 --> 00:36:31,507 ඔබ කඩා දැමීමට උත්සාහ කරනවා මගේ දේශපාලන ජීවිතයේ වසර ගණනාවක්. 531 00:36:31,591 --> 00:36:33,470 ඔයාවත් දන්නවද දේශපාලනයේ පළමු දෙය? 532 00:36:33,676 --> 00:36:34,987 ඔබ සහ ඔබේ මෝඩ සැලසුම්. 533 00:36:35,069 --> 00:36:38,142 ඔබ එය ක්රියාත්මක කිරීමට පෙර, කෙනෙක් දැනටමත් ඒ ගැන වීඩියෝවක් නිකුත් කරලා තිබුණා. 534 00:36:38,241 --> 00:36:40,429 ඔබ ඔවුන් මෙන් අඩක්වත් බුද්ධිමත් නැත. 535 00:36:43,861 --> 00:36:46,442 අයියේ ෆෝන් එක දෙන්න ප්‍රධානියාට. 536 00:36:48,096 --> 00:36:51,022 පෙරියසාමි, හැම දෙයක්ම කුණු ගොඩට යනවා. 537 00:36:52,019 --> 00:36:54,177 කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. මමත් කවදාවත් ඒක බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ. 538 00:36:54,600 --> 00:36:55,993 එහි වැඩ කටයුතු තවමත් සිදුවෙමින් පවතී. 539 00:36:56,390 --> 00:36:58,188 තවමත්, මම ඔබේ සම්පූර්ණ ගෙවීම සිදු කරමි. 540 00:36:58,714 --> 00:37:01,984 මම යුරෝ මිලියන 142 ක් සහතික කරමි පොරොන්දු වූ පරිදි ඔබට ගෙවනු ලැබේ. 541 00:37:06,030 --> 00:37:07,779 ඔබට විශ්වාසද ඔබ ඔවුන් සම්පූර්ණයෙන් ගෙවිය යුතුද? 542 00:37:09,424 --> 00:37:10,163 මට විශ්වාසයි, නායකයා! 543 00:37:10,363 --> 00:37:12,642 මම එය ගෙවීම් හයකට බෙදමි සහ එය වත්තට උඩුගත කරන්න. 544 00:37:13,122 --> 00:37:16,729 නමුත් 1.5% ගාස්තුවක් අය කෙරේ ලේඛන කටයුතු සඳහා. 545 00:37:18,622 --> 00:37:20,930 හොඳයි, ඉදිරියට යන්න. මම ඒ ගැන හිතන්නම්. 546 00:37:23,252 --> 00:37:24,034 මනි! 547 00:37:24,959 --> 00:37:26,204 මාව Pelqo වෙත සම්බන්ධ කරන්න. 548 00:37:32,094 --> 00:37:34,893 අපි හැමෝම මෙතනට රැස්වෙලා. ප්‍රධානියාත් ඉන්නවා. 549 00:37:35,583 --> 00:37:37,958 මෙම කාන්දුව සිදුවී ඇති බැවින්, අපි හැමෝම කලබලයි. 550 00:37:38,273 --> 00:37:39,300 ඔබ අපට යෝජනා කරන්නේ කුමක්ද? 551 00:37:40,265 --> 00:37:41,750 යුරෝ මිලියන 142 කි. 552 00:37:41,868 --> 00:37:43,190 සමාවෙන්න? මට ඔයාව තේරෙන්නේ නැහැ. 553 00:37:43,526 --> 00:37:45,934 යුරෝ මිලියන 142ක්! 554 00:37:46,219 --> 00:37:48,286 සර් අපි ආණ්ඩුවට ගියා උදව්වට. 555 00:37:48,554 --> 00:37:51,303 ඔවුන් ඇත්තටම අපට උදව් කළා. දැන් උන්ගේ සල්ලි ඉල්ලනවා. 556 00:37:51,381 --> 00:37:52,856 උන් ඉල්ලන්නේ දිගටම ඉන්න කියලා ඔබේ ගනුදෙනුවේ අවසානය. 557 00:37:52,943 --> 00:37:54,751 අපට ඔවුන්ගේ උදව් අවශ්‍ය වන පරිදි අනාගතයේ... 558 00:37:54,897 --> 00:37:56,496 අපි ඔවුන්ට ගෙවන එක තමයි හොඳම දේ ගිණුම් තබා ගැනීම වෙනුවට. 559 00:37:56,759 --> 00:38:04,859 සමාජ විරෝධී වීඩියෝවට පිළිතුරු දෙමින් හැකර් කණ්ඩායමේ, කහ මුහුණ, 560 00:38:05,032 --> 00:38:06,472 අපේ පක්‍ෂයේ මතවාදයන්ට යටවෙලා. 561 00:38:06,498 --> 00:38:08,799 ඒ වුණත් අපි ඉඩ දුන්නේ නැහැ ඔවුන් වැනි ඕනෑම පරපෝෂිතයෙක්... 562 00:38:08,856 --> 00:38:10,109 දින දහයක අවසාන දිනය. 563 00:38:10,701 --> 00:38:15,649 මම මගේ පුද්ගලික සම්පත් දෙන්නම් යුරෝ මිලියන 142 සඳහා ආරක්ෂාව ලෙස. 564 00:38:16,767 --> 00:38:18,080 මම අසමත් නම්, ඔබට එය අල්ලා ගත හැකිය. 565 00:38:18,776 --> 00:38:23,657 පෙරියසාමි, මේ කහ කල්ලිය සහතික කර ගන්න සමඟ දැඩි ලෙස කටයුතු කරයි. 566 00:38:24,526 --> 00:38:26,450 එය පැහැදිලි ප්‍රකාශයක් කිරීමට මට අවශ්‍ය විය. 567 00:38:27,530 --> 00:38:29,224 සියලු ක්ෂේත්‍ර හරහා අනතුරු ඇඟවීමක්! 568 00:38:29,782 --> 00:38:34,648 රජය ඒවා ප්‍රකාශයට පත් කර ඇත ත්‍රස්තවාදීන් සහ සතුරා ලෙස 569 00:38:35,389 --> 00:38:37,723 ප්‍රවෘත්තිය ලීක් කළේ කවුදැයි සොයා බලන්න... 570 00:38:38,789 --> 00:38:40,390 සහ නිල වශයෙන් ඔවුන්ව මරා දමන්න 571 00:38:41,538 --> 00:38:42,484 හමුවීමකදී. 572 00:38:42,806 --> 00:38:47,785 මහ ඇමතිවරයා විශේෂ කාර්ය සාධක බලකායක් පත් කර ඇත යෙලෝ ෆේස් කල්ලිය අල්ලා ගැනීමට. 573 00:38:47,843 --> 00:38:50,674 කවුරුන් හෝ තොරතුරු ඉදිරිපත් කරයි අවශ්‍ය කල්ලිය ගැන... 574 00:38:50,778 --> 00:38:54,817 ...ඔවුන්ට විපාක ලැබේවි ලක්ෂ දහයක මුදලක් සමඟ. 575 00:38:56,126 --> 00:38:58,747 ඔවුන් කාර්ය සාධක බලකායක් පත් කර ඇත යෙලෝ ෆේස් කල්ලිය අල්ලා ගැනීමට. 576 00:38:59,016 --> 00:39:01,344 අපි ඇතුල් වීමට සමත් වුවහොත්, අපිට පදක්කමක් ගන්නත් පුළුවන් නොවෙන්නත් පුළුවන්... 577 00:39:01,368 --> 00:39:02,462 ...ඒත් අපිට හොඳට සල්ලි හොයන්න පුළුවන්. 578 00:39:02,715 --> 00:39:05,249 ඔවුන් වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් නිකුත් කළහොත්, සල්ලි වැහි වැහැලා... 579 00:39:19,895 --> 00:39:20,581 මම එය බිඳ දැමුවා! 580 00:39:28,610 --> 00:39:29,607 ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ? 581 00:39:29,686 --> 00:39:30,883 සර් මම කෙල්ල ගැන හොයලා බලලා ඉවරයි. 582 00:39:30,908 --> 00:39:31,994 - ඇය කරදරයක් නොවේ. - කරුණාකර ඔබ පැමිණීමට පෙර අමතන්න. 583 00:39:32,088 --> 00:39:32,820 -කරුණාකර! - සර්! සර්! 584 00:39:34,776 --> 00:39:36,568 සර්, කහ මුහුණ ගැන ආරංචිය... 585 00:39:38,116 --> 00:39:40,365 මනි, කරුණාකර ඉන්න. ඔයා එන්න. 586 00:39:42,227 --> 00:39:42,786 සර්. 587 00:39:45,343 --> 00:39:46,570 - රමූ, මම හිතන්නේ. - ඔව්, සර්. 588 00:39:46,844 --> 00:39:48,306 -මම ඔයාට උදව් කරන්නේ කෙසේ ද? - සර්, ඔයාට පේනවා ... 589 00:39:49,096 --> 00:39:51,946 රූපවාහිනියේ, ඔවුන් පවරන ලද බව මට ආරංචි විය කහ මුහුණ අල්ලා ගැනීමට කාර්ය සාධක බලකායක්. 590 00:39:52,357 --> 00:39:54,052 මට ඇතුලට යන්න ඕන. මට ඔබේ නිර්දේශය භාවිතා කළ හැකිය. 591 00:39:57,866 --> 00:39:59,095 ඔබට කාර්ය සාධක බලකායට සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍ය ඇයි? 592 00:39:59,277 --> 00:40:00,323 එය ඉහළ පෙළේ නඩුවකි. 593 00:40:00,910 --> 00:40:03,740 මම නඩුව කඩනවා නම් මට සමාන විපාක ලැබෙනු ඇතැයි මම සිතමි. 594 00:40:05,813 --> 00:40:07,059 තියුණු කොල්ලා! 595 00:40:08,043 --> 00:40:09,874 - අපි ඔහුව ලියාපදිංචි කරමුද? - ඔව්, සර්. 596 00:40:16,376 --> 00:40:19,248 යාලුවනේ, මම හිතන්නේ විශාල කාර්යයක් බලාපොරොත්තු වෙනවා. 597 00:40:52,920 --> 00:40:54,180 මෙතන මොකද වෙන්නේ? 598 00:40:54,780 --> 00:40:56,754 - ඔබ රහසිගත රැස්වීමක් පවත්වන්නේ ඇයි? - කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 599 00:40:57,121 --> 00:40:59,164 අපි මොනවා කතා කළත් කමක් නැහැ එය අන්තර්ජාලයේ ඇත. 600 00:41:00,307 --> 00:41:01,057 ආරම්භය! 601 00:41:01,878 --> 00:41:04,973 මුලින්ම මම පැහැදිලි කරන්නම් මෙයාලා හැක් කරපු හැටි සමාජ මාධ්‍ය ගිණුමට. 602 00:41:05,466 --> 00:41:08,820 තතුබෑම් කට්ටල භාවිතා කරමින්, ඔවුන් අනවසරයෙන් ඇතුළු විය ආණ්ඩු පක්ෂයේ නිල ගිණුම... 603 00:41:09,100 --> 00:41:12,416 සර් විනාඩියක්. තාක්ෂණික විශ්ලේෂණය අපට අවශ්‍ය නැත. 604 00:41:13,234 --> 00:41:15,805 මුලින්ම අපිට දැනගන්න ඕන ලීක් කළේ කවුද කියලා කල්ලියට තොරතුරු. 605 00:41:16,312 --> 00:41:18,477 දෙවනුව - අපි ඔවුන් අල්ලා ගන්නේ කෙසේද? 606 00:41:18,731 --> 00:41:19,870 මේ කාරණා දෙක තමයි ප්‍රමුඛතාවය. 607 00:41:20,382 --> 00:41:22,174 අපි දැනටමත් කාන්දුව සොයාගෙන ඇත. 608 00:41:22,317 --> 00:41:23,170 සොයා ගත්තා, ඔබ කියන්නේ? 609 00:41:23,558 --> 00:41:25,090 ඒක මුලින්ම කියන්න ඕන නේද? 610 00:41:25,342 --> 00:41:29,426 ඔබ නිලධාරීන් සෑම විටම නරක ආරංචියක් සමඟින් ඉදිරියට යනවා සහ අවසානය දක්වා ශුභාරංචිය සඟවන්න. 611 00:41:29,578 --> 00:41:30,584 දෙවි පිහිටයි! 612 00:41:30,912 --> 00:41:34,194 සර් එහෙනම් ඇයි අපි ගන්නෙ බුද්ධි අංශ නිලධාරීන්ගෙන් ප්‍රශ්න කළාද? 613 00:41:34,338 --> 00:41:36,436 අපි කාන්දු තුනක් සොයාගත්තා. ඒ වගේම තවත් තියෙන්න පුළුවන්. 614 00:41:36,461 --> 00:41:39,234 තුන-- කාන්දු තුනක්, ඔබ කියන්නේ? කොහෙන් ද? 615 00:41:40,351 --> 00:41:41,330 තුනම ජංගම දුරකථන වලින්. 616 00:41:41,603 --> 00:41:42,827 මනි, එක ලීක් එකක් ඔයාගේ ෆෝන් එකෙන්. 617 00:41:42,902 --> 00:41:44,618 දෙවෙනි එක සර්ගේ ෆෝන් එකෙන්. 618 00:41:45,213 --> 00:41:47,387 - තුන්වැන්න ඇමතිවරයාගේ දුරකථනයෙන්. - මම? 619 00:41:47,554 --> 00:41:51,251 මැයි 22 වැනිදා, හැක් යෙදුම දුරකථනයේ ස්ථාපනය කර ඇත. 620 00:41:51,638 --> 00:41:52,699 මැයි 22? 621 00:41:53,476 --> 00:41:56,315 ඒ මගේ පුතාගේ උපන්දින සාදය. ඔබ දෙදෙනාම සාදයේ සිටියා. 622 00:41:57,307 --> 00:41:58,307 කොහොමද ඒක එතන වුණේ? 623 00:41:58,782 --> 00:41:59,782 තවම හොයාගන්න ඕනේ සර්. 624 00:41:59,843 --> 00:42:02,164 අපි සියලුම අමුත්තන් තිරගත කළ යුතුයි සාදයට සහභාගි වූ අය. 625 00:42:02,245 --> 00:42:05,327 සර්! සර්! ඔයාගේ ෆෝන් එක නැති උනාද පසුව එය සොයා ගන්නද? 626 00:42:24,597 --> 00:42:25,210 නිවැරදියි! 627 00:42:26,281 --> 00:42:27,043 ඔව් සර්. 628 00:42:27,735 --> 00:42:30,401 ඔබ හරි. මගේ දුරකථනය පවා නැති වූ අතර පසුව එය සොයා ගත්තා. 629 00:42:30,735 --> 00:42:31,735 ඇමතිතුමනි, ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 630 00:42:33,733 --> 00:42:34,733 ඔබ හරි! 631 00:42:35,698 --> 00:42:36,630 ලේ වැගිරෙන පව්කාරයෝ! 632 00:42:37,372 --> 00:42:40,244 ඒකේ මගේ පෞද්ගලික වීඩියෝ තියෙනවා. කවුරුහරි එය නැරඹුවොත්? 633 00:42:40,437 --> 00:42:42,157 ෂුවර් සර්. එයාලා ඒක බලලා ඇති. 634 00:42:42,337 --> 00:42:43,386 මම විනාශයි! 635 00:42:45,438 --> 00:42:46,751 මම දුම් පානය කිරීමෙන් පසු නැවත එන්නෙමි. 636 00:42:47,760 --> 00:42:51,901 කල්ලිය දැනුවත්ද ඔබ කාන්දුවීම් හඳුනාගෙන ඇති බව? 637 00:42:52,330 --> 00:42:53,710 අපි මෙහි පැමිණ සිටින්නේ ඒ ගැනම සාකච්ඡා කිරීමටයි. 638 00:42:54,080 --> 00:42:56,975 අපි ඔවුන්ගේම උපාය මාර්ග භාවිතා කිරීමට සැලසුම් කළ යුතුය ඔවුන් කොටු කිරීමට. 639 00:42:57,075 --> 00:42:57,881 සැලැස්ම කුමක්ද? 640 00:42:59,175 --> 00:43:01,305 අපි යමක් ගැන කතා කළ යුතුයි දුරකථනයෙන් මවාපෑමෙන් වැදගත්. 641 00:43:01,604 --> 00:43:03,519 එය යෙලෝ ෆේස් කල්ලිය පිටතට ඇද දමනු ඇත. 642 00:43:04,052 --> 00:43:06,565 -අපි ඒවා ඇමක් සඳහා කාන්දුවීම් භාවිතා කළ යුතුය. - සුපිරි, සර්! 643 00:43:09,304 --> 00:43:12,397 ඔබ ඔවුන්ව ඇමදීමට භාවිතා කරන්නේ කුමක්ද? සහ ඔබ ඔවුන්ව උසිගන්වන්නේ කෙසේද? 644 00:43:12,733 --> 00:43:14,982 මහණෙනි, අපි මෙහි රැස්ව සිටිමු ඒ ගැනම සාකච්ඡා කිරීමට. 645 00:43:15,244 --> 00:43:16,829 අද සාකච්ඡා කරලා අවසන් කරනවාද? 646 00:43:18,364 --> 00:43:19,176 දිගටම සාකච්ඡා කරන්න! 647 00:43:19,532 --> 00:43:21,298 ඔබට කිසියම් මඟ පෙන්වීමක් ඇත්නම්, මට කතා කරන්න. 648 00:43:24,607 --> 00:43:26,633 ඔවුන් වාතියාර්ගේ ප්‍රවෘත්තිය 3 පිටුවේ මුද්‍රණය කළා. 649 00:43:26,757 --> 00:43:29,183 මෝඩ මිනිස්සු. එය පළමු පිටුවේ තිබිය යුතුය. 650 00:43:37,187 --> 00:43:39,518 රාමේෂ්වරන් යන නිලධාරියා සැක කරයි උසාවි නියෝග පියවර 651 00:43:41,523 --> 00:43:43,471 -සුශීලා! -මිනිත්තුවක් ඉන්න. 652 00:43:43,563 --> 00:43:44,286 සුශීලා! 653 00:43:44,570 --> 00:43:45,526 -සුශීලා! -මාමා. 654 00:43:46,106 --> 00:43:48,342 මේ සියල්ල කුමක්ද? සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 655 00:43:48,804 --> 00:43:49,804 අනේ දෙවියනේ නෑ! 656 00:43:50,217 --> 00:43:52,084 ඔවුන් කුමන්ත්‍රණ කරනවා මගේ මුනුබුරා ගෙන්වා ගැනීමට. 657 00:43:52,380 --> 00:43:54,122 - මම ඔවුන්ව ඉතිරි නොකරමි. - ඔබ වරදවා වටහාගෙන ඇත. 658 00:44:05,070 --> 00:44:06,531 - සර්! සර්! සර්!-ඔවුන් අහුවෙන්න පුළුවන්. 659 00:44:07,167 --> 00:44:09,619 මම අදහසක් යෝජනා කරන්නද? 660 00:44:11,548 --> 00:44:12,282 ඉදිරියට යන්න! 661 00:44:12,601 --> 00:44:13,768 කහ කල්ලිය වෙනුවට, 662 00:44:14,002 --> 00:44:16,349 අපි වෙනත් කණ්ඩායමක් නිවේදනය කළහොත් ඔවුන් වෙනුවෙන් වැටීමට... 663 00:44:16,514 --> 00:44:17,597 ...එය අනිවාර්යයෙන්ම ඔවුන්ව පිටතට ඇද දමනු ඇත. 664 00:44:18,239 --> 00:44:19,085 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 665 00:44:19,573 --> 00:44:24,201 සර් බොහෝ පිරිස් චෝදනා කරනවා රජය සහ සංගත. 666 00:44:24,771 --> 00:44:27,434 පීපල්ස් ඕවුන් කියලා කණ්ඩායමක් ඉන්නවා. 667 00:44:27,522 --> 00:44:30,332 -ඔවුන් වගේ කෙනෙක්-- - සර්, ඔවුන් රැඩිකල්වාදීන්. 668 00:44:30,578 --> 00:44:31,184 WHO? 669 00:44:31,364 --> 00:44:34,516 ගිනිබත් කරන බවට තර්ජනය කළ පිරිස අගුලු දැමීමේ මරණයෙන් පසු පොලිස් ස්ථානය. 670 00:44:34,624 --> 00:44:35,631 මිනිසුන්ගේම! 671 00:44:36,179 --> 00:44:38,039 ඔහ්, ඔබ අදහස් කළේ එම කල්ලිය? 672 00:44:38,985 --> 00:44:40,171 ඔවුන් වැරදිකරුවන් නම් කුමක් කළ යුතුද? 673 00:44:40,428 --> 00:44:42,496 සර්, ඒවා තාක්ෂණික වශයෙන් හොඳ නැහැ. 674 00:44:42,548 --> 00:44:43,509 -සර්-- -නිවාස් සර්... 675 00:44:44,058 --> 00:44:45,232 මම උදාහරණයක් කිව්වේ අපි පීපල්ස් 676 00:44:45,608 --> 00:44:50,296 ඕවුන් වේදිකාගත කරමු ත්‍රස්තවාදීන් වීමට. 677 00:44:50,475 --> 00:44:52,394 ඔවුන් වෙඩි තබා මරා දමන ලෙස නිවේදනය කරන්න හමුවීමකදී 678 00:44:52,587 --> 00:44:53,653 ඔබ සිතන්නේ ඔවුන් කුමක් කරයිද? 679 00:44:53,766 --> 00:44:54,753 ඔවුන් තවත් කුමක් කරයිද? 680 00:44:54,800 --> 00:44:57,257 එක්කෝ උන් බය වෙයි නැත්නම් ඒ ගැන නිහඬව ඉන්නවා. 681 00:44:57,390 --> 00:44:58,469 මම හිතන්නේ නැහැ ඔවුන් නිහඬව ඉන්නවා කියලා. 682 00:44:58,856 --> 00:45:02,976 වෙඩි තැබීමේ නියෝගය ගැන ඔවුන් දැනගත් විට ඔවුන් රජය සමඟ ඉදිරියට ගියා. 683 00:45:03,498 --> 00:45:05,051 සහෝදරයන්ට හැම විටම එකිනෙකාගේ පිටුපස ඇත. 684 00:45:05,284 --> 00:45:06,643 ඔවුන් අනිවාර්යයෙන්ම ඔවුන්ව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරනු ඇත. 685 00:45:07,231 --> 00:45:10,881 එසේම, අපි සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත් කළහොත් මිනිසුන්ගේම සන්නිවේදනය... 686 00:45:11,209 --> 00:45:12,950 ...ඔවුන් අනිවාර්යයෙන්ම උත්සාහ කරාවි ඔවුන් හා සම්බන්ධ වීමට. 687 00:45:13,048 --> 00:45:13,801 ඒ වගේම අපිට ඔවුන්ව අත්අඩංගුවට ගන්න පුළුවන්. 688 00:45:19,496 --> 00:45:20,496 අපට මෙය උත්සාහ කළ හැකිය! 689 00:45:21,748 --> 00:45:23,661 මගේ මුනුබුරාගේ ගතිගුණ වාතියාර්ගේ වගේ. 690 00:45:23,695 --> 00:45:24,504 ශබ්දය කුමක්ද? 691 00:45:24,528 --> 00:45:26,121 ඔහුට චෝදනා කිරීම වාතියාර්ට චෝදනා කරනවා හා සමානයි. 692 00:45:26,146 --> 00:45:26,815 සිදුවුයේ කුමක් ද? 693 00:45:27,121 --> 00:45:29,700 -මෙය කුමක් ද? ඇයි මට දැනුම් දුන්නේ නැත්තේ? - කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 694 00:45:29,931 --> 00:45:31,484 - කරුණාකර වාඩි වෙන්න, තාත්තා. - ඇයි ඔයා මට වාඩි වෙන්න කියන්නේ? 695 00:45:31,511 --> 00:45:32,511 කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 696 00:45:32,938 --> 00:45:34,494 - මට දෙන්න. - කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 697 00:45:34,555 --> 00:45:36,132 ඔහු කීර්තිමත් සම්මානයකින් පිදුම් ලැබූ අයෙකි. 698 00:45:36,723 --> 00:45:38,489 මගේ මුණුපුරා ගැන දෙපාර්තමේන්තුව දන්නේ නැද්ද? 699 00:45:38,615 --> 00:45:39,742 කරුණාකර මට පැහැදිලි කරන්න. 700 00:45:40,374 --> 00:45:42,307 - මම කෙලින්ම DGPට කතා කරන්නම්. - කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 701 00:45:42,528 --> 00:45:43,528 - කරුණාකර වාඩි වෙන්න. -අපි යමු! 702 00:45:44,300 --> 00:45:46,859 - ඔහ්, නැහැ! - ඉන්න! ඇයි හදිස්සියක්ද? 703 00:45:47,695 --> 00:45:50,541 එයා දැන් ළමයෙක් නෙවෙයි. ඔහුට තමාව හැසිරවිය හැකිය. 704 00:45:50,634 --> 00:45:52,694 කාරණය නොවේ ඔහු ළමයෙකු හෝ වැඩිහිටියෙකු වුවද. 705 00:45:52,943 --> 00:45:55,095 හොඳ කෙනෙක් අනතුරේ නම් ජනතාව ඔහු සමඟ සිටිය යුතුයි. 706 00:45:55,384 --> 00:45:56,632 ඔයා එනවද මාත් එක්ක? නැත්නම් මම තනියම යන්නද? 707 00:45:56,672 --> 00:46:00,532 තාත්තේ, ඔයාගේ මුනුපුරා නෙවෙයි ඒ පුද්ගලයා ඔබ සිතන්නේ ඔහු ය. 708 00:46:00,934 --> 00:46:02,100 කෙසේ වෙතත්, ඔහු හොඳ මිනිසෙකි. 709 00:46:02,700 --> 00:46:04,788 සම්මුති ගිවිසුමේ කොටසකි. 710 00:46:05,474 --> 00:46:07,780 අනිත් හැමෝම වගේ, ඔහුත් හොඳ මුදල් උපයනවා. 711 00:46:07,821 --> 00:46:10,853 ඔබ කියවන ප්‍රවෘත්තිය කුමන්ත්‍රණයක් නොවේ. 712 00:46:10,953 --> 00:46:12,125 ඒක සාමාන්‍ය කාරණයක්. 713 00:46:12,457 --> 00:46:15,994 එකපාරටම නිෂ්පාදකවරයාට බලපෑම් ආවා කෙනෙකු විසින් පැමිණිල්ලක් ගොනු කරන ලදී. 714 00:46:16,440 --> 00:46:17,579 ඒ නිසා ඔවුන් ඔහුගේ වැඩ තහනම් කළා. 715 00:46:17,640 --> 00:46:19,589 හොඳට කතා කරන්න, රස්තියාදුකාරයා! 716 00:46:20,151 --> 00:46:21,898 ඔබ පවා දන්නේ කුමක්ද මගේ මුනුබුරා ගැන? 717 00:46:24,053 --> 00:46:25,005 ඔබ දන්නේ කුමක්ද? 718 00:46:25,858 --> 00:46:27,471 ඔබ පවා දන්නේ කුමක්ද ඔබේ මුණුපුරා ගැන? 719 00:46:28,623 --> 00:46:29,962 ඔහු මුදල් ගෙවා සියල්ල ලබා ගත්තේය. 720 00:46:31,028 --> 00:46:32,060 ඔහු එය කළේ ඔබව සතුටු කිරීමටයි. 721 00:46:33,124 --> 00:46:35,917 වාතියාර් යනු ප්‍රබන්ධ චරිතයකි. ඔබ සිනමාව නරඹමින් සිටියා. 722 00:46:36,452 --> 00:46:38,162 ඔයා පරණ ක්‍රම ගැන දොඩවනවා අලුත් පරම්පරාවට. 723 00:46:38,495 --> 00:46:41,151 දන්නවද ලක්ෂ ගානක් යනවා පොලිස් රැකියාවක් ලබා ගැනීමට? 724 00:46:41,486 --> 00:46:42,586 ඒ ජනතාවට සේවය කිරීමට නොවේ. 725 00:46:43,802 --> 00:46:45,862 ඔහු ඔබට වඩාත්ම ආදරය කරයි. 726 00:46:46,154 --> 00:46:47,481 ඉතින්, ඔහු මේ අවුරුදු ගණනාව මවා පෑවා. 727 00:46:48,372 --> 00:46:51,779 පළමුව, ඔබේ කරුණු නිවැරදි කරන්න. ඒ වෙනුවට, ඔබ වැඩ කරමින් සිටී. 728 00:47:41,646 --> 00:47:42,345 ආයුබෝවන්, සර්! 729 00:47:50,526 --> 00:47:52,846 - මම හිතනවා ඒක වැරදෙන්නේ නැහැ කියලා. - එහෙම වෙන්නේ නැහැ සර්. 730 00:47:53,541 --> 00:47:55,107 අපි අනිත් හැක් කරපු ෆෝන් දෙක බ්ලොක් කළා. 731 00:47:55,324 --> 00:47:56,324 උත්සාහ කිරීමට ඉතිරිව ඇත්තේ ඔබගේ පමණි. 732 00:47:56,644 --> 00:47:58,174 මොනවා කතා කළත් කමක් නැහැ ඔවුන් ඔබට සවන් දෙනු ඇත. 733 00:47:58,501 --> 00:48:01,064 නමුත් ඔබේ සංවාදය ඇසෙන්නේ ඔවුන්ට පමණි. අපි සම්පූර්ණ පාලනය ගෙන තිබෙනවා. 734 00:48:01,833 --> 00:48:03,766 මම ඒකට කමක් නෑ. භූපති ගැන කුමක් කිව හැකිද? 735 00:48:03,846 --> 00:48:04,945 අපි ඔහුවත් පුහුණු කර තිබෙනවා. 736 00:48:05,346 --> 00:48:06,293 ඔබ සූදානම් ඕනෑම අවස්ථාවක. 737 00:48:11,825 --> 00:48:12,550 හේයි! 738 00:48:17,777 --> 00:48:19,501 - හේයි, නැගිටින්න! - මේ මිනිස්සු කවුද? 739 00:48:20,165 --> 00:48:20,912 නැගිටින්න! 740 00:48:21,147 --> 00:48:22,016 ස්වාමීනි, ඔබට ඇතුළු වීමට අවසර දුන්නේ කවුද? 741 00:48:22,052 --> 00:48:24,072 මම ඔයාට කතා කරනවා... පිටතට යන්න. ඔතනින් වාඩි වෙන්න. 742 00:48:24,378 --> 00:48:25,205 හේයි, නැගිටින්න! 743 00:48:25,305 --> 00:48:26,618 - ඔබ කවුද, සර්? - එතනට යන්න. 744 00:48:29,071 --> 00:48:30,237 - දොර අගුළු දමන්න. -ඉඳ ගන්න! 745 00:48:30,445 --> 00:48:31,677 - ඔහුව මා වෙත ගෙන එන්න. - කට වහගෙන වාඩි වෙන්න. 746 00:48:31,732 --> 00:48:32,671 සර්, අපට පැහැදිලි කරන්න. 747 00:48:33,330 --> 00:48:35,960 සුභ පැතුම් ඇමතිතුමනි, ඔබ මේ දිනවල ඉතා කාර්යබහුලයි. 748 00:48:36,382 --> 00:48:37,662 සියල්ල ගිනි ද? 749 00:48:38,001 --> 00:48:40,008 තත්ත්වය දරුණුයි. ඒක හරිම දරුණුයි. 750 00:48:40,060 --> 00:48:43,387 මම දන්නවා! ඔවුන් රූපවාහිනියෙන් සියල්ල හෙළි කළා. 751 00:48:43,722 --> 00:48:45,749 මම කලබල වෙනවා ඒ ගැන හිතනවා විතරයි. 752 00:48:45,956 --> 00:48:47,675 ඔබ කලබල වන්නේ ඇයි? 753 00:48:47,996 --> 00:48:49,862 ඔබේ මොලය වියැකී යා හැක. අපි එය හසුරුවන්නෙමු. 754 00:48:50,061 --> 00:48:51,344 මට දැන් ඔය මිනිස්සු ගැන විශ්වාසයක් නෑ. 755 00:48:51,706 --> 00:48:54,022 ඔබ මෙතරම් නොසැලකිලිමත් වන්නේ කෙසේද? 756 00:48:54,214 --> 00:48:56,280 ඔවුන් ඉතා රහසිගත තොරතුරු සොරකම් කළහ. 757 00:48:56,402 --> 00:48:57,588 කරුණාකර යමක් කරන්න. 758 00:48:57,674 --> 00:49:00,527 අපි සාමකාමීව කල්පනා කරමින් සිටියෙමු ඔබ ගොඩක් දක්ෂයි. 759 00:49:00,996 --> 00:49:03,985 හොඳයි, කාටවත් කියන්න එපා. මෙහෙයුමක් සිදුවෙමින් පවතී. 760 00:49:05,195 --> 00:49:06,308 ඔහ්-ඔහ්! 761 00:49:06,442 --> 00:49:07,983 හේයි, අපි කට්ටිය හොයාගත්තා. 762 00:49:08,029 --> 00:49:09,289 අපි අද ඒවා ග්‍රිල් කරන්නයි යන්නේ. 763 00:49:09,609 --> 00:49:12,563 අපි නිරීක්ෂණය කරනවා ඔවුන්ගේ සියලු ආකාරයේ සන්නිවේදනයන්. 764 00:49:12,908 --> 00:49:15,854 අද රෑ බලාගෙන ඉඳලා අත්අඩංගුවට ගන්නයි අපි සැලසුම් කරන්නේ. 765 00:49:15,922 --> 00:49:17,155 ඔබ අදහස් කරන්නේ සැබෑ අත්අඩංගුවට ගැනීමක්ද? 766 00:49:17,238 --> 00:49:20,132 ඔවුන් ත්‍රස්තවාදීන්! අපි ඔවුන්ට වෙඩි තබා මරා දැමිය යුතුයි. 767 00:49:20,479 --> 00:49:22,088 ඔබ කියන්නේ හමුවීමක් කියන්නද? 768 00:49:22,338 --> 00:49:24,817 ඇයි ඔබ ඔබේ හකු හෙළන්නේ කිඹුලෙක් වගේද? 769 00:49:25,193 --> 00:49:27,405 මේ අය තර්ජනය කළා වරක් පොලිස් ස්ථානය ගිනිබත් කරන්න. 770 00:49:27,623 --> 00:49:28,623 අපට ඔවුන්ව ඉතිරි කළ නොහැක! 771 00:49:29,331 --> 00:49:30,746 ඒ ඔවුන් බව ඔබට විශ්වාසද? 772 00:49:30,837 --> 00:49:32,247 අපට තහවුරු කිරීමට පවා සිදු වන්නේ ඇයි? 773 00:49:32,769 --> 00:49:35,152 මුන් වගේ කට්ටියකට වෙඩි තිබ්බොත් විතරයි අනිත් ඒවා දොට්ට දමනු ඇත. 774 00:49:35,432 --> 00:49:37,669 එහෙම දාන්න එපා. මට අසනීපයි! 775 00:49:37,790 --> 00:49:39,484 -මහතා. භූපති! - අයියා... 776 00:49:39,598 --> 00:49:41,924 මේක අපි අතරේ වෙන්න දෙන්න. මාව මහ අණ දෙන්න එපා. 777 00:49:42,057 --> 00:49:45,032 ඔයා කවදාවත් මුකුත් කිව්වේ නැහැ, මට කිසිවක් ඇසුණේ ද නැත. 778 00:49:45,158 --> 00:49:46,927 ඇති? මම එල්ලෙනවා! 779 00:49:49,808 --> 00:49:50,400 සුපිරි, සර්. 780 00:49:52,205 --> 00:49:54,069 - ඒක නියම සැලැස්මක්. - හොඳයි, සර්. 781 00:49:54,696 --> 00:49:55,720 සර්, ඔබ විශිෂ්ට රංගන ශිල්පියෙක්! 782 00:49:56,728 --> 00:49:58,003 -හරි හරී? - ඔක්කොම හරි! 783 00:49:58,028 --> 00:49:59,700 රඟපානවා නෙවෙයි දේශපාලන ජීවිතයක කොටසක්ද? 784 00:50:00,609 --> 00:50:01,388 පවුල? 785 00:50:03,529 --> 00:50:04,250 ඒ මොකක්ද අම්මේ? 786 00:50:04,782 --> 00:50:08,229 හේයි, රමූ... ඔයාගේ සීයා පත්තරේ කියෙව්වා. 787 00:50:08,344 --> 00:50:10,051 ඔහු දැන් ඇත්ත දන්නවා. 788 00:50:10,179 --> 00:50:12,097 - මොන කඩදාසියද? - පුවත්පත! 789 00:50:12,231 --> 00:50:14,363 ඔහු ඔබේ අත්හිටුවීම ගැන ඇත්ත දන්නවා. 790 00:50:17,634 --> 00:50:20,034 ඔබේ පියා සහ සීයා විශාල සටනකට පැටලුණා. 791 00:50:20,572 --> 00:50:22,030 ඔයාගේ තාත්තා තරහෙන්... 792 00:50:22,433 --> 00:50:24,715 බව තහවුරු කළා පත්තර වල තිබුන පුවත් ඇත්ත. 793 00:50:28,398 --> 00:50:30,550 ඔයාගේ සීයා හොඳ නෑ පුතේ. 794 00:50:33,382 --> 00:50:34,808 මට ඒ ගැන හොඳ හැඟීමක් නැහැ. 795 00:50:35,120 --> 00:50:36,232 ඔබ හැකි ඉක්මනින් ගෙදර එන්න. 796 00:50:36,373 --> 00:50:38,654 අම්මේ මට දැන් යන්න බෑ. 797 00:50:39,207 --> 00:50:41,126 ඔබ මිනිසුන් එය අවුල් කර ඇත ... ඔබට එක සරල බොරුවක් දරාගත නොහැකිද? 798 00:50:41,366 --> 00:50:42,424 ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවාද? 799 00:50:42,665 --> 00:50:43,665 ඔබ හැකි ඉක්මනින් ගෙදර එන්න. 800 00:50:43,690 --> 00:50:44,980 මම ගෙදර ඇවිත් එයාට කතා කරන්නම්. ඔයා කලබල වෙන්න එපා. 801 00:50:45,037 --> 00:50:45,736 ඉක්මනින් එන්න! 802 00:50:45,761 --> 00:50:47,233 - නවත්වන්න!-ඔබට මාව ඇහෙනවාද? 803 00:50:47,324 --> 00:50:48,359 - නවතින්න, අම්මා!-රාමු. 804 00:50:57,277 --> 00:50:58,343 - හෙලෝ, සර්. - රාමු, කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 805 00:50:58,411 --> 00:50:59,689 - මනෝ! - ඔව්, සර්. 806 00:51:00,738 --> 00:51:03,013 මම recon එකක් කළා. සියලුම කැමරා සජීවී වේ. 807 00:51:27,726 --> 00:51:28,246 හේයි! 808 00:51:29,733 --> 00:51:30,372 නැගිටින්න! 809 00:51:37,204 --> 00:51:38,057 පැත්තකට වෙන්න බ්‍රෝ. 810 00:51:38,797 --> 00:51:41,397 කිසිවෙකු මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු නොදෙන්නේ ඇයි? 811 00:51:50,195 --> 00:51:51,761 - රාමු? - නෑ, ස්තූතියි, සර්. 812 00:51:51,841 --> 00:51:52,553 ඔන්න පුතේ. 813 00:52:21,726 --> 00:52:22,899 -ඔයාට ඕන කුමක් ද? - හෙලෝ, සර්. 814 00:52:23,553 --> 00:52:24,750 අපි Happy Morning Pizza වෙතින්. 815 00:52:24,889 --> 00:52:26,526 ඔබ ලබා ගැනීමට කැමතිද නොමිලේ පීසා ටිකක්, සර්? 816 00:52:29,259 --> 00:52:29,857 සහතිකයි! 817 00:52:30,488 --> 00:52:31,064 සර්. 818 00:52:32,532 --> 00:52:34,967 කරුණාකර ඔබේ නම ලියන්න, සම්බන්ධතා අංකය, සහ ඊමේල් හැඳුනුම්පත. 819 00:52:35,642 --> 00:52:36,966 - එච්චරද? - ඔව්, සර්. 820 00:53:17,782 --> 00:53:19,463 අපිව අල්ලනවා වෙනුවට... 821 00:53:19,488 --> 00:53:23,282 ...මේ කුරිරු ආණ්ඩුව අහුවෙලා වැටීම රැගෙන යාමට ඔබේ කණ්ඩායම. 822 00:53:23,433 --> 00:53:25,920 - ඔබට එතැනින් පැන යාමට අවශ්‍ය නම් ... - සර්, හැමෝම අවදියෙන්! 823 00:53:26,233 --> 00:53:28,077 සර්, පීසා බෙදාහරින්නා අපගේ ඉලක්කය වේ. 824 00:53:28,231 --> 00:53:30,152 ඔවුන් සැඟවුණු පණිවිඩයක් තැබුවා පීසා ඇතුලේ. 825 00:53:30,321 --> 00:53:32,056 නිවාස් ඔතනම ඉන්න. අපි ඔහුව ගත්තා! 826 00:54:13,865 --> 00:54:15,706 සර් ඇඳුම් මාරු කළා. ඔහු දුඹුරු පැහැති ජැකට් එකක් ඇඳ සිටී. 827 00:54:15,841 --> 00:54:17,132 එයා පදින්නේ Kawasaki බයික් එකක්. 828 00:54:46,425 --> 00:54:47,111 මචන්! 829 00:54:49,455 --> 00:54:51,802 ඔයා එතනින් පැනපු එක ලොකු දෙයක්. 830 00:54:51,889 --> 00:54:53,614 මම හිතුවා මීළඟට ප්‍රවෘත්ති වලින් හමුවෙමු. 831 00:54:53,974 --> 00:54:55,123 මම මොහොතකට තැති ගත්තෙමි. 832 00:54:55,655 --> 00:54:58,494 හේයි, ඔවුන් දැක ඇති පීසා එක ඇතුලේ තියෙන කෝඩ් එක? 833 00:55:00,385 --> 00:55:02,691 කලබල වෙන්න එපා. අපි කරන්න පුළුවන් දේ කළා. 834 00:55:05,106 --> 00:55:06,832 ඒයි, ඒ කවුද? 835 00:55:23,756 --> 00:55:25,135 හේයි, අපි යමු! 836 00:55:25,590 --> 00:55:26,997 කහ මුහුණ! 837 00:55:27,022 --> 00:55:29,047 -ඔහු කව්ද? - සප්නා, යන්න. යන්න! 838 00:55:30,082 --> 00:55:31,115 දිගටම ගමන් කරන්න. 839 00:55:32,418 --> 00:55:33,012 හේයි! 840 00:55:36,582 --> 00:55:38,195 හේයි, අනෙක් පැත්තට දුවන්න. 841 00:55:38,326 --> 00:55:39,919 හේයි, ඉක්මන් කර දුවන්න! 842 00:55:41,364 --> 00:55:42,577 හේයි, අඛිල්, දුවන්න එපා! 843 00:55:49,475 --> 00:55:50,941 හේ ඌට ගහනවා. 844 00:55:54,127 --> 00:55:55,127 සර් මොකද කරන්නේ? 845 00:55:55,678 --> 00:55:56,582 සර්, සර්, සර් සන්සුන් වෙන්න. 846 00:55:56,756 --> 00:55:58,589 ඔයාලා තරුණයි තවමත් මේ දේවල්වල නියැලෙන්න. 847 00:55:58,975 --> 00:56:00,788 - වාහනය ඇතුලට යන්න. - සර් මාව අතාරින්න. 848 00:56:00,841 --> 00:56:02,094 ඔබට අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක් තිබේද? 849 00:56:02,381 --> 00:56:04,435 - පරාජය කිරීමට වරෙන්තුවක් අවශ්‍ය නොවේ. - ඇයි ඔබ අපට පහර දෙන්නේ? 850 00:56:04,675 --> 00:56:06,801 -ආයුබෝවන්? - ඔබ විශාල හානියක් කර ඇත. 851 00:56:18,402 --> 00:56:19,315 ඔක්කොම ඉවරයි සර්. 852 00:56:19,942 --> 00:56:22,272 සියල්ල පාලනය යටතේ පවතී. අපි ඒවා වෑන්වලට දැම්මා. 853 00:56:23,010 --> 00:56:24,263 ප්‍රශ්නයක් නෑ සර්. ප්රශ්නයක් නැහැ! 854 00:56:24,738 --> 00:56:25,810 සියල්ල පාලනය යටතේ පවතී. 855 00:56:26,107 --> 00:56:26,647 ඔව්! 856 00:56:27,927 --> 00:56:29,603 සර්, ඔවුන්ව අත්අඩංගුවට ගෙන තිබෙනවා. 857 00:56:31,045 --> 00:56:31,925 නියමයි, රමූ. 858 00:56:36,998 --> 00:56:38,162 මගේ සීයා නැති වුණා සර්. 859 00:56:38,414 --> 00:56:39,248 මට යන්න වෙනවා. 860 00:56:39,593 --> 00:56:40,996 කෙසේද? ඔහුට මොකද වුණේ? 861 00:56:53,051 --> 00:56:54,571 ඔබ උසස් නිලධාරියෙකු විය යුතුය. 862 00:56:55,289 --> 00:56:56,421 පොලිස් නිලධාරියෙක්! 863 00:57:22,498 --> 00:57:24,559 මම ඔයාට කලින් එන්න කිව්වෙ නැද්ද? 864 00:57:24,759 --> 00:57:26,655 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 865 00:57:27,663 --> 00:57:29,446 බලන්න ඔයාගේ සීයා දැන් නෑ. 866 00:57:31,407 --> 00:57:33,485 එයා දැන් නෑ පුතේ. 867 00:57:36,787 --> 00:57:39,621 ඔහු සෑම විටම ඔබේ ප්‍රශංසාව සෑම කෙනෙකුටම ගායනා කරයි. 868 00:57:40,861 --> 00:57:42,355 ඔහු දැන් නැත. 869 00:57:44,022 --> 00:57:46,182 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 870 00:57:47,289 --> 00:57:48,862 ඔහු අප සියල්ලන් හැර ගොස් සමාදානයේ සැතපේ. 871 00:57:50,427 --> 00:57:53,611 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 872 00:58:09,885 --> 00:58:10,810 සහෝදරයා! 873 00:58:16,281 --> 00:58:22,074 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 874 00:58:26,988 --> 00:58:33,200 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 875 00:58:38,203 --> 00:58:44,511 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 876 00:58:44,678 --> 00:58:50,318 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 877 00:58:51,376 --> 00:58:54,512 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 878 00:58:59,557 --> 00:59:02,141 සර් අපි එහෙම කළා නම් හොඳයි සමීපතාවයක් නොමැති වෙනත් තැනක. 879 00:59:02,705 --> 00:59:05,126 අපි ප්‍රචණ්ඩකාරී පලා යාමක් කිරීමට සැලසුම් කරමින් සිටිමු. 880 00:59:06,002 --> 00:59:07,958 නැහැ, නැහැ! හමුවීමක් කරන්න එපා. 881 00:59:08,693 --> 00:59:10,959 වේදිකාගත කරන්න එවිට ඔබ ඔවුන්ව අත්අඩංගුවට ගන්න ඔවුන්ගේ සැඟවුණු ස්ථානයේ. 882 00:59:11,977 --> 00:59:13,958 මිනිසුන් ඔබ අතර ගැටුමක් ඇති වේවා. 883 00:59:15,098 --> 00:59:18,095 අපේ නිලධාරීන් කිහිප දෙනෙකුට වග බලා ගන්න උණ්ඩය ගන්න. 884 00:59:19,019 --> 00:59:20,282 අපි නිලධාරීන්ට වන්දි දෙනවා. 885 00:59:21,503 --> 00:59:22,709 ඒක හරියට ක්‍රියාත්මක කරන්න සර්. 886 00:59:23,124 --> 00:59:24,262 එය ඒත්තු ගැන්විය යුතුය. 887 00:59:28,491 --> 00:59:29,177 නිවාස්. 888 00:59:29,229 --> 00:59:32,281 ඔවුන් අපෙන් ජවනිකාවක් වේදිකා ගත කරන ලෙස ඉල්ලා සිටිනවා ඇත්තටම 889 00:59:32,445 --> 00:59:36,150 අපි ගියේ යෙලෝ ෆේස් කල්ලිය අල්ලන්න, ඔවුන් දරුණු ලෙස ප්‍රතිප්‍රහාර එල්ල කළහ. 890 00:59:36,724 --> 00:59:40,186 කෙසේ වෙතත්, එය එසේ නොවිය යුතුය ඒ සියල්ල වේදිකාගත විය. 891 00:59:54,297 --> 00:59:55,192 කට්ටිය ඉවරද? 892 01:00:03,436 --> 01:00:04,307 රමූ! 893 01:00:46,321 --> 01:00:47,234 රමූ! 894 01:00:53,600 --> 01:00:55,034 ඔයා මොනවද කළේ මගේ පුතා? 895 01:00:58,659 --> 01:01:00,148 මේ මමයි වාතියාර් අහන්නේ මට උත්තර දෙන්න. 896 01:01:05,251 --> 01:01:07,037 ඔබට ධෛර්යයක් නැද්ද මගේ මුහුණ දෙස බැලීමට? 897 01:01:08,174 --> 01:01:09,551 නවත්වන්න! දුවන්න එපා! 898 01:01:46,229 --> 01:01:50,135 වාතියාර්, මගේ මුනුබුරාගේ ගතිගුණ ඔබට වඩා වෙනස් නොවේ. 899 01:01:51,215 --> 01:01:53,083 කෙසේ වෙතත්, මිනිසුන් ඔහුව දූෂණය කර ඇත. 900 01:01:53,948 --> 01:01:55,698 මම ඔහුව ඔබේ රැකවරණය යටතේ තබමි. 901 01:01:56,519 --> 01:01:58,012 මෙතැන් සිට, ඔබ ඔහුට වගකිව යුතුය. 902 01:01:58,466 --> 01:01:59,572 එන්න, වාතියාර්! 903 01:02:00,173 --> 01:02:00,878 එය ගෙන එන්න! 904 01:02:05,167 --> 01:02:07,144 [HORSE NEIGHING] 905 01:02:19,763 --> 01:02:21,096 මගේ ආදරණීය සහෝදරයා... 906 01:02:21,452 --> 01:02:24,596 ඔබ සාමයෙන් විවේක ගන්න. මම ඔබේ මුණුබුරා බලාගන්නම්. 907 01:02:38,413 --> 01:02:39,954 B ඒකකය පැමිණේ. ඉවරයි සර්! 908 01:02:54,869 --> 01:02:55,470 එළියට යන්න. 909 01:02:57,019 --> 01:02:57,815 බය වෙන්න එපා. 910 01:02:57,883 --> 01:03:00,153 අපි ඒක හරියට වේදිකාගත කරනවා වගේ ඔයාව ඔයාගේ ගෙදරින් අත්අඩංගුවට ගත්තා. 911 01:03:00,252 --> 01:03:01,524 තේරුනාද? ඉක්මන් කරන්න! 912 01:03:03,910 --> 01:03:04,690 පසුපසට යන්න. 913 01:03:04,956 --> 01:03:06,356 ඒයි, ඔයාට පපුව රිදෙනවා. 914 01:03:06,485 --> 01:03:07,202 ඒ පැත්තට හේත්තු වෙන්න. 915 01:03:13,648 --> 01:03:15,289 [WALKIE] කුලසේකරන්, තත්වය කුමක්ද? 916 01:03:16,316 --> 01:03:18,203 සර් තව පැය බාගයකින් ඉවරයි. 917 01:03:44,965 --> 01:03:46,965 [HORSE NEIGHING] 918 01:03:51,873 --> 01:03:53,394 ඔහුව අල්ලා ගන්න! 919 01:03:53,448 --> 01:03:54,290 එන්න! 920 01:03:54,443 --> 01:03:55,931 හේයි, ඔවුන්ව මෙහි ගෙනෙන්න. 921 01:03:57,588 --> 01:03:58,768 ඉක්මන් කරන්න! 922 01:04:00,123 --> 01:04:02,818 [HORSE NEIGHING] 923 01:04:07,507 --> 01:04:09,648 සුන්දර්, ඇන්තනි, එහි සිදුවන්නේ කුමක්දැයි පරීක්ෂා කරන්න? 924 01:04:09,801 --> 01:04:10,861 හරි, සර්! 925 01:04:33,778 --> 01:04:34,843 ඔහු කව්ද? 926 01:04:59,862 --> 01:05:01,751 අශෝක ඔයා ටිකක් විවේක ගන්න. 927 01:05:01,896 --> 01:05:03,109 ඔවුන් සමඟ සටන් කිරීමෙන් පසු මම නැවත එන්නෙමි. 928 01:05:04,307 --> 01:05:05,718 අහ්! මෙතන! 929 01:05:25,731 --> 01:05:31,423 [හඬ නැගීම] 930 01:05:33,137 --> 01:05:39,086 [හඬ නැගීම] 931 01:05:40,831 --> 01:05:44,239 [හඬ නැගීම] 932 01:05:47,233 --> 01:05:50,504 [හඬ නැගීම] 933 01:05:52,129 --> 01:05:56,520 [හඬ නැගීම] 934 01:06:21,766 --> 01:06:27,605 [පැරණි ගීත වාදනය] 935 01:06:28,315 --> 01:06:34,541 [පැරණි ගීත වාදනය] 936 01:06:35,736 --> 01:06:40,999 [පැරණි ගීතය දිගටම වාදනය වේ] 937 01:08:33,511 --> 01:08:35,443 ♪ මම ඔබේම කෙනෙක්... ♪ 938 01:08:35,776 --> 01:08:37,796 ♪ කිසිවකුට ප්‍රතික්ෂේප කළ නොහැකි සත්‍යයක් 939 01:08:38,039 --> 01:08:40,357 ♪ මම ඔබේම කෙනෙක්... ♪ 940 01:08:40,705 --> 01:08:42,940 ♪ කිසිවකුට ප්‍රතික්ෂේප කළ නොහැකි සත්‍යයක් 941 01:09:14,443 --> 01:09:15,448 ඒ ඇති. 942 01:09:17,627 --> 01:09:18,887 [හඬක් නැත] 943 01:09:22,848 --> 01:09:25,039 සමාවෙන්න, රමූ. ඔබගේ පාඩුව ගැන කණගාටුයි. 944 01:09:27,448 --> 01:09:29,056 ඔබ කීමට කැමති තවත් යමක් තිබේද? 945 01:09:29,256 --> 01:09:30,446 අර්ම්... ඔයාට පේනවා... 946 01:09:31,736 --> 01:09:33,678 අශ්වයෙකු පිට නැඟී පැමිණි මිනිසෙක් සියල්ලන්ටම 947 01:09:33,983 --> 01:09:37,105 පහර දුන්නේය සහ කහ කල්ලිය බේරා ගත්තා. 948 01:09:38,488 --> 01:09:39,717 හැමෝම එය තහවුරු කළා. 949 01:09:40,601 --> 01:09:43,374 ආපු මිනිහා පෙන්නුවා MGR ගේ ගති පැවතුම්. 950 01:09:43,765 --> 01:09:45,691 එම්ජීආර් ඔහුගේ චිත්‍රපටවල කළාක් මෙන් ඔහු ද සටන් කළේය. 951 01:09:46,587 --> 01:09:47,867 ඔහු සියලු දෙනා සමඟ සටන් කළා, ඔබ කියන්නේ? 952 01:09:48,092 --> 01:09:50,540 නිලධාරීන් තිදෙනෙකු රෝහල්ගත කර ඇත. 953 01:09:50,913 --> 01:09:52,467 ඔහු ඔවුන් සියල්ලන්ටම කසයෙන් පහර දුන්නේය. 954 01:09:53,278 --> 01:09:55,592 - කසයක්? - හරියට එම්ජීආර් වගේ. 955 01:09:55,796 --> 01:09:56,649 ඔව් සර්. 956 01:09:57,022 --> 01:09:58,375 ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ? 957 01:09:59,375 --> 01:10:03,055 පුතා, එයාට එළියට යන්න දෙන්නෙ නෑ නැත්තම් අද මොකක් හරි වැඩක් කරන්න. 958 01:10:03,300 --> 01:10:05,924 දින දෙකක් දෙවියන්ට යාඥා කිරීමෙන් පසු, ඔහුට නිවසින් පිටව යා හැකිය. 959 01:10:06,112 --> 01:10:07,398 - ඔබ සැමට යන්න පුළුවන්. - සමාවෙන්න, මැඩම්. 960 01:10:07,470 --> 01:10:08,413 අනේ අම්මේ ඇතුලට යන්න. මම එන්නම්. 961 01:10:08,854 --> 01:10:10,353 - යාලුවනේ, මම යනවා. -හරි හරී. 962 01:10:10,469 --> 01:10:10,938 අපි යමු. 963 01:10:10,963 --> 01:10:13,453 හැමෝම ඔයා එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා. ඉක්මනින් එන්න. 964 01:10:27,150 --> 01:10:28,859 මේක කරලා බලන්න, රමූ. 965 01:10:37,692 --> 01:10:43,435 [හම්මිං] 966 01:10:48,465 --> 01:10:50,012 ඔබ විනාශයක් ඇති කරයි, වාතියාර්. 967 01:11:01,580 --> 01:11:02,872 හේයි, මේක තියාගන්න. 968 01:11:03,359 --> 01:11:04,492 මේ මිනිහා එනවා අශ්වයෙක් පිට. 969 01:11:08,083 --> 01:11:09,723 ආදරණීය, ඔබ කවුද? 970 01:11:10,922 --> 01:11:11,701 මම? 971 01:11:12,789 --> 01:11:13,719 කමක් නැහැ. 972 01:11:14,943 --> 01:11:16,456 මේක බාර් එකක්ද? 973 01:11:16,487 --> 01:11:17,335 දැන් මට තේරෙනවා. 974 01:11:18,858 --> 01:11:20,844 ඒ වගේම ඔයාලා හැමෝම බාර් එක දිහා බලාගෙන ඉන්නවා. 975 01:11:21,486 --> 01:11:23,239 ඒ වෙනුවට, ඔබට හමුදාවට බැඳිය හැකිය. 976 01:11:24,508 --> 01:11:26,182 මම හිතන්නේ ඔබට ඔබේ මාර්ගය අහිමි විය. 977 01:11:26,609 --> 01:11:28,761 ඔබේ අශ්වයා රැගෙන මෙතැනින් යන්න. 978 01:11:29,086 --> 01:11:31,940 මම යන්න කලින්, මට ඔබේ හිමිකරු හමුවීමට අවශ්‍යයි. 979 01:11:32,429 --> 01:11:33,799 මම කළ යුතුයි! 980 01:11:34,497 --> 01:11:36,468 - සර්! සර්! සර්! සර්! - හේයි! 981 01:11:41,264 --> 01:11:43,343 [පැරණි ගීත වාදනය] 982 01:11:43,666 --> 01:11:45,095 ඒයි, මොකද වෙන්නේ? 983 01:11:47,558 --> 01:11:50,525 [පැරණි ගීත වාදනය] 984 01:12:01,573 --> 01:12:05,738 [පැරණි ගීත වාදනය] 985 01:12:05,883 --> 01:12:07,089 හේයි, බලාගන්න! 986 01:12:07,723 --> 01:12:09,103 - සමාවෙන්න. -අපි යමු. 987 01:12:09,329 --> 01:12:11,756 [පැරණි ගීතය දිගටම වාදනය වේ] 988 01:12:26,890 --> 01:12:28,699 හේයි, බලාගන්න! හේයි! 989 01:12:31,341 --> 01:12:32,941 හේයි! මට යන්න දෙන්න! 990 01:12:35,123 --> 01:12:36,355 මාව බේරගන්න! 991 01:12:36,394 --> 01:12:37,725 මාව බේරගන්න! 992 01:12:37,831 --> 01:12:39,686 මාව බේරගන්න! 993 01:12:43,396 --> 01:12:44,680 මම හිතනවා ඔයාට මම කියපු දේ මතක ඇති කියලා. 994 01:12:52,786 --> 01:12:54,706 හේයි, මාව අතහරින්න! 995 01:13:00,564 --> 01:13:01,604 හේයි! 996 01:13:03,601 --> 01:13:07,867 පියාණෙනි! 997 01:13:24,247 --> 01:13:26,315 මාව බේරගන්න! 998 01:13:48,805 --> 01:13:49,864 හිතවත්! 999 01:14:18,831 --> 01:14:24,209 [රේඩියෝ] ඊයේ රාත්‍රියේදැයි මට තවමත් විශ්වාස නැත නගරයේ සිදුවීම සිහිනයක් හෝ සැබෑවක් විය. 1000 01:14:24,349 --> 01:14:28,648 දැනට ඇත්තේ එකම මාතෘකාවකි සමාජ මාධ්‍යවල ප්‍රවණතාවය. 1001 01:14:28,711 --> 01:14:30,538 වාතියාර් නැවත පැමිණ ඇත! 1002 01:14:30,791 --> 01:14:33,171 #VaathiyaarBack ඉතින් කවුද මේ 1003 01:14:33,414 --> 01:14:36,634 වාතියාර්? සහ මොන වාතියාර්ද? 1004 01:14:36,665 --> 01:14:38,545 මේ සිංදුව අහල මම කියන්නම්. 1005 01:14:38,751 --> 01:14:45,712 [පැරණි ගීත වාදනය] 1006 01:14:46,316 --> 01:14:50,249 [පැරණි ගීත වාදනය] 1007 01:14:52,350 --> 01:14:53,963 ඔහු මේ පින්තූරයේ සිනාසෙන්නේ කෙසේද? 1008 01:14:54,078 --> 01:14:56,325 ඔහු නිතරම සිනාසෙමින් සිටියේය. 1009 01:15:01,611 --> 01:15:02,704 අම්මේ! 1010 01:15:02,991 --> 01:15:05,713 අපේ පවුලේ කවුරුහරි නිදාගෙන ඇවිදිනවද? 1011 01:15:06,160 --> 01:15:07,855 මගේ පවුලේ කිසිම කෙනෙක් නෑ. 1012 01:15:08,213 --> 01:15:10,426 සමහරවිට ඔබේ පියාගේ පවුලේ අය විය හැකිය. 1013 01:15:15,453 --> 01:15:16,972 එයා මෙහෙ. සහෝදරයා! සහෝදරයා! 1014 01:15:17,478 --> 01:15:18,584 කරුණාකර මෙහි එන්න. 1015 01:15:19,963 --> 01:15:20,963 ඔබ දිගටම කරගෙන යන්න. මම ඉක්මනින් අනුගමනය කරන්නම්. 1016 01:15:27,348 --> 01:15:28,118 එය කුමක් ද? 1017 01:15:28,325 --> 01:15:29,957 - ඒන්ජල් විනාශ වී ඇත. - ඔහු සියල්ල විනාශ කළා. 1018 01:15:29,982 --> 01:15:31,787 - අපිට තවදුරටත් ව්‍යාපාර කරන්න බැහැ. - ඉන්න! 1019 01:15:32,682 --> 01:15:34,442 -ඔයා කියන්න මට. -ඒ වාතියාර්, මචන්. 1020 01:15:34,608 --> 01:15:35,954 වරදක් කළොත්, ඔහු ඔබට පහර දිය යුතුයි. 1021 01:15:36,045 --> 01:15:36,895 ඔහු අපට පහර දෙන්නේ ඇයි? 1022 01:15:36,954 --> 01:15:38,972 මගේ සමාජය විනාශ වෙලා. මම දැන් කුමක් කරන්නද? 1023 01:15:39,038 --> 01:15:40,862 ඔහු අපි හැමෝටම එක දෙයක් දැනුම් දුන්නා. 1024 01:15:40,912 --> 01:15:42,466 අපි ඔබට අල්ලස් දීම නතර කළ යුතුයි. 1025 01:15:42,537 --> 01:15:43,963 ඔබ අවංක මිනිසෙකු විය යුතුය. 1026 01:15:44,472 --> 01:15:47,019 ඔයා මට කතා කරකවන්න හදනවද? 1027 01:15:48,124 --> 01:15:49,726 මම ඔයාලා ඔක්කොම මරනවා මම ඔබව නැවත මගේ ප්‍රදේශයේදී දුටුවහොත්. 1028 01:15:50,261 --> 01:15:50,763 මකබෑවිලා පලයන්! 1029 01:15:51,984 --> 01:15:54,457 ඔබේ සතුරෙකු අප පසුපස පැමිණේ. 1030 01:15:55,191 --> 01:15:56,295 මේක සාධාරණ නැහැ. 1031 01:15:57,480 --> 01:15:58,806 කරුණාකර මගේ මුහුණ දෙස බලන්න. 1032 01:16:03,813 --> 01:16:05,078 මම මේ පුද්ගලයා සමඟ තනිවම කටයුතු කරමි. 1033 01:16:05,875 --> 01:16:06,875 මේ ගැන කාටවත් කියන්න එපා. 1034 01:16:07,461 --> 01:16:08,300 දැන් මෙතනින් යන්න! 1035 01:16:09,777 --> 01:16:10,878 සර් මම වන්දි ඉල්ලනවා. 1036 01:16:11,696 --> 01:16:13,708 - එය මට ජීවත් වීමට උපකාරී වනු ඇත - - මම ඔයාව මරන්න කලින් යන්න. 1037 01:16:14,050 --> 01:16:14,623 මකබෑවිලා පලයන්! 1038 01:16:29,026 --> 01:16:29,970 - සර්! - හායි, රමූ. 1039 01:16:30,172 --> 01:16:31,793 ඔයා මෙතන ඉන්න. රමූ, කරුණාකර ඇතුලට එන්න. 1040 01:16:35,552 --> 01:16:37,112 [හඬක් නැත] 1041 01:16:43,353 --> 01:16:43,885 එන්න! 1042 01:16:44,976 --> 01:16:46,304 - ඔබේ පවුලේ හැමෝම හොඳින් ද? - ඔව්, සර්. 1043 01:16:48,153 --> 01:16:49,050 කරුණාකර වාඩි වෙන්න, රමූ. 1044 01:17:04,796 --> 01:17:06,386 අපි කොහොම හරි ඒ කල්ලිය අල්ලන්න ඕන. 1045 01:17:07,122 --> 01:17:08,281 ඔබ ඔවුන්ව අල්ලා ගත්තොත් ... 1046 01:17:08,529 --> 01:17:09,471 ...ඔබ සමථයකට පත් වනු ඇත. 1047 01:17:10,761 --> 01:17:12,041 ඔබ ජීවිතය සඳහා ස්ථාවර වනු ඇත. 1048 01:17:13,538 --> 01:17:15,134 මුන්ව අල්ලන්න පුලුවන් ඔයාට විතරයි රමූ. 1049 01:17:15,333 --> 01:17:16,979 ෂුවර් සර්. මම එයාලව අල්ලගන්නම් සර්. 1050 01:17:21,581 --> 01:17:22,980 එය දින දහයක් ඇතුළත සිදු කළ යුතුය. 1051 01:17:24,466 --> 01:17:26,791 ඔබ එසේ නොකළහොත් මට බිලියන ගණනක් අහිමි වනු ඇත. 1052 01:17:27,897 --> 01:17:29,070 මට සල්ලි වලින් වැඩක් නෑ. 1053 01:17:29,771 --> 01:17:30,831 නමුත් සමාජයේ මගේ ස්ථාවරය... 1054 01:17:31,458 --> 01:17:34,225 ඔයා දන්නවද මට තියෙන දේවල් මෙම තනතුරට පැමිණීමට සිදු කළේද? 1055 01:17:40,307 --> 01:17:41,348 ප්රධානියා! 1056 01:17:46,054 --> 01:17:46,887 [ගොරවනවා] 1057 01:17:53,005 --> 01:17:54,978 [GROANS] 1058 01:17:59,167 --> 01:18:01,273 ඔබ කහ කල්ලිය අල්ලා නොගන්නේ නම් සහ වාතියාර්... 1059 01:18:02,555 --> 01:18:03,981 එය මගේ ජීවිතය වසර කිහිපයකින් ආපසු හරවනු ඇත. 1060 01:18:04,181 --> 01:18:05,348 එහෙම වෙන්නේ නෑ සර්. 1061 01:18:06,148 --> 01:18:07,648 එය සිදු නොවන බවට වග බලා ගන්න. 1062 01:18:08,948 --> 01:18:11,073 තවමත්, එය සිදු වේ, එවිට ඔබ වගකිව යුතුය. 1063 01:18:14,614 --> 01:18:15,633 මට ඔබ ගැන විශ්වාසයක් තියෙනවා. 1064 01:18:18,348 --> 01:18:19,385 - මනි! - සර්! 1065 01:18:19,519 --> 01:18:21,445 -රමුට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් දෙන්න. - ඇත්ත වශයෙන්ම, සර්. 1066 01:18:21,603 --> 01:18:22,285 සර්! 1067 01:18:28,722 --> 01:18:29,987 - ඔහු එය මේ අතේ තබාගෙන සිටියාද? - ඔව්, සර්. 1068 01:18:30,012 --> 01:18:31,341 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? ඉක්මනින්, රසායනාගාරයට යවන්න. 1069 01:18:31,883 --> 01:18:33,395 ෂන්මුගම්, ලකුණ මේ පැත්තට ගේන්න. 1070 01:18:33,706 --> 01:18:34,273 ඔව්, සර්! 1071 01:18:34,306 --> 01:18:35,966 - මෙය පළමු ස්ථානයද? - ඔව්, මෙතන සර්. 1072 01:18:36,144 --> 01:18:38,023 එතනම. කරුණාකර ටිකක් ආපස්සට යන්න. 1073 01:18:41,018 --> 01:18:42,437 [හඬක් නැත] 1074 01:18:44,390 --> 01:18:46,092 සුදු තොප්පිය සහ කළු තොප්පිය කුමක් ද? 1075 01:18:48,531 --> 01:18:49,636 ඔබට වෙනත් යමක් අවශ්‍යද? 1076 01:18:50,121 --> 01:18:51,347 ඔබට යමක් අවශ්‍ය නම් මා අමතන්න. 1077 01:18:51,372 --> 01:18:53,179 එයා මොකුත් කිව්වද ඔහු ඔබට පහර දෙන අතරතුර? 1078 01:18:57,167 --> 01:18:59,015 කවුරුහරි මේ වගේ අශ්වයෙක් කුලියට ගත්තාද? 1079 01:19:07,664 --> 01:19:08,777 [නොපැහැදිලි කතාබස්] 1080 01:19:08,924 --> 01:19:10,118 ඔහ්! 1081 01:19:20,228 --> 01:19:21,299 "වු" 1082 01:19:37,676 --> 01:19:38,518 සිදුවන්නේ කුමක් ද? 1083 01:19:38,721 --> 01:19:39,875 මට කිසිම දෙයක් තේරෙන්නේ නැහැ. 1084 01:19:40,304 --> 01:19:41,616 අමුතු දේවල් සිදුවෙමින් පවතී. 1085 01:19:45,272 --> 01:19:46,555 ඔබෙන් දුමක් පිටවන බව මට පෙනේ. 1086 01:19:50,641 --> 01:19:52,098 Pccht! මට කියවීමට ඉඩ දෙන්න. 1087 01:19:57,299 --> 01:19:58,390 අපොයි! 1088 01:20:00,957 --> 01:20:03,437 රමේෂ්වරන් ඔයා සාමාන්‍ය කෙනෙක් නෙවෙයි. 1089 01:20:06,041 --> 01:20:07,510 ආශ්වාස කරන්න. 1090 01:20:08,251 --> 01:20:09,681 හුස්ම ගන්න! 1091 01:20:10,875 --> 01:20:12,173 සන්සුන් වන්න! 1092 01:20:13,061 --> 01:20:15,332 මම ඔබේ අභ්‍යන්තරයට ඇතුල් වෙනවා... 1093 01:20:16,941 --> 01:20:19,615 මෙම අවකාශයේ ඔබට අනතුරක් නැත. 1094 01:20:21,188 --> 01:20:23,373 මම එක සිට තුන දක්වා ගණන් කරන්නම් ... 1095 01:20:23,983 --> 01:20:25,202 එහෙනම් මගේ ඇඟිල්ල ගහන්න... 1096 01:20:25,341 --> 01:20:28,026 - නෑ, නෑ, නෑ, නෑ! - ඩොක්ටර්! ආයුබෝවන්! 1097 01:20:28,828 --> 01:20:31,108 එපා..නෑ............................ 1098 01:20:31,264 --> 01:20:32,290 නෑ නෑ. නැහැ! 1099 01:20:32,388 --> 01:20:34,673 මම රමූ නෙවෙයි. මම රාමචන්ද්‍රන්. 1100 01:20:35,306 --> 01:20:36,079 එම්.ජී.ආර්. 1101 01:20:49,676 --> 01:20:51,831 ස්පන්දනය පරීක්ෂා කිරීම ද වේ සිල්මබම් පුහුණුවේ කොටසකි. 1102 01:20:53,319 --> 01:20:55,819 වෛද්‍යවරයා හොඳින් ඉන්නවා. ඒ උනාට එයා ටිකක් බයයි. 1103 01:20:56,053 --> 01:20:56,919 ඔහුට තනිවම අවදි වීමට ඉඩ දෙන්න. 1104 01:20:58,119 --> 01:20:59,181 රමූ! 1105 01:21:01,429 --> 01:21:02,549 ආයුබෝවන් කාලි! 1106 01:21:18,427 --> 01:21:19,514 අශෝකා! 1107 01:21:24,843 --> 01:21:25,849 දැන් මොකද කළේ? 1108 01:21:26,164 --> 01:21:27,425 - ඔබ ඇමතුවේ කාටද? -අශෝකන්. 1109 01:21:27,681 --> 01:21:29,074 කොහොමද රමුට මෙහෙම වෙන්නේ? 1110 01:21:31,904 --> 01:21:33,832 මම දන්නවා රමූට වෙච්ච දේ. 1111 01:21:34,579 --> 01:21:35,992 එය සිදුවූයේ කොහොමද? 1112 01:21:36,654 --> 01:21:38,711 කෙසේ වෙතත්, රමුගේ ජීවිත ඉතිහාසය ඊට හේතුවකි. 1113 01:21:38,991 --> 01:21:41,024 ඇත්තටම ඔබත් හේතුවක්. 1114 01:21:43,029 --> 01:21:44,056 මිනිත්තුවක් ඉන්න. 1115 01:21:44,852 --> 01:21:46,151 ආදරණීය, ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 1116 01:21:46,176 --> 01:21:47,949 මම කියවීම කළහොත් මට එය තේරුම් ගත හැකිය. 1117 01:21:48,153 --> 01:21:50,843 ඔහ්, ඔබ මා කවුදැයි දැන ගැනීමට කැමතිද? 1118 01:21:51,126 --> 01:21:52,148 අපි බලමු! 1119 01:21:55,460 --> 01:21:57,046 ඔබට මගේ අතින් අල්ලා ගත හැකිය. 1120 01:22:05,836 --> 01:22:07,790 මගේ අභිප්‍රාය ජනතා සුබසාධනයයි. 1121 01:22:07,935 --> 01:22:11,223 මම මගේ ජීවිතය කැප කළා මිනිසුන්ගේ සුභසාධනය සඳහා. 1122 01:22:12,717 --> 01:22:14,464 මගේ ස්පන්දනය පවසන්නේ කුමක්ද? 1123 01:22:16,268 --> 01:22:18,588 මම හිතුවේ ඔයා කියලා ඇත්ත වශයෙන්ම වාතියාර්ගේ ආත්මය. 1124 01:22:19,148 --> 01:22:20,152 නමුත් ඔබ එසේ නොවේ. 1125 01:22:20,988 --> 01:22:21,988 ඔයා කව්ද? 1126 01:22:22,603 --> 01:22:23,769 මගේ ආදරණීය, වූ. 1127 01:22:24,244 --> 01:22:28,681 විද්‍යාව නොදන්නා දේවල්, ඔබ තවමත් පවතී. 1128 01:22:29,433 --> 01:22:30,433 ඒ වගේම මම ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක්. 1129 01:22:32,233 --> 01:22:33,266 බාබු! 1130 01:22:36,192 --> 01:22:38,221 -ඔහු කව්ද? - මගේ සහකරු. 1131 01:22:38,813 --> 01:22:40,719 අර්ම්... එක වැදගත් දෙයක්. 1132 01:22:41,028 --> 01:22:42,297 මට කියන්න රමු... අර්ම්... 1133 01:22:43,115 --> 01:22:43,896 වාතියාර්! 1134 01:22:44,983 --> 01:22:45,983 මමත් කියන්න හිටියේ ඒකම තමයි. 1135 01:22:46,342 --> 01:22:49,971 ඕනෑම අවස්ථාවක, ඔහු නොදැන සිටිය යුතුය මම ඔහු තුළ සිටිමි. 1136 01:22:53,170 --> 01:22:54,051 මම නිවාඩු ගන්නම්. 1137 01:23:01,306 --> 01:23:04,763 මගේ හිතවත් මිත්‍රවරුනි. ඔබ සැමට බඩගිනිද? 1138 01:23:04,795 --> 01:23:06,830 ඔව් වාතියාර්. අපි බඩගිනියි! 1139 01:23:06,924 --> 01:23:09,307 වාතියාර්, ඔයා අපිට කෑම ගොඩක් ගෙනාවා. 1140 01:23:09,705 --> 01:23:11,094 ඔබ ආහාර ඇටයක්වත් නාස්ති නොකළ යුතුය. 1141 01:23:11,726 --> 01:23:13,141 ඉවසීමෙන් ආහාර හපන්න. 1142 01:23:14,515 --> 01:23:17,052 කලබල වෙන්න එපා වාතියාර්. අපි කෑම කාලා ඉවරයි. 1143 01:23:17,599 --> 01:23:19,652 අඛිලන් ඔයා කන්නෙ නැද්ද? 1144 01:23:19,677 --> 01:23:20,847 - ඔහු එසේ නොවනු ඇත! - මම ඉක්මනින් කන්නම්. 1145 01:23:22,013 --> 01:23:23,667 මම හිතන්නේ ඔබ තවමත් මට බයයි. 1146 01:23:24,465 --> 01:23:25,659 ඔබ අවසානයේ මාව තේරුම් ගනීවි. 1147 01:23:28,018 --> 01:23:29,602 මම ඔබට අවශ්‍ය හරි දේ ගෙනාවාද? 1148 01:23:29,757 --> 01:23:31,950 ඔබ අපට වඩා හොඳ වින්‍යාසයක් ගෙනාවා අපි ඇහුවට වඩා. 1149 01:23:32,786 --> 01:23:34,572 ඒකට ඔයාට ගොඩක් වියදම් වෙන්න ඇති වාතියාර්. 1150 01:23:34,901 --> 01:23:37,261 පරිත්‍යාග කිරීම අනිවාර්ය නොවේ ආධ්‍යාත්මික කුසල් ලබා ගැනීමට පන්සල. 1151 01:23:37,905 --> 01:23:39,671 සමහර අවස්ථාවලදී අපට යුද්ධයක් කිරීමට ආධාර කළ හැකිය. 1152 01:23:40,880 --> 01:23:42,656 කෙසේ වෙතත්, ඔබ විය යුතුය ඔබේ කාර්යය කෙරෙහි අවධානය යොමු කර ඇත. 1153 01:23:42,807 --> 01:23:43,909 අපි ලෑස්තියි වාතියාර්. 1154 01:23:44,141 --> 01:23:46,165 දේවල් කිහිපයක් පැටවිය යුතුය. නමුත් අපි සූදානම්. 1155 01:23:47,268 --> 01:23:48,742 රාත්‍රි කිහිපයකින්... 1156 01:23:49,186 --> 01:23:50,646 ක්රීඩාව උණුසුම් වනු ඇත. 1157 01:23:51,447 --> 01:23:52,198 කරුණාකර අවදියෙන් සිටින්න. 1158 01:23:56,147 --> 01:23:57,406 ඉර පායන්නයි යන්නේ. 1159 01:23:58,743 --> 01:23:59,647 මම නිවාඩු ගන්නම්. 1160 01:24:00,394 --> 01:24:06,508 [සුප්‍රභාතම් වාදනය] 1161 01:24:06,957 --> 01:24:10,391 මට්ටම් වැඩි වෙමින් පවතී. මට කිසිම දෙයක් තේරෙන්නේ නැහැ. 1162 01:24:11,176 --> 01:24:13,243 මට මතක නැහැ ඊයේ රෑ ගෙදර එනවා. 1163 01:24:14,227 --> 01:24:16,088 මම බකමූණ දුටුවෙමි. 1164 01:24:17,223 --> 01:24:18,586 වූ මාව බදාගත්තා. 1165 01:24:20,485 --> 01:24:21,254 එයට පසු? 1166 01:24:24,535 --> 01:24:26,395 [ජංගම දුරකථනය නාද වේ] 1167 01:24:28,349 --> 01:24:30,015 අපි වාතියාර් හොයාගන්න ක්‍රමයක් හොයාගත්තා. 1168 01:24:30,302 --> 01:24:31,215 ඉක්මනට එන්න. 1169 01:24:37,206 --> 01:24:37,998 ආයුබෝවන් සර්. 1170 01:24:46,323 --> 01:24:49,038 ස්වාමීනි, ඇය මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 1171 01:24:49,340 --> 01:24:50,573 ඔබ ඇයව හඳුනනවාද? 1172 01:24:51,822 --> 01:24:53,481 මම ඇයව දන්නවා. මම ඇයව විමර්ශනය කළා. 1173 01:24:54,255 --> 01:24:55,415 ඇය විනීත දැරියකි. 1174 01:24:55,917 --> 01:24:57,523 මට චරිත සහතික අවශ්‍ය නැහැ. 1175 01:25:01,964 --> 01:25:04,590 දඬු එය ආවරණය කළේය. එහෙම නොවුණා නම් අපිට එයාගේ මූණ බලන්න තිබුණා. 1176 01:25:11,142 --> 01:25:13,689 රමූ, එයාගේ බොඩි ප්‍රොෆයිල් එක ඔයාගේ එකට ගැලපෙනවා. 1177 01:25:14,691 --> 01:25:16,059 මම විහිළුවක් කළා! 1178 01:25:18,329 --> 01:25:19,329 ඔබ අපට යෝජනා කරන්නේ කුමක්ද? 1179 01:25:25,305 --> 01:25:26,667 අපි ඔයාගේ ටෙක්නික් එක පාවිච්චි කරනවා, රමූ. 1180 01:25:27,241 --> 01:25:29,726 අපි මේ කෙල්ලව ඇමක් විදියට පාවිච්චි කරනවා වාතියාර්ව කොටු කරන්න. 1181 01:25:32,577 --> 01:25:33,593 සර්! 1182 01:25:38,748 --> 01:25:40,728 ඔබ බිය විය යුතු නැත. මම මෙහේ. අපි යමු. 1183 01:25:40,931 --> 01:25:42,047 මම බය වෙන්නේ නැහැ! 1184 01:25:43,360 --> 01:25:44,360 හ්ම්ම් අපි යමු. 1185 01:25:49,848 --> 01:25:50,848 එය තදයි! 1186 01:25:51,335 --> 01:25:52,839 ඇත්තටම? ඊළඟට කුමක් ද? 1187 01:25:53,372 --> 01:25:55,098 වාතියාර් ඔයාව බේරගන්න එන්න ඕන. 1188 01:25:55,724 --> 01:25:56,688 ඔහු එයිද? 1189 01:25:56,844 --> 01:25:58,269 ඔහු එයිද, ඔබ අසයි? 1190 01:25:59,543 --> 01:26:02,170 මම පොලිසියේ නැද්ද? ඔහු මාව බේරාගත යුත්තේ ඇයි? 1191 01:26:02,880 --> 01:26:04,173 අපි පොලිසිය, හරි. 1192 01:26:04,461 --> 01:26:05,827 ඒත් ඔයා අපරාධකාරයෙක්. 1193 01:26:06,166 --> 01:26:08,319 ඔබ දන්නා අපරාධකරුවෙකු සමඟ සම්බන්ධ වී ඇත. 1194 01:26:08,440 --> 01:26:09,840 ඔයා මොනවද දොඩවන්නේ? 1195 01:26:10,099 --> 01:26:11,891 ඔහු අපරාධකරුවෙකු වන්නේ කෙසේද? ඔහු කරන්නේ හොඳ දේවල් නොවේද? 1196 01:26:11,916 --> 01:26:13,788 - ඔබ කතා කරන්නේ කෙසේද? - සර්, කරුණාකර මට හැසිරවීමට ඉඩ දෙන්න. 1197 01:26:14,991 --> 01:26:16,852 වූ, කරුණාකර. 1198 01:26:16,979 --> 01:26:18,172 කරුණාකර අප සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න. 1199 01:26:18,762 --> 01:26:20,524 ඔහු බේරීමට පැමිණෙන බව ඔබ දන්නවා ඔබ කෑගැසුවොත්, "මාව බේරගන්න." 1200 01:26:22,071 --> 01:26:23,321 මට පීඩනය දරාගන්න බැහැ. 1201 01:26:23,661 --> 01:26:24,733 අපි ඔහුව අල්ලා ගත යුතුයි! 1202 01:26:25,207 --> 01:26:28,224 හොඳයි, ඇයි ඔබ ඔහු සමඟ ගැවසෙන්නේ? 1203 01:26:29,054 --> 01:26:30,114 ඔහු නරක කම්පන ලබා දෙයි! 1204 01:26:30,139 --> 01:26:32,384 - මම කළ යුතුයි! මම ඔබේ දත් කඩන්නෙමි. - සර්, කරුණාකරලා ඒක කරන්න එපා. 1205 01:26:32,518 --> 01:26:33,535 - කරුණාකර එය කරන්න එපා. - ඇය උඩින් යනවා. 1206 01:26:33,627 --> 01:26:34,926 අපි පහලට යමු සර්. 1207 01:26:35,153 --> 01:26:35,779 එන්න සර්. 1208 01:26:36,512 --> 01:26:38,118 අනේ උන් මට වද දෙනවා. 1209 01:26:40,067 --> 01:26:42,610 - ස්වාමීනි, ඔබ කාන්තාවන් සමඟ පරිස්සම් විය යුතුයි. - කාන්තාවන් සමඟ අපායට. 1210 01:26:43,005 --> 01:26:44,511 - සර්, ඔබ කොහෙද යන්නේ? - මම මෙතනින් ඉවරයි, සර්. 1211 01:26:45,005 --> 01:26:46,644 - එය වැඩ කරනවාද? - මම එය මත වැඩ කරමින් සිටිමි. 1212 01:26:50,351 --> 01:26:51,810 මාව බේරගන්න! 1213 01:26:55,886 --> 01:26:57,680 අනේ මල්ලි මෙහෙ එන්න. 1214 01:26:59,249 --> 01:27:00,295 එය කුමක් ද? 1215 01:27:02,933 --> 01:27:05,428 මට පුදුමයි එයා කවදද එන්නෙ කියලා. 1216 01:27:05,776 --> 01:27:07,063 මට ඔයාගෙන් පොඩි උදව්වක් ඕන. 1217 01:27:07,466 --> 01:27:08,572 කරුණාකර මට මඩ ගහන්න. 1218 01:27:11,028 --> 01:27:12,775 ඒ ගැන හිතන්න එපා. මට මඩ ගහන්න! 1219 01:27:19,549 --> 01:27:22,607 මින් ඉදිරියට කුමක් සිදු වුවද… මම ඒකට වගකියන්නේ නැහැ. 1220 01:27:23,377 --> 01:27:27,514 මාව බේරගන්න! 1221 01:27:30,702 --> 01:27:31,816 - රාමු? - යාලුවනේ! 1222 01:27:33,249 --> 01:27:34,241 - සහෝදරයා. - සර්? 1223 01:27:34,441 --> 01:27:35,290 වැරදුනේ කුමක්දැයි පරීක්ෂා කරන්න? 1224 01:27:35,490 --> 01:27:37,216 - පළමුව, බල සැපයුම පරීක්ෂා කරන්න. - මම ඒකට ඉන්නවා, සර්. 1225 01:27:40,054 --> 01:27:42,201 [THUD] [කෑගසමින්] 1226 01:27:46,835 --> 01:27:47,860 ඔයාට හොඳටම තුවාල වුණාද? 1227 01:27:49,780 --> 01:27:50,812 Yay! 1228 01:27:53,291 --> 01:27:54,458 හේයි, එයාව හොයන්න. 1229 01:27:56,045 --> 01:27:57,079 රමූ! 1230 01:27:57,959 --> 01:27:59,978 - සර්! සර්! - ඉක්මනින් ඔහුව ඔසවන්න. 1231 01:28:00,574 --> 01:28:01,184 හේයි! 1232 01:28:01,260 --> 01:28:02,760 - හේයි! - එන්න, ඉක්මන් කරන්න! 1233 01:28:02,867 --> 01:28:06,380 [පසුබිම් කටහඬ] 1234 01:28:06,648 --> 01:28:07,664 රමූ! 1235 01:28:07,790 --> 01:28:12,980 [පසුබිම් කටහඬ] 1236 01:28:14,900 --> 01:28:18,843 [පසුබිම් කටහඬ] 1237 01:28:21,132 --> 01:28:24,765 [පසුබිම් කටහඬ] 1238 01:28:25,618 --> 01:28:31,064 [පසුබිම් කටහඬ] 1239 01:28:31,728 --> 01:28:36,320 [පසුබිම් කටහඬ] 1240 01:28:39,811 --> 01:28:43,210 [පසුබිම් කටහඬ] 1241 01:28:51,518 --> 01:28:52,431 හේයි! 1242 01:28:56,948 --> 01:28:58,288 [HORSE NEIGHING] 1243 01:28:58,502 --> 01:29:02,737 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 1244 01:29:14,511 --> 01:29:15,577 යාලුවනේ! 1245 01:29:16,660 --> 01:29:17,746 රමූ! 1246 01:29:18,882 --> 01:29:19,980 ඔබ සොයන්නේ කාවද? 1247 01:29:36,193 --> 01:29:37,571 සර්, අපිට එයාව හුඟාක් දුරට ලැබුණා සර්. 1248 01:29:38,101 --> 01:29:39,111 ඔහු පැන ගියේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි. 1249 01:29:39,183 --> 01:29:41,180 - පිටවෙන්න! යන්න! 1250 01:29:41,414 --> 01:29:43,134 - හැමෝම මෙතන හිටියා. එකපාරටම ලයිට් නිවිලා ගියා.. 1251 01:29:58,531 --> 01:29:59,357 සහ සියල්ල සිදු විය ... 1252 01:29:59,530 --> 01:30:02,024 රමූ! රමූ ඉක්මනට මෙහෙට එන්න. කවුරුහරි අපේ ගෙදරට කඩා වැදුණාද? 1253 01:30:02,178 --> 01:30:02,863 රමූ! 1254 01:30:03,738 --> 01:30:05,382 - ඉක්මනින් මෙතනට එන්න! - අම්මා! 1255 01:30:07,588 --> 01:30:10,223 - මොකද වුණේ, අම්මා? - කවුරුහරි එතන ඉන්නවා. 1256 01:30:10,560 --> 01:30:11,778 උඩ තට්ටුවේ කෙනෙක් ඉන්නවා. 1257 01:30:15,631 --> 01:30:17,474 සාකච්ඡා කරන්න වෙලාවක් නැහැ. අපි මෙහෙන් යමු. 1258 01:30:17,505 --> 01:30:18,327 - අපි කොහෙද යන්නේ? - මේක එලියට ගන්න. 1259 01:30:18,361 --> 01:30:19,461 - හේයි, සන්සුන් වෙන්න. - ඔහු මෙහි! 1260 01:30:21,427 --> 01:30:23,893 අපි කිසිම සද්දයක් කළේ නැහැ. ඇය උඩ තට්ටුවට ආවා. 1261 01:30:24,587 --> 01:30:27,130 - අපි කිසිම ශබ්දයක් කළේ නැහැ. -ඔයා කොහොමද මෙතනට ආවේ? 1262 01:30:28,183 --> 01:30:29,030 ඔබ මගේ නිවසට ඇතුළු වූයේ කෙසේද? 1263 01:30:29,055 --> 01:30:30,055 ඔහුට මොකද වුණේ? 1264 01:30:30,108 --> 01:30:31,807 වාතියාර්, අනේ ඔයාට මොකද වුණේ? 1265 01:30:32,180 --> 01:30:33,465 -වාතියාර්? - ඒ අපි! 1266 01:30:34,381 --> 01:30:35,368 ඔබ වාතියාර් ලෙස හඳුන්වන්නේ කාටද? 1267 01:30:35,829 --> 01:30:36,895 ලේ අපාය! 1268 01:30:37,697 --> 01:30:38,832 වා- වාතියාර්! වාතියාර්! 1269 01:30:50,148 --> 01:30:51,148 මොනාද රමු? 1270 01:30:51,869 --> 01:30:52,642 ඔයාට කොහොම ද? 1271 01:30:53,492 --> 01:30:55,702 මම ඔබව හමුවීමට සැලසුම් කළෙමි වෙනස් තත්වයක. 1272 01:30:56,479 --> 01:30:57,292 ගැටලුවක් නොවේ. 1273 01:30:57,667 --> 01:30:59,969 මම ඔබට උදව් කිරීමට මෙහි සිටිමි. 1274 01:31:00,521 --> 01:31:01,477 බය වෙන්න එපා. 1275 01:31:04,801 --> 01:31:05,414 හේයි! 1276 01:31:06,419 --> 01:31:07,529 ඔයාලා මට මොනවද කළේ? 1277 01:31:12,710 --> 01:31:13,748 ඔබට හානියක් නොවන බව මම විශ්වාස කරමි. 1278 01:31:14,325 --> 01:31:16,273 රමු ටිකක් කේන්තියෙන් ඉන්නේ. 1279 01:31:16,902 --> 01:31:17,683 ප්රවේසම් වන්න. 1280 01:31:19,152 --> 01:31:19,939 රමූ... 1281 01:31:20,440 --> 01:31:21,863 ඔබත් මමත් වෙනස් නොවේ. 1282 01:31:22,538 --> 01:31:26,118 ඒ වුණත් මම ඉන්නේ හොඳ මිනිස්සු එක්ක. 1283 01:31:26,668 --> 01:31:28,058 අනික ඔයා ඉන්නෙ දුෂ්ට මිනිස්සු එක්ක. 1284 01:31:29,322 --> 01:31:31,705 මට පැහැදිලි කරන්න වෙලාවක් නැහැ. අපි ඉක්මනින්ම හමුවෙමු. 1285 01:31:32,363 --> 01:31:35,514 යාලුවනේ අපේ වැඩේ මෙතනින් ඉවරයි. 1286 01:31:35,905 --> 01:31:36,496 ඉදිරියට එන්න! 1287 01:31:38,857 --> 01:31:40,681 - දුවන්න! - පැත්තකට වෙන්න, නැන්දා. 1288 01:31:41,289 --> 01:31:42,355 ඔබ මිනිසුන් කවුද? 1289 01:31:42,395 --> 01:31:43,390 ඔබ රැගෙන යන්නේ කුමක්ද? 1290 01:31:43,415 --> 01:31:45,276 අම්මේ! අම්මේ! 1291 01:31:45,301 --> 01:31:46,679 අම්මේ! අම්මේ! - ඒයි, ඔවුන් යමක් රැගෙන යනවා. 1292 01:31:46,704 --> 01:31:47,704 - ඉන්න, අම්මා. 1293 01:31:49,005 --> 01:31:51,226 මේ අය කවුද? අම්මේ, මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි සිටිමි. බය වෙන්න එපා. 1294 01:31:52,005 --> 01:31:53,570 ආයුබෝවන් ජය ගනේෂ් මහත්මයා. 1295 01:31:53,777 --> 01:31:54,619 ඔයාට කොහොම ද? 1296 01:31:55,596 --> 01:31:57,559 -ආයුබෝවන්! - ඇයි එයා මට මගේ නමින් කතා කරන්නේ? 1297 01:32:10,086 --> 01:32:12,482 Wu, ඔවුන් ඔබේ වගකීමයි. ඔවුන් ගැන සැලකිලිමත් වන්න. 1298 01:32:19,569 --> 01:32:22,683 සාමි මහත්තයෝ වැඩක් නෑ තවදුරටත් කතා කිරීමේදී. 1299 01:32:23,167 --> 01:32:25,030 ඔබගේ දින-10 කාලසීමාව අවසන් වී ඇත. 1300 01:32:25,348 --> 01:32:27,175 ගැටලුව තවමත් විසඳී නැත. 1301 01:32:27,626 --> 01:32:29,182 අපි ඔබේ වත්කම් රාජසන්තක කරන්න යනවා. 1302 01:32:42,117 --> 01:32:45,210 ඔබේ ගිවිසුමට අනුව සහ සින්ඩිකේට් රෙගුලාසි ... 1303 01:32:45,492 --> 01:32:47,945 යුරෝ මිලියන 142 ක් වටිනා ඔබේ දේපළ, 1304 01:32:48,098 --> 01:32:50,711 සුරැකුම්පත් සහ බැඳුම්කර අප විසින් අල්ලා ගනු ලැබේ. 1305 01:33:15,442 --> 01:33:16,055 මචන්! 1306 01:33:26,292 --> 01:33:27,790 කුමක් ද? ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 1307 01:33:27,981 --> 01:33:30,102 ඒකාබද්ධ කොමසාරිස් සහ මනි, සර්, ඔබ එනතුරු බලා සිටී. 1308 01:33:30,474 --> 01:33:31,721 ඔවුන් ඔබව හදිසියේ කැඳවා ඇත. 1309 01:33:32,762 --> 01:33:35,124 පුතා, හැමදේම හරිද? 1310 01:33:37,497 --> 01:33:39,380 -කාරණය කුමක් ද? - ඔවුන් මගෙන් ඇහුවා ඔයාව ගේන්න කියලා. 1311 01:33:39,651 --> 01:33:40,439 අපි පිටත් වෙමුද? 1312 01:34:12,244 --> 01:34:12,884 සර්! 1313 01:34:13,572 --> 01:34:14,868 රමූ, මේක විධිමත් දෙයක් විතරයි. 1314 01:34:15,545 --> 01:34:16,138 කරුණාකර එය කරන්න. 1315 01:34:16,433 --> 01:34:17,688 - මේ මොකක්ද සර්? - රාමු... 1316 01:34:17,816 --> 01:34:22,229 ... ඊයේ රාත්‍රියේ ඇති වූ ගැටුමෙන් අපි සිතන්නේ සැකකරුගේ ශරීර භාෂාව ඔබේ භාෂාවට ගැලපේ. 1317 01:34:26,538 --> 01:34:27,184 සර්... 1318 01:34:28,245 --> 01:34:29,245 මොකද වෙන්නේ සර්? 1319 01:34:30,113 --> 01:34:32,861 රමූ, කරුණාකරලා ඔවුන් කියන විදියට කරන්න. 1320 01:34:43,915 --> 01:34:45,100 - ඔහු එය අතේ තබාගෙන සිටියාද? - ඔව්, සර්. 1321 01:34:45,207 --> 01:34:46,679 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? ඉක්මනින් රසායනාගාරයට යවන්න. 1322 01:34:50,975 --> 01:34:52,242 ඔබට වාතියාර්ගේ ඇඟිලි සලකුණු ලැබුණාද? 1323 01:34:53,504 --> 01:34:56,091 අපිට පැහැදිලි මුද්‍රණයක් ලැබුණා. හරි හරී? 1324 01:34:56,371 --> 01:34:57,809 අපි ළඟදීම ඇත්ත දැනගන්නෙමු. 1325 01:34:59,038 --> 01:35:00,358 පරිගණකය වැරදුනොත්? 1326 01:35:01,185 --> 01:35:03,304 පරිගණකයක් වැරදීමක් කරන්නේ කෙසේද? 1327 01:35:06,554 --> 01:35:08,833 -ඔයා කොහේද යන්නේ? - මම චූ කරන්න යනවා. 1328 01:35:09,250 --> 01:35:10,166 දැන් නොවේ. 1329 01:35:10,244 --> 01:35:11,597 අපි ඉවර උනාට පස්සේ ඔයාට යන්න පුළුවන්. ඉඳ ගන්න. 1330 01:35:11,730 --> 01:35:13,636 මුත්රා කිරීම බලපායි ඇඟිලි සලකුණු රටා? 1331 01:35:14,013 --> 01:35:14,820 මම ආපහු එන්නම්. 1332 01:35:27,322 --> 01:35:29,551 හැමෝම මට වධ දෙනවා. 1333 01:35:32,867 --> 01:35:34,703 රමු කලබල වෙන්න එපා. 1334 01:35:35,866 --> 01:35:36,961 මම එය හසුරුවන්නෙමි. 1335 01:35:39,856 --> 01:35:41,048 සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 1336 01:35:46,113 --> 01:35:48,039 රමු බය වෙන්න එපා. 1337 01:35:48,548 --> 01:35:50,667 මගේ උපදෙස්වලට අවනත නොවීමට තීරණය කළ බොහෝ දෙනෙක් සමෘද්ධිමත් වීමට අසමත් විය. 1338 01:35:51,070 --> 01:35:52,903 ඒත් එක ආත්මයක්වත් මට ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ කවදා හෝ අසාර්ථකත්වය රස විඳ ඇත. 1339 01:35:56,180 --> 01:35:57,097 සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 1340 01:35:57,832 --> 01:35:58,814 මම වාතියාර් ද? 1341 01:35:59,106 --> 01:36:00,330 මම ඔහුද? 1342 01:36:07,669 --> 01:36:10,026 ප්‍රභූ, වාතියර් දුරකථනයෙන්. 1343 01:36:16,939 --> 01:36:19,756 වාතියාර්, ඔබ රජයේ නිසා. කාර්යාලය. එය අපට චෙරි මුදුනකි. 1344 01:36:20,099 --> 01:36:21,405 කරන්න තියෙන්නේ එක දෙයයි. 1345 01:36:21,649 --> 01:36:24,202 ඔබගේ ජංගම දුරකථනය සම්බන්ධ කරන්න ඔවුන්ගේ Wi-Fi ජාලයට. 1346 01:36:24,380 --> 01:36:25,652 අපි ඉතුරු ටික බලාගන්නම්. 1347 01:36:26,586 --> 01:36:28,991 ඔබ අදහස් කරන්නේ වයසක අය බවයි තාක්ෂණය දන්නේ නැහැ. 1348 01:36:29,687 --> 01:36:31,227 ඔබම රමුවට දන්වන්න. 1349 01:36:34,662 --> 01:36:36,662 රමු සර් ඔයාට කරන්න තියෙන්නේ එක දෙයයි. 1350 01:36:36,761 --> 01:36:39,353 ඔබගේ ජංගම දුරකථනය සම්බන්ධ කරන්න ඔවුන්ගේ Wi-Fi ජාලයට. 1351 01:36:39,513 --> 01:36:40,599 අපි ඉතුරු ටික බලාගන්නම්. 1352 01:36:41,257 --> 01:36:43,043 ආයුබෝවන්? ආයුබෝවන්? ආයුබෝවන්? 1353 01:36:48,524 --> 01:36:49,664 ඔහු සදහටම ගන්නවා. 1354 01:36:53,851 --> 01:36:55,483 සර් එයාව අරන් යන්න. 1355 01:37:00,972 --> 01:37:02,025 දුරකථනය? 1356 01:37:04,870 --> 01:37:05,870 එය මෙහි ඇත! 1357 01:37:22,339 --> 01:37:23,513 ඔවුන්ට මෙතරම් කාලයක් ගත වන්නේ කුමක්ද? 1358 01:37:25,455 --> 01:37:26,455 සර්! සර්! 1359 01:37:29,286 --> 01:37:31,412 - සවන් දෙන්න, මට ඔබේ Wi-Fi මුරපදය දෙන්න. - සර්? 1360 01:37:32,515 --> 01:37:34,601 මම ප්‍රසිද්ධ නැහැ. මම පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවෙන්. 1361 01:37:34,996 --> 01:37:37,782 සර්, පාස්වර්ඩ් එක රහසිගත. එය බෙදා ගත නොහැක. 1362 01:37:46,036 --> 01:37:47,045 සර්! 1363 01:37:47,226 --> 01:37:48,815 මුරපදය අජන්තා අජන්තා ය. 1364 01:37:49,044 --> 01:37:50,260 අජන්තා අජන්තා? 1365 01:37:55,817 --> 01:37:57,428 හලෝ, කවුරුහරි, කරුණාකර දොර අරින්න. 1366 01:37:58,141 --> 01:37:59,546 - හේයි, දොර අරින්න! - කවුරුහරි තට්ටු කරනවා. 1367 01:37:59,854 --> 01:38:01,366 කවුරුහරි, කරුණාකර, දොර අරින්න. 1368 01:38:02,291 --> 01:38:04,218 දොර අරින්න! හේයි! 1369 01:38:05,348 --> 01:38:06,447 හේයි, පැත්තකට වෙන්න! 1370 01:38:14,708 --> 01:38:17,142 සර්, කරුණාකර ඔබේ අත ඉවත් කරන්න. මම ඔබෙන් ඉල්ලන විට එය තබන්න. 1371 01:38:18,429 --> 01:38:20,098 - ඔබ ක්රියාවලිය ආරම්භ කළාද? - දැන් ඔබට ඔබේ අත තැබිය හැකිය. 1372 01:38:27,714 --> 01:38:29,931 ඉදිරියට එන්න! ඉදිරියට එන්න! පරිපූර්ණයි! පරිපූර්ණයි! ඉදිරියට එන්න! ඉදිරියට එන්න! 1373 01:38:37,162 --> 01:38:37,819 ඔව්! 1374 01:38:37,893 --> 01:38:39,686 ඒ ඔබ බව මම දැන සිටියෙමි! 1375 01:38:43,018 --> 01:38:44,102 එය තරගයක් නොවේ! 1376 01:38:44,599 --> 01:38:45,789 යාලුවනේ, ඔයා ඒක ඇනගත්තා. 1377 01:38:48,306 --> 01:38:51,722 -සර්, ඒක තරගයක් කියලා කිව්වේ නැද්ද? - ඔබ නිවැරදියි. 1378 01:38:52,501 --> 01:38:53,588 නමුත් ප්‍රතිඵලය වෙනස් විය. 1379 01:38:54,723 --> 01:38:57,494 සර්, කොම්පියුටරේ වැරැද්දක් වෙන්න ඇති. කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න, සර්. 1380 01:38:57,875 --> 01:39:00,022 සර් කොම්පියුටරේ වරදින්නේ නෑ. 1381 01:39:01,391 --> 01:39:03,937 නිවැරදියි! පරිගණකය වරදින්නේ නැහැ. 1382 01:39:06,726 --> 01:39:08,116 ක්රියාවලිය නැවත කරන්න. යමක් වැරදී ඇත. 1383 01:39:08,160 --> 01:39:09,597 මුලින්ම කිව්වේ තරගයක් කියලා. 1384 01:39:09,885 --> 01:39:10,525 සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 1385 01:39:10,739 --> 01:39:12,452 එය ලූප් වන්නේ ඇයි? මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 1386 01:39:14,777 --> 01:39:17,105 සමාවෙන්න, මාව ගණන් ගන්න එපා. 1387 01:39:17,265 --> 01:39:20,039 මම ඔබව විශ්වාස කළත්, මට එය කිරීමට සිදු විය. 1388 01:39:20,466 --> 01:39:21,139 සමාවෙන්න! 1389 01:39:22,785 --> 01:39:23,471 මම යන්නද? 1390 01:39:24,798 --> 01:39:25,431 සර්! 1391 01:39:30,372 --> 01:39:31,741 ඔවුන් එය ඉක්මවා යනවා. 1392 01:39:33,125 --> 01:39:34,871 රමු කලබල වෙන්න එපා. 1393 01:39:35,996 --> 01:39:37,309 මම එය හසුරුවන්නෙමි. 1394 01:39:39,882 --> 01:39:43,528 [කෑ ගහනවා] 1395 01:39:46,198 --> 01:39:46,903 යාලුවනේ! 1396 01:39:48,691 --> 01:39:49,278 හේයි! 1397 01:39:56,241 --> 01:39:57,229 යාලුවනේ, ඔයා හොඳින්ද? 1398 01:40:02,491 --> 01:40:03,336 ඔයා හොඳින්ද සර්? 1399 01:40:05,223 --> 01:40:05,993 හරි හරී? 1400 01:40:16,264 --> 01:40:18,950 මොකද වෙන්නේ, වූ? ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1401 01:40:20,778 --> 01:40:21,957 වාතියාර් එන්නේ කවදාද? 1402 01:40:22,344 --> 01:40:25,034 අහ්, අද අවදානම් සහිතයි. ඒ නිසා අපි හමු නොවෙන්න තීරණය කළා. 1403 01:40:28,241 --> 01:40:30,710 ඔබ සැවොම සැරසී සිටින අයුරු බලා... 1404 01:40:31,375 --> 01:40:33,316 ඔබට එඩිතර නොවේද? මම තරහා වෙයි. 1405 01:40:35,293 --> 01:40:36,114 හේයි! හේයි! හේයි! 1406 01:40:37,363 --> 01:40:38,475 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1407 01:40:42,564 --> 01:40:44,964 මාව බේරගන්න! 1408 01:40:47,659 --> 01:40:48,439 ඇය මොනවද කරන්නේ? 1409 01:40:52,660 --> 01:40:54,459 මාව බේරගන්න! 1410 01:40:55,189 --> 01:40:57,679 කරුණාකර බැස යන්න, කෑගසන්න එපා. 1411 01:40:57,869 --> 01:40:59,839 කරුණාකර බැස යන්න. ඔබ වැටෙන්න පුළුවන්. 1412 01:41:00,522 --> 01:41:01,522 බය වෙන්න එපා! 1413 01:41:01,905 --> 01:41:03,581 මම වහලෙන් පනින්නෑ... 1414 01:41:03,637 --> 01:41:04,504 - හේයි! - ඔහ් නැහැ! 1415 01:41:14,752 --> 01:41:15,952 ඔබ එවැනි දෙයක් කරන්නේ ඇයි? 1416 01:41:17,631 --> 01:41:18,631 සමාවෙන්න! 1417 01:41:18,885 --> 01:41:21,709 ඇයි? එය රිදෙනවාද? 1418 01:41:47,355 --> 01:41:51,142 ♪ රජුගේ බැල්ම නිතරම ඔහුගේ රැජින ♪ 1419 01:41:51,598 --> 01:41:53,663 වෙත යන මාර්ගය සොයා ගනී ♪ මගේ ඇස් දිගටම ස්වර්ගය සොයයි... ♪ 1420 01:41:53,747 --> 01:41:55,645 ♪ ඇගේ දෑත් ලැජ්ජාවෙන් වැසී ගියේය ♪ 1421 01:41:55,811 --> 01:41:59,821 රන් සන්ධ්‍යාව එහි අක්ෂර වින්‍යාසය කරයි ♪ ♪ 1422 01:41:59,950 --> 01:42:03,661 රන් සන්ධ්‍යාව එහි අක්ෂර වින්‍යාසය කරයි ♪ ♪ 1423 01:42:04,298 --> 01:42:08,726 හේයි! මම සුළඟ සෙව්වෙමි එය ඔබේ සුවඳ මා වෙත ගෙන ගියේය ♪ ♪ 1424 01:42:09,321 --> 01:42:13,274 ඔබේ සුවඳ පිපෙනවා මල් වලින් ඔබ්බට ♪ ♪ 1425 01:42:13,520 --> 01:42:17,330 නිමක් නැති ලූපයක් ආලෝකයේ මාර්ගයක් බවට පත්වේ ඔබ එය මත ඇවිදින විට ♪ 1426 01:42:17,657 --> 01:42:19,543 ♪ ඔබ මා තුළ සිනහවක් ඇති කළා 1427 01:42:19,798 --> 01:42:22,882 ♪ ඔබේ සෑම වචනයක්ම මිහිරි රසයි 1428 01:42:23,119 --> 01:42:24,982 ♪ ඔබ සිහිනයයි ඒකෙන් මගේ ඇස් නිදි නැති වෙනවා ♪ 1429 01:42:25,229 --> 01:42:27,053 ♪ අපේ ඇස්වල ආදරයෙන් සහ අපේ හුස්ම තුළ ආශාව ♪ 1430 01:42:27,108 --> 01:42:29,865 ♪ අපේ මුහුණු පාවෙන නිමක් නැති අහස ස්පර්ශ කිරීමට ♪ 1431 01:42:30,468 --> 01:42:33,997 ♪ හේයි! එන්න, මගේ අකුණු ♪ 1432 01:42:34,088 --> 01:42:36,106 ♪ ඔබේ ආදරය මගේ ලෝකය වෙව්ලයි ♪ 1433 01:42:36,161 --> 01:42:40,230 වරක් ඔබව රවුම් කළ සෑම සැතපුමක්ම ගරා වැටෙන්න පටන් අරන් ♪ ♪ 1434 01:42:40,351 --> 01:42:44,474 අපි රඳවාගෙන සිටින ආදරයට ඉඩ නොදෙන්න අහසේ කුණාටුවක් බවට පෙරළෙයි ♪ ♪ 1435 01:42:44,548 --> 01:42:48,769 මගේ ආදරය, මගෙන් ඈත් වෙන්න එපා ♪ ♪ 1436 01:42:52,608 --> 01:42:56,572 ඔබේ රැජිනගේ මුහුණ... සහ එය නැරඹීමේ සැනසීම ♪ 1437 01:42:56,931 --> 01:43:00,640 ♪ ඔබේ රැජිනගේ මුහුණ... සහ එය නැරඹීමේ සැනසීම ♪ 1438 01:43:00,987 --> 01:43:05,163 ♪ මගේ රාත්‍රියේ පූර්ණ චන්ද්‍රයා... මගේ සිනහවේ මල් ♪ 1439 01:43:05,347 --> 01:43:08,298 ♪ මගේ සිනහවේ මල් ♪ 1440 01:43:08,800 --> 01:43:12,610 ♪ රජුගේ බැල්ම සෑම විටම ඔහුගේ බිසව වෙතට යොමු වේ 1441 01:43:12,964 --> 01:43:14,748 ♪ මගේ ඇස් දිගටම ස්වර්ගය සොයයි... ♪ 1442 01:43:15,088 --> 01:43:16,887 ♪ ඇගේ දෑත් ලැජ්ජාවෙන් වැසී ගියේය 1443 01:43:17,142 --> 01:43:21,031 ♪ රන් සන්ධ්‍යාව එහි අක්ෂර වින්‍යාසය කරයි ♪ 1444 01:43:21,347 --> 01:43:24,868 ♪ රන් සන්ධ්‍යාව එහි අක්ෂර වින්‍යාසය කරයි ♪ 1445 01:43:24,964 --> 01:43:27,180 ♪ හේයි! එන්න, මගේ අකුණු ♪ 1446 01:43:27,307 --> 01:43:30,158 ♪ ඔබේ ආදරය මගේ ලෝකය වෙව්ලයි 1447 01:43:30,558 --> 01:43:34,385 ♪ වරක් ඔබව රවුම් කළ සෑම සැතපුමක්ම ගරා වැටෙන්න පටන් අරන් ♪ 1448 01:43:34,650 --> 01:43:38,597 ♪ අපි රඳවාගෙන සිටින ආදරයට ඉඩ නොදෙන්න අහසේ කුණාටුවක් බවට පෙරළෙයි ♪ 1449 01:43:38,735 --> 01:43:42,842 ♪ මගේ ආදරය, මගෙන් ඈත් වෙන්න එපා ♪ 1450 01:43:43,968 --> 01:43:46,509 ♪ රන් සන්ධ්‍යාව එහි අක්ෂර වින්‍යාසය කරයි ♪ 1451 01:43:56,913 --> 01:43:59,298 වාතියාර්, පෙරියසාමි මොනවා කළත් බොහෝ දුරට නීති විරෝධී ය. 1452 01:43:59,620 --> 01:44:01,946 නමුත් සමහර තැරැව්කරුවන් එය පැහැදිලිවම කරයි. 1453 01:44:02,185 --> 01:44:04,787 ඔබ ඔවුන්ගෙන් ප්‍රශ්න කරන විට, ඔවුන් පවසන්නේ, "අපි පාර්ශව දෙකක් අතර ගනුදෙනුවක් තැරැව් කරමු." 1454 01:44:05,045 --> 01:44:08,137 "අපි වෙනුවෙන් නොවේ නම්, බොහෝ හොඳ දේවල් ප්‍රමාද වනු ඇත," ඔවුහු පවසති. 1455 01:44:08,551 --> 01:44:10,201 මිනිසුන් සාධාරණීකරණය කිරීමට නැඹුරු වෙති ඔවුන්ගේ වැරදි අරමුණු සහිත ක්රියාවන්. 1456 01:44:10,226 --> 01:44:11,830 නමුත් අපි ස්ථාවරයක් ගත යුතුයි ප්රතිවිපාක මත පදනම්ව. 1457 01:44:12,351 --> 01:44:15,332 ඒ හා සමානව, චතිස්ගාර්හි, පෙරියසාමි වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් 1458 01:44:15,357 --> 01:44:17,105 නිකුත් කිරීමට සැලැස්වූ අතර විසි දෙදෙනෙකු වෙඩි තබා මරා දමන ලදී. 1459 01:44:17,930 --> 01:44:22,491 නැඟිට සිටි අයව ඔවුන් වෙඩි තබා මරා දැමුවා මානව සුභසාධනය සඳහා පරිසරය සුරැකීමට. 1460 01:44:24,088 --> 01:44:25,244 අපි ඔවුන්ව විනාශ කළ යුතුයි. 1461 01:44:26,281 --> 01:44:26,987 විනාශ කළ යුතුය. 1462 01:44:27,012 --> 01:44:29,566 හිතවත් සහෝදරවරුනි, ඔබේ කෝපය පාලනය කිරීමට ඉගෙන ගන්න. 1463 01:44:31,078 --> 01:44:31,710 ඔයා කියන්න මට. 1464 01:44:33,066 --> 01:44:35,423 පෙරියසාමිව විනාශ කළොත් මොකද වෙන්නේ? 1465 01:44:37,642 --> 01:44:38,998 සියල්ල අවසන් වේ වාතියාර්. 1466 01:44:40,424 --> 01:44:41,751 ඔහු වෙනුවට තවත් පෙරිසාමි පැමිණෙයි. 1467 01:44:43,171 --> 01:44:45,497 අපි ඔහුවත් විනාශ කළොත්, ඔහු වෙනුවට තවත් කෙනෙක් පැමිණෙනු ඇත. 1468 01:44:46,452 --> 01:44:51,238 ඒ නිසා අපේ අරමුණ විනාශ නොවිය යුතුයි එක් පුද්ගලයෙකු සහ ජයග්රහණය සමරමින්. 1469 01:44:51,505 --> 01:44:53,473 ඔබ කියන්නේ අපි ඔවුන්ට සමාව දිය යුතුද? 1470 01:44:54,728 --> 01:44:58,135 අපි තරහක් තරහක් තියාගන්න හොඳ නැහැ පෙරියසාමිට එරෙහිවය. 1471 01:44:59,063 --> 01:45:01,704 අපි අපේ යුතුකම කරනවා. 1472 01:45:02,014 --> 01:45:02,751 තේරුනාද? 1473 01:45:04,865 --> 01:45:05,477 හොඳයි... 1474 01:45:06,746 --> 01:45:08,978 ඔබ සියල්ල සූදානම්ද පෙරියසාමිගේ බලකොටුව වට්ටන්නද? 1475 01:45:09,346 --> 01:45:12,612 වාතියාර්, අපි දත්ත සමුදායක් ඇති බව සොයා ගත්තා එය ඔවුන්ගේ සියලු අපිරිසිදු රහස් තබා ගනී. 1476 01:45:12,734 --> 01:45:14,353 අපේ මීළඟ සැලසුම දත්ත ගබඩාවට රිංගා ගැනීමයි. 1477 01:45:14,592 --> 01:45:15,756 ඔබ එය කිරීමට අවශ්ය කුමක්ද? 1478 01:45:15,948 --> 01:45:17,890 අපට ඔවුන්ගේ ප්‍රවේශ උපාංගය අවශ්‍ය වන්නේ එක් වරක් පමණි. 1479 01:45:18,547 --> 01:45:21,562 පෙරියසාමිගේ දුව ඔවුන්ගේ තොරතුරු තාක්ෂණ මෙහෙයුම් හසුරුවයි. 1480 01:45:21,801 --> 01:45:25,410 අපි ඇයගේ දුරකථනයට ප්‍රවේශය ලබා ගත්තොත්, අපට විනාඩි දහයකින් සියල්ල ලබා ගත හැක. 1481 01:45:26,851 --> 01:45:27,868 හරි! 1482 01:45:30,490 --> 01:45:31,524 [ජංගම දුරකථන බ්ලිප්ස්] 1483 01:45:32,326 --> 01:45:33,692 ඒකට සාප වේවා! මෝඩයා! 1484 01:45:38,172 --> 01:45:42,844 [පසුබිම් කටහඬ] 1485 01:45:42,978 --> 01:45:44,024 හේයි! 1486 01:45:44,231 --> 01:45:51,164 [පසුබිම් කටහඬ] 1487 01:45:51,711 --> 01:45:52,804 [HORSE NEIGHING] 1488 01:46:00,069 --> 01:46:01,215 මේ මොකක්ද මැඩම්? 1489 01:46:01,807 --> 01:46:04,721 ඔබ විනාශයක් කරනවා මෝටර් රථයක් පැදවීමේ නාමයෙන්. 1490 01:46:04,746 --> 01:46:07,484 ඔයා ඒක කරනවා මොකද ඔයාගෙන් ප්‍රශ්න කරන්න කවුරුත් නැති නිසා. 1491 01:46:08,643 --> 01:46:10,182 සාදරයෙන් පිළිගනිමු, වාතියාර්! 1492 01:46:11,116 --> 01:46:13,696 මම විනෝද වෙන්න යනවා රාජාලියා ඔබේ මස් ඉරා දමනු බලා සිටීම. 1493 01:46:23,307 --> 01:46:26,363 ඔබේ දෙමාපියන් ඔබව හොඳින් ඇති දැඩි කළා නම්, මම දැන් ඒක කරන්නේ නැහැ. 1494 01:46:28,767 --> 01:46:31,873 පෙරියසාමිට දන්වන්න හොඳ කාලයක් ඉස්සරහට එනවා කියලා. 1495 01:46:32,335 --> 01:46:33,342 ආයුබෝවන්! 1496 01:46:35,229 --> 01:46:36,294 [කෑගහනවා] 1497 01:46:37,726 --> 01:46:38,363 ඒ ඇයයි. 1498 01:46:38,574 --> 01:46:40,199 - ඒයි, නැති වෙන්න! -මට සමාවෙන්න. 1499 01:46:41,842 --> 01:46:43,871 මෙය ඔබගේ දුරකථනයද? මම එය බිම සොයාගත්තා. 1500 01:46:45,630 --> 01:46:46,690 අපොයි! 1501 01:46:46,990 --> 01:46:48,802 -ඔයාට හරි ද? - හේයි! 1502 01:46:48,827 --> 01:46:49,977 සිසිල්. 1503 01:46:50,002 --> 01:46:52,699 ඔබට ඇමතුමක් ගැනීමට මගේ දුරකථනය භාවිතා කළ හැක. 1504 01:46:57,636 --> 01:46:58,822 හේයි, ඔයාට ඒක තේරුණාද? 1505 01:47:00,975 --> 01:47:02,045 මට එය තේරුණා! 1506 01:47:02,070 --> 01:47:03,657 - අපි ඇඟිලි සලකුණු ලබා ගත්තා. ඒක කරලා ඉවරයි. - නියමයි! 1507 01:47:04,296 --> 01:47:06,085 අපොයි! ජාලයක් නැත. ඒක ගන්න. 1508 01:47:21,041 --> 01:47:22,947 හේයි, මොන වගේ දෙපාර්තමේන්තුවක්ද? 1509 01:47:22,972 --> 01:47:24,038 ඔබ දුවනවාද? ඔයා මට වැඩ කරන්නේ නැහැ. 1510 01:47:24,063 --> 01:47:25,386 ඔබත් ජනතාව වෙනුවෙන් වැඩ කරන්නේ නැහැ. 1511 01:47:25,417 --> 01:47:26,961 [හින්දි භාෂාවෙන්] ඔබ ඇතුළට එන්න කොච්චර නිර්භීතද? 1512 01:47:27,039 --> 01:47:27,774 පලයන් එළියට! 1513 01:47:27,799 --> 01:47:29,949 හේයි, හින්දි බසින් කතා කිරීම නවත්වන්න. 1514 01:47:30,328 --> 01:47:33,501 ඒයි මගේ... මගේ දුවේ... ඔව්... 1515 01:47:33,526 --> 01:47:35,281 ඔහු ඇයට කසයෙන් පහර දුන්නේය. 1516 01:47:35,306 --> 01:47:38,955 මම ඔහුගේ හිස කපා දැමූ විට පමණක් මම සන්සුන් වනු ඇත එය පාර මැද තබන්න. 1517 01:47:39,533 --> 01:47:41,551 කරුණාකර වාඩි වෙන්න පෙරියසාමි. 1518 01:47:41,576 --> 01:47:42,876 සන්සුන් වෙන්න. අපි කතා කරමු. 1519 01:47:51,642 --> 01:47:53,719 නගරය පාලනය කිරීමට මට ඉඩ දෙන්න දින තුනක් සඳහා. 1520 01:47:54,491 --> 01:47:56,591 මාරාන්තික ඝාතකයින් මෙහි පැමිණේ ඉන්දියාව පුරා. 1521 01:47:57,420 --> 01:47:58,286 නගරයේ මගේ භාරකාරත්වය තුළ ... 1522 01:47:59,127 --> 01:48:00,995 මම සහතික වෙන්නම් ඒවා ජනතාවට කරදරයක් නොවේ. 1523 01:48:01,644 --> 01:48:03,016 ඔවුන්ගේ එකම කාර්යය වන්නේ... 1524 01:48:03,451 --> 01:48:07,115 වාතියාර් යැයි කියන මිනිසා මරා දමන්න. 1525 01:48:08,063 --> 01:48:10,870 ඒ නිසා මම පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුව බලාපොරොත්තු වෙනවා අනිත් පැත්ත බලන්න කියලා. 1526 01:48:12,586 --> 01:48:14,136 මම ඔබේ මිල ගෙවන්නෙමි. 1527 01:48:14,769 --> 01:48:19,144 සර්, කැබිනට් ඇමැති තමයි හෙට දිල්ලියේ ඉඳන් එනවා. 1528 01:48:19,365 --> 01:48:20,704 අපිට ඒකට මොකුත් කරන්න බැහැ. 1529 01:48:20,884 --> 01:48:22,031 - ඔව්! - විරාත් සිං! 1530 01:48:22,273 --> 01:48:23,371 සිං... 1531 01:48:24,252 --> 01:48:25,712 සිං හෙට එන්නේ නැහැ. 1532 01:48:26,365 --> 01:48:27,620 කාලසටහන වෙනස් කර ඇත. 1533 01:48:30,656 --> 01:48:32,896 අපි කිසිම විශේෂ කල්ලියක් පැවරුවේ නැහැ. 1534 01:48:33,821 --> 01:48:37,355 කවුරුන් හෝ ඔහුගේ හිස ගෙන එයි කෝටියක ත්‍යාගයක් ලැබෙනු ඇත. 1535 01:49:18,594 --> 01:49:21,604 වාතියර් මේක බලන්න. 1536 01:49:27,613 --> 01:49:30,708 අපිට වැදගත් දෙයක් තියෙනවා මාලිනීගේ වලාකුළු ගබඩාවෙන්. 1537 01:49:33,811 --> 01:49:34,816 ජය! 1538 01:49:35,018 --> 01:49:37,574 මෙය පමණක් කැඩී යා හැක නපුරේ බලකොටුව. 1539 01:49:46,830 --> 01:49:49,659 මේ ප්‍රවෘත්තිය වේවා ලැව් ගින්නක් මෙන් ජනතාව වෙත ළඟා වේ. 1540 01:50:01,078 --> 01:50:03,411 [නොපැහැදිලි කතාබස්] 1541 01:50:15,858 --> 01:50:16,751 [නොපැහැදිලි කතාබස්] 1542 01:50:42,817 --> 01:50:44,318 සර් හැමෝගෙම පෙනුම අමුතුයි. 1543 01:50:44,539 --> 01:50:46,649 අද, අපි සියල්ල නොසලකා හැරිය යුතුයි. 1544 01:51:06,774 --> 01:51:12,187 [සියලුම කෑගැසීම] 1545 01:51:14,648 --> 01:51:17,674 [නොපැහැදිලි කතාබස්] 1546 01:51:47,616 --> 01:51:48,669 එ්යි ඔයා! 1547 01:51:59,204 --> 01:52:06,167 [පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය] 1548 01:57:01,450 --> 01:57:02,563 සර්ට විශ්වාසද? 1549 01:57:04,619 --> 01:57:05,711 හරි හරී. 1550 01:57:06,585 --> 01:57:07,722 -ඉදිරියට යන්න. - ඇත්ත වශයෙන්ම, සර්. 1551 01:57:11,986 --> 01:57:14,928 [ප්‍රවෘත්ති] එය ජනතාවට කාලයයි තමිල්නාඩුවේ ධෛර්යය උපදවා ගැනීමට. 1552 01:57:15,267 --> 01:57:19,274 කහ මුහුණු කල්ලිය නිකුත් කර ඇත තවත් කම්පන සහගත වීඩියෝවක්. 1553 01:57:19,799 --> 01:57:25,055 අදාළ වීඩියෝව නිෂ්පාදනය කර නැත ඕනෑම ආකාරයක විශ්ලේෂණයක් සඳහා. 1554 01:57:25,273 --> 01:57:26,879 අපි දැන් වීඩියෝව බලමු. 1555 01:57:33,488 --> 01:57:34,488 කරුණාකර මාව බේරගන්න. 1556 01:57:35,954 --> 01:57:37,040 කරුණාකර මාව බේරගන්න. 1557 01:57:38,358 --> 01:57:39,358 කරුණාකර මාව බේරගන්න. 1558 01:57:41,063 --> 01:57:43,042 -කරුණාකර මට සහාය වන්න. - කරුණාකර චලනය නොවන්න. 1559 01:57:43,428 --> 01:57:44,428 තුවාලය ගැඹුරුයි. 1560 01:57:44,473 --> 01:57:45,160 කරුණාකර රැඳී සිටින්න. 1561 01:58:03,203 --> 01:58:05,442 හේයි, සහෝදරයා, දොර අරින්න! 1562 01:58:05,701 --> 01:58:08,109 එය ගිනිගෙන ඇත. දොර අරින්න. 1563 01:58:08,238 --> 01:58:10,104 පිටතට ගොස් සිදුවන්නේ කුමක්දැයි බලන්න. 1564 01:58:10,665 --> 01:58:12,287 - පිටතට ගොස් බලන්න. ♪ -ඔබට රෝගාබාධ දැකීම නතර කළ නොහැක... ♪ 1565 01:58:12,571 --> 01:58:14,704 ♪ -ඔබ ඇස් වසාගෙන සිටින නිසා. ♪ -මාලිනී! 1566 01:58:14,859 --> 01:58:16,535 යන්න! මුලින්ම අපි මෙතනින් යමු. 1567 01:58:16,674 --> 01:58:19,761 ♪ කලබල වෙන්න එපා, ♪ ♪ මෙම කාලය සදහටම පවතින්නේ නැත. ♪ 1568 01:58:19,954 --> 01:58:21,001 අපේ ජීවිත අනතුරේ. අපි යමු! 1569 01:58:21,066 --> 01:58:23,429 ♪ - මගේ සහෝදරවරුනි ♪ - හේයි, වාහනය එලියට ගේන්න. 1570 01:58:26,293 --> 01:58:28,592 ♪ මගේ සහෝදරවරුනි 1571 01:58:28,751 --> 01:58:30,884 වූ, වාතියාර්ගේ මොකක් හරි අවුලක්. 1572 01:58:31,148 --> 01:58:32,384 ♪ මනුෂ්‍යයන් ලෙස හැඳින්වීමට සුදුසු කවුද? ♪ 1573 01:58:32,528 --> 01:58:36,415 ♪ බේරගන්න එන කෙනෙක් ජීවිතයට ඇත්තේ කුසගින්නද? ♪ 1574 01:58:36,529 --> 01:58:37,794 ♪ නිර්මාණකරුවෙකු ලෙස හැඳින්වීමට සුදුසු කවුද? ♪ 1575 01:58:37,888 --> 01:58:41,756 ♪ වචනවල විෂ අතේ විනාශය ♪ 1576 01:58:41,816 --> 01:58:43,816 ♪ සැබෑ මනුෂ්‍යයා කවුද? ♪ 1577 01:58:43,913 --> 01:58:46,463 ඒයි, ඒ කවුද? අපි ගිහින් පරීක්ෂා කරමු. 1578 01:58:46,511 --> 01:58:47,610 සිදුවුයේ කුමක් ද? අපි ගිහින් පරීක්ෂා කරමු. 1579 01:58:47,663 --> 01:58:50,471 ♪ සැබෑ මනුෂ්‍යයා කවුද? ♪ 1580 01:58:51,028 --> 01:58:52,028 වාතියාර්! 1581 01:58:52,792 --> 01:58:55,052 ♪ නගරයක කුසගින්න හඬ ඇසෙන මොහොත ♪ 1582 01:58:55,391 --> 01:58:57,677 ♪ මාර්ගය සොයාගත් කෙනෙක් ♪ 1583 01:58:57,751 --> 01:58:58,510 ඉක්මන් කරන්න! 1584 01:58:58,535 --> 01:59:01,789 ♪ පරිත්‍යාගයෙන් තම මාර්ගය සොයාගත් කෙනෙක් 1585 01:59:01,888 --> 01:59:03,062 ඔහ්, නැහැ, අපි විනාශයි! 1586 01:59:03,087 --> 01:59:04,412 විරෝධතාව තවමත් ක්‍රියාත්මකයි. 1587 01:59:04,760 --> 01:59:05,915 ඔවුන් විරෝධතාවයට දින 100 කිට්ටුයි. 1588 01:59:06,326 --> 01:59:07,932 ලේ, ඔවුන් ඉල්ලනවා වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් සඳහා! 1589 01:59:08,145 --> 01:59:11,862 ඔවුන් අපට යුරෝ මිලියන 142ක් ගෙවීමට සූදානම්. 1590 01:59:14,469 --> 01:59:15,642 මෙය ඔවුන්ගේ පිරිනැමීමයි. 1591 01:59:15,852 --> 01:59:17,885 අපිට තවමත් සාකච්ඡා කරන්න පුළුවන් වැඩි මුදලක් සඳහා. 1592 01:59:18,919 --> 01:59:20,493 ලේ, ඔවුන් ඉල්ලනවා වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් සඳහා! 1593 01:59:20,518 --> 01:59:22,310 ලේ, ඔවුන් ඉල්ලනවා වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් සඳහා! 1594 01:59:22,784 --> 01:59:23,558 සහෝදරිය! 1595 01:59:25,490 --> 01:59:30,362 ♪ ඔහ්, රණශූරයා, ඉන්න මම ඔයාගේ ඇස් වහන්න දෙන්නේ නැහැ ♪ 1596 01:59:30,815 --> 01:59:35,178 ♪ හිතවත් සහෘදයාණෙනි, සිත නැති කර නොගන්න ඔබේ කාලය අවසන් නැත ♪ 1597 01:59:35,265 --> 01:59:38,917 ♪ ඔහ්, වොලියන්ට් වොරියර් ♪ 1598 01:59:39,015 --> 01:59:40,048 [හඬක් නැත] 1599 01:59:58,997 --> 02:00:00,861 ලේ, ඔවුන් ඉල්ලනවා වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් සඳහා! 1600 02:00:09,760 --> 02:00:11,202 බුරුමය අමතන්න! 1601 02:00:16,192 --> 02:00:16,979 මැරෙන්න! 1602 02:00:17,453 --> 02:00:18,926 [දුරකථනය නාද වේ] 1603 02:00:21,630 --> 02:00:22,811 - බුරුමය! - ඔව්, මාධී. 1604 02:00:25,186 --> 02:00:28,053 පෙරියසාමි සහ මාලිනී... 1605 02:00:29,090 --> 02:00:31,064 ... මැරිලා කියලා අනුමාන කරනවා! 1606 02:00:31,691 --> 02:00:34,052 - එය හසුරුවන්න. - හොඳ ආරංචියක්. 1607 02:00:50,019 --> 02:00:52,880 මචෝ සුද්ද කරලා පලයන්. 1608 02:00:53,034 --> 02:00:57,274 ♪ ඔහ්, රණශූරයා, ඉන්න මම ඔයාගේ ඇස් වහන්න දෙන්නේ නැහැ ♪ 1609 02:00:57,495 --> 02:01:02,059 ♪ හිතවත් සහෘදයාණෙනි, සිත නැති කර නොගන්න ඔබේ කාලය අවසන් නැත ♪ 1610 02:01:02,153 --> 02:01:05,808 ♪ ඔහ්, වොලියන්ට් වොරියර් ♪ 1611 02:01:11,014 --> 02:01:11,603 හේයි! 1612 02:01:11,722 --> 02:01:13,681 [වෙඩි තිබ්බා] 1613 02:01:14,442 --> 02:01:16,115 බුරුමය, ඒක ඉවරයි! 1614 02:01:44,400 --> 02:01:45,377 අම්මා... 1615 02:01:46,847 --> 02:01:47,702 එය කුමක්ද, ආදරණීය? 1616 02:01:49,579 --> 02:01:50,783 මට මොකද වුණේ? 1617 02:01:52,077 --> 02:01:54,284 [මිනිසුන් ඔල්වරසන් දීම] 1618 02:02:02,658 --> 02:02:06,798 SMK පක්ෂ පාලනය බිඳ වැටුණි. 1619 02:02:12,559 --> 02:02:17,453 අමාත්‍ය මධි චෝලන් හිමිකම් කියයි: "ලීක් වූ වීඩියෝව AI-උත්පාදනය කර ඇත." 1620 02:02:23,270 --> 02:02:26,057 පෙරියසාමි සහ මාලිනී අතුරුදහන් 1621 02:02:26,546 --> 02:02:31,207 නාමක්කල් පැල්කෝ බලාගාරය වසා දමයි ජනතා විරෝධයේ දෝංකාරය 1622 02:02:31,830 --> 02:02:33,914 ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරීන් දෙදෙනෙක් අත්අඩංගුවට නීති විරෝධී බලපත්ර නිකුත් කිරීම සඳහා 1623 02:02:34,048 --> 02:02:36,887 "කහ මුහුණ" විසින් හෙළිදරව් කරන ලද ජාවාරම 1624 02:02:37,735 --> 02:02:41,075 වාතියාර්ට මිනිසුන්ගේ ආදරය මාව වෙනස් කළා - රාමු නිශ්ශබ්දතාවය බිඳ දමයි 1625 02:03:01,341 --> 02:03:02,809 -ඔයා සුදානම් ද? - සර්. 1626 02:03:03,344 --> 02:03:03,987 හියර් යූ ගෝ! 1627 02:03:07,299 --> 02:03:09,058 ඉදිරියට යන්න. හුදෙක් එය කරන්න! 1628 02:03:23,849 --> 02:03:26,248 [සමූහයා අත්පොළසන් දීම] 1629 02:03:31,936 --> 02:03:36,123 [ජන සමූහය] වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! 1630 02:03:37,442 --> 02:03:41,416 වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! 1631 02:03:41,796 --> 02:03:42,762 පොඩ්ඩක් බලන්න! 1632 02:03:42,992 --> 02:03:44,499 [ජන සමූහය] වාතියාර්! වාතියාර්! 1633 02:03:44,656 --> 02:03:45,599 මා සමග එන්න. 1634 02:03:48,085 --> 02:03:52,037 [ජන සමූහය] වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! 1635 02:03:52,458 --> 02:03:55,485 [සෙනඟ චියර් කිරීම] 1636 02:04:08,549 --> 02:04:12,115 [ජන සමූහය] වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! 1637 02:04:14,205 --> 02:04:17,911 වාතියාර්! වාතියාර්! 1638 02:04:18,406 --> 02:04:19,484 මිනිසුන්ට ආචාර කරන්න. 1639 02:04:43,337 --> 02:04:44,657 වාතියාර්! 1640 02:04:49,113 --> 02:04:51,470 මගේ මුනුබුරා එම්ජීආර්ගේ ප්‍රතිමූර්තියකි. 1641 02:04:53,599 --> 02:04:55,926 [ජන සමූහය] වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! වාතියාර්! 1642 02:05:01,859 --> 02:05:05,230 වාතියාර්! වාතියාර්! [ප්‍රීතිමත්] 1643 02:05:05,956 --> 02:05:09,450 වාතියාර්! වාතියාර්! [ප්‍රීතිමත්] 1644 02:05:12,436 --> 02:05:15,574 ආරම්භය 205096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.