All language subtitles for Vaa Vaathiyaar (2026) Tamil 720p HQ HDRip 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,524 --> 00:02:31,998
තරුණ වියේදී පියාගේ අභාවයෙන් පසු...
2
00:02:32,198 --> 00:02:34,948
එම්ජීආර් මදුරෙයි ඔරිජිනල් එකට
සම්බන්ධ වුණා නළුවෙකු ලෙස පිරිමි සමාගම.
3
00:02:35,148 --> 00:02:36,345
මෙය ආරම්භය විය.
4
00:02:38,004 --> 00:02:40,259
රාජ්කුමාරි චිත්රපටිය,
1947 නිකුත් වූ...
5
00:02:40,486 --> 00:02:41,798
එය ඔහුට විශාල හැරවුම් ලක්ෂයක් විය.
6
00:02:41,824 --> 00:02:45,480
අඛණ්ඩ පහරවල් වලින් පසුව, ඔහු විය "වාතියාර්"
7
00:02:46,555 --> 00:02:50,048
යන මාතෘකාවෙන් ඉදිරිපත් කරන ලදී.
8
00:02:50,303 --> 00:02:52,604
1953 දී, ඔහු DMK දේශපාලන
පක්ෂය සමඟ සන්ධානගත විය.
9
00:02:54,852 --> 00:02:59,848
ඒකෙන් සිනමාව පෙරළුණා
දේශපාලන වේදිකාවක
10
00:03:00,048 --> 00:03:02,226
1967 ඝාතන තැතෙන් පසුව, ඔහු ජනතාව
අතර විශාල අනුකම්පාවක් ලබා ගත්තේය.
11
00:03:03,574 --> 00:03:06,433
එය ඔහු අසහාය
12
00:03:06,807 --> 00:03:09,108
නායකයෙකු බවට පත් කළේය.
13
00:03:11,598 --> 00:03:13,898
1977 මැතිවරණයට ඉදිරිපත් වී ඔහු
14
00:03:14,108 --> 00:03:17,801
බවට පත් විය තමිල්නාඩු මහ ඇමති.
15
00:03:36,535 --> 00:03:38,721
මෙම චිත්රපටය ප්රබන්ධ මිශ්රණයක් වුවද සහ ප්රබන්ධ නොවන මෙම කතාව සිදු
වේ 'මසිලා' නම් ප්රබන්ධ නගරයක. ඇයි හැමෝම පාන්දර 2.00 ට රැස්වෙලා ඉන්නේ?
16
00:03:40,648 --> 00:03:41,575
- මුරුගේසන්.
- සහෝදරයා!
17
00:03:41,602 --> 00:03:43,216
එකේ රීල් අරන් ආවා කුඩිඉරුන්ද කොයිල් චිත්රපටිය.
18
00:03:43,289 --> 00:03:45,148
අපට සංදර්ශනයක් කරන්න.
ප්රසංගයේ කුලිය මම පියවන්නම්.
19
00:03:45,533 --> 00:03:47,859
අපිට බලන්න බැහැ
වාතියාර් රෝහලේ.
20
00:03:47,906 --> 00:03:49,125
අවම වශයෙන්,
අපට ඔහුව තිරය මත නැරඹිය හැකිය.
21
00:03:49,185 --> 00:03:50,218
කරුණාකර එය වාදනය කරන්න.
22
00:03:59,838 --> 00:04:01,259
අවසානයේ ඔහු චිත්රපටිය රඟපෑවා.
23
00:04:01,888 --> 00:04:02,900
වාතියාර්!
24
00:04:05,910 --> 00:04:07,223
ආයුබෝවන් වාතියාර්!
25
00:04:13,087 --> 00:04:14,765
-ආ... මට වේදනාව දරාගන්න බෑ.
-ප්රවේසම් වන්න. ඔබේ පියවර නිරීක්ෂණය කරන්න.
26
00:04:14,885 --> 00:04:15,807
- ඇයව අල්ලගන්න පුතේ.
- කරදර වෙන්න එපා, ආදරණීය.
27
00:04:16,034 --> 00:04:17,145
දුක් වෙන්න එපා, ආදරණීය.
28
00:04:18,808 --> 00:04:19,820
කරුණාකර පරිස්සම් වන්න.
29
00:04:22,821 --> 00:04:24,525
ආදරණීය දෙවියනි, කරුණාකර ඇයට ධෛර්යය දෙන්න.
30
00:04:27,148 --> 00:04:28,195
මෙතන ඉන්න පුතේ.
31
00:04:32,948 --> 00:04:33,865
හහ්?
32
00:04:34,086 --> 00:04:36,928
ඒයි, කවුද චිත්රපටිය නැවැත්තුවේ?
33
00:04:39,616 --> 00:04:40,949
ඔබ චිත්රපටයේ රඟපෑම නැවැත්තුවේ ඇයි?
34
00:04:41,781 --> 00:04:42,934
අයිතිකාරයා කතා කළා අයියේ.
35
00:04:43,414 --> 00:04:44,545
මහ ඇමැතිවරයා අභාවප්රාප්ත වී ඇත.
36
00:04:45,273 --> 00:04:46,608
ඔහුට පොලිස් ස්ථානයෙන් ඇමතුමක් ලැබිණි.
37
00:04:46,986 --> 00:04:48,463
මහ ඇමතිවරයා අලුයම 03.30 ට අභාවප්රාප්ත විය.
38
00:04:51,115 --> 00:04:53,796
ඔබ බරපතලද?
ඔහ්, නැහැ!
39
00:04:56,324 --> 00:04:58,763
වාතියාර් අභාවප්රාප්ත වී ඇත.
40
00:04:59,064 --> 00:05:01,118
- හිතවත් වාතියාර්!
- ඔහ්, මගේ නායකයා!
41
00:05:23,049 --> 00:05:24,915
මහත්මයාණෙනි, ඔබ වහන්සේට මුණුබුරෙකු ලැබී ඇත.
42
00:05:25,049 --> 00:05:26,124
ඔයාගෙ ගෙදර අය මගෙන් ඇහුවා
ඔයාව ගෙදර එක්කන් එන්න කියලා.
43
00:05:30,630 --> 00:05:33,047
ඔහ්, එතන, එතන! ඔබට
ඔබේ පියා වෙත යාමට අවශ්යද?
44
00:05:33,705 --> 00:05:35,824
ඉදිරියට එන්න!
ඔබේ මුනුබුරා දෙස බලන්න!
45
00:05:36,203 --> 00:05:38,276
පුතා ඔයාගෙ සීයා දිහා බලන්න.
ඔහු දෙස බලන්න!
46
00:05:38,316 --> 00:05:39,624
මෙහි දේවයානි කවුද?
47
00:05:39,798 --> 00:05:41,604
ඔව්, මම එනවා.
එයාව මට දෙන්න.
48
00:05:42,057 --> 00:05:45,050
මගේ ආදරණීය කුමාරයා.
මගේ පෙම්වතිය.
49
00:05:49,359 --> 00:05:50,925
- මෙතන ඉන්න. මම ආපහු එන්නම්.
- ඇත්ත වශයෙන්ම, තාත්තා.
50
00:05:53,287 --> 00:05:55,095
සර්.
සර්!
ඔබට මෙහි ඇතුළු වීමට අවසර නැත.
51
00:05:55,214 --> 00:05:57,442
එළියට යන්න. කරුණාකර පිටතට ගොස් රැඳී සිටින්න.
52
00:05:57,503 --> 00:06:00,239
අහන්න, ඔබට ඇතුළට අවසර
නැත. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
53
00:06:02,469 --> 00:06:03,342
කරුණාකර පිටතට යන්න.
54
00:06:03,402 --> 00:06:04,510
ඔහුගේ උපන් වේලාව කුමක්ද?
55
00:06:04,777 --> 00:06:06,530
-03:30 පෙ.ව.
- 03:30 a.m., ඔබ කියන්නේ?
56
00:06:06,748 --> 00:06:07,354
සර්!
57
00:06:08,026 --> 00:06:09,424
වාතියාර් නැවත උපතක් ගෙන ඇත.
58
00:06:10,277 --> 00:06:11,108
සර් මොකද වුණේ?
59
00:06:11,271 --> 00:06:12,612
- ඔයාට පේනවා ...
- ඔහු මොනවද කියන්නේ?
60
00:06:12,637 --> 00:06:15,162
වාතියාර් ගෙවී ගිය කාලය හරියටම
61
00:06:15,342 --> 00:06:16,702
මගේ මුනුබුරා ඉපදුණු වේලාවයි.
62
00:06:17,016 --> 00:06:18,084
එය අහම්බයක් නොවේ.
63
00:06:18,367 --> 00:06:21,749
මගේ මුනුබුරාට මවුලයක් තිබේ
ඔහුගේ පාදය වාතියාර් මෙන් ය.
64
00:06:21,815 --> 00:06:24,412
ඔයා කොහොමද ඒ වාතියාර්ව
දන්නේ ඔහුගේ පාදයේ මවුලයක් තිබේද?
65
00:06:24,880 --> 00:06:27,646
වාතියර්ගේ ජ්යෝතිඃ ශාස්ත්රඥයා
විශ්වනාදන් අයියර් එය සඳහන් කර ඇත.
66
00:06:27,750 --> 00:06:28,636
ඔහ්!
67
00:06:28,829 --> 00:06:31,595
- ඒක අමුතුයි වගේ.
- එය අමුතු දෙයක් නොව ආශ්චර්යයකි.
68
00:07:00,985 --> 00:07:02,691
ජය!
ජය!
69
00:07:03,807 --> 00:07:05,226
අම්මේ!
අම්මේ!
අම්මේ!
අම්මේ!
70
00:07:06,295 --> 00:07:08,543
අම්මේ මම ඔයා වෙනුවෙන් ඉන්නවා.
කොහෙත්ම කලබල වෙන්න එපා.
71
00:07:10,174 --> 00:07:11,155
යායි!
72
00:07:15,726 --> 00:07:16,279
පුතා!
73
00:07:18,922 --> 00:07:20,342
හැමෝම පන්ති කාමරය ඇතුලට.
74
00:07:20,836 --> 00:07:21,915
අවසන් පැය එක.
75
00:07:23,401 --> 00:07:24,355
කරුණාකර ඔබේ පිළිතුරු මට පෙන්වන්න.
76
00:07:27,014 --> 00:07:27,740
රමූ.
77
00:07:28,975 --> 00:07:30,749
ඔබ ඔබේ මුණුපුරා නරක් කරන්නේ මෙහෙමද?
78
00:07:30,784 --> 00:07:32,708
සර්,
එයා වැරදි කරන ළමයෙක් නෙවෙයි.
79
00:07:32,733 --> 00:07:33,835
ඔහු උත්තරීතර චරිතයක්.
80
00:07:35,339 --> 00:07:36,336
"ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ?"
81
00:07:36,376 --> 00:07:37,589
"සමහර ලොකු බලධාරීන් වගේ
සිලප්පධිකාරම්?"
82
00:07:37,843 --> 00:07:39,937
"අධිකාරියට පවා එහි සීමාවන් තිබේ!"
83
00:07:44,914 --> 00:07:46,807
- රාමු!
-මම සුදානම්.
84
00:07:54,355 --> 00:07:56,041
ඒයි, රමූ, ඔයා කොහෙද?
85
00:07:57,337 --> 00:07:58,337
ඔහු සමඟ සටන් කිරීමට මම ඔබට එඩිතර වෙමි.
86
00:08:01,155 --> 00:08:03,554
- ඔහු කවුද?
- ඔබ බලනවාද?
87
00:08:05,188 --> 00:08:05,814
අපි යමු!
88
00:08:08,546 --> 00:08:09,943
මෙම ස්ථානය කුමක්ද?
89
00:08:10,806 --> 00:08:11,550
එන්න මචන්.
90
00:08:11,656 --> 00:08:14,705
අපි විශ්වාසය තබමු
මෙම ස්ථානයේ පරීක්ෂණය.
91
00:08:22,705 --> 00:08:24,777
අයියේ මට රුපියල් 20 ටිකට් එකක් දෙන්න.
92
00:08:25,242 --> 00:08:27,842
හේයි, ඒක නියමයි!
93
00:08:28,073 --> 00:08:31,059
පින්වත් දෙවියනි, කරුණාකර මට ලොතරැයියක්
දිනන්න. මම මගේ සීයාට බුලට් මිලදී ගත යුතුයි.
94
00:08:37,267 --> 00:08:39,674
[අංක මුමුණමින්]
95
00:08:44,275 --> 00:08:45,741
හේයි, ගෝවින්ද, ඉක්මන් කරන්න!
96
00:08:45,815 --> 00:08:47,476
මම ලොතරැයිය දිනුවා.
එන්න, ඉක්මන් කරන්න.
97
00:08:47,550 --> 00:08:49,683
- මම මේ ශුභාරංචිය සීයාට කිව යුතුයි.
- හැමෝම අපිත් එක්ක එන්න.
98
00:08:50,226 --> 00:08:50,993
තාත්තා!
99
00:08:51,825 --> 00:08:53,333
තාත්තේ මට දෙවැනි තෑග්ග ලැබුණා.
100
00:08:53,410 --> 00:08:54,264
මට රුපියල් 50,000ක ලොතරැයියක් දිනුවා.
101
00:08:54,289 --> 00:08:55,089
- ඒක ඇත්තද?
- ඔව්, මාමේ.
102
00:08:55,986 --> 00:08:56,925
මට පරීක්ෂා කරන්න දෙන්න.
103
00:08:57,714 --> 00:08:58,847
ඔබ කිව්වේ ඇත්ත!
104
00:08:59,028 --> 00:09:00,764
ඔවුන් අපෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඒවා එකතු
කරන ලෙසයි ප්රධාන කාර්යාලයෙන් ත්යාගයක්.
105
00:09:00,804 --> 00:09:02,217
ඔයා වාසනාවන්ත කොල්ලෙක්, මගේ ආදරණීය.
106
00:09:02,996 --> 00:09:04,569
මොකක්ද මේ කලබලේ?
107
00:09:04,773 --> 00:09:05,584
සීයා!
108
00:09:07,311 --> 00:09:08,401
තාත්තේ මට දෙන්න.
109
00:09:08,681 --> 00:09:11,468
සීයේ මට ලොතරැයියකින් රුපියල් 50,000ක් ලැබුණා.
110
00:09:11,594 --> 00:09:13,647
අපි මෙම මුදල් මිලදී ගැනීමට භාවිතා
කරමු ඔබ ආදරය කරන බුලට් බයිසිකලය.
111
00:09:13,708 --> 00:09:15,135
මම දෙවියන් වහන්සේට යාච්ඤා කළේ මෙයයි.
112
00:09:17,777 --> 00:09:18,490
රමූ...
113
00:09:20,012 --> 00:09:21,518
වාතියාර් උපුටා දැක්වූයේ කුමක්ද?
114
00:09:23,513 --> 00:09:25,703
වාතියාර් උපුටා දැක්වූයේ කුමක්ද?
115
00:09:27,642 --> 00:09:30,348
"යමෙකු ජීවත් විය යුතුය
තමන්ගේම නළලෙහි දහඩිය."
116
00:09:31,077 --> 00:09:34,257
"අන් අයගෙන් ජීවත් වෙනවා
ශ්රමය නින්දිතයි!"
117
00:09:34,509 --> 00:09:38,478
අපි කවදාවත් උපයා නොගත් මුදල් නොගත යුතුයි.
118
00:09:39,164 --> 00:09:40,822
අපිට මේ සල්ලි ඕන නෑ.
119
00:09:41,788 --> 00:09:43,706
සීයා අනේ එහෙම කරන්න එපා.
කරුණාකර එය ඉරා දමන්න එපා.
120
00:09:43,731 --> 00:09:45,860
- රාමු!
- සීයා, කරුණාකර එයට යන්න දෙන්න.
121
00:09:57,525 --> 00:09:59,505
ඔබේ පවුල තුළ මුදල් වැසිද?
122
00:09:59,698 --> 00:10:01,423
ලොතරැයි පතක් ඉරා දමන්නේ මෝඩයෙකු පමණි.
123
00:10:03,766 --> 00:10:04,766
ඇයි දරුවෝ ඔච්චර සද්ද කරන්නේ?
124
00:10:04,870 --> 00:10:07,889
ටීචර්, රමුගේ සීයා, රුපියල්
50,000ක ලොතරැයි පතක් ඉරා දැමුවා.
125
00:10:12,935 --> 00:10:14,891
[චිත්රපටය] මගේ මිනිසුන් ඔබව තලා දමනු ඇත.
126
00:10:15,549 --> 00:10:18,408
ඔබ අවංක මිනිසෙක්.
නමුත් රැකියා විරහිතයි.
127
00:10:18,772 --> 00:10:22,171
මම සැබෑ කපටි මිනිසෙක්. නමුත් මම
බොහෝ දෙනෙකුට රැකියා ලබා දෙනවා.
128
00:10:24,224 --> 00:10:26,404
බලන්න රමූ මාත් එක්ක අත්වැල් බැඳගන්න.
129
00:10:26,668 --> 00:10:27,651
තවද ඔබ ප්රීතිමත් ජීවිතයක් ගත කරනු ඇත.
130
00:10:30,666 --> 00:10:33,206
ඒයි, රමූ, ඇයි ඔයා ඇඳගෙන ඉන්නේ
පන්ති කාමරය ඇතුළත සෙවන?
131
00:10:33,957 --> 00:10:35,219
මට කොන්ජන්ටිවිටිස් හැදුනා ටීචර්.
132
00:10:49,664 --> 00:10:50,926
එයාලා විශිෂ්ට ලකුණු, පුතා.
133
00:10:52,369 --> 00:10:54,215
ඔබට වාතියාර් ලෙස තියුණු මනසක් ඇත.
134
00:11:01,489 --> 00:11:02,128
හේයි!
135
00:11:02,211 --> 00:11:04,853
ඔයා මේ වගේ දස්කම් දක්වද්දී
මටත් ප්රාර්ථනාවක් ඇති වෙනවා.
136
00:11:05,012 --> 00:11:05,936
ඔබේ කැමැත්ත කුමක්ද, සීයා?
137
00:11:06,570 --> 00:11:10,662
වාතියාර් නිතරම ළඟින් හිටියා
දුප්පතුන් සහ යුක්තිය ඉටු කළේය.
138
00:11:11,656 --> 00:11:13,105
ඔහු නපුරට එරෙහිව සටන් කළේය.
139
00:11:13,639 --> 00:11:16,764
ඔහු වීමට,
ඔබ උසස් නිලධාරියෙකු විය යුතුය.
140
00:11:20,299 --> 00:11:21,526
පොලිස් නිලධාරියෙක්!
141
00:11:37,229 --> 00:11:38,272
ඉක්මන් කරන්න!
142
00:11:39,056 --> 00:11:39,868
හියර් යූ ගෝ!
143
00:11:40,130 --> 00:11:41,725
නැවතත්, තිරිඟු දෝසායි?
144
00:11:41,802 --> 00:11:43,823
මට සල්ලි නැති වුණා තවත් අමුද්රව්ය මිලදී ගන්න.
145
00:11:44,177 --> 00:11:45,817
දීලා දවස් දහයක් වෙනවා
ඔබ වියදම් සඳහා මගේ වැටුප.
146
00:11:45,845 --> 00:11:47,208
ඔහ්, ඔයාට ඕන මම දුවන්න
ඔබේ පඩියෙන් පමණක් පවුලක්?
147
00:11:47,268 --> 00:11:48,778
එහෙම වුනොත් අපි කන්න ඕන
148
00:11:48,825 --> 00:11:50,645
පුණ්යායතනයකින් මාසයේ අවසාන දින.
149
00:11:50,980 --> 00:11:52,280
ඔබ ඉක්මවා යනවා!
150
00:11:52,380 --> 00:11:54,495
රමු ඉන්ස්පෙක්ටර් කෙනෙක් නේද අසල පොලිස් ස්ථානය?
151
00:11:54,959 --> 00:11:57,038
ඇයි ටිප්ස් ටිකක් ගන්නෙ නැත්තෙ
ඔහුගෙන් වැඩිපුර මුදල් උපයන්න?
152
00:12:03,139 --> 00:12:03,729
ඔහ්, නැහැ!
153
00:12:03,754 --> 00:12:06,031
මේ කුමක් ද?
පොකුණු කුඩු ගඳයි.
154
00:12:06,494 --> 00:12:08,329
සර් අපි එකයි තියා ගත්තේ නිල ගොනු කිරීම සඳහා
155
00:12:08,369 --> 00:12:09,710
පැකට්ටුව ඉතිරිව ඇත වෙළෙඳපොළට නිකුත් කර ඇත.
156
00:12:09,755 --> 00:12:10,720
නිදහස් කළා, ඔබ කියන්නේ?
157
00:12:10,796 --> 00:12:14,251
අපි ඉපැයූ මුදල් අපි භුක්ති විඳිනවා
කැලිෆෝනියා හෝටලයේ සාදයක් ලෙස.
158
00:12:14,309 --> 00:12:16,299
පොලිස් පරීක්ෂක රමු මගෙන්
ඇහුවා ඔබට එයම මතක් කිරීමට.
159
00:12:16,426 --> 00:12:18,765
ඔහ්!
ඒක පුදුම සාදයක්.
160
00:12:19,880 --> 00:12:21,690
අධිකාරියේ නාමයෙන් ඔහු අපේ කොටස පැහැර
161
00:12:21,735 --> 00:12:24,090
ගන්නවා අපේ අධිකරණ බල ප්රදේශය ඇතුලේ kickbacks.
162
00:12:24,591 --> 00:12:28,037
තාමත් අපි රමුට අවවාද නොකළොත්
වඩාත් නරක දෙයක් සිදු විය හැක.
163
00:12:30,356 --> 00:12:31,790
සර්, ගිය සතියේ අපිට තොරතුරු ටිකක් ලැබුණා.
164
00:12:31,974 --> 00:12:33,997
වෙඩි තැබීමක් සිදු විය අගල්පුරම්හි සිදුවෙමින් පවතී.
165
00:12:34,098 --> 00:12:35,708
රමු ප්රශ්නයක් ඇති කළා වෙඩි තැබීමේ ස්ථානයේ.
166
00:12:35,816 --> 00:12:38,171
කේන්ති ගියා, නිෂ්පාදකවරයා
අධිකරණයේ නඩුවක් ගොනු කළේය.
167
00:12:38,492 --> 00:12:41,104
ජනගරාජ් විනිසුරුගෙන්
ඉල්ලුවොත් මෙම නඩුව හැසිරවීමට...
168
00:12:41,198 --> 00:12:42,994
සහ ඔහුව අත්හිටුවීම ඔහු පාඩම
ඉගෙන ගන්නේ කවදාද යන්නයි.
169
00:12:46,393 --> 00:12:48,873
ඔව්... මම එන ගමන්.
170
00:12:53,413 --> 00:12:54,634
රාමේෂ්වරන් මහතා.
171
00:12:55,436 --> 00:12:57,497
ඔබ ඇඳගෙන සිටින්නේ කුමන ආකාරයේ නිල ඇඳුමක්ද?
172
00:13:00,217 --> 00:13:02,047
මිනිසුන්ගෙන් වැඩි ගෞරවයක් ලබා ගැනීමට ...
173
00:13:02,671 --> 00:13:03,778
මම මගේ නිල ඇඳුම සෆාරි රෙද්දෙන් මැහුවා.
174
00:13:03,832 --> 00:13:06,356
ගෞරවය උපයා ගන්නේ නැත විශේෂිත ඇඳුමක් ඇඳීම.
175
00:13:06,719 --> 00:13:10,466
ගෙන් පගාවක් ගත්තද චිත්රපට
නිෂ්පාදක, සුබ්රමනියම් මහත්මයා?
176
00:13:10,887 --> 00:13:13,506
ඔබේ ගෞරවය! ඔවුන් එම ස්ථානයේ
නීති විරෝධී ලෙස වෙඩි තබා ඇත.
177
00:13:13,983 --> 00:13:16,869
මම ඒවා නැවැත්තුවා. ඉතින්
මට විරුද්ධව බොරු නඩුවක් දාලා.
178
00:13:17,960 --> 00:13:18,520
ඔව්!
179
00:13:20,072 --> 00:13:21,291
මෙම ලේඛනය දෙස බලන්න.
180
00:13:23,416 --> 00:13:25,806
එතකොට කොහොමද උන් බැර කරලා
තියෙන්නේ ඔබේ ගිණුමේ ලක්ෂ දෙකක්?
181
00:13:25,866 --> 00:13:26,912
මෙය මගේ ගිණුමක් නොවේ, ගරු තුමනි!
182
00:13:27,044 --> 00:13:28,691
මම දන්නවා ඒක ඔයාගේ තාත්තාගේ කියලා.
183
00:13:30,725 --> 00:13:32,973
ගරුතුමනි, මට කුමන්ත්රණයක සුවඳ.
184
00:13:33,220 --> 00:13:33,973
කුමන්ත්රණයක්ද?
185
00:13:34,432 --> 00:13:36,447
සන්තානපුරම් නේද ජායි ගනේෂ් ඔබේ පියා?
186
00:13:36,651 --> 00:13:37,293
ඔව්, ඔබේ ගෞරවය!
187
00:13:37,331 --> 00:13:39,227
ඔවුන් මුදල් බැර කරන්නේ ඇයි?
188
00:13:39,337 --> 00:13:40,803
ඔබේ පියාගේ ගිණුමේ? මේ
සල්ලි වලට මට කරන්න දෙයක් නෑ.
189
00:13:40,904 --> 00:13:42,002
මට බොරු කියන එක නවත්තන්න!
190
00:13:42,446 --> 00:13:43,637
ඇත්ත වශයෙන්ම, එය ඔබේ මුදල්.
191
00:13:44,440 --> 00:13:46,126
ඇයි ඔබ නාස්ති කරන්නේ
උසාවියේ වටිනා කාලය?
192
00:13:46,254 --> 00:13:48,252
දැන් ඔබට ගත යුතු නිර්භීතකම
තිබේ සෘජුවම ඔබේ ගිණුමට අල්ලසක්.
193
00:13:48,972 --> 00:13:53,125
ඉක්මනින්ම, ඔබ ස්තුති පෝස්ටර් මුද්රණය
කරනු ඇත ඔබට අල්ලස් දීම සඳහා මහජනතාව.
194
00:13:53,634 --> 00:13:55,375
හේයි!
හේයි!
ඔබේ මුඛයේ ඇත්තේ කුමක්ද?
195
00:13:55,526 --> 00:13:57,026
ඔබ බබල් ගම් හපනවාද?
196
00:13:57,240 --> 00:14:00,212
නැහැ, ඔබේ ගෞරවය!
බලන්න, ආහ්, මොකුත් නෑ.
197
00:14:05,631 --> 00:14:07,030
ඔබ මාස හයක අත්හිටුවීමක් යටතේ සිටී.
198
00:14:07,470 --> 00:14:08,622
රුපියල් 50,000ක දඩයක්.
199
00:14:08,943 --> 00:14:13,005
මම සටහනක් එකතු කරමි, "ඔබ එය
නැවත කරන්නේ නම්, දඩුවම දරුණු වේවි."
200
00:14:13,174 --> 00:14:14,554
- තේරුණාද?
- ස්තූතියි, ඔබේ ගෞරවය!
201
00:14:24,868 --> 00:14:25,747
රමූ!
202
00:14:27,673 --> 00:14:29,919
- ඒ මොකක්ද, සීයා?
- ඔබ මගේ කණ්නාඩි කොහේ හෝ දුටුවාද?
203
00:14:30,556 --> 00:14:32,708
මම දන්නේ නැහැ. ඔබ එය
නිදන කාමරයේ තබා තිබිය යුතුය.
204
00:14:32,842 --> 00:14:33,842
ඔබ එය මෙහි සොයන්නේ ඇයි?
205
00:14:34,533 --> 00:14:35,533
ඒක අමතක කරන්න.
206
00:14:35,787 --> 00:14:38,211
කුමාරවේල් අද කලින්ම කතා කළා.
207
00:14:38,328 --> 00:14:40,182
ඔහුට ඔබට කතා කිරීමට අවශ්ය
විය, නමුත් ඔහුව ප්රතික්ෂේප කළා.
208
00:14:40,249 --> 00:14:40,915
ඇයි?
209
00:14:41,459 --> 00:14:45,472
ඔබට පෙනේ, ඔහුට අවශ්ය වූයේ ඔබ ඔහුව
නිර්දේශ කිරීමටයි පොලිස් ස්ථානයේ යමක් සඳහා.
210
00:14:46,040 --> 00:14:48,255
මම ඔහුට කෑගැසුවෙමි, මගේ මුනුපුරා
කිසිම උදව්වක් කරන්නේ නැහැ කියලා.
211
00:14:48,395 --> 00:14:50,235
- ඔහු කෝපයට පත් විය.
- ඊළඟට මොකද වුණේ?
212
00:14:50,416 --> 00:14:52,948
මටත් තරහ ගියා.
ඒ වගේම අපි දැන් පවා.
213
00:14:53,154 --> 00:14:54,541
සීයා, ඔබ ඔහු සමඟ රණ්ඩු වන්නේ ඇයි?
214
00:14:54,765 --> 00:14:56,485
ඔබ මට කතා කිරීමට ඉඩ දිය යුතුයි,
මම ඔහුට තේරුම් කර දෙන්නෙමි.
215
00:14:56,510 --> 00:14:59,211
පුතා,
ඔබ ඔහු වැනි අය සමඟ කතා නොකළ යුතුය.
216
00:14:59,676 --> 00:15:01,788
ඔබ ඉතා කාර්යබහුල පුද්ගලයෙකි.
217
00:15:01,933 --> 00:15:04,063
එය ලබා ගැනීමට ළමා සෙල්ලමක්
නොවේ ආණ්ඩුකාරවරයාගෙන් සම්මානයක්.
218
00:15:04,271 --> 00:15:06,065
ඒක කරදරයක් නෙවෙයි
සීයේ. මට එය හැසිරවිය හැකිය.
219
00:15:06,411 --> 00:15:07,411
ඔබ මාව ඇති දැඩි කළා!
220
00:15:07,742 --> 00:15:08,742
හොඳයි, මම නිවාඩු ගන්නම්.
221
00:15:10,108 --> 00:15:11,554
ඔහු MGR ගේ ප්රතිමූර්තියකි.
222
00:15:19,262 --> 00:15:21,031
ඔබ තවමත් සූදානම් නැත!
223
00:15:21,089 --> 00:15:24,217
ඒක අමතක කරන්න. ජනතාව විමසා
ඇත මට ඔයාව හොස්පිටල් ඇඩ්මිට් කරන්න.
224
00:15:24,838 --> 00:15:25,722
මම කරන්නද?
225
00:15:26,640 --> 00:15:29,369
ඔබ සූදානම් වීමට කාලය ආසන්නයි,
මගේ පුතා.
226
00:15:33,364 --> 00:15:34,407
සාදරයෙන් පිළිගනිමු, පෙරියසාමි.
227
00:15:34,950 --> 00:15:37,895
CM විනාඩි පහෙන් යනවා.
ඉක්මන් කරන්න.
228
00:15:42,257 --> 00:15:43,127
සුභ පැතුම්, ප්රධානියා!
229
00:15:44,707 --> 00:15:47,648
විරෝධතාවය තවමත් ක්රියාත්මකයි
නාමක්කල්හි පැල්කෝ හිදී.
230
00:15:48,145 --> 00:15:49,372
ඔවුන් විරෝධතාවයට දින 100 කිට්ටුයි.
231
00:15:49,785 --> 00:15:52,277
ලේ වැකි, ඔවුන් වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් ඉල්ලයි!
232
00:15:52,364 --> 00:15:54,072
ඔබට නිල නියෝගයක් නිකුත් කිරීමට අවශ්ය නැත.
233
00:15:54,163 --> 00:15:56,362
අපි කියමු අන්තවාදීන් කියලා...
234
00:15:56,568 --> 00:15:58,615
මම කිව්වේ, ත්රස්තවාදීන් විරෝධතාවයට රිංගා...
235
00:15:59,527 --> 00:16:00,998
අපි බුද්ධි වාර්තාවක් හදමු.
236
00:16:01,169 --> 00:16:03,591
අහන්න, ඔයා මගෙන් වෙන ඕන දෙයක්
ඉල්ලන්න. මම ඔබ වෙනුවෙන් එය කරන්නම්.
237
00:16:03,683 --> 00:16:04,898
මට වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් නිකුත් කළ නොහැක.
238
00:16:09,775 --> 00:16:12,483
ප්රධානියා, ඔවුන් අපට යුරෝ
මිලියන 142ක් ගෙවීමට සූදානම්.
239
00:16:17,825 --> 00:16:18,883
මෙය ඔවුන්ගේ පිරිනැමීමයි.
240
00:16:19,693 --> 00:16:21,661
අපිට තවමත් සාකච්ඡා කරන්න
පුළුවන් වැඩි මුදලක් සඳහා.
241
00:16:35,074 --> 00:16:36,680
[රාමු] එයට මා සමඟ ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද?
242
00:16:36,718 --> 00:16:40,410
ඔයා පොරොන්දු උනා ස්ටේෂන් එකට AC
ගන්න. නමුත් ඔවුන් ඒ සියල්ල නරක් කළා.
243
00:16:40,505 --> 00:16:41,732
ඔබ සියල්ලෝම මෙහි සිටින්නේ කුමක් ද?
244
00:16:43,855 --> 00:16:45,023
ඔවුන් නව පරීක්ෂකවරයෙකු පත් කර ඇත.
245
00:16:45,109 --> 00:16:47,358
- ගෝවින්ද, නව පොලිස් පරීක්ෂක, මෙතන.
- ඔහ්, අපරාදේ!
246
00:16:47,785 --> 00:16:50,715
සර්! පුලියූර් කෝට්ටම් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
247
00:16:51,706 --> 00:16:53,533
නිවාස්, සර්, මම රාමු.
248
00:16:58,368 --> 00:17:00,362
ඔයා කලින් කතා කළා නම් මට තිබුණා
ඔබගේ විශිෂ්ට පැමිණීම සඳහා සූදානම් කර ඇත.
249
00:17:00,576 --> 00:17:01,789
ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ?
250
00:17:02,093 --> 00:17:03,539
ඔබ අත්හිටුවා ඇත. ඇයි ඔයා ගෙදර නැද්ද?
251
00:17:03,619 --> 00:17:04,836
මොකක්ද ඔයාට තියෙන බිස්නස් එක පොලිස් ස්ථානයේද?
252
00:17:07,948 --> 00:17:09,871
මිනිසුනේ, නිලධාරියා හොඳින් බලාගන්න.
253
00:17:10,115 --> 00:17:11,378
අපි මාස හයකට පස්සේ හමුවෙමු.
254
00:17:11,794 --> 00:17:13,400
- ලොක්කා!
- ඔව්, සර්.
255
00:17:13,586 --> 00:17:14,405
එන්න, අපි යමු!
256
00:17:16,739 --> 00:17:18,647
ඇයි හදිස්සියේ හදන්නේ මගේ
ව්යාපාරික ස්ථානයට යන්නද?
257
00:17:18,701 --> 00:17:22,225
ලොක්කා, මම කවදාවත් මගේ දේ නොසලකා හැරිය
යුතු නැහැ මම වැඩ තහනම් කරපු නිසා විතරයි රාජකාරි.
258
00:17:22,529 --> 00:17:23,875
මම ඔබෙන් මහත අල්ලසක් ගන්නවා.
259
00:17:24,128 --> 00:17:25,762
මම පරීක්ෂා කරන්න ඕනේ නැද්ද කියලා
ඔබේ ව්යාපාරය හොඳින් සිදු වෙනවාද?
260
00:17:27,348 --> 00:17:29,542
ලොක්කා! මම හිතුවේ ඔයා
කිව්වේ පොඩි සෙටප් එකක් කියලා.
261
00:17:29,582 --> 00:17:30,916
ඒත් ඒක මිනි ලාස් වේගාස් එකක් වගේ.
262
00:17:30,961 --> 00:17:32,410
මම හිතන්නේ මගේ ගාස්තු වැඩි කිරීමට කාලයයි.
263
00:17:32,597 --> 00:17:33,997
අනේ උස්සන්න එපා අයියේ.
264
00:17:34,156 --> 00:17:35,457
මගේ මුදල් සූදානම්ව තබා
ගන්න. මම නැවත එන්නම්!
265
00:17:40,441 --> 00:17:41,707
♪ B ♪
266
00:17:45,176 --> 00:17:46,642
♪ O ♪
267
00:17:49,844 --> 00:17:51,264
♪ S ♪
268
00:17:54,435 --> 00:17:55,821
♪ S ♪
269
00:17:58,559 --> 00:18:02,435
♪ ලොක්කා ♪
270
00:18:03,407 --> 00:18:06,529
♪ ලොක්කා ♪
271
00:18:06,745 --> 00:18:08,678
මගේ කණ්නාඩි නැති වුණේ කොහෙන්ද?
272
00:18:09,068 --> 00:18:10,925
මට මතක නෑ වගේ.
273
00:18:12,430 --> 00:18:14,023
- අම්මා!
- දැන් එය කුමක්ද?
274
00:18:14,112 --> 00:18:14,866
කෝ මගේ තාත්තා?
275
00:18:21,187 --> 00:18:23,370
මේ සීයාගේ කණ්නාඩි. ඔහු ඒවා
සොයා නොගන්නා බවට වග බලා ගන්න.
276
00:18:23,762 --> 00:18:24,564
ඇයි?
277
00:18:24,883 --> 00:18:27,990
- කරුණාකර මම කියන ආකාරයට කරන්න.
- ඔහු කණ්නාඩි නොමැතිව අන්ධයි.
278
00:18:29,446 --> 00:18:31,222
ඔහු නොසන්සුන්ව පත්තරය අල්ලාගෙන සිටියි.
279
00:18:31,836 --> 00:18:34,705
ඔහුට නම් කිරීම පිළිබඳ ප්රවෘත්ති කියවීමට අවශ්යයි
වාතියාර්ගේ නමට පසුව මධ්යම දුම්රිය ස්ථානය.
280
00:18:34,730 --> 00:18:35,816
ඔහුට ප්රවෘත්ති කියවීමට ඉඩ දෙන්න.
281
00:18:36,418 --> 00:18:39,083
සීයාට අවශ්ය ආරංචිය
කියවීමට ඉහළින්ම ඇත.
282
00:18:39,615 --> 00:18:41,145
ඔහු පත්තරය දිග හැරියොත්...
283
00:18:41,433 --> 00:18:44,555
"ඉන්ස්පෙක්ටර් රමු වැඩ තහනම්." එය
මගේ ඡායාරූපය සමඟ මුද්රණය කර ඇත.
284
00:18:44,727 --> 00:18:45,298
ඔහ්!
285
00:18:45,545 --> 00:18:46,813
- තවමත්, ඔබට ඔහු කියවීමට අවශ්යද?
- ඔහ්, නැහැ!
286
00:18:46,871 --> 00:18:47,566
මාත් හිතුව තරම්.
287
00:19:07,311 --> 00:19:11,019
♪ ලොක්කා ♪
288
00:20:06,790 --> 00:20:08,880
ආයුබෝවන්!
මම පොලිසිය!
289
00:20:10,616 --> 00:20:11,299
හරි හරී?
290
00:20:12,060 --> 00:20:15,219
ඔබ කෙටි ඇඳුමකින් සැරසී
සියඹලා ගස යට නොසිටිය යුතුය.
291
00:20:15,605 --> 00:20:16,684
මෙය සියඹලා ගසක් නොවේ.
292
00:20:18,541 --> 00:20:19,542
මම සන්දර්භයක් සපයමින් සිටියෙමි.
293
00:20:44,473 --> 00:20:45,570
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
294
00:20:48,001 --> 00:20:48,588
ඔව්!
295
00:20:48,755 --> 00:20:50,297
ඇයි තමුසේ පාහරයෙක් වගේ හැසිරෙන්නේ.
296
00:20:50,476 --> 00:20:51,377
මම පාහරයෙක් කියලා ඔයා කියන්න හේතුව මොකක්ද?
297
00:20:53,801 --> 00:20:55,860
ආයුබෝවන්! ඇයි අඳින්නේ රාත්රියේ නුසුදුසු ඇඳුම්?
298
00:20:58,249 --> 00:20:59,166
මම එයට කැමතියි!
299
00:20:59,699 --> 00:21:02,327
මම උගත්, සංස්කෘතික, සහ මම එය අගය කරමි.
300
00:21:02,583 --> 00:21:04,329
- නිවැරදි!
- හැමෝම මම වගේ නෙවෙයි.
301
00:21:07,836 --> 00:21:08,502
ස්තුතියි!
302
00:21:09,051 --> 00:21:10,290
ඔබ ඉතා සැලකිලිමත් බව පෙනේ.
303
00:21:10,977 --> 00:21:12,033
ඔබ පරීක්ෂකවරයෙක් වන්නේ කුමන ස්ථානයේද?
304
00:21:16,755 --> 00:21:18,401
හලෝ, මම ඔයාව ගෙදර ඇරලවන්නද?
305
00:21:18,942 --> 00:21:19,702
හේයි, කෙල්ල!
306
00:21:22,596 --> 00:21:23,541
ආරක්ෂිතව යන්න!
307
00:21:26,867 --> 00:21:28,367
මම විවෘත කිරීම අවුල් කරන්න ඇති ...
308
00:21:28,992 --> 00:21:30,418
...නමුත් මගේ නිමාව විශිෂ්ටයි.
309
00:21:30,729 --> 00:21:31,335
ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද?
310
00:21:31,821 --> 00:21:33,507
මචන් උබට එයාගේ නම්බර් එක ලැබුනද?
311
00:21:43,569 --> 00:21:44,035
හේයි!
312
00:21:46,273 --> 00:21:47,273
ලේ වැගිරෙන මෝඩයා!
313
00:21:48,272 --> 00:21:50,638
- ඔහ්, නැහැ!
- කරදරකාරී මිනිසුන්.
314
00:21:56,493 --> 00:21:58,759
- ඔහු පහර දුන්නා!
- ඔබේ ශාපලත් දිව. ඔහු පහර දුන්නා!
315
00:21:59,828 --> 00:22:01,121
අනේ දෙවියනේ!
316
00:22:08,505 --> 00:22:10,935
- යාලුවනේ, එයා මැරිලාද කියලා බලන්න.
- ඔව්.
317
00:22:15,148 --> 00:22:16,974
හේයි!
ආයුබෝවන්!
318
00:22:19,460 --> 00:22:20,938
එයා මැරිලා!
319
00:22:22,560 --> 00:22:24,159
-ඒ කාන්තාවක්.
- හේයි!
320
00:22:24,551 --> 00:22:25,663
ආයුබෝවන්!
ආයුබෝවන්!
මම පොලිසිය.
321
00:22:25,865 --> 00:22:26,720
තුවක්කුව බිම දමන්න.
322
00:22:42,576 --> 00:22:45,822
මැඩම්, කරුණාකර ඔබගේ දුරකථනය දෙස බලන්න.
323
00:22:49,546 --> 00:22:54,185
[ජංගම දුරකථනය නාද වේ]
324
00:23:01,740 --> 00:23:05,292
-ආයුබෝවන්.
- සර්, අනතුරක් වෙලා.
325
00:23:05,788 --> 00:23:07,404
අනතුරක්ද?
කොහෙද සහ කෙසේද?
326
00:23:07,914 --> 00:23:09,978
ධනමේඩු, ක්රිස්ටෝපර් හන්දිය.
327
00:23:10,390 --> 00:23:14,159
- මම හිතනවා මාලිනී හොඳින් කියලා.
- සර්, ඇය හොඳින්. සංත්රාසයට පත් නොවන්න.
328
00:23:14,487 --> 00:23:16,017
ඒත් රෝද දෙකේ මිනිහා
ඇය මැරිලා.
329
00:23:17,169 --> 00:23:18,273
කවුරුහරි කරුණාකර එම ස්ථානයට එන්න.
330
00:23:23,204 --> 00:23:24,023
සහ ඔබ?
331
00:23:25,487 --> 00:23:27,526
මම පුලියූර් කෝට්ටමේ පරීක්ෂක.
332
00:23:28,124 --> 00:23:28,755
ඔහ්!
333
00:23:29,428 --> 00:23:31,361
මාලිනී පෙරියසාමිගේ දියණියයි.
334
00:23:32,238 --> 00:23:33,357
ඒක උසස් පවුලක්.
335
00:23:33,431 --> 00:23:35,398
ඔබ සහයෝගයෙන් කටයුතු
කරන්නේ නම් එය ඉතා හොඳයි.
336
00:23:35,449 --> 00:23:39,143
සර්! ඔබට අවශ්ය නැත අවධාරනය
කරති. මම කොහොම හරි ඒක කරන්නම්.
337
00:23:59,548 --> 00:24:02,449
කලබල වෙන්න දෙයක් නෑ සර්.
හවස ඇයව නිදහස් කරනවා.
338
00:24:03,582 --> 00:24:05,068
සෑම දෙයකින්ම ඔහු අපට උපකාර කළේය.
339
00:24:07,212 --> 00:24:08,336
-ඔයාට ස්තූතියි.
- ඇත්ත වශයෙන්ම, සර්.
340
00:24:08,361 --> 00:24:10,134
- කුමන ස්ථානයද?
-පුලියූර් කෝට්ටම්, සර්.
341
00:24:10,447 --> 00:24:10,973
ඔහ්!
342
00:24:11,687 --> 00:24:14,295
පැකිලීමකින් තොරව, මනිගෙන් උදව් ඉල්ලන්න.
343
00:24:14,361 --> 00:24:16,669
- පසුබට නොවන්න. මනි ඔබට උදව් කරයි.
- හරි, සර්!
344
00:24:22,216 --> 00:24:23,216
සර්!
345
00:24:25,071 --> 00:24:26,477
මම මාස හයක තහනමකට යටත්ව සිටිමි.
346
00:24:27,264 --> 00:24:28,525
එය ආපසු හැරවීමට මට
ඔබගේ උදව් භාවිතා කළ හැකිය.
347
00:24:29,113 --> 00:24:30,461
ඉතින්, ඔබ රාජකාරියේ ක්රියාකාරී නොවේ.
348
00:24:34,233 --> 00:24:34,848
මනි!
349
00:24:37,262 --> 00:24:37,942
හරි සර්.
350
00:24:38,780 --> 00:24:42,206
♪ [හඬ කිරීම] ♪
351
00:24:42,360 --> 00:24:45,746
♪ [හඬ කිරීම] ♪
352
00:24:46,654 --> 00:24:47,568
ඇයි?
353
00:24:47,785 --> 00:24:49,334
♪ [හඬ කිරීම] ♪
354
00:24:52,488 --> 00:24:53,247
යාලුවනේ!
355
00:24:56,702 --> 00:24:58,137
♪ රිද්මය සමඟ ගමන් කරන්න ♪
356
00:24:58,336 --> 00:24:59,906
♪ ඇල්ලුවොත් ඉවරයි ♪
357
00:25:00,253 --> 00:25:01,698
♪ මගේ සියලු මිතුරන් සහ හිතවතුන් ♪
358
00:25:01,910 --> 00:25:03,629
♪ ඇයි ඔබ මගේ ස්ථානයේ රැඳී නොසිටින්නේ?
♪
359
00:25:03,933 --> 00:25:05,460
♪ හැම දෙයක්ම ගියා Kaboom ♪
360
00:25:05,723 --> 00:25:07,184
♪ දැන් මට හැමදේම ආපහු ලැබුණා ♪
361
00:25:07,501 --> 00:25:09,031
♪ අහුවුනොත්
ඔබට මාංචු දමනු ඇත ♪
362
00:25:09,309 --> 00:25:10,888
♪ මම දිනුවොත් පාටියක් දාන්නම් ♪
363
00:25:11,175 --> 00:25:14,433
♪ [හඬ කිරීම] ♪
364
00:25:14,791 --> 00:25:17,972
♪ [හඬ කිරීම] ♪
[ජංගම දුරකථනය නාද වේ]
365
00:25:18,435 --> 00:25:21,909
♪ [හඬ කිරීම] ♪
[ජංගම දුරකථනය නාද වේ]
366
00:25:24,911 --> 00:25:26,413
-ආයුබෝවන්!
- හලෝ, රමූ!
367
00:25:26,788 --> 00:25:29,289
- ඔව්, මනි, සර්.
- නිහතමානී ඉල්ලීමක්.
368
00:25:29,860 --> 00:25:31,980
අපට එක් කාරණයක්
සම්බන්ධයෙන් ඔබගේ උදව් අවශ්යයි.
369
00:25:32,895 --> 00:25:34,801
ඇයි සර් මගෙන් අහන්න පැකිලෙන්නේ?
370
00:25:35,256 --> 00:25:37,335
සන්සුන් වී අහකට යන්න.
371
00:25:37,540 --> 00:25:38,764
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබට අනතුර මතකයි.
372
00:25:39,348 --> 00:25:40,188
ඔව්!
373
00:25:40,398 --> 00:25:43,474
ගැහැණු ළමයෙක් නඩුව හාරමින්
සිටී, අන්තර්ජාලය හරහා vlog කිරීම.
374
00:25:43,779 --> 00:25:46,946
මම දන්නේ නැහැ, එය නිකම්ම නිකම්ම
නිකම්ම නිකම් හෝ ඇයට චේතනාවක් ඇත.
375
00:25:47,192 --> 00:25:48,960
ඒක ඇති ඔබ ඇය ගැන අහම්බෙන්
විමර්ශනය කරන්නේ නම්.
376
00:25:49,182 --> 00:25:52,148
- මට සබැඳිය එවන්න. මම ඒක බලාගන්නම්.
- නියමයි, ස්තූතියි.
377
00:25:53,791 --> 00:25:55,611
සුභ පැතුම්!
මේ කතා කරන්නේ "වු" ය.
378
00:25:55,690 --> 00:25:59,480
-♪ ඔබේ දිලිසෙන ඇස් මා සිසාරා ♪ -
සත්යය පාලනය කිරීමට ඉඩ දෙන්න. ආමෙන්.
379
00:25:59,505 --> 00:26:01,486
එහෙනම් අද වීඩියෝ එකට එමු.
380
00:26:01,511 --> 00:26:06,559
ඇත්ත වශයෙන්ම, දින තුනකට පෙර,
මම සිටියදී ධනමේඩු ක්රිස්ටෝෆ් පාර හරහා...
381
00:26:07,047 --> 00:26:10,420
මොකක්දෝ කැළඹීමක් වගේ මට දැනුනා.
382
00:26:10,454 --> 00:26:12,492
ඒත් මට හරියට බැරි වුණා
හැඟීම තේරුම් ගන්න.
383
00:26:12,619 --> 00:26:14,851
ඒත් මට බයික් එක නවත්තගන්න බැරි
උනා ඒ මොහොතේ සහ කියවීම කරන්න.
384
00:26:14,991 --> 00:26:16,725
ඉතින් මම රෑ ආපහු ගියා.
385
00:26:16,903 --> 00:26:20,884
සහ මම කියවමින් සිටියදී,
මට දැනුනේ අසංවර ආත්මයක්.
386
00:26:22,525 --> 00:26:24,291
ඉතින්,
පසුදා මම එහි ගොස් විමසුවෙමි.
387
00:26:24,411 --> 00:26:27,465
එතකොටයි මම දැනගත්තේ
ඊයේ රෑ අනතුරක් වුනා.
388
00:26:27,586 --> 00:26:28,885
ඉතින්, එම නායකත්වය අනුගමනය කරමින් ...
389
00:26:28,985 --> 00:26:30,964
මම මියගිය ළමයාගේ පවුලේ අය හමුවීමට ගියා.
390
00:26:31,018 --> 00:26:34,114
ඔහුගේ පවුලේ අය හමුවීමෙන් පසු,
එයාගේ නම සම්පත් කියලා මම දැනගත්තා.
391
00:26:34,361 --> 00:26:36,489
එයාගේ දේවල් ගොඩක් තිබුණා නිවස වටා වැතිර සිටී.
392
00:26:36,583 --> 00:26:39,220
මම ඒවා මාධ්යයක් ලෙස භාවිත
කළා ඔහුගේ ආත්මයට කතා කළේය.
393
00:26:39,534 --> 00:26:40,820
මම ආත්මය සමඟ සන්නිවේදනය කළ විට ...
394
00:26:41,303 --> 00:26:42,696
මම ඉගෙන ගත් දේ ...
395
00:26:43,035 --> 00:26:46,020
පහර දුන් සම්පත්ගේ ඝාතකයා ඔහු
මරණයට, දඬුවම් නොලබා ගියේය.
396
00:26:47,353 --> 00:26:49,326
එමෙන්ම ආත්මයට එය පිළිගත නොහැක.
397
00:26:49,778 --> 00:26:52,769
පොලිසිය පවා තවත් කෙනෙකු අත්අඩංගුවට
ගෙන ඇත සැබෑ අපරාධකාරයා වෙනුවට.
398
00:26:55,138 --> 00:26:57,282
මචන්, වීඩියෝ එකෙන් අයින් වෙන්න.
399
00:26:59,275 --> 00:27:00,762
මම ඇගේ දුරකථන අංකය ලබා
ගැනීමට බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියෙමි.
400
00:27:01,265 --> 00:27:03,522
- නමුත් දෙවියන් සෙල්ලම් කරනවා.
-දෙවියනේ?
401
00:27:03,687 --> 00:27:05,193
ඇය ආත්මය සහ මාධ්ය ගැන කතා කරයි.
402
00:27:06,336 --> 00:27:07,122
ආත්මය?
403
00:27:16,208 --> 00:27:17,064
ඔබ?
404
00:27:17,873 --> 00:27:18,676
කරුණාකර අසුන් ගන්න.
405
00:27:20,155 --> 00:27:21,303
"Wu" යනු කුමන ආකාරයේ නමක්ද?
406
00:27:23,838 --> 00:27:25,331
"රාමේෂ්වරන්" යනු කුමන ආකාරයේ නමක්ද?
407
00:27:29,248 --> 00:27:31,432
කරුණාකර, මට සමාවෙන්න
අපි පටන් ගත්තා වැරදි පාදයේ.
408
00:27:31,995 --> 00:27:33,808
මම රාමේෂ්වරන්.
ඒ වගේම ඔයා "Wu".
409
00:27:34,030 --> 00:27:35,083
දෙකම හොඳ නම්.
410
00:27:35,419 --> 00:27:36,862
අර්ම්... ඔබව හමුවීම සතුටක්.
411
00:27:37,983 --> 00:27:39,843
- ජොලි?
- ඔව්!
412
00:27:40,233 --> 00:27:43,393
♪ ඔයා මාව බිම දැම්මා එක් නිර්භීත බැල්මකින් ♪
413
00:27:43,580 --> 00:27:44,356
මට කියන්න.
414
00:27:46,669 --> 00:27:48,135
මම ඔබව හමුවීමට පැමිණි හේතුව ...
415
00:27:49,056 --> 00:27:50,651
ඔබ මෙහි පැමිණියේ අනතුර ගැන සොයා බැලීමටය.
416
00:27:51,249 --> 00:27:51,855
නිවැරදියි!
නිවැරදියි!
417
00:27:52,575 --> 00:27:53,741
ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්ය කුමක්ද?
418
00:27:54,318 --> 00:27:56,811
ඔබට සහතික වන්නේ කුමක්ද
චූදිතයන් මාරු කළා කියලා?
419
00:27:57,410 --> 00:28:00,046
මම වීඩියෝ එකේ සඳහන් කළා
මම ආත්මයට කතා කළා කියලා.
420
00:28:00,126 --> 00:28:02,209
මට සමාවෙන්න, කරුණාකර ගණන් ගන්න
එපා. මම මේ දේවල් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
421
00:28:03,567 --> 00:28:05,800
කරුණාකර මට නම් වලින් එකක් දෙන්න
ඔබගේ පවුලේ මියගිය ඥාතියෙකුගේ.
422
00:28:07,656 --> 00:28:08,307
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
423
00:28:08,829 --> 00:28:10,872
ඔයාට සමීප කෙනෙක් මැරෙන්න ඇති.
424
00:28:11,066 --> 00:28:12,173
මට ඔවුන්ගේ නම දෙන්න.
425
00:28:14,074 --> 00:28:15,493
දේවයානි, ඇය මගේ ආච්චි.
426
00:28:16,034 --> 00:28:17,148
හරි, කරුණාකර මට ඔබේ අත පෙන්වන්න.
427
00:28:18,244 --> 00:28:20,657
♪ ඔබේ දිලිසෙන ඇස් මා
සිසාරා ගියා තල සියයක් වගේ ♪
428
00:28:20,789 --> 00:28:22,622
♪ ඔහ්, දේවදූතයා, ඔබ මගේ
ඉරණම මුද්රා තැබුවා හාදුවකින්... ♪
429
00:28:22,647 --> 00:28:23,247
නැගී සිටින්න!
430
00:28:23,424 --> 00:28:25,654
ඔබට ඔබේ ආච්චිට කතා කිරීමට අවශ්ය
නම්, ඔබ සහයෝගයෙන් කටයුතු කළ යුතුයි.
431
00:28:25,690 --> 00:28:26,942
- මගේ ආච්චිට කතා කරන්න?
- මට ඔබේ අත පෙන්වන්න!
432
00:28:41,683 --> 00:28:42,743
සිදුවුයේ කුමක් ද?
433
00:28:50,048 --> 00:28:51,261
ඔබ කැරලි ගැසීමට යනවාද?
434
00:28:52,233 --> 00:28:53,234
කැරැල්ලක්?
435
00:28:55,496 --> 00:28:56,832
මහා පිපිරුම ගැන ඔබ දැනුවත්ද?
436
00:28:57,913 --> 00:28:59,242
අලුත් එකක් ලෑස්ති වෙනවා.
437
00:29:02,310 --> 00:29:05,223
අර්ම්... මම තවත් කියවීමක් කරන්නද?
438
00:29:05,531 --> 00:29:06,540
සෑම ආකාරයකින්ම!
439
00:29:07,237 --> 00:29:09,742
♪ මට වෙන රැකියාවක් නැහැ
නමුත් ඔබව පොළඹවා ගැනීමට ♪
440
00:29:10,044 --> 00:29:12,296
♪ මගේ මීපැණි සිපගත් මුවන් ♪
441
00:29:17,275 --> 00:29:20,414
♪ ඔයා මාව බිම දැම්මා එක් නිර්භීත බැල්මකින් ♪
442
00:29:22,396 --> 00:29:25,515
♪ මෘදු තැනැත්තා අහස එළිය කළේ කවුද ♪
443
00:29:27,441 --> 00:29:30,554
♪ ඇය මාව ඇතුලට ගත්තා
ඇගේ උසුළු විසුළු ඇවිදීම ♪ සමග
444
00:29:32,485 --> 00:29:35,606
♪ නිහඬ කෙනා වල් සහ
දරුණු බවට පත් වූයේ කවුද ♪
445
00:29:36,814 --> 00:29:41,641
♪ මගේ නරක අවධිය නිමක් නැතිව දිග හැරෙමින් ♪
446
00:29:41,934 --> 00:29:46,692
♪ මම අල්ලාගෙන සිටියෙමි මගේ
වසන්තය මාව ස්පර්ශ කරන තුරු ♪
447
00:29:46,998 --> 00:29:51,758
♪ මම දිගටම දොස් කිව්වා
ඇය මත නැවත නැවතත් ♪
448
00:29:51,992 --> 00:29:56,877
♪ මම මටම යටත් වුණා සම්පූර්ණයෙන්ම ♪ දුන්නා
449
00:29:57,444 --> 00:30:01,877
♪ ඇය ඉවතට නොයනු ඇත මගේ හරය නොසෙල්වී ♪
450
00:30:02,167 --> 00:30:07,357
♪ ඔබේ බැල්ම මුහුද මෙන් චලනය වේ
♪
451
00:30:07,595 --> 00:30:11,866
රැල්ලක්වත් අවුස්සන්නේ නැතිව ♪ ඇය
ඇගේ හදවත දෙන්නේ නැහැ ඉතින් ඉක්මනින් ♪
452
00:30:12,247 --> 00:30:17,647
♪ අපි නොසන්සුන් ගිනිදැල්
රාත්රිය ♪
453
00:30:17,927 --> 00:30:20,432
තබා ගත නොහැක ♪ ඔබේ දිලිසෙන
ඇස් මා සිසාරා ගියා තල සියයක් වගේ ♪
454
00:30:20,514 --> 00:30:22,820
♪ ඔහ්, දේවදූතයා, ඔබ මගේ
ඉරණම මුද්රා තැබුවා හාදුවකින්... ♪
455
00:30:23,007 --> 00:30:25,524
♪ මට වෙන රැකියාවක් නැහැ
නමුත් ඔබව පොළඹවා ගැනීමට ♪
456
00:30:25,657 --> 00:30:28,066
♪ මගේ මීපැණි සිපගත් මුවන් ♪
457
00:30:32,633 --> 00:30:36,664
♪ කවුද දන්නේ මොන අවුල්ද කියලා
අපි මීළඟට පත්තු කරන්නෙමු... හූ ♪
458
00:30:37,514 --> 00:30:40,845
♪ අප අතර ඇති කුඩාම
අවස්ථාවන්හිදී, කැරැල්ලක් මතුවෙයිද? ♪
459
00:30:42,771 --> 00:30:47,650
♪ ආදරය වේගයෙන් ආවා සහ මගේ
ආත්මය හරහා උච්චතම අවස්ථාව ♪
460
00:30:47,968 --> 00:30:52,289
♪ හාදුවක් බෙදා ගැනීමට කාලය පැමිණ ඇත
461
00:30:52,915 --> 00:30:57,432
♪ හේයි, කෙල්ල, ඔයා ගින්දර
ඔබේ චලනයන් මට තදින්ම වැදුණා ♪
462
00:30:57,477 --> 00:31:00,220
♪ ඉක්මන් කරන බලවේගයක්
එය ඔබව දකින මොහොතේ ♪
463
00:31:00,618 --> 00:31:02,658
යන්න, පුතා! ඇය පසුපස යන්න!
464
00:31:03,073 --> 00:31:05,494
♪ එක මෘදු බුරුසුවක් සහ මම ♪ තුළට වැටුණා
465
00:31:05,605 --> 00:31:07,882
♪ ඒ පුංචි පුළිඟුව ඔබ මගේ කනට කොඳුරා ♪
466
00:31:08,134 --> 00:31:10,238
♪ බබා, ඔයාගේ පැණි රස නිහඩව වගේ ♪
467
00:31:10,515 --> 00:31:13,239
♪ ඇගේ සෙවනැල්ල පවා
දිදුලයි සඳ එළියේ හුස්ම වගේ ♪
468
00:31:15,679 --> 00:31:17,958
♪ ඇය සමනලයෙකු මෙන් පියාඹා
ගියාය සහ ♪ ළඟට ගොඩ බැස්සා
469
00:31:18,166 --> 00:31:20,891
♪ එක පියවරක්වත් මගේ මාර්ගයට ගන්න එපා
470
00:31:21,115 --> 00:31:23,173
♪ ඔයා මාව ඇතුලෙන් වෙව්ලනවා ♪
471
00:31:23,257 --> 00:31:27,485
♪ ඇය ඉවතට නොයනු ඇත මගේ හරය නොසෙල්වී ♪
472
00:31:27,989 --> 00:31:33,293
♪ ඔබේ බැල්ම මුහුද මෙන් චලනය
වේ ♪ රැල්ලක්වත් අවුස්සන්නේ නැතිව
473
00:31:33,436 --> 00:31:37,629
♪ ඇය ඇගේ හදවත දෙන්නේ නැහැ ඉතින් ඉක්මනින් ♪
474
00:31:38,254 --> 00:31:44,084
♪ අපි නොසන්සුන් ගිනිදැල් රාත්රිය ♪ තබා ගත නොහැක
475
00:31:49,815 --> 00:31:50,552
ස්තුතියි!
476
00:31:51,050 --> 00:31:52,263
- ඔබට අවශ්ය නැහැ ...
- ස්තූතියි?
477
00:31:55,771 --> 00:31:56,371
මම යනවා.
478
00:31:57,144 --> 00:31:58,144
බඩේ කැක්කුම නවත්වන්න,
චලනය දිගටම කරගෙන යන්න.
479
00:31:59,022 --> 00:32:00,842
ඔබ ඇය ගැන සොයා බැලුවේ නැති බව පෙනේ.
480
00:32:00,987 --> 00:32:03,001
හේයි, ඔයාවත් දන්නවද මහා
පිපිරුමක් කියන්නේ මොකක්ද කියලා?
481
00:32:06,224 --> 00:32:08,304
ඔයාගේ ආච්චි ඔයාගෙන් ඇහුවා
ඔබේ සෞඛ්යය ගැන සැලකිලිමත් වන්න.
482
00:32:08,391 --> 00:32:10,196
ඒ වගේම ඇයට අවශ්ය
ඔබ ඉක්මනින් විවාහ වීමටයි.
483
00:32:10,328 --> 00:32:12,782
විශේෂයෙන්ම ඇය ඔබෙන් ඉල්ලා
සිටියේ එපා කියාය ඔබේ සීයා රවට්ටන්න.
484
00:32:12,964 --> 00:32:14,056
මම කියපු හැමදේම ඔයාට තේරුනාද?
485
00:32:20,383 --> 00:32:23,650
හේයි, බලන්න, මම කණ්නාඩි
සොයාගත්තා ඔබ සොයමින් සිටියා.
486
00:32:23,696 --> 00:32:24,480
නියමයි!
487
00:32:26,676 --> 00:32:28,261
මේඝනා හොඳ කෙල්ලෙක්.
488
00:32:28,580 --> 00:32:30,010
අනේ දෙවියනේ මම ශාන්ති.
489
00:32:30,075 --> 00:32:32,009
ඔහ්! මට සමාවෙන්න, ආදරණීය.
490
00:33:28,451 --> 00:33:30,194
ඔවුන් බලන්නේ මොනවාද?
491
00:34:03,735 --> 00:34:05,487
ඉන්දියාවේ පළමු වතාවට
හැකර්වරුන් පිරිසක් Yellow
492
00:34:05,592 --> 00:34:08,907
Face යනුවෙන් හඳුන්වනු
ලබන්නේ භීතියට හේතු වී ඇත.
493
00:34:09,392 --> 00:34:13,179
ගේ ගිණුම් හැක් කළා පමණක් නොවේ
Symtex සමාජ මාධ්ය ග්රාහකයින් ලක්ෂ 70ක්.
494
00:34:13,406 --> 00:34:18,638
නමුත් නිල ගිණුම හැක් කළා SMK පාලක පක්ෂයේ ද.
495
00:34:18,951 --> 00:34:23,542
ඊට පස්සේ Yellow Face Hactivist group එක පෝස්ට්
එකක් දැම්මා සමාජ මාධ්යවල ඇදහිය නොහැකි වීඩියෝවක්.
496
00:34:23,874 --> 00:34:27,980
මෙම කාරණය සවිස්තරාත්මකව සාකච්ඡා කිරීම
497
00:34:28,091 --> 00:34:30,750
සඳහා, අපට විෂය
විශ්ලේෂකයෙක් සිටී, තීරන් මහතා.
498
00:34:30,899 --> 00:34:32,702
සුභ පැතුම්, සර්. මේ කාරණය
සම්බන්ධයෙන් ඔබේ අදහස කුමක්ද?
499
00:34:33,024 --> 00:34:35,367
අපිට මේ කාරණය සැහැල්ලුවෙන් සලකන්න බැහැ.
500
00:34:35,822 --> 00:34:40,542
Pelqo ගේ මව් සමාගම නිසා සුරාජ් රිසෝසස්
501
00:34:40,615 --> 00:34:44,332
ඔරිස්සාහි එවැනි වෙඩි තැබීමක් ඇණවුම් කළේය.
502
00:34:44,773 --> 00:34:48,237
ඒ නිසා මේක බොරු තර්ජනයක් කියලා හිතන්න බැහැ.
503
00:34:48,673 --> 00:34:52,294
ඉතින්, ඔබ කියනවා අපි නොකළ යුතුයි කියලා
Yellow Face Hactivists අවතක්සේරු කරන්න.
504
00:34:52,373 --> 00:34:54,414
-ඇත්ත වශයෙන්!
- ස්තූතියි, සර්.
505
00:34:54,687 --> 00:34:59,269
නැවත වරක් සජීවීකරණ වීඩියෝව බලමු
Yellow Face Hactivists විසින් නිකුත් කරන ලදී.
506
00:35:01,528 --> 00:35:04,468
සාදරයෙන් පිළිගනිමු කහ
507
00:35:05,091 --> 00:35:08,357
මුහුණු කිරණ
508
00:35:09,126 --> 00:35:11,332
බලාපොරොත්තුව සාදරයෙන් පිළිගනිමු!
509
00:35:11,515 --> 00:35:13,955
මම කහ පැහැති මුහුණකි.
510
00:35:14,362 --> 00:35:17,504
අපි Hacktivists පිරිසක්.
තීරණාත්මක තොරතුරක්
511
00:35:17,735 --> 00:35:21,946
ජනතාව දැනගත යුතු බව. ඒ නාමක්කල්
පැල්කෝවේ විරෝධතාවයක් වශයෙනි
512
00:35:22,041 --> 00:35:24,801
දින 100 කිට්ටුයි... ඔවුන්
කැරැල්ලක් ඇති කිරීමට සැලසුම්
513
00:35:24,912 --> 00:35:27,562
කරයි වෙඩි තැබීමට තුඩු දෙන
ත්රස්තවාදීන් විසින් ඇවිස්සී ඇත
514
00:35:27,913 --> 00:35:31,173
අහිංසක මිනිස්සු. වළක්වමු, විරෝධය දක්වමු,
515
00:35:31,730 --> 00:35:34,676
එය අවසන් කරන්න.
516
00:35:34,891 --> 00:35:36,751
ඔබ සැම දැනුවත් කිරීම අපගේ
යුතුකම විය. දැන් එය ඔබගේ වාරයයි
517
00:35:43,058 --> 00:35:48,028
ඔබේ අයිතිවාසිකම් භාවිතා කරන්න. මිනිත්තු
කිහිපයකට පෙර ආණ්ඩු පක්ෂය විසින් නිකුත් කරන ලදී
518
00:35:48,124 --> 00:35:49,404
මේ කාරණය සම්බන්ධයෙන් නිල ප්රකාශයක්.
519
00:35:50,716 --> 00:35:52,770
අපි ඉස්සරහට ගිහින් බලමු... මම
ඔබ සැමට සිතා බැලීමට අවවාද කළෙමි
520
00:35:53,354 --> 00:35:55,377
මෙම කාරණයට පිවිසීමට පෙර.
මගේ වචන සලකුණු කරන්න, මාමේ.
521
00:35:55,437 --> 00:35:59,520
[අපි සියල්ලන්ම නිරාවරණය වෙමින් පවතී]
522
00:36:09,894 --> 00:36:11,273
මිනිසුන් සටන් පාඨ සහ විරෝධතා.
-පෙරියසාමි? - මට කියන්න, සහෝදරයා.
523
00:36:11,435 --> 00:36:13,544
මුලින්ම මාදි චෝලන් කතා කරයි.
524
00:36:14,487 --> 00:36:15,887
ඉන් පසුව ප්රධානියා කතා කරයි.
525
00:36:18,224 --> 00:36:20,262
-පෙරියසාමි!
- සහෝදරයා!
526
00:36:20,444 --> 00:36:21,187
මට යමක් කියන්න,
527
00:36:21,424 --> 00:36:24,881
ඔබට සිහිය නැතිද,
ඔයා පිස්සුද?
528
00:36:24,987 --> 00:36:26,963
හිඟන්නන් දැන් දේශපාලන තැරැව්කරුවන්ය.
529
00:36:27,144 --> 00:36:28,713
ඔබේ ඇඳුම සමඟ අපායට.
530
00:36:28,885 --> 00:36:31,507
ඔබ කඩා දැමීමට උත්සාහ කරනවා
මගේ දේශපාලන ජීවිතයේ වසර ගණනාවක්.
531
00:36:31,591 --> 00:36:33,470
ඔයාවත් දන්නවද
දේශපාලනයේ පළමු දෙය?
532
00:36:33,676 --> 00:36:34,987
ඔබ සහ ඔබේ මෝඩ සැලසුම්.
533
00:36:35,069 --> 00:36:38,142
ඔබ එය ක්රියාත්මක කිරීමට පෙර, කෙනෙක්
දැනටමත් ඒ ගැන වීඩියෝවක් නිකුත් කරලා තිබුණා.
534
00:36:38,241 --> 00:36:40,429
ඔබ ඔවුන් මෙන් අඩක්වත් බුද්ධිමත් නැත.
535
00:36:43,861 --> 00:36:46,442
අයියේ ෆෝන් එක දෙන්න
ප්රධානියාට.
536
00:36:48,096 --> 00:36:51,022
පෙරියසාමි,
හැම දෙයක්ම කුණු ගොඩට යනවා.
537
00:36:52,019 --> 00:36:54,177
කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. මමත්
කවදාවත් ඒක බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ.
538
00:36:54,600 --> 00:36:55,993
එහි වැඩ කටයුතු තවමත් සිදුවෙමින් පවතී.
539
00:36:56,390 --> 00:36:58,188
තවමත්, මම ඔබේ සම්පූර්ණ ගෙවීම සිදු කරමි.
540
00:36:58,714 --> 00:37:01,984
මම යුරෝ මිලියන 142 ක් සහතික කරමි
පොරොන්දු වූ පරිදි ඔබට ගෙවනු ලැබේ.
541
00:37:06,030 --> 00:37:07,779
ඔබට විශ්වාසද ඔබ ඔවුන්
සම්පූර්ණයෙන් ගෙවිය යුතුද?
542
00:37:09,424 --> 00:37:10,163
මට විශ්වාසයි, නායකයා!
543
00:37:10,363 --> 00:37:12,642
මම එය ගෙවීම් හයකට බෙදමි
සහ එය වත්තට උඩුගත කරන්න.
544
00:37:13,122 --> 00:37:16,729
නමුත් 1.5% ගාස්තුවක් අය
කෙරේ ලේඛන කටයුතු සඳහා.
545
00:37:18,622 --> 00:37:20,930
හොඳයි, ඉදිරියට යන්න.
මම ඒ ගැන හිතන්නම්.
546
00:37:23,252 --> 00:37:24,034
මනි!
547
00:37:24,959 --> 00:37:26,204
මාව Pelqo වෙත සම්බන්ධ කරන්න.
548
00:37:32,094 --> 00:37:34,893
අපි හැමෝම මෙතනට රැස්වෙලා. ප්රධානියාත් ඉන්නවා.
549
00:37:35,583 --> 00:37:37,958
මෙම කාන්දුව සිදුවී ඇති බැවින්,
අපි හැමෝම කලබලයි.
550
00:37:38,273 --> 00:37:39,300
ඔබ අපට යෝජනා කරන්නේ කුමක්ද?
551
00:37:40,265 --> 00:37:41,750
යුරෝ මිලියන 142 කි.
552
00:37:41,868 --> 00:37:43,190
සමාවෙන්න?
මට ඔයාව තේරෙන්නේ නැහැ.
553
00:37:43,526 --> 00:37:45,934
යුරෝ මිලියන 142ක්!
554
00:37:46,219 --> 00:37:48,286
සර් අපි ආණ්ඩුවට ගියා උදව්වට.
555
00:37:48,554 --> 00:37:51,303
ඔවුන් ඇත්තටම අපට උදව් කළා.
දැන් උන්ගේ සල්ලි ඉල්ලනවා.
556
00:37:51,381 --> 00:37:52,856
උන් ඉල්ලන්නේ දිගටම ඉන්න කියලා
ඔබේ ගනුදෙනුවේ අවසානය.
557
00:37:52,943 --> 00:37:54,751
අපට ඔවුන්ගේ උදව් අවශ්ය වන පරිදි
අනාගතයේ...
558
00:37:54,897 --> 00:37:56,496
අපි ඔවුන්ට ගෙවන එක තමයි හොඳම දේ
ගිණුම් තබා ගැනීම වෙනුවට.
559
00:37:56,759 --> 00:38:04,859
සමාජ විරෝධී වීඩියෝවට පිළිතුරු දෙමින්
හැකර් කණ්ඩායමේ, කහ මුහුණ,
560
00:38:05,032 --> 00:38:06,472
අපේ පක්ෂයේ මතවාදයන්ට යටවෙලා.
561
00:38:06,498 --> 00:38:08,799
ඒ වුණත් අපි ඉඩ දුන්නේ නැහැ
ඔවුන් වැනි ඕනෑම පරපෝෂිතයෙක්...
562
00:38:08,856 --> 00:38:10,109
දින දහයක අවසාන දිනය.
563
00:38:10,701 --> 00:38:15,649
මම මගේ පුද්ගලික සම්පත් දෙන්නම්
යුරෝ මිලියන 142 සඳහා ආරක්ෂාව ලෙස.
564
00:38:16,767 --> 00:38:18,080
මම අසමත් නම්, ඔබට එය අල්ලා ගත හැකිය.
565
00:38:18,776 --> 00:38:23,657
පෙරියසාමි, මේ කහ කල්ලිය සහතික කර ගන්න
සමඟ දැඩි ලෙස කටයුතු කරයි.
566
00:38:24,526 --> 00:38:26,450
එය පැහැදිලි ප්රකාශයක් කිරීමට මට අවශ්ය විය.
567
00:38:27,530 --> 00:38:29,224
සියලු ක්ෂේත්ර හරහා අනතුරු ඇඟවීමක්!
568
00:38:29,782 --> 00:38:34,648
රජය ඒවා ප්රකාශයට පත් කර ඇත
ත්රස්තවාදීන් සහ සතුරා ලෙස
569
00:38:35,389 --> 00:38:37,723
ප්රවෘත්තිය ලීක් කළේ කවුදැයි සොයා බලන්න...
570
00:38:38,789 --> 00:38:40,390
සහ නිල වශයෙන් ඔවුන්ව මරා දමන්න
571
00:38:41,538 --> 00:38:42,484
හමුවීමකදී.
572
00:38:42,806 --> 00:38:47,785
මහ ඇමතිවරයා විශේෂ කාර්ය සාධක බලකායක් පත් කර ඇත
යෙලෝ ෆේස් කල්ලිය අල්ලා ගැනීමට.
573
00:38:47,843 --> 00:38:50,674
කවුරුන් හෝ තොරතුරු ඉදිරිපත් කරයි
අවශ්ය කල්ලිය ගැන...
574
00:38:50,778 --> 00:38:54,817
...ඔවුන්ට විපාක ලැබේවි
ලක්ෂ දහයක මුදලක් සමඟ.
575
00:38:56,126 --> 00:38:58,747
ඔවුන් කාර්ය සාධක බලකායක් පත් කර ඇත
යෙලෝ ෆේස් කල්ලිය අල්ලා ගැනීමට.
576
00:38:59,016 --> 00:39:01,344
අපි ඇතුල් වීමට සමත් වුවහොත්,
අපිට පදක්කමක් ගන්නත් පුළුවන් නොවෙන්නත් පුළුවන්...
577
00:39:01,368 --> 00:39:02,462
...ඒත් අපිට හොඳට සල්ලි හොයන්න පුළුවන්.
578
00:39:02,715 --> 00:39:05,249
ඔවුන් වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් නිකුත් කළහොත්,
සල්ලි වැහි වැහැලා...
579
00:39:19,895 --> 00:39:20,581
මම එය බිඳ දැමුවා!
580
00:39:28,610 --> 00:39:29,607
ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ?
581
00:39:29,686 --> 00:39:30,883
සර් මම කෙල්ල ගැන හොයලා බලලා ඉවරයි.
582
00:39:30,908 --> 00:39:31,994
- ඇය කරදරයක් නොවේ.
- කරුණාකර ඔබ පැමිණීමට පෙර අමතන්න.
583
00:39:32,088 --> 00:39:32,820
-කරුණාකර!
- සර්!
සර්!
584
00:39:34,776 --> 00:39:36,568
සර්, කහ මුහුණ ගැන ආරංචිය...
585
00:39:38,116 --> 00:39:40,365
මනි, කරුණාකර ඉන්න.
ඔයා එන්න.
586
00:39:42,227 --> 00:39:42,786
සර්.
587
00:39:45,343 --> 00:39:46,570
- රමූ, මම හිතන්නේ.
- ඔව්, සර්.
588
00:39:46,844 --> 00:39:48,306
-මම ඔයාට උදව් කරන්නේ කෙසේ ද?
- සර්, ඔයාට පේනවා ...
589
00:39:49,096 --> 00:39:51,946
රූපවාහිනියේ, ඔවුන් පවරන ලද බව මට ආරංචි විය
කහ මුහුණ අල්ලා ගැනීමට කාර්ය සාධක බලකායක්.
590
00:39:52,357 --> 00:39:54,052
මට ඇතුලට යන්න ඕන. මට
ඔබේ නිර්දේශය භාවිතා කළ හැකිය.
591
00:39:57,866 --> 00:39:59,095
ඔබට කාර්ය සාධක බලකායට
සම්බන්ධ වීමට අවශ්ය ඇයි?
592
00:39:59,277 --> 00:40:00,323
එය ඉහළ පෙළේ නඩුවකි.
593
00:40:00,910 --> 00:40:03,740
මම නඩුව කඩනවා නම් මට සමාන
විපාක ලැබෙනු ඇතැයි මම සිතමි.
594
00:40:05,813 --> 00:40:07,059
තියුණු කොල්ලා!
595
00:40:08,043 --> 00:40:09,874
- අපි ඔහුව ලියාපදිංචි කරමුද?
- ඔව්, සර්.
596
00:40:16,376 --> 00:40:19,248
යාලුවනේ, මම හිතන්නේ විශාල
කාර්යයක් බලාපොරොත්තු වෙනවා.
597
00:40:52,920 --> 00:40:54,180
මෙතන මොකද වෙන්නේ?
598
00:40:54,780 --> 00:40:56,754
- ඔබ රහසිගත රැස්වීමක් පවත්වන්නේ ඇයි?
- කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
599
00:40:57,121 --> 00:40:59,164
අපි මොනවා කතා කළත් කමක්
නැහැ එය අන්තර්ජාලයේ ඇත.
600
00:41:00,307 --> 00:41:01,057
ආරම්භය!
601
00:41:01,878 --> 00:41:04,973
මුලින්ම මම පැහැදිලි කරන්නම් මෙයාලා
හැක් කරපු හැටි සමාජ මාධ්ය ගිණුමට.
602
00:41:05,466 --> 00:41:08,820
තතුබෑම් කට්ටල භාවිතා කරමින්, ඔවුන් අනවසරයෙන්
ඇතුළු විය ආණ්ඩු පක්ෂයේ නිල ගිණුම...
603
00:41:09,100 --> 00:41:12,416
සර් විනාඩියක්. තාක්ෂණික
විශ්ලේෂණය අපට අවශ්ය නැත.
604
00:41:13,234 --> 00:41:15,805
මුලින්ම අපිට දැනගන්න ඕන ලීක්
කළේ කවුද කියලා කල්ලියට තොරතුරු.
605
00:41:16,312 --> 00:41:18,477
දෙවනුව - අපි ඔවුන් අල්ලා ගන්නේ කෙසේද?
606
00:41:18,731 --> 00:41:19,870
මේ කාරණා දෙක තමයි ප්රමුඛතාවය.
607
00:41:20,382 --> 00:41:22,174
අපි දැනටමත් කාන්දුව සොයාගෙන ඇත.
608
00:41:22,317 --> 00:41:23,170
සොයා ගත්තා, ඔබ කියන්නේ?
609
00:41:23,558 --> 00:41:25,090
ඒක මුලින්ම කියන්න ඕන නේද?
610
00:41:25,342 --> 00:41:29,426
ඔබ නිලධාරීන් සෑම විටම නරක ආරංචියක් සමඟින්
ඉදිරියට යනවා සහ අවසානය දක්වා ශුභාරංචිය සඟවන්න.
611
00:41:29,578 --> 00:41:30,584
දෙවි පිහිටයි!
612
00:41:30,912 --> 00:41:34,194
සර් එහෙනම් ඇයි අපි ගන්නෙ බුද්ධි
අංශ නිලධාරීන්ගෙන් ප්රශ්න කළාද?
613
00:41:34,338 --> 00:41:36,436
අපි කාන්දු තුනක් සොයාගත්තා.
ඒ වගේම තවත් තියෙන්න පුළුවන්.
614
00:41:36,461 --> 00:41:39,234
තුන-- කාන්දු තුනක්, ඔබ කියන්නේ?
කොහෙන් ද?
615
00:41:40,351 --> 00:41:41,330
තුනම ජංගම දුරකථන වලින්.
616
00:41:41,603 --> 00:41:42,827
මනි, එක ලීක් එකක් ඔයාගේ ෆෝන් එකෙන්.
617
00:41:42,902 --> 00:41:44,618
දෙවෙනි එක සර්ගේ ෆෝන් එකෙන්.
618
00:41:45,213 --> 00:41:47,387
- තුන්වැන්න ඇමතිවරයාගේ දුරකථනයෙන්.
- මම?
619
00:41:47,554 --> 00:41:51,251
මැයි 22 වැනිදා, හැක් යෙදුම
දුරකථනයේ ස්ථාපනය කර ඇත.
620
00:41:51,638 --> 00:41:52,699
මැයි 22?
621
00:41:53,476 --> 00:41:56,315
ඒ මගේ පුතාගේ උපන්දින සාදය.
ඔබ දෙදෙනාම සාදයේ සිටියා.
622
00:41:57,307 --> 00:41:58,307
කොහොමද ඒක එතන වුණේ?
623
00:41:58,782 --> 00:41:59,782
තවම හොයාගන්න ඕනේ සර්.
624
00:41:59,843 --> 00:42:02,164
අපි සියලුම අමුත්තන් තිරගත
කළ යුතුයි සාදයට සහභාගි වූ අය.
625
00:42:02,245 --> 00:42:05,327
සර්! සර්! ඔයාගේ ෆෝන් එක නැති
උනාද පසුව එය සොයා ගන්නද?
626
00:42:24,597 --> 00:42:25,210
නිවැරදියි!
627
00:42:26,281 --> 00:42:27,043
ඔව් සර්.
628
00:42:27,735 --> 00:42:30,401
ඔබ හරි. මගේ දුරකථනය පවා
නැති වූ අතර පසුව එය සොයා ගත්තා.
629
00:42:30,735 --> 00:42:31,735
ඇමතිතුමනි, ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
630
00:42:33,733 --> 00:42:34,733
ඔබ හරි!
631
00:42:35,698 --> 00:42:36,630
ලේ වැගිරෙන පව්කාරයෝ!
632
00:42:37,372 --> 00:42:40,244
ඒකේ මගේ පෞද්ගලික වීඩියෝ
තියෙනවා. කවුරුහරි එය නැරඹුවොත්?
633
00:42:40,437 --> 00:42:42,157
ෂුවර් සර්.
එයාලා ඒක බලලා ඇති.
634
00:42:42,337 --> 00:42:43,386
මම විනාශයි!
635
00:42:45,438 --> 00:42:46,751
මම දුම් පානය කිරීමෙන් පසු නැවත එන්නෙමි.
636
00:42:47,760 --> 00:42:51,901
කල්ලිය දැනුවත්ද ඔබ කාන්දුවීම් හඳුනාගෙන ඇති බව?
637
00:42:52,330 --> 00:42:53,710
අපි මෙහි පැමිණ සිටින්නේ ඒ ගැනම සාකච්ඡා කිරීමටයි.
638
00:42:54,080 --> 00:42:56,975
අපි ඔවුන්ගේම උපාය මාර්ග භාවිතා
කිරීමට සැලසුම් කළ යුතුය ඔවුන් කොටු කිරීමට.
639
00:42:57,075 --> 00:42:57,881
සැලැස්ම කුමක්ද?
640
00:42:59,175 --> 00:43:01,305
අපි යමක් ගැන කතා කළ යුතුයි
දුරකථනයෙන් මවාපෑමෙන් වැදගත්.
641
00:43:01,604 --> 00:43:03,519
එය යෙලෝ ෆේස් කල්ලිය පිටතට ඇද දමනු ඇත.
642
00:43:04,052 --> 00:43:06,565
-අපි ඒවා ඇමක් සඳහා කාන්දුවීම් භාවිතා කළ යුතුය.
- සුපිරි, සර්!
643
00:43:09,304 --> 00:43:12,397
ඔබ ඔවුන්ව ඇමදීමට භාවිතා කරන්නේ කුමක්ද?
සහ ඔබ ඔවුන්ව උසිගන්වන්නේ කෙසේද?
644
00:43:12,733 --> 00:43:14,982
මහණෙනි, අපි මෙහි රැස්ව සිටිමු
ඒ ගැනම සාකච්ඡා කිරීමට.
645
00:43:15,244 --> 00:43:16,829
අද සාකච්ඡා කරලා අවසන් කරනවාද?
646
00:43:18,364 --> 00:43:19,176
දිගටම සාකච්ඡා කරන්න!
647
00:43:19,532 --> 00:43:21,298
ඔබට කිසියම් මඟ පෙන්වීමක් ඇත්නම්, මට කතා කරන්න.
648
00:43:24,607 --> 00:43:26,633
ඔවුන් වාතියාර්ගේ ප්රවෘත්තිය 3 පිටුවේ මුද්රණය කළා.
649
00:43:26,757 --> 00:43:29,183
මෝඩ මිනිස්සු.
එය පළමු පිටුවේ තිබිය යුතුය.
650
00:43:37,187 --> 00:43:39,518
රාමේෂ්වරන් යන නිලධාරියා සැක කරයි
උසාවි නියෝග පියවර
651
00:43:41,523 --> 00:43:43,471
-සුශීලා!
-මිනිත්තුවක් ඉන්න.
652
00:43:43,563 --> 00:43:44,286
සුශීලා!
653
00:43:44,570 --> 00:43:45,526
-සුශීලා!
-මාමා.
654
00:43:46,106 --> 00:43:48,342
මේ සියල්ල කුමක්ද?
සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
655
00:43:48,804 --> 00:43:49,804
අනේ දෙවියනේ නෑ!
656
00:43:50,217 --> 00:43:52,084
ඔවුන් කුමන්ත්රණ කරනවා
මගේ මුනුබුරා ගෙන්වා ගැනීමට.
657
00:43:52,380 --> 00:43:54,122
- මම ඔවුන්ව ඉතිරි නොකරමි.
- ඔබ වරදවා වටහාගෙන ඇත.
658
00:44:05,070 --> 00:44:06,531
- සර්!
සර්!
සර්!-ඔවුන් අහුවෙන්න පුළුවන්.
659
00:44:07,167 --> 00:44:09,619
මම අදහසක් යෝජනා කරන්නද?
660
00:44:11,548 --> 00:44:12,282
ඉදිරියට යන්න!
661
00:44:12,601 --> 00:44:13,768
කහ කල්ලිය වෙනුවට,
662
00:44:14,002 --> 00:44:16,349
අපි වෙනත් කණ්ඩායමක් නිවේදනය කළහොත්
ඔවුන් වෙනුවෙන් වැටීමට...
663
00:44:16,514 --> 00:44:17,597
...එය අනිවාර්යයෙන්ම ඔවුන්ව පිටතට ඇද දමනු ඇත.
664
00:44:18,239 --> 00:44:19,085
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
665
00:44:19,573 --> 00:44:24,201
සර් බොහෝ පිරිස් චෝදනා කරනවා
රජය සහ සංගත.
666
00:44:24,771 --> 00:44:27,434
පීපල්ස් ඕවුන් කියලා කණ්ඩායමක් ඉන්නවා.
667
00:44:27,522 --> 00:44:30,332
-ඔවුන් වගේ කෙනෙක්--
- සර්, ඔවුන් රැඩිකල්වාදීන්.
668
00:44:30,578 --> 00:44:31,184
WHO?
669
00:44:31,364 --> 00:44:34,516
ගිනිබත් කරන බවට තර්ජනය කළ පිරිස
අගුලු දැමීමේ මරණයෙන් පසු පොලිස් ස්ථානය.
670
00:44:34,624 --> 00:44:35,631
මිනිසුන්ගේම!
671
00:44:36,179 --> 00:44:38,039
ඔහ්, ඔබ අදහස් කළේ එම කල්ලිය?
672
00:44:38,985 --> 00:44:40,171
ඔවුන් වැරදිකරුවන් නම් කුමක් කළ යුතුද?
673
00:44:40,428 --> 00:44:42,496
සර්, ඒවා තාක්ෂණික වශයෙන් හොඳ නැහැ.
674
00:44:42,548 --> 00:44:43,509
-සර්--
-නිවාස් සර්...
675
00:44:44,058 --> 00:44:45,232
මම උදාහරණයක් කිව්වේ අපි පීපල්ස්
676
00:44:45,608 --> 00:44:50,296
ඕවුන් වේදිකාගත කරමු ත්රස්තවාදීන් වීමට.
677
00:44:50,475 --> 00:44:52,394
ඔවුන් වෙඩි තබා මරා දමන ලෙස
නිවේදනය කරන්න හමුවීමකදී
678
00:44:52,587 --> 00:44:53,653
ඔබ සිතන්නේ ඔවුන් කුමක් කරයිද?
679
00:44:53,766 --> 00:44:54,753
ඔවුන් තවත් කුමක් කරයිද?
680
00:44:54,800 --> 00:44:57,257
එක්කෝ උන් බය වෙයි
නැත්නම් ඒ ගැන නිහඬව ඉන්නවා.
681
00:44:57,390 --> 00:44:58,469
මම හිතන්නේ නැහැ ඔවුන් නිහඬව ඉන්නවා කියලා.
682
00:44:58,856 --> 00:45:02,976
වෙඩි තැබීමේ නියෝගය ගැන ඔවුන්
දැනගත් විට ඔවුන් රජය සමඟ ඉදිරියට ගියා.
683
00:45:03,498 --> 00:45:05,051
සහෝදරයන්ට හැම විටම එකිනෙකාගේ පිටුපස ඇත.
684
00:45:05,284 --> 00:45:06,643
ඔවුන් අනිවාර්යයෙන්ම ඔවුන්ව
බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරනු ඇත.
685
00:45:07,231 --> 00:45:10,881
එසේම, අපි සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත්
කළහොත් මිනිසුන්ගේම සන්නිවේදනය...
686
00:45:11,209 --> 00:45:12,950
...ඔවුන් අනිවාර්යයෙන්ම උත්සාහ
කරාවි ඔවුන් හා සම්බන්ධ වීමට.
687
00:45:13,048 --> 00:45:13,801
ඒ වගේම අපිට ඔවුන්ව අත්අඩංගුවට ගන්න පුළුවන්.
688
00:45:19,496 --> 00:45:20,496
අපට මෙය උත්සාහ කළ හැකිය!
689
00:45:21,748 --> 00:45:23,661
මගේ මුනුබුරාගේ ගතිගුණ
වාතියාර්ගේ වගේ.
690
00:45:23,695 --> 00:45:24,504
ශබ්දය කුමක්ද?
691
00:45:24,528 --> 00:45:26,121
ඔහුට චෝදනා කිරීම වාතියාර්ට
චෝදනා කරනවා හා සමානයි.
692
00:45:26,146 --> 00:45:26,815
සිදුවුයේ කුමක් ද?
693
00:45:27,121 --> 00:45:29,700
-මෙය කුමක් ද? ඇයි මට දැනුම් දුන්නේ නැත්තේ?
- කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
694
00:45:29,931 --> 00:45:31,484
- කරුණාකර වාඩි වෙන්න, තාත්තා.
- ඇයි ඔයා මට වාඩි වෙන්න කියන්නේ?
695
00:45:31,511 --> 00:45:32,511
කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
696
00:45:32,938 --> 00:45:34,494
- මට දෙන්න.
- කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
697
00:45:34,555 --> 00:45:36,132
ඔහු කීර්තිමත් සම්මානයකින් පිදුම් ලැබූ අයෙකි.
698
00:45:36,723 --> 00:45:38,489
මගේ මුණුපුරා ගැන දෙපාර්තමේන්තුව දන්නේ නැද්ද?
699
00:45:38,615 --> 00:45:39,742
කරුණාකර මට පැහැදිලි කරන්න.
700
00:45:40,374 --> 00:45:42,307
- මම කෙලින්ම DGPට කතා කරන්නම්.
- කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
701
00:45:42,528 --> 00:45:43,528
- කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
-අපි යමු!
702
00:45:44,300 --> 00:45:46,859
- ඔහ්, නැහැ!
- ඉන්න!
ඇයි හදිස්සියක්ද?
703
00:45:47,695 --> 00:45:50,541
එයා දැන් ළමයෙක් නෙවෙයි.
ඔහුට තමාව හැසිරවිය හැකිය.
704
00:45:50,634 --> 00:45:52,694
කාරණය නොවේ ඔහු ළමයෙකු හෝ වැඩිහිටියෙකු වුවද.
705
00:45:52,943 --> 00:45:55,095
හොඳ කෙනෙක් අනතුරේ නම්
ජනතාව ඔහු සමඟ සිටිය යුතුයි.
706
00:45:55,384 --> 00:45:56,632
ඔයා එනවද මාත් එක්ක?
නැත්නම් මම තනියම යන්නද?
707
00:45:56,672 --> 00:46:00,532
තාත්තේ, ඔයාගේ මුනුපුරා නෙවෙයි
ඒ පුද්ගලයා ඔබ සිතන්නේ ඔහු ය.
708
00:46:00,934 --> 00:46:02,100
කෙසේ වෙතත්, ඔහු හොඳ මිනිසෙකි.
709
00:46:02,700 --> 00:46:04,788
සම්මුති ගිවිසුමේ කොටසකි.
710
00:46:05,474 --> 00:46:07,780
අනිත් හැමෝම වගේ,
ඔහුත් හොඳ මුදල් උපයනවා.
711
00:46:07,821 --> 00:46:10,853
ඔබ කියවන ප්රවෘත්තිය කුමන්ත්රණයක් නොවේ.
712
00:46:10,953 --> 00:46:12,125
ඒක සාමාන්ය කාරණයක්.
713
00:46:12,457 --> 00:46:15,994
එකපාරටම නිෂ්පාදකවරයාට බලපෑම් ආවා
කෙනෙකු විසින් පැමිණිල්ලක් ගොනු කරන ලදී.
714
00:46:16,440 --> 00:46:17,579
ඒ නිසා ඔවුන් ඔහුගේ වැඩ තහනම් කළා.
715
00:46:17,640 --> 00:46:19,589
හොඳට කතා කරන්න, රස්තියාදුකාරයා!
716
00:46:20,151 --> 00:46:21,898
ඔබ පවා දන්නේ කුමක්ද
මගේ මුනුබුරා ගැන?
717
00:46:24,053 --> 00:46:25,005
ඔබ දන්නේ කුමක්ද?
718
00:46:25,858 --> 00:46:27,471
ඔබ පවා දන්නේ කුමක්ද
ඔබේ මුණුපුරා ගැන?
719
00:46:28,623 --> 00:46:29,962
ඔහු මුදල් ගෙවා සියල්ල ලබා ගත්තේය.
720
00:46:31,028 --> 00:46:32,060
ඔහු එය කළේ ඔබව සතුටු කිරීමටයි.
721
00:46:33,124 --> 00:46:35,917
වාතියාර් යනු ප්රබන්ධ චරිතයකි.
ඔබ සිනමාව නරඹමින් සිටියා.
722
00:46:36,452 --> 00:46:38,162
ඔයා පරණ ක්රම ගැන දොඩවනවා
අලුත් පරම්පරාවට.
723
00:46:38,495 --> 00:46:41,151
දන්නවද ලක්ෂ ගානක් යනවා
පොලිස් රැකියාවක් ලබා ගැනීමට?
724
00:46:41,486 --> 00:46:42,586
ඒ ජනතාවට සේවය කිරීමට නොවේ.
725
00:46:43,802 --> 00:46:45,862
ඔහු ඔබට වඩාත්ම ආදරය කරයි.
726
00:46:46,154 --> 00:46:47,481
ඉතින්, ඔහු මේ අවුරුදු ගණනාව මවා පෑවා.
727
00:46:48,372 --> 00:46:51,779
පළමුව, ඔබේ කරුණු නිවැරදි කරන්න.
ඒ වෙනුවට, ඔබ වැඩ කරමින් සිටී.
728
00:47:41,646 --> 00:47:42,345
ආයුබෝවන්, සර්!
729
00:47:50,526 --> 00:47:52,846
- මම හිතනවා ඒක වැරදෙන්නේ නැහැ කියලා.
- එහෙම වෙන්නේ නැහැ සර්.
730
00:47:53,541 --> 00:47:55,107
අපි අනිත් හැක් කරපු ෆෝන් දෙක බ්ලොක් කළා.
731
00:47:55,324 --> 00:47:56,324
උත්සාහ කිරීමට ඉතිරිව ඇත්තේ ඔබගේ පමණි.
732
00:47:56,644 --> 00:47:58,174
මොනවා කතා කළත් කමක්
නැහැ ඔවුන් ඔබට සවන් දෙනු ඇත.
733
00:47:58,501 --> 00:48:01,064
නමුත් ඔබේ සංවාදය ඇසෙන්නේ ඔවුන්ට
පමණි. අපි සම්පූර්ණ පාලනය ගෙන තිබෙනවා.
734
00:48:01,833 --> 00:48:03,766
මම ඒකට කමක් නෑ. භූපති ගැන කුමක් කිව හැකිද?
735
00:48:03,846 --> 00:48:04,945
අපි ඔහුවත් පුහුණු කර තිබෙනවා.
736
00:48:05,346 --> 00:48:06,293
ඔබ සූදානම් ඕනෑම අවස්ථාවක.
737
00:48:11,825 --> 00:48:12,550
හේයි!
738
00:48:17,777 --> 00:48:19,501
- හේයි, නැගිටින්න!
- මේ මිනිස්සු කවුද?
739
00:48:20,165 --> 00:48:20,912
නැගිටින්න!
740
00:48:21,147 --> 00:48:22,016
ස්වාමීනි, ඔබට ඇතුළු වීමට අවසර දුන්නේ කවුද?
741
00:48:22,052 --> 00:48:24,072
මම ඔයාට කතා කරනවා...
පිටතට යන්න. ඔතනින් වාඩි වෙන්න.
742
00:48:24,378 --> 00:48:25,205
හේයි, නැගිටින්න!
743
00:48:25,305 --> 00:48:26,618
- ඔබ කවුද, සර්?
- එතනට යන්න.
744
00:48:29,071 --> 00:48:30,237
- දොර අගුළු දමන්න.
-ඉඳ ගන්න!
745
00:48:30,445 --> 00:48:31,677
- ඔහුව මා වෙත ගෙන එන්න.
- කට වහගෙන වාඩි වෙන්න.
746
00:48:31,732 --> 00:48:32,671
සර්, අපට පැහැදිලි කරන්න.
747
00:48:33,330 --> 00:48:35,960
සුභ පැතුම් ඇමතිතුමනි, ඔබ
මේ දිනවල ඉතා කාර්යබහුලයි.
748
00:48:36,382 --> 00:48:37,662
සියල්ල ගිනි ද?
749
00:48:38,001 --> 00:48:40,008
තත්ත්වය දරුණුයි. ඒක හරිම දරුණුයි.
750
00:48:40,060 --> 00:48:43,387
මම දන්නවා! ඔවුන් රූපවාහිනියෙන් සියල්ල හෙළි කළා.
751
00:48:43,722 --> 00:48:45,749
මම කලබල වෙනවා ඒ ගැන හිතනවා විතරයි.
752
00:48:45,956 --> 00:48:47,675
ඔබ කලබල වන්නේ ඇයි?
753
00:48:47,996 --> 00:48:49,862
ඔබේ මොලය වියැකී යා හැක. අපි එය හසුරුවන්නෙමු.
754
00:48:50,061 --> 00:48:51,344
මට දැන් ඔය මිනිස්සු ගැන විශ්වාසයක් නෑ.
755
00:48:51,706 --> 00:48:54,022
ඔබ මෙතරම් නොසැලකිලිමත් වන්නේ කෙසේද?
756
00:48:54,214 --> 00:48:56,280
ඔවුන් ඉතා රහසිගත තොරතුරු සොරකම් කළහ.
757
00:48:56,402 --> 00:48:57,588
කරුණාකර යමක් කරන්න.
758
00:48:57,674 --> 00:49:00,527
අපි සාමකාමීව කල්පනා කරමින්
සිටියෙමු ඔබ ගොඩක් දක්ෂයි.
759
00:49:00,996 --> 00:49:03,985
හොඳයි, කාටවත් කියන්න එපා.
මෙහෙයුමක් සිදුවෙමින් පවතී.
760
00:49:05,195 --> 00:49:06,308
ඔහ්-ඔහ්!
761
00:49:06,442 --> 00:49:07,983
හේයි, අපි කට්ටිය හොයාගත්තා.
762
00:49:08,029 --> 00:49:09,289
අපි අද ඒවා ග්රිල් කරන්නයි යන්නේ.
763
00:49:09,609 --> 00:49:12,563
අපි නිරීක්ෂණය කරනවා ඔවුන්ගේ
සියලු ආකාරයේ සන්නිවේදනයන්.
764
00:49:12,908 --> 00:49:15,854
අද රෑ බලාගෙන ඉඳලා අත්අඩංගුවට
ගන්නයි අපි සැලසුම් කරන්නේ.
765
00:49:15,922 --> 00:49:17,155
ඔබ අදහස් කරන්නේ සැබෑ අත්අඩංගුවට ගැනීමක්ද?
766
00:49:17,238 --> 00:49:20,132
ඔවුන් ත්රස්තවාදීන්! අපි ඔවුන්ට
වෙඩි තබා මරා දැමිය යුතුයි.
767
00:49:20,479 --> 00:49:22,088
ඔබ කියන්නේ හමුවීමක් කියන්නද?
768
00:49:22,338 --> 00:49:24,817
ඇයි ඔබ ඔබේ හකු හෙළන්නේ
කිඹුලෙක් වගේද?
769
00:49:25,193 --> 00:49:27,405
මේ අය තර්ජනය කළා වරක්
පොලිස් ස්ථානය ගිනිබත් කරන්න.
770
00:49:27,623 --> 00:49:28,623
අපට ඔවුන්ව ඉතිරි කළ නොහැක!
771
00:49:29,331 --> 00:49:30,746
ඒ ඔවුන් බව ඔබට විශ්වාසද?
772
00:49:30,837 --> 00:49:32,247
අපට තහවුරු කිරීමට පවා සිදු වන්නේ ඇයි?
773
00:49:32,769 --> 00:49:35,152
මුන් වගේ කට්ටියකට වෙඩි තිබ්බොත්
විතරයි අනිත් ඒවා දොට්ට දමනු ඇත.
774
00:49:35,432 --> 00:49:37,669
එහෙම දාන්න එපා.
මට අසනීපයි!
775
00:49:37,790 --> 00:49:39,484
-මහතා.
භූපති!
- අයියා...
776
00:49:39,598 --> 00:49:41,924
මේක අපි අතරේ වෙන්න
දෙන්න. මාව මහ අණ දෙන්න එපා.
777
00:49:42,057 --> 00:49:45,032
ඔයා කවදාවත් මුකුත් කිව්වේ
නැහැ, මට කිසිවක් ඇසුණේ ද නැත.
778
00:49:45,158 --> 00:49:46,927
ඇති?
මම එල්ලෙනවා!
779
00:49:49,808 --> 00:49:50,400
සුපිරි, සර්.
780
00:49:52,205 --> 00:49:54,069
- ඒක නියම සැලැස්මක්.
- හොඳයි, සර්.
781
00:49:54,696 --> 00:49:55,720
සර්, ඔබ විශිෂ්ට රංගන ශිල්පියෙක්!
782
00:49:56,728 --> 00:49:58,003
-හරි හරී?
- ඔක්කොම හරි!
783
00:49:58,028 --> 00:49:59,700
රඟපානවා නෙවෙයි දේශපාලන ජීවිතයක කොටසක්ද?
784
00:50:00,609 --> 00:50:01,388
පවුල?
785
00:50:03,529 --> 00:50:04,250
ඒ මොකක්ද අම්මේ?
786
00:50:04,782 --> 00:50:08,229
හේයි, රමූ... ඔයාගේ සීයා පත්තරේ කියෙව්වා.
787
00:50:08,344 --> 00:50:10,051
ඔහු දැන් ඇත්ත දන්නවා.
788
00:50:10,179 --> 00:50:12,097
- මොන කඩදාසියද?
- පුවත්පත!
789
00:50:12,231 --> 00:50:14,363
ඔහු ඔබේ අත්හිටුවීම ගැන ඇත්ත දන්නවා.
790
00:50:17,634 --> 00:50:20,034
ඔබේ පියා සහ සීයා විශාල සටනකට පැටලුණා.
791
00:50:20,572 --> 00:50:22,030
ඔයාගේ තාත්තා තරහෙන්...
792
00:50:22,433 --> 00:50:24,715
බව තහවුරු කළා පත්තර වල තිබුන පුවත් ඇත්ත.
793
00:50:28,398 --> 00:50:30,550
ඔයාගේ සීයා හොඳ නෑ පුතේ.
794
00:50:33,382 --> 00:50:34,808
මට ඒ ගැන හොඳ හැඟීමක් නැහැ.
795
00:50:35,120 --> 00:50:36,232
ඔබ හැකි ඉක්මනින් ගෙදර එන්න.
796
00:50:36,373 --> 00:50:38,654
අම්මේ මට දැන් යන්න බෑ.
797
00:50:39,207 --> 00:50:41,126
ඔබ මිනිසුන් එය අවුල් කර ඇත ... ඔබට
එක සරල බොරුවක් දරාගත නොහැකිද?
798
00:50:41,366 --> 00:50:42,424
ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවාද?
799
00:50:42,665 --> 00:50:43,665
ඔබ හැකි ඉක්මනින් ගෙදර එන්න.
800
00:50:43,690 --> 00:50:44,980
මම ගෙදර ඇවිත් එයාට කතා
කරන්නම්. ඔයා කලබල වෙන්න එපා.
801
00:50:45,037 --> 00:50:45,736
ඉක්මනින් එන්න!
802
00:50:45,761 --> 00:50:47,233
- නවත්වන්න!-ඔබට මාව ඇහෙනවාද?
803
00:50:47,324 --> 00:50:48,359
- නවතින්න, අම්මා!-රාමු.
804
00:50:57,277 --> 00:50:58,343
- හෙලෝ, සර්.
- රාමු, කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
805
00:50:58,411 --> 00:50:59,689
- මනෝ!
- ඔව්, සර්.
806
00:51:00,738 --> 00:51:03,013
මම recon එකක් කළා. සියලුම කැමරා සජීවී වේ.
807
00:51:27,726 --> 00:51:28,246
හේයි!
808
00:51:29,733 --> 00:51:30,372
නැගිටින්න!
809
00:51:37,204 --> 00:51:38,057
පැත්තකට වෙන්න බ්රෝ.
810
00:51:38,797 --> 00:51:41,397
කිසිවෙකු මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු නොදෙන්නේ ඇයි?
811
00:51:50,195 --> 00:51:51,761
- රාමු?
- නෑ, ස්තූතියි, සර්.
812
00:51:51,841 --> 00:51:52,553
ඔන්න පුතේ.
813
00:52:21,726 --> 00:52:22,899
-ඔයාට ඕන කුමක් ද?
- හෙලෝ, සර්.
814
00:52:23,553 --> 00:52:24,750
අපි Happy Morning Pizza වෙතින්.
815
00:52:24,889 --> 00:52:26,526
ඔබ ලබා ගැනීමට කැමතිද නොමිලේ පීසා ටිකක්, සර්?
816
00:52:29,259 --> 00:52:29,857
සහතිකයි!
817
00:52:30,488 --> 00:52:31,064
සර්.
818
00:52:32,532 --> 00:52:34,967
කරුණාකර ඔබේ නම ලියන්න,
සම්බන්ධතා අංකය, සහ ඊමේල් හැඳුනුම්පත.
819
00:52:35,642 --> 00:52:36,966
- එච්චරද?
- ඔව්, සර්.
820
00:53:17,782 --> 00:53:19,463
අපිව අල්ලනවා වෙනුවට...
821
00:53:19,488 --> 00:53:23,282
...මේ කුරිරු ආණ්ඩුව අහුවෙලා
වැටීම රැගෙන යාමට ඔබේ කණ්ඩායම.
822
00:53:23,433 --> 00:53:25,920
- ඔබට එතැනින් පැන යාමට අවශ්ය නම් ...
- සර්, හැමෝම අවදියෙන්!
823
00:53:26,233 --> 00:53:28,077
සර්, පීසා බෙදාහරින්නා
අපගේ ඉලක්කය වේ.
824
00:53:28,231 --> 00:53:30,152
ඔවුන් සැඟවුණු පණිවිඩයක් තැබුවා
පීසා ඇතුලේ.
825
00:53:30,321 --> 00:53:32,056
නිවාස් ඔතනම ඉන්න.
අපි ඔහුව ගත්තා!
826
00:54:13,865 --> 00:54:15,706
සර් ඇඳුම් මාරු කළා. ඔහු දුඹුරු
පැහැති ජැකට් එකක් ඇඳ සිටී.
827
00:54:15,841 --> 00:54:17,132
එයා පදින්නේ Kawasaki බයික් එකක්.
828
00:54:46,425 --> 00:54:47,111
මචන්!
829
00:54:49,455 --> 00:54:51,802
ඔයා එතනින් පැනපු එක ලොකු දෙයක්.
830
00:54:51,889 --> 00:54:53,614
මම හිතුවා
මීළඟට ප්රවෘත්ති වලින් හමුවෙමු.
831
00:54:53,974 --> 00:54:55,123
මම මොහොතකට තැති ගත්තෙමි.
832
00:54:55,655 --> 00:54:58,494
හේයි, ඔවුන් දැක ඇති පීසා
එක ඇතුලේ තියෙන කෝඩ් එක?
833
00:55:00,385 --> 00:55:02,691
කලබල වෙන්න එපා.
අපි කරන්න පුළුවන් දේ කළා.
834
00:55:05,106 --> 00:55:06,832
ඒයි, ඒ කවුද?
835
00:55:23,756 --> 00:55:25,135
හේයි, අපි යමු!
836
00:55:25,590 --> 00:55:26,997
කහ මුහුණ!
837
00:55:27,022 --> 00:55:29,047
-ඔහු කව්ද?
- සප්නා, යන්න.
යන්න!
838
00:55:30,082 --> 00:55:31,115
දිගටම ගමන් කරන්න.
839
00:55:32,418 --> 00:55:33,012
හේයි!
840
00:55:36,582 --> 00:55:38,195
හේයි, අනෙක් පැත්තට දුවන්න.
841
00:55:38,326 --> 00:55:39,919
හේයි, ඉක්මන් කර දුවන්න!
842
00:55:41,364 --> 00:55:42,577
හේයි, අඛිල්, දුවන්න එපා!
843
00:55:49,475 --> 00:55:50,941
හේ ඌට ගහනවා.
844
00:55:54,127 --> 00:55:55,127
සර් මොකද කරන්නේ?
845
00:55:55,678 --> 00:55:56,582
සර්, සර්, සර් සන්සුන් වෙන්න.
846
00:55:56,756 --> 00:55:58,589
ඔයාලා තරුණයි
තවමත් මේ දේවල්වල නියැලෙන්න.
847
00:55:58,975 --> 00:56:00,788
- වාහනය ඇතුලට යන්න.
- සර් මාව අතාරින්න.
848
00:56:00,841 --> 00:56:02,094
ඔබට අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක් තිබේද?
849
00:56:02,381 --> 00:56:04,435
- පරාජය කිරීමට වරෙන්තුවක් අවශ්ය නොවේ.
- ඇයි ඔබ අපට පහර දෙන්නේ?
850
00:56:04,675 --> 00:56:06,801
-ආයුබෝවන්?
- ඔබ විශාල හානියක් කර ඇත.
851
00:56:18,402 --> 00:56:19,315
ඔක්කොම ඉවරයි සර්.
852
00:56:19,942 --> 00:56:22,272
සියල්ල පාලනය යටතේ
පවතී. අපි ඒවා වෑන්වලට දැම්මා.
853
00:56:23,010 --> 00:56:24,263
ප්රශ්නයක් නෑ සර්.
ප්රශ්නයක් නැහැ!
854
00:56:24,738 --> 00:56:25,810
සියල්ල පාලනය යටතේ පවතී.
855
00:56:26,107 --> 00:56:26,647
ඔව්!
856
00:56:27,927 --> 00:56:29,603
සර්, ඔවුන්ව අත්අඩංගුවට ගෙන තිබෙනවා.
857
00:56:31,045 --> 00:56:31,925
නියමයි, රමූ.
858
00:56:36,998 --> 00:56:38,162
මගේ සීයා නැති වුණා සර්.
859
00:56:38,414 --> 00:56:39,248
මට යන්න වෙනවා.
860
00:56:39,593 --> 00:56:40,996
කෙසේද?
ඔහුට මොකද වුණේ?
861
00:56:53,051 --> 00:56:54,571
ඔබ උසස් නිලධාරියෙකු විය යුතුය.
862
00:56:55,289 --> 00:56:56,421
පොලිස් නිලධාරියෙක්!
863
00:57:22,498 --> 00:57:24,559
මම ඔයාට කලින් එන්න කිව්වෙ නැද්ද?
864
00:57:24,759 --> 00:57:26,655
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
865
00:57:27,663 --> 00:57:29,446
බලන්න ඔයාගේ සීයා දැන් නෑ.
866
00:57:31,407 --> 00:57:33,485
එයා දැන් නෑ පුතේ.
867
00:57:36,787 --> 00:57:39,621
ඔහු සෑම විටම ඔබේ ප්රශංසාව
සෑම කෙනෙකුටම ගායනා කරයි.
868
00:57:40,861 --> 00:57:42,355
ඔහු දැන් නැත.
869
00:57:44,022 --> 00:57:46,182
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
870
00:57:47,289 --> 00:57:48,862
ඔහු අප සියල්ලන් හැර ගොස් සමාදානයේ සැතපේ.
871
00:57:50,427 --> 00:57:53,611
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
872
00:58:09,885 --> 00:58:10,810
සහෝදරයා!
873
00:58:16,281 --> 00:58:22,074
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
874
00:58:26,988 --> 00:58:33,200
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
875
00:58:38,203 --> 00:58:44,511
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
876
00:58:44,678 --> 00:58:50,318
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
877
00:58:51,376 --> 00:58:54,512
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
878
00:58:59,557 --> 00:59:02,141
සර් අපි එහෙම කළා නම් හොඳයි
සමීපතාවයක් නොමැති වෙනත් තැනක.
879
00:59:02,705 --> 00:59:05,126
අපි ප්රචණ්ඩකාරී පලා යාමක්
කිරීමට සැලසුම් කරමින් සිටිමු.
880
00:59:06,002 --> 00:59:07,958
නැහැ, නැහැ!
හමුවීමක් කරන්න එපා.
881
00:59:08,693 --> 00:59:10,959
වේදිකාගත කරන්න එවිට ඔබ ඔවුන්ව
අත්අඩංගුවට ගන්න ඔවුන්ගේ සැඟවුණු ස්ථානයේ.
882
00:59:11,977 --> 00:59:13,958
මිනිසුන් ඔබ අතර ගැටුමක් ඇති වේවා.
883
00:59:15,098 --> 00:59:18,095
අපේ නිලධාරීන් කිහිප දෙනෙකුට
වග බලා ගන්න උණ්ඩය ගන්න.
884
00:59:19,019 --> 00:59:20,282
අපි නිලධාරීන්ට වන්දි දෙනවා.
885
00:59:21,503 --> 00:59:22,709
ඒක හරියට ක්රියාත්මක කරන්න සර්.
886
00:59:23,124 --> 00:59:24,262
එය ඒත්තු ගැන්විය යුතුය.
887
00:59:28,491 --> 00:59:29,177
නිවාස්.
888
00:59:29,229 --> 00:59:32,281
ඔවුන් අපෙන් ජවනිකාවක් වේදිකා ගත කරන ලෙස ඉල්ලා සිටිනවා ඇත්තටම
889
00:59:32,445 --> 00:59:36,150
අපි ගියේ යෙලෝ ෆේස් කල්ලිය අල්ලන්න, ඔවුන් දරුණු ලෙස ප්රතිප්රහාර එල්ල කළහ.
890
00:59:36,724 --> 00:59:40,186
කෙසේ වෙතත්, එය එසේ නොවිය
යුතුය ඒ සියල්ල වේදිකාගත විය.
891
00:59:54,297 --> 00:59:55,192
කට්ටිය ඉවරද?
892
01:00:03,436 --> 01:00:04,307
රමූ!
893
01:00:46,321 --> 01:00:47,234
රමූ!
894
01:00:53,600 --> 01:00:55,034
ඔයා මොනවද කළේ මගේ පුතා?
895
01:00:58,659 --> 01:01:00,148
මේ මමයි වාතියාර් අහන්නේ මට උත්තර දෙන්න.
896
01:01:05,251 --> 01:01:07,037
ඔබට ධෛර්යයක් නැද්ද
මගේ මුහුණ දෙස බැලීමට?
897
01:01:08,174 --> 01:01:09,551
නවත්වන්න!
දුවන්න එපා!
898
01:01:46,229 --> 01:01:50,135
වාතියාර්, මගේ මුනුබුරාගේ
ගතිගුණ ඔබට වඩා වෙනස් නොවේ.
899
01:01:51,215 --> 01:01:53,083
කෙසේ වෙතත්, මිනිසුන් ඔහුව දූෂණය කර ඇත.
900
01:01:53,948 --> 01:01:55,698
මම ඔහුව ඔබේ රැකවරණය යටතේ තබමි.
901
01:01:56,519 --> 01:01:58,012
මෙතැන් සිට, ඔබ ඔහුට වගකිව යුතුය.
902
01:01:58,466 --> 01:01:59,572
එන්න, වාතියාර්!
903
01:02:00,173 --> 01:02:00,878
එය ගෙන එන්න!
904
01:02:05,167 --> 01:02:07,144
[HORSE NEIGHING]
905
01:02:19,763 --> 01:02:21,096
මගේ ආදරණීය සහෝදරයා...
906
01:02:21,452 --> 01:02:24,596
ඔබ සාමයෙන් විවේක ගන්න.
මම ඔබේ මුණුබුරා බලාගන්නම්.
907
01:02:38,413 --> 01:02:39,954
B ඒකකය පැමිණේ. ඉවරයි සර්!
908
01:02:54,869 --> 01:02:55,470
එළියට යන්න.
909
01:02:57,019 --> 01:02:57,815
බය වෙන්න එපා.
910
01:02:57,883 --> 01:03:00,153
අපි ඒක හරියට වේදිකාගත කරනවා වගේ
ඔයාව ඔයාගේ ගෙදරින් අත්අඩංගුවට ගත්තා.
911
01:03:00,252 --> 01:03:01,524
තේරුනාද? ඉක්මන් කරන්න!
912
01:03:03,910 --> 01:03:04,690
පසුපසට යන්න.
913
01:03:04,956 --> 01:03:06,356
ඒයි, ඔයාට පපුව රිදෙනවා.
914
01:03:06,485 --> 01:03:07,202
ඒ පැත්තට හේත්තු වෙන්න.
915
01:03:13,648 --> 01:03:15,289
[WALKIE] කුලසේකරන්, තත්වය කුමක්ද?
916
01:03:16,316 --> 01:03:18,203
සර් තව පැය බාගයකින් ඉවරයි.
917
01:03:44,965 --> 01:03:46,965
[HORSE NEIGHING]
918
01:03:51,873 --> 01:03:53,394
ඔහුව අල්ලා ගන්න!
919
01:03:53,448 --> 01:03:54,290
එන්න!
920
01:03:54,443 --> 01:03:55,931
හේයි, ඔවුන්ව මෙහි ගෙනෙන්න.
921
01:03:57,588 --> 01:03:58,768
ඉක්මන් කරන්න!
922
01:04:00,123 --> 01:04:02,818
[HORSE NEIGHING]
923
01:04:07,507 --> 01:04:09,648
සුන්දර්, ඇන්තනි, එහි සිදුවන්නේ
කුමක්දැයි පරීක්ෂා කරන්න?
924
01:04:09,801 --> 01:04:10,861
හරි, සර්!
925
01:04:33,778 --> 01:04:34,843
ඔහු කව්ද?
926
01:04:59,862 --> 01:05:01,751
අශෝක ඔයා ටිකක් විවේක ගන්න.
927
01:05:01,896 --> 01:05:03,109
ඔවුන් සමඟ සටන් කිරීමෙන් පසු මම නැවත එන්නෙමි.
928
01:05:04,307 --> 01:05:05,718
අහ්! මෙතන!
929
01:05:25,731 --> 01:05:31,423
[හඬ නැගීම]
930
01:05:33,137 --> 01:05:39,086
[හඬ නැගීම]
931
01:05:40,831 --> 01:05:44,239
[හඬ නැගීම]
932
01:05:47,233 --> 01:05:50,504
[හඬ නැගීම]
933
01:05:52,129 --> 01:05:56,520
[හඬ නැගීම]
934
01:06:21,766 --> 01:06:27,605
[පැරණි ගීත වාදනය]
935
01:06:28,315 --> 01:06:34,541
[පැරණි ගීත වාදනය]
936
01:06:35,736 --> 01:06:40,999
[පැරණි ගීතය දිගටම වාදනය වේ]
937
01:08:33,511 --> 01:08:35,443
♪ මම ඔබේම කෙනෙක්... ♪
938
01:08:35,776 --> 01:08:37,796
♪ කිසිවකුට ප්රතික්ෂේප කළ නොහැකි සත්යයක්
939
01:08:38,039 --> 01:08:40,357
♪ මම ඔබේම කෙනෙක්... ♪
940
01:08:40,705 --> 01:08:42,940
♪ කිසිවකුට ප්රතික්ෂේප කළ නොහැකි සත්යයක්
941
01:09:14,443 --> 01:09:15,448
ඒ ඇති.
942
01:09:17,627 --> 01:09:18,887
[හඬක් නැත]
943
01:09:22,848 --> 01:09:25,039
සමාවෙන්න, රමූ.
ඔබගේ පාඩුව ගැන කණගාටුයි.
944
01:09:27,448 --> 01:09:29,056
ඔබ කීමට කැමති තවත් යමක් තිබේද?
945
01:09:29,256 --> 01:09:30,446
අර්ම්... ඔයාට පේනවා...
946
01:09:31,736 --> 01:09:33,678
අශ්වයෙකු පිට නැඟී පැමිණි මිනිසෙක් සියල්ලන්ටම
947
01:09:33,983 --> 01:09:37,105
පහර දුන්නේය සහ කහ කල්ලිය බේරා ගත්තා.
948
01:09:38,488 --> 01:09:39,717
හැමෝම එය තහවුරු කළා.
949
01:09:40,601 --> 01:09:43,374
ආපු මිනිහා පෙන්නුවා
MGR ගේ ගති පැවතුම්.
950
01:09:43,765 --> 01:09:45,691
එම්ජීආර් ඔහුගේ චිත්රපටවල
කළාක් මෙන් ඔහු ද සටන් කළේය.
951
01:09:46,587 --> 01:09:47,867
ඔහු සියලු දෙනා සමඟ සටන් කළා, ඔබ කියන්නේ?
952
01:09:48,092 --> 01:09:50,540
නිලධාරීන් තිදෙනෙකු රෝහල්ගත කර ඇත.
953
01:09:50,913 --> 01:09:52,467
ඔහු ඔවුන් සියල්ලන්ටම කසයෙන් පහර දුන්නේය.
954
01:09:53,278 --> 01:09:55,592
- කසයක්?
- හරියට එම්ජීආර් වගේ.
955
01:09:55,796 --> 01:09:56,649
ඔව් සර්.
956
01:09:57,022 --> 01:09:58,375
ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ?
957
01:09:59,375 --> 01:10:03,055
පුතා, එයාට එළියට යන්න දෙන්නෙ නෑ
නැත්තම් අද මොකක් හරි වැඩක් කරන්න.
958
01:10:03,300 --> 01:10:05,924
දින දෙකක් දෙවියන්ට යාඥා කිරීමෙන්
පසු, ඔහුට නිවසින් පිටව යා හැකිය.
959
01:10:06,112 --> 01:10:07,398
- ඔබ සැමට යන්න පුළුවන්.
- සමාවෙන්න, මැඩම්.
960
01:10:07,470 --> 01:10:08,413
අනේ අම්මේ ඇතුලට යන්න.
මම එන්නම්.
961
01:10:08,854 --> 01:10:10,353
- යාලුවනේ, මම යනවා.
-හරි හරී.
962
01:10:10,469 --> 01:10:10,938
අපි යමු.
963
01:10:10,963 --> 01:10:13,453
හැමෝම ඔයා එනකම් බලාගෙන
ඉන්නවා. ඉක්මනින් එන්න.
964
01:10:27,150 --> 01:10:28,859
මේක කරලා බලන්න, රමූ.
965
01:10:37,692 --> 01:10:43,435
[හම්මිං]
966
01:10:48,465 --> 01:10:50,012
ඔබ විනාශයක් ඇති කරයි, වාතියාර්.
967
01:11:01,580 --> 01:11:02,872
හේයි, මේක තියාගන්න.
968
01:11:03,359 --> 01:11:04,492
මේ මිනිහා එනවා අශ්වයෙක් පිට.
969
01:11:08,083 --> 01:11:09,723
ආදරණීය, ඔබ කවුද?
970
01:11:10,922 --> 01:11:11,701
මම?
971
01:11:12,789 --> 01:11:13,719
කමක් නැහැ.
972
01:11:14,943 --> 01:11:16,456
මේක බාර් එකක්ද?
973
01:11:16,487 --> 01:11:17,335
දැන් මට තේරෙනවා.
974
01:11:18,858 --> 01:11:20,844
ඒ වගේම ඔයාලා හැමෝම
බාර් එක දිහා බලාගෙන ඉන්නවා.
975
01:11:21,486 --> 01:11:23,239
ඒ වෙනුවට, ඔබට හමුදාවට බැඳිය හැකිය.
976
01:11:24,508 --> 01:11:26,182
මම හිතන්නේ ඔබට ඔබේ මාර්ගය අහිමි විය.
977
01:11:26,609 --> 01:11:28,761
ඔබේ අශ්වයා රැගෙන මෙතැනින් යන්න.
978
01:11:29,086 --> 01:11:31,940
මම යන්න කලින්, මට ඔබේ
හිමිකරු හමුවීමට අවශ්යයි.
979
01:11:32,429 --> 01:11:33,799
මම කළ යුතුයි!
980
01:11:34,497 --> 01:11:36,468
- සර්!
සර්!
සර්!
සර්!
- හේයි!
981
01:11:41,264 --> 01:11:43,343
[පැරණි ගීත වාදනය]
982
01:11:43,666 --> 01:11:45,095
ඒයි, මොකද වෙන්නේ?
983
01:11:47,558 --> 01:11:50,525
[පැරණි ගීත වාදනය]
984
01:12:01,573 --> 01:12:05,738
[පැරණි ගීත වාදනය]
985
01:12:05,883 --> 01:12:07,089
හේයි, බලාගන්න!
986
01:12:07,723 --> 01:12:09,103
- සමාවෙන්න.
-අපි යමු.
987
01:12:09,329 --> 01:12:11,756
[පැරණි ගීතය දිගටම වාදනය වේ]
988
01:12:26,890 --> 01:12:28,699
හේයි, බලාගන්න!
හේයි!
989
01:12:31,341 --> 01:12:32,941
හේයි!
මට යන්න දෙන්න!
990
01:12:35,123 --> 01:12:36,355
මාව බේරගන්න!
991
01:12:36,394 --> 01:12:37,725
මාව බේරගන්න!
992
01:12:37,831 --> 01:12:39,686
මාව බේරගන්න!
993
01:12:43,396 --> 01:12:44,680
මම හිතනවා ඔයාට මම කියපු දේ මතක ඇති කියලා.
994
01:12:52,786 --> 01:12:54,706
හේයි, මාව අතහරින්න!
995
01:13:00,564 --> 01:13:01,604
හේයි!
996
01:13:03,601 --> 01:13:07,867
පියාණෙනි!
997
01:13:24,247 --> 01:13:26,315
මාව බේරගන්න!
998
01:13:48,805 --> 01:13:49,864
හිතවත්!
999
01:14:18,831 --> 01:14:24,209
[රේඩියෝ] ඊයේ රාත්රියේදැයි මට තවමත් විශ්වාස
නැත නගරයේ සිදුවීම සිහිනයක් හෝ සැබෑවක් විය.
1000
01:14:24,349 --> 01:14:28,648
දැනට ඇත්තේ එකම මාතෘකාවකි
සමාජ මාධ්යවල ප්රවණතාවය.
1001
01:14:28,711 --> 01:14:30,538
වාතියාර් නැවත පැමිණ ඇත!
1002
01:14:30,791 --> 01:14:33,171
#VaathiyaarBack ඉතින් කවුද මේ
1003
01:14:33,414 --> 01:14:36,634
වාතියාර්? සහ මොන වාතියාර්ද?
1004
01:14:36,665 --> 01:14:38,545
මේ සිංදුව අහල මම කියන්නම්.
1005
01:14:38,751 --> 01:14:45,712
[පැරණි ගීත වාදනය]
1006
01:14:46,316 --> 01:14:50,249
[පැරණි ගීත වාදනය]
1007
01:14:52,350 --> 01:14:53,963
ඔහු මේ පින්තූරයේ සිනාසෙන්නේ කෙසේද?
1008
01:14:54,078 --> 01:14:56,325
ඔහු නිතරම සිනාසෙමින් සිටියේය.
1009
01:15:01,611 --> 01:15:02,704
අම්මේ!
1010
01:15:02,991 --> 01:15:05,713
අපේ පවුලේ කවුරුහරි නිදාගෙන ඇවිදිනවද?
1011
01:15:06,160 --> 01:15:07,855
මගේ පවුලේ කිසිම කෙනෙක් නෑ.
1012
01:15:08,213 --> 01:15:10,426
සමහරවිට ඔබේ පියාගේ පවුලේ අය විය හැකිය.
1013
01:15:15,453 --> 01:15:16,972
එයා මෙහෙ.
සහෝදරයා!
සහෝදරයා!
1014
01:15:17,478 --> 01:15:18,584
කරුණාකර මෙහි එන්න.
1015
01:15:19,963 --> 01:15:20,963
ඔබ දිගටම කරගෙන යන්න. මම
ඉක්මනින් අනුගමනය කරන්නම්.
1016
01:15:27,348 --> 01:15:28,118
එය කුමක් ද?
1017
01:15:28,325 --> 01:15:29,957
- ඒන්ජල් විනාශ වී ඇත.
- ඔහු සියල්ල විනාශ කළා.
1018
01:15:29,982 --> 01:15:31,787
- අපිට තවදුරටත් ව්යාපාර කරන්න බැහැ.
- ඉන්න!
1019
01:15:32,682 --> 01:15:34,442
-ඔයා කියන්න මට.
-ඒ වාතියාර්, මචන්.
1020
01:15:34,608 --> 01:15:35,954
වරදක් කළොත්,
ඔහු ඔබට පහර දිය යුතුයි.
1021
01:15:36,045 --> 01:15:36,895
ඔහු අපට පහර දෙන්නේ ඇයි?
1022
01:15:36,954 --> 01:15:38,972
මගේ සමාජය විනාශ වෙලා. මම දැන් කුමක් කරන්නද?
1023
01:15:39,038 --> 01:15:40,862
ඔහු අපි හැමෝටම එක දෙයක් දැනුම් දුන්නා.
1024
01:15:40,912 --> 01:15:42,466
අපි ඔබට අල්ලස් දීම නතර කළ යුතුයි.
1025
01:15:42,537 --> 01:15:43,963
ඔබ අවංක මිනිසෙකු විය යුතුය.
1026
01:15:44,472 --> 01:15:47,019
ඔයා මට කතා කරකවන්න හදනවද?
1027
01:15:48,124 --> 01:15:49,726
මම ඔයාලා ඔක්කොම මරනවා මම
ඔබව නැවත මගේ ප්රදේශයේදී දුටුවහොත්.
1028
01:15:50,261 --> 01:15:50,763
මකබෑවිලා පලයන්!
1029
01:15:51,984 --> 01:15:54,457
ඔබේ සතුරෙකු අප පසුපස පැමිණේ.
1030
01:15:55,191 --> 01:15:56,295
මේක සාධාරණ නැහැ.
1031
01:15:57,480 --> 01:15:58,806
කරුණාකර මගේ මුහුණ දෙස බලන්න.
1032
01:16:03,813 --> 01:16:05,078
මම මේ පුද්ගලයා සමඟ තනිවම කටයුතු කරමි.
1033
01:16:05,875 --> 01:16:06,875
මේ ගැන කාටවත් කියන්න එපා.
1034
01:16:07,461 --> 01:16:08,300
දැන් මෙතනින් යන්න!
1035
01:16:09,777 --> 01:16:10,878
සර් මම වන්දි ඉල්ලනවා.
1036
01:16:11,696 --> 01:16:13,708
- එය මට ජීවත් වීමට උපකාරී වනු
ඇත - - මම ඔයාව මරන්න කලින් යන්න.
1037
01:16:14,050 --> 01:16:14,623
මකබෑවිලා පලයන්!
1038
01:16:29,026 --> 01:16:29,970
- සර්!
- හායි, රමූ.
1039
01:16:30,172 --> 01:16:31,793
ඔයා මෙතන ඉන්න.
රමූ, කරුණාකර ඇතුලට එන්න.
1040
01:16:35,552 --> 01:16:37,112
[හඬක් නැත]
1041
01:16:43,353 --> 01:16:43,885
එන්න!
1042
01:16:44,976 --> 01:16:46,304
- ඔබේ පවුලේ හැමෝම හොඳින් ද?
- ඔව්, සර්.
1043
01:16:48,153 --> 01:16:49,050
කරුණාකර වාඩි වෙන්න, රමූ.
1044
01:17:04,796 --> 01:17:06,386
අපි කොහොම හරි ඒ කල්ලිය අල්ලන්න ඕන.
1045
01:17:07,122 --> 01:17:08,281
ඔබ ඔවුන්ව අල්ලා ගත්තොත් ...
1046
01:17:08,529 --> 01:17:09,471
...ඔබ සමථයකට පත් වනු ඇත.
1047
01:17:10,761 --> 01:17:12,041
ඔබ ජීවිතය සඳහා ස්ථාවර වනු ඇත.
1048
01:17:13,538 --> 01:17:15,134
මුන්ව අල්ලන්න පුලුවන් ඔයාට විතරයි රමූ.
1049
01:17:15,333 --> 01:17:16,979
ෂුවර් සර්.
මම එයාලව අල්ලගන්නම් සර්.
1050
01:17:21,581 --> 01:17:22,980
එය දින දහයක් ඇතුළත සිදු කළ යුතුය.
1051
01:17:24,466 --> 01:17:26,791
ඔබ එසේ නොකළහොත් මට
බිලියන ගණනක් අහිමි වනු ඇත.
1052
01:17:27,897 --> 01:17:29,070
මට සල්ලි වලින් වැඩක් නෑ.
1053
01:17:29,771 --> 01:17:30,831
නමුත් සමාජයේ මගේ ස්ථාවරය...
1054
01:17:31,458 --> 01:17:34,225
ඔයා දන්නවද මට තියෙන දේවල්
මෙම තනතුරට පැමිණීමට සිදු කළේද?
1055
01:17:40,307 --> 01:17:41,348
ප්රධානියා!
1056
01:17:46,054 --> 01:17:46,887
[ගොරවනවා]
1057
01:17:53,005 --> 01:17:54,978
[GROANS]
1058
01:17:59,167 --> 01:18:01,273
ඔබ කහ කල්ලිය අල්ලා
නොගන්නේ නම් සහ වාතියාර්...
1059
01:18:02,555 --> 01:18:03,981
එය මගේ ජීවිතය වසර කිහිපයකින් ආපසු හරවනු ඇත.
1060
01:18:04,181 --> 01:18:05,348
එහෙම වෙන්නේ නෑ සර්.
1061
01:18:06,148 --> 01:18:07,648
එය සිදු නොවන බවට වග බලා ගන්න.
1062
01:18:08,948 --> 01:18:11,073
තවමත්, එය සිදු වේ,
එවිට ඔබ වගකිව යුතුය.
1063
01:18:14,614 --> 01:18:15,633
මට ඔබ ගැන විශ්වාසයක් තියෙනවා.
1064
01:18:18,348 --> 01:18:19,385
- මනි!
- සර්!
1065
01:18:19,519 --> 01:18:21,445
-රමුට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් දෙන්න.
- ඇත්ත වශයෙන්ම, සර්.
1066
01:18:21,603 --> 01:18:22,285
සර්!
1067
01:18:28,722 --> 01:18:29,987
- ඔහු එය මේ අතේ තබාගෙන සිටියාද?
- ඔව්, සර්.
1068
01:18:30,012 --> 01:18:31,341
ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ?
ඉක්මනින්, රසායනාගාරයට යවන්න.
1069
01:18:31,883 --> 01:18:33,395
ෂන්මුගම්, ලකුණ මේ පැත්තට ගේන්න.
1070
01:18:33,706 --> 01:18:34,273
ඔව්, සර්!
1071
01:18:34,306 --> 01:18:35,966
- මෙය පළමු ස්ථානයද?
- ඔව්, මෙතන සර්.
1072
01:18:36,144 --> 01:18:38,023
එතනම.
කරුණාකර ටිකක් ආපස්සට යන්න.
1073
01:18:41,018 --> 01:18:42,437
[හඬක් නැත]
1074
01:18:44,390 --> 01:18:46,092
සුදු තොප්පිය සහ කළු තොප්පිය කුමක් ද?
1075
01:18:48,531 --> 01:18:49,636
ඔබට වෙනත් යමක් අවශ්යද?
1076
01:18:50,121 --> 01:18:51,347
ඔබට යමක් අවශ්ය නම් මා අමතන්න.
1077
01:18:51,372 --> 01:18:53,179
එයා මොකුත් කිව්වද
ඔහු ඔබට පහර දෙන අතරතුර?
1078
01:18:57,167 --> 01:18:59,015
කවුරුහරි මේ වගේ අශ්වයෙක් කුලියට ගත්තාද?
1079
01:19:07,664 --> 01:19:08,777
[නොපැහැදිලි කතාබස්]
1080
01:19:08,924 --> 01:19:10,118
ඔහ්!
1081
01:19:20,228 --> 01:19:21,299
"වු"
1082
01:19:37,676 --> 01:19:38,518
සිදුවන්නේ කුමක් ද?
1083
01:19:38,721 --> 01:19:39,875
මට කිසිම දෙයක් තේරෙන්නේ නැහැ.
1084
01:19:40,304 --> 01:19:41,616
අමුතු දේවල් සිදුවෙමින් පවතී.
1085
01:19:45,272 --> 01:19:46,555
ඔබෙන් දුමක් පිටවන බව මට පෙනේ.
1086
01:19:50,641 --> 01:19:52,098
Pccht!
මට කියවීමට ඉඩ දෙන්න.
1087
01:19:57,299 --> 01:19:58,390
අපොයි!
1088
01:20:00,957 --> 01:20:03,437
රමේෂ්වරන් ඔයා සාමාන්ය කෙනෙක් නෙවෙයි.
1089
01:20:06,041 --> 01:20:07,510
ආශ්වාස කරන්න.
1090
01:20:08,251 --> 01:20:09,681
හුස්ම ගන්න!
1091
01:20:10,875 --> 01:20:12,173
සන්සුන් වන්න!
1092
01:20:13,061 --> 01:20:15,332
මම ඔබේ අභ්යන්තරයට ඇතුල් වෙනවා...
1093
01:20:16,941 --> 01:20:19,615
මෙම අවකාශයේ ඔබට අනතුරක් නැත.
1094
01:20:21,188 --> 01:20:23,373
මම එක සිට තුන දක්වා ගණන් කරන්නම් ...
1095
01:20:23,983 --> 01:20:25,202
එහෙනම් මගේ ඇඟිල්ල ගහන්න...
1096
01:20:25,341 --> 01:20:28,026
- නෑ, නෑ, නෑ, නෑ!
- ඩොක්ටර්!
ආයුබෝවන්!
1097
01:20:28,828 --> 01:20:31,108
එපා..නෑ............................
1098
01:20:31,264 --> 01:20:32,290
නෑ නෑ.
නැහැ!
1099
01:20:32,388 --> 01:20:34,673
මම රමූ නෙවෙයි.
මම රාමචන්ද්රන්.
1100
01:20:35,306 --> 01:20:36,079
එම්.ජී.ආර්.
1101
01:20:49,676 --> 01:20:51,831
ස්පන්දනය පරීක්ෂා කිරීම ද වේ
සිල්මබම් පුහුණුවේ කොටසකි.
1102
01:20:53,319 --> 01:20:55,819
වෛද්යවරයා හොඳින් ඉන්නවා.
ඒ උනාට එයා ටිකක් බයයි.
1103
01:20:56,053 --> 01:20:56,919
ඔහුට තනිවම අවදි වීමට ඉඩ දෙන්න.
1104
01:20:58,119 --> 01:20:59,181
රමූ!
1105
01:21:01,429 --> 01:21:02,549
ආයුබෝවන් කාලි!
1106
01:21:18,427 --> 01:21:19,514
අශෝකා!
1107
01:21:24,843 --> 01:21:25,849
දැන් මොකද කළේ?
1108
01:21:26,164 --> 01:21:27,425
- ඔබ ඇමතුවේ කාටද?
-අශෝකන්.
1109
01:21:27,681 --> 01:21:29,074
කොහොමද රමුට මෙහෙම වෙන්නේ?
1110
01:21:31,904 --> 01:21:33,832
මම දන්නවා රමූට වෙච්ච දේ.
1111
01:21:34,579 --> 01:21:35,992
එය සිදුවූයේ කොහොමද?
1112
01:21:36,654 --> 01:21:38,711
කෙසේ වෙතත්, රමුගේ ජීවිත ඉතිහාසය ඊට හේතුවකි.
1113
01:21:38,991 --> 01:21:41,024
ඇත්තටම ඔබත් හේතුවක්.
1114
01:21:43,029 --> 01:21:44,056
මිනිත්තුවක් ඉන්න.
1115
01:21:44,852 --> 01:21:46,151
ආදරණීය, ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
1116
01:21:46,176 --> 01:21:47,949
මම කියවීම කළහොත් මට එය තේරුම් ගත හැකිය.
1117
01:21:48,153 --> 01:21:50,843
ඔහ්, ඔබ මා කවුදැයි දැන ගැනීමට කැමතිද?
1118
01:21:51,126 --> 01:21:52,148
අපි බලමු!
1119
01:21:55,460 --> 01:21:57,046
ඔබට මගේ අතින් අල්ලා ගත හැකිය.
1120
01:22:05,836 --> 01:22:07,790
මගේ අභිප්රාය ජනතා සුබසාධනයයි.
1121
01:22:07,935 --> 01:22:11,223
මම මගේ ජීවිතය කැප කළා
මිනිසුන්ගේ සුභසාධනය සඳහා.
1122
01:22:12,717 --> 01:22:14,464
මගේ ස්පන්දනය පවසන්නේ කුමක්ද?
1123
01:22:16,268 --> 01:22:18,588
මම හිතුවේ ඔයා කියලා ඇත්ත
වශයෙන්ම වාතියාර්ගේ ආත්මය.
1124
01:22:19,148 --> 01:22:20,152
නමුත් ඔබ එසේ නොවේ.
1125
01:22:20,988 --> 01:22:21,988
ඔයා කව්ද?
1126
01:22:22,603 --> 01:22:23,769
මගේ ආදරණීය, වූ.
1127
01:22:24,244 --> 01:22:28,681
විද්යාව නොදන්නා දේවල්,
ඔබ තවමත් පවතී.
1128
01:22:29,433 --> 01:22:30,433
ඒ වගේම මම ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක්.
1129
01:22:32,233 --> 01:22:33,266
බාබු!
1130
01:22:36,192 --> 01:22:38,221
-ඔහු කව්ද?
- මගේ සහකරු.
1131
01:22:38,813 --> 01:22:40,719
අර්ම්... එක වැදගත් දෙයක්.
1132
01:22:41,028 --> 01:22:42,297
මට කියන්න රමු... අර්ම්...
1133
01:22:43,115 --> 01:22:43,896
වාතියාර්!
1134
01:22:44,983 --> 01:22:45,983
මමත් කියන්න හිටියේ ඒකම තමයි.
1135
01:22:46,342 --> 01:22:49,971
ඕනෑම අවස්ථාවක, ඔහු නොදැන
සිටිය යුතුය මම ඔහු තුළ සිටිමි.
1136
01:22:53,170 --> 01:22:54,051
මම නිවාඩු ගන්නම්.
1137
01:23:01,306 --> 01:23:04,763
මගේ හිතවත් මිත්රවරුනි.
ඔබ සැමට බඩගිනිද?
1138
01:23:04,795 --> 01:23:06,830
ඔව් වාතියාර්.
අපි බඩගිනියි!
1139
01:23:06,924 --> 01:23:09,307
වාතියාර්, ඔයා අපිට කෑම ගොඩක් ගෙනාවා.
1140
01:23:09,705 --> 01:23:11,094
ඔබ ආහාර ඇටයක්වත් නාස්ති නොකළ යුතුය.
1141
01:23:11,726 --> 01:23:13,141
ඉවසීමෙන් ආහාර හපන්න.
1142
01:23:14,515 --> 01:23:17,052
කලබල වෙන්න එපා වාතියාර්. අපි කෑම කාලා ඉවරයි.
1143
01:23:17,599 --> 01:23:19,652
අඛිලන් ඔයා කන්නෙ නැද්ද?
1144
01:23:19,677 --> 01:23:20,847
- ඔහු එසේ නොවනු ඇත!
- මම ඉක්මනින් කන්නම්.
1145
01:23:22,013 --> 01:23:23,667
මම හිතන්නේ ඔබ තවමත් මට බයයි.
1146
01:23:24,465 --> 01:23:25,659
ඔබ අවසානයේ මාව තේරුම් ගනීවි.
1147
01:23:28,018 --> 01:23:29,602
මම ඔබට අවශ්ය හරි දේ ගෙනාවාද?
1148
01:23:29,757 --> 01:23:31,950
ඔබ අපට වඩා හොඳ වින්යාසයක්
ගෙනාවා අපි ඇහුවට වඩා.
1149
01:23:32,786 --> 01:23:34,572
ඒකට ඔයාට ගොඩක් වියදම් වෙන්න ඇති වාතියාර්.
1150
01:23:34,901 --> 01:23:37,261
පරිත්යාග කිරීම අනිවාර්ය නොවේ
ආධ්යාත්මික කුසල් ලබා ගැනීමට පන්සල.
1151
01:23:37,905 --> 01:23:39,671
සමහර අවස්ථාවලදී අපට
යුද්ධයක් කිරීමට ආධාර කළ හැකිය.
1152
01:23:40,880 --> 01:23:42,656
කෙසේ වෙතත්, ඔබ විය යුතුය ඔබේ
කාර්යය කෙරෙහි අවධානය යොමු කර ඇත.
1153
01:23:42,807 --> 01:23:43,909
අපි ලෑස්තියි වාතියාර්.
1154
01:23:44,141 --> 01:23:46,165
දේවල් කිහිපයක් පැටවිය යුතුය. නමුත් අපි සූදානම්.
1155
01:23:47,268 --> 01:23:48,742
රාත්රි කිහිපයකින්...
1156
01:23:49,186 --> 01:23:50,646
ක්රීඩාව උණුසුම් වනු ඇත.
1157
01:23:51,447 --> 01:23:52,198
කරුණාකර අවදියෙන් සිටින්න.
1158
01:23:56,147 --> 01:23:57,406
ඉර පායන්නයි යන්නේ.
1159
01:23:58,743 --> 01:23:59,647
මම නිවාඩු ගන්නම්.
1160
01:24:00,394 --> 01:24:06,508
[සුප්රභාතම් වාදනය]
1161
01:24:06,957 --> 01:24:10,391
මට්ටම් වැඩි වෙමින් පවතී. මට
කිසිම දෙයක් තේරෙන්නේ නැහැ.
1162
01:24:11,176 --> 01:24:13,243
මට මතක නැහැ
ඊයේ රෑ ගෙදර එනවා.
1163
01:24:14,227 --> 01:24:16,088
මම බකමූණ දුටුවෙමි.
1164
01:24:17,223 --> 01:24:18,586
වූ මාව බදාගත්තා.
1165
01:24:20,485 --> 01:24:21,254
එයට පසු?
1166
01:24:24,535 --> 01:24:26,395
[ජංගම දුරකථනය නාද වේ]
1167
01:24:28,349 --> 01:24:30,015
අපි වාතියාර් හොයාගන්න ක්රමයක් හොයාගත්තා.
1168
01:24:30,302 --> 01:24:31,215
ඉක්මනට එන්න.
1169
01:24:37,206 --> 01:24:37,998
ආයුබෝවන් සර්.
1170
01:24:46,323 --> 01:24:49,038
ස්වාමීනි, ඇය මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
1171
01:24:49,340 --> 01:24:50,573
ඔබ ඇයව හඳුනනවාද?
1172
01:24:51,822 --> 01:24:53,481
මම ඇයව දන්නවා.
මම ඇයව විමර්ශනය කළා.
1173
01:24:54,255 --> 01:24:55,415
ඇය විනීත දැරියකි.
1174
01:24:55,917 --> 01:24:57,523
මට චරිත සහතික අවශ්ය නැහැ.
1175
01:25:01,964 --> 01:25:04,590
දඬු එය ආවරණය කළේය. එහෙම නොවුණා
නම් අපිට එයාගේ මූණ බලන්න තිබුණා.
1176
01:25:11,142 --> 01:25:13,689
රමූ, එයාගේ බොඩි ප්රොෆයිල්
එක ඔයාගේ එකට ගැලපෙනවා.
1177
01:25:14,691 --> 01:25:16,059
මම විහිළුවක් කළා!
1178
01:25:18,329 --> 01:25:19,329
ඔබ අපට යෝජනා කරන්නේ කුමක්ද?
1179
01:25:25,305 --> 01:25:26,667
අපි ඔයාගේ ටෙක්නික් එක පාවිච්චි කරනවා, රමූ.
1180
01:25:27,241 --> 01:25:29,726
අපි මේ කෙල්ලව ඇමක් විදියට පාවිච්චි
කරනවා වාතියාර්ව කොටු කරන්න.
1181
01:25:32,577 --> 01:25:33,593
සර්!
1182
01:25:38,748 --> 01:25:40,728
ඔබ බිය විය යුතු නැත.
මම මෙහේ.
අපි යමු.
1183
01:25:40,931 --> 01:25:42,047
මම බය වෙන්නේ නැහැ!
1184
01:25:43,360 --> 01:25:44,360
හ්ම්ම් අපි යමු.
1185
01:25:49,848 --> 01:25:50,848
එය තදයි!
1186
01:25:51,335 --> 01:25:52,839
ඇත්තටම?
ඊළඟට කුමක් ද?
1187
01:25:53,372 --> 01:25:55,098
වාතියාර් ඔයාව බේරගන්න එන්න ඕන.
1188
01:25:55,724 --> 01:25:56,688
ඔහු එයිද?
1189
01:25:56,844 --> 01:25:58,269
ඔහු එයිද, ඔබ අසයි?
1190
01:25:59,543 --> 01:26:02,170
මම පොලිසියේ නැද්ද? ඔහු මාව බේරාගත යුත්තේ ඇයි?
1191
01:26:02,880 --> 01:26:04,173
අපි පොලිසිය, හරි.
1192
01:26:04,461 --> 01:26:05,827
ඒත් ඔයා අපරාධකාරයෙක්.
1193
01:26:06,166 --> 01:26:08,319
ඔබ දන්නා අපරාධකරුවෙකු සමඟ සම්බන්ධ වී ඇත.
1194
01:26:08,440 --> 01:26:09,840
ඔයා මොනවද දොඩවන්නේ?
1195
01:26:10,099 --> 01:26:11,891
ඔහු අපරාධකරුවෙකු වන්නේ කෙසේද?
ඔහු කරන්නේ හොඳ දේවල් නොවේද?
1196
01:26:11,916 --> 01:26:13,788
- ඔබ කතා කරන්නේ කෙසේද?
- සර්, කරුණාකර මට හැසිරවීමට ඉඩ දෙන්න.
1197
01:26:14,991 --> 01:26:16,852
වූ, කරුණාකර.
1198
01:26:16,979 --> 01:26:18,172
කරුණාකර අප සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න.
1199
01:26:18,762 --> 01:26:20,524
ඔහු බේරීමට පැමිණෙන බව ඔබ දන්නවා
ඔබ කෑගැසුවොත්, "මාව බේරගන්න."
1200
01:26:22,071 --> 01:26:23,321
මට පීඩනය දරාගන්න බැහැ.
1201
01:26:23,661 --> 01:26:24,733
අපි ඔහුව අල්ලා ගත යුතුයි!
1202
01:26:25,207 --> 01:26:28,224
හොඳයි, ඇයි ඔබ ඔහු සමඟ ගැවසෙන්නේ?
1203
01:26:29,054 --> 01:26:30,114
ඔහු නරක කම්පන ලබා දෙයි!
1204
01:26:30,139 --> 01:26:32,384
- මම කළ යුතුයි! මම ඔබේ දත් කඩන්නෙමි.
- සර්, කරුණාකරලා ඒක කරන්න එපා.
1205
01:26:32,518 --> 01:26:33,535
- කරුණාකර එය කරන්න එපා.
- ඇය උඩින් යනවා.
1206
01:26:33,627 --> 01:26:34,926
අපි පහලට යමු සර්.
1207
01:26:35,153 --> 01:26:35,779
එන්න සර්.
1208
01:26:36,512 --> 01:26:38,118
අනේ උන් මට වද දෙනවා.
1209
01:26:40,067 --> 01:26:42,610
- ස්වාමීනි, ඔබ කාන්තාවන් සමඟ පරිස්සම් විය යුතුයි.
- කාන්තාවන් සමඟ අපායට.
1210
01:26:43,005 --> 01:26:44,511
- සර්, ඔබ කොහෙද යන්නේ?
- මම මෙතනින් ඉවරයි, සර්.
1211
01:26:45,005 --> 01:26:46,644
- එය වැඩ කරනවාද?
- මම එය මත වැඩ කරමින් සිටිමි.
1212
01:26:50,351 --> 01:26:51,810
මාව බේරගන්න!
1213
01:26:55,886 --> 01:26:57,680
අනේ මල්ලි මෙහෙ එන්න.
1214
01:26:59,249 --> 01:27:00,295
එය කුමක් ද?
1215
01:27:02,933 --> 01:27:05,428
මට පුදුමයි එයා කවදද එන්නෙ කියලා.
1216
01:27:05,776 --> 01:27:07,063
මට ඔයාගෙන් පොඩි උදව්වක් ඕන.
1217
01:27:07,466 --> 01:27:08,572
කරුණාකර මට මඩ ගහන්න.
1218
01:27:11,028 --> 01:27:12,775
ඒ ගැන හිතන්න එපා. මට මඩ ගහන්න!
1219
01:27:19,549 --> 01:27:22,607
මින් ඉදිරියට කුමක් සිදු වුවද…
මම ඒකට වගකියන්නේ නැහැ.
1220
01:27:23,377 --> 01:27:27,514
මාව බේරගන්න!
1221
01:27:30,702 --> 01:27:31,816
- රාමු?
- යාලුවනේ!
1222
01:27:33,249 --> 01:27:34,241
- සහෝදරයා.
- සර්?
1223
01:27:34,441 --> 01:27:35,290
වැරදුනේ කුමක්දැයි පරීක්ෂා කරන්න?
1224
01:27:35,490 --> 01:27:37,216
- පළමුව, බල සැපයුම පරීක්ෂා කරන්න.
- මම ඒකට ඉන්නවා, සර්.
1225
01:27:40,054 --> 01:27:42,201
[THUD] [කෑගසමින්]
1226
01:27:46,835 --> 01:27:47,860
ඔයාට හොඳටම තුවාල වුණාද?
1227
01:27:49,780 --> 01:27:50,812
Yay!
1228
01:27:53,291 --> 01:27:54,458
හේයි, එයාව හොයන්න.
1229
01:27:56,045 --> 01:27:57,079
රමූ!
1230
01:27:57,959 --> 01:27:59,978
- සර්! සර්!
- ඉක්මනින් ඔහුව ඔසවන්න.
1231
01:28:00,574 --> 01:28:01,184
හේයි!
1232
01:28:01,260 --> 01:28:02,760
- හේයි!
- එන්න, ඉක්මන් කරන්න!
1233
01:28:02,867 --> 01:28:06,380
[පසුබිම් කටහඬ]
1234
01:28:06,648 --> 01:28:07,664
රමූ!
1235
01:28:07,790 --> 01:28:12,980
[පසුබිම් කටහඬ]
1236
01:28:14,900 --> 01:28:18,843
[පසුබිම් කටහඬ]
1237
01:28:21,132 --> 01:28:24,765
[පසුබිම් කටහඬ]
1238
01:28:25,618 --> 01:28:31,064
[පසුබිම් කටහඬ]
1239
01:28:31,728 --> 01:28:36,320
[පසුබිම් කටහඬ]
1240
01:28:39,811 --> 01:28:43,210
[පසුබිම් කටහඬ]
1241
01:28:51,518 --> 01:28:52,431
හේයි!
1242
01:28:56,948 --> 01:28:58,288
[HORSE NEIGHING]
1243
01:28:58,502 --> 01:29:02,737
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
1244
01:29:14,511 --> 01:29:15,577
යාලුවනේ!
1245
01:29:16,660 --> 01:29:17,746
රමූ!
1246
01:29:18,882 --> 01:29:19,980
ඔබ සොයන්නේ කාවද?
1247
01:29:36,193 --> 01:29:37,571
සර්, අපිට එයාව හුඟාක් දුරට ලැබුණා සර්.
1248
01:29:38,101 --> 01:29:39,111
ඔහු පැන ගියේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි.
1249
01:29:39,183 --> 01:29:41,180
- පිටවෙන්න! යන්න!
1250
01:29:41,414 --> 01:29:43,134
- හැමෝම මෙතන හිටියා.
එකපාරටම ලයිට් නිවිලා ගියා..
1251
01:29:58,531 --> 01:29:59,357
සහ සියල්ල සිදු විය ...
1252
01:29:59,530 --> 01:30:02,024
රමූ! රමූ ඉක්මනට මෙහෙට එන්න.
කවුරුහරි අපේ ගෙදරට කඩා වැදුණාද?
1253
01:30:02,178 --> 01:30:02,863
රමූ!
1254
01:30:03,738 --> 01:30:05,382
- ඉක්මනින් මෙතනට එන්න!
- අම්මා!
1255
01:30:07,588 --> 01:30:10,223
- මොකද වුණේ, අම්මා?
- කවුරුහරි එතන ඉන්නවා.
1256
01:30:10,560 --> 01:30:11,778
උඩ තට්ටුවේ කෙනෙක් ඉන්නවා.
1257
01:30:15,631 --> 01:30:17,474
සාකච්ඡා කරන්න වෙලාවක් නැහැ. අපි මෙහෙන් යමු.
1258
01:30:17,505 --> 01:30:18,327
- අපි කොහෙද යන්නේ?
- මේක එලියට ගන්න.
1259
01:30:18,361 --> 01:30:19,461
- හේයි, සන්සුන් වෙන්න.
- ඔහු මෙහි!
1260
01:30:21,427 --> 01:30:23,893
අපි කිසිම සද්දයක් කළේ
නැහැ. ඇය උඩ තට්ටුවට ආවා.
1261
01:30:24,587 --> 01:30:27,130
- අපි කිසිම ශබ්දයක් කළේ නැහැ.
-ඔයා කොහොමද මෙතනට ආවේ?
1262
01:30:28,183 --> 01:30:29,030
ඔබ මගේ නිවසට ඇතුළු වූයේ කෙසේද?
1263
01:30:29,055 --> 01:30:30,055
ඔහුට මොකද වුණේ?
1264
01:30:30,108 --> 01:30:31,807
වාතියාර්, අනේ ඔයාට මොකද වුණේ?
1265
01:30:32,180 --> 01:30:33,465
-වාතියාර්?
- ඒ අපි!
1266
01:30:34,381 --> 01:30:35,368
ඔබ වාතියාර් ලෙස හඳුන්වන්නේ කාටද?
1267
01:30:35,829 --> 01:30:36,895
ලේ අපාය!
1268
01:30:37,697 --> 01:30:38,832
වා- වාතියාර්!
වාතියාර්!
1269
01:30:50,148 --> 01:30:51,148
මොනාද රමු?
1270
01:30:51,869 --> 01:30:52,642
ඔයාට කොහොම ද?
1271
01:30:53,492 --> 01:30:55,702
මම ඔබව හමුවීමට සැලසුම් කළෙමි
වෙනස් තත්වයක.
1272
01:30:56,479 --> 01:30:57,292
ගැටලුවක් නොවේ.
1273
01:30:57,667 --> 01:30:59,969
මම ඔබට උදව් කිරීමට මෙහි සිටිමි.
1274
01:31:00,521 --> 01:31:01,477
බය වෙන්න එපා.
1275
01:31:04,801 --> 01:31:05,414
හේයි!
1276
01:31:06,419 --> 01:31:07,529
ඔයාලා මට මොනවද කළේ?
1277
01:31:12,710 --> 01:31:13,748
ඔබට හානියක් නොවන බව මම විශ්වාස කරමි.
1278
01:31:14,325 --> 01:31:16,273
රමු ටිකක් කේන්තියෙන් ඉන්නේ.
1279
01:31:16,902 --> 01:31:17,683
ප්රවේසම් වන්න.
1280
01:31:19,152 --> 01:31:19,939
රමූ...
1281
01:31:20,440 --> 01:31:21,863
ඔබත් මමත් වෙනස් නොවේ.
1282
01:31:22,538 --> 01:31:26,118
ඒ වුණත් මම ඉන්නේ හොඳ මිනිස්සු එක්ක.
1283
01:31:26,668 --> 01:31:28,058
අනික ඔයා ඉන්නෙ දුෂ්ට මිනිස්සු එක්ක.
1284
01:31:29,322 --> 01:31:31,705
මට පැහැදිලි කරන්න වෙලාවක්
නැහැ. අපි ඉක්මනින්ම හමුවෙමු.
1285
01:31:32,363 --> 01:31:35,514
යාලුවනේ අපේ වැඩේ මෙතනින් ඉවරයි.
1286
01:31:35,905 --> 01:31:36,496
ඉදිරියට එන්න!
1287
01:31:38,857 --> 01:31:40,681
- දුවන්න!
- පැත්තකට වෙන්න, නැන්දා.
1288
01:31:41,289 --> 01:31:42,355
ඔබ මිනිසුන් කවුද?
1289
01:31:42,395 --> 01:31:43,390
ඔබ රැගෙන යන්නේ කුමක්ද?
1290
01:31:43,415 --> 01:31:45,276
අම්මේ! අම්මේ!
1291
01:31:45,301 --> 01:31:46,679
අම්මේ! අම්මේ!
- ඒයි, ඔවුන් යමක් රැගෙන යනවා.
1292
01:31:46,704 --> 01:31:47,704
- ඉන්න, අම්මා.
1293
01:31:49,005 --> 01:31:51,226
මේ අය කවුද? අම්මේ, මම ඔබ
වෙනුවෙන් මෙහි සිටිමි. බය වෙන්න එපා.
1294
01:31:52,005 --> 01:31:53,570
ආයුබෝවන් ජය ගනේෂ් මහත්මයා.
1295
01:31:53,777 --> 01:31:54,619
ඔයාට කොහොම ද?
1296
01:31:55,596 --> 01:31:57,559
-ආයුබෝවන්!
- ඇයි එයා මට මගේ නමින් කතා කරන්නේ?
1297
01:32:10,086 --> 01:32:12,482
Wu, ඔවුන් ඔබේ වගකීමයි.
ඔවුන් ගැන සැලකිලිමත් වන්න.
1298
01:32:19,569 --> 01:32:22,683
සාමි මහත්තයෝ වැඩක් නෑ තවදුරටත් කතා කිරීමේදී.
1299
01:32:23,167 --> 01:32:25,030
ඔබගේ දින-10 කාලසීමාව අවසන් වී ඇත.
1300
01:32:25,348 --> 01:32:27,175
ගැටලුව තවමත් විසඳී නැත.
1301
01:32:27,626 --> 01:32:29,182
අපි ඔබේ වත්කම් රාජසන්තක කරන්න යනවා.
1302
01:32:42,117 --> 01:32:45,210
ඔබේ ගිවිසුමට අනුව සහ සින්ඩිකේට් රෙගුලාසි ...
1303
01:32:45,492 --> 01:32:47,945
යුරෝ මිලියන 142 ක් වටිනා ඔබේ දේපළ,
1304
01:32:48,098 --> 01:32:50,711
සුරැකුම්පත් සහ බැඳුම්කර
අප විසින් අල්ලා ගනු ලැබේ.
1305
01:33:15,442 --> 01:33:16,055
මචන්!
1306
01:33:26,292 --> 01:33:27,790
කුමක් ද? ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
1307
01:33:27,981 --> 01:33:30,102
ඒකාබද්ධ කොමසාරිස් සහ
මනි, සර්, ඔබ එනතුරු බලා සිටී.
1308
01:33:30,474 --> 01:33:31,721
ඔවුන් ඔබව හදිසියේ කැඳවා ඇත.
1309
01:33:32,762 --> 01:33:35,124
පුතා, හැමදේම හරිද?
1310
01:33:37,497 --> 01:33:39,380
-කාරණය කුමක් ද?
- ඔවුන් මගෙන් ඇහුවා ඔයාව ගේන්න කියලා.
1311
01:33:39,651 --> 01:33:40,439
අපි පිටත් වෙමුද?
1312
01:34:12,244 --> 01:34:12,884
සර්!
1313
01:34:13,572 --> 01:34:14,868
රමූ, මේක විධිමත් දෙයක් විතරයි.
1314
01:34:15,545 --> 01:34:16,138
කරුණාකර එය කරන්න.
1315
01:34:16,433 --> 01:34:17,688
- මේ මොකක්ද සර්?
- රාමු...
1316
01:34:17,816 --> 01:34:22,229
... ඊයේ රාත්රියේ ඇති වූ ගැටුමෙන් අපි සිතන්නේ
සැකකරුගේ ශරීර භාෂාව ඔබේ භාෂාවට ගැලපේ.
1317
01:34:26,538 --> 01:34:27,184
සර්...
1318
01:34:28,245 --> 01:34:29,245
මොකද වෙන්නේ සර්?
1319
01:34:30,113 --> 01:34:32,861
රමූ, කරුණාකරලා ඔවුන් කියන විදියට කරන්න.
1320
01:34:43,915 --> 01:34:45,100
- ඔහු එය අතේ තබාගෙන සිටියාද?
- ඔව්, සර්.
1321
01:34:45,207 --> 01:34:46,679
ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ?
ඉක්මනින් රසායනාගාරයට යවන්න.
1322
01:34:50,975 --> 01:34:52,242
ඔබට වාතියාර්ගේ ඇඟිලි සලකුණු ලැබුණාද?
1323
01:34:53,504 --> 01:34:56,091
අපිට පැහැදිලි මුද්රණයක් ලැබුණා.
හරි හරී?
1324
01:34:56,371 --> 01:34:57,809
අපි ළඟදීම ඇත්ත දැනගන්නෙමු.
1325
01:34:59,038 --> 01:35:00,358
පරිගණකය වැරදුනොත්?
1326
01:35:01,185 --> 01:35:03,304
පරිගණකයක් වැරදීමක් කරන්නේ කෙසේද?
1327
01:35:06,554 --> 01:35:08,833
-ඔයා කොහේද යන්නේ?
- මම චූ කරන්න යනවා.
1328
01:35:09,250 --> 01:35:10,166
දැන් නොවේ.
1329
01:35:10,244 --> 01:35:11,597
අපි ඉවර උනාට පස්සේ
ඔයාට යන්න පුළුවන්. ඉඳ ගන්න.
1330
01:35:11,730 --> 01:35:13,636
මුත්රා කිරීම බලපායි
ඇඟිලි සලකුණු රටා?
1331
01:35:14,013 --> 01:35:14,820
මම ආපහු එන්නම්.
1332
01:35:27,322 --> 01:35:29,551
හැමෝම මට වධ දෙනවා.
1333
01:35:32,867 --> 01:35:34,703
රමු කලබල වෙන්න එපා.
1334
01:35:35,866 --> 01:35:36,961
මම එය හසුරුවන්නෙමි.
1335
01:35:39,856 --> 01:35:41,048
සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
1336
01:35:46,113 --> 01:35:48,039
රමු බය වෙන්න එපා.
1337
01:35:48,548 --> 01:35:50,667
මගේ උපදෙස්වලට අවනත නොවීමට තීරණය
කළ බොහෝ දෙනෙක් සමෘද්ධිමත් වීමට අසමත් විය.
1338
01:35:51,070 --> 01:35:52,903
ඒත් එක ආත්මයක්වත් මට ඇහුම්කන් දුන්නේ
නැහැ කවදා හෝ අසාර්ථකත්වය රස විඳ ඇත.
1339
01:35:56,180 --> 01:35:57,097
සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
1340
01:35:57,832 --> 01:35:58,814
මම වාතියාර් ද?
1341
01:35:59,106 --> 01:36:00,330
මම ඔහුද?
1342
01:36:07,669 --> 01:36:10,026
ප්රභූ, වාතියර් දුරකථනයෙන්.
1343
01:36:16,939 --> 01:36:19,756
වාතියාර්, ඔබ රජයේ නිසා.
කාර්යාලය. එය අපට චෙරි මුදුනකි.
1344
01:36:20,099 --> 01:36:21,405
කරන්න තියෙන්නේ එක දෙයයි.
1345
01:36:21,649 --> 01:36:24,202
ඔබගේ ජංගම දුරකථනය සම්බන්ධ
කරන්න ඔවුන්ගේ Wi-Fi ජාලයට.
1346
01:36:24,380 --> 01:36:25,652
අපි ඉතුරු ටික බලාගන්නම්.
1347
01:36:26,586 --> 01:36:28,991
ඔබ අදහස් කරන්නේ වයසක
අය බවයි තාක්ෂණය දන්නේ නැහැ.
1348
01:36:29,687 --> 01:36:31,227
ඔබම රමුවට දන්වන්න.
1349
01:36:34,662 --> 01:36:36,662
රමු සර් ඔයාට කරන්න තියෙන්නේ එක දෙයයි.
1350
01:36:36,761 --> 01:36:39,353
ඔබගේ ජංගම දුරකථනය සම්බන්ධ
කරන්න ඔවුන්ගේ Wi-Fi ජාලයට.
1351
01:36:39,513 --> 01:36:40,599
අපි ඉතුරු ටික බලාගන්නම්.
1352
01:36:41,257 --> 01:36:43,043
ආයුබෝවන්?
ආයුබෝවන්?
ආයුබෝවන්?
1353
01:36:48,524 --> 01:36:49,664
ඔහු සදහටම ගන්නවා.
1354
01:36:53,851 --> 01:36:55,483
සර් එයාව අරන් යන්න.
1355
01:37:00,972 --> 01:37:02,025
දුරකථනය?
1356
01:37:04,870 --> 01:37:05,870
එය මෙහි ඇත!
1357
01:37:22,339 --> 01:37:23,513
ඔවුන්ට මෙතරම් කාලයක් ගත වන්නේ කුමක්ද?
1358
01:37:25,455 --> 01:37:26,455
සර්!
සර්!
1359
01:37:29,286 --> 01:37:31,412
- සවන් දෙන්න, මට ඔබේ Wi-Fi මුරපදය දෙන්න.
- සර්?
1360
01:37:32,515 --> 01:37:34,601
මම ප්රසිද්ධ නැහැ. මම පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවෙන්.
1361
01:37:34,996 --> 01:37:37,782
සර්, පාස්වර්ඩ් එක රහසිගත.
එය බෙදා ගත නොහැක.
1362
01:37:46,036 --> 01:37:47,045
සර්!
1363
01:37:47,226 --> 01:37:48,815
මුරපදය අජන්තා අජන්තා ය.
1364
01:37:49,044 --> 01:37:50,260
අජන්තා අජන්තා?
1365
01:37:55,817 --> 01:37:57,428
හලෝ, කවුරුහරි, කරුණාකර දොර අරින්න.
1366
01:37:58,141 --> 01:37:59,546
- හේයි, දොර අරින්න!
- කවුරුහරි තට්ටු කරනවා.
1367
01:37:59,854 --> 01:38:01,366
කවුරුහරි, කරුණාකර, දොර අරින්න.
1368
01:38:02,291 --> 01:38:04,218
දොර අරින්න!
හේයි!
1369
01:38:05,348 --> 01:38:06,447
හේයි, පැත්තකට වෙන්න!
1370
01:38:14,708 --> 01:38:17,142
සර්, කරුණාකර ඔබේ අත ඉවත් කරන්න.
මම ඔබෙන් ඉල්ලන විට එය තබන්න.
1371
01:38:18,429 --> 01:38:20,098
- ඔබ ක්රියාවලිය ආරම්භ කළාද?
- දැන් ඔබට ඔබේ අත තැබිය හැකිය.
1372
01:38:27,714 --> 01:38:29,931
ඉදිරියට එන්න! ඉදිරියට එන්න! පරිපූර්ණයි!
පරිපූර්ණයි! ඉදිරියට එන්න! ඉදිරියට එන්න!
1373
01:38:37,162 --> 01:38:37,819
ඔව්!
1374
01:38:37,893 --> 01:38:39,686
ඒ ඔබ බව මම දැන සිටියෙමි!
1375
01:38:43,018 --> 01:38:44,102
එය තරගයක් නොවේ!
1376
01:38:44,599 --> 01:38:45,789
යාලුවනේ, ඔයා ඒක ඇනගත්තා.
1377
01:38:48,306 --> 01:38:51,722
-සර්, ඒක තරගයක් කියලා කිව්වේ නැද්ද?
- ඔබ නිවැරදියි.
1378
01:38:52,501 --> 01:38:53,588
නමුත් ප්රතිඵලය වෙනස් විය.
1379
01:38:54,723 --> 01:38:57,494
සර්, කොම්පියුටරේ වැරැද්දක් වෙන්න
ඇති. කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න, සර්.
1380
01:38:57,875 --> 01:39:00,022
සර් කොම්පියුටරේ වරදින්නේ නෑ.
1381
01:39:01,391 --> 01:39:03,937
නිවැරදියි!
පරිගණකය වරදින්නේ නැහැ.
1382
01:39:06,726 --> 01:39:08,116
ක්රියාවලිය නැවත කරන්න.
යමක් වැරදී ඇත.
1383
01:39:08,160 --> 01:39:09,597
මුලින්ම කිව්වේ තරගයක් කියලා.
1384
01:39:09,885 --> 01:39:10,525
සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
1385
01:39:10,739 --> 01:39:12,452
එය ලූප් වන්නේ ඇයි?
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
1386
01:39:14,777 --> 01:39:17,105
සමාවෙන්න, මාව ගණන් ගන්න එපා.
1387
01:39:17,265 --> 01:39:20,039
මම ඔබව විශ්වාස කළත්,
මට එය කිරීමට සිදු විය.
1388
01:39:20,466 --> 01:39:21,139
සමාවෙන්න!
1389
01:39:22,785 --> 01:39:23,471
මම යන්නද?
1390
01:39:24,798 --> 01:39:25,431
සර්!
1391
01:39:30,372 --> 01:39:31,741
ඔවුන් එය ඉක්මවා යනවා.
1392
01:39:33,125 --> 01:39:34,871
රමු කලබල වෙන්න එපා.
1393
01:39:35,996 --> 01:39:37,309
මම එය හසුරුවන්නෙමි.
1394
01:39:39,882 --> 01:39:43,528
[කෑ ගහනවා]
1395
01:39:46,198 --> 01:39:46,903
යාලුවනේ!
1396
01:39:48,691 --> 01:39:49,278
හේයි!
1397
01:39:56,241 --> 01:39:57,229
යාලුවනේ, ඔයා හොඳින්ද?
1398
01:40:02,491 --> 01:40:03,336
ඔයා හොඳින්ද සර්?
1399
01:40:05,223 --> 01:40:05,993
හරි හරී?
1400
01:40:16,264 --> 01:40:18,950
මොකද වෙන්නේ, වූ?
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
1401
01:40:20,778 --> 01:40:21,957
වාතියාර් එන්නේ කවදාද?
1402
01:40:22,344 --> 01:40:25,034
අහ්, අද අවදානම් සහිතයි. ඒ නිසා
අපි හමු නොවෙන්න තීරණය කළා.
1403
01:40:28,241 --> 01:40:30,710
ඔබ සැවොම සැරසී සිටින අයුරු බලා...
1404
01:40:31,375 --> 01:40:33,316
ඔබට එඩිතර නොවේද?
මම තරහා වෙයි.
1405
01:40:35,293 --> 01:40:36,114
හේයි!
හේයි!
හේයි!
1406
01:40:37,363 --> 01:40:38,475
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
1407
01:40:42,564 --> 01:40:44,964
මාව බේරගන්න!
1408
01:40:47,659 --> 01:40:48,439
ඇය මොනවද කරන්නේ?
1409
01:40:52,660 --> 01:40:54,459
මාව බේරගන්න!
1410
01:40:55,189 --> 01:40:57,679
කරුණාකර බැස යන්න, කෑගසන්න එපා.
1411
01:40:57,869 --> 01:40:59,839
කරුණාකර බැස යන්න.
ඔබ වැටෙන්න පුළුවන්.
1412
01:41:00,522 --> 01:41:01,522
බය වෙන්න එපා!
1413
01:41:01,905 --> 01:41:03,581
මම වහලෙන් පනින්නෑ...
1414
01:41:03,637 --> 01:41:04,504
- හේයි!
- ඔහ් නැහැ!
1415
01:41:14,752 --> 01:41:15,952
ඔබ එවැනි දෙයක් කරන්නේ ඇයි?
1416
01:41:17,631 --> 01:41:18,631
සමාවෙන්න!
1417
01:41:18,885 --> 01:41:21,709
ඇයි?
එය රිදෙනවාද?
1418
01:41:47,355 --> 01:41:51,142
♪ රජුගේ බැල්ම නිතරම
ඔහුගේ රැජින ♪
1419
01:41:51,598 --> 01:41:53,663
වෙත යන මාර්ගය සොයා ගනී ♪
මගේ ඇස් දිගටම ස්වර්ගය සොයයි... ♪
1420
01:41:53,747 --> 01:41:55,645
♪ ඇගේ දෑත් ලැජ්ජාවෙන් වැසී ගියේය
♪
1421
01:41:55,811 --> 01:41:59,821
රන් සන්ධ්යාව එහි අක්ෂර වින්යාසය කරයි ♪
♪
1422
01:41:59,950 --> 01:42:03,661
රන් සන්ධ්යාව එහි අක්ෂර වින්යාසය කරයි ♪
♪
1423
01:42:04,298 --> 01:42:08,726
හේයි! මම සුළඟ සෙව්වෙමි එය
ඔබේ සුවඳ මා වෙත ගෙන ගියේය ♪ ♪
1424
01:42:09,321 --> 01:42:13,274
ඔබේ සුවඳ පිපෙනවා
මල් වලින් ඔබ්බට ♪
♪
1425
01:42:13,520 --> 01:42:17,330
නිමක් නැති ලූපයක් ආලෝකයේ මාර්ගයක්
බවට පත්වේ ඔබ එය මත ඇවිදින විට ♪
1426
01:42:17,657 --> 01:42:19,543
♪ ඔබ මා තුළ සිනහවක් ඇති කළා
1427
01:42:19,798 --> 01:42:22,882
♪ ඔබේ සෑම වචනයක්ම මිහිරි රසයි
1428
01:42:23,119 --> 01:42:24,982
♪ ඔබ සිහිනයයි ඒකෙන් මගේ ඇස් නිදි නැති වෙනවා ♪
1429
01:42:25,229 --> 01:42:27,053
♪ අපේ ඇස්වල ආදරයෙන්
සහ අපේ හුස්ම තුළ ආශාව ♪
1430
01:42:27,108 --> 01:42:29,865
♪ අපේ මුහුණු පාවෙන නිමක්
නැති අහස ස්පර්ශ කිරීමට ♪
1431
01:42:30,468 --> 01:42:33,997
♪ හේයි!
එන්න, මගේ අකුණු ♪
1432
01:42:34,088 --> 01:42:36,106
♪ ඔබේ ආදරය මගේ ලෝකය වෙව්ලයි
♪
1433
01:42:36,161 --> 01:42:40,230
වරක් ඔබව රවුම් කළ සෑම සැතපුමක්ම
ගරා වැටෙන්න පටන් අරන් ♪ ♪
1434
01:42:40,351 --> 01:42:44,474
අපි රඳවාගෙන සිටින ආදරයට ඉඩ නොදෙන්න
අහසේ කුණාටුවක් බවට පෙරළෙයි ♪ ♪
1435
01:42:44,548 --> 01:42:48,769
මගේ ආදරය, මගෙන් ඈත් වෙන්න එපා ♪
♪
1436
01:42:52,608 --> 01:42:56,572
ඔබේ රැජිනගේ මුහුණ... සහ එය නැරඹීමේ සැනසීම ♪
1437
01:42:56,931 --> 01:43:00,640
♪ ඔබේ රැජිනගේ මුහුණ...
සහ එය නැරඹීමේ සැනසීම ♪
1438
01:43:00,987 --> 01:43:05,163
♪ මගේ රාත්රියේ පූර්ණ
චන්ද්රයා... මගේ සිනහවේ මල් ♪
1439
01:43:05,347 --> 01:43:08,298
♪ මගේ සිනහවේ මල් ♪
1440
01:43:08,800 --> 01:43:12,610
♪ රජුගේ බැල්ම සෑම විටම
ඔහුගේ බිසව වෙතට යොමු වේ
1441
01:43:12,964 --> 01:43:14,748
♪ මගේ ඇස් දිගටම ස්වර්ගය සොයයි... ♪
1442
01:43:15,088 --> 01:43:16,887
♪ ඇගේ දෑත් ලැජ්ජාවෙන් වැසී ගියේය
1443
01:43:17,142 --> 01:43:21,031
♪ රන් සන්ධ්යාව එහි අක්ෂර වින්යාසය කරයි ♪
1444
01:43:21,347 --> 01:43:24,868
♪ රන් සන්ධ්යාව එහි අක්ෂර වින්යාසය කරයි ♪
1445
01:43:24,964 --> 01:43:27,180
♪ හේයි! එන්න, මගේ අකුණු ♪
1446
01:43:27,307 --> 01:43:30,158
♪ ඔබේ ආදරය මගේ ලෝකය වෙව්ලයි
1447
01:43:30,558 --> 01:43:34,385
♪ වරක් ඔබව රවුම් කළ සෑම
සැතපුමක්ම ගරා වැටෙන්න පටන් අරන් ♪
1448
01:43:34,650 --> 01:43:38,597
♪ අපි රඳවාගෙන සිටින ආදරයට ඉඩ
නොදෙන්න අහසේ කුණාටුවක් බවට පෙරළෙයි ♪
1449
01:43:38,735 --> 01:43:42,842
♪ මගේ ආදරය, මගෙන් ඈත් වෙන්න එපා ♪
1450
01:43:43,968 --> 01:43:46,509
♪ රන් සන්ධ්යාව එහි අක්ෂර වින්යාසය කරයි ♪
1451
01:43:56,913 --> 01:43:59,298
වාතියාර්, පෙරියසාමි මොනවා
කළත් බොහෝ දුරට නීති විරෝධී ය.
1452
01:43:59,620 --> 01:44:01,946
නමුත් සමහර තැරැව්කරුවන් එය පැහැදිලිවම කරයි.
1453
01:44:02,185 --> 01:44:04,787
ඔබ ඔවුන්ගෙන් ප්රශ්න කරන විට, ඔවුන් පවසන්නේ,
"අපි පාර්ශව දෙකක් අතර ගනුදෙනුවක් තැරැව් කරමු."
1454
01:44:05,045 --> 01:44:08,137
"අපි වෙනුවෙන් නොවේ නම්, බොහෝ
හොඳ දේවල් ප්රමාද වනු ඇත," ඔවුහු පවසති.
1455
01:44:08,551 --> 01:44:10,201
මිනිසුන් සාධාරණීකරණය කිරීමට නැඹුරු
වෙති ඔවුන්ගේ වැරදි අරමුණු සහිත ක්රියාවන්.
1456
01:44:10,226 --> 01:44:11,830
නමුත් අපි ස්ථාවරයක් ගත
යුතුයි ප්රතිවිපාක මත පදනම්ව.
1457
01:44:12,351 --> 01:44:15,332
ඒ හා සමානව, චතිස්ගාර්හි, පෙරියසාමි වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක්
1458
01:44:15,357 --> 01:44:17,105
නිකුත් කිරීමට සැලැස්වූ අතර විසි දෙදෙනෙකු වෙඩි තබා මරා දමන ලදී.
1459
01:44:17,930 --> 01:44:22,491
නැඟිට සිටි අයව ඔවුන් වෙඩි තබා මරා දැමුවා
මානව සුභසාධනය සඳහා පරිසරය සුරැකීමට.
1460
01:44:24,088 --> 01:44:25,244
අපි ඔවුන්ව විනාශ කළ යුතුයි.
1461
01:44:26,281 --> 01:44:26,987
විනාශ කළ යුතුය.
1462
01:44:27,012 --> 01:44:29,566
හිතවත් සහෝදරවරුනි, ඔබේ
කෝපය පාලනය කිරීමට ඉගෙන ගන්න.
1463
01:44:31,078 --> 01:44:31,710
ඔයා කියන්න මට.
1464
01:44:33,066 --> 01:44:35,423
පෙරියසාමිව විනාශ කළොත් මොකද වෙන්නේ?
1465
01:44:37,642 --> 01:44:38,998
සියල්ල අවසන් වේ වාතියාර්.
1466
01:44:40,424 --> 01:44:41,751
ඔහු වෙනුවට තවත් පෙරිසාමි පැමිණෙයි.
1467
01:44:43,171 --> 01:44:45,497
අපි ඔහුවත් විනාශ කළොත්, ඔහු
වෙනුවට තවත් කෙනෙක් පැමිණෙනු ඇත.
1468
01:44:46,452 --> 01:44:51,238
ඒ නිසා අපේ අරමුණ විනාශ නොවිය යුතුයි
එක් පුද්ගලයෙකු සහ ජයග්රහණය සමරමින්.
1469
01:44:51,505 --> 01:44:53,473
ඔබ කියන්නේ අපි ඔවුන්ට සමාව දිය යුතුද?
1470
01:44:54,728 --> 01:44:58,135
අපි තරහක් තරහක් තියාගන්න
හොඳ නැහැ පෙරියසාමිට එරෙහිවය.
1471
01:44:59,063 --> 01:45:01,704
අපි අපේ යුතුකම කරනවා.
1472
01:45:02,014 --> 01:45:02,751
තේරුනාද?
1473
01:45:04,865 --> 01:45:05,477
හොඳයි...
1474
01:45:06,746 --> 01:45:08,978
ඔබ සියල්ල සූදානම්ද
පෙරියසාමිගේ බලකොටුව වට්ටන්නද?
1475
01:45:09,346 --> 01:45:12,612
වාතියාර්, අපි දත්ත සමුදායක් ඇති බව සොයා ගත්තා
එය ඔවුන්ගේ සියලු අපිරිසිදු රහස් තබා ගනී.
1476
01:45:12,734 --> 01:45:14,353
අපේ මීළඟ සැලසුම
දත්ත ගබඩාවට රිංගා ගැනීමයි.
1477
01:45:14,592 --> 01:45:15,756
ඔබ එය කිරීමට අවශ්ය කුමක්ද?
1478
01:45:15,948 --> 01:45:17,890
අපට ඔවුන්ගේ ප්රවේශ උපාංගය
අවශ්ය වන්නේ එක් වරක් පමණි.
1479
01:45:18,547 --> 01:45:21,562
පෙරියසාමිගේ දුව ඔවුන්ගේ තොරතුරු
තාක්ෂණ මෙහෙයුම් හසුරුවයි.
1480
01:45:21,801 --> 01:45:25,410
අපි ඇයගේ දුරකථනයට ප්රවේශය ලබා ගත්තොත්,
අපට විනාඩි දහයකින් සියල්ල ලබා ගත හැක.
1481
01:45:26,851 --> 01:45:27,868
හරි!
1482
01:45:30,490 --> 01:45:31,524
[ජංගම දුරකථන බ්ලිප්ස්]
1483
01:45:32,326 --> 01:45:33,692
ඒකට සාප වේවා!
මෝඩයා!
1484
01:45:38,172 --> 01:45:42,844
[පසුබිම් කටහඬ]
1485
01:45:42,978 --> 01:45:44,024
හේයි!
1486
01:45:44,231 --> 01:45:51,164
[පසුබිම් කටහඬ]
1487
01:45:51,711 --> 01:45:52,804
[HORSE NEIGHING]
1488
01:46:00,069 --> 01:46:01,215
මේ මොකක්ද මැඩම්?
1489
01:46:01,807 --> 01:46:04,721
ඔබ විනාශයක් කරනවා මෝටර්
රථයක් පැදවීමේ නාමයෙන්.
1490
01:46:04,746 --> 01:46:07,484
ඔයා ඒක කරනවා මොකද ඔයාගෙන්
ප්රශ්න කරන්න කවුරුත් නැති නිසා.
1491
01:46:08,643 --> 01:46:10,182
සාදරයෙන් පිළිගනිමු, වාතියාර්!
1492
01:46:11,116 --> 01:46:13,696
මම විනෝද වෙන්න යනවා රාජාලියා
ඔබේ මස් ඉරා දමනු බලා සිටීම.
1493
01:46:23,307 --> 01:46:26,363
ඔබේ දෙමාපියන් ඔබව හොඳින් ඇති දැඩි
කළා නම්, මම දැන් ඒක කරන්නේ නැහැ.
1494
01:46:28,767 --> 01:46:31,873
පෙරියසාමිට දන්වන්න හොඳ
කාලයක් ඉස්සරහට එනවා කියලා.
1495
01:46:32,335 --> 01:46:33,342
ආයුබෝවන්!
1496
01:46:35,229 --> 01:46:36,294
[කෑගහනවා]
1497
01:46:37,726 --> 01:46:38,363
ඒ ඇයයි.
1498
01:46:38,574 --> 01:46:40,199
- ඒයි, නැති වෙන්න!
-මට සමාවෙන්න.
1499
01:46:41,842 --> 01:46:43,871
මෙය ඔබගේ දුරකථනයද?
මම එය බිම සොයාගත්තා.
1500
01:46:45,630 --> 01:46:46,690
අපොයි!
1501
01:46:46,990 --> 01:46:48,802
-ඔයාට හරි ද?
- හේයි!
1502
01:46:48,827 --> 01:46:49,977
සිසිල්.
1503
01:46:50,002 --> 01:46:52,699
ඔබට ඇමතුමක් ගැනීමට මගේ
දුරකථනය භාවිතා කළ හැක.
1504
01:46:57,636 --> 01:46:58,822
හේයි, ඔයාට ඒක තේරුණාද?
1505
01:47:00,975 --> 01:47:02,045
මට එය තේරුණා!
1506
01:47:02,070 --> 01:47:03,657
- අපි ඇඟිලි සලකුණු ලබා ගත්තා. ඒක කරලා ඉවරයි.
- නියමයි!
1507
01:47:04,296 --> 01:47:06,085
අපොයි!
ජාලයක් නැත.
ඒක ගන්න.
1508
01:47:21,041 --> 01:47:22,947
හේයි, මොන වගේ දෙපාර්තමේන්තුවක්ද?
1509
01:47:22,972 --> 01:47:24,038
ඔබ දුවනවාද?
ඔයා මට වැඩ කරන්නේ නැහැ.
1510
01:47:24,063 --> 01:47:25,386
ඔබත් ජනතාව වෙනුවෙන් වැඩ කරන්නේ නැහැ.
1511
01:47:25,417 --> 01:47:26,961
[හින්දි භාෂාවෙන්] ඔබ ඇතුළට
එන්න කොච්චර නිර්භීතද?
1512
01:47:27,039 --> 01:47:27,774
පලයන් එළියට!
1513
01:47:27,799 --> 01:47:29,949
හේයි, හින්දි බසින් කතා කිරීම නවත්වන්න.
1514
01:47:30,328 --> 01:47:33,501
ඒයි මගේ... මගේ දුවේ... ඔව්...
1515
01:47:33,526 --> 01:47:35,281
ඔහු ඇයට කසයෙන් පහර දුන්නේය.
1516
01:47:35,306 --> 01:47:38,955
මම ඔහුගේ හිස කපා දැමූ විට පමණක්
මම සන්සුන් වනු ඇත එය පාර මැද තබන්න.
1517
01:47:39,533 --> 01:47:41,551
කරුණාකර වාඩි වෙන්න පෙරියසාමි.
1518
01:47:41,576 --> 01:47:42,876
සන්සුන් වෙන්න.
අපි කතා කරමු.
1519
01:47:51,642 --> 01:47:53,719
නගරය පාලනය කිරීමට මට
ඉඩ දෙන්න දින තුනක් සඳහා.
1520
01:47:54,491 --> 01:47:56,591
මාරාන්තික ඝාතකයින් මෙහි පැමිණේ ඉන්දියාව පුරා.
1521
01:47:57,420 --> 01:47:58,286
නගරයේ මගේ භාරකාරත්වය තුළ ...
1522
01:47:59,127 --> 01:48:00,995
මම සහතික වෙන්නම්
ඒවා ජනතාවට කරදරයක් නොවේ.
1523
01:48:01,644 --> 01:48:03,016
ඔවුන්ගේ එකම කාර්යය වන්නේ...
1524
01:48:03,451 --> 01:48:07,115
වාතියාර් යැයි කියන මිනිසා මරා දමන්න.
1525
01:48:08,063 --> 01:48:10,870
ඒ නිසා මම පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුව
බලාපොරොත්තු වෙනවා අනිත් පැත්ත බලන්න කියලා.
1526
01:48:12,586 --> 01:48:14,136
මම ඔබේ මිල ගෙවන්නෙමි.
1527
01:48:14,769 --> 01:48:19,144
සර්, කැබිනට් ඇමැති තමයි
හෙට දිල්ලියේ ඉඳන් එනවා.
1528
01:48:19,365 --> 01:48:20,704
අපිට ඒකට මොකුත් කරන්න බැහැ.
1529
01:48:20,884 --> 01:48:22,031
- ඔව්!
- විරාත් සිං!
1530
01:48:22,273 --> 01:48:23,371
සිං...
1531
01:48:24,252 --> 01:48:25,712
සිං හෙට එන්නේ නැහැ.
1532
01:48:26,365 --> 01:48:27,620
කාලසටහන වෙනස් කර ඇත.
1533
01:48:30,656 --> 01:48:32,896
අපි කිසිම විශේෂ කල්ලියක් පැවරුවේ නැහැ.
1534
01:48:33,821 --> 01:48:37,355
කවුරුන් හෝ ඔහුගේ හිස ගෙන
එයි කෝටියක ත්යාගයක් ලැබෙනු ඇත.
1535
01:49:18,594 --> 01:49:21,604
වාතියර් මේක බලන්න.
1536
01:49:27,613 --> 01:49:30,708
අපිට වැදගත් දෙයක් තියෙනවා
මාලිනීගේ වලාකුළු ගබඩාවෙන්.
1537
01:49:33,811 --> 01:49:34,816
ජය!
1538
01:49:35,018 --> 01:49:37,574
මෙය පමණක් කැඩී යා හැක
නපුරේ බලකොටුව.
1539
01:49:46,830 --> 01:49:49,659
මේ ප්රවෘත්තිය වේවා ලැව් ගින්නක්
මෙන් ජනතාව වෙත ළඟා වේ.
1540
01:50:01,078 --> 01:50:03,411
[නොපැහැදිලි කතාබස්]
1541
01:50:15,858 --> 01:50:16,751
[නොපැහැදිලි කතාබස්]
1542
01:50:42,817 --> 01:50:44,318
සර් හැමෝගෙම පෙනුම අමුතුයි.
1543
01:50:44,539 --> 01:50:46,649
අද,
අපි සියල්ල නොසලකා හැරිය යුතුයි.
1544
01:51:06,774 --> 01:51:12,187
[සියලුම කෑගැසීම]
1545
01:51:14,648 --> 01:51:17,674
[නොපැහැදිලි කතාබස්]
1546
01:51:47,616 --> 01:51:48,669
එ්යි ඔයා!
1547
01:51:59,204 --> 01:52:06,167
[පැරණි දෙමළ ගීත වාදනය]
1548
01:57:01,450 --> 01:57:02,563
සර්ට විශ්වාසද?
1549
01:57:04,619 --> 01:57:05,711
හරි හරී.
1550
01:57:06,585 --> 01:57:07,722
-ඉදිරියට යන්න.
- ඇත්ත වශයෙන්ම, සර්.
1551
01:57:11,986 --> 01:57:14,928
[ප්රවෘත්ති] එය ජනතාවට කාලයයි
තමිල්නාඩුවේ ධෛර්යය උපදවා ගැනීමට.
1552
01:57:15,267 --> 01:57:19,274
කහ මුහුණු කල්ලිය නිකුත් කර ඇත
තවත් කම්පන සහගත වීඩියෝවක්.
1553
01:57:19,799 --> 01:57:25,055
අදාළ වීඩියෝව නිෂ්පාදනය කර නැත
ඕනෑම ආකාරයක විශ්ලේෂණයක් සඳහා.
1554
01:57:25,273 --> 01:57:26,879
අපි දැන් වීඩියෝව බලමු.
1555
01:57:33,488 --> 01:57:34,488
කරුණාකර මාව බේරගන්න.
1556
01:57:35,954 --> 01:57:37,040
කරුණාකර මාව බේරගන්න.
1557
01:57:38,358 --> 01:57:39,358
කරුණාකර මාව බේරගන්න.
1558
01:57:41,063 --> 01:57:43,042
-කරුණාකර මට සහාය වන්න.
- කරුණාකර චලනය නොවන්න.
1559
01:57:43,428 --> 01:57:44,428
තුවාලය ගැඹුරුයි.
1560
01:57:44,473 --> 01:57:45,160
කරුණාකර රැඳී සිටින්න.
1561
01:58:03,203 --> 01:58:05,442
හේයි, සහෝදරයා, දොර අරින්න!
1562
01:58:05,701 --> 01:58:08,109
එය ගිනිගෙන ඇත.
දොර අරින්න.
1563
01:58:08,238 --> 01:58:10,104
පිටතට ගොස් සිදුවන්නේ කුමක්දැයි බලන්න.
1564
01:58:10,665 --> 01:58:12,287
- පිටතට ගොස් බලන්න. ♪ -ඔබට
රෝගාබාධ දැකීම නතර කළ නොහැක... ♪
1565
01:58:12,571 --> 01:58:14,704
♪ -ඔබ ඇස් වසාගෙන සිටින නිසා.
♪
-මාලිනී!
1566
01:58:14,859 --> 01:58:16,535
යන්න!
මුලින්ම අපි මෙතනින් යමු.
1567
01:58:16,674 --> 01:58:19,761
♪ කලබල වෙන්න එපා, ♪ ♪ මෙම
කාලය සදහටම පවතින්නේ නැත. ♪
1568
01:58:19,954 --> 01:58:21,001
අපේ ජීවිත අනතුරේ. අපි යමු!
1569
01:58:21,066 --> 01:58:23,429
♪ - මගේ සහෝදරවරුනි ♪
- හේයි, වාහනය එලියට ගේන්න.
1570
01:58:26,293 --> 01:58:28,592
♪ මගේ සහෝදරවරුනි
1571
01:58:28,751 --> 01:58:30,884
වූ, වාතියාර්ගේ මොකක් හරි අවුලක්.
1572
01:58:31,148 --> 01:58:32,384
♪ මනුෂ්යයන් ලෙස හැඳින්වීමට සුදුසු කවුද?
♪
1573
01:58:32,528 --> 01:58:36,415
♪ බේරගන්න එන කෙනෙක්
ජීවිතයට ඇත්තේ කුසගින්නද? ♪
1574
01:58:36,529 --> 01:58:37,794
♪ නිර්මාණකරුවෙකු ලෙස හැඳින්වීමට සුදුසු කවුද? ♪
1575
01:58:37,888 --> 01:58:41,756
♪ වචනවල විෂ
අතේ විනාශය ♪
1576
01:58:41,816 --> 01:58:43,816
♪ සැබෑ මනුෂ්යයා කවුද?
♪
1577
01:58:43,913 --> 01:58:46,463
ඒයි, ඒ කවුද?
අපි ගිහින් පරීක්ෂා කරමු.
1578
01:58:46,511 --> 01:58:47,610
සිදුවුයේ කුමක් ද?
අපි ගිහින් පරීක්ෂා කරමු.
1579
01:58:47,663 --> 01:58:50,471
♪ සැබෑ මනුෂ්යයා කවුද?
♪
1580
01:58:51,028 --> 01:58:52,028
වාතියාර්!
1581
01:58:52,792 --> 01:58:55,052
♪ නගරයක කුසගින්න
හඬ ඇසෙන මොහොත ♪
1582
01:58:55,391 --> 01:58:57,677
♪ මාර්ගය සොයාගත් කෙනෙක් ♪
1583
01:58:57,751 --> 01:58:58,510
ඉක්මන් කරන්න!
1584
01:58:58,535 --> 01:59:01,789
♪ පරිත්යාගයෙන් තම මාර්ගය සොයාගත් කෙනෙක්
1585
01:59:01,888 --> 01:59:03,062
ඔහ්, නැහැ, අපි විනාශයි!
1586
01:59:03,087 --> 01:59:04,412
විරෝධතාව තවමත් ක්රියාත්මකයි.
1587
01:59:04,760 --> 01:59:05,915
ඔවුන් විරෝධතාවයට දින 100 කිට්ටුයි.
1588
01:59:06,326 --> 01:59:07,932
ලේ, ඔවුන් ඉල්ලනවා වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් සඳහා!
1589
01:59:08,145 --> 01:59:11,862
ඔවුන් අපට යුරෝ මිලියන 142ක් ගෙවීමට සූදානම්.
1590
01:59:14,469 --> 01:59:15,642
මෙය ඔවුන්ගේ පිරිනැමීමයි.
1591
01:59:15,852 --> 01:59:17,885
අපිට තවමත් සාකච්ඡා කරන්න
පුළුවන් වැඩි මුදලක් සඳහා.
1592
01:59:18,919 --> 01:59:20,493
ලේ, ඔවුන් ඉල්ලනවා වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් සඳහා!
1593
01:59:20,518 --> 01:59:22,310
ලේ, ඔවුන් ඉල්ලනවා වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් සඳහා!
1594
01:59:22,784 --> 01:59:23,558
සහෝදරිය!
1595
01:59:25,490 --> 01:59:30,362
♪ ඔහ්, රණශූරයා, ඉන්න මම
ඔයාගේ ඇස් වහන්න දෙන්නේ නැහැ ♪
1596
01:59:30,815 --> 01:59:35,178
♪ හිතවත් සහෘදයාණෙනි, සිත නැති
කර නොගන්න ඔබේ කාලය අවසන් නැත ♪
1597
01:59:35,265 --> 01:59:38,917
♪ ඔහ්, වොලියන්ට් වොරියර් ♪
1598
01:59:39,015 --> 01:59:40,048
[හඬක් නැත]
1599
01:59:58,997 --> 02:00:00,861
ලේ, ඔවුන් ඉල්ලනවා වෙඩි තැබීමේ නියෝගයක් සඳහා!
1600
02:00:09,760 --> 02:00:11,202
බුරුමය අමතන්න!
1601
02:00:16,192 --> 02:00:16,979
මැරෙන්න!
1602
02:00:17,453 --> 02:00:18,926
[දුරකථනය නාද වේ]
1603
02:00:21,630 --> 02:00:22,811
- බුරුමය!
- ඔව්, මාධී.
1604
02:00:25,186 --> 02:00:28,053
පෙරියසාමි සහ මාලිනී...
1605
02:00:29,090 --> 02:00:31,064
... මැරිලා කියලා අනුමාන කරනවා!
1606
02:00:31,691 --> 02:00:34,052
- එය හසුරුවන්න.
- හොඳ ආරංචියක්.
1607
02:00:50,019 --> 02:00:52,880
මචෝ සුද්ද කරලා පලයන්.
1608
02:00:53,034 --> 02:00:57,274
♪ ඔහ්, රණශූරයා, ඉන්න මම
ඔයාගේ ඇස් වහන්න දෙන්නේ නැහැ ♪
1609
02:00:57,495 --> 02:01:02,059
♪ හිතවත් සහෘදයාණෙනි, සිත නැති
කර නොගන්න ඔබේ කාලය අවසන් නැත ♪
1610
02:01:02,153 --> 02:01:05,808
♪ ඔහ්, වොලියන්ට් වොරියර් ♪
1611
02:01:11,014 --> 02:01:11,603
හේයි!
1612
02:01:11,722 --> 02:01:13,681
[වෙඩි තිබ්බා]
1613
02:01:14,442 --> 02:01:16,115
බුරුමය, ඒක ඉවරයි!
1614
02:01:44,400 --> 02:01:45,377
අම්මා...
1615
02:01:46,847 --> 02:01:47,702
එය කුමක්ද, ආදරණීය?
1616
02:01:49,579 --> 02:01:50,783
මට මොකද වුණේ?
1617
02:01:52,077 --> 02:01:54,284
[මිනිසුන් ඔල්වරසන් දීම]
1618
02:02:02,658 --> 02:02:06,798
SMK පක්ෂ පාලනය බිඳ වැටුණි.
1619
02:02:12,559 --> 02:02:17,453
අමාත්ය මධි චෝලන් හිමිකම් කියයි:
"ලීක් වූ වීඩියෝව AI-උත්පාදනය කර ඇත."
1620
02:02:23,270 --> 02:02:26,057
පෙරියසාමි සහ මාලිනී අතුරුදහන්
1621
02:02:26,546 --> 02:02:31,207
නාමක්කල් පැල්කෝ බලාගාරය වසා දමයි
ජනතා විරෝධයේ දෝංකාරය
1622
02:02:31,830 --> 02:02:33,914
ජ්යෙෂ්ඨ නිලධාරීන් දෙදෙනෙක් අත්අඩංගුවට
නීති විරෝධී බලපත්ර නිකුත් කිරීම සඳහා
1623
02:02:34,048 --> 02:02:36,887
"කහ මුහුණ" විසින් හෙළිදරව් කරන ලද ජාවාරම
1624
02:02:37,735 --> 02:02:41,075
වාතියාර්ට මිනිසුන්ගේ ආදරය
මාව වෙනස් කළා - රාමු නිශ්ශබ්දතාවය බිඳ දමයි
1625
02:03:01,341 --> 02:03:02,809
-ඔයා සුදානම් ද?
- සර්.
1626
02:03:03,344 --> 02:03:03,987
හියර් යූ ගෝ!
1627
02:03:07,299 --> 02:03:09,058
ඉදිරියට යන්න.
හුදෙක් එය කරන්න!
1628
02:03:23,849 --> 02:03:26,248
[සමූහයා අත්පොළසන් දීම]
1629
02:03:31,936 --> 02:03:36,123
[ජන සමූහය] වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
1630
02:03:37,442 --> 02:03:41,416
වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
1631
02:03:41,796 --> 02:03:42,762
පොඩ්ඩක් බලන්න!
1632
02:03:42,992 --> 02:03:44,499
[ජන සමූහය] වාතියාර්!
වාතියාර්!
1633
02:03:44,656 --> 02:03:45,599
මා සමග එන්න.
1634
02:03:48,085 --> 02:03:52,037
[ජන සමූහය] වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
1635
02:03:52,458 --> 02:03:55,485
[සෙනඟ චියර් කිරීම]
1636
02:04:08,549 --> 02:04:12,115
[ජන සමූහය] වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
1637
02:04:14,205 --> 02:04:17,911
වාතියාර්!
වාතියාර්!
1638
02:04:18,406 --> 02:04:19,484
මිනිසුන්ට ආචාර කරන්න.
1639
02:04:43,337 --> 02:04:44,657
වාතියාර්!
1640
02:04:49,113 --> 02:04:51,470
මගේ මුනුබුරා එම්ජීආර්ගේ ප්රතිමූර්තියකි.
1641
02:04:53,599 --> 02:04:55,926
[ජන සමූහය] වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
වාතියාර්!
1642
02:05:01,859 --> 02:05:05,230
වාතියාර්!
වාතියාර්!
[ප්රීතිමත්]
1643
02:05:05,956 --> 02:05:09,450
වාතියාර්!
වාතියාර්!
[ප්රීතිමත්]
1644
02:05:12,436 --> 02:05:15,574
ආරම්භය
205096