All language subtitles for Unfamiliar.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,750 --> 00:00:47,416 You're too old for this. 2 00:00:48,500 --> 00:00:50,250 This shit has to end. 3 00:00:58,750 --> 00:01:00,166 I can't, Simon. 4 00:01:04,458 --> 00:01:06,916 I found this in the bullet I pulled out of you. 5 00:01:09,166 --> 00:01:10,958 -What is it? -A tracker. 6 00:01:11,041 --> 00:01:14,000 It's genius. I've never seen one like it. 7 00:01:16,583 --> 00:01:20,041 He missed my vital organs on purpose to get our location? 8 00:01:20,791 --> 00:01:23,375 -And now Koleev can come straight for us. -Yeah. 9 00:01:25,416 --> 00:01:26,416 Meret. 10 00:01:27,833 --> 00:01:29,541 So far, no one's shown up. 11 00:01:30,333 --> 00:01:31,791 We still have time. 12 00:01:31,875 --> 00:01:34,125 Let's get out of here. Right now. For Nina. 13 00:01:35,000 --> 00:01:37,333 I don't think I can run away anymore. 14 00:01:41,000 --> 00:01:42,750 I want to put an end to this. 15 00:01:46,083 --> 00:01:47,541 If you're staying, so am I. 16 00:01:53,875 --> 00:01:56,708 Pack your things. You've gotta leave. We've been exposed. 17 00:01:58,000 --> 00:01:59,666 You said we were safe here. 18 00:02:00,500 --> 00:02:03,140 Mum, what's going on? Who shot you, and why aren't you in hospital? 19 00:02:03,166 --> 00:02:05,916 Nina, you need to listen to your father and get out of here. 20 00:02:12,833 --> 00:02:15,583 I'm not going anywhere until someone tells me the truth. 21 00:02:18,583 --> 00:02:19,833 Who are you? 22 00:02:19,916 --> 00:02:22,958 Uh, Nina, we can't do this now. 23 00:02:23,458 --> 00:02:25,625 We'll talk tomorrow, okay? Please. 24 00:02:26,125 --> 00:02:28,875 -Hmm? -That's what you keep telling me. 25 00:02:30,791 --> 00:02:32,833 We're in some safe house, Mum just got shot, 26 00:02:32,916 --> 00:02:36,166 and this woman has been clinging onto us like a leech for days. 27 00:02:38,125 --> 00:02:39,625 This is not normal. 28 00:03:23,208 --> 00:03:24,500 This is for you. 29 00:03:24,583 --> 00:03:26,750 It was in case anything ever happened to us. 30 00:03:26,833 --> 00:03:28,750 It'll answer some of your questions. 31 00:03:29,250 --> 00:03:32,000 There's a laptop in the van downstairs. Open it on that. 32 00:03:33,583 --> 00:03:35,333 Okay, they're here now. 33 00:03:36,875 --> 00:03:39,000 Come on. Please, Yul, we gotta move. 34 00:03:51,791 --> 00:03:55,375 There's a 16-year-old girl in there. No harm comes to her. 35 00:03:55,458 --> 00:03:56,333 Understood. 36 00:03:56,416 --> 00:03:57,541 But the rest… 37 00:03:58,791 --> 00:04:00,250 Make sure they don't get out. 38 00:04:00,333 --> 00:04:01,333 Your ex, also. 39 00:04:02,125 --> 00:04:03,125 And yours. 40 00:04:04,208 --> 00:04:05,333 Touché. 41 00:04:17,041 --> 00:04:20,166 Okay, this door will take you to an abandoned stairwell. 42 00:04:20,833 --> 00:04:24,041 They shouldn't know about it, so you'll be in the clear. 43 00:04:24,125 --> 00:04:26,458 -You and Yul will follow Katya out. -What? 44 00:04:26,541 --> 00:04:27,916 Katya? 45 00:04:28,416 --> 00:04:30,291 You understand what we're asking you? 46 00:04:31,375 --> 00:04:33,416 -Yeah. -Okay. 47 00:04:33,500 --> 00:04:36,041 Do you remember the spot where we found Gregor? 48 00:04:36,125 --> 00:04:37,291 We'll meet you there. 49 00:04:37,958 --> 00:04:38,958 Okay. 50 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 Come on. 51 00:04:40,541 --> 00:04:42,416 -I can't do this. -Ninja. 52 00:04:44,125 --> 00:04:46,208 I need you to be brave one last time. 53 00:04:48,166 --> 00:04:49,500 You're going to kill them? 54 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 And not get killed yourself? 55 00:04:56,041 --> 00:04:57,833 Well, that's the plan. 56 00:04:59,750 --> 00:05:00,958 I love you so much. 57 00:05:04,333 --> 00:05:07,291 I love you, but I'm sorry. You need to leave. You gotta go! 58 00:05:23,458 --> 00:05:25,416 A needle in a haystack, huh? 59 00:05:27,750 --> 00:05:28,791 There's ten floors. 60 00:05:29,708 --> 00:05:33,333 -Only nine on the buzzer. -Then we'll start on the tenth. 61 00:05:33,416 --> 00:05:34,958 Metin and I will go in first. 62 00:05:35,916 --> 00:05:38,041 Maybe we can get this done discreetly. 63 00:06:10,083 --> 00:06:11,083 Come on, get in. 64 00:06:11,166 --> 00:06:13,046 What are they supposed to do if we take the van? 65 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 You heard what they said. I need to get you outta here. 66 00:06:16,166 --> 00:06:17,500 I don't give a shit about you! 67 00:06:17,583 --> 00:06:19,416 My mother's already been shot once, 68 00:06:19,500 --> 00:06:22,500 my father has that thing in his head, and now there are men here with guns. 69 00:06:22,583 --> 00:06:23,583 Nina. 70 00:06:26,500 --> 00:06:28,875 We'll find a way to help them, okay? We'll… 71 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 We'll wait for them and see. 72 00:06:32,250 --> 00:06:33,458 We'll wait and see. 73 00:06:34,500 --> 00:06:36,125 Just get in the van now, please. 74 00:06:38,416 --> 00:06:39,500 Get in, go. 75 00:07:46,416 --> 00:07:49,416 You poisoned your mistress and murdered your unborn child. 76 00:07:51,666 --> 00:07:54,208 Now I understand why you never want to talk about Belarus. 77 00:07:54,291 --> 00:07:55,625 How did you find me? 78 00:07:55,708 --> 00:07:57,208 That's your question? 79 00:07:57,291 --> 00:08:00,458 Yes, because it means someone on my team is leaking information. 80 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 My father's in Berlin. 81 00:08:04,791 --> 00:08:06,083 He called Auken. 82 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 -Did you kill this child or not? -No. 83 00:08:14,000 --> 00:08:16,375 Sounds like someone's been feeding you bullshit. 84 00:08:16,458 --> 00:08:18,875 I'm here trying to rescue her. 85 00:08:18,958 --> 00:08:22,208 Belarus was a total cluster fuck, and I'm not proud of what I did there. 86 00:08:22,291 --> 00:08:24,000 But those assholes took my child! 87 00:08:24,083 --> 00:08:25,625 She's in that building, right now, 88 00:08:25,708 --> 00:08:27,208 and I'm going to get her! 89 00:08:30,541 --> 00:08:32,208 You're doing this right now? 90 00:08:32,291 --> 00:08:35,083 Targets have been located and captured. 91 00:08:35,166 --> 00:08:37,208 Josef, this shit can't happen! 92 00:08:37,708 --> 00:08:38,708 Not on German soil, 93 00:08:38,791 --> 00:08:41,000 and not when you're the ambassador's husband. 94 00:08:42,500 --> 00:08:44,833 Awaiting further instructions. 95 00:08:45,958 --> 00:08:47,541 I swear, if you go through with this… 96 00:08:51,791 --> 00:08:52,833 I'm coming. 97 00:08:53,833 --> 00:08:54,833 Josef! 98 00:08:56,041 --> 00:08:57,625 Son of a bitch! 99 00:09:00,791 --> 00:09:02,083 Get me out of here. 100 00:09:03,250 --> 00:09:04,250 Right now! 101 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 Hey, you two. 102 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 I have an offer. 103 00:09:46,291 --> 00:09:47,291 Hmm. 104 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 Too bad. 105 00:09:50,125 --> 00:09:52,125 I must've missed all the fun, I guess. 106 00:09:53,291 --> 00:09:56,708 It's just the two of them. I did a sweep. The girl's not here. 107 00:09:56,791 --> 00:09:59,791 Don't worry. We'll deal with that a little later. 108 00:10:01,541 --> 00:10:02,791 But you actually did it. 109 00:10:03,625 --> 00:10:06,166 I had my doubts, but I've got to give you credit. 110 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Bravo. 111 00:10:14,875 --> 00:10:15,875 Come on. 112 00:10:35,750 --> 00:10:37,250 Shoot them both. 113 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Fuck! 114 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 You really think I'm dumb, huh? 115 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 Hotel rooms have mirrors. 116 00:11:26,333 --> 00:11:28,166 What did your ex write to you? Huh? 117 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Hey. 118 00:11:30,166 --> 00:11:32,291 "I'll let you live. I never threatened your family." 119 00:11:32,375 --> 00:11:34,666 "I'm not your enemy. Jonas." You think I'm the enemy, hm? 120 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 Your response? 121 00:11:41,666 --> 00:11:44,291 "I'll help you, but you'll need to kill Koleev." 122 00:11:44,375 --> 00:11:46,708 "I can't do it. Sasha would kill me." 123 00:11:46,791 --> 00:11:48,625 Huh? Yeah. 124 00:11:49,916 --> 00:11:51,375 Sasha also wants you to know 125 00:11:51,458 --> 00:11:53,916 this is what happens when you threaten his child. 126 00:13:18,291 --> 00:13:19,375 Shit. 127 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Go. 128 00:15:02,458 --> 00:15:03,458 Fuck! 129 00:16:02,000 --> 00:16:07,000 Hey, Ninja. You'll probably hate it that I still call you that. 130 00:16:08,000 --> 00:16:10,083 Yeah. Whenever you watch this. 131 00:16:10,791 --> 00:16:12,750 We're filming on your tenth birthday. 132 00:16:12,833 --> 00:16:16,416 And, honestly, we really hope you're never going to have to watch it. 133 00:16:17,375 --> 00:16:19,750 But if you are watching this right now, 134 00:16:19,833 --> 00:16:22,583 then something really bad must've happened to us. 135 00:16:30,291 --> 00:16:33,250 This is hard to say, but before you were born, Ninja, 136 00:16:33,333 --> 00:16:35,916 your father and I were actually BND operatives. 137 00:16:36,000 --> 00:16:41,541 Secret agents. We had fake names, fake identities, fake pasts, all of it. 138 00:16:42,125 --> 00:16:44,750 But when you were born, we stopped all that, 139 00:16:44,833 --> 00:16:47,750 because we wanted you to live a normal life. 140 00:16:47,833 --> 00:16:49,166 With normal parents. 141 00:16:51,125 --> 00:16:51,958 I'm sorry. 142 00:16:52,041 --> 00:16:55,791 But as sometimes happens, we were pulled back in again. 143 00:16:58,208 --> 00:17:03,000 And started living a second life, alongside the amazing one we had with you. 144 00:17:05,291 --> 00:17:08,583 And when there were times when you thought we were hiding something, 145 00:17:09,416 --> 00:17:11,291 then… that's what it was. 146 00:17:12,625 --> 00:17:15,666 We made a promise to ourselves and each other to always protect you. 147 00:17:16,666 --> 00:17:18,833 And nothing we've ever done in either life 148 00:17:18,916 --> 00:17:21,000 has been as important to us as being your parents. 149 00:17:23,000 --> 00:17:25,333 You'll probably hear a lot of stories about us. 150 00:17:27,500 --> 00:17:31,208 - You'll hear we were bad people, -…who did terrible things. 151 00:17:31,291 --> 00:17:34,458 But just remember, you know us, sweetheart. 152 00:17:34,541 --> 00:17:37,291 You… You know the real us. 153 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 -We love you. -So much it hurts. 154 00:18:34,416 --> 00:18:35,750 Time to go. 155 00:18:39,791 --> 00:18:42,500 They're my parents. I'm not just gonna leave them here. 156 00:18:42,583 --> 00:18:43,583 Nina? 157 00:18:44,750 --> 00:18:47,333 If we go up there right now, we'll both be dead. 158 00:18:48,166 --> 00:18:50,046 I'll be on my own if I lose them. Let me go now. 159 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 That's not true. 160 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 You'll have me. 161 00:18:54,458 --> 00:18:56,666 I barely even know who you are. 162 00:18:56,750 --> 00:18:58,583 You need to trust me right now. 163 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 Why should I trust you? I don't know you! 164 00:19:04,375 --> 00:19:05,455 'Cause I'm... 165 00:19:12,750 --> 00:19:13,990 Get the stretcher, Yul! 166 00:19:14,041 --> 00:19:15,416 -Dad? -Get him to the van. 167 00:19:16,416 --> 00:19:19,083 -Okay. I got him. -Mum, what's wrong with him? 168 00:19:19,166 --> 00:19:20,708 Let go, let go. 169 00:19:22,291 --> 00:19:23,583 Okay, two on either side. 170 00:19:23,666 --> 00:19:25,375 Nina, grab his feet. 171 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 One, two, and three! 172 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Okay. 173 00:19:30,916 --> 00:19:32,458 Okay. Go, go, go! 174 00:19:50,541 --> 00:19:52,458 We need help over here, please! 175 00:19:52,541 --> 00:19:54,875 This is my husband. He's had an aneurysm. 176 00:19:54,958 --> 00:19:56,250 We got into an accident. 177 00:19:56,333 --> 00:19:58,041 He's been unconscious for about 20 minutes. 178 00:19:58,125 --> 00:20:00,541 Suspected SAH. Get his vitals. Which resus room? 179 00:20:01,666 --> 00:20:04,208 We'll need a CT scan stat. Inform radiology. 180 00:20:05,458 --> 00:20:08,500 Come back to me, please. Don't make me do this alone. 181 00:20:08,583 --> 00:20:10,103 -The patient's name? -Simon. 182 00:20:10,166 --> 00:20:12,309 -Okay, Simon. -They've been notified. In 15. 183 00:20:12,333 --> 00:20:15,208 Fifteen, got it. We need to move. We're monitoring. 184 00:20:15,291 --> 00:20:18,833 Right, we need to get through here. Please step aside. 185 00:20:24,625 --> 00:20:25,708 Hey. 186 00:21:02,833 --> 00:21:04,541 We need to talk about Josef. 187 00:21:06,583 --> 00:21:09,583 All right. I always knew he'd be a problem. 188 00:21:13,625 --> 00:21:14,833 Starfish was exposed. 189 00:21:16,791 --> 00:21:17,791 Exposed. 190 00:21:18,750 --> 00:21:20,250 Now dead, suicide. 191 00:21:21,541 --> 00:21:22,833 But there's more to it. 192 00:21:24,416 --> 00:21:26,708 Now I know exactly what happened in Belarus. 193 00:22:18,333 --> 00:22:19,958 Who the hell is my husband? 194 00:22:22,333 --> 00:22:24,000 Tell me what you need me to do. 195 00:22:25,125 --> 00:22:27,083 I'm not stepping down as ambassador. 196 00:22:28,000 --> 00:22:29,708 But my marriage is over. 197 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 With or without a divorce, I don't really care. 198 00:22:34,125 --> 00:22:37,000 But Koleev's gotta go back. He's a liability for me. 199 00:22:40,083 --> 00:22:41,833 I'm sorry, but that's not possible. 200 00:22:45,750 --> 00:22:46,750 But why not? 201 00:22:47,958 --> 00:22:49,583 Starfish is dead now, Dad. 202 00:22:50,083 --> 00:22:51,791 You don't need a liaison officer. 203 00:22:51,875 --> 00:22:53,916 But what you do need is an ambassador, don't you? 204 00:22:55,083 --> 00:22:57,208 Why did he have to go and kill himself? 205 00:22:59,625 --> 00:23:00,625 Who? 206 00:23:00,708 --> 00:23:02,083 Starfish, you know. 207 00:23:13,833 --> 00:23:18,166 What if I could give you back your man on the inside? 208 00:23:20,000 --> 00:23:21,750 Then could I be ambassador? 209 00:23:23,583 --> 00:23:24,666 And liaison? 210 00:23:27,083 --> 00:23:29,083 Because you just said "he." 211 00:23:29,583 --> 00:23:35,958 But the woman who I talked to said Starfish was a woman, Dad. 212 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 So he covered his tracks, 213 00:23:41,583 --> 00:23:44,250 framed someone else, and played them all like fools. 214 00:23:45,666 --> 00:23:47,708 I raised a smart little girl. 215 00:23:48,416 --> 00:23:50,208 You are clever, aren't you? 216 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Hmm. 217 00:24:57,250 --> 00:24:59,000 Can I have my phone now? 218 00:24:59,083 --> 00:25:00,583 It's evidence in the case. 219 00:25:03,041 --> 00:25:04,041 Go on. 220 00:25:15,583 --> 00:25:19,041 But if the informant contacts you again, come to me immediately. 221 00:25:19,125 --> 00:25:20,333 Yes, I promise. 222 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Can you imagine what we could achieve with something like this? 223 00:25:29,208 --> 00:25:32,041 Undocumented spies working for us? 224 00:25:32,125 --> 00:25:35,708 You're not seriously saying that in front of Internal Affairs, are you? 225 00:25:36,750 --> 00:25:38,416 It's just a thought. 226 00:26:06,625 --> 00:26:07,625 Give us a second. 227 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Of course. 228 00:26:32,083 --> 00:26:33,916 It's time to go back to Moscow. 229 00:26:42,958 --> 00:26:45,875 But you always said you'd never go back there. 230 00:26:48,000 --> 00:26:49,666 I'm not going, you are. 231 00:26:58,208 --> 00:26:59,250 Is that clear? 232 00:26:59,333 --> 00:27:01,458 You're going to go back to Moscow. 233 00:27:04,333 --> 00:27:06,291 And I'll remain here as ambassador. 234 00:27:34,416 --> 00:27:35,791 Is that understood? 235 00:27:44,500 --> 00:27:45,500 Okay. 236 00:27:50,208 --> 00:27:52,791 Come on, get yourself ready. 237 00:27:53,833 --> 00:27:55,541 I'll get you some fresh clothes. 238 00:28:00,958 --> 00:28:03,833 Is this what it felt like when I had my surgery? 239 00:28:06,375 --> 00:28:07,375 Not knowing. 240 00:28:10,000 --> 00:28:11,291 Yes, and you made it. 241 00:28:12,583 --> 00:28:14,333 Your father's gonna make it too. 242 00:28:17,125 --> 00:28:18,958 I'm gonna grab something to eat. 243 00:28:19,541 --> 00:28:20,541 Need anything? 244 00:28:49,583 --> 00:28:51,333 I'm getting some fresh air. 245 00:28:52,041 --> 00:28:53,041 Okay. 246 00:29:05,333 --> 00:29:07,416 Please let me be the one to tell her. 247 00:29:08,250 --> 00:29:09,250 Okay? 248 00:29:14,541 --> 00:29:15,541 Okay. 249 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Thank you. 250 00:31:50,708 --> 00:31:53,875 Mr. Koleev. The ambassador had to run. 251 00:31:54,375 --> 00:31:56,375 She asked if you would wait for her over here. 252 00:32:00,416 --> 00:32:02,541 Did she say how long she'd be gone? 253 00:32:02,625 --> 00:32:07,250 No. But she wanted me to tell you the transfer has been arranged. 254 00:32:08,083 --> 00:32:09,416 Everything's prepped. 255 00:32:46,083 --> 00:32:48,583 You can't be that surprised to see me, Josef. 256 00:32:49,416 --> 00:32:51,000 You must've known sooner or later, 257 00:32:51,083 --> 00:32:53,833 you'd have to answer for your countless mistakes. 258 00:32:58,291 --> 00:33:00,083 Eventually, we all reach a point 259 00:33:00,166 --> 00:33:03,666 when it's time to get rid of a cockroach or two. 260 00:33:04,333 --> 00:33:08,375 It's impressive. You lasted 16 years more than you had any right to. 261 00:33:45,333 --> 00:33:46,458 Hello, Starfish. 262 00:34:00,666 --> 00:34:01,666 Where's Koleev? 263 00:34:05,375 --> 00:34:08,125 I admit, I'm impressed with you. 264 00:34:09,333 --> 00:34:13,166 That you could kill and manage to frame someone. 265 00:34:19,208 --> 00:34:21,833 Do you have any idea what it took for me to kill her? 266 00:34:25,916 --> 00:34:27,666 And now this shit in Schöneberg? 267 00:34:28,500 --> 00:34:30,416 You've all completely lost your minds. 268 00:34:32,333 --> 00:34:33,791 That was my husband. 269 00:34:35,500 --> 00:34:37,000 But I'm not like him. 270 00:34:40,083 --> 00:34:42,208 You'll realize that about me very quickly. 271 00:34:44,958 --> 00:34:47,000 I'm your liaison officer now. 272 00:34:47,708 --> 00:34:49,208 I'm not doing this anymore. 273 00:34:50,041 --> 00:34:53,958 And I should've gone to my superiors when you lot approached me the first time. 274 00:34:55,166 --> 00:34:56,166 We're done here. 275 00:34:57,291 --> 00:35:00,416 Don't be silly, Ben. Please. 276 00:35:02,791 --> 00:35:04,208 Come back here. 277 00:35:05,041 --> 00:35:06,958 We're only just getting started. 278 00:35:08,958 --> 00:35:11,798 Do you have any idea what it took for me to kill her? 279 00:35:13,958 --> 00:35:17,291 And now this shit in Schöneberg? You've all complete... 280 00:35:22,750 --> 00:35:25,208 You and I are going to have so much fun, Ben. 281 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 I'll be in touch. 282 00:35:56,708 --> 00:35:58,333 Mrs. Schäfer? 283 00:36:00,458 --> 00:36:02,875 I'm happy to say I've got some good news for you. 284 00:36:02,958 --> 00:36:05,125 We were able to remove your husband's aneurysm. 285 00:36:05,750 --> 00:36:06,916 He's doing good. 286 00:36:07,000 --> 00:36:10,416 If you'll follow me, I'll take you to him now, okay? 287 00:36:11,125 --> 00:36:13,125 He's already awake and asking for you. 288 00:36:59,750 --> 00:37:00,750 Julika? 289 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 Yeah? 290 00:37:04,708 --> 00:37:05,916 Do you know who this is? 291 00:37:10,583 --> 00:37:12,250 Is your name Katya? 292 00:37:14,458 --> 00:37:15,458 Do you have Koleev? 293 00:37:16,166 --> 00:37:18,916 Um, not yet, but, um… 294 00:37:20,166 --> 00:37:24,333 I told Vera Koleeva everything, so I assume if we don't get to him, 295 00:37:24,416 --> 00:37:25,416 Sasha will. 296 00:37:26,458 --> 00:37:27,791 I want to make a deal. 297 00:37:29,041 --> 00:37:30,416 What do you have to offer? 298 00:37:49,583 --> 00:37:51,000 You're already out of bed. 299 00:37:51,083 --> 00:37:52,083 Hmm. 300 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Another 20 minutes, 301 00:38:03,125 --> 00:38:06,000 and the doctor said I would've had brain damage. 302 00:38:06,083 --> 00:38:07,500 No one would know the difference. 303 00:38:10,166 --> 00:38:11,458 Oh, stop it. 304 00:38:13,583 --> 00:38:16,708 -I don't want to hurt you. -Yeah, just be careful. 305 00:38:20,875 --> 00:38:21,875 Where's Nina? 306 00:38:21,916 --> 00:38:23,333 Downstairs waiting. 307 00:38:26,500 --> 00:38:30,666 Soon as you feel up to it, we're getting out of Berlin, okay? 308 00:38:35,666 --> 00:38:37,125 -Hm? -Mm-hmm. 309 00:38:38,500 --> 00:38:40,625 Uh… I'm okay. 310 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Okay. 311 00:38:58,375 --> 00:39:00,500 -Do you want some water? -Mm-mm. 312 00:39:09,833 --> 00:39:11,333 Hang on. That hurts… 313 00:39:17,625 --> 00:39:20,916 To save our marriage, I stole a child. 314 00:39:28,000 --> 00:39:29,833 We both made that choice. 315 00:39:31,916 --> 00:39:32,916 Mm-hmm. 316 00:39:37,083 --> 00:39:40,291 And… then I lied to you, 317 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 because I knew you'd want to give her back. 318 00:39:48,208 --> 00:39:50,708 You're right, I… Probably, yes. 319 00:39:53,375 --> 00:39:55,750 I couldn't know then how much I wanted a child, 320 00:39:56,833 --> 00:39:58,166 but then I had one. 321 00:40:09,458 --> 00:40:12,291 For years, I've tried to be a better person. 322 00:40:16,000 --> 00:40:20,083 I've tried to undo all the things I did, but everything… 323 00:40:21,375 --> 00:40:23,250 I'm just trying to make it right. 324 00:40:25,750 --> 00:40:28,208 Meret, I don't know who that was 325 00:40:28,291 --> 00:40:30,708 in the hotel room the last few days with a gun in my hand. 326 00:40:30,791 --> 00:40:33,041 I just know I don't want it to be me anymore. 327 00:40:33,916 --> 00:40:35,416 I don't wanna be that person. 328 00:40:39,708 --> 00:40:41,375 And when I'm with you, I… 329 00:40:48,458 --> 00:40:49,708 Sometimes, it… 330 00:40:54,916 --> 00:40:57,166 It brings all those bad parts of me back out. 331 00:41:14,041 --> 00:41:16,708 I don't know what to say to that right now, Simon. 332 00:41:34,250 --> 00:41:36,083 We should've broken up back then. 333 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 It was over already. 334 00:41:44,958 --> 00:41:46,958 Now it's just over again, huh? 335 00:41:52,833 --> 00:41:54,375 I think you're right. 336 00:42:06,208 --> 00:42:07,208 Where's my mum? 337 00:42:08,083 --> 00:42:09,416 Koleev knows we're here. 338 00:42:09,916 --> 00:42:13,000 Your mother's making a deal with the BND so your father can get protection, 339 00:42:13,083 --> 00:42:15,458 and my orders are to get you out of here immediately. 340 00:42:22,625 --> 00:42:23,875 Where's Nina? 341 00:42:23,958 --> 00:42:25,083 With Katya. 342 00:42:48,875 --> 00:42:51,291 -I wasn't sure you'd come. -Makes two of us. 343 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 Get in. 344 00:43:14,666 --> 00:43:15,666 Move in now. 345 00:43:19,333 --> 00:43:20,375 Police! 346 00:43:21,041 --> 00:43:22,333 Show me your hands! 347 00:43:22,416 --> 00:43:23,541 Stay back! 348 00:43:36,875 --> 00:43:39,208 Meret Shaffer, you're under arrest 349 00:43:39,291 --> 00:43:40,791 on suspicion of murder. 350 00:43:42,041 --> 00:43:45,208 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 351 00:43:45,291 --> 00:43:47,666 If you do not have one, one will be appointed to you. 352 00:43:47,750 --> 00:43:51,500 These officers are here to arrest you for the murder of Jonas Auken. 353 00:43:51,583 --> 00:43:55,125 You're being placed under arrest for violating section… 354 00:43:56,708 --> 00:43:57,708 Nina. 355 00:44:01,625 --> 00:44:02,625 Katya.25493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.