All language subtitles for Unfamiliar.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,750 --> 00:00:47,416
You're too old for this.
2
00:00:48,500 --> 00:00:50,250
This shit has to end.
3
00:00:58,750 --> 00:01:00,166
I can't, Simon.
4
00:01:04,458 --> 00:01:06,916
I found this in the bullet
I pulled out of you.
5
00:01:09,166 --> 00:01:10,958
-What is it?
-A tracker.
6
00:01:11,041 --> 00:01:14,000
It's genius. I've never seen one like it.
7
00:01:16,583 --> 00:01:20,041
He missed my vital organs
on purpose to get our location?
8
00:01:20,791 --> 00:01:23,375
-And now Koleev can come straight for us.
-Yeah.
9
00:01:25,416 --> 00:01:26,416
Meret.
10
00:01:27,833 --> 00:01:29,541
So far, no one's shown up.
11
00:01:30,333 --> 00:01:31,791
We still have time.
12
00:01:31,875 --> 00:01:34,125
Let's get out of here.
Right now. For Nina.
13
00:01:35,000 --> 00:01:37,333
I don't think I can run away anymore.
14
00:01:41,000 --> 00:01:42,750
I want to put an end to this.
15
00:01:46,083 --> 00:01:47,541
If you're staying, so am I.
16
00:01:53,875 --> 00:01:56,708
Pack your things.
You've gotta leave. We've been exposed.
17
00:01:58,000 --> 00:01:59,666
You said we were safe here.
18
00:02:00,500 --> 00:02:03,140
Mum, what's going on? Who shot you,
and why aren't you in hospital?
19
00:02:03,166 --> 00:02:05,916
Nina, you need to listen
to your father and get out of here.
20
00:02:12,833 --> 00:02:15,583
I'm not going anywhere
until someone tells me the truth.
21
00:02:18,583 --> 00:02:19,833
Who are you?
22
00:02:19,916 --> 00:02:22,958
Uh, Nina, we can't do this now.
23
00:02:23,458 --> 00:02:25,625
We'll talk tomorrow, okay? Please.
24
00:02:26,125 --> 00:02:28,875
-Hmm?
-That's what you keep telling me.
25
00:02:30,791 --> 00:02:32,833
We're in some safe house,
Mum just got shot,
26
00:02:32,916 --> 00:02:36,166
and this woman has been
clinging onto us like a leech for days.
27
00:02:38,125 --> 00:02:39,625
This is not normal.
28
00:03:23,208 --> 00:03:24,500
This is for you.
29
00:03:24,583 --> 00:03:26,750
It was in case
anything ever happened to us.
30
00:03:26,833 --> 00:03:28,750
It'll answer some of your questions.
31
00:03:29,250 --> 00:03:32,000
There's a laptop in the van downstairs.
Open it on that.
32
00:03:33,583 --> 00:03:35,333
Okay, they're here now.
33
00:03:36,875 --> 00:03:39,000
Come on. Please, Yul, we gotta move.
34
00:03:51,791 --> 00:03:55,375
There's a 16-year-old girl in there.
No harm comes to her.
35
00:03:55,458 --> 00:03:56,333
Understood.
36
00:03:56,416 --> 00:03:57,541
But the rest…
37
00:03:58,791 --> 00:04:00,250
Make sure they don't get out.
38
00:04:00,333 --> 00:04:01,333
Your ex, also.
39
00:04:02,125 --> 00:04:03,125
And yours.
40
00:04:04,208 --> 00:04:05,333
Touché.
41
00:04:17,041 --> 00:04:20,166
Okay, this door will take you
to an abandoned stairwell.
42
00:04:20,833 --> 00:04:24,041
They shouldn't know about it,
so you'll be in the clear.
43
00:04:24,125 --> 00:04:26,458
-You and Yul will follow Katya out.
-What?
44
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Katya?
45
00:04:28,416 --> 00:04:30,291
You understand what we're asking you?
46
00:04:31,375 --> 00:04:33,416
-Yeah.
-Okay.
47
00:04:33,500 --> 00:04:36,041
Do you remember the spot
where we found Gregor?
48
00:04:36,125 --> 00:04:37,291
We'll meet you there.
49
00:04:37,958 --> 00:04:38,958
Okay.
50
00:04:39,041 --> 00:04:40,041
Come on.
51
00:04:40,541 --> 00:04:42,416
-I can't do this.
-Ninja.
52
00:04:44,125 --> 00:04:46,208
I need you to be brave one last time.
53
00:04:48,166 --> 00:04:49,500
You're going to kill them?
54
00:04:54,166 --> 00:04:55,958
And not get killed yourself?
55
00:04:56,041 --> 00:04:57,833
Well, that's the plan.
56
00:04:59,750 --> 00:05:00,958
I love you so much.
57
00:05:04,333 --> 00:05:07,291
I love you, but I'm sorry.
You need to leave. You gotta go!
58
00:05:23,458 --> 00:05:25,416
A needle in a haystack, huh?
59
00:05:27,750 --> 00:05:28,791
There's ten floors.
60
00:05:29,708 --> 00:05:33,333
-Only nine on the buzzer.
-Then we'll start on the tenth.
61
00:05:33,416 --> 00:05:34,958
Metin and I will go in first.
62
00:05:35,916 --> 00:05:38,041
Maybe we can get this done discreetly.
63
00:06:10,083 --> 00:06:11,083
Come on, get in.
64
00:06:11,166 --> 00:06:13,046
What are they supposed to do
if we take the van?
65
00:06:13,833 --> 00:06:16,083
You heard what they said.
I need to get you outta here.
66
00:06:16,166 --> 00:06:17,500
I don't give a shit about you!
67
00:06:17,583 --> 00:06:19,416
My mother's already been shot once,
68
00:06:19,500 --> 00:06:22,500
my father has that thing in his head,
and now there are men here with guns.
69
00:06:22,583 --> 00:06:23,583
Nina.
70
00:06:26,500 --> 00:06:28,875
We'll find a way
to help them, okay? We'll…
71
00:06:30,250 --> 00:06:31,583
We'll wait for them and see.
72
00:06:32,250 --> 00:06:33,458
We'll wait and see.
73
00:06:34,500 --> 00:06:36,125
Just get in the van now, please.
74
00:06:38,416 --> 00:06:39,500
Get in, go.
75
00:07:46,416 --> 00:07:49,416
You poisoned your mistress
and murdered your unborn child.
76
00:07:51,666 --> 00:07:54,208
Now I understand
why you never want to talk about Belarus.
77
00:07:54,291 --> 00:07:55,625
How did you find me?
78
00:07:55,708 --> 00:07:57,208
That's your question?
79
00:07:57,291 --> 00:08:00,458
Yes, because it means someone
on my team is leaking information.
80
00:08:02,125 --> 00:08:03,583
My father's in Berlin.
81
00:08:04,791 --> 00:08:06,083
He called Auken.
82
00:08:11,500 --> 00:08:13,500
-Did you kill this child or not?
-No.
83
00:08:14,000 --> 00:08:16,375
Sounds like someone's
been feeding you bullshit.
84
00:08:16,458 --> 00:08:18,875
I'm here trying to rescue her.
85
00:08:18,958 --> 00:08:22,208
Belarus was a total cluster fuck,
and I'm not proud of what I did there.
86
00:08:22,291 --> 00:08:24,000
But those assholes took my child!
87
00:08:24,083 --> 00:08:25,625
She's in that building, right now,
88
00:08:25,708 --> 00:08:27,208
and I'm going to get her!
89
00:08:30,541 --> 00:08:32,208
You're doing this right now?
90
00:08:32,291 --> 00:08:35,083
Targets have been located and captured.
91
00:08:35,166 --> 00:08:37,208
Josef, this shit can't happen!
92
00:08:37,708 --> 00:08:38,708
Not on German soil,
93
00:08:38,791 --> 00:08:41,000
and not when you're
the ambassador's husband.
94
00:08:42,500 --> 00:08:44,833
Awaiting further instructions.
95
00:08:45,958 --> 00:08:47,541
I swear, if you go through with this…
96
00:08:51,791 --> 00:08:52,833
I'm coming.
97
00:08:53,833 --> 00:08:54,833
Josef!
98
00:08:56,041 --> 00:08:57,625
Son of a bitch!
99
00:09:00,791 --> 00:09:02,083
Get me out of here.
100
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
Right now!
101
00:09:16,875 --> 00:09:17,875
Hey, you two.
102
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
I have an offer.
103
00:09:46,291 --> 00:09:47,291
Hmm.
104
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
Too bad.
105
00:09:50,125 --> 00:09:52,125
I must've missed all the fun, I guess.
106
00:09:53,291 --> 00:09:56,708
It's just the two of them.
I did a sweep. The girl's not here.
107
00:09:56,791 --> 00:09:59,791
Don't worry.
We'll deal with that a little later.
108
00:10:01,541 --> 00:10:02,791
But you actually did it.
109
00:10:03,625 --> 00:10:06,166
I had my doubts,
but I've got to give you credit.
110
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
Bravo.
111
00:10:14,875 --> 00:10:15,875
Come on.
112
00:10:35,750 --> 00:10:37,250
Shoot them both.
113
00:11:11,625 --> 00:11:12,833
Fuck!
114
00:11:19,833 --> 00:11:21,583
You really think I'm dumb, huh?
115
00:11:23,875 --> 00:11:25,625
Hotel rooms have mirrors.
116
00:11:26,333 --> 00:11:28,166
What did your ex write to you? Huh?
117
00:11:28,250 --> 00:11:29,250
Hey.
118
00:11:30,166 --> 00:11:32,291
"I'll let you live.
I never threatened your family."
119
00:11:32,375 --> 00:11:34,666
"I'm not your enemy. Jonas."
You think I'm the enemy, hm?
120
00:11:39,416 --> 00:11:40,416
Your response?
121
00:11:41,666 --> 00:11:44,291
"I'll help you,
but you'll need to kill Koleev."
122
00:11:44,375 --> 00:11:46,708
"I can't do it. Sasha would kill me."
123
00:11:46,791 --> 00:11:48,625
Huh? Yeah.
124
00:11:49,916 --> 00:11:51,375
Sasha also wants you to know
125
00:11:51,458 --> 00:11:53,916
this is what happens
when you threaten his child.
126
00:13:18,291 --> 00:13:19,375
Shit.
127
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Go.
128
00:15:02,458 --> 00:15:03,458
Fuck!
129
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
Hey, Ninja. You'll probably hate it
that I still call you that.
130
00:16:08,000 --> 00:16:10,083
Yeah. Whenever you watch this.
131
00:16:10,791 --> 00:16:12,750
We're filming on your tenth birthday.
132
00:16:12,833 --> 00:16:16,416
And, honestly, we really hope
you're never going to have to watch it.
133
00:16:17,375 --> 00:16:19,750
But if you are
watching this right now,
134
00:16:19,833 --> 00:16:22,583
then something really bad
must've happened to us.
135
00:16:30,291 --> 00:16:33,250
This is hard to say,
but before you were born, Ninja,
136
00:16:33,333 --> 00:16:35,916
your father and I
were actually BND operatives.
137
00:16:36,000 --> 00:16:41,541
Secret agents. We had fake names,
fake identities, fake pasts, all of it.
138
00:16:42,125 --> 00:16:44,750
But when you were born,
we stopped all that,
139
00:16:44,833 --> 00:16:47,750
because we wanted you
to live a normal life.
140
00:16:47,833 --> 00:16:49,166
With normal parents.
141
00:16:51,125 --> 00:16:51,958
I'm sorry.
142
00:16:52,041 --> 00:16:55,791
But as sometimes happens,
we were pulled back in again.
143
00:16:58,208 --> 00:17:03,000
And started living a second life,
alongside the amazing one we had with you.
144
00:17:05,291 --> 00:17:08,583
And when there were times
when you thought we were hiding something,
145
00:17:09,416 --> 00:17:11,291
then… that's what it was.
146
00:17:12,625 --> 00:17:15,666
We made a promise to ourselves
and each other to always protect you.
147
00:17:16,666 --> 00:17:18,833
And nothing
we've ever done in either life
148
00:17:18,916 --> 00:17:21,000
has been as important to us
as being your parents.
149
00:17:23,000 --> 00:17:25,333
You'll probably hear
a lot of stories about us.
150
00:17:27,500 --> 00:17:31,208
- You'll hear we were bad people,
-…who did terrible things.
151
00:17:31,291 --> 00:17:34,458
But just remember,
you know us, sweetheart.
152
00:17:34,541 --> 00:17:37,291
You… You know the real us.
153
00:17:43,833 --> 00:17:45,875
-We love you.
-So much it hurts.
154
00:18:34,416 --> 00:18:35,750
Time to go.
155
00:18:39,791 --> 00:18:42,500
They're my parents.
I'm not just gonna leave them here.
156
00:18:42,583 --> 00:18:43,583
Nina?
157
00:18:44,750 --> 00:18:47,333
If we go up there right now,
we'll both be dead.
158
00:18:48,166 --> 00:18:50,046
I'll be on my own
if I lose them. Let me go now.
159
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
That's not true.
160
00:18:53,375 --> 00:18:54,375
You'll have me.
161
00:18:54,458 --> 00:18:56,666
I barely even know who you are.
162
00:18:56,750 --> 00:18:58,583
You need to trust me right now.
163
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
Why should I trust you? I don't know you!
164
00:19:04,375 --> 00:19:05,455
'Cause I'm...
165
00:19:12,750 --> 00:19:13,990
Get the stretcher, Yul!
166
00:19:14,041 --> 00:19:15,416
-Dad?
-Get him to the van.
167
00:19:16,416 --> 00:19:19,083
-Okay. I got him.
-Mum, what's wrong with him?
168
00:19:19,166 --> 00:19:20,708
Let go, let go.
169
00:19:22,291 --> 00:19:23,583
Okay, two on either side.
170
00:19:23,666 --> 00:19:25,375
Nina, grab his feet.
171
00:19:25,458 --> 00:19:27,875
One, two, and three!
172
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Okay.
173
00:19:30,916 --> 00:19:32,458
Okay. Go, go, go!
174
00:19:50,541 --> 00:19:52,458
We need help over here, please!
175
00:19:52,541 --> 00:19:54,875
This is my husband. He's had an aneurysm.
176
00:19:54,958 --> 00:19:56,250
We got into an accident.
177
00:19:56,333 --> 00:19:58,041
He's been unconscious
for about 20 minutes.
178
00:19:58,125 --> 00:20:00,541
Suspected SAH.
Get his vitals. Which resus room?
179
00:20:01,666 --> 00:20:04,208
We'll need a CT scan stat.
Inform radiology.
180
00:20:05,458 --> 00:20:08,500
Come back to me, please.
Don't make me do this alone.
181
00:20:08,583 --> 00:20:10,103
-The patient's name?
-Simon.
182
00:20:10,166 --> 00:20:12,309
-Okay, Simon.
-They've been notified. In 15.
183
00:20:12,333 --> 00:20:15,208
Fifteen, got it.
We need to move. We're monitoring.
184
00:20:15,291 --> 00:20:18,833
Right, we need to get through here.
Please step aside.
185
00:20:24,625 --> 00:20:25,708
Hey.
186
00:21:02,833 --> 00:21:04,541
We need to talk about Josef.
187
00:21:06,583 --> 00:21:09,583
All right.
I always knew he'd be a problem.
188
00:21:13,625 --> 00:21:14,833
Starfish was exposed.
189
00:21:16,791 --> 00:21:17,791
Exposed.
190
00:21:18,750 --> 00:21:20,250
Now dead, suicide.
191
00:21:21,541 --> 00:21:22,833
But there's more to it.
192
00:21:24,416 --> 00:21:26,708
Now I know
exactly what happened in Belarus.
193
00:22:18,333 --> 00:22:19,958
Who the hell is my husband?
194
00:22:22,333 --> 00:22:24,000
Tell me what you need me to do.
195
00:22:25,125 --> 00:22:27,083
I'm not stepping down as ambassador.
196
00:22:28,000 --> 00:22:29,708
But my marriage is over.
197
00:22:30,750 --> 00:22:33,416
With or without a divorce,
I don't really care.
198
00:22:34,125 --> 00:22:37,000
But Koleev's gotta go back.
He's a liability for me.
199
00:22:40,083 --> 00:22:41,833
I'm sorry, but that's not possible.
200
00:22:45,750 --> 00:22:46,750
But why not?
201
00:22:47,958 --> 00:22:49,583
Starfish is dead now, Dad.
202
00:22:50,083 --> 00:22:51,791
You don't need a liaison officer.
203
00:22:51,875 --> 00:22:53,916
But what you do need is
an ambassador, don't you?
204
00:22:55,083 --> 00:22:57,208
Why did he have to go and kill himself?
205
00:22:59,625 --> 00:23:00,625
Who?
206
00:23:00,708 --> 00:23:02,083
Starfish, you know.
207
00:23:13,833 --> 00:23:18,166
What if I could give you back
your man on the inside?
208
00:23:20,000 --> 00:23:21,750
Then could I be ambassador?
209
00:23:23,583 --> 00:23:24,666
And liaison?
210
00:23:27,083 --> 00:23:29,083
Because you just said "he."
211
00:23:29,583 --> 00:23:35,958
But the woman who I talked to
said Starfish was a woman, Dad.
212
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
So he covered his tracks,
213
00:23:41,583 --> 00:23:44,250
framed someone else,
and played them all like fools.
214
00:23:45,666 --> 00:23:47,708
I raised a smart little girl.
215
00:23:48,416 --> 00:23:50,208
You are clever, aren't you?
216
00:23:52,708 --> 00:23:53,708
Hmm.
217
00:24:57,250 --> 00:24:59,000
Can I have my phone now?
218
00:24:59,083 --> 00:25:00,583
It's evidence in the case.
219
00:25:03,041 --> 00:25:04,041
Go on.
220
00:25:15,583 --> 00:25:19,041
But if the informant contacts you again,
come to me immediately.
221
00:25:19,125 --> 00:25:20,333
Yes, I promise.
222
00:25:26,458 --> 00:25:29,125
Can you imagine what we could achieve
with something like this?
223
00:25:29,208 --> 00:25:32,041
Undocumented spies working for us?
224
00:25:32,125 --> 00:25:35,708
You're not seriously saying that
in front of Internal Affairs, are you?
225
00:25:36,750 --> 00:25:38,416
It's just a thought.
226
00:26:06,625 --> 00:26:07,625
Give us a second.
227
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Of course.
228
00:26:32,083 --> 00:26:33,916
It's time to go back to Moscow.
229
00:26:42,958 --> 00:26:45,875
But you always said
you'd never go back there.
230
00:26:48,000 --> 00:26:49,666
I'm not going, you are.
231
00:26:58,208 --> 00:26:59,250
Is that clear?
232
00:26:59,333 --> 00:27:01,458
You're going to go back to Moscow.
233
00:27:04,333 --> 00:27:06,291
And I'll remain here as ambassador.
234
00:27:34,416 --> 00:27:35,791
Is that understood?
235
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
Okay.
236
00:27:50,208 --> 00:27:52,791
Come on, get yourself ready.
237
00:27:53,833 --> 00:27:55,541
I'll get you some fresh clothes.
238
00:28:00,958 --> 00:28:03,833
Is this what it felt like
when I had my surgery?
239
00:28:06,375 --> 00:28:07,375
Not knowing.
240
00:28:10,000 --> 00:28:11,291
Yes, and you made it.
241
00:28:12,583 --> 00:28:14,333
Your father's gonna make it too.
242
00:28:17,125 --> 00:28:18,958
I'm gonna grab something to eat.
243
00:28:19,541 --> 00:28:20,541
Need anything?
244
00:28:49,583 --> 00:28:51,333
I'm getting some fresh air.
245
00:28:52,041 --> 00:28:53,041
Okay.
246
00:29:05,333 --> 00:29:07,416
Please let me be the one to tell her.
247
00:29:08,250 --> 00:29:09,250
Okay?
248
00:29:14,541 --> 00:29:15,541
Okay.
249
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Thank you.
250
00:31:50,708 --> 00:31:53,875
Mr. Koleev. The ambassador had to run.
251
00:31:54,375 --> 00:31:56,375
She asked if you would
wait for her over here.
252
00:32:00,416 --> 00:32:02,541
Did she say how long she'd be gone?
253
00:32:02,625 --> 00:32:07,250
No. But she wanted me to tell you
the transfer has been arranged.
254
00:32:08,083 --> 00:32:09,416
Everything's prepped.
255
00:32:46,083 --> 00:32:48,583
You can't be that surprised
to see me, Josef.
256
00:32:49,416 --> 00:32:51,000
You must've known sooner or later,
257
00:32:51,083 --> 00:32:53,833
you'd have to answer
for your countless mistakes.
258
00:32:58,291 --> 00:33:00,083
Eventually, we all reach a point
259
00:33:00,166 --> 00:33:03,666
when it's time
to get rid of a cockroach or two.
260
00:33:04,333 --> 00:33:08,375
It's impressive. You lasted 16 years
more than you had any right to.
261
00:33:45,333 --> 00:33:46,458
Hello, Starfish.
262
00:34:00,666 --> 00:34:01,666
Where's Koleev?
263
00:34:05,375 --> 00:34:08,125
I admit, I'm impressed with you.
264
00:34:09,333 --> 00:34:13,166
That you could kill
and manage to frame someone.
265
00:34:19,208 --> 00:34:21,833
Do you have any idea
what it took for me to kill her?
266
00:34:25,916 --> 00:34:27,666
And now this shit in Schöneberg?
267
00:34:28,500 --> 00:34:30,416
You've all completely lost your minds.
268
00:34:32,333 --> 00:34:33,791
That was my husband.
269
00:34:35,500 --> 00:34:37,000
But I'm not like him.
270
00:34:40,083 --> 00:34:42,208
You'll realize that about me very quickly.
271
00:34:44,958 --> 00:34:47,000
I'm your liaison officer now.
272
00:34:47,708 --> 00:34:49,208
I'm not doing this anymore.
273
00:34:50,041 --> 00:34:53,958
And I should've gone to my superiors
when you lot approached me the first time.
274
00:34:55,166 --> 00:34:56,166
We're done here.
275
00:34:57,291 --> 00:35:00,416
Don't be silly, Ben. Please.
276
00:35:02,791 --> 00:35:04,208
Come back here.
277
00:35:05,041 --> 00:35:06,958
We're only just getting started.
278
00:35:08,958 --> 00:35:11,798
Do you have any idea
what it took for me to kill her?
279
00:35:13,958 --> 00:35:17,291
And now this shit in Schöneberg?
You've all complete...
280
00:35:22,750 --> 00:35:25,208
You and I are going to have
so much fun, Ben.
281
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
I'll be in touch.
282
00:35:56,708 --> 00:35:58,333
Mrs. Schäfer?
283
00:36:00,458 --> 00:36:02,875
I'm happy to say
I've got some good news for you.
284
00:36:02,958 --> 00:36:05,125
We were able to remove
your husband's aneurysm.
285
00:36:05,750 --> 00:36:06,916
He's doing good.
286
00:36:07,000 --> 00:36:10,416
If you'll follow me,
I'll take you to him now, okay?
287
00:36:11,125 --> 00:36:13,125
He's already awake and asking for you.
288
00:36:59,750 --> 00:37:00,750
Julika?
289
00:37:02,958 --> 00:37:03,958
Yeah?
290
00:37:04,708 --> 00:37:05,916
Do you know who this is?
291
00:37:10,583 --> 00:37:12,250
Is your name Katya?
292
00:37:14,458 --> 00:37:15,458
Do you have Koleev?
293
00:37:16,166 --> 00:37:18,916
Um, not yet, but, um…
294
00:37:20,166 --> 00:37:24,333
I told Vera Koleeva everything,
so I assume if we don't get to him,
295
00:37:24,416 --> 00:37:25,416
Sasha will.
296
00:37:26,458 --> 00:37:27,791
I want to make a deal.
297
00:37:29,041 --> 00:37:30,416
What do you have to offer?
298
00:37:49,583 --> 00:37:51,000
You're already out of bed.
299
00:37:51,083 --> 00:37:52,083
Hmm.
300
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
Another 20 minutes,
301
00:38:03,125 --> 00:38:06,000
and the doctor said
I would've had brain damage.
302
00:38:06,083 --> 00:38:07,500
No one would know the difference.
303
00:38:10,166 --> 00:38:11,458
Oh, stop it.
304
00:38:13,583 --> 00:38:16,708
-I don't want to hurt you.
-Yeah, just be careful.
305
00:38:20,875 --> 00:38:21,875
Where's Nina?
306
00:38:21,916 --> 00:38:23,333
Downstairs waiting.
307
00:38:26,500 --> 00:38:30,666
Soon as you feel up to it,
we're getting out of Berlin, okay?
308
00:38:35,666 --> 00:38:37,125
-Hm?
-Mm-hmm.
309
00:38:38,500 --> 00:38:40,625
Uh… I'm okay.
310
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Okay.
311
00:38:58,375 --> 00:39:00,500
-Do you want some water?
-Mm-mm.
312
00:39:09,833 --> 00:39:11,333
Hang on. That hurts…
313
00:39:17,625 --> 00:39:20,916
To save our marriage, I stole a child.
314
00:39:28,000 --> 00:39:29,833
We both made that choice.
315
00:39:31,916 --> 00:39:32,916
Mm-hmm.
316
00:39:37,083 --> 00:39:40,291
And… then I lied to you,
317
00:39:42,083 --> 00:39:44,250
because I knew
you'd want to give her back.
318
00:39:48,208 --> 00:39:50,708
You're right, I… Probably, yes.
319
00:39:53,375 --> 00:39:55,750
I couldn't know then
how much I wanted a child,
320
00:39:56,833 --> 00:39:58,166
but then I had one.
321
00:40:09,458 --> 00:40:12,291
For years, I've tried to be
a better person.
322
00:40:16,000 --> 00:40:20,083
I've tried to undo all the things I did,
but everything…
323
00:40:21,375 --> 00:40:23,250
I'm just trying to make it right.
324
00:40:25,750 --> 00:40:28,208
Meret, I don't know who that was
325
00:40:28,291 --> 00:40:30,708
in the hotel room the last few days
with a gun in my hand.
326
00:40:30,791 --> 00:40:33,041
I just know I don't want it
to be me anymore.
327
00:40:33,916 --> 00:40:35,416
I don't wanna be that person.
328
00:40:39,708 --> 00:40:41,375
And when I'm with you, I…
329
00:40:48,458 --> 00:40:49,708
Sometimes, it…
330
00:40:54,916 --> 00:40:57,166
It brings all those bad
parts of me back out.
331
00:41:14,041 --> 00:41:16,708
I don't know what to say
to that right now, Simon.
332
00:41:34,250 --> 00:41:36,083
We should've broken up back then.
333
00:41:40,041 --> 00:41:41,500
It was over already.
334
00:41:44,958 --> 00:41:46,958
Now it's just over again, huh?
335
00:41:52,833 --> 00:41:54,375
I think you're right.
336
00:42:06,208 --> 00:42:07,208
Where's my mum?
337
00:42:08,083 --> 00:42:09,416
Koleev knows we're here.
338
00:42:09,916 --> 00:42:13,000
Your mother's making a deal with the BND
so your father can get protection,
339
00:42:13,083 --> 00:42:15,458
and my orders are to get you
out of here immediately.
340
00:42:22,625 --> 00:42:23,875
Where's Nina?
341
00:42:23,958 --> 00:42:25,083
With Katya.
342
00:42:48,875 --> 00:42:51,291
-I wasn't sure you'd come.
-Makes two of us.
343
00:42:54,250 --> 00:42:55,250
Get in.
344
00:43:14,666 --> 00:43:15,666
Move in now.
345
00:43:19,333 --> 00:43:20,375
Police!
346
00:43:21,041 --> 00:43:22,333
Show me your hands!
347
00:43:22,416 --> 00:43:23,541
Stay back!
348
00:43:36,875 --> 00:43:39,208
Meret Shaffer,
you're under arrest
349
00:43:39,291 --> 00:43:40,791
on suspicion of murder.
350
00:43:42,041 --> 00:43:45,208
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
351
00:43:45,291 --> 00:43:47,666
If you do not have one,
one will be appointed to you.
352
00:43:47,750 --> 00:43:51,500
These officers are here to arrest you
for the murder of Jonas Auken.
353
00:43:51,583 --> 00:43:55,125
You're being placed under arrest
for violating section…
354
00:43:56,708 --> 00:43:57,708
Nina.
355
00:44:01,625 --> 00:44:02,625
Katya.25493