Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,083 --> 00:00:20,250
Where are we?
2
00:00:20,333 --> 00:00:24,041
The flat belongs to a friend.
He's out of town. We'll be safe here.
3
00:00:24,625 --> 00:00:26,166
So why are the windows covered up?
4
00:00:26,250 --> 00:00:28,291
There's food in the fridge.
Take yourselves at home.
5
00:00:28,375 --> 00:00:30,291
Dad, tell us what's really going on here.
6
00:00:50,458 --> 00:00:53,250
-Please leave a message.
-Damn it, Meret where are you?
7
00:00:54,375 --> 00:00:56,083
Koleev has a mole in the BND.
8
00:00:56,166 --> 00:01:00,500
We've been exposed. The Garden's gone.
It's all over. We're finished.
9
00:01:21,583 --> 00:01:23,791
The important thing is I have her here.
10
00:01:23,875 --> 00:01:26,125
She's the more dangerous of the two.
11
00:01:26,875 --> 00:01:28,458
I've already taken care of Gregor.
12
00:01:28,541 --> 00:01:30,500
So, soon we'll be able to…
13
00:01:32,125 --> 00:01:34,125
Karl won't be a problem, I guarantee it.
14
00:01:37,791 --> 00:01:38,916
Yes, just like I said.
15
00:01:39,000 --> 00:01:41,125
Schöner Blick Hotel, room 12.
16
00:01:56,208 --> 00:01:58,958
You bastard, you know he'll kill me.
17
00:02:00,458 --> 00:02:02,375
You told me I should bring him to you.
18
00:02:03,208 --> 00:02:06,541
But not as your hostage,
served up like a pig to the slaughter.
19
00:02:17,416 --> 00:02:19,375
Come on, Meret, where are you?
20
00:03:19,625 --> 00:03:21,000
Katya, where's Nina?
21
00:03:21,083 --> 00:03:22,291
She went to lie down.
22
00:03:22,791 --> 00:03:24,391
-We have to tell her something.
-Not now.
23
00:03:24,416 --> 00:03:27,392
It doesn't need to be the whole truth,
but she doesn't know what's going on.
24
00:03:27,416 --> 00:03:29,083
I trusted you. Don't make me regret that.
25
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
Jonas,
26
00:03:38,250 --> 00:03:40,833
you remember the fantasy
we had for our future?
27
00:03:41,958 --> 00:03:44,083
Stuff we made up in
the heat of the moment.
28
00:03:48,583 --> 00:03:50,000
Let's work together on this.
29
00:03:52,583 --> 00:03:54,250
It's too late for that, Meret.
30
00:04:40,458 --> 00:04:44,041
Hi, I'm so sorry. My phone
must've deactivated the key to my room.
31
00:04:44,125 --> 00:04:45,125
No problem.
32
00:04:58,833 --> 00:04:59,873
Get away from her!
33
00:05:16,250 --> 00:05:17,250
What're you doing?
34
00:05:19,458 --> 00:05:21,083
I watched Gregor die.
35
00:05:21,708 --> 00:05:23,083
They killed him, Meret.
36
00:05:25,166 --> 00:05:26,583
And it wasn't fast.
37
00:05:28,375 --> 00:05:30,458
They severed his femoral artery.
38
00:05:31,791 --> 00:05:34,208
While you and Koleev's lapdog
were busy fucking.
39
00:05:47,791 --> 00:05:49,083
I'll leave him to you.
40
00:05:51,416 --> 00:05:53,583
But he's a threat to us,
and you know that.
41
00:06:14,750 --> 00:06:16,625
-Koleev is on his way.
-What?
42
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Fuck.
43
00:06:22,083 --> 00:06:24,208
Our cover's blown, Meret.
They know where we live.
44
00:06:29,416 --> 00:06:30,583
Where's Nina?
45
00:06:30,666 --> 00:06:31,708
She's safe.
46
00:06:34,125 --> 00:06:35,500
Fuck. There's too many. Come on.
47
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
Let's move.
48
00:06:59,458 --> 00:07:01,000
Sweep the entire hotel.
49
00:07:01,083 --> 00:07:02,583
All right.
50
00:07:02,666 --> 00:07:04,625
I'll go down. Come on.
51
00:07:08,000 --> 00:07:09,208
Oh, shit.
52
00:07:10,000 --> 00:07:12,750
Did you ever have Helena Kohn,
or was that another lie?
53
00:07:15,875 --> 00:07:16,875
Of course I did.
54
00:07:18,625 --> 00:07:20,458
But Karl got here first.
55
00:07:43,750 --> 00:07:48,000
Why are you a constant source
of disappointment and failure on this?
56
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
They're good.
57
00:07:54,166 --> 00:07:55,208
And you're not?
58
00:08:03,833 --> 00:08:05,166
I knew Helena from before.
59
00:08:07,083 --> 00:08:09,166
-But I knew her as Charlotte.
-From where?
60
00:08:10,250 --> 00:08:12,916
I even thought
we were in love a long time ago…
61
00:08:13,000 --> 00:08:15,666
It was back when I had
the job in Marrakesh.
62
00:08:16,500 --> 00:08:19,125
She was wild. And dangerous.
63
00:08:20,541 --> 00:08:22,750
Sounds like you're still in love with her.
64
00:08:23,375 --> 00:08:24,791
Does it look like it?
65
00:08:33,125 --> 00:08:35,541
Love makes us do crazy things.
66
00:08:40,000 --> 00:08:42,541
So, now we have to find her.
67
00:08:42,625 --> 00:08:43,625
No.
68
00:08:45,708 --> 00:08:47,000
She'll come to us.
69
00:08:48,416 --> 00:08:49,958
I can guarantee you that.
70
00:08:50,458 --> 00:08:51,458
Hmm.
71
00:08:58,041 --> 00:09:00,166
More and more messages
are coming.
72
00:09:02,458 --> 00:09:05,375
We have to tell Ben
about the mole in the agency.
73
00:09:09,166 --> 00:09:11,291
I think we need to keep
the team small on this.
74
00:09:11,375 --> 00:09:15,208
This is huge. We can't just sit on it.
Ben needs to be looped in immediately.
75
00:09:19,291 --> 00:09:23,125
You know, there's only two things
I'm sure about.
76
00:09:23,791 --> 00:09:25,833
You and I can trust each other.
77
00:09:26,875 --> 00:09:28,375
But we can't trust Ben.
78
00:09:31,083 --> 00:09:33,916
He's our superior.
It's our duty to report to him.
79
00:09:34,625 --> 00:09:36,750
Since when do you care what he thinks?
80
00:09:41,416 --> 00:09:43,583
We could scare off the mole if we do that.
81
00:09:45,625 --> 00:09:46,625
Plus,
82
00:09:47,208 --> 00:09:49,083
we're a pretty sexy team.
83
00:09:50,416 --> 00:09:51,416
Alice,
84
00:09:52,708 --> 00:09:54,416
rules are rules.
85
00:09:54,500 --> 00:09:56,208
And a deal is a deal.
86
00:10:00,166 --> 00:10:02,458
But sometimes,
when you just let life happen,
87
00:10:02,541 --> 00:10:03,875
you get something in return.
88
00:10:05,791 --> 00:10:06,958
Pizza?
89
00:10:07,041 --> 00:10:08,041
No.
90
00:10:09,625 --> 00:10:10,875
Something else.
91
00:10:13,791 --> 00:10:15,750
Maybe you get back the person you love.
92
00:10:16,333 --> 00:10:18,750
No, that's not what I…
93
00:10:18,833 --> 00:10:19,833
Um…
94
00:10:51,750 --> 00:10:53,875
-The messages are still coming in?
-Yeah.
95
00:10:55,041 --> 00:10:56,791
It's an ongoing chat.
96
00:10:59,416 --> 00:11:01,375
And you don't have an ID on the sender?
97
00:11:01,458 --> 00:11:02,666
No.
98
00:11:03,291 --> 00:11:07,208
But whoever they are, they know
about everything that happened in Belarus.
99
00:11:07,291 --> 00:11:09,666
Gregor used a human asset at the GRU.
100
00:11:09,750 --> 00:11:10,791
Katya Volkova.
101
00:11:10,875 --> 00:11:13,666
She was the honey trap
to get Koleev to defect.
102
00:11:14,166 --> 00:11:16,375
But when Koleev found out
he was being manipulated,
103
00:11:16,458 --> 00:11:18,166
he turned the tables on all of them.
104
00:11:18,250 --> 00:11:20,916
Now he's trying to finish
what he started back then.
105
00:11:21,000 --> 00:11:22,416
Gregor was just the first.
106
00:11:22,500 --> 00:11:26,333
Then his mole can operate within
our agency without risk of exposure.
107
00:11:28,458 --> 00:11:31,166
All our allies would turn
their backs on us again, won't they?
108
00:11:31,666 --> 00:11:33,166
They won't share anything with us.
109
00:11:47,958 --> 00:11:49,158
We have to find the mole ASAP.
110
00:11:50,458 --> 00:11:51,458
Yeah.
111
00:11:57,875 --> 00:12:01,375
Why the fuck did you let Koleev get away?
He was right in front of you.
112
00:12:03,125 --> 00:12:06,125
It all happened really fast.
His people got him out of there.
113
00:12:08,000 --> 00:12:09,541
And Alice was there before you?
114
00:12:09,625 --> 00:12:10,625
Yeah.
115
00:12:13,666 --> 00:12:14,666
What did she do?
116
00:12:19,875 --> 00:12:21,333
I didn't get a good look.
117
00:12:22,250 --> 00:12:24,500
Do you know if she even drew her weapon?
118
00:12:24,583 --> 00:12:25,583
Of course.
119
00:12:27,166 --> 00:12:28,166
But um…
120
00:12:28,916 --> 00:12:29,916
But what?
121
00:12:33,291 --> 00:12:35,625
Koleev was talking to her.
122
00:12:35,708 --> 00:12:37,375
And then she lowered her gun.
123
00:12:37,875 --> 00:12:39,625
She lowered her gun?
124
00:12:43,541 --> 00:12:46,791
So Koleev spoke to her.
Do we know what he said exactly?
125
00:12:46,875 --> 00:12:48,500
It's in the debrief.
126
00:12:50,500 --> 00:12:53,458
"Smile, smile,
I always wanted happiness destroyed."
127
00:12:54,416 --> 00:12:56,176
-What the fuck does that mean?
-I don't know.
128
00:12:57,083 --> 00:13:00,208
It could've been translated badly.
Alice's Russian isn't very good.
129
00:13:01,666 --> 00:13:04,541
So, lemme get this straight.
Alice speaks to Koleev in broken Russian,
130
00:13:04,625 --> 00:13:07,291
she lowers her gun,
and he gets into the van and drives off?
131
00:13:11,000 --> 00:13:12,958
What is it you're trying to say?
132
00:13:26,375 --> 00:13:28,666
Exactly what you're thinking,
if you're being honest.
133
00:13:30,000 --> 00:13:31,960
That's the real reason
you came here alone, right?
134
00:13:32,000 --> 00:13:33,875
No, I came to see you alone because…
135
00:13:34,791 --> 00:13:35,791
Because?
136
00:13:40,666 --> 00:13:43,500
Alice is not the mole,
so you need to back the fuck off.
137
00:13:47,750 --> 00:13:49,000
I certainly hope you're right.
138
00:13:50,541 --> 00:13:52,583
But luckily it's not our jobs
to figure that out.
139
00:13:52,666 --> 00:13:55,541
-Hey! That's my phone!
-Well, now it's evidence.
140
00:13:57,291 --> 00:13:59,416
Can you please patch me through
to Internal Affairs?
141
00:14:22,416 --> 00:14:24,541
Good evening, ladies and gentlemen.
142
00:14:24,625 --> 00:14:27,291
I'm going to ask you all
to stop working immediately.
143
00:14:27,375 --> 00:14:30,875
We would appreciate your cooperation
while we have a look around.
144
00:14:30,958 --> 00:14:32,083
Look for bugs.
145
00:14:32,583 --> 00:14:35,875
Check the desks.
Ender tables and lamps, too.
146
00:14:36,375 --> 00:14:37,855
I told you telling Ben was a mistake.
147
00:14:37,916 --> 00:14:40,833
We don't need people
sniffing around while we work on this.
148
00:14:46,541 --> 00:14:48,416
What did Koleev really say to you?
149
00:14:48,500 --> 00:14:51,333
I already told you what he said.
It's not my fault it was gibberish.
150
00:14:51,416 --> 00:14:52,416
Tell me again.
151
00:14:52,875 --> 00:14:54,625
But this time, say it in Russian.
152
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Come on, maybe I can translate it better.
153
00:14:58,958 --> 00:15:00,166
You don't trust me?
154
00:15:00,250 --> 00:15:02,208
I know that you're not stupid.
155
00:15:03,083 --> 00:15:05,250
And what you did was very stupid.
156
00:15:05,750 --> 00:15:07,041
And careless.
157
00:15:07,125 --> 00:15:09,750
You let Gregor's killer,
a known monster, get away.
158
00:15:09,833 --> 00:15:12,041
It all happened really fast,
and I was there on my own.
159
00:15:12,125 --> 00:15:13,833
You had me. I was there.
160
00:15:13,916 --> 00:15:16,791
You're an analyst, not an operative,
and you know that, Julika.
161
00:15:18,250 --> 00:15:20,083
I was scared of putting us in danger.
162
00:15:20,166 --> 00:15:22,333
I also know that you're not a coward.
163
00:15:25,791 --> 00:15:26,791
So, what am I then?
164
00:15:35,000 --> 00:15:36,375
I don't know anymore.
165
00:15:43,416 --> 00:15:46,125
Well, when you finally do decide
what you think of me,
166
00:15:47,166 --> 00:15:48,416
just know we're done.
167
00:15:51,791 --> 00:15:53,708
Alice in Bugland.
168
00:15:53,791 --> 00:15:55,333
You're starting with me?
169
00:15:55,416 --> 00:15:58,125
Don't worry, everyone gets a turn.
170
00:15:58,208 --> 00:15:59,625
We'll talk later.
171
00:16:01,000 --> 00:16:02,500
I wouldn't count on it.
172
00:16:28,458 --> 00:16:30,833
No matter what happens,
you did the right thing.
173
00:16:37,375 --> 00:16:39,625
Looks like we've got something here.
174
00:17:03,333 --> 00:17:05,166
Fingerprints first.
175
00:17:08,333 --> 00:17:10,458
Let me know the second you have something.
176
00:17:30,541 --> 00:17:31,750
How you holding up?
177
00:17:38,333 --> 00:17:41,708
My parents were always so perfect
that it would almost drive me mad.
178
00:17:44,500 --> 00:17:48,833
All of sudden, they're constantly lying,
running off with guns and hurting people.
179
00:17:50,666 --> 00:17:53,583
And it all seemed to start
the second you showed up here.
180
00:17:58,166 --> 00:17:59,166
Who are you?
181
00:18:03,500 --> 00:18:05,416
I'm just an old friend of theirs.
182
00:18:06,208 --> 00:18:09,166
-I live in Oslo and I'm...
-No, tell me the truth.
183
00:18:20,375 --> 00:18:22,458
I'm sorry. I don't know what to tell you.
184
00:18:25,125 --> 00:18:27,666
You can start
by actually telling me the truth.
185
00:18:45,708 --> 00:18:48,625
I used to work with your parents
back in the old days.
186
00:18:49,375 --> 00:18:52,166
It's been ages because,
for a long time, I wasn't feeling well,
187
00:18:52,250 --> 00:18:54,458
but now that I've, uh…
188
00:18:58,416 --> 00:19:00,916
Now I'm finally starting
to find my strength again.
189
00:19:04,958 --> 00:19:05,958
But you,
190
00:19:07,625 --> 00:19:08,875
you already have yours.
191
00:19:12,708 --> 00:19:14,208
You really are a…
192
00:19:16,541 --> 00:19:19,583
A very strong and impressive young woman.
193
00:19:28,875 --> 00:19:31,000
And I know your parents feel that way too.
194
00:19:34,333 --> 00:19:36,000
My father, maybe.
195
00:19:37,083 --> 00:19:38,416
But not my mother.
196
00:19:41,416 --> 00:19:42,416
Trust me.
197
00:19:46,666 --> 00:19:47,750
You're wrong about Meret.
198
00:19:51,708 --> 00:19:55,041
She'd literally tear this world apart
if it meant keeping you safe.
199
00:20:00,208 --> 00:20:02,166
Not everything's expressed with words.
200
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Meret, wait.
201
00:20:33,125 --> 00:20:34,500
Look, I'm sorry.
202
00:20:36,708 --> 00:20:38,125
The thing with Gregor…
203
00:20:39,041 --> 00:20:41,500
You know, he and I, it was never like…
204
00:20:42,625 --> 00:20:43,708
I just…
205
00:20:45,000 --> 00:20:47,916
Know he meant a lot to you,
and I understand what you lost.
206
00:20:51,708 --> 00:20:52,708
Thanks.
207
00:21:13,333 --> 00:21:14,791
So that's it? "Thanks"?
208
00:21:14,875 --> 00:21:16,500
You have nothing else to say?
209
00:21:17,333 --> 00:21:18,750
What do you want me to say?
210
00:21:20,458 --> 00:21:22,375
Well, I was hoping for the truth.
211
00:21:27,750 --> 00:21:29,208
What's there to say?
212
00:21:29,291 --> 00:21:31,583
I'm sorry I had
an affair in Marrakesh, happy?
213
00:21:31,666 --> 00:21:32,833
All better now?
214
00:21:33,416 --> 00:21:34,666
This isn't about your affair.
215
00:21:35,875 --> 00:21:38,125
I thought you were lying
dead in a hotel room.
216
00:21:43,166 --> 00:21:45,246
I was trying
to extract information from him.
217
00:21:45,291 --> 00:21:47,625
It's part of our job and you know that.
218
00:21:48,208 --> 00:21:50,708
-Don't make a big deal out of it.
-Information?
219
00:21:50,791 --> 00:21:53,583
While you were getting information,
we lost our house!
220
00:21:53,666 --> 00:21:54,916
I lost the restaurant.
221
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Simon and Meret Schäfer
don't exist anymore.
222
00:21:57,083 --> 00:21:58,416
We're completely fucked!
223
00:21:58,500 --> 00:22:00,125
It's gone, all of it!
224
00:22:03,541 --> 00:22:04,541
Right.
225
00:22:08,541 --> 00:22:09,708
So it's all my fault then?
226
00:22:09,791 --> 00:22:12,541
I went to that hotel room
and then the shit just hit the fan?
227
00:22:13,125 --> 00:22:15,208
No, I think it started long before then.
228
00:22:15,291 --> 00:22:16,666
I think maybe it started way back
229
00:22:16,750 --> 00:22:20,500
on the day you decided not to tell me
that Nina's mother was still alive.
230
00:22:20,583 --> 00:22:24,000
So, I'm not the one who lived with a lie
for 16 years! With two lies!
231
00:22:24,083 --> 00:22:26,283
You mean the day you and Gregor
just decided to fuck off
232
00:22:26,333 --> 00:22:27,773
and leave me to clean up everything!
233
00:22:28,375 --> 00:22:29,291
Yeah?
234
00:22:29,375 --> 00:22:30,208
That day?
235
00:22:30,291 --> 00:22:34,250
When you left me in that godforsaken house
on my own? Is that the day you mean?
236
00:22:34,916 --> 00:22:35,958
Still alive!
237
00:22:37,083 --> 00:22:40,041
I'm not responsible
for the choices you made in Belarus.
238
00:22:40,125 --> 00:22:42,666
Do you know
what your boss's last words were?
239
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
Mole, BND, Meret.
240
00:22:46,166 --> 00:22:48,333
It wasn't "tell my family I love them,"
241
00:22:48,416 --> 00:22:51,000
or, "Tell Meret how much
she always meant to me."
242
00:22:51,083 --> 00:22:53,833
But "Mole, BND, Meret."
243
00:22:55,875 --> 00:22:59,208
I know your father was an asshole,
but you're not gonna turn Gregor into one.
244
00:22:59,791 --> 00:23:01,083
Hey, fuck you.
245
00:23:03,416 --> 00:23:05,976
I know what he meant to me.
I don't care what his last words were.
246
00:23:06,000 --> 00:23:09,500
Yeah, you really don't care about anyone.
Certainly not me or Nina.
247
00:23:11,166 --> 00:23:12,166
Wow!
248
00:23:14,625 --> 00:23:17,166
Now you're questioning
my love for Nina as well?
249
00:23:17,250 --> 00:23:18,875
What's her shoe size, then?
250
00:23:21,583 --> 00:23:24,250
Right. I loved you so much, Meret.
251
00:23:24,333 --> 00:23:26,333
Throughout everything
in Marrakesh and Belarus,
252
00:23:27,125 --> 00:23:28,625
these past 16 years with Nina
253
00:23:28,708 --> 00:23:30,750
and the only thing
you ever cared about is you.
254
00:23:36,958 --> 00:23:38,500
-I'm having a shower.
-Yeah.
255
00:23:54,375 --> 00:23:56,541
I know you loved Gregor like a father.
256
00:23:58,041 --> 00:24:00,125
I did too before he betrayed me.
257
00:24:03,666 --> 00:24:05,916
So then I guess you got what you wanted.
258
00:24:11,291 --> 00:24:12,875
To certain degree, I guess.
259
00:24:17,708 --> 00:24:20,000
But for me it's always been
more about Koleev.
260
00:24:34,666 --> 00:24:37,333
And exactly how far
are you willing to go to stop him?
261
00:24:51,458 --> 00:24:52,458
Yes?
262
00:24:57,625 --> 00:24:58,625
It's me.
263
00:25:00,916 --> 00:25:03,041
I thought Helena was running things there.
264
00:25:04,583 --> 00:25:06,458
They won't let me near my daughter.
265
00:25:06,541 --> 00:25:08,000
You mean our daughter.
266
00:25:08,083 --> 00:25:10,375
You have no right to say that,
you son of a bitch.
267
00:25:13,458 --> 00:25:14,541
So, what do you want?
268
00:25:17,000 --> 00:25:18,280
You're going to help me get her.
269
00:25:19,458 --> 00:25:20,458
Then what?
270
00:25:21,958 --> 00:25:23,198
You just take her away from me?
271
00:25:24,166 --> 00:25:25,583
We can make an arrangement.
272
00:25:27,625 --> 00:25:28,916
Okay.
273
00:25:29,000 --> 00:25:30,041
Then we should meet.
274
00:25:34,333 --> 00:25:35,833
Come alone or I'm gone.
275
00:25:36,625 --> 00:25:38,375
And you'll never see her again.
276
00:25:39,916 --> 00:25:40,916
Send the location.
277
00:26:32,250 --> 00:26:33,500
Do you see anything yet?
278
00:26:33,583 --> 00:26:35,125
Just stay calm.
279
00:26:46,833 --> 00:26:48,041
Okay.
280
00:26:48,125 --> 00:26:49,666
So now I just stand here, or…
281
00:26:49,750 --> 00:26:52,083
I already told you,
we're gonna let him come to us,
282
00:26:52,166 --> 00:26:54,333
and when I have a clear shot I'll take it.
283
00:27:04,166 --> 00:27:05,166
Meret?
284
00:27:05,791 --> 00:27:07,791
-Yes?
-You see that couple on the beach?
285
00:27:09,416 --> 00:27:10,416
Yeah.
286
00:27:11,875 --> 00:27:13,125
Cyclist on your right.
287
00:27:14,958 --> 00:27:15,958
He's okay.
288
00:27:27,333 --> 00:27:28,416
Got eyes on that fisherman?
289
00:27:30,875 --> 00:27:32,250
Yeah, he's leaving.
290
00:27:52,791 --> 00:27:53,916
He's late.
291
00:27:57,833 --> 00:27:59,833
Someone's coming out of the woods,
by the building.
292
00:28:03,750 --> 00:28:05,708
I can't get a visual. Is it him?
293
00:28:12,583 --> 00:28:13,958
Negative, false alarm.
294
00:28:22,375 --> 00:28:23,500
The fisherman's circling.
295
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Is it Koleev?
296
00:28:31,875 --> 00:28:32,875
I'm not sure.
297
00:28:32,916 --> 00:28:34,375
Keep an eye on him.
298
00:28:44,125 --> 00:28:45,125
Katya.
299
00:28:45,958 --> 00:28:47,041
Katya, what're you doing?
300
00:28:47,125 --> 00:28:48,125
Stay put.
301
00:28:48,166 --> 00:28:50,625
You're in my line of fire!
Get out of there!
302
00:29:05,083 --> 00:29:06,683
-I'm taking the lead now.
-Katya!
303
00:29:09,666 --> 00:29:10,666
Fuck.
304
00:29:10,708 --> 00:29:11,791
Meret, abort!
305
00:29:12,500 --> 00:29:13,750
Repeat, abort!
306
00:29:21,791 --> 00:29:23,000
That's enough, Katya.
307
00:29:23,875 --> 00:29:25,291
I don't want to hurt you.
308
00:29:25,875 --> 00:29:27,375
Go to hell, you bastard!
309
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
Stop it, Katya.
310
00:29:44,208 --> 00:29:47,250
You son of a bitch!
You tried to kill me and my daughter!
311
00:30:13,833 --> 00:30:15,541
We gotta move! Come on! Come on!
312
00:30:48,125 --> 00:30:49,125
Meret!
313
00:30:52,041 --> 00:30:53,041
-Shit!
-Okay.
314
00:30:55,958 --> 00:30:56,958
She's hit.
315
00:31:05,333 --> 00:31:07,166
Good evening. Hello. Hello.
316
00:31:07,250 --> 00:31:09,791
Yes, nice to meet you,
very nice to meet you.
317
00:31:09,875 --> 00:31:12,416
Oh! It's an honour to meet you.
318
00:31:12,500 --> 00:31:15,541
Nice to meet you.
Thanks so much for coming. Thank you.
319
00:31:21,375 --> 00:31:23,166
I can't reach my husband.
320
00:31:26,750 --> 00:31:30,083
If you'd like, I can send out
a security detail to find Mr. Koleev?
321
00:31:35,875 --> 00:31:37,250
We can do this without him.
322
00:31:37,333 --> 00:31:39,750
Okay. Sounds good.
323
00:31:47,416 --> 00:31:49,416
I want to thank you all for being here
324
00:31:49,500 --> 00:31:51,750
to share this special moment
with me tonight.
325
00:31:57,416 --> 00:31:59,666
I want to extend
a warm welcome to our guests.
326
00:31:59,750 --> 00:32:01,791
Welcome to my colleagues,
327
00:32:01,875 --> 00:32:03,333
excellencies,
328
00:32:03,416 --> 00:32:05,958
distinguished representatives
of the governments
329
00:32:06,041 --> 00:32:10,208
that we're so proud to have
such close relationships with.
330
00:32:11,208 --> 00:32:12,583
Especially…
331
00:32:14,333 --> 00:32:16,625
Ah! And welcome to my father!
332
00:32:23,875 --> 00:32:30,541
Whom I have to thank for passing on
his love to this beautiful city,
333
00:32:30,625 --> 00:32:32,458
the city of our ancestors,
334
00:32:32,541 --> 00:32:33,541
to me.
335
00:32:34,708 --> 00:32:38,375
He's now got the perfect excuse
to visit Berlin whenever he can.
336
00:32:42,625 --> 00:32:44,916
-I'll be right back. Hold on a second.
-Okay.
337
00:32:45,666 --> 00:32:46,666
Sorry about that.
338
00:32:48,708 --> 00:32:49,708
Mmm!
339
00:32:50,625 --> 00:32:52,458
-Thank you for coming.
-Mmm!
340
00:32:52,541 --> 00:32:57,083
My little girl, ambassador in Berlin!
I wouldn't have missed it for the world.
341
00:32:57,166 --> 00:32:58,875
You came all this way for me?
342
00:32:58,958 --> 00:33:01,250
Well, mostly, yes.
343
00:33:03,041 --> 00:33:07,541
I also heard there were
some potential issues with Starfish.
344
00:33:08,541 --> 00:33:10,916
And that Josef's attention
maybe be divided.
345
00:33:13,291 --> 00:33:14,291
Mm-hmm?
346
00:33:15,791 --> 00:33:18,551
You should get back to your guests.
We'll have time to catch up later.
347
00:33:18,625 --> 00:33:19,625
Yes, sorry.
348
00:33:20,083 --> 00:33:21,166
Good to see you.
349
00:33:21,958 --> 00:33:22,958
Thank you.
350
00:33:33,708 --> 00:33:36,375
It's not rocket science. I said do it now!
351
00:33:36,458 --> 00:33:37,958
Search everything.
352
00:33:46,666 --> 00:33:47,666
Alice took off.
353
00:33:48,083 --> 00:33:50,375
Mmm. Maybe she was
sick of being investigated.
354
00:33:50,458 --> 00:33:51,458
Listen.
355
00:33:53,166 --> 00:33:54,291
That cell phone?
356
00:33:54,791 --> 00:33:57,875
It was used to upload sensitive data
to an unknown recipient.
357
00:34:00,416 --> 00:34:02,958
And they only found one set of prints.
358
00:34:05,875 --> 00:34:06,875
Alice.
359
00:34:11,125 --> 00:34:12,416
Julika.
360
00:34:12,500 --> 00:34:13,500
Julika.
361
00:34:39,583 --> 00:34:40,791
Where are you?
362
00:34:41,333 --> 00:34:43,559
You need to come back here
and clear this whole thing up.
363
00:34:49,416 --> 00:34:50,456
The number you…
364
00:34:53,166 --> 00:34:54,166
Hey!
365
00:34:54,250 --> 00:34:55,916
Only work phones on site!
366
00:34:56,000 --> 00:34:57,125
Hey!
367
00:35:04,750 --> 00:35:06,083
The number you…
368
00:35:44,916 --> 00:35:46,416
Julika!
369
00:35:48,000 --> 00:35:50,250
You brought your personal phone in here?
370
00:35:50,750 --> 00:35:52,041
Oi!
371
00:35:52,125 --> 00:35:53,958
-What's going on?
-Office.
372
00:35:54,041 --> 00:35:55,416
-What?
-Office.
373
00:35:57,375 --> 00:35:58,583
In the office.
374
00:36:27,208 --> 00:36:28,458
So, tell me.
375
00:36:30,291 --> 00:36:31,541
Where was he today?
376
00:36:32,375 --> 00:36:34,041
I'd like to know that too.
377
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
Mmm.
378
00:36:44,708 --> 00:36:45,708
You know,
379
00:36:46,666 --> 00:36:49,458
ever since the day
you first brought him home to us,
380
00:36:50,333 --> 00:36:51,625
I saw a man…
381
00:36:54,791 --> 00:36:56,041
Who clearly…
382
00:36:58,416 --> 00:37:00,500
Was not good enough for my daughter.
383
00:37:02,208 --> 00:37:05,041
It was obvious,
however, that he truly loves you.
384
00:37:05,125 --> 00:37:06,833
I only agreed to let you marry him
385
00:37:06,916 --> 00:37:10,750
because I was sure he would do absolutely
whatever it took to make you happy.
386
00:37:10,833 --> 00:37:12,833
And to make you happy too.
387
00:37:12,916 --> 00:37:13,916
Let's be honest here.
388
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Mmm…
389
00:37:17,666 --> 00:37:19,666
Now it's your turn to be honest with me.
390
00:37:21,375 --> 00:37:22,875
Is there a problem?
391
00:37:24,458 --> 00:37:26,416
Not yet, no.
392
00:37:26,500 --> 00:37:28,541
But if one comes up, I'll let you know.
393
00:38:02,291 --> 00:38:05,166
I found out what Koleev
really said to her that day.
394
00:38:06,166 --> 00:38:10,208
It's the first lines
of a book called The Starfish.
395
00:38:10,708 --> 00:38:12,250
That was Alice's code name.
396
00:38:13,416 --> 00:38:14,416
Starfish.
397
00:38:18,416 --> 00:38:21,583
She's been getting orders
from him for the past several months.
398
00:38:25,708 --> 00:38:28,208
He must've been blackmailing
her or something.
399
00:38:28,791 --> 00:38:30,541
Alice never cared about money.
400
00:38:33,583 --> 00:38:34,583
She…
401
00:38:35,416 --> 00:38:36,958
She fooled me too.
402
00:38:37,916 --> 00:38:39,041
All of us.
403
00:38:41,416 --> 00:38:43,000
Julika, it's over.
404
00:38:43,500 --> 00:38:45,916
As of today, Vera Koleeva is Ambassador.
405
00:38:46,416 --> 00:38:47,833
Let's just leave it at that.
406
00:38:53,458 --> 00:38:54,625
Where're you going?
407
00:38:57,041 --> 00:38:59,416
There's no way
I can just leave it at that.
408
00:39:00,875 --> 00:39:03,625
You told me to stay true to myself, right?
409
00:39:29,041 --> 00:39:30,291
You have the wrong table.
410
00:39:41,666 --> 00:39:45,916
Did you know that starfish
actually have two stomachs?
411
00:39:46,666 --> 00:39:49,750
And it's a misconception
that they all look like stars.
412
00:39:53,666 --> 00:39:54,666
Do I know you?
413
00:40:01,958 --> 00:40:02,958
Hmm?
414
00:40:04,125 --> 00:40:05,125
Starfish.
415
00:40:07,625 --> 00:40:10,958
That was the code name of the mole
your husband planted in the BND.
416
00:40:11,041 --> 00:40:12,875
That's why you're both in Berlin.
417
00:40:13,958 --> 00:40:15,458
For his cover.
418
00:40:18,291 --> 00:40:19,291
Either leave…
419
00:40:20,541 --> 00:40:22,416
Or I'll have you escorted out.
420
00:40:22,500 --> 00:40:25,583
She was a good friend of mine,
and she's dead cos of you two.
421
00:40:27,125 --> 00:40:30,458
And whatever your husband had on her,
she didn't deserve that.
422
00:40:32,666 --> 00:40:35,041
I have no idea what you're going on about.
423
00:40:40,250 --> 00:40:42,625
Then maybe we should talk about Belarus.
424
00:40:55,333 --> 00:40:57,458
It was an operation
to get your husband to defect.
425
00:40:59,750 --> 00:41:01,666
To get him to start over.
426
00:41:03,000 --> 00:41:04,125
With his lover,
427
00:41:04,625 --> 00:41:06,458
who was carrying his child.
428
00:41:12,458 --> 00:41:14,125
-Nina.
-What happened?
429
00:41:14,208 --> 00:41:16,458
An accident,
but your father's taking care of her.
430
00:41:16,541 --> 00:41:18,541
-Mum?
-Nina, stay here!
431
00:41:21,958 --> 00:41:22,958
Mum?
432
00:41:26,250 --> 00:41:27,541
Hey, Ninja.
433
00:41:27,625 --> 00:41:29,583
Get out! I'll explain later.
434
00:41:30,791 --> 00:41:32,208
Looks like you got shot.
435
00:41:32,291 --> 00:41:34,625
Nina, please! I need to help her.
Everyone, out!
436
00:41:34,708 --> 00:41:36,208
-Now!
-Come on.
437
00:41:36,291 --> 00:41:37,916
Come on, your father's got this.
438
00:41:38,000 --> 00:41:39,375
Let's go, come on.
439
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Don't put me under.
440
00:41:54,125 --> 00:41:55,708
-You might pass out.
-Yeah.
441
00:41:58,750 --> 00:41:59,750
Okay.
442
00:42:04,708 --> 00:42:06,375
Ready? Okay.
443
00:42:07,541 --> 00:42:08,541
Here we go.
444
00:42:42,000 --> 00:42:43,416
Where's my husband?
445
00:42:58,875 --> 00:43:01,750
LOCATION WITHIN APPROX. 50 M.
446
00:43:02,916 --> 00:43:04,625
We've got their location.
447
00:43:12,250 --> 00:43:13,250
Fuck.31903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.