Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,875 --> 00:00:17,875
What have we done?
2
00:00:21,500 --> 00:00:23,125
Something unforgivable.
3
00:00:25,708 --> 00:00:28,416
We stole a woman's child 16 years ago.
4
00:00:32,333 --> 00:00:34,500
We're probably going to have to do
far worse than that
5
00:00:34,583 --> 00:00:36,041
if we want to keep her.
6
00:00:43,833 --> 00:00:46,208
You knew we were gonna leave Katya behind.
7
00:00:51,833 --> 00:00:53,333
Jesus, look at us.
8
00:00:55,208 --> 00:00:56,541
We're old.
9
00:00:59,583 --> 00:01:00,958
This has gotta stop.
10
00:01:04,541 --> 00:01:07,875
You are the weak one in all this. Not me.
11
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
Mom?
12
00:01:47,916 --> 00:01:49,125
Sleep. We'll talk tomorrow.
13
00:01:49,208 --> 00:01:51,333
Yeah, if your head
hasn't exploded by then.
14
00:01:53,375 --> 00:01:54,500
Who is that?
15
00:01:55,541 --> 00:01:57,625
Get to bed. Off you go.
16
00:01:59,416 --> 00:02:00,916
Dad, I'm not some little kid anymore.
17
00:02:01,000 --> 00:02:02,875
Then stop acting like one!
18
00:02:34,125 --> 00:02:35,125
You…
19
00:02:42,416 --> 00:02:44,125
…stole my baby.
20
00:02:44,875 --> 00:02:46,958
You stole her!
21
00:03:05,750 --> 00:03:09,250
Take her back to the safe house.
I'll sort things out here.
22
00:03:30,541 --> 00:03:33,041
Look, I understand
that you're angry with us.
23
00:03:36,625 --> 00:03:37,625
Maybe I could…
24
00:03:39,083 --> 00:03:40,458
Try to explain everything.
25
00:03:40,541 --> 00:03:42,666
Dad's got an aneurysm in his brain.
26
00:03:43,166 --> 00:03:45,566
But he's being an idiot
and doesn't want to have the surgery.
27
00:03:46,083 --> 00:03:48,166
What else is there to explain, Mum?
28
00:03:52,500 --> 00:03:54,875
Of course he's gonna have the operation.
29
00:03:55,791 --> 00:03:59,750
He… Your father just needed a little time
to wrap his head around the whole thing.
30
00:03:59,833 --> 00:04:00,958
That's it.
31
00:04:01,875 --> 00:04:04,541
And when it's all done,
he'll be completely fine.
32
00:04:05,583 --> 00:04:06,583
Are you sure?
33
00:04:07,958 --> 00:04:08,958
Sweetie.
34
00:04:09,875 --> 00:04:13,583
Mum, you two have to stop
treating me like I'm still a little kid.
35
00:04:16,875 --> 00:04:18,625
I'm old enough to know the truth.
36
00:04:26,458 --> 00:04:27,458
What?
37
00:04:41,083 --> 00:04:42,416
I had a brother.
38
00:04:44,625 --> 00:04:46,625
He was seven years older than me.
39
00:04:49,708 --> 00:04:54,958
I was always just a baby to him.
But… I thought he was the best.
40
00:04:57,958 --> 00:05:01,625
And then when I was 15,
he drowned in a lake.
41
00:05:11,708 --> 00:05:13,833
Two or three years before he died,
42
00:05:14,708 --> 00:05:18,625
I walked into our kitchen one night
and he was sitting there, in the dark,
43
00:05:18,708 --> 00:05:19,708
just sobbing.
44
00:05:22,916 --> 00:05:25,291
All I could do was stand there,
staring at him.
45
00:05:27,125 --> 00:05:28,625
And suddenly he said,
46
00:05:30,125 --> 00:05:31,625
"I'm so scared of life."
47
00:05:32,791 --> 00:05:34,833
I found his suicide note…
48
00:05:46,000 --> 00:05:47,750
And showed it to my parents.
49
00:05:48,250 --> 00:05:49,500
They just kept repeating,
50
00:05:50,750 --> 00:05:53,333
"It was an accident,"
even though we all knew.
51
00:05:54,041 --> 00:05:58,541
They kept insisting
that it was an accident.
52
00:06:21,041 --> 00:06:23,500
What I love most about you, Nina,
53
00:06:25,458 --> 00:06:28,583
is that when you hear a lie,
you'll never accept it.
54
00:06:30,958 --> 00:06:34,583
No idea where you got that from,
but it certainly wasn't from me.
55
00:06:39,500 --> 00:06:42,500
Sometimes I think
I'm made up of nothing but lies.
56
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
What do you mean?
57
00:07:34,833 --> 00:07:36,541
I'm en route to the hotel.
58
00:07:38,083 --> 00:07:40,708
I'll be able to install the software
on the sheikh's phone today.
59
00:07:40,791 --> 00:07:44,666
Good, but how can you be sure
the sheikh's not gonna have eyes on him?
60
00:07:45,166 --> 00:07:47,875
At 8:00 every morning,
he does laps in the hotel pool.
61
00:07:47,958 --> 00:07:50,666
It's the only area
his bodyguards aren't allowed to go.
62
00:07:50,750 --> 00:07:52,375
They have to wait inside.
63
00:07:52,875 --> 00:07:55,708
Apparently even rich people
have body image issues.
64
00:07:57,125 --> 00:07:58,458
Hello, sir.
65
00:07:59,291 --> 00:08:00,291
Uh, hello.
66
00:08:14,750 --> 00:08:16,333
-Hello, Zayd.
-Hello, ma'am.
67
00:08:18,875 --> 00:08:21,833
-Hello, ladies. Here you are.
-Oh, thank you very much.
68
00:08:21,916 --> 00:08:22,916
You're welcome.
69
00:08:23,500 --> 00:08:26,291
When my work is done here,
I have a request.
70
00:08:26,375 --> 00:08:27,375
Uh-huh.
71
00:08:28,375 --> 00:08:29,791
-Two weeks off.
-Where?
72
00:08:30,375 --> 00:08:31,375
Here.
73
00:08:32,583 --> 00:08:33,958
I have unfinished business.
74
00:08:35,166 --> 00:08:36,166
Hmm.
75
00:08:36,750 --> 00:08:38,375
Does your husband know about this?
76
00:08:38,958 --> 00:08:41,791
Radio silence. I'm inside.
77
00:08:41,875 --> 00:08:44,083
Roger that. Be careful in there.
78
00:08:44,166 --> 00:08:45,500
See you on the other side.
79
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
Oh, fuck.
80
00:09:23,875 --> 00:09:25,416
Come on, come on, come on.
81
00:09:48,875 --> 00:09:49,875
The roof!
82
00:10:08,083 --> 00:10:09,083
Fuck!
83
00:10:17,208 --> 00:10:18,375
We got her.
84
00:11:18,041 --> 00:11:19,041
Oh, morning.
85
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
Morning.
86
00:11:23,291 --> 00:11:24,291
You were right.
87
00:11:25,791 --> 00:11:28,625
We have to find Koleev and take him out,
put an end to all this.
88
00:11:29,833 --> 00:11:32,000
Brilliant. You go do that.
89
00:11:33,041 --> 00:11:36,375
-Where are you going?
-To get some intel from Jonas Auken.
90
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Why would he give you any information?
91
00:11:41,708 --> 00:11:43,208
Meret?
92
00:11:50,000 --> 00:11:51,500
So you do know him.
93
00:12:02,250 --> 00:12:04,333
She was meant to be back Sunday.
94
00:12:06,583 --> 00:12:09,416
Two more weeks. That's nothing.
95
00:12:10,791 --> 00:12:13,708
-You don't get to choose, Simon.
-Yeah, it was your choice.
96
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
Yeah.
97
00:12:19,750 --> 00:12:21,125
She's a brilliant agent.
98
00:12:21,958 --> 00:12:24,166
Probably the best I've ever had.
99
00:12:25,916 --> 00:12:27,750
The only weakness she has is you.
100
00:12:32,041 --> 00:12:34,375
Get this through your thick head.
101
00:12:34,458 --> 00:12:36,083
Your marriage is over.
102
00:12:39,208 --> 00:12:41,083
Gregor, you're a real asshole.
103
00:12:44,000 --> 00:12:45,333
Careful now.
104
00:12:46,458 --> 00:12:48,625
Mr. Staff Surgeon.
105
00:12:51,666 --> 00:12:53,750
We all have our secrets, after all.
106
00:13:07,041 --> 00:13:08,333
Why'd you send her away?
107
00:13:08,416 --> 00:13:09,833
I didn't.
108
00:13:11,208 --> 00:13:12,250
She approached me.
109
00:13:44,666 --> 00:13:45,666
I'll call you back.
110
00:13:59,625 --> 00:14:01,291
I wanted to talk to you in peace.
111
00:14:02,166 --> 00:14:04,291
Without you potentially trying to kill me.
112
00:14:11,333 --> 00:14:13,958
When I took the job,
I didn't know you were the mark.
113
00:14:15,583 --> 00:14:16,583
Really.
114
00:14:21,875 --> 00:14:24,291
Yesterday, I could've
easily taken you out.
115
00:14:25,083 --> 00:14:25,916
But you didn't.
116
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Hmm.
117
00:14:27,083 --> 00:14:28,750
I decided against it.
118
00:14:31,375 --> 00:14:33,750
Just so you know,
I tried to get out of the job.
119
00:14:37,291 --> 00:14:38,291
But they won't let me.
120
00:14:47,166 --> 00:14:48,166
I'm sorry.
121
00:14:49,541 --> 00:14:50,666
Really.
122
00:14:55,625 --> 00:14:56,791
You're letting her go?
123
00:15:17,041 --> 00:15:22,375
Welcome, this is
RBB 88.8 Berlin News. Good morning.
124
00:15:22,458 --> 00:15:25,750
There was a major police presence
last night at the old Tegel airport.
125
00:15:25,833 --> 00:15:27,333
Residents contacted the police.
126
00:15:31,333 --> 00:15:33,767
The authorities have no comment
at the time of this reporting,
127
00:15:33,791 --> 00:15:36,041
but we will continue to monitor the story.
128
00:15:39,041 --> 00:15:41,541
Maybe Gregor managed
to get out of here somehow.
129
00:15:42,125 --> 00:15:43,333
He's nearly 70.
130
00:15:46,708 --> 00:15:49,083
What's the latest on Helena Kohn
and Karl Brehme?
131
00:15:49,166 --> 00:15:50,166
What?
132
00:15:52,125 --> 00:15:54,458
-The latest on their new identities.
-We're on it, Ben.
133
00:15:54,541 --> 00:15:56,708
Good. Make sure to keep me posted.
134
00:15:59,500 --> 00:16:01,083
The phones are going to be ringing.
135
00:16:03,125 --> 00:16:05,125
It's unavoidable after all this.
136
00:16:10,833 --> 00:16:12,666
I know he meant a lot to you. Or…
137
00:16:12,750 --> 00:16:15,666
Well, he means a lot to you.
138
00:16:15,750 --> 00:16:16,750
Me too.
139
00:16:18,208 --> 00:16:20,875
And, if he's still alive, we'll find him.
140
00:17:22,250 --> 00:17:24,083
-Morning.
-Morning, Chef.
141
00:17:36,916 --> 00:17:40,125
Hey, look, I just wanted to say,
I'm glad you told Nina.
142
00:17:41,625 --> 00:17:43,625
I should have told her a long time ago.
143
00:17:45,333 --> 00:17:46,541
I thought you'd be pissed off.
144
00:17:46,625 --> 00:17:50,416
But you should've told me she was
back in Berlin as soon as you knew.
145
00:17:56,083 --> 00:17:57,166
Sorry, Chef.
146
00:17:58,125 --> 00:17:59,125
Yeah.
147
00:18:07,666 --> 00:18:08,833
Ah.
148
00:18:11,291 --> 00:18:14,041
Look. These are your favourite,
aren't they?
149
00:18:16,500 --> 00:18:19,375
The last time you made those for me,
you didn't come to my school play.
150
00:18:19,458 --> 00:18:20,458
Hmm?
151
00:18:20,916 --> 00:18:23,833
But that's not the same
as you lying to me about being ill.
152
00:18:27,833 --> 00:18:29,250
I didn't lie to you.
153
00:18:31,000 --> 00:18:32,833
I didn't tell your mother either.
154
00:18:34,916 --> 00:18:38,166
I just had to work out
how I felt about it.
155
00:18:38,916 --> 00:18:40,166
Okay. So?
156
00:18:43,208 --> 00:18:45,375
I'm having the surgery,
if that's what you're asking.
157
00:18:47,541 --> 00:18:49,333
-Should I be worried then?
-No.
158
00:18:49,916 --> 00:18:51,291
I'm gonna be fine.
159
00:18:52,000 --> 00:18:55,291
I'm not scared.
It's… It's a routine operation.
160
00:18:55,375 --> 00:18:58,666
The doctors said they do it all the time.
They don't even go directly in the head.
161
00:18:58,750 --> 00:19:01,208
They do it through the leg
with a catheter.
162
00:19:03,458 --> 00:19:04,458
Okay.
163
00:19:04,958 --> 00:19:05,958
Hmm.
164
00:19:11,333 --> 00:19:12,333
Cuddle?
165
00:19:14,000 --> 00:19:15,333
Get over here.
166
00:19:16,875 --> 00:19:17,875
Hey.
167
00:19:19,083 --> 00:19:20,500
I love you.
168
00:19:26,500 --> 00:19:27,625
Mm-hmm.
169
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
Hey, I've gotta run.
170
00:19:31,541 --> 00:19:34,166
Can you please tell Yul
to finish the dinner menu?
171
00:19:34,916 --> 00:19:35,750
Where're you going?
172
00:19:35,833 --> 00:19:37,333
Try one.
173
00:19:40,541 --> 00:19:41,708
Mmm.
174
00:19:41,791 --> 00:19:43,458
Oh, that's perfect.
175
00:19:44,708 --> 00:19:45,708
Mmm.
176
00:19:55,833 --> 00:19:56,833
Fuck.
177
00:21:15,375 --> 00:21:16,375
Katya.
178
00:21:25,000 --> 00:21:26,458
No, no, not in the head!
179
00:21:31,916 --> 00:21:32,916
I'm sorry!
180
00:21:44,708 --> 00:21:45,708
I'm sorry.
181
00:22:33,750 --> 00:22:36,708
You know she's a spy, right?
182
00:22:48,750 --> 00:22:51,375
I can make her talk
if you still need proof.
183
00:23:43,500 --> 00:23:45,000
How did you get outta there?
184
00:23:47,791 --> 00:23:50,666
You mean when your wife drove off
and you left me behind?
185
00:23:59,208 --> 00:24:02,000
The police showed up soon
after Koleev took off,
186
00:24:02,791 --> 00:24:03,791
and I ran away.
187
00:24:06,416 --> 00:24:07,833
Well, I'm glad you made it.
188
00:24:18,166 --> 00:24:20,041
-Your head.
-Hmm?
189
00:24:21,958 --> 00:24:23,416
What's the problem, then?
190
00:24:24,250 --> 00:24:25,250
Aneurysm.
191
00:24:26,375 --> 00:24:28,916
I need emergency surgery
or it could burst.
192
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Karma?
193
00:24:33,666 --> 00:24:35,875
Please, spare me the pity party.
194
00:24:46,250 --> 00:24:47,666
Nina gives me that look.
195
00:24:59,791 --> 00:25:00,791
The poison.
196
00:25:04,416 --> 00:25:05,958
The poison didn't affect her?
197
00:25:10,208 --> 00:25:12,375
Well, we didn't think so at first,
198
00:25:13,625 --> 00:25:15,500
but then it came on suddenly.
199
00:25:15,583 --> 00:25:16,791
It was relentless.
200
00:25:16,875 --> 00:25:18,666
Chronic kidney failure.
201
00:25:18,750 --> 00:25:20,291
We applied for a transplant,
202
00:25:20,375 --> 00:25:22,625
but we were at the very bottom
of the wait list.
203
00:25:23,166 --> 00:25:25,791
I couldn't do anything,
even though I'm a doctor.
204
00:25:26,500 --> 00:25:29,666
Then, finally, we got one
and had the surgery.
205
00:25:29,750 --> 00:25:32,750
Her body reacted perfectly
and we arranged for the best treatment.
206
00:25:32,833 --> 00:25:36,666
We did everything we could
to make sure she led a normal life.
207
00:25:38,916 --> 00:25:42,750
The last few years,
you wouldn't think she'd ever been unwell.
208
00:25:43,750 --> 00:25:45,083
The last few years.
209
00:25:52,000 --> 00:25:55,083
The last 16 years,
I've only blamed myself.
210
00:25:57,500 --> 00:26:00,125
I kept asking myself
what else I could've possibly done.
211
00:26:00,208 --> 00:26:02,083
Katya, how would that have worked?
212
00:26:02,166 --> 00:26:04,541
You on the run,
a newborn with a failing organ?
213
00:26:04,625 --> 00:26:06,500
That's your justification, is it?
214
00:26:07,833 --> 00:26:10,267
-I couldn't have given her as good a life?
-You have to understand...
215
00:26:10,291 --> 00:26:12,051
I don't have to understand anything.
Shut up.
216
00:26:12,125 --> 00:26:15,541
-Meret is a wonderful mother.
-Stop it! She's not her mother.
217
00:26:17,291 --> 00:26:20,833
She's my child,
and you both just stole her.
218
00:26:42,291 --> 00:26:43,291
Meret?
219
00:26:43,666 --> 00:26:44,500
Gregor?
220
00:26:44,583 --> 00:26:45,583
Help me.
221
00:26:46,500 --> 00:26:48,583
I need your help.
222
00:26:48,666 --> 00:26:50,166
Um, yes. What's wrong?
223
00:26:52,083 --> 00:26:53,291
I wanna talk to him.
224
00:26:53,375 --> 00:26:54,875
No police.
225
00:26:57,291 --> 00:26:58,291
Please.
226
00:27:00,916 --> 00:27:01,916
Gregor?
227
00:27:02,416 --> 00:27:03,416
Let me talk to him.
228
00:27:10,041 --> 00:27:11,708
Hello? Gregor?
229
00:27:12,208 --> 00:27:13,208
I think he's dead.
230
00:27:15,416 --> 00:27:18,500
Okay then, share the location. Hurry.
231
00:27:19,000 --> 00:27:20,500
I wanna speak to him.
232
00:27:27,166 --> 00:27:28,625
You owe me that much.
233
00:28:12,125 --> 00:28:13,625
You work for the BND.
234
00:28:21,166 --> 00:28:23,208
You used me to get close to the sheikh.
235
00:28:29,500 --> 00:28:30,875
You have to get out of Morocco.
236
00:28:38,750 --> 00:28:40,416
Come with me, Jonas.
237
00:28:46,416 --> 00:28:47,916
Go back to your husband.
238
00:28:51,750 --> 00:28:53,041
Back to your real life.
239
00:28:53,125 --> 00:28:54,666
This is real.
240
00:28:58,500 --> 00:29:00,541
I don't even know your real name.
241
00:29:18,166 --> 00:29:19,166
Helena.
242
00:29:23,333 --> 00:29:24,833
My name is Helena.
243
00:29:31,833 --> 00:29:34,125
You went back to your husband, right?
244
00:29:37,750 --> 00:29:38,791
Do you have kids?
245
00:29:39,291 --> 00:29:40,291
Mm-mmm.
246
00:29:42,416 --> 00:29:43,416
Yes, you do.
247
00:29:45,583 --> 00:29:47,958
You're not telling me
because you want to protect them.
248
00:29:52,541 --> 00:29:53,541
I have three.
249
00:29:55,833 --> 00:29:57,666
Did Koleev threaten them too?
250
00:30:02,208 --> 00:30:06,458
You, your husband, and Gregor Klein.
251
00:30:08,500 --> 00:30:11,250
He'll kill one of my kids
for each one of you I don't take out.
252
00:30:13,625 --> 00:30:15,425
And you really think
he'll go through with it?
253
00:30:22,500 --> 00:30:24,083
You need to help me get to him.
254
00:30:25,375 --> 00:30:27,666
If he dies, you and your kids are safe.
255
00:30:31,458 --> 00:30:32,875
You might get Koleev.
256
00:30:34,625 --> 00:30:36,416
But not his father-in-law, Sasha.
257
00:30:36,500 --> 00:30:37,583
Impossible.
258
00:30:37,666 --> 00:30:39,333
Nothing's impossible.
259
00:30:40,416 --> 00:30:42,083
I'm the best chance you've got.
260
00:30:45,000 --> 00:30:46,958
My best chance is to…
261
00:30:48,375 --> 00:30:49,250
Is to kill you.
262
00:30:49,333 --> 00:30:51,416
One of you for one of mine.
263
00:31:55,750 --> 00:31:56,750
Gregor?
264
00:31:56,833 --> 00:32:00,500
I need your help. No police.
265
00:32:01,500 --> 00:32:03,250
Share the location. Hurry.
266
00:32:03,333 --> 00:32:05,708
-That's it.
-All right.
267
00:32:09,166 --> 00:32:10,833
We've got a location on Gregor.
268
00:32:27,666 --> 00:32:29,833
Get the first aid kit out of the boot.
269
00:32:33,041 --> 00:32:36,333
Hey, Gregor! Hey, can you hear me?
270
00:32:37,041 --> 00:32:38,041
Gregor!
271
00:32:45,250 --> 00:32:46,833
Shit, he needs blood.
272
00:32:54,125 --> 00:32:55,125
Mole.
273
00:32:55,541 --> 00:32:57,208
-What?
-Koleev…
274
00:32:58,208 --> 00:33:00,958
-In the BND… Mole.
-Are you sure?
275
00:33:01,791 --> 00:33:03,541
A mole in the BND?
276
00:33:06,041 --> 00:33:07,083
Gregor?
277
00:33:07,166 --> 00:33:08,166
Hey!
278
00:33:09,375 --> 00:33:10,375
Can you hear me?
279
00:33:11,125 --> 00:33:12,125
Shit.
280
00:33:20,083 --> 00:33:22,583
-Can you see me?
-Where is it? Where is it?
281
00:33:23,208 --> 00:33:24,208
Damn it.
282
00:33:26,875 --> 00:33:27,875
Katya…
283
00:33:29,125 --> 00:33:30,125
Is that you?
284
00:33:33,875 --> 00:33:35,916
I would've done anything for you.
285
00:33:36,916 --> 00:33:38,250
Come on. Come on.
286
00:33:40,916 --> 00:33:43,166
I promise you, I tried.
287
00:33:46,875 --> 00:33:48,708
Well, you didn't try hard enough.
288
00:33:48,791 --> 00:33:50,916
Damn it! This is too much blood.
289
00:33:59,958 --> 00:34:01,458
Shit, shit, shit.
290
00:34:03,125 --> 00:34:04,333
Shit.
291
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
It's okay.
292
00:34:24,500 --> 00:34:26,625
My child isn't dead.
293
00:35:40,916 --> 00:35:43,333
You're not taking my daughter
away from me again.
294
00:35:56,458 --> 00:35:57,541
That was Karl Brehme.
295
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
Fuck.
296
00:36:57,958 --> 00:37:00,250
The car's registered to our home address.
297
00:37:00,958 --> 00:37:04,166
If there really is a mole in the BND,
Koleev now knows where we live.
298
00:37:06,791 --> 00:37:08,291
And where Nina lives.
299
00:37:24,083 --> 00:37:25,791
I'm going to go have a shower.
300
00:38:44,333 --> 00:38:45,333
Have a seat.
301
00:38:53,541 --> 00:38:54,916
Where's your husband?
302
00:39:26,208 --> 00:39:28,875
Meret, where the hell are you?
We've been exposed.
303
00:39:28,958 --> 00:39:31,750
The restaurant, everything's gone.
I'm heading there now.
304
00:39:31,833 --> 00:39:34,333
I know you don't give a shit
about The Garden, but fuck it.
305
00:39:34,416 --> 00:39:35,576
Just call me back, goddammit!
306
00:39:44,458 --> 00:39:46,708
Where are you?
Metin wouldn't tell me anything.
307
00:39:46,791 --> 00:39:49,083
Schöner Blick Hotel.
I found Helena Kohn.
308
00:39:49,166 --> 00:39:50,291
I'm keeping her here.
309
00:39:51,333 --> 00:39:54,958
I've also got a location on Brehme.
It's a restaurant called The Garden.
310
00:39:56,458 --> 00:39:57,458
Are you fucking with me?
311
00:39:58,250 --> 00:40:01,000
No. Grab him then meet me here.
312
00:40:03,708 --> 00:40:04,708
You wanker.
313
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
My daughter's there too.
314
00:40:16,416 --> 00:40:18,875
Koleev only wants you and Karl.
Your daughter will be fine.
315
00:40:18,958 --> 00:40:21,375
Do you honestly believe
he's not gonna hurt her?
316
00:40:36,291 --> 00:40:37,291
What's the plan?
317
00:40:37,875 --> 00:40:39,083
I don't have a plan.
318
00:40:39,583 --> 00:40:40,791
Get Nina out?
319
00:41:05,333 --> 00:41:07,166
Stay here and keep watch.
320
00:41:33,583 --> 00:41:34,583
Dad?
321
00:41:35,541 --> 00:41:37,583
Hey. Come with me.
322
00:41:43,666 --> 00:41:45,166
Okay, come on. This way.
323
00:41:45,250 --> 00:41:47,541
Come on, come on. Come on. Now!
324
00:42:37,083 --> 00:42:38,083
In there.
325
00:42:48,416 --> 00:42:49,416
Dad?
326
00:42:51,125 --> 00:42:52,125
Shh.
327
00:42:55,375 --> 00:42:57,333
You go that way. I'll check here.
328
00:43:18,541 --> 00:43:20,250
Let's go. Come on.
329
00:43:30,208 --> 00:43:31,208
BND's inside.
330
00:43:31,291 --> 00:43:32,791
What's she doing here?
331
00:43:33,958 --> 00:43:35,750
Koleev's just shown up with his people.
332
00:43:38,375 --> 00:43:39,416
Okay, come on.
333
00:43:52,166 --> 00:43:53,666
Get in. Go on! Get in.
334
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
She deserves the truth.
335
00:44:02,625 --> 00:44:03,791
I promise, I…
336
00:44:03,875 --> 00:44:06,208
I won't say anything
until you're ready, okay?
337
00:44:07,750 --> 00:44:08,750
Okay.
338
00:45:00,875 --> 00:45:01,875
Shit!
339
00:45:07,916 --> 00:45:09,583
What did he say?
340
00:45:15,583 --> 00:45:17,416
Tell me what he said.
341
00:45:17,500 --> 00:45:19,791
You know how bad my Russian is.
342
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
Huh.
343
00:45:42,666 --> 00:45:43,666
Hello?
344
00:46:03,958 --> 00:46:05,666
Thanks, that's…
345
00:46:05,750 --> 00:46:08,500
Mm-hmm. I really appreciate that.
346
00:46:25,041 --> 00:46:27,166
Gregor is, uh… He's…
347
00:46:33,208 --> 00:46:35,625
The paramedics performed CPR, but they…
348
00:46:38,125 --> 00:46:39,500
Couldn't save him.
349
00:46:44,583 --> 00:46:45,583
Shit.
350
00:46:49,791 --> 00:46:50,791
I'm sorry.
351
00:46:55,958 --> 00:46:59,083
Come here, come here.
Come here, come here, come here.
352
00:47:36,708 --> 00:47:37,708
Huh?
353
00:47:44,958 --> 00:47:45,958
What?
354
00:47:56,500 --> 00:47:57,500
Meret?
355
00:48:05,458 --> 00:48:06,750
Dad, where's Mum?23999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.