All language subtitles for Unfamiliar.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,875 --> 00:00:17,875 What have we done? 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,125 Something unforgivable. 3 00:00:25,708 --> 00:00:28,416 We stole a woman's child 16 years ago. 4 00:00:32,333 --> 00:00:34,500 We're probably going to have to do far worse than that 5 00:00:34,583 --> 00:00:36,041 if we want to keep her. 6 00:00:43,833 --> 00:00:46,208 You knew we were gonna leave Katya behind. 7 00:00:51,833 --> 00:00:53,333 Jesus, look at us. 8 00:00:55,208 --> 00:00:56,541 We're old. 9 00:00:59,583 --> 00:01:00,958 This has gotta stop. 10 00:01:04,541 --> 00:01:07,875 You are the weak one in all this. Not me. 11 00:01:30,250 --> 00:01:31,250 Mom? 12 00:01:47,916 --> 00:01:49,125 Sleep. We'll talk tomorrow. 13 00:01:49,208 --> 00:01:51,333 Yeah, if your head hasn't exploded by then. 14 00:01:53,375 --> 00:01:54,500 Who is that? 15 00:01:55,541 --> 00:01:57,625 Get to bed. Off you go. 16 00:01:59,416 --> 00:02:00,916 Dad, I'm not some little kid anymore. 17 00:02:01,000 --> 00:02:02,875 Then stop acting like one! 18 00:02:34,125 --> 00:02:35,125 You… 19 00:02:42,416 --> 00:02:44,125 …stole my baby. 20 00:02:44,875 --> 00:02:46,958 You stole her! 21 00:03:05,750 --> 00:03:09,250 Take her back to the safe house. I'll sort things out here. 22 00:03:30,541 --> 00:03:33,041 Look, I understand that you're angry with us. 23 00:03:36,625 --> 00:03:37,625 Maybe I could… 24 00:03:39,083 --> 00:03:40,458 Try to explain everything. 25 00:03:40,541 --> 00:03:42,666 Dad's got an aneurysm in his brain. 26 00:03:43,166 --> 00:03:45,566 But he's being an idiot and doesn't want to have the surgery. 27 00:03:46,083 --> 00:03:48,166 What else is there to explain, Mum? 28 00:03:52,500 --> 00:03:54,875 Of course he's gonna have the operation. 29 00:03:55,791 --> 00:03:59,750 He… Your father just needed a little time to wrap his head around the whole thing. 30 00:03:59,833 --> 00:04:00,958 That's it. 31 00:04:01,875 --> 00:04:04,541 And when it's all done, he'll be completely fine. 32 00:04:05,583 --> 00:04:06,583 Are you sure? 33 00:04:07,958 --> 00:04:08,958 Sweetie. 34 00:04:09,875 --> 00:04:13,583 Mum, you two have to stop treating me like I'm still a little kid. 35 00:04:16,875 --> 00:04:18,625 I'm old enough to know the truth. 36 00:04:26,458 --> 00:04:27,458 What? 37 00:04:41,083 --> 00:04:42,416 I had a brother. 38 00:04:44,625 --> 00:04:46,625 He was seven years older than me. 39 00:04:49,708 --> 00:04:54,958 I was always just a baby to him. But… I thought he was the best. 40 00:04:57,958 --> 00:05:01,625 And then when I was 15, he drowned in a lake. 41 00:05:11,708 --> 00:05:13,833 Two or three years before he died, 42 00:05:14,708 --> 00:05:18,625 I walked into our kitchen one night and he was sitting there, in the dark, 43 00:05:18,708 --> 00:05:19,708 just sobbing. 44 00:05:22,916 --> 00:05:25,291 All I could do was stand there, staring at him. 45 00:05:27,125 --> 00:05:28,625 And suddenly he said, 46 00:05:30,125 --> 00:05:31,625 "I'm so scared of life." 47 00:05:32,791 --> 00:05:34,833 I found his suicide note… 48 00:05:46,000 --> 00:05:47,750 And showed it to my parents. 49 00:05:48,250 --> 00:05:49,500 They just kept repeating, 50 00:05:50,750 --> 00:05:53,333 "It was an accident," even though we all knew. 51 00:05:54,041 --> 00:05:58,541 They kept insisting that it was an accident. 52 00:06:21,041 --> 00:06:23,500 What I love most about you, Nina, 53 00:06:25,458 --> 00:06:28,583 is that when you hear a lie, you'll never accept it. 54 00:06:30,958 --> 00:06:34,583 No idea where you got that from, but it certainly wasn't from me. 55 00:06:39,500 --> 00:06:42,500 Sometimes I think I'm made up of nothing but lies. 56 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 What do you mean? 57 00:07:34,833 --> 00:07:36,541 I'm en route to the hotel. 58 00:07:38,083 --> 00:07:40,708 I'll be able to install the software on the sheikh's phone today. 59 00:07:40,791 --> 00:07:44,666 Good, but how can you be sure the sheikh's not gonna have eyes on him? 60 00:07:45,166 --> 00:07:47,875 At 8:00 every morning, he does laps in the hotel pool. 61 00:07:47,958 --> 00:07:50,666 It's the only area his bodyguards aren't allowed to go. 62 00:07:50,750 --> 00:07:52,375 They have to wait inside. 63 00:07:52,875 --> 00:07:55,708 Apparently even rich people have body image issues. 64 00:07:57,125 --> 00:07:58,458 Hello, sir. 65 00:07:59,291 --> 00:08:00,291 Uh, hello. 66 00:08:14,750 --> 00:08:16,333 -Hello, Zayd. -Hello, ma'am. 67 00:08:18,875 --> 00:08:21,833 -Hello, ladies. Here you are. -Oh, thank you very much. 68 00:08:21,916 --> 00:08:22,916 You're welcome. 69 00:08:23,500 --> 00:08:26,291 When my work is done here, I have a request. 70 00:08:26,375 --> 00:08:27,375 Uh-huh. 71 00:08:28,375 --> 00:08:29,791 -Two weeks off. -Where? 72 00:08:30,375 --> 00:08:31,375 Here. 73 00:08:32,583 --> 00:08:33,958 I have unfinished business. 74 00:08:35,166 --> 00:08:36,166 Hmm. 75 00:08:36,750 --> 00:08:38,375 Does your husband know about this? 76 00:08:38,958 --> 00:08:41,791 Radio silence. I'm inside. 77 00:08:41,875 --> 00:08:44,083 Roger that. Be careful in there. 78 00:08:44,166 --> 00:08:45,500 See you on the other side. 79 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Oh, fuck. 80 00:09:23,875 --> 00:09:25,416 Come on, come on, come on. 81 00:09:48,875 --> 00:09:49,875 The roof! 82 00:10:08,083 --> 00:10:09,083 Fuck! 83 00:10:17,208 --> 00:10:18,375 We got her. 84 00:11:18,041 --> 00:11:19,041 Oh, morning. 85 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 Morning. 86 00:11:23,291 --> 00:11:24,291 You were right. 87 00:11:25,791 --> 00:11:28,625 We have to find Koleev and take him out, put an end to all this. 88 00:11:29,833 --> 00:11:32,000 Brilliant. You go do that. 89 00:11:33,041 --> 00:11:36,375 -Where are you going? -To get some intel from Jonas Auken. 90 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 Why would he give you any information? 91 00:11:41,708 --> 00:11:43,208 Meret? 92 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 So you do know him. 93 00:12:02,250 --> 00:12:04,333 She was meant to be back Sunday. 94 00:12:06,583 --> 00:12:09,416 Two more weeks. That's nothing. 95 00:12:10,791 --> 00:12:13,708 -You don't get to choose, Simon. -Yeah, it was your choice. 96 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 Yeah. 97 00:12:19,750 --> 00:12:21,125 She's a brilliant agent. 98 00:12:21,958 --> 00:12:24,166 Probably the best I've ever had. 99 00:12:25,916 --> 00:12:27,750 The only weakness she has is you. 100 00:12:32,041 --> 00:12:34,375 Get this through your thick head. 101 00:12:34,458 --> 00:12:36,083 Your marriage is over. 102 00:12:39,208 --> 00:12:41,083 Gregor, you're a real asshole. 103 00:12:44,000 --> 00:12:45,333 Careful now. 104 00:12:46,458 --> 00:12:48,625 Mr. Staff Surgeon. 105 00:12:51,666 --> 00:12:53,750 We all have our secrets, after all. 106 00:13:07,041 --> 00:13:08,333 Why'd you send her away? 107 00:13:08,416 --> 00:13:09,833 I didn't. 108 00:13:11,208 --> 00:13:12,250 She approached me. 109 00:13:44,666 --> 00:13:45,666 I'll call you back. 110 00:13:59,625 --> 00:14:01,291 I wanted to talk to you in peace. 111 00:14:02,166 --> 00:14:04,291 Without you potentially trying to kill me. 112 00:14:11,333 --> 00:14:13,958 When I took the job, I didn't know you were the mark. 113 00:14:15,583 --> 00:14:16,583 Really. 114 00:14:21,875 --> 00:14:24,291 Yesterday, I could've easily taken you out. 115 00:14:25,083 --> 00:14:25,916 But you didn't. 116 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Hmm. 117 00:14:27,083 --> 00:14:28,750 I decided against it. 118 00:14:31,375 --> 00:14:33,750 Just so you know, I tried to get out of the job. 119 00:14:37,291 --> 00:14:38,291 But they won't let me. 120 00:14:47,166 --> 00:14:48,166 I'm sorry. 121 00:14:49,541 --> 00:14:50,666 Really. 122 00:14:55,625 --> 00:14:56,791 You're letting her go? 123 00:15:17,041 --> 00:15:22,375 Welcome, this is RBB 88.8 Berlin News. Good morning. 124 00:15:22,458 --> 00:15:25,750 There was a major police presence last night at the old Tegel airport. 125 00:15:25,833 --> 00:15:27,333 Residents contacted the police. 126 00:15:31,333 --> 00:15:33,767 The authorities have no comment at the time of this reporting, 127 00:15:33,791 --> 00:15:36,041 but we will continue to monitor the story. 128 00:15:39,041 --> 00:15:41,541 Maybe Gregor managed to get out of here somehow. 129 00:15:42,125 --> 00:15:43,333 He's nearly 70. 130 00:15:46,708 --> 00:15:49,083 What's the latest on Helena Kohn and Karl Brehme? 131 00:15:49,166 --> 00:15:50,166 What? 132 00:15:52,125 --> 00:15:54,458 -The latest on their new identities. -We're on it, Ben. 133 00:15:54,541 --> 00:15:56,708 Good. Make sure to keep me posted. 134 00:15:59,500 --> 00:16:01,083 The phones are going to be ringing. 135 00:16:03,125 --> 00:16:05,125 It's unavoidable after all this. 136 00:16:10,833 --> 00:16:12,666 I know he meant a lot to you. Or… 137 00:16:12,750 --> 00:16:15,666 Well, he means a lot to you. 138 00:16:15,750 --> 00:16:16,750 Me too. 139 00:16:18,208 --> 00:16:20,875 And, if he's still alive, we'll find him. 140 00:17:22,250 --> 00:17:24,083 -Morning. -Morning, Chef. 141 00:17:36,916 --> 00:17:40,125 Hey, look, I just wanted to say, I'm glad you told Nina. 142 00:17:41,625 --> 00:17:43,625 I should have told her a long time ago. 143 00:17:45,333 --> 00:17:46,541 I thought you'd be pissed off. 144 00:17:46,625 --> 00:17:50,416 But you should've told me she was back in Berlin as soon as you knew. 145 00:17:56,083 --> 00:17:57,166 Sorry, Chef. 146 00:17:58,125 --> 00:17:59,125 Yeah. 147 00:18:07,666 --> 00:18:08,833 Ah. 148 00:18:11,291 --> 00:18:14,041 Look. These are your favourite, aren't they? 149 00:18:16,500 --> 00:18:19,375 The last time you made those for me, you didn't come to my school play. 150 00:18:19,458 --> 00:18:20,458 Hmm? 151 00:18:20,916 --> 00:18:23,833 But that's not the same as you lying to me about being ill. 152 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 I didn't lie to you. 153 00:18:31,000 --> 00:18:32,833 I didn't tell your mother either. 154 00:18:34,916 --> 00:18:38,166 I just had to work out how I felt about it. 155 00:18:38,916 --> 00:18:40,166 Okay. So? 156 00:18:43,208 --> 00:18:45,375 I'm having the surgery, if that's what you're asking. 157 00:18:47,541 --> 00:18:49,333 -Should I be worried then? -No. 158 00:18:49,916 --> 00:18:51,291 I'm gonna be fine. 159 00:18:52,000 --> 00:18:55,291 I'm not scared. It's… It's a routine operation. 160 00:18:55,375 --> 00:18:58,666 The doctors said they do it all the time. They don't even go directly in the head. 161 00:18:58,750 --> 00:19:01,208 They do it through the leg with a catheter. 162 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 Okay. 163 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 Hmm. 164 00:19:11,333 --> 00:19:12,333 Cuddle? 165 00:19:14,000 --> 00:19:15,333 Get over here. 166 00:19:16,875 --> 00:19:17,875 Hey. 167 00:19:19,083 --> 00:19:20,500 I love you. 168 00:19:26,500 --> 00:19:27,625 Mm-hmm. 169 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 Hey, I've gotta run. 170 00:19:31,541 --> 00:19:34,166 Can you please tell Yul to finish the dinner menu? 171 00:19:34,916 --> 00:19:35,750 Where're you going? 172 00:19:35,833 --> 00:19:37,333 Try one. 173 00:19:40,541 --> 00:19:41,708 Mmm. 174 00:19:41,791 --> 00:19:43,458 Oh, that's perfect. 175 00:19:44,708 --> 00:19:45,708 Mmm. 176 00:19:55,833 --> 00:19:56,833 Fuck. 177 00:21:15,375 --> 00:21:16,375 Katya. 178 00:21:25,000 --> 00:21:26,458 No, no, not in the head! 179 00:21:31,916 --> 00:21:32,916 I'm sorry! 180 00:21:44,708 --> 00:21:45,708 I'm sorry. 181 00:22:33,750 --> 00:22:36,708 You know she's a spy, right? 182 00:22:48,750 --> 00:22:51,375 I can make her talk if you still need proof. 183 00:23:43,500 --> 00:23:45,000 How did you get outta there? 184 00:23:47,791 --> 00:23:50,666 You mean when your wife drove off and you left me behind? 185 00:23:59,208 --> 00:24:02,000 The police showed up soon after Koleev took off, 186 00:24:02,791 --> 00:24:03,791 and I ran away. 187 00:24:06,416 --> 00:24:07,833 Well, I'm glad you made it. 188 00:24:18,166 --> 00:24:20,041 -Your head. -Hmm? 189 00:24:21,958 --> 00:24:23,416 What's the problem, then? 190 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Aneurysm. 191 00:24:26,375 --> 00:24:28,916 I need emergency surgery or it could burst. 192 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Karma? 193 00:24:33,666 --> 00:24:35,875 Please, spare me the pity party. 194 00:24:46,250 --> 00:24:47,666 Nina gives me that look. 195 00:24:59,791 --> 00:25:00,791 The poison. 196 00:25:04,416 --> 00:25:05,958 The poison didn't affect her? 197 00:25:10,208 --> 00:25:12,375 Well, we didn't think so at first, 198 00:25:13,625 --> 00:25:15,500 but then it came on suddenly. 199 00:25:15,583 --> 00:25:16,791 It was relentless. 200 00:25:16,875 --> 00:25:18,666 Chronic kidney failure. 201 00:25:18,750 --> 00:25:20,291 We applied for a transplant, 202 00:25:20,375 --> 00:25:22,625 but we were at the very bottom of the wait list. 203 00:25:23,166 --> 00:25:25,791 I couldn't do anything, even though I'm a doctor. 204 00:25:26,500 --> 00:25:29,666 Then, finally, we got one and had the surgery. 205 00:25:29,750 --> 00:25:32,750 Her body reacted perfectly and we arranged for the best treatment. 206 00:25:32,833 --> 00:25:36,666 We did everything we could to make sure she led a normal life. 207 00:25:38,916 --> 00:25:42,750 The last few years, you wouldn't think she'd ever been unwell. 208 00:25:43,750 --> 00:25:45,083 The last few years. 209 00:25:52,000 --> 00:25:55,083 The last 16 years, I've only blamed myself. 210 00:25:57,500 --> 00:26:00,125 I kept asking myself what else I could've possibly done. 211 00:26:00,208 --> 00:26:02,083 Katya, how would that have worked? 212 00:26:02,166 --> 00:26:04,541 You on the run, a newborn with a failing organ? 213 00:26:04,625 --> 00:26:06,500 That's your justification, is it? 214 00:26:07,833 --> 00:26:10,267 -I couldn't have given her as good a life? -You have to understand... 215 00:26:10,291 --> 00:26:12,051 I don't have to understand anything. Shut up. 216 00:26:12,125 --> 00:26:15,541 -Meret is a wonderful mother. -Stop it! She's not her mother. 217 00:26:17,291 --> 00:26:20,833 She's my child, and you both just stole her. 218 00:26:42,291 --> 00:26:43,291 Meret? 219 00:26:43,666 --> 00:26:44,500 Gregor? 220 00:26:44,583 --> 00:26:45,583 Help me. 221 00:26:46,500 --> 00:26:48,583 I need your help. 222 00:26:48,666 --> 00:26:50,166 Um, yes. What's wrong? 223 00:26:52,083 --> 00:26:53,291 I wanna talk to him. 224 00:26:53,375 --> 00:26:54,875 No police. 225 00:26:57,291 --> 00:26:58,291 Please. 226 00:27:00,916 --> 00:27:01,916 Gregor? 227 00:27:02,416 --> 00:27:03,416 Let me talk to him. 228 00:27:10,041 --> 00:27:11,708 Hello? Gregor? 229 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 I think he's dead. 230 00:27:15,416 --> 00:27:18,500 Okay then, share the location. Hurry. 231 00:27:19,000 --> 00:27:20,500 I wanna speak to him. 232 00:27:27,166 --> 00:27:28,625 You owe me that much. 233 00:28:12,125 --> 00:28:13,625 You work for the BND. 234 00:28:21,166 --> 00:28:23,208 You used me to get close to the sheikh. 235 00:28:29,500 --> 00:28:30,875 You have to get out of Morocco. 236 00:28:38,750 --> 00:28:40,416 Come with me, Jonas. 237 00:28:46,416 --> 00:28:47,916 Go back to your husband. 238 00:28:51,750 --> 00:28:53,041 Back to your real life. 239 00:28:53,125 --> 00:28:54,666 This is real. 240 00:28:58,500 --> 00:29:00,541 I don't even know your real name. 241 00:29:18,166 --> 00:29:19,166 Helena. 242 00:29:23,333 --> 00:29:24,833 My name is Helena. 243 00:29:31,833 --> 00:29:34,125 You went back to your husband, right? 244 00:29:37,750 --> 00:29:38,791 Do you have kids? 245 00:29:39,291 --> 00:29:40,291 Mm-mmm. 246 00:29:42,416 --> 00:29:43,416 Yes, you do. 247 00:29:45,583 --> 00:29:47,958 You're not telling me because you want to protect them. 248 00:29:52,541 --> 00:29:53,541 I have three. 249 00:29:55,833 --> 00:29:57,666 Did Koleev threaten them too? 250 00:30:02,208 --> 00:30:06,458 You, your husband, and Gregor Klein. 251 00:30:08,500 --> 00:30:11,250 He'll kill one of my kids for each one of you I don't take out. 252 00:30:13,625 --> 00:30:15,425 And you really think he'll go through with it? 253 00:30:22,500 --> 00:30:24,083 You need to help me get to him. 254 00:30:25,375 --> 00:30:27,666 If he dies, you and your kids are safe. 255 00:30:31,458 --> 00:30:32,875 You might get Koleev. 256 00:30:34,625 --> 00:30:36,416 But not his father-in-law, Sasha. 257 00:30:36,500 --> 00:30:37,583 Impossible. 258 00:30:37,666 --> 00:30:39,333 Nothing's impossible. 259 00:30:40,416 --> 00:30:42,083 I'm the best chance you've got. 260 00:30:45,000 --> 00:30:46,958 My best chance is to… 261 00:30:48,375 --> 00:30:49,250 Is to kill you. 262 00:30:49,333 --> 00:30:51,416 One of you for one of mine. 263 00:31:55,750 --> 00:31:56,750 Gregor? 264 00:31:56,833 --> 00:32:00,500 I need your help. No police. 265 00:32:01,500 --> 00:32:03,250 Share the location. Hurry. 266 00:32:03,333 --> 00:32:05,708 -That's it. -All right. 267 00:32:09,166 --> 00:32:10,833 We've got a location on Gregor. 268 00:32:27,666 --> 00:32:29,833 Get the first aid kit out of the boot. 269 00:32:33,041 --> 00:32:36,333 Hey, Gregor! Hey, can you hear me? 270 00:32:37,041 --> 00:32:38,041 Gregor! 271 00:32:45,250 --> 00:32:46,833 Shit, he needs blood. 272 00:32:54,125 --> 00:32:55,125 Mole. 273 00:32:55,541 --> 00:32:57,208 -What? -Koleev… 274 00:32:58,208 --> 00:33:00,958 -In the BND… Mole. -Are you sure? 275 00:33:01,791 --> 00:33:03,541 A mole in the BND? 276 00:33:06,041 --> 00:33:07,083 Gregor? 277 00:33:07,166 --> 00:33:08,166 Hey! 278 00:33:09,375 --> 00:33:10,375 Can you hear me? 279 00:33:11,125 --> 00:33:12,125 Shit. 280 00:33:20,083 --> 00:33:22,583 -Can you see me? -Where is it? Where is it? 281 00:33:23,208 --> 00:33:24,208 Damn it. 282 00:33:26,875 --> 00:33:27,875 Katya… 283 00:33:29,125 --> 00:33:30,125 Is that you? 284 00:33:33,875 --> 00:33:35,916 I would've done anything for you. 285 00:33:36,916 --> 00:33:38,250 Come on. Come on. 286 00:33:40,916 --> 00:33:43,166 I promise you, I tried. 287 00:33:46,875 --> 00:33:48,708 Well, you didn't try hard enough. 288 00:33:48,791 --> 00:33:50,916 Damn it! This is too much blood. 289 00:33:59,958 --> 00:34:01,458 Shit, shit, shit. 290 00:34:03,125 --> 00:34:04,333 Shit. 291 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 It's okay. 292 00:34:24,500 --> 00:34:26,625 My child isn't dead. 293 00:35:40,916 --> 00:35:43,333 You're not taking my daughter away from me again. 294 00:35:56,458 --> 00:35:57,541 That was Karl Brehme. 295 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 Fuck. 296 00:36:57,958 --> 00:37:00,250 The car's registered to our home address. 297 00:37:00,958 --> 00:37:04,166 If there really is a mole in the BND, Koleev now knows where we live. 298 00:37:06,791 --> 00:37:08,291 And where Nina lives. 299 00:37:24,083 --> 00:37:25,791 I'm going to go have a shower. 300 00:38:44,333 --> 00:38:45,333 Have a seat. 301 00:38:53,541 --> 00:38:54,916 Where's your husband? 302 00:39:26,208 --> 00:39:28,875 Meret, where the hell are you? We've been exposed. 303 00:39:28,958 --> 00:39:31,750 The restaurant, everything's gone. I'm heading there now. 304 00:39:31,833 --> 00:39:34,333 I know you don't give a shit about The Garden, but fuck it. 305 00:39:34,416 --> 00:39:35,576 Just call me back, goddammit! 306 00:39:44,458 --> 00:39:46,708 Where are you? Metin wouldn't tell me anything. 307 00:39:46,791 --> 00:39:49,083 Schöner Blick Hotel. I found Helena Kohn. 308 00:39:49,166 --> 00:39:50,291 I'm keeping her here. 309 00:39:51,333 --> 00:39:54,958 I've also got a location on Brehme. It's a restaurant called The Garden. 310 00:39:56,458 --> 00:39:57,458 Are you fucking with me? 311 00:39:58,250 --> 00:40:01,000 No. Grab him then meet me here. 312 00:40:03,708 --> 00:40:04,708 You wanker. 313 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 My daughter's there too. 314 00:40:16,416 --> 00:40:18,875 Koleev only wants you and Karl. Your daughter will be fine. 315 00:40:18,958 --> 00:40:21,375 Do you honestly believe he's not gonna hurt her? 316 00:40:36,291 --> 00:40:37,291 What's the plan? 317 00:40:37,875 --> 00:40:39,083 I don't have a plan. 318 00:40:39,583 --> 00:40:40,791 Get Nina out? 319 00:41:05,333 --> 00:41:07,166 Stay here and keep watch. 320 00:41:33,583 --> 00:41:34,583 Dad? 321 00:41:35,541 --> 00:41:37,583 Hey. Come with me. 322 00:41:43,666 --> 00:41:45,166 Okay, come on. This way. 323 00:41:45,250 --> 00:41:47,541 Come on, come on. Come on. Now! 324 00:42:37,083 --> 00:42:38,083 In there. 325 00:42:48,416 --> 00:42:49,416 Dad? 326 00:42:51,125 --> 00:42:52,125 Shh. 327 00:42:55,375 --> 00:42:57,333 You go that way. I'll check here. 328 00:43:18,541 --> 00:43:20,250 Let's go. Come on. 329 00:43:30,208 --> 00:43:31,208 BND's inside. 330 00:43:31,291 --> 00:43:32,791 What's she doing here? 331 00:43:33,958 --> 00:43:35,750 Koleev's just shown up with his people. 332 00:43:38,375 --> 00:43:39,416 Okay, come on. 333 00:43:52,166 --> 00:43:53,666 Get in. Go on! Get in. 334 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 She deserves the truth. 335 00:44:02,625 --> 00:44:03,791 I promise, I… 336 00:44:03,875 --> 00:44:06,208 I won't say anything until you're ready, okay? 337 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 Okay. 338 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 Shit! 339 00:45:07,916 --> 00:45:09,583 What did he say? 340 00:45:15,583 --> 00:45:17,416 Tell me what he said. 341 00:45:17,500 --> 00:45:19,791 You know how bad my Russian is. 342 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 Huh. 343 00:45:42,666 --> 00:45:43,666 Hello? 344 00:46:03,958 --> 00:46:05,666 Thanks, that's… 345 00:46:05,750 --> 00:46:08,500 Mm-hmm. I really appreciate that. 346 00:46:25,041 --> 00:46:27,166 Gregor is, uh… He's… 347 00:46:33,208 --> 00:46:35,625 The paramedics performed CPR, but they… 348 00:46:38,125 --> 00:46:39,500 Couldn't save him. 349 00:46:44,583 --> 00:46:45,583 Shit. 350 00:46:49,791 --> 00:46:50,791 I'm sorry. 351 00:46:55,958 --> 00:46:59,083 Come here, come here. Come here, come here, come here. 352 00:47:36,708 --> 00:47:37,708 Huh? 353 00:47:44,958 --> 00:47:45,958 What? 354 00:47:56,500 --> 00:47:57,500 Meret? 355 00:48:05,458 --> 00:48:06,750 Dad, where's Mum?23999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.