All language subtitles for Unfamiliar.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,208 --> 00:00:44,125 Sorry the ride was so bumpy, but we had no other choice. 2 00:01:19,250 --> 00:01:21,000 -Gregor. -Come on. 3 00:01:23,458 --> 00:01:25,416 Welcome. Have a seat. 4 00:01:30,875 --> 00:01:31,875 What's going on? 5 00:01:31,916 --> 00:01:34,250 We're going shopping and picking up a parcel. 6 00:01:34,333 --> 00:01:37,625 -What do we get? Cupboards are stocked. -Yeah, well, he wanted us out. 7 00:01:38,208 --> 00:01:39,208 Fuck. 8 00:01:42,416 --> 00:01:44,541 Tomorrow, we'll finally be in Berlin. 9 00:01:45,583 --> 00:01:46,916 All three of us. 10 00:01:47,000 --> 00:01:49,083 It's time to celebrate. 11 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 Not until we're in Berlin, it isn't. 12 00:01:54,166 --> 00:01:55,583 To Katya's future 13 00:01:57,083 --> 00:01:58,958 and to your baby. 14 00:02:00,625 --> 00:02:02,465 And to the journey west for our brand-new life. 15 00:02:02,500 --> 00:02:04,125 Yes. That too. 16 00:02:16,333 --> 00:02:17,875 Flying? We never talked about that. 17 00:02:18,458 --> 00:02:21,583 How else do you want to get back to Moscow? 18 00:02:24,000 --> 00:02:28,125 Katya and the baby are in very good hands. 19 00:02:30,000 --> 00:02:31,208 And me? 20 00:02:31,791 --> 00:02:34,333 From now on you're working for me. 21 00:02:41,125 --> 00:02:42,583 This was a mistake. Let's go. 22 00:02:42,666 --> 00:02:43,666 Where? 23 00:02:46,041 --> 00:02:50,916 Sasha will hunt you down. The entire GRU will be on your ass. 24 00:02:52,333 --> 00:02:53,416 He has a gun. 25 00:02:55,875 --> 00:02:57,083 On his ankle. 26 00:03:07,541 --> 00:03:09,166 What did he promise you? 27 00:03:11,250 --> 00:03:12,250 Give him the gun. 28 00:03:41,000 --> 00:03:42,208 Ah, ah. Wait! 29 00:03:47,458 --> 00:03:50,250 -No! Stop it, Josef! Don't! -This is your fault! 30 00:03:50,333 --> 00:03:51,875 -Stop it, please! -This is on you! 31 00:03:51,958 --> 00:03:53,291 Josef, get off of me! 32 00:03:53,375 --> 00:03:56,666 -Sit down! Now! -Please, stop! Let me go! 33 00:04:00,875 --> 00:04:04,291 Stop, Josef! Don't hurt my little girl! 34 00:04:04,375 --> 00:04:06,166 Please, leave us alone! 35 00:04:06,250 --> 00:04:08,375 I would've done anything for you! 36 00:04:23,291 --> 00:04:24,583 I'm begging you. 37 00:04:25,583 --> 00:04:28,416 -Please, it's your child! -Let's celebrate. 38 00:04:28,500 --> 00:04:30,833 -First, she'll die! -Please, don't. 39 00:04:30,916 --> 00:04:34,166 And you'll watch. You hear that, Gregor? 40 00:04:37,291 --> 00:04:39,208 No! Please! 41 00:04:41,333 --> 00:04:43,041 -Drink! -I won't do it! 42 00:04:43,125 --> 00:04:46,583 Drink. Drink! Drink! 43 00:04:47,666 --> 00:04:49,208 Drink it! 44 00:04:51,166 --> 00:04:52,166 That's it. 45 00:05:15,750 --> 00:05:17,250 Hello, Gregor. 46 00:05:20,666 --> 00:05:21,708 Time to celebrate. 47 00:05:26,458 --> 00:05:27,708 You like this one, right? 48 00:05:37,375 --> 00:05:38,375 Ooh! 49 00:05:38,708 --> 00:05:40,166 You're going to die today. 50 00:05:41,250 --> 00:05:45,833 But you get to choose how slow and how painful it will be. 51 00:05:46,791 --> 00:05:49,625 How do you make that decision, you ask me? Cooperation. 52 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Now. 53 00:06:01,333 --> 00:06:04,041 How is it possible my daughter's still breathing? 54 00:06:07,916 --> 00:06:09,416 One of the agents was a… 55 00:06:10,541 --> 00:06:11,541 Doctor. 56 00:06:12,916 --> 00:06:13,916 He intervened 57 00:06:15,500 --> 00:06:16,875 and saved your child. 58 00:06:19,708 --> 00:06:20,791 And Katya? 59 00:06:21,291 --> 00:06:22,708 Hmm. No. 60 00:06:24,625 --> 00:06:25,625 Not Katya. 61 00:06:27,708 --> 00:06:30,250 You succeeded there. Katya's dead. 62 00:06:34,625 --> 00:06:36,708 She got what she deserved in the end. 63 00:06:39,458 --> 00:06:43,416 Now, these two agents just kidnapped my child and raised it as their own? 64 00:06:44,583 --> 00:06:45,708 Yeah. 65 00:06:46,208 --> 00:06:47,208 Hmm. 66 00:06:49,000 --> 00:06:50,666 What's my daughter's name? 67 00:06:52,375 --> 00:06:53,541 I don't know. 68 00:06:54,666 --> 00:06:58,000 They specialize in creating new identities for people and themselves. 69 00:06:58,083 --> 00:07:01,375 I have no idea who they are these days, or… 70 00:07:02,791 --> 00:07:05,333 What life they created for your daughter. 71 00:07:07,791 --> 00:07:09,500 What were their names back then? 72 00:07:19,541 --> 00:07:21,041 Gimme all their information, 73 00:07:21,125 --> 00:07:24,708 or I'll cut you open from your eyes right down to your balls. 74 00:07:26,875 --> 00:07:29,291 Then I'll leave you to bleed out like a fucking pig. 75 00:07:41,166 --> 00:07:42,166 Karl Brehme. 76 00:07:43,791 --> 00:07:44,791 And, uh… 77 00:07:46,458 --> 00:07:47,875 Helena Kohn. 78 00:07:58,250 --> 00:08:01,541 Starfish, I need the files on Helena Kohn and Karl Brehme, immediately. 79 00:08:01,625 --> 00:08:03,041 I want to know everything. 80 00:08:03,125 --> 00:08:06,291 Where they eat, where they sleep, where they shit. All of it. 81 00:09:21,833 --> 00:09:25,416 You were right. Black seat Ibiza, right behind you. I'm on your tail. 82 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 Okay, let's go. 83 00:09:28,625 --> 00:09:29,625 Shit. 84 00:09:42,666 --> 00:09:44,083 Shit! 85 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 -Yeah? -Why'd you hang up? 86 00:09:59,583 --> 00:10:00,750 I'm a little busy here. 87 00:10:00,833 --> 00:10:02,767 Thought we were gonna shadow Koleev's intermediary... 88 00:10:02,791 --> 00:10:04,333 You were still asleep, so I left. 89 00:10:04,416 --> 00:10:05,416 And after last night, 90 00:10:05,458 --> 00:10:07,791 I honestly didn't feel like sitting in a car with you. 91 00:10:07,875 --> 00:10:09,000 Okay. Fair enough. 92 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 How's going solo treating you? 93 00:10:17,125 --> 00:10:18,125 Well, okay. 94 00:10:18,750 --> 00:10:20,250 Has he spotted you? 95 00:10:20,916 --> 00:10:22,791 Yes, and his team also clued in. 96 00:10:24,833 --> 00:10:26,791 I'm on my way. Send me your location. 97 00:10:28,083 --> 00:10:29,083 Okay. 98 00:10:33,541 --> 00:10:35,125 Think you can shake them? 99 00:10:35,208 --> 00:10:37,416 If there was just one, maybe. 100 00:10:37,500 --> 00:10:39,250 Head south. I'll come towards you. 101 00:10:44,541 --> 00:10:45,875 Fuck. 102 00:10:47,000 --> 00:10:48,083 What is it? 103 00:10:48,166 --> 00:10:49,166 Dead end. 104 00:10:53,250 --> 00:10:54,958 Okay, head out of town, onto the highway. 105 00:11:02,125 --> 00:11:03,416 Turn left. 106 00:11:12,291 --> 00:11:14,250 -Where are you? -Nearly there. 107 00:11:35,208 --> 00:11:37,208 Hey, you wonderful man! 108 00:11:37,708 --> 00:11:40,000 Get rid of the guy tailing you, then the rental car. 109 00:11:40,083 --> 00:11:42,166 I'll pick you up in the garage at the edge of town. 110 00:11:42,250 --> 00:11:43,333 Okay. 111 00:11:56,166 --> 00:11:58,166 -Oh, fuck. Shit. -Simon? 112 00:11:58,250 --> 00:12:00,250 Simon? Hey! 113 00:12:00,333 --> 00:12:02,125 It's okay, I'm fine. 114 00:12:02,208 --> 00:12:06,083 I just pinched a nerve. Turned my neck a bit too fast. I'm okay. 115 00:12:06,708 --> 00:12:08,041 Everything's totally fine. 116 00:12:10,083 --> 00:12:12,208 I'll meet you at the parking garage, as discussed. 117 00:12:12,291 --> 00:12:14,000 Evacuation in three, okay? 118 00:12:14,791 --> 00:12:16,083 I'll be right there. 119 00:12:50,833 --> 00:12:52,833 I'm here. Head on up to three. 120 00:14:02,083 --> 00:14:04,125 -You said you didn't know him? -Yup. 121 00:14:04,625 --> 00:14:05,916 He just waved at you. 122 00:14:06,541 --> 00:14:07,666 Yeah, weird guy. 123 00:14:07,750 --> 00:14:08,750 Mm-hmm. 124 00:14:09,500 --> 00:14:10,940 Maybe he's trying to get in my head. 125 00:14:12,333 --> 00:14:13,666 And was he successful? 126 00:14:34,125 --> 00:14:35,125 Are you okay? 127 00:14:36,625 --> 00:14:38,225 Have you heard anything from Gregor yet? 128 00:14:41,833 --> 00:14:43,166 How did you find the safe house? 129 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 It really wasn't that hard to find. 130 00:14:46,208 --> 00:14:49,416 I just pieced together the info I had. Year, location, players. 131 00:14:49,500 --> 00:14:51,250 And why would you go there alone? 132 00:14:52,250 --> 00:14:55,125 I think the right question is, how did those hitmen get there before me? 133 00:14:55,916 --> 00:14:57,333 Someone ratted him out. 134 00:14:57,416 --> 00:14:59,750 And the only person who knew the location was Ben. 135 00:15:03,333 --> 00:15:04,458 What are you doing? 136 00:15:05,791 --> 00:15:09,125 Why did he want us to wait until morning to go to him? It makes no sense. 137 00:15:09,208 --> 00:15:12,250 Julika, that's a serious accusation. 138 00:15:14,583 --> 00:15:16,208 It's still a possibility. 139 00:15:29,375 --> 00:15:32,166 I still don't understand why you went there by yourself. 140 00:15:32,250 --> 00:15:33,850 Now there's theories circulating that... 141 00:15:33,916 --> 00:15:35,958 Is this a debrief or a coaching session? 142 00:15:37,458 --> 00:15:39,541 I also have a theory I'd like to table. 143 00:15:40,083 --> 00:15:42,125 You went off alone because it disobeyed my orders. 144 00:15:42,208 --> 00:15:44,368 I had a gut feeling that it couldn't wait till morning, 145 00:15:44,416 --> 00:15:46,625 and as it turns out, I was right. 146 00:15:46,708 --> 00:15:49,458 Right? Your actions most likely escalated this whole thing. 147 00:15:49,541 --> 00:15:51,583 If we'd listened to you, we wouldn't have any idea 148 00:15:51,666 --> 00:15:54,416 that Gregor was kidnapped or who might've taken him! 149 00:16:00,875 --> 00:16:01,875 Europol's been informed. 150 00:16:01,916 --> 00:16:05,041 Facial recognition's in place, as is voice recognition on public calls. 151 00:16:07,125 --> 00:16:09,166 We must find Gregor. 152 00:16:10,125 --> 00:16:12,125 Should we go to the press? To the media? 153 00:16:12,208 --> 00:16:13,833 We'll give it 24 hours. 154 00:16:13,916 --> 00:16:16,166 So, who the hell are we dealing with here? 155 00:16:16,250 --> 00:16:18,500 Maite Olsen, 32, formerly Forsvaret, 156 00:16:18,583 --> 00:16:21,000 Norwegian armed forces, Special Operations. 157 00:16:21,083 --> 00:16:23,041 Europol has her biometrics. 158 00:16:23,625 --> 00:16:26,585 We're combing through a list of security companies that could've hired her. 159 00:16:26,666 --> 00:16:29,506 You said Jonas Auken was at the location where they found Mark Sinclair? 160 00:16:29,583 --> 00:16:30,916 Yeah, correct. 161 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Then, get going. 162 00:16:44,416 --> 00:16:46,666 This could be nothing, but I want to be sure. 163 00:16:46,750 --> 00:16:50,291 Jonas Auken was spotted in a car chase through the city this morning. 164 00:16:50,375 --> 00:16:52,291 I'll check what the cameras pick up. 165 00:16:52,375 --> 00:16:54,335 Maybe we'll have something to put pressure on him. 166 00:16:54,375 --> 00:16:55,625 Then we can ask him questions. 167 00:16:55,708 --> 00:16:58,250 And what exactly are you planning on asking him? 168 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 If he ever hires hitmen to kill agents? 169 00:17:01,375 --> 00:17:02,458 Potentially, yeah. 170 00:17:02,541 --> 00:17:05,000 And what his connection to Koleev is. 171 00:17:05,750 --> 00:17:08,500 Okay, but we look at that camera footage together. 172 00:17:16,916 --> 00:17:18,000 Who's that? 173 00:17:18,083 --> 00:17:19,625 That's Helena Kohn. 174 00:17:20,250 --> 00:17:21,833 She used to work with Gregor. 175 00:17:21,916 --> 00:17:25,000 According to her file, she's been dead for well over a decade. 176 00:17:25,083 --> 00:17:27,875 Her fingerprint was found in Mark Sinclair's stomach. 177 00:17:29,708 --> 00:17:31,625 This is the first I'm hearing of this? 178 00:17:33,166 --> 00:17:35,083 Alice put all this on your desk. 179 00:17:36,791 --> 00:17:39,500 But knowing her, it may've gotten lost in the shuffle. 180 00:17:42,166 --> 00:17:44,125 You two need to show me some respect. 181 00:17:46,625 --> 00:17:49,791 This woman's one of the few people who can tell us what happened in Belarus. 182 00:17:50,458 --> 00:17:52,208 I wanna know who the hell she is, 183 00:17:52,291 --> 00:17:54,625 where she lives, and what she ate this morning! 184 00:18:06,083 --> 00:18:07,416 PICTURE SENT 185 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 Hey! 186 00:18:17,833 --> 00:18:19,083 Koleev! 187 00:18:25,625 --> 00:18:27,125 Koleev! 188 00:18:29,958 --> 00:18:31,458 Your daughter! 189 00:19:29,333 --> 00:19:30,333 Surprised? 190 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 Not really. 191 00:19:39,125 --> 00:19:40,250 He logged out. 192 00:19:41,750 --> 00:19:43,208 Sooner or later, 193 00:19:43,708 --> 00:19:44,958 he'll tell us everything. 194 00:19:48,291 --> 00:19:50,083 They all do eventually. 195 00:20:03,250 --> 00:20:08,916 So, how about you tell me how I can get in touch with your little pickpocket? 196 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Hmm? 197 00:20:11,208 --> 00:20:13,500 You're wondering how I know about that? 198 00:20:14,000 --> 00:20:17,833 About how she tried to steal from you back when she'd just fled to the West? 199 00:20:23,750 --> 00:20:27,458 Maybe the secret password is your little nickname for her, hmm? 200 00:20:29,000 --> 00:20:31,250 "Sparrow Hawk." Hmm? 201 00:20:37,708 --> 00:20:38,833 Ah. 202 00:20:46,291 --> 00:20:48,208 You have a mole, don't you? 203 00:20:49,500 --> 00:20:52,250 You have a mole inside the BND. 204 00:20:54,833 --> 00:20:58,333 Maybe I succeeded in doing what you could never get done. 205 00:21:00,875 --> 00:21:03,916 And when I'm back, you'll give me the password. 206 00:21:15,833 --> 00:21:18,458 Simon, I called the hospital. 207 00:21:18,541 --> 00:21:22,416 Your doctor has an appointment for you, but we have to leave right now. 208 00:21:22,500 --> 00:21:23,875 Look, I'm busy now. 209 00:21:23,958 --> 00:21:26,041 You think I'm stupid? A pinched nerve? 210 00:21:26,125 --> 00:21:27,500 We're going to the hospital 211 00:21:27,583 --> 00:21:30,750 and scheduling the surgery to deal with your aneurysm now. 212 00:21:34,625 --> 00:21:36,583 Okay, not a word. Or I'll kill you. 213 00:21:37,166 --> 00:21:39,291 Before Simon can fire you. 214 00:21:39,833 --> 00:21:40,833 I… I don't get it. 215 00:21:40,916 --> 00:21:45,000 What the hell are you even thinking, not having this operation, Simon? 216 00:21:45,083 --> 00:21:46,333 What if it bursts? 217 00:21:47,708 --> 00:21:50,166 I'm not kidding. Take off that apron. We're going. 218 00:21:50,250 --> 00:21:51,250 Meret, stop. 219 00:21:51,333 --> 00:21:53,958 You know I'd do anything for you, anywhere, anytime, but not this. 220 00:21:54,041 --> 00:21:55,041 So, back off. 221 00:21:58,083 --> 00:21:59,458 Fuck's sake! 222 00:22:09,250 --> 00:22:10,333 Hey. 223 00:22:10,416 --> 00:22:12,208 Look, I'm back in Berlin. 224 00:22:12,291 --> 00:22:14,125 I didn't go to Paris in the end. 225 00:22:14,625 --> 00:22:17,250 Please don't say anything. Can we meet? 226 00:22:23,875 --> 00:22:26,000 Did he talk to you about Belarus? 227 00:22:27,583 --> 00:22:30,916 He called it an operation that went wrong, but that's all. 228 00:22:31,916 --> 00:22:34,166 -What did he tell you? -Exactly the same thing. 229 00:22:36,083 --> 00:22:38,708 But Dad, I'll get him to be honest about it. 230 00:22:41,458 --> 00:22:45,250 I just want to start my work as ambassador already. This is ridiculous. 231 00:22:45,875 --> 00:22:48,833 The committee already approved me, and yet we're stalled. 232 00:22:49,333 --> 00:22:51,625 It's only cos of this bullshit with Josef. 233 00:22:51,708 --> 00:22:55,416 Everything's gonna be fine. Trust me, you have nothing to worry about. 234 00:22:55,500 --> 00:23:00,000 All right. Then you should probably let me get back to work, right? 235 00:23:01,666 --> 00:23:04,958 And maybe Josef can go back to Moscow and deal with this for me. 236 00:23:05,708 --> 00:23:07,708 Starfish… 237 00:23:09,125 --> 00:23:10,541 Needs a handler. 238 00:23:11,041 --> 00:23:14,000 And that handler needs a solid cover in Berlin, 239 00:23:14,083 --> 00:23:15,583 at least temporarily. 240 00:23:17,208 --> 00:23:18,208 Hold on. 241 00:23:19,833 --> 00:23:24,333 So if they don't grant clearance to Josef, then we both need to go back to Moscow? 242 00:23:25,500 --> 00:23:26,500 Yes. 243 00:23:28,291 --> 00:23:30,458 And that would break my heart. 244 00:23:36,708 --> 00:23:38,468 Then I guess I'll have to sort it out myself. 245 00:23:40,208 --> 00:23:43,541 I didn't come all this way just to turn around and go back home. 246 00:23:46,166 --> 00:23:47,166 Talk soon. 247 00:23:47,250 --> 00:23:48,166 Talk to you soon. 248 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 Bye. 249 00:24:08,666 --> 00:24:10,208 Why aren't you in Paris? 250 00:24:11,208 --> 00:24:13,000 My parents are hiding something. 251 00:24:14,333 --> 00:24:16,458 I stayed here to find out what. 252 00:24:27,041 --> 00:24:27,958 Yul… 253 00:24:28,041 --> 00:24:30,708 You would tell me if you knew something was wrong, right? 254 00:24:34,083 --> 00:24:37,166 You know I always figure out whatever it is, eventually. 255 00:24:37,250 --> 00:24:38,583 I know you know. 256 00:24:44,166 --> 00:24:45,416 Your father's sick. 257 00:24:46,625 --> 00:24:48,666 He's got something in his head they need to remove. 258 00:24:54,791 --> 00:24:56,041 Cancer or what? 259 00:24:56,125 --> 00:24:57,291 No, not that. 260 00:24:57,375 --> 00:25:00,125 Um, an aneurysm. 261 00:25:01,458 --> 00:25:03,291 If it bursts, then… 262 00:25:05,208 --> 00:25:07,666 Well, that wouldn't be good. 263 00:25:10,625 --> 00:25:12,000 Is he gonna die? 264 00:25:12,958 --> 00:25:15,125 Your mother said not if he has the surgery. 265 00:25:18,916 --> 00:25:21,333 But it kinda sounded as if, um… 266 00:25:23,583 --> 00:25:25,833 As if your father doesn't want to have the surgery. 267 00:25:29,083 --> 00:25:30,791 What the hell's wrong with him? 268 00:25:47,000 --> 00:25:49,708 -Why don't you wanna have the surgery? -Meret, please. 269 00:25:49,791 --> 00:25:52,511 Can we not argue about this for a minute? Just for one single minute? 270 00:25:52,583 --> 00:25:54,250 I don't want to argue. 271 00:25:54,333 --> 00:25:56,250 I'm just trying to understand you. 272 00:26:02,458 --> 00:26:03,958 Okay, well. 273 00:26:06,666 --> 00:26:10,250 I just see it like this. If I don't have the surgery, then… 274 00:26:11,291 --> 00:26:13,750 I could suddenly just drop dead one day. 275 00:26:16,500 --> 00:26:18,375 But if I have the surgery, 276 00:26:19,208 --> 00:26:22,000 then it could all be over on the operating table. 277 00:26:22,791 --> 00:26:23,833 Okay. 278 00:26:23,916 --> 00:26:25,333 So, without the surgery, 279 00:26:25,416 --> 00:26:26,875 I could die tomorrow, 280 00:26:27,458 --> 00:26:29,166 next month or in a year, 281 00:26:29,666 --> 00:26:31,625 but with the surgery, it could be today. 282 00:26:33,375 --> 00:26:36,041 And what kind of idiot would choose to die today? 283 00:26:38,250 --> 00:26:39,250 What? 284 00:26:39,750 --> 00:26:42,833 That's the stupidest thing I've ever heard in my life. 285 00:26:48,000 --> 00:26:50,041 Well, now hearing you say it like that, 286 00:26:50,125 --> 00:26:53,583 and saying it out loud, I think you're… I think you're right. 287 00:26:58,958 --> 00:26:59,958 Hmm. 288 00:27:08,541 --> 00:27:09,583 You're scared. 289 00:27:09,666 --> 00:27:10,666 No. 290 00:27:13,666 --> 00:27:14,666 You're scared. 291 00:27:21,375 --> 00:27:22,875 -I am too. -No. 292 00:27:25,291 --> 00:27:27,750 But Simon, you have to get this done. 293 00:27:33,041 --> 00:27:34,041 I know. 294 00:27:34,875 --> 00:27:35,875 I know I do. 295 00:27:48,416 --> 00:27:49,416 Is it here? 296 00:28:22,000 --> 00:28:23,500 I'll do the talking. 297 00:28:24,750 --> 00:28:26,750 As long as you ask the right questions. 298 00:28:28,375 --> 00:28:30,833 You have no idea who you're dealing with on this. 299 00:28:32,166 --> 00:28:33,458 You and your girlfriend. 300 00:28:33,958 --> 00:28:35,166 She's not my girlfriend. 301 00:28:35,250 --> 00:28:37,208 Oh, yeah? Keep telling yourself that. 302 00:28:38,166 --> 00:28:39,166 Mr. Auken! 303 00:28:40,291 --> 00:28:41,791 We need a word with you. 304 00:28:42,500 --> 00:28:45,458 -Unfortunately, it'll have to wait. -Actually, now's better for us. 305 00:28:45,958 --> 00:28:47,958 Metin can schedule an appointment. Excuse me. 306 00:28:48,041 --> 00:28:50,000 It's about your little car chase this morning. 307 00:28:50,083 --> 00:28:51,083 Chase? 308 00:28:52,000 --> 00:28:54,583 I was followed, so I called in my security as backup. 309 00:28:54,666 --> 00:28:55,708 But you knew the driver. 310 00:28:57,791 --> 00:28:58,791 No. 311 00:29:01,583 --> 00:29:03,208 Sure seemed like you knew her. 312 00:29:03,291 --> 00:29:04,666 You always wave at strangers? 313 00:29:04,750 --> 00:29:07,333 I was having fun. She gave us a good race. 314 00:29:07,916 --> 00:29:08,958 She waved back at you. 315 00:29:09,666 --> 00:29:11,041 Is she just a crazy fan? 316 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 I don't know you either. 317 00:29:14,875 --> 00:29:15,875 Good day. 318 00:29:17,166 --> 00:29:21,375 Either you talk to us right now, sir, or we can make this thing very official. 319 00:29:22,541 --> 00:29:24,041 Gregor Klein has disappeared. 320 00:29:24,541 --> 00:29:27,583 Okay. I'm confused how you think I can help you with that. 321 00:29:27,666 --> 00:29:29,125 We found this woman's fingerprint 322 00:29:29,208 --> 00:29:32,375 in the stomach of a deceased former MI6 agent, Mark Sinclair. 323 00:29:32,458 --> 00:29:35,791 You were spotted at Spittelmarkt, just after Sinclair's body was found. 324 00:29:35,875 --> 00:29:37,750 Have you ever waved at him, Mr. Auken? 325 00:29:37,833 --> 00:29:38,833 Or Maite Olsen? 326 00:29:40,500 --> 00:29:42,583 Maite Olsen? That ring a bell? 327 00:29:44,125 --> 00:29:46,041 Formerly in the Norwegian Army. Special Ops. 328 00:29:46,125 --> 00:29:48,583 You were in the German Special Ops. You never crossed paths? 329 00:29:49,416 --> 00:29:50,416 No. 330 00:29:51,000 --> 00:29:52,500 No. Yes. 331 00:29:53,416 --> 00:29:55,666 No. And whatever you're going to ask next… 332 00:29:56,250 --> 00:29:57,250 No. 333 00:29:58,125 --> 00:30:01,541 -You're working for Josef Koleev! -I understand the pressure you're under. 334 00:30:01,625 --> 00:30:03,583 One of your people is gone. 335 00:30:05,791 --> 00:30:09,166 But your colleague's tone definitely won't make any friends here. 336 00:30:21,000 --> 00:30:22,250 What the hell are you thinking? 337 00:30:29,500 --> 00:30:30,333 Where'd you get that? 338 00:30:30,416 --> 00:30:32,958 Alice found the taxi Koleev disappeared in at the bus station. 339 00:30:33,041 --> 00:30:34,416 She hacked the dash cam. 340 00:30:34,916 --> 00:30:36,833 I'm sick of you and Alice going rogue! 341 00:30:36,916 --> 00:30:39,791 I'm head of this department. You've got to respect my title! 342 00:30:39,875 --> 00:30:41,916 If you step out of line again, you're suspended. 343 00:30:43,500 --> 00:30:44,958 So, suspend me then. 344 00:31:06,000 --> 00:31:07,125 Can I have a word? 345 00:31:15,666 --> 00:31:17,500 I wanted to make sure we're on the same page. 346 00:31:20,000 --> 00:31:21,041 Regarding what? 347 00:31:21,125 --> 00:31:23,416 We're working together because it's what Sasha wants. 348 00:31:26,833 --> 00:31:29,333 But this is what happens when you threaten my children. 349 00:31:37,291 --> 00:31:38,571 I like the sound of that. 350 00:31:39,208 --> 00:31:40,583 Yes, sounds good. 351 00:31:42,833 --> 00:31:44,333 So, same page? 352 00:31:46,333 --> 00:31:47,833 Not yet, but I… 353 00:31:53,125 --> 00:31:56,458 As soon as you get their location, I'll eliminate your ghosts. 354 00:32:17,291 --> 00:32:18,291 I got your text. 355 00:32:19,583 --> 00:32:20,750 What's going on? 356 00:32:20,833 --> 00:32:22,750 I have some incredible news. 357 00:32:23,875 --> 00:32:25,208 -What? -Mm-hmm. 358 00:32:29,458 --> 00:32:30,625 Are you okay? 359 00:32:30,708 --> 00:32:31,708 Yeah, yeah. 360 00:32:34,791 --> 00:32:37,291 I'm just juggling lots of stuff right now. 361 00:32:38,083 --> 00:32:39,625 Well, it's done. 362 00:32:39,708 --> 00:32:41,000 You've been cleared. 363 00:32:41,916 --> 00:32:43,166 What? 364 00:32:44,416 --> 00:32:45,250 How? 365 00:32:45,333 --> 00:32:47,291 We paid them off. Forget about Belarus. 366 00:32:47,375 --> 00:32:49,083 It doesn't matter anymore. 367 00:32:49,166 --> 00:32:52,875 I can finally hand in my credentials and become the new Russian ambassador. 368 00:32:52,958 --> 00:32:56,208 What are you talking about? You can't just bribe the committee. 369 00:32:56,291 --> 00:32:58,458 Depends on who's bribing them. 370 00:33:02,083 --> 00:33:03,625 Does Sasha know about this? 371 00:33:06,291 --> 00:33:08,208 We needed this thing dealt with. 372 00:33:08,708 --> 00:33:10,041 And it now, it's done. 373 00:33:13,000 --> 00:33:15,125 And how did you afford to do that? 374 00:33:15,708 --> 00:33:17,291 I had to sell our apartment. 375 00:33:17,375 --> 00:33:19,041 What? You sold our apartment? 376 00:33:19,875 --> 00:33:22,250 -Dimitri's wanted to buy it for years. -Dimitri? 377 00:33:23,166 --> 00:33:24,333 Your ex-boyfriend? 378 00:33:24,416 --> 00:33:26,875 And who else would be able to drop that kind of money? 379 00:33:28,166 --> 00:33:30,791 And where are we gonna live, if things don't work out for us here? 380 00:33:30,875 --> 00:33:32,791 My grandmother left it to me, 381 00:33:32,875 --> 00:33:35,666 so I had the right to do whatever I want with it. 382 00:33:37,458 --> 00:33:39,208 You could maybe try thanking me. 383 00:33:45,291 --> 00:33:46,291 No, of course. 384 00:33:48,583 --> 00:33:49,708 I'm grateful. 385 00:33:51,500 --> 00:33:54,708 And listen, now you can completely focus on Starfish. 386 00:33:54,791 --> 00:33:56,541 -As you're supposed to. -Hmm. 387 00:33:57,125 --> 00:33:58,416 Belarus is over. 388 00:33:59,041 --> 00:34:00,958 Berlin is our future. 389 00:34:19,666 --> 00:34:21,166 You're going to Oslo. 390 00:34:21,916 --> 00:34:23,375 We worked it all out for you. 391 00:34:25,291 --> 00:34:26,541 No, I… 392 00:34:27,291 --> 00:34:29,166 No, I already told you I wasn't leaving here. 393 00:34:29,250 --> 00:34:32,000 You've gotten yourself into a serious shitstorm here. 394 00:34:32,083 --> 00:34:35,125 That's why it's best for you to get the hell outta Germany. 395 00:34:36,875 --> 00:34:39,500 Best for who? For, uh… Best for who? 396 00:34:39,583 --> 00:34:41,375 Katya, the police are looking for you. 397 00:34:41,458 --> 00:34:44,708 It's best that you leave. You asked us for help, now let us help. 398 00:34:51,333 --> 00:34:52,333 Hmm. 399 00:34:52,375 --> 00:34:54,333 I, um, understand. 400 00:34:55,250 --> 00:34:58,583 I… I'm just causing you trouble, and that's not what you need. 401 00:35:00,583 --> 00:35:02,958 Drop me off somewhere. I'll figure it out. 402 00:35:03,041 --> 00:35:04,791 And then you'll go find Koleev? 403 00:35:04,875 --> 00:35:06,000 Yeah. 404 00:35:11,416 --> 00:35:13,750 -I have nothing to lose. -You can't do that. 405 00:35:14,250 --> 00:35:15,458 Katya, you're a risk. 406 00:35:21,916 --> 00:35:24,958 Listen to me. Germany isn't safe. We'll get you out. 407 00:35:25,708 --> 00:35:28,166 You can go wherever you want, be whoever you want. 408 00:35:28,250 --> 00:35:29,625 Just stay away from Koleev. 409 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 Do you have a sec? 410 00:35:48,791 --> 00:35:49,791 We need to talk. 411 00:35:51,291 --> 00:35:53,333 Can we please be honest with each other? 412 00:35:54,291 --> 00:35:58,083 -This weird tension between us. -What do you mean, "weird tension"? 413 00:36:00,041 --> 00:36:03,291 Me chasing after you, you constantly sulking. 414 00:36:04,708 --> 00:36:06,958 Look, what we had was great. 415 00:36:08,291 --> 00:36:09,291 I mean… 416 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 I'm sorry about… 417 00:36:13,333 --> 00:36:15,541 Maybe I just got a little freaked out. 418 00:36:17,583 --> 00:36:21,291 You told me my inability to show love was the exact same as not loving you. 419 00:36:21,375 --> 00:36:22,833 That's not what I said. 420 00:36:24,000 --> 00:36:25,791 I mean, you sure? 421 00:36:25,875 --> 00:36:27,416 You were pretty clear. 422 00:36:30,666 --> 00:36:32,666 You obviously need something that I can't give you, 423 00:36:32,750 --> 00:36:34,708 and that's the reason we decided to break up. 424 00:36:34,791 --> 00:36:38,500 I'd had a bit to drink, okay? Cut me some slack, would you, Julika? 425 00:36:40,750 --> 00:36:41,750 A deal's a deal. 426 00:36:43,375 --> 00:36:45,500 It was a big mistake. 427 00:36:52,708 --> 00:36:53,708 Okay. 428 00:36:55,791 --> 00:36:58,166 So, you're saying I should just let it go, then? 429 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Yup. 430 00:37:10,458 --> 00:37:12,125 Julika, I've been thinking… 431 00:37:12,208 --> 00:37:15,166 I… I owe you an apology. 432 00:37:17,583 --> 00:37:20,250 I've spent my entire career trying to impress Gregor, 433 00:37:20,333 --> 00:37:22,875 and I did things that were very questionable. 434 00:37:23,375 --> 00:37:25,583 I took shortcuts, bent rules. 435 00:37:26,125 --> 00:37:29,750 Sometimes pretty creatively. Just… Just like you. 436 00:37:30,250 --> 00:37:32,000 I've never tried to impress you. 437 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 I'm the new Gregor now, 438 00:37:35,000 --> 00:37:37,875 and maybe it's time that I accepted that. 439 00:37:37,958 --> 00:37:41,500 But, either way, I need you on my team. I know you're a huge asset. 440 00:37:41,583 --> 00:37:43,208 Keep up the good work. 441 00:37:43,708 --> 00:37:44,958 Of course, none of that means 442 00:37:45,041 --> 00:37:47,500 I'm gonna allow you to go against protocol, 443 00:37:47,583 --> 00:37:48,983 and it'll be on you if you fuck up. 444 00:37:49,041 --> 00:37:52,083 Yeah, but if I'm ever right, then you're right as well. 445 00:37:52,166 --> 00:37:54,000 Gregor always said, 446 00:37:54,500 --> 00:37:56,833 "Impress me, don't embarrass me." 447 00:37:57,375 --> 00:37:58,458 Yeah, well, like I said… 448 00:38:01,625 --> 00:38:02,625 Just be yourself. 449 00:38:04,125 --> 00:38:05,833 I won't hold you back anymore. 450 00:38:07,250 --> 00:38:08,375 Good. 451 00:38:09,166 --> 00:38:10,708 Maybe you'll find Gregor. 452 00:38:15,916 --> 00:38:17,750 I know deals are important to you. 453 00:38:24,333 --> 00:38:25,833 Have a good night. 454 00:38:34,208 --> 00:38:35,375 Out, both of you. 455 00:38:52,125 --> 00:38:53,125 The password. 456 00:39:04,083 --> 00:39:07,625 She's gonna find you, and then she'll kill you. 457 00:39:18,000 --> 00:39:19,708 I made you a promise. 458 00:39:22,875 --> 00:39:25,375 You fucking bastard! 459 00:39:59,541 --> 00:40:01,083 It's from Gregor. 460 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 It's a trap. 461 00:40:13,416 --> 00:40:16,250 But it might also be our only chance to get Koleev. 462 00:40:22,125 --> 00:40:24,125 Do you really want to get to Koleev? 463 00:40:26,833 --> 00:40:28,083 Yes or no? 464 00:40:52,541 --> 00:40:54,041 Targets are approaching. 465 00:40:54,125 --> 00:40:56,083 As if they were on a silver platter. 466 00:41:15,250 --> 00:41:17,166 Is the order still shoot to kill? 467 00:41:20,250 --> 00:41:21,750 You shoot on my command. 468 00:41:21,833 --> 00:41:24,208 I repeat, you shoot on my command. 469 00:41:27,833 --> 00:41:28,833 Team Alpha. 470 00:41:30,625 --> 00:41:32,541 -Stand by. -Copy that. 471 00:41:39,875 --> 00:41:41,000 Let's go. 472 00:41:59,208 --> 00:42:00,541 Get out! 473 00:42:04,000 --> 00:42:05,291 Get out! 474 00:42:14,541 --> 00:42:15,750 That's not her. 475 00:42:17,416 --> 00:42:20,500 That's not Helena Kohn. Do we proceed with the kill order? 476 00:42:20,583 --> 00:42:21,583 Please confirm. 477 00:42:22,458 --> 00:42:25,000 I repeat, do we proceed with the kill order? 478 00:42:25,083 --> 00:42:26,083 Please confirm. 479 00:42:27,125 --> 00:42:29,291 Abort, abort. Hold your fire. 480 00:42:29,375 --> 00:42:33,208 -I want that woman alive. I repeat, alive. -Anyone have eyes on Helena Kohn? 481 00:42:33,291 --> 00:42:35,625 -Negative. -Does anyone have a visual? 482 00:42:35,708 --> 00:42:37,148 Please repeat previous transmission. 483 00:42:37,208 --> 00:42:39,791 No visuals here, sir. 484 00:42:40,375 --> 00:42:42,041 Negative here, sir. 485 00:42:44,583 --> 00:42:45,833 Holding position. 486 00:42:54,375 --> 00:42:56,416 We lost alpha! Get down there! 487 00:42:56,500 --> 00:42:57,833 Men down. Engaging now. 488 00:42:59,250 --> 00:43:00,541 Cease fire! Hold fire! 489 00:43:03,708 --> 00:43:05,500 -Get up there! Go now! -Understood. 490 00:44:53,375 --> 00:44:55,000 The police are on their way. 491 00:45:19,125 --> 00:45:21,666 What are you doing? What the hell are you doing? 492 00:45:21,750 --> 00:45:22,875 We can't do this!35389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.