All language subtitles for Unfamiliar.S01E01.Sixteen.Years.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.ENG.GER.ITA.H264-TheBlackKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,291 --> 00:01:45,750 ♪ Imagine me and you, I do ♪ 2 00:01:45,833 --> 00:01:48,791 ♪ I think about you day and night ♪ 3 00:01:48,875 --> 00:01:53,000 ♪ It's only right To think about the girl you love ♪ 4 00:01:53,083 --> 00:01:58,458 ♪ And hold her tight So happy together ♪ 5 00:02:00,208 --> 00:02:05,083 ♪ If I should call you up, invest a dime And you say you belong to me… ♪ 6 00:02:05,666 --> 00:02:06,875 -Chef? -Mm-hmm. 7 00:02:07,916 --> 00:02:08,916 Mm-hm. 8 00:02:10,833 --> 00:02:16,250 ♪ So very fine, so happy together… ♪ 9 00:02:18,833 --> 00:02:20,875 -They're awesome. -Yeah? 10 00:02:22,291 --> 00:02:24,625 I know you sent us a link, but these were much cheaper. 11 00:02:25,208 --> 00:02:26,958 And they're all the same anyway, right? 12 00:02:28,041 --> 00:02:30,375 Wow, look at that. They're even wireless. 13 00:02:35,041 --> 00:02:37,125 -Ready, Yul? -Yeah. 14 00:02:38,458 --> 00:02:39,666 Okay, let's go. 15 00:02:41,208 --> 00:02:42,416 Valentin? 16 00:02:45,750 --> 00:02:47,000 Good to see you. 17 00:02:47,583 --> 00:02:49,208 -Careful, watch out. -Yeah. 18 00:02:53,208 --> 00:02:54,666 Something wrong? 19 00:02:54,750 --> 00:02:57,208 No. They're great, thanks. 20 00:02:58,625 --> 00:03:00,125 Hmm? What? 21 00:03:02,291 --> 00:03:04,541 You're so mean. 22 00:03:04,625 --> 00:03:06,375 And you're so gullible. 23 00:03:09,375 --> 00:03:11,541 -Thank you, Mum. -Mwah. Happy birthday. 24 00:03:11,625 --> 00:03:12,625 Thanks a lot, Dad. 25 00:03:12,666 --> 00:03:14,416 -You like them? -Mm-hmm. 26 00:03:14,500 --> 00:03:16,250 -I love them. -Okay, good. 27 00:03:16,333 --> 00:03:17,333 Thank you, thank you. 28 00:03:17,375 --> 00:03:20,041 -You're welcome. -Happy birthday, Nina. 29 00:03:22,500 --> 00:03:23,708 So, Nina. 30 00:03:23,791 --> 00:03:25,000 -Oh God. -Yeah. 31 00:03:25,083 --> 00:03:26,083 Time for a speech, huh? 32 00:03:26,166 --> 00:03:28,500 -Don't worry. We'll make it quick. -Yeah. 33 00:03:29,833 --> 00:03:32,500 When I was young, living above my dad's restaurant, 34 00:03:32,583 --> 00:03:35,543 most of my time was spent helping out with everything going on round there. 35 00:03:35,583 --> 00:03:39,541 And all I wanted was to get away. So I joined the army, became a doctor… 36 00:03:40,291 --> 00:03:41,291 This is your speech? 37 00:03:42,166 --> 00:03:46,416 I, uh… I just wanted to say, based on experience, 38 00:03:47,333 --> 00:03:48,750 there's no rush. 39 00:03:49,333 --> 00:03:50,333 Amen. 40 00:03:51,625 --> 00:03:52,625 Yeah, so… 41 00:03:52,708 --> 00:03:54,833 -Come on, let's eat. -Let's do it. 42 00:03:57,583 --> 00:03:59,208 Then maybe we play a game? 43 00:03:59,291 --> 00:04:00,791 Yeah, but not for too long. 44 00:04:01,541 --> 00:04:03,083 Mm, I'm going out at 10:00. 45 00:04:03,666 --> 00:04:05,791 Remember, we talked about it, Mum? 46 00:04:05,875 --> 00:04:08,791 Yes, but you know we're coming too, right? 47 00:04:09,333 --> 00:04:10,583 Why? 48 00:04:11,083 --> 00:04:14,166 -Just to embarrass you. -Aren't you funny. 49 00:04:18,250 --> 00:04:20,708 Well then, I want you to have fun, but listen… 50 00:04:20,791 --> 00:04:22,666 If you need to get picked up or anything… 51 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 Hello? 52 00:04:27,333 --> 00:04:30,833 Hello? I was given this number. 53 00:04:31,666 --> 00:04:32,750 I need your help. 54 00:04:33,791 --> 00:04:35,625 Can you make it to tomorrow? 55 00:04:35,708 --> 00:04:38,041 No. My condition is critical. 56 00:04:38,125 --> 00:04:40,625 How bad is it? 57 00:04:40,708 --> 00:04:44,416 Uh, gunshot wound to the left thigh, stab wound to the lower left abdomen. 58 00:04:44,500 --> 00:04:46,750 -Blood type O. -And which service? 59 00:04:46,833 --> 00:04:48,041 Security. 60 00:04:49,208 --> 00:04:50,541 Medical too. 61 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 And possibly transport… 62 00:04:54,041 --> 00:04:55,250 Can you do it? 63 00:04:55,333 --> 00:04:56,916 You know the procedure? 64 00:04:57,000 --> 00:04:59,583 Yeah, I'll transfer the money when I'm at the safe house. 65 00:04:59,666 --> 00:05:00,750 Your location? 66 00:05:00,833 --> 00:05:04,291 Spittelmarkt. I'm close to the bridge. 67 00:05:10,416 --> 00:05:12,375 -Okay, we're en route. -Okay. 68 00:05:17,833 --> 00:05:19,833 I'm serious. That's curfew. 69 00:05:19,916 --> 00:05:21,500 Okay, Meret… 70 00:05:21,583 --> 00:05:24,291 Sorry, that was Sarah. I think maybe we need to… 71 00:05:48,583 --> 00:05:51,166 So far, nothing from emergency services. 72 00:05:51,250 --> 00:05:54,791 -And news outlets? -Mm-mm. Nothing. 73 00:05:59,541 --> 00:06:01,291 We're almost there. 74 00:06:44,833 --> 00:06:46,416 -You need me to do that for you? -No. 75 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Okay. 76 00:06:49,125 --> 00:06:51,083 I can't find anything on this guy online. 77 00:06:51,166 --> 00:06:53,333 And so far, no hits on facial recognition. 78 00:06:53,416 --> 00:06:55,333 His story's also bullshit. 79 00:07:05,291 --> 00:07:08,083 Fuck! Untie me! 80 00:07:28,583 --> 00:07:32,500 Relax. You'll rip your stitches open. 81 00:07:35,125 --> 00:07:36,125 Where am I? 82 00:07:38,375 --> 00:07:39,375 Somewhere safe. 83 00:07:42,375 --> 00:07:43,875 Let me go then. 84 00:07:45,291 --> 00:07:46,583 I didn't pay for this. 85 00:07:54,750 --> 00:07:56,083 We found gunshot residue 86 00:07:57,083 --> 00:07:58,375 in the wound in your leg. 87 00:08:02,250 --> 00:08:04,541 It was a scuffle. Close quarters. 88 00:08:04,625 --> 00:08:06,750 The fucker managed to get my weapon 89 00:08:07,333 --> 00:08:08,833 against my leg. 90 00:08:10,666 --> 00:08:12,166 Who's your handler? 91 00:08:13,291 --> 00:08:14,458 Let me go. 92 00:08:16,583 --> 00:08:18,500 Come on! Untie me right now! 93 00:08:18,583 --> 00:08:20,250 Ah, fuck! 94 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 No! 95 00:08:36,833 --> 00:08:38,166 Do you believe him? 96 00:08:40,291 --> 00:08:42,833 Hm… I guess for now. 97 00:08:42,916 --> 00:08:44,208 Sounds plausible. 98 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 You? 99 00:08:49,375 --> 00:08:50,458 I'm not sure. 100 00:08:53,291 --> 00:08:55,250 One of us should head back. 101 00:08:55,750 --> 00:08:58,166 It's our daughter's birthday, for Christ's sake. 102 00:08:58,833 --> 00:09:00,666 16 years. 103 00:09:00,750 --> 00:09:01,750 Jesus. 104 00:09:02,250 --> 00:09:03,610 Can you tell me how that happened? 105 00:09:03,666 --> 00:09:05,916 The days were long, the years were fast. 106 00:09:06,541 --> 00:09:07,583 Crazy, huh? 107 00:09:08,875 --> 00:09:11,541 But are we crazy for letting her go out on her own? 108 00:09:11,625 --> 00:09:13,958 -I mean, it's late. -She's not alone. Yul's with her. 109 00:09:14,041 --> 00:09:15,041 Yeah, but… 110 00:09:16,000 --> 00:09:17,208 Is she really ready for that? 111 00:09:17,291 --> 00:09:19,916 Meret, at her age, you'd already ran away to the West. 112 00:09:21,166 --> 00:09:22,166 Okay. 113 00:09:23,333 --> 00:09:24,500 Are we ready for that? 114 00:09:25,000 --> 00:09:27,333 Hmm. If we can't stop time, 115 00:09:27,416 --> 00:09:29,625 you can be sure we can't stop a 16-year-old. 116 00:09:31,833 --> 00:09:33,875 -You go. -Uh-uh. You. 117 00:09:36,125 --> 00:09:38,166 -Ah, come on. -Let's go. 118 00:09:41,041 --> 00:09:42,041 I'll take odds. 119 00:09:43,291 --> 00:09:45,416 One, two, three. 120 00:09:45,916 --> 00:09:47,000 Fuck. 121 00:09:47,083 --> 00:09:48,083 Gotcha. 122 00:09:49,791 --> 00:09:51,791 -Give her a kiss from me. -Mm-hmm. 123 00:09:59,416 --> 00:10:01,541 -Yes, I received it this morning. -Julika? 124 00:10:01,625 --> 00:10:04,625 Give us the background intel on both key players please. 125 00:10:15,000 --> 00:10:17,125 -Are you ready? -Mm-hmm. 126 00:10:17,791 --> 00:10:20,125 -Pull it up. -Go for it. 127 00:10:20,750 --> 00:10:22,958 42 minutes ago, we received word 128 00:10:23,041 --> 00:10:26,458 that one of our main targets was spotted at the Berlin bus terminal. 129 00:10:27,166 --> 00:10:28,375 Okay, go. 130 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Josef Koleev, 131 00:10:32,291 --> 00:10:34,333 a high-ranking GRU officer. 132 00:10:35,208 --> 00:10:38,083 So as you can imagine, he's been on our radar for a while. 133 00:10:46,666 --> 00:10:51,208 His name's been linked to several espionage operations conducted in Germany, 134 00:10:51,291 --> 00:10:53,000 but we've never had enough to grab him. 135 00:10:57,500 --> 00:10:59,000 And this here is his wife, 136 00:10:59,083 --> 00:11:01,083 Vera or Valeria Koleeva. 137 00:11:01,166 --> 00:11:04,750 She's currently slated to become the new Russian ambassador in Berlin. 138 00:11:04,833 --> 00:11:07,541 She has zero prior diplomatic experience, 139 00:11:07,625 --> 00:11:10,333 which makes her appointment highly suspicious and unusual. 140 00:11:10,416 --> 00:11:14,333 She is a cover used to deploy her husband as a spy in Berlin. 141 00:11:15,333 --> 00:11:18,541 To prevent that, the Foreign Office can reject Vera as ambassador 142 00:11:19,416 --> 00:11:21,958 and deport the Koleevs from the country. 143 00:11:22,666 --> 00:11:24,958 However, they need cause to do it, and… 144 00:11:25,875 --> 00:11:27,125 We need to provide that. 145 00:11:27,208 --> 00:11:28,648 Vera is clean as a whistle, 146 00:11:28,708 --> 00:11:31,958 but her husband, on the other hand, definitely has skeletons in his closet. 147 00:11:32,041 --> 00:11:34,125 And so that is where we need to focus. 148 00:11:34,916 --> 00:11:37,291 I've invited an old acquaintance in to aid us. 149 00:11:38,416 --> 00:11:40,958 Our former department head, Gregor Klein. 150 00:11:44,000 --> 00:11:46,708 Mr. Klein! An honour to see you again, sir. 151 00:11:47,791 --> 00:11:49,151 It's good to see you too, Freddie. 152 00:11:49,208 --> 00:11:51,000 I'm supposed to give you this. 153 00:11:51,083 --> 00:11:53,250 You've only been approved for level two clearance, sir. 154 00:11:53,333 --> 00:11:55,416 As if they could do anything to stop me. 155 00:11:56,625 --> 00:12:00,166 The Koleevs weren't expected to arrive in Berlin for another few days, 156 00:12:00,250 --> 00:12:02,170 So, Josef's sighting was surprising to say the... 157 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 Gregor! 158 00:12:04,416 --> 00:12:05,958 Congratulations. 159 00:12:06,458 --> 00:12:08,041 You climbed the ladder fast. 160 00:12:08,125 --> 00:12:10,000 Thank you. Appreciate you coming in. 161 00:12:11,041 --> 00:12:12,041 When was that taken? 162 00:12:12,791 --> 00:12:14,726 Unfortunately, that's above your clearance, sir... 163 00:12:14,750 --> 00:12:18,625 It's surveillance footage taken at a Berlin bus terminal half an hour ago. 164 00:12:23,125 --> 00:12:25,375 You know Koleev better than any of us. 165 00:12:26,958 --> 00:12:28,041 So, the question is, 166 00:12:28,125 --> 00:12:29,791 why all the cloak and dagger 167 00:12:29,875 --> 00:12:32,166 when his arrival was already on the books? 168 00:12:40,833 --> 00:12:43,416 What the hell are you doing in Berlin? 169 00:12:49,708 --> 00:12:52,875 Our sources in Moscow tell us the Koleevs are having a hard time 170 00:12:52,958 --> 00:12:55,791 getting their security clearance from the Kremlin. 171 00:12:55,875 --> 00:12:59,958 Koleev's Achilles heel has always been his own bureaucrats. 172 00:13:01,333 --> 00:13:02,333 Yeah. 173 00:13:04,291 --> 00:13:07,250 Apparently, it's about something from the early 2000s. 174 00:13:07,791 --> 00:13:09,166 Back in your day. 175 00:13:14,875 --> 00:13:17,708 If you know of anything that you… that you could give me? 176 00:13:18,208 --> 00:13:20,916 Maybe… even unofficially. 177 00:13:21,000 --> 00:13:24,083 Ben, if I had the smoking gun on Koleev, 178 00:13:24,583 --> 00:13:27,625 I'd have used it to nail him back then, hmm? 179 00:13:28,958 --> 00:13:30,833 I'm sorry. 180 00:13:30,916 --> 00:13:32,416 Good luck to you. 181 00:13:48,875 --> 00:13:50,958 I wanted to apologize for earlier. 182 00:13:51,041 --> 00:13:52,750 I wasn't myself. I'm sorry. 183 00:13:53,958 --> 00:13:57,291 The wound in your abdomen suggests you had a transponder taken out. 184 00:13:57,375 --> 00:14:00,125 Mercenaries often do that before they go into hiding. 185 00:14:00,208 --> 00:14:01,583 Or agents. 186 00:14:01,666 --> 00:14:03,333 Maybe I'm just a sex slave. 187 00:14:04,458 --> 00:14:06,500 Kidnapped by a human trafficking cartel. 188 00:14:11,166 --> 00:14:13,125 I worked for a high-end security firm. 189 00:14:13,791 --> 00:14:15,125 And I took something. 190 00:14:15,625 --> 00:14:19,166 I guess they didn't like that very much, and that's how I got shot. 191 00:14:20,208 --> 00:14:22,166 Who put you in touch with us? 192 00:14:22,916 --> 00:14:26,083 Someone who promised you wouldn't ask questions. 193 00:14:29,458 --> 00:14:30,666 Hmm. 194 00:14:35,916 --> 00:14:37,708 I knew someone, and she… 195 00:14:38,666 --> 00:14:39,791 Needed to vanish once. 196 00:14:40,500 --> 00:14:44,541 She told me about you and… about what you guys do. 197 00:14:45,666 --> 00:14:48,208 And that it obviously comes at a price. 198 00:14:51,583 --> 00:14:53,416 So, cash or card? 199 00:14:56,041 --> 00:14:57,041 Are you hungry? 200 00:14:59,416 --> 00:15:00,625 Mmm. 201 00:15:21,875 --> 00:15:23,625 I know it's rubbish. 202 00:15:23,708 --> 00:15:25,875 It's not the night any of us had in mind. 203 00:15:25,958 --> 00:15:28,458 But, you know, Sarah's just really freaked out. 204 00:15:28,541 --> 00:15:31,250 Doesn't look like anyone actually broke into the house, 205 00:15:31,333 --> 00:15:33,500 but Mum's still going to wait there for the police. 206 00:15:33,583 --> 00:15:35,666 And, so now I'm not allowed to go out? 207 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Excuse me. 208 00:15:38,000 --> 00:15:39,708 You always assume the worst of us. 209 00:15:40,291 --> 00:15:41,791 Of course you can still go. 210 00:15:51,791 --> 00:15:52,833 Mmm! 211 00:15:53,333 --> 00:15:54,500 It's pretty good. 212 00:15:57,500 --> 00:15:59,166 I got… really lucky. 213 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 Thank you. I mean… 214 00:16:00,750 --> 00:16:02,208 This safe house, 215 00:16:03,000 --> 00:16:04,708 food that's actually edible. 216 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 Compliments to you, chef. 217 00:16:08,125 --> 00:16:11,333 Oh, sorry, I… assumed you made this. 218 00:16:11,416 --> 00:16:13,500 For all I know, your brother did. 219 00:16:21,875 --> 00:16:22,875 Well. 220 00:16:23,791 --> 00:16:25,208 Sorry, again. 221 00:16:25,291 --> 00:16:28,208 For some reason, I'm really not feeling like myself. 222 00:16:30,583 --> 00:16:32,666 It's probably the pain. Um… 223 00:16:32,750 --> 00:16:35,583 Oh. Would you like some more painkillers? 224 00:16:36,416 --> 00:16:37,333 Maybe. 225 00:16:37,416 --> 00:16:38,416 Okay. 226 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 Here you go. 227 00:17:01,708 --> 00:17:03,083 Thank you. 228 00:17:07,833 --> 00:17:09,708 You're a life saver, you know that? 229 00:17:11,125 --> 00:17:12,250 It's what you're paying for. 230 00:17:47,583 --> 00:17:48,666 Yeah? 231 00:17:48,750 --> 00:17:50,708 Our special guest just called you my brother. 232 00:17:53,083 --> 00:17:54,083 Shit. 233 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Belarus? 234 00:17:56,791 --> 00:17:57,666 Has to be. 235 00:17:57,750 --> 00:18:00,125 Was the only time we were brother and sister. 236 00:18:32,583 --> 00:18:35,625 So, she'll be Katya Volkova. Well, that's creative. 237 00:18:43,083 --> 00:18:44,083 Look. 238 00:18:45,875 --> 00:18:47,666 It just has to get us out of the country. 239 00:18:47,750 --> 00:18:49,666 -And the other one? -There is no other one. 240 00:18:50,375 --> 00:18:51,916 -There isn't? -I don't see one. 241 00:18:52,916 --> 00:18:54,208 Jesus, Helena. 242 00:18:54,291 --> 00:18:57,125 Gregor just changes protocol and doesn't let us know? 243 00:19:00,000 --> 00:19:01,333 We'll get through it. 244 00:19:02,166 --> 00:19:03,458 We always do. 245 00:19:57,375 --> 00:19:58,875 He's gone. 246 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 He poisoned Katya. 247 00:20:12,666 --> 00:20:14,750 Don't talk, Gregor. Let me have a look. 248 00:20:14,833 --> 00:20:16,666 He shot me in the stomach. 249 00:20:18,166 --> 00:20:19,666 We need to get you to the hospital. 250 00:20:21,583 --> 00:20:22,791 Katya. 251 00:20:24,541 --> 00:20:27,333 He… poisoned Katya, 252 00:20:27,416 --> 00:20:28,541 and the baby. 253 00:20:39,708 --> 00:20:40,708 Look. 254 00:20:41,500 --> 00:20:45,166 This guy shot himself in the leg to get to us. He's not kidding around. 255 00:20:45,250 --> 00:20:46,750 I'm coming back right now. 256 00:20:47,250 --> 00:20:49,708 No, don't stress. I'll sort this out. 257 00:20:50,708 --> 00:20:52,541 I'm going to find out who sent him. 258 00:20:52,625 --> 00:20:55,083 But Ninja has to stay home until we figure out who's to blame. 259 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 She already left. 260 00:20:57,916 --> 00:21:01,291 Then go find her and bring her home. She can't be out right now. 261 00:21:01,375 --> 00:21:03,916 She was really looking forward to this, Meret. 262 00:21:04,500 --> 00:21:05,666 She won't be happy. 263 00:21:05,750 --> 00:21:07,333 Oh yeah? 264 00:21:07,416 --> 00:21:09,416 Finally, you'll see how it feels. 265 00:21:09,500 --> 00:21:12,125 All right, I'll find her. Watch your back, okay? 266 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Yeah. 267 00:21:46,958 --> 00:21:48,541 -Well? -Hmm? 268 00:21:48,625 --> 00:21:50,541 How's it going with your new boss? 269 00:21:52,291 --> 00:21:53,916 Be honest. Do you miss me yet? 270 00:21:54,000 --> 00:21:56,750 With you, I always knew where I stood. But Ben… 271 00:21:57,708 --> 00:22:00,308 He's like a desperate chicken running around with his head cut off 272 00:22:00,333 --> 00:22:02,458 when he's not kissing his superior's ass. 273 00:22:02,541 --> 00:22:03,666 You gotta be careful. 274 00:22:03,750 --> 00:22:07,000 Don't underestimate a vain opportunist. 275 00:22:11,041 --> 00:22:12,708 So what's the scoop with you and Koleev? 276 00:22:12,791 --> 00:22:14,458 What, you can't tell? 277 00:22:15,250 --> 00:22:16,583 I was never able to nail him. 278 00:22:17,333 --> 00:22:19,208 The last time I encountered him, 279 00:22:19,958 --> 00:22:21,666 I took a bullet to the gut. 280 00:22:23,541 --> 00:22:25,208 There's gotta be more to it than that. 281 00:22:25,791 --> 00:22:28,125 Trust me, it's not the dirt you're looking for. 282 00:22:32,208 --> 00:22:33,958 So where do I find it, then? 283 00:22:35,125 --> 00:22:36,125 That dirt? 284 00:22:38,625 --> 00:22:40,000 Whatever Koleev's planning, 285 00:22:40,083 --> 00:22:42,583 I can guarantee he won't get his own hands muddy. 286 00:22:43,333 --> 00:22:44,500 You think he hired someone? 287 00:22:44,583 --> 00:22:46,666 Yes, here in Berlin. 288 00:22:47,166 --> 00:22:48,666 So maybe start looking. 289 00:22:48,750 --> 00:22:52,000 -If you wanna know what Koleev's planning… -Then I have to find his middleman. 290 00:22:52,083 --> 00:22:53,500 Correct. 291 00:23:37,166 --> 00:23:40,666 Mr. Koleev. I trust your journey here was comfortable, sir? 292 00:23:40,750 --> 00:23:42,208 It was, thank you. 293 00:23:50,083 --> 00:23:51,483 Has your man made contact? 294 00:23:54,083 --> 00:23:55,250 Not yet. 295 00:23:57,250 --> 00:23:58,666 And he removed the chip? 296 00:23:59,166 --> 00:24:01,041 Of course, as you'd expect. 297 00:24:02,500 --> 00:24:05,791 We don't even know if these are the two I'm looking for. 298 00:24:05,875 --> 00:24:07,541 Finding nameless operatives 299 00:24:08,041 --> 00:24:10,208 from the mission that never existed is tough. 300 00:24:10,291 --> 00:24:12,208 I've worked with less before. 301 00:24:13,000 --> 00:24:14,708 But I'm sure you have too. 302 00:24:22,583 --> 00:24:23,791 I have to step out. 303 00:24:25,208 --> 00:24:26,458 Okay. 304 00:24:26,541 --> 00:24:28,750 Windows and doors are secured. 305 00:24:56,333 --> 00:24:58,333 We don't know if the number Mark called 306 00:24:58,416 --> 00:25:00,708 will lead us to the agents you're looking for. 307 00:25:00,791 --> 00:25:04,916 The man and woman at the other end of this business are anonymous. 308 00:25:05,000 --> 00:25:06,083 Talented. 309 00:25:06,583 --> 00:25:08,916 So worth checking out, I think. 310 00:25:22,541 --> 00:25:25,500 Your man went in there completely unarmed, 311 00:25:25,583 --> 00:25:28,416 and without any means to contact us directly. 312 00:25:29,625 --> 00:25:32,041 She's the more dangerous of the two. 313 00:25:47,583 --> 00:25:49,416 If these are the people you're looking for, 314 00:25:49,500 --> 00:25:51,541 they'll be dead before the sun rises tomorrow. 315 00:25:52,041 --> 00:25:53,375 Good. 316 00:26:32,375 --> 00:26:33,541 Jonas. 317 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 Our agent's in the portal. 318 00:26:43,666 --> 00:26:44,750 Location? 319 00:26:44,833 --> 00:26:46,625 The portal's encrypted. 320 00:26:47,125 --> 00:26:49,625 It's not important where he is, but who he's with. 321 00:28:03,416 --> 00:28:04,791 Yeah, that's her. 322 00:28:19,541 --> 00:28:21,875 What about her brother? Hmm? 323 00:28:28,833 --> 00:28:30,166 She's an only child. 324 00:28:30,250 --> 00:28:32,250 But she was married. 325 00:28:32,333 --> 00:28:34,541 Officially, they're both dead. 326 00:28:35,041 --> 00:28:37,333 HK, KB. Does that mean anything to you? 327 00:28:37,416 --> 00:28:39,041 Do you recognize him at all? 328 00:28:39,916 --> 00:28:41,125 Yeah, that's him. 329 00:28:41,208 --> 00:28:42,916 Tell your man to get started. 330 00:28:43,000 --> 00:28:44,833 I want both of them gone now. 331 00:28:51,625 --> 00:28:52,791 Give him the order. 332 00:29:09,791 --> 00:29:11,375 And Gregor Klein. 333 00:29:11,875 --> 00:29:13,416 I want all three of them dead. 334 00:29:15,708 --> 00:29:18,583 Shut up with that story. Always the same old stories. 335 00:29:20,250 --> 00:29:22,583 We don't need to hear that over and over again. 336 00:29:22,666 --> 00:29:25,208 How 'bout that one? Yes, stationed in Scotland. 337 00:29:26,500 --> 00:29:28,540 Is that the one where you slept on the roof? 338 00:29:28,583 --> 00:29:31,291 Hey, don't spoil it. But yes, I was stationed in Sterling, 339 00:29:31,375 --> 00:29:34,125 and me and some of the lads wanted to go out for a drink 340 00:29:34,208 --> 00:29:37,416 and the only pub nearby was falling apart. 341 00:29:37,500 --> 00:29:39,291 Excuse me for a moment, gentlemen. 342 00:29:39,375 --> 00:29:40,708 You better come back! 343 00:29:40,791 --> 00:29:42,291 You'll miss it! 344 00:31:08,250 --> 00:31:10,958 Your call has been forwarded to voicemail. 345 00:31:11,041 --> 00:31:13,583 Hey, Yul, I really need to get to Nina. 346 00:31:13,666 --> 00:31:15,416 Can you please share your location? 347 00:31:17,000 --> 00:31:18,500 Whoa! Watch out, mate! 348 00:31:44,208 --> 00:31:45,291 Hey it's Nina. 349 00:31:45,375 --> 00:31:47,291 I don't use voicemail, so send me a voice note. 350 00:31:47,375 --> 00:31:49,125 Nina, it's me. 351 00:31:49,625 --> 00:31:51,708 You need to call me back. It's important. 352 00:32:13,500 --> 00:32:14,625 Oh, fuck. 353 00:33:00,708 --> 00:33:03,416 The person you have called is currently unavailable. 354 00:33:05,041 --> 00:33:06,333 Call me back. 355 00:33:06,416 --> 00:33:07,958 We're under attack. 356 00:33:30,375 --> 00:33:31,958 Gregor Klein got away. 357 00:33:36,250 --> 00:33:38,833 Until we hear from Sinclair, we won't know what the situation is. 358 00:33:40,375 --> 00:33:43,458 But at least now we know who your two mystery agents are. 359 00:33:43,541 --> 00:33:44,583 Or were. 360 00:33:44,666 --> 00:33:45,666 Do we though? 361 00:33:45,750 --> 00:33:48,541 HK, KB. That's nothing. 362 00:33:48,625 --> 00:33:51,333 Your database is useless, and so are you. 363 00:33:51,416 --> 00:33:53,583 We have no idea what their fucking names are, 364 00:33:53,666 --> 00:33:54,666 or where they're hiding. 365 00:33:54,708 --> 00:33:55,708 Or… 366 00:33:56,333 --> 00:34:00,458 Whether… master infiltrator Sinclair is even still breathing. 367 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 Stop here! 368 00:34:07,958 --> 00:34:09,166 Consider yourself fired. 369 00:34:14,041 --> 00:34:15,041 Good. 370 00:34:19,208 --> 00:34:20,333 Good. 371 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 I'm sorry about that. 372 00:34:58,833 --> 00:35:00,791 You didn't get to read the response. 373 00:35:02,041 --> 00:35:03,583 "Identity confirmed." 374 00:35:03,666 --> 00:35:05,583 "Execute kill order." 375 00:35:05,666 --> 00:35:08,416 "Eliminate them both." 376 00:35:10,541 --> 00:35:12,625 So, I'm assuming you know who I am. 377 00:35:13,875 --> 00:35:16,083 But what I'd like to know 378 00:35:16,750 --> 00:35:18,125 is who sent you to find us. 379 00:35:21,500 --> 00:35:22,791 But I'm getting ahead of myself, 380 00:35:22,875 --> 00:35:25,500 because first, I've another question I'd like you to answer. 381 00:35:29,666 --> 00:35:30,875 You can just nod. 382 00:35:38,375 --> 00:35:39,666 Is my daughter safe? 383 00:35:49,291 --> 00:35:50,791 Is she safe? 384 00:36:00,041 --> 00:36:03,416 No one said anything to me about a daughter. 385 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 Hmm. 386 00:36:17,208 --> 00:36:18,833 So who is this "no one?" 387 00:36:25,500 --> 00:36:26,833 Hm? 388 00:37:23,958 --> 00:37:25,125 Ah! 389 00:39:23,666 --> 00:39:24,708 Yeah? 390 00:39:24,791 --> 00:39:27,083 Am I speaking to Meret Schäfer? 391 00:39:27,166 --> 00:39:28,166 Who is this? 392 00:39:28,791 --> 00:39:31,583 Nurse Huber, St. Joseph's Sanitas Hospital. 393 00:39:32,083 --> 00:39:35,250 I have you down as Simon Schäfer's emergency contact. 394 00:41:16,041 --> 00:41:17,875 Good evening, Starfish, 395 00:41:17,958 --> 00:41:19,458 my sweet little mole. 396 00:41:19,958 --> 00:41:21,333 This is the Bear. 397 00:41:23,208 --> 00:41:26,625 Have you spotted me yet, with all your fancy cameras? 398 00:41:27,333 --> 00:41:28,750 Now that I'm here in Berlin, 399 00:41:28,833 --> 00:41:31,166 I think it's time you did a few things for me. 400 00:41:35,333 --> 00:41:36,458 First off, 401 00:41:36,541 --> 00:41:38,875 I need you to find someone. 402 00:41:40,083 --> 00:41:41,791 And to do so without question. 403 00:41:48,583 --> 00:41:50,708 And in return, I won't tell the whole world 404 00:41:50,791 --> 00:41:52,333 about our little secret. 405 00:41:54,208 --> 00:41:56,541 We have a very long road ahead of us. 406 00:42:00,625 --> 00:42:01,875 Starfish, 407 00:42:01,958 --> 00:42:04,000 the key here is going to be trust. 408 00:42:07,666 --> 00:42:10,458 Tick, tock, tick, tock. 409 00:42:11,166 --> 00:42:14,541 Time for you to prove your loyalty to our cause. 410 00:42:54,541 --> 00:42:57,375 Your call has been forwarded to voicemail. 411 00:42:57,916 --> 00:42:59,166 Gregor, it's me. 412 00:42:59,666 --> 00:43:02,208 I took a look at your personnel file. 413 00:43:03,041 --> 00:43:07,166 The only gunshot wound you ever sustained was 16 years ago in Belarus. 414 00:43:08,291 --> 00:43:09,791 Was that Koleev? 415 00:43:13,291 --> 00:43:15,000 And the file on that mission 416 00:43:15,500 --> 00:43:16,500 is blank. 417 00:43:17,666 --> 00:43:21,875 Give me a call when you get this. I need to know what really happened there. 418 00:43:23,958 --> 00:43:25,291 And watch your back. 419 00:43:35,583 --> 00:43:36,833 How are you? 420 00:43:38,291 --> 00:43:39,750 How are you? 421 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Fine. 422 00:43:41,958 --> 00:43:43,041 Mm-hmm. 423 00:43:45,375 --> 00:43:46,500 How's our guest? 424 00:43:48,000 --> 00:43:49,583 He's at the safe house. 425 00:43:49,666 --> 00:43:51,458 -What did he tell you? -Not a lot. 426 00:43:51,958 --> 00:43:54,541 He managed to send my fingerprints to someone. 427 00:43:59,333 --> 00:44:02,041 And then he received an order to eliminate us both. 428 00:44:03,000 --> 00:44:04,333 So, question him. 429 00:44:04,416 --> 00:44:06,166 Well, that's gonna be tricky. 430 00:44:06,250 --> 00:44:07,250 Why is that? 431 00:44:07,333 --> 00:44:08,333 He's dead. 432 00:44:08,791 --> 00:44:09,958 What? 433 00:44:13,666 --> 00:44:14,666 Fuck. 434 00:44:15,791 --> 00:44:17,250 Now how do we find out who sent him? 435 00:44:17,333 --> 00:44:21,125 Next time, you stay with the hitman and I'll go sing "Happy Birthday." 436 00:44:21,208 --> 00:44:23,208 -I'm sorry. -Yeah, me too. 437 00:44:25,208 --> 00:44:26,750 Wait, what did the doctor say? 438 00:44:26,833 --> 00:44:27,958 I guess I fainted. 439 00:44:28,041 --> 00:44:30,833 When I fell, I hit my head. Blood pressure's a bit high. That's all. 440 00:44:30,916 --> 00:44:33,916 I just need to work on my diet. Avoid stress. 441 00:44:34,000 --> 00:44:36,583 "A man of my age…" It was the usual bullshit. 442 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 Let me have a look. 443 00:44:38,166 --> 00:44:39,500 Oh, fuck. 444 00:44:40,250 --> 00:44:41,708 -What is that? -Hmm. 445 00:44:41,791 --> 00:44:43,500 Pull these down. 446 00:44:45,791 --> 00:44:47,208 So what do we think? 447 00:44:47,708 --> 00:44:50,166 Hmm? 448 00:44:50,250 --> 00:44:52,791 This must have something to do with Belarus. 449 00:44:53,500 --> 00:44:56,333 Why else would he have called you my brother? 450 00:44:56,416 --> 00:44:59,083 And if we're really shit out of luck, they'll know about Nina. 451 00:45:00,666 --> 00:45:02,291 Yul sent their location. 452 00:45:03,666 --> 00:45:06,041 -Okay. Are you allowed to leave? -Yeah. 453 00:45:17,916 --> 00:45:19,958 -Hey. -You good? 454 00:45:20,041 --> 00:45:20,958 Yeah. 455 00:46:03,541 --> 00:46:05,958 She organized this whole thing by herself? 456 00:46:06,541 --> 00:46:08,041 Yeah, she's DJ'd for other people. 457 00:46:09,041 --> 00:46:10,791 But she wanted to do her own thing. 458 00:46:51,958 --> 00:46:53,916 If this really is about Belarus… 459 00:46:57,333 --> 00:46:59,125 Then we need to get in contact with Gregor. 460 00:46:59,208 --> 00:47:00,208 Yeah. 461 00:47:05,583 --> 00:47:06,583 Yeah. 462 00:47:39,916 --> 00:47:41,958 My two favourite dead people. 463 00:47:42,041 --> 00:47:43,500 It's been too long. 464 00:47:46,250 --> 00:47:47,875 We need to talk about Belarus. 465 00:47:48,500 --> 00:47:49,500 I know. 466 00:47:49,958 --> 00:47:51,708 Josef Koleev. 467 00:47:52,250 --> 00:47:56,416 His wife, Vera, is about to become the next Russian ambassador here. 468 00:47:56,916 --> 00:47:59,833 -That's why he's cleaning house now. -Well, he might give up if we hide. 469 00:47:59,916 --> 00:48:02,625 No. He won't stop looking 470 00:48:03,833 --> 00:48:05,458 until all three of us are dead. 471 00:48:08,500 --> 00:48:10,458 Unless you get to him first. 472 00:48:11,958 --> 00:48:13,833 There's really no other choice. 473 00:48:17,708 --> 00:48:19,541 You know what he's capable of. 474 00:48:20,791 --> 00:48:22,833 You need to think about Nina. 475 00:48:27,750 --> 00:48:28,750 Katya? 476 00:48:32,166 --> 00:48:33,541 The baby's still moving. 477 00:48:33,625 --> 00:48:34,708 The baby… 478 00:48:42,875 --> 00:48:43,875 Katya… 479 00:48:44,958 --> 00:48:46,583 Fuck, she's bradycardic. 480 00:48:46,666 --> 00:48:48,250 Her pulse is very weak. 481 00:48:52,875 --> 00:48:55,333 Okay. We've got to take the baby out. 482 00:48:55,916 --> 00:48:58,416 Come on! We've got to do this now. 483 00:48:58,500 --> 00:49:00,791 I need you to grab towels, sheets, anything you can find. 484 00:49:00,875 --> 00:49:02,958 Get a compression bandage on Gregor too. 485 00:49:12,791 --> 00:49:14,833 Here, press! Press down on it! 486 00:49:19,916 --> 00:49:21,396 Helena, I need you over here. 487 00:49:21,458 --> 00:49:22,916 Hold it down tight. 488 00:49:24,791 --> 00:49:27,458 Grab the towels! Help me lay her on her back. 489 00:49:28,041 --> 00:49:29,916 This has to happen now. Sleeves up. 490 00:49:33,541 --> 00:49:34,541 Okay. 491 00:49:42,458 --> 00:49:43,916 Clean each finger. That's it. 492 00:49:44,416 --> 00:49:46,625 Pull, pull, pull, pull. Stop, stop, stop. 493 00:51:20,416 --> 00:51:21,708 To still breathing. 494 00:51:21,791 --> 00:51:22,791 Still breathing. 495 00:51:36,916 --> 00:51:40,125 So, now we've got to kill a high-ranking GRU bureaucrat. 496 00:51:41,166 --> 00:51:43,000 Should we do that before or after breakfast? 497 00:51:50,416 --> 00:51:51,416 You get it. 498 00:51:52,708 --> 00:51:53,708 Please. 499 00:52:00,791 --> 00:52:02,666 The Garden, good morning. 500 00:52:03,333 --> 00:52:04,500 Is Karl there? 501 00:52:04,583 --> 00:52:06,333 I need to speak to him. 502 00:52:06,416 --> 00:52:07,416 Who is this? 503 00:52:08,250 --> 00:52:10,083 There was an incident with the police. 504 00:52:10,166 --> 00:52:12,166 I just lost control. It… It was like 505 00:52:12,250 --> 00:52:14,791 everything I've been holding in finally just… 506 00:52:15,375 --> 00:52:17,166 Came bursting out of me. 507 00:52:17,250 --> 00:52:20,625 Everything that happened 16 years ago in Belarus. 508 00:52:20,708 --> 00:52:23,333 I know I should have never have come to Berlin in the first place, 509 00:52:23,416 --> 00:52:26,125 but I don't have anyone else I can call right now. 510 00:52:26,208 --> 00:52:28,291 My identity as Katya Volkova, 511 00:52:28,375 --> 00:52:30,708 with the papers you gave me back then… 512 00:52:31,291 --> 00:52:33,250 If they take me to prison, then… 513 00:52:33,958 --> 00:52:36,250 Then they'll find out my identity… 514 00:52:38,708 --> 00:52:40,208 Who I really am. 515 00:52:50,583 --> 00:52:51,791 You lied to me.36028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.