All language subtitles for Under.Salt.Marsh.S01E03.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,599 The following programme contains strong language, 2 00:00:03,600 --> 00:00:08,000 scenes which some viewers may find distressing and adult themes. 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,239 (GROUP SINGING IN WELSH) 4 00:00:16,240 --> 00:00:19,319 IRENE: We found traces of sodium hydroxide in Cefin's eyes. 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,959 Likely your killer wore a protective suit and rubber gloves. 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,159 My killer? Most certainly. 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,959 James wouldn't speak to me. Not even his name. 8 00:00:27,960 --> 00:00:31,600 I found one of your poles at the scene. 9 00:00:32,880 --> 00:00:35,159 You need to stop playing at being detective now. 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,879 For your own sake, alright? 11 00:00:36,880 --> 00:00:39,199 You gotta investigate both cases Bull. 12 00:00:39,200 --> 00:00:41,639 I know why you don't want the cases to be linked. 13 00:00:41,640 --> 00:00:44,199 It would make you wrong about Jackie Ellis's sister. 14 00:00:44,200 --> 00:00:46,440 I know that was a big thing, when you accused her. 15 00:00:48,800 --> 00:00:50,279 (HEARTBEAT MURMURS) 16 00:00:50,280 --> 00:00:52,639 All this with Cefin and his accident. 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,719 It reminds me of when Nessa disappeared. 18 00:00:54,720 --> 00:00:57,519 That's why you were in the woods that day, you were with Cefin? 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,240 She wasn't there. No one was. 20 00:00:59,960 --> 00:01:01,199 The woods were empty. 21 00:01:01,200 --> 00:01:03,360 All the Bevan cousins are fucking lying. 22 00:01:04,360 --> 00:01:07,479 Everything we thought we knew about Nessa's last moments, 23 00:01:07,480 --> 00:01:09,039 well they're not true are they? 24 00:01:09,040 --> 00:01:11,279 I think there's waste buried up at the old quarry. 25 00:01:11,280 --> 00:01:14,080 On my dad's land. Come on then. Get in. 26 00:01:15,040 --> 00:01:17,120 This could be our primary crime scene. 27 00:01:35,320 --> 00:01:38,200 Boss. How did you find this place? 28 00:01:43,640 --> 00:01:46,239 Co-ordinate with the Environment Institute. 29 00:01:46,240 --> 00:01:49,280 I've asked them to test the waste for sodium hydroxide. 30 00:01:50,320 --> 00:01:52,960 I want you to scour every last inch of this landfill. 31 00:01:54,400 --> 00:01:56,720 We need to know if Cefin found his way up here. 32 00:02:00,640 --> 00:02:03,880 (SOMBRE DRAMATIC MUSIC) 33 00:02:13,080 --> 00:02:15,640 (CHILDREN CHATTERING) 34 00:02:19,680 --> 00:02:22,200 (MUSIC CONTINUES) 35 00:02:23,040 --> 00:02:25,400 (HONKING) Kath! 36 00:02:52,360 --> 00:02:55,719 So you and your family have done everything correctly so far. 37 00:02:55,720 --> 00:02:57,599 You've listened to the flood warning, 38 00:02:57,600 --> 00:02:58,799 and you're evacuating. 39 00:02:58,800 --> 00:03:01,599 Now, it can be very scary, 40 00:03:01,600 --> 00:03:05,040 so it's important we learn some skills to help us all stay calm. 41 00:03:05,760 --> 00:03:08,800 First, we take a slow, deep breath. 42 00:03:09,400 --> 00:03:12,680 Then we pretend like we're blowing a bubble when we breathe out. 43 00:03:20,680 --> 00:03:23,280 (CHILDREN PLAYING) 44 00:03:26,120 --> 00:03:30,160 We found a hair on Cefin's body so we want to know if it's James'. 45 00:03:31,120 --> 00:03:34,400 So Cara has agreed to let you sit in as a teacher. 46 00:03:35,360 --> 00:03:39,439 She thinks it might help, but it's not your interview, OK? 47 00:03:39,440 --> 00:03:42,559 So if I need your input— You'll give me a nudge. Got it. 48 00:03:42,560 --> 00:03:45,679 We might not get many more chances with James so I'm sort of... 49 00:03:45,680 --> 00:03:47,320 sticking my neck out a little bit here. 50 00:03:48,320 --> 00:03:50,439 Does the Super know I'm in there? 51 00:03:50,440 --> 00:03:53,440 No. Let's keep it that way shall we? 52 00:04:00,080 --> 00:04:03,999 Open wide. There you go. And one, and two. 53 00:04:04,000 --> 00:04:05,919 There you go, easy. 54 00:04:05,920 --> 00:04:09,199 Now listen, er, whilst we're here, 55 00:04:09,200 --> 00:04:12,039 we were just wondering if we could er... 56 00:04:12,040 --> 00:04:14,320 ask you a few questions if you don't mind. 57 00:04:15,440 --> 00:04:19,880 Can you remember where you and Cefin were after school on Thursday? 58 00:04:22,640 --> 00:04:24,520 It's alright, you're not in trouble. 59 00:04:32,080 --> 00:04:33,240 (SNIFFS) 60 00:04:33,960 --> 00:04:38,679 So you left here, the two of you at 3:30, 61 00:04:38,680 --> 00:04:40,919 and then you got home at five. 62 00:04:40,920 --> 00:04:44,279 So what we don't know is what happened in between those hours, 63 00:04:44,280 --> 00:04:47,199 and we were just wondering if you could share a few details with us. 64 00:04:47,200 --> 00:04:50,000 What d'you reckon? Hmm? 65 00:04:53,560 --> 00:04:54,840 James? 66 00:05:03,800 --> 00:05:06,439 (LOW TENSE STING) 67 00:05:06,440 --> 00:05:08,880 It's quite painful talking about him isn't it? 68 00:05:10,840 --> 00:05:13,760 But it might help us find out what happened to him. 69 00:05:15,480 --> 00:05:17,399 Why don't you tell Detective Bull 70 00:05:17,400 --> 00:05:19,239 something that he doesn't know about him? 71 00:05:19,240 --> 00:05:21,360 Anything. Something silly? 72 00:05:26,720 --> 00:05:29,760 Cefin was having nightmares and he wanted to make them go away. 73 00:05:30,720 --> 00:05:32,719 You told him how to make them go away. 74 00:05:32,720 --> 00:05:35,519 Yeah I tried. He was having these dreams, 75 00:05:35,520 --> 00:05:37,079 and I said to him 76 00:05:37,080 --> 00:05:39,959 that if you faced up to whatever it is you're afraid of, 77 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 that maybe the dreams would stop. 78 00:05:44,720 --> 00:05:46,520 What was he scared of? 79 00:05:48,280 --> 00:05:50,399 The Black Sow. Huh? 80 00:05:50,400 --> 00:05:53,279 I didn't think it was real, but he did. 81 00:05:53,280 --> 00:05:56,519 Wait, did you and Cefin- Did you try and find it or something? 82 00:05:56,520 --> 00:05:59,000 I didn't go. Only Cefin did. 83 00:05:59,960 --> 00:06:03,720 Where- where did he go? Where was this Black Sow? 84 00:06:06,000 --> 00:06:08,320 James, you need to tell us where he went. Come on. 85 00:06:09,240 --> 00:06:11,279 James? I wanna go. 86 00:06:11,280 --> 00:06:13,559 Where was this pig, James? That's enough, Jackie— 87 00:06:13,560 --> 00:06:16,359 Cara, please, it's important. Let him tell us. 88 00:06:16,360 --> 00:06:18,119 (LOW, TENSE MUSIC) 89 00:06:18,120 --> 00:06:21,279 D'you remember, at the beach, when you told me that sometimes 90 00:06:21,280 --> 00:06:23,760 you and Cefin would go and play at the farm after school. 91 00:06:24,720 --> 00:06:27,079 Is that where he went? To go and find the sow. 92 00:06:27,080 --> 00:06:28,680 Did he go to Solomon's farm? 93 00:06:33,920 --> 00:06:35,160 Good lad. 94 00:06:40,840 --> 00:06:42,159 (OMINOUS FOLK MUSIC) 95 00:06:42,160 --> 00:06:46,880 ♪ Night after sorrow, you're my song 96 00:06:47,960 --> 00:06:52,680 ♪ Strings will collide, we are undone 97 00:06:54,400 --> 00:06:59,640 ♪ Darken the waters, deepen regret 98 00:07:00,720 --> 00:07:05,200 ♪ Better to remember or better to forget 99 00:07:16,520 --> 00:07:19,560 (WAVES CRASHING) 100 00:07:20,760 --> 00:07:22,080 (MUSIC ENDS) 101 00:07:23,520 --> 00:07:25,639 So what's this black pig he was talking about? 102 00:07:25,640 --> 00:07:28,439 It's an old Halloween myth. 103 00:07:28,440 --> 00:07:29,599 It's not Halloween. 104 00:07:29,600 --> 00:07:32,679 It comes out at night, hunts and it captures the last kid standing. 105 00:07:32,680 --> 00:07:34,559 Bit old for fairytales, in't they? 106 00:07:34,560 --> 00:07:37,399 Anyway, look, at least we've got a location now. 107 00:07:37,400 --> 00:07:39,879 Have they found anything at the quarry? Like his wellies? 108 00:07:39,880 --> 00:07:42,160 Cefin's wellies. No? No. 109 00:07:43,600 --> 00:07:48,199 Look, um... Cefin's family. They won't want to be questioned. 110 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 So tread carefully. 111 00:07:52,480 --> 00:07:54,679 Likewise, when you speak to the cousins. 112 00:07:54,680 --> 00:07:57,760 Yeah. Good. Thank you. 113 00:08:06,440 --> 00:08:08,640 (KNOCKING) 114 00:08:10,040 --> 00:08:13,079 Hey Jim. Alright. No, don't drink it, don't use it. 115 00:08:13,080 --> 00:08:14,600 There's a boil water order. 116 00:08:16,240 --> 00:08:17,639 What's this about the water? 117 00:08:17,640 --> 00:08:19,359 Precautionary measure, they're saying. 118 00:08:19,360 --> 00:08:21,199 Until they test for contamination. 119 00:08:21,200 --> 00:08:23,559 There's a landfill's been uncovered down at the farm. 120 00:08:23,560 --> 00:08:26,079 There isn't a landfill at the farm. Not that we know of? 121 00:08:26,080 --> 00:08:28,000 It's at the old quarry apparently. 122 00:08:30,400 --> 00:08:31,880 I'll call my dad. 123 00:08:32,880 --> 00:08:35,280 (LOW, TENSE MUSIC) 124 00:08:40,360 --> 00:08:44,600 (OMINOUS FOLK TONES) 125 00:08:48,120 --> 00:08:51,680 (CAWING) 126 00:09:05,440 --> 00:09:08,080 (MUSIC CONTINUES) 127 00:09:09,800 --> 00:09:12,080 (LOW, TENSE MUSIC) 128 00:09:25,040 --> 00:09:26,760 (KNOCKING) 129 00:09:29,760 --> 00:09:32,960 (SHEEP BAA) (DOG BARKING) 130 00:09:52,840 --> 00:09:54,280 Officers? 131 00:09:56,760 --> 00:09:58,160 Ned Bevan? 132 00:09:59,440 --> 00:10:01,400 Bryn. That's Ned. 133 00:10:04,040 --> 00:10:07,160 We were just wondering if we could have a quick word, if that's OK. 134 00:10:07,920 --> 00:10:09,759 Is your father around too? 135 00:10:09,760 --> 00:10:12,999 He's about. Why? Is this about Cefin? 136 00:10:13,000 --> 00:10:14,480 (SPEAKS WELSH) 137 00:10:15,640 --> 00:10:17,640 What's all this got to do with Cefin? 138 00:10:18,440 --> 00:10:20,519 You were both working on Thursday, were you? 139 00:10:20,520 --> 00:10:22,199 At the farm, is that correct? Yeah. 140 00:10:22,200 --> 00:10:23,439 Yeah? 141 00:10:23,440 --> 00:10:26,000 We need to speak to everyone that was here that day. 142 00:10:28,360 --> 00:10:30,639 You won't find any culprits here. 143 00:10:30,640 --> 00:10:32,519 (SPEAKS WELSH) 144 00:10:32,520 --> 00:10:34,479 Culprits, Mr Bevan? 145 00:10:34,480 --> 00:10:38,760 Yes, whoever's responsible for dumping their muck on my land. 146 00:10:39,440 --> 00:10:41,360 Er no we're just here to talk about- 147 00:10:47,680 --> 00:10:49,119 What about Cefin? 148 00:10:49,120 --> 00:10:52,279 Well, Mr Bevan, we've got reason to believe 149 00:10:52,280 --> 00:10:54,479 that after school on Thursday, 150 00:10:54,480 --> 00:10:56,479 Cefin came up to the farm to visit. 151 00:10:56,480 --> 00:10:58,319 Ah well, you'd be misinformed. 152 00:10:58,320 --> 00:11:00,919 Because he didn't say hello to his Taid did he? 153 00:11:00,920 --> 00:11:05,199 Eh? Every time he comes here, he says hello to me. 154 00:11:05,200 --> 00:11:07,040 So, he wasn't here. 155 00:11:07,760 --> 00:11:10,479 Well, regardless, we just wanna speak to everyone, 156 00:11:10,480 --> 00:11:12,799 including yourself who was working on the farm that day. 157 00:11:12,800 --> 00:11:14,999 Do you have any idea what this family is going through? 158 00:11:15,000 --> 00:11:16,160 Do you? 159 00:11:17,200 --> 00:11:20,640 We just want everything to be normal. Alright? 160 00:11:21,640 --> 00:11:23,879 And we just wanna locate a crime scene. 161 00:11:23,880 --> 00:11:26,319 Well you won't find it here will you? 162 00:11:26,320 --> 00:11:29,440 Doesn't matter how many of you buggers are crawling over my land. 163 00:11:30,040 --> 00:11:32,120 Listen, listen to me now, listen. 164 00:11:34,440 --> 00:11:36,159 If you don't co-operate, 165 00:11:36,160 --> 00:11:39,400 then we have far less friendly ways of going about this. 166 00:11:40,280 --> 00:11:43,319 Alright, alright, put the handcuffs on me then, eh? 167 00:11:43,320 --> 00:11:44,359 Come on! 168 00:11:44,360 --> 00:11:45,479 Dad. Eh? 169 00:11:45,480 --> 00:11:46,759 Dad! Eh?! 170 00:11:46,760 --> 00:11:48,480 Dad. You bugger! 171 00:11:51,840 --> 00:11:54,839 I wanna know what each and every one of them was doing that day. 172 00:11:54,840 --> 00:11:58,199 Did you see the gloves? Heavy-duty protective wear. 173 00:11:58,200 --> 00:12:00,559 Just like the pathology report. Yeah. 174 00:12:00,560 --> 00:12:01,720 Oi! 175 00:12:03,560 --> 00:12:04,680 This er... 176 00:12:05,400 --> 00:12:08,639 This waste nonsense, how long is it gonna take? 177 00:12:08,640 --> 00:12:11,599 Well I'll let the Environment Institute fill you in on that. 178 00:12:11,600 --> 00:12:14,519 Why? Are you worried it might impede on business? 179 00:12:14,520 --> 00:12:16,759 Are finances a bit tight at the farm at the moment? 180 00:12:16,760 --> 00:12:18,439 Finances are fine, thank you. 181 00:12:18,440 --> 00:12:22,520 You're not involved in any er... illicit business ventures, then, no? 182 00:12:25,200 --> 00:12:28,960 Cefin could've come and gone and we'd have never known. 183 00:12:29,680 --> 00:12:30,760 It's a big place. 184 00:12:31,440 --> 00:12:34,959 One man we haven't spoken to is August Antonov. Your farmhand. 185 00:12:34,960 --> 00:12:36,600 He isn't working today. 186 00:12:38,200 --> 00:12:39,920 (KNOCKING) 187 00:12:43,200 --> 00:12:44,959 Is there anywhere else he could be? 188 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 Dunno. Pub? 189 00:12:47,560 --> 00:12:49,399 OK. Cheers. 190 00:12:49,400 --> 00:12:51,559 I'll stay and ask around here, Boss. 191 00:12:51,560 --> 00:12:52,680 OK. 192 00:12:54,080 --> 00:12:56,080 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 193 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 Hello? Hi Carys- 194 00:13:02,440 --> 00:13:05,600 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 195 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Hiya. 196 00:13:21,560 --> 00:13:23,039 Hiya. 197 00:13:23,040 --> 00:13:25,560 Taking a little break from crime-solving are we, detective? 198 00:13:27,800 --> 00:13:30,279 Are you August Antonov? Yes? 199 00:13:30,280 --> 00:13:32,879 Yeah? I wondered if we could have a quick word, in private, 200 00:13:32,880 --> 00:13:34,200 if you don't mind? 201 00:13:35,040 --> 00:13:36,360 No? 202 00:13:39,400 --> 00:13:41,799 OK, we'll do it here that's fine. 203 00:13:41,800 --> 00:13:44,319 So I understand that you've been working at Solomon's farm? 204 00:13:44,320 --> 00:13:47,119 You've been employed there for the last four years. Is that correct? 205 00:13:47,120 --> 00:13:49,039 No... Sorry, no English. 206 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 No English? OK. 207 00:13:52,480 --> 00:13:55,639 In your time working there, did you ever come across... 208 00:13:55,640 --> 00:13:56,920 Cefin Hill. 209 00:13:57,640 --> 00:13:59,920 Hmm? Did you ever see him there at the quarry? 210 00:14:02,520 --> 00:14:03,839 No English. 211 00:14:03,840 --> 00:14:06,800 I think you understand perfectly well what I'm saying, come 'ere. 212 00:14:08,240 --> 00:14:09,560 Now listen to me. 213 00:14:10,520 --> 00:14:13,040 I can make things very difficult for you. 214 00:14:16,240 --> 00:14:17,880 I mean that. 215 00:14:28,760 --> 00:14:32,759 I've come to reassure everyone about the rubbish 216 00:14:32,760 --> 00:14:34,080 in the old quarry. 217 00:14:35,120 --> 00:14:38,599 We're doing everything we can to um, clear it up. 218 00:14:38,600 --> 00:14:41,399 And what if it's in the water? Your rubbish? 219 00:14:41,400 --> 00:14:42,959 It's not our rubbish. 220 00:14:42,960 --> 00:14:45,880 We had nothing to do with it, we didn't even know it was there. 221 00:14:48,600 --> 00:14:50,559 It's outsiders coming here, 222 00:14:50,560 --> 00:14:53,199 sticking their noses into our business. 223 00:14:53,200 --> 00:14:54,800 Stirring up trouble. 224 00:14:58,280 --> 00:14:59,960 C'mon. 225 00:15:04,600 --> 00:15:07,040 (RAIN PATTERS) 226 00:15:31,040 --> 00:15:32,280 Excuse me. 227 00:15:34,000 --> 00:15:35,200 DC Deng. 228 00:15:35,960 --> 00:15:37,399 Victor Antonov. 229 00:15:37,400 --> 00:15:40,959 Um, the man that lives in the caravan over there, 230 00:15:40,960 --> 00:15:44,160 August Antonov, is he a relative of yours? 231 00:15:44,800 --> 00:15:45,999 Why? 232 00:15:46,000 --> 00:15:47,760 I'd just like to have a word with him. 233 00:15:48,680 --> 00:15:50,799 Always some problem with my cousin. 234 00:15:50,800 --> 00:15:52,639 Problem? What kind of problem? 235 00:15:52,640 --> 00:15:54,439 It's been a long day, I'm sorry. 236 00:15:54,440 --> 00:15:57,399 Um, August, he- he wanted to come forward 237 00:15:57,400 --> 00:15:59,479 about Nessa Taman's disappearance. 238 00:15:59,480 --> 00:16:01,320 Do you know anything about that? 239 00:16:02,800 --> 00:16:04,360 He would not tell me about this. 240 00:16:05,760 --> 00:16:08,199 What's his relationship with the Bevan family like? 241 00:16:08,200 --> 00:16:10,680 They treat him very well, you know? These Bevan lot. 242 00:16:11,240 --> 00:16:14,759 Very generous people. I wish I worked for them. 243 00:16:14,760 --> 00:16:16,879 And yet he complains all the time. 244 00:16:16,880 --> 00:16:18,800 He isn't happy working at the farm? 245 00:16:19,520 --> 00:16:20,640 He's ungrateful. 246 00:16:21,400 --> 00:16:26,879 When you say "generous" um... How generous are we talking? 247 00:16:26,880 --> 00:16:31,039 Put it this way, I send back money to my family, it is never enough. 248 00:16:31,040 --> 00:16:33,519 August sends money back to family, 249 00:16:33,520 --> 00:16:35,720 they buy a brand new fucking kitchen. 250 00:16:45,928 --> 00:16:48,520 (LOW, TENSE MUSIC) 251 00:16:58,760 --> 00:17:01,080 (ENGINE REVS) 252 00:17:02,920 --> 00:17:04,360 Eddie! 253 00:17:05,760 --> 00:17:06,840 Eddie! 254 00:17:07,680 --> 00:17:09,280 I need to talk to you! 255 00:17:12,280 --> 00:17:14,160 (ENGINES REV) 256 00:17:17,440 --> 00:17:18,840 I wanna talk to you! 257 00:17:27,960 --> 00:17:30,639 Look, I know it was a long time ago, 258 00:17:30,640 --> 00:17:33,879 but I need to ask you something about the day Nessa disappeared. 259 00:17:33,880 --> 00:17:36,480 You're not a police officer anymore, Jackie. 260 00:17:40,640 --> 00:17:42,999 Alright, no problem. 261 00:17:43,000 --> 00:17:45,759 I'll er, just ask one of my former colleagues to bring you 262 00:17:45,760 --> 00:17:48,480 into the station, shall I? You can talk to him. 263 00:17:49,360 --> 00:17:51,520 There's nothing more to say is there? 264 00:17:53,040 --> 00:17:55,199 We were playing in the woods that day. 265 00:17:55,200 --> 00:17:56,960 But you weren't though, were you? 266 00:17:58,560 --> 00:18:00,400 I think you were somewhere else. 267 00:18:03,160 --> 00:18:05,480 We were playing in the woods. Like we said. 268 00:18:06,520 --> 00:18:08,040 You're up, Alf. Yep. 269 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 See I spoke to Kieran Benbow, Eddie. 270 00:18:14,120 --> 00:18:16,359 You see he was in the woods that day. 271 00:18:16,360 --> 00:18:18,759 And he says he didn't see anybody there. 272 00:18:18,760 --> 00:18:19,960 Well he must be wrong. 273 00:18:20,920 --> 00:18:24,720 Right what's going on here then? Kath not with you today? 274 00:18:30,800 --> 00:18:33,960 Look, why are you here, Jackie? 275 00:18:34,800 --> 00:18:38,200 You're asking us about Nessa, but Cefin's murderer is still out there. 276 00:18:39,720 --> 00:18:41,520 Look I know she was your niece. 277 00:18:42,760 --> 00:18:44,360 But we're not the bad guys. 278 00:18:50,960 --> 00:18:54,120 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 279 00:19:17,200 --> 00:19:18,720 I can't help you. 280 00:19:23,720 --> 00:19:26,760 The day Nessa disappeared, I know that you guys weren't... 281 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 You weren't in the woods. 282 00:19:32,280 --> 00:19:35,319 Kathie, I'm not here as a police officer, OK? 283 00:19:35,320 --> 00:19:37,400 But I am here as your friend. 284 00:19:42,800 --> 00:19:46,200 You told me that Cefin's death made you feel guilty. 285 00:19:48,000 --> 00:19:49,400 Why? 286 00:19:51,240 --> 00:19:53,480 Was it something to do with Nessa? 287 00:20:03,360 --> 00:20:04,800 Fine. 288 00:20:07,840 --> 00:20:10,320 Fine. We weren't in the woods that day. OK? 289 00:20:11,360 --> 00:20:15,280 Is that what you wanna hear? OK. Well I wanna hear the truth. 290 00:20:19,360 --> 00:20:22,680 We were playing on an old tractor near the quarry. 291 00:20:23,560 --> 00:20:26,920 I wanted to say something, Jackie, really I did. 292 00:20:28,840 --> 00:20:30,640 Everything with Cefin it... 293 00:20:32,000 --> 00:20:34,080 ...put things into perspective, y'know. 294 00:20:36,600 --> 00:20:39,759 So you were at the tractor, the six of you with Nessa and— 295 00:20:39,760 --> 00:20:41,320 And we used to... 296 00:20:42,840 --> 00:20:44,360 ...mess with her. 297 00:20:47,040 --> 00:20:48,239 Mess with her? 298 00:20:48,240 --> 00:20:50,559 Dare her to do things that we know she didn't wanna do. 299 00:20:50,560 --> 00:20:53,960 And 'cause she wanted to fit in, she'd go along with it. 300 00:20:55,240 --> 00:20:59,119 I was, well, we thought it was funny at the time but it was cruel. 301 00:20:59,120 --> 00:21:00,600 It was, I know. 302 00:21:01,600 --> 00:21:03,080 I'm sorry, Jackie. 303 00:21:05,360 --> 00:21:08,279 Anyway, Nessa said she was gonna tell our parents about it. 304 00:21:08,280 --> 00:21:10,200 And so, er, we... 305 00:21:11,800 --> 00:21:13,120 We... 306 00:21:14,000 --> 00:21:15,280 We threatened her. 307 00:21:15,960 --> 00:21:20,199 And it- it didn't mean anything, we weren't serious— 308 00:21:20,200 --> 00:21:21,800 Threatened her how? 309 00:21:24,760 --> 00:21:26,440 You threatened her how? 310 00:21:30,520 --> 00:21:32,000 To hurt her. 311 00:21:34,040 --> 00:21:37,760 And I promise... I promise you, we didn't. 312 00:21:42,960 --> 00:21:48,360 Jackie... we just left her alone, y'know? And then... 313 00:21:50,160 --> 00:21:52,040 And then she was just gone. 314 00:21:54,160 --> 00:21:56,880 (LOW, TENSE MUSIC) 315 00:22:02,520 --> 00:22:05,599 You need to take me right now to the spot where you last saw her. 316 00:22:05,600 --> 00:22:07,200 Right now. OK. 317 00:22:10,560 --> 00:22:13,240 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 318 00:22:27,040 --> 00:22:31,720 Er we- we used to be able to jumpstart this with a screwdriver. 319 00:22:37,520 --> 00:22:40,280 I'm sorry I lied. (MUSIC FADES, ENDS) 320 00:22:45,560 --> 00:22:47,839 Which way did she go after you left her? 321 00:22:47,840 --> 00:22:50,360 We didn't stick around. Sorry. 322 00:22:59,040 --> 00:23:01,560 I heard the police have been all over the farm... 323 00:23:02,560 --> 00:23:04,520 ...asking questions about Cefin. 324 00:23:06,080 --> 00:23:07,319 Kathie... 325 00:23:07,320 --> 00:23:09,279 Jackie we'd never hurt one of our own. 326 00:23:09,280 --> 00:23:12,159 He wasn't there that day. We'd have heard from him. 327 00:23:12,160 --> 00:23:13,679 He'd have said something. 328 00:23:13,680 --> 00:23:16,400 Well you know the police can only work with what they have. 329 00:23:18,520 --> 00:23:20,920 James said Cefin was at the farm that day. 330 00:23:22,680 --> 00:23:24,000 James said...? 331 00:23:26,960 --> 00:23:29,800 (SIGHS) Kids lie, Jackie. 332 00:23:33,200 --> 00:23:34,560 We lie. 333 00:23:37,920 --> 00:23:40,240 (LOW, TENSE MUSIC) 334 00:23:55,200 --> 00:23:57,640 (OMINOUS STING) 335 00:24:06,360 --> 00:24:08,080 What does that look like to you? 336 00:24:09,280 --> 00:24:10,439 I don't know. 337 00:24:10,440 --> 00:24:13,919 I thought it was a beekeeper suit, but what if I'm wrong? 338 00:24:13,920 --> 00:24:15,760 What if it's a hazmat suit? 339 00:24:17,160 --> 00:24:19,439 What if I've been joining all the wrong dots? 340 00:24:19,440 --> 00:24:20,479 What dots? 341 00:24:20,480 --> 00:24:23,360 Did Nessa ever say anything to you about playing in the old quarry? 342 00:24:24,440 --> 00:24:26,560 About the waste? Anything! 343 00:24:31,040 --> 00:24:34,639 I know that it is hard to talk about her, she was your niece, 344 00:24:34,640 --> 00:24:37,439 you loved her. Did she say anything- 345 00:24:37,440 --> 00:24:39,680 No, she didn't say anything like that to me. 346 00:24:42,160 --> 00:24:43,839 Well could you ask your brother? 347 00:24:43,840 --> 00:24:46,039 Jackie, they might not want to be disturbed by this. 348 00:24:46,040 --> 00:24:48,719 No, I know it's disturbing, but it's important, isn't it? 349 00:24:48,720 --> 00:24:51,120 Look, we all put this behind us for a reason. 350 00:24:54,760 --> 00:24:57,719 Yeah, I found Cefin. I found him. 351 00:24:57,720 --> 00:25:00,159 I can't put it behind me. I know. I know. 352 00:25:00,160 --> 00:25:02,919 But it doesn't mean you have to drag up everything to do with Nessa. 353 00:25:02,920 --> 00:25:04,920 It might not have anything to do with her. 354 00:25:07,000 --> 00:25:09,600 This isn't your responsibility anymore, Jack. 355 00:25:12,320 --> 00:25:15,960 - Right. - I'm sorry, but don't you remember what it was like? 356 00:25:16,720 --> 00:25:20,440 You were sat right here, in tears... 357 00:25:22,840 --> 00:25:24,200 ...drunk... 358 00:25:25,280 --> 00:25:26,999 ...desperate for a way out, 359 00:25:27,000 --> 00:25:31,520 anything to stop thinking about the case, to- to be able to grieve. 360 00:25:33,400 --> 00:25:36,280 I stuck my neck out for you and got you that teaching job. 361 00:25:37,520 --> 00:25:39,960 Please don't undo all of our hard work. 362 00:25:42,480 --> 00:25:45,280 (LOW, SOMBRE MUSIC) 363 00:25:58,520 --> 00:26:00,960 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 364 00:26:22,600 --> 00:26:25,600 (MUSIC CONTINUES) 365 00:26:40,280 --> 00:26:44,679 (SOFT DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 366 00:26:44,680 --> 00:26:46,400 (SHAKEY BREATHING) 367 00:27:00,640 --> 00:27:03,360 (MUSIC CONTINUES) 368 00:27:24,400 --> 00:27:27,440 (LOW, TENSE MUSIC) 369 00:27:37,160 --> 00:27:38,680 (WAKES UP) 370 00:27:39,920 --> 00:27:41,480 (DOOR OPENS) 371 00:27:42,520 --> 00:27:44,400 (INTRUDERS MUTTER) 372 00:27:59,360 --> 00:28:02,680 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) (PHONE BUZZING) 373 00:28:03,600 --> 00:28:04,879 BULL: Hello? 374 00:28:04,880 --> 00:28:06,999 Eric! Eric, there's someone in my fucking house. 375 00:28:07,000 --> 00:28:09,319 I didn't know who else to call! OK, look, I'm just er- 376 00:28:09,320 --> 00:28:11,120 I'm just a few minutes away, OK? 377 00:28:16,480 --> 00:28:19,040 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 378 00:28:30,720 --> 00:28:34,560 (INTRUDERS MUTTERING) 379 00:28:54,880 --> 00:28:56,840 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 380 00:28:58,800 --> 00:29:01,199 Hey! What are you doing in my— (YELLS) 381 00:29:01,200 --> 00:29:02,879 (CRASHING) 382 00:29:02,880 --> 00:29:05,560 (INTRUDERS YELLING IN WELSH) 383 00:29:08,400 --> 00:29:09,800 Police! 384 00:29:17,640 --> 00:29:19,200 Get off! (GRUNTS) 385 00:29:29,280 --> 00:29:30,640 You OK? 386 00:29:38,200 --> 00:29:40,440 (MUSIC FADES, ENDS) 387 00:29:53,480 --> 00:29:55,599 Are you sure you didn't get a look at their faces? 388 00:29:55,600 --> 00:29:57,600 And they didn't say anything to you? 389 00:29:58,280 --> 00:30:02,080 Er, no. I think they were looking for something, I dunno. 390 00:30:03,240 --> 00:30:05,639 Is there any tension between you and anyone in the town 391 00:30:05,640 --> 00:30:07,399 that you can think of, maybe? 392 00:30:07,400 --> 00:30:10,439 I mean, it is my job to tell them it's not safe to live here. 393 00:30:10,440 --> 00:30:12,720 I tell them not to drink their own water, so... 394 00:30:13,600 --> 00:30:17,039 It's just one of your measuring poles was found at the crime scene. 395 00:30:17,040 --> 00:30:19,040 People are looking for a scapegoat. 396 00:30:19,800 --> 00:30:21,480 What? You mean Cefin? 397 00:30:25,640 --> 00:30:28,720 They think that I... What? Had something to do with that? 398 00:30:29,640 --> 00:30:30,920 Perhaps. 399 00:30:39,840 --> 00:30:41,320 How could they think that I... 400 00:30:44,120 --> 00:30:47,400 How could they think that I could do something like that? 401 00:30:49,560 --> 00:30:50,760 Hang on do... 402 00:30:51,960 --> 00:30:53,280 What... Do you think I did it? 403 00:30:55,120 --> 00:30:58,679 I think you've got a solid alibi — No, no, not as a detective now OK? 404 00:30:58,680 --> 00:31:00,280 As an actual human being. 405 00:31:02,680 --> 00:31:06,040 Do you think that I am capable of doing something like that? 406 00:31:09,840 --> 00:31:12,879 Look, if there's still rumours flying around, 407 00:31:12,880 --> 00:31:15,959 then there is a chance, that they could come back tonight. 408 00:31:15,960 --> 00:31:18,120 So have you got anywhere else you could stay? 409 00:31:21,000 --> 00:31:22,320 Er... 410 00:31:23,360 --> 00:31:24,800 No I... no. 411 00:31:25,920 --> 00:31:28,000 Not really, no. OK.Yeah. 412 00:31:38,880 --> 00:31:40,920 No visitors after hours. 413 00:31:42,080 --> 00:31:44,520 I know hanky-panky when I see it. 414 00:31:51,200 --> 00:31:52,760 He'd like a room please. 415 00:32:02,240 --> 00:32:04,600 (DOOR LOCKS BEEP) 416 00:32:08,840 --> 00:32:10,479 What was he scared of? 417 00:32:10,480 --> 00:32:12,279 The black sow. Huh? 418 00:32:12,280 --> 00:32:14,439 I didn't think it was real, but he did. 419 00:32:14,440 --> 00:32:16,559 (KNOCKING) Hey, did you and Cefin, 420 00:32:16,560 --> 00:32:18,439 did you try and find it or something? 421 00:32:18,440 --> 00:32:19,760 I didn't go. 422 00:32:30,440 --> 00:32:32,160 Jackie's downstairs. 423 00:32:46,600 --> 00:32:49,319 How could I... How did I not know? 424 00:32:49,320 --> 00:32:51,160 That they were lying about Nessa? 425 00:32:51,760 --> 00:32:53,240 I can follow it up. 426 00:32:54,840 --> 00:32:56,839 Or I can stay out of it. 427 00:32:56,840 --> 00:33:00,280 But with Nessa last seen at the quarry can't we link the cases? 428 00:33:02,400 --> 00:33:04,600 There's no evidence that Cefin was there yet. 429 00:33:06,240 --> 00:33:08,919 All I ask is that you leave the detective work to me, 430 00:33:08,920 --> 00:33:10,319 that's all. 431 00:33:10,320 --> 00:33:12,600 And you should look after yourself now, anyway. 432 00:33:13,480 --> 00:33:15,040 Given you're— 433 00:33:26,280 --> 00:33:27,880 How do you know? 434 00:33:32,560 --> 00:33:34,120 It's the way you hold yourself. 435 00:33:35,200 --> 00:33:36,800 How you've been moving. 436 00:33:37,840 --> 00:33:39,560 It's in the details. 437 00:33:51,040 --> 00:33:53,679 Well no one else around here has spotted it, so— 438 00:33:53,680 --> 00:33:55,200 I'm the only one who knows? 439 00:33:56,000 --> 00:33:57,560 Oh Jackie. 440 00:33:59,520 --> 00:34:01,600 What about the father? Does he know? 441 00:34:05,120 --> 00:34:06,360 Bloody 'ell. 442 00:34:08,440 --> 00:34:10,399 Look I don't want to keep interrogating, but- 443 00:34:10,400 --> 00:34:11,999 You're not gonna get a name out of me. 444 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 Oh he's not much of a catch is he then, this fella? 445 00:34:16,400 --> 00:34:19,199 Listen, I think it's less about the father, anyway innit? 446 00:34:19,200 --> 00:34:20,720 It's more about the mother. 447 00:34:21,600 --> 00:34:22,840 I know you. 448 00:34:26,360 --> 00:34:28,320 You're doubting yourself. 449 00:34:31,840 --> 00:34:34,319 Well I don't exactly have the best track record 450 00:34:34,320 --> 00:34:35,999 when it comes to protecting kids. 451 00:34:36,000 --> 00:34:38,599 Yeah, alright. Self-pity doesn't suit you. 452 00:34:38,600 --> 00:34:39,799 It's true. 453 00:34:39,800 --> 00:34:41,840 You didn't fail those kids. 454 00:34:43,360 --> 00:34:45,400 And you're not gonna fail this one. 455 00:34:55,760 --> 00:34:59,519 You should tell the father though, before he guesses. 456 00:34:59,520 --> 00:35:01,440 Everyone deserves a chance. 457 00:35:03,360 --> 00:35:04,880 Goodnight, Jackie. 458 00:35:14,160 --> 00:35:17,000 (MUFFLED WEATHER REPORT) 459 00:35:18,760 --> 00:35:21,799 Storm Alvin looks likely to hit the Western coast of Europe 460 00:35:21,800 --> 00:35:23,239 in the next 48 hours, 461 00:35:23,240 --> 00:35:26,439 bringing heavy outbreaks of rain and hurricane level winds. 462 00:35:26,440 --> 00:35:30,159 Wind speeds over the Atlantic are currently 80-90mph 463 00:35:30,160 --> 00:35:32,839 and they could build in power over the coming days, 464 00:35:32,840 --> 00:35:35,799 causing widespread disruption to Western coastlines. 465 00:35:35,800 --> 00:35:39,439 The storm is pushing low pressure systems across the UK and Wales, 466 00:35:39,440 --> 00:35:42,239 causing temperature fluctuations, high winds 467 00:35:42,240 --> 00:35:44,199 and disrupted weather patterns. 468 00:35:44,200 --> 00:35:46,719 These will increase in the coming days and storm warnings 469 00:35:46,720 --> 00:35:49,159 are likely to go out in coastal areas as wind speeds rise... 470 00:35:49,160 --> 00:35:50,600 How's your eye? 471 00:35:52,920 --> 00:35:54,120 Stings. 472 00:35:56,920 --> 00:35:58,600 Weather's all over the place. 473 00:36:00,120 --> 00:36:02,240 Clear skies one minute, snow the next. 474 00:36:03,560 --> 00:36:04,960 Never a good sign. 475 00:36:10,560 --> 00:36:12,760 (SOFT MUSIC) 476 00:36:25,880 --> 00:36:28,520 (HEAVY BREATHING) 477 00:36:36,280 --> 00:36:37,520 Look at me. 478 00:36:47,560 --> 00:36:51,360 (HEAVY BREATHING) 479 00:36:55,720 --> 00:36:58,640 (PHONE RINGING) 480 00:37:15,760 --> 00:37:17,159 Deng? 481 00:37:17,160 --> 00:37:19,319 Sorry it's late. But we found something. 482 00:37:19,320 --> 00:37:21,199 OK. Can you get to the quarry? 483 00:37:21,200 --> 00:37:22,960 I'll be there in ten minutes. 484 00:37:38,360 --> 00:37:41,280 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 485 00:38:10,160 --> 00:38:13,680 (SOFT DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 486 00:38:30,600 --> 00:38:33,480 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 487 00:38:39,080 --> 00:38:42,560 (LOW, SOMBRE MUSIC) 488 00:39:10,920 --> 00:39:13,720 (LOW, TENSE MUSIC) 489 00:39:52,320 --> 00:39:54,080 (MUSIC ENDS) 490 00:39:56,120 --> 00:39:57,320 No. 491 00:39:58,960 --> 00:40:00,360 (SIGHS) 492 00:40:05,520 --> 00:40:08,600 (CHILDREN SCREAMING, PLAYING) 493 00:40:19,120 --> 00:40:21,399 Hi Miss. Hi, Gryff. 494 00:40:21,400 --> 00:40:23,040 Go inside now please. 495 00:40:49,800 --> 00:40:51,600 It's definitely Nessa? 496 00:40:53,600 --> 00:40:57,240 I mean, she's been there three years... 497 00:40:58,400 --> 00:41:01,399 ...and we're still waiting for confirmation from the lab but yeah, 498 00:41:01,400 --> 00:41:04,680 we can say with some confidence it's her. Yeah. 499 00:41:08,880 --> 00:41:10,239 Does Lydia know? 500 00:41:10,240 --> 00:41:13,279 She does, yeah. We told her this morning, first thing. 501 00:41:13,280 --> 00:41:14,680 Her and Devnand. 502 00:41:18,000 --> 00:41:19,720 Did you apologise to her? 503 00:41:21,160 --> 00:41:24,240 I just had to inform her, y'know. 504 00:41:28,440 --> 00:41:31,440 All this time, she's been buried under that landfill. 505 00:41:35,080 --> 00:41:37,320 She was, yeah. Yeah. 506 00:41:40,840 --> 00:41:42,560 Why didn't we find her? 507 00:41:50,400 --> 00:41:51,960 She's been right there. 508 00:41:54,280 --> 00:41:57,000 Three years she's been there. 509 00:41:58,040 --> 00:41:59,959 Listen, I know it might not seem like it now- 510 00:41:59,960 --> 00:42:01,160 She's only small. 511 00:42:04,920 --> 00:42:06,400 She was only small. 512 00:42:07,440 --> 00:42:09,799 Listen, this is the worst thing in the world, 513 00:42:09,800 --> 00:42:11,640 and it might not be what you- Fuck! 514 00:42:16,040 --> 00:42:19,480 (MUFFLED SCHOOL AMBIENCE) (SOMBRE DRAMATIC MUSIC) 515 00:42:47,200 --> 00:42:50,320 (MUSIC CONTINUES) 516 00:43:04,920 --> 00:43:06,880 (MUSIC FADES, ENDS) 517 00:43:08,120 --> 00:43:09,240 Eric? 518 00:43:09,960 --> 00:43:14,000 Hey. I just heard about Nessa. I'm so, so sorry. 519 00:43:16,080 --> 00:43:18,239 I know you're probably busy but— 520 00:43:18,240 --> 00:43:19,759 Yeah, no, I've not arrested anyone 521 00:43:19,760 --> 00:43:21,359 in connection with your break-in yet- 522 00:43:21,360 --> 00:43:23,279 Oh no that's not what I came to talk to you about. 523 00:43:23,280 --> 00:43:24,960 OK, if you wanna talk about... 524 00:43:26,560 --> 00:43:29,799 ...You and I. I don't like talking about one-night stands. 525 00:43:29,800 --> 00:43:32,320 They happen. It's fine. Can we just... 526 00:43:33,440 --> 00:43:35,640 Can we just leave it at that? Is that OK? 527 00:43:38,280 --> 00:43:41,120 Er, it's- it's about the er, the landfill. 528 00:43:43,000 --> 00:43:45,799 Yeah, you asked me to determine how long ago 529 00:43:45,800 --> 00:43:47,839 the waste had been down there? I did, I did, yeah. 530 00:43:47,840 --> 00:43:49,439 And from what I've seen so far, 531 00:43:49,440 --> 00:43:51,519 I don't think this place has been touched in years. 532 00:43:51,520 --> 00:43:54,679 What about the contaminants? And the er... 533 00:43:54,680 --> 00:43:56,879 'Cause there was like, there was like the red stuff- 534 00:43:56,880 --> 00:43:58,159 That's leachate. Ah, OK. 535 00:43:58,160 --> 00:44:01,079 That's called, it's er scrap iron, other material that contaminates 536 00:44:01,080 --> 00:44:03,279 the water and then it filters through the soil. 537 00:44:03,280 --> 00:44:04,599 Uh-huh. And er... 538 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 We haven't found sodium hydroxide. 539 00:44:07,520 --> 00:44:09,320 OK. Right. Yeah, well er- 540 00:44:10,760 --> 00:44:12,040 Thank you. 541 00:44:21,600 --> 00:44:24,719 With no sodium hydroxide confirmed at the landfill, 542 00:44:24,720 --> 00:44:26,599 we have to pursue the idea that he was drowned 543 00:44:26,600 --> 00:44:28,879 somewhere other than the quarry. 544 00:44:28,880 --> 00:44:31,040 Perhaps there's another waste site? 545 00:44:34,440 --> 00:44:36,160 I'll speak to August Antonov. 546 00:44:37,160 --> 00:44:39,360 I think he's being paid for his silence. 547 00:44:40,320 --> 00:44:42,160 He may know more than he's saying. 548 00:44:47,320 --> 00:44:48,520 What is it? 549 00:44:53,200 --> 00:44:54,999 We've got two deaths, three years apart, 550 00:44:55,000 --> 00:44:57,519 and both of them can be traced back to the illegal dumping 551 00:44:57,520 --> 00:44:59,040 of industrial waste. 552 00:45:02,520 --> 00:45:05,560 We have to acknowledge the connection between the two. 553 00:45:07,000 --> 00:45:10,800 And we have no choice but to pursue both cases as one investigation. 554 00:45:11,480 --> 00:45:13,560 OK? OK. Er well... 555 00:45:15,320 --> 00:45:17,839 I'll request the station send over everything else 556 00:45:17,840 --> 00:45:20,600 they have on the Nessa Taman case. Do that, yeah, thank you. 557 00:45:22,200 --> 00:45:24,640 Um, the mother... Lydia. 558 00:45:25,640 --> 00:45:27,439 I know she wasn't prosecuted, 559 00:45:27,440 --> 00:45:30,520 but is she still a suspect or have you closed that door? 560 00:45:33,080 --> 00:45:35,280 I mean as much as anyone can, yeah. 561 00:45:37,440 --> 00:45:39,320 Insufficient evidence. 562 00:45:41,440 --> 00:45:43,720 How did she take the news this morning? 563 00:45:47,120 --> 00:45:48,920 As you would expect, y'know? 564 00:45:49,840 --> 00:45:52,080 Especially given I was the one who told her. 565 00:45:56,200 --> 00:45:57,480 And you? 566 00:45:58,760 --> 00:46:00,120 Are you doing OK? 567 00:46:02,800 --> 00:46:05,120 (LOW, TENSE MUSIC) 568 00:46:08,320 --> 00:46:11,240 (SOFT PUB MUSIC, CHATTER) 569 00:46:12,600 --> 00:46:13,960 JACKIE: Thank you. 570 00:46:34,760 --> 00:46:38,000 (SOMBRE DRAMATIC MUSIC) 571 00:47:03,880 --> 00:47:05,280 Dylan? 572 00:47:12,840 --> 00:47:15,960 (SOFT MOANING) 573 00:47:27,080 --> 00:47:29,400 (CRYING) 574 00:47:30,520 --> 00:47:35,720 Hey, you're upset. Jackie. Jackie, stop. Stop! 575 00:47:46,840 --> 00:47:49,040 I'm sorry. I'm sorry. 576 00:47:50,040 --> 00:47:52,400 I'm sorry. (SOFT CRYING) 577 00:47:59,560 --> 00:48:01,080 It's OK. 578 00:48:02,360 --> 00:48:04,680 It's OK. It's OK. 579 00:48:06,560 --> 00:48:08,400 It's OK. (CRIES) 580 00:48:17,520 --> 00:48:20,679 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 581 00:48:20,680 --> 00:48:24,399 A storm warning is in force for Rockall, Malin, Hebrides, 582 00:48:24,400 --> 00:48:26,959 Bailey, Shannon, and Irish Sea. 583 00:48:26,960 --> 00:48:29,720 Hurricane-force winds expected in the Atlantic... 584 00:48:38,920 --> 00:48:40,640 I just got an email from the lab. 585 00:48:41,840 --> 00:48:43,519 The hair found on Cefin's body, 586 00:48:43,520 --> 00:48:45,599 it's only a "partial match" for James. 587 00:48:45,600 --> 00:48:47,000 It's a male relative. 588 00:48:48,000 --> 00:48:51,359 And James's only male relative in Morfa is his uncle. 589 00:48:51,360 --> 00:48:52,880 Dylan Rees. 590 00:48:54,160 --> 00:48:55,160 (VOMITS, SPITS) 591 00:49:00,800 --> 00:49:02,920 (TOILET FLUSHES) 592 00:49:07,960 --> 00:49:10,799 Well, if Dylan's home tonight then I'll take a sample from him. 593 00:49:10,800 --> 00:49:12,760 And we can get it to the lab tomorrow. 594 00:49:18,120 --> 00:49:19,440 Can I help? 595 00:49:25,480 --> 00:49:27,160 I'm here to confess. 596 00:49:28,960 --> 00:49:32,160 (DRAMATIC STING) 597 00:49:35,560 --> 00:49:39,080 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 44232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.