Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,340 --> 00:00:53,136
[suspenseful music playing]
2
00:00:57,640 --> 00:01:01,394
[in English accent] So,
I know the posting said "spectacular,"
3
00:01:01,478 --> 00:01:04,898
but "spectacular"
doesn't do it justice.
4
00:01:04,981 --> 00:01:09,861
The wood for this table was sourced
from an 18th-century shipwreck.
5
00:01:09,944 --> 00:01:12,864
It invites lingering
breakfasts, doesn't it?
6
00:01:12,947 --> 00:01:14,657
Dinner parties
you don't want to end.
7
00:01:14,741 --> 00:01:18,536
Ah, look at that!
Golden hour.
8
00:01:18,620 --> 00:01:22,332
There are so many gorgeous pieces
that I'm just so excited to show you
9
00:01:22,415 --> 00:01:24,125
that just come with
the house.
10
00:01:24,751 --> 00:01:27,128
When the sun sets...
Mmm.
11
00:01:28,129 --> 00:01:30,298
That light
is otherworldly.
12
00:01:30,381 --> 00:01:32,050
You can almost
bathe in it.
13
00:01:33,635 --> 00:01:37,972
I particularly love this
vintage designer sofa.
14
00:01:38,681 --> 00:01:40,600
You get a better appreciation
15
00:01:40,683 --> 00:01:43,144
for the way
the ceiling soars.
16
00:01:51,861 --> 00:01:57,158
You know you have the same name as
the heroine in the Jane Austen novel?
17
00:01:59,452 --> 00:02:01,079
Emma Woodhouse.
18
00:02:01,162 --> 00:02:04,791
Ah. I don't hear
that lot, actually.
19
00:02:06,668 --> 00:02:09,671
You know, I interact
with a lot of people
20
00:02:09,754 --> 00:02:12,465
who have strong opinions
on bookshelves
21
00:02:12,549 --> 00:02:15,635
but very few who care
about what occupies them.
22
00:02:15,718 --> 00:02:20,181
Wouldn't it be wonderful
to just leave the world behind
23
00:02:20,265 --> 00:02:23,726
and simply exist
in our own little paradise?
24
00:02:25,979 --> 00:02:27,021
Oh.
25
00:02:36,739 --> 00:02:38,199
The part I most hate.
26
00:02:38,283 --> 00:02:40,034
Let's be honest.
27
00:02:40,118 --> 00:02:42,996
The owners are letting this go
under market for a quick lease,
28
00:02:43,079 --> 00:02:45,915
and at $35,000 a month,
29
00:02:45,999 --> 00:02:47,834
this place is a steal.
30
00:02:47,917 --> 00:02:50,295
And I currently have
several interested parties,
31
00:02:50,378 --> 00:02:53,756
so I will need to know
by end of day today.
32
00:02:53,840 --> 00:02:56,176
I-I'll take it.
33
00:02:56,259 --> 00:03:00,722
[chuckling] I was terrified it would
go to someone lacking your taste.
34
00:03:00,805 --> 00:03:02,056
The owners will be
by this evening,
35
00:03:02,140 --> 00:03:03,641
just to pick up
a few personal doodads,
36
00:03:03,725 --> 00:03:07,312
and then it's all yours,
if you want to swing by.
37
00:03:07,395 --> 00:03:10,857
Tonight?
T-Tonight's great.
38
00:03:10,940 --> 00:03:12,442
Come after 8:00.
39
00:03:12,525 --> 00:03:14,819
I'll be here
waiting for you.
40
00:03:14,903 --> 00:03:19,574
Uh, maybe when I
pick up the keys, we could--
41
00:03:19,657 --> 00:03:21,701
We absolutely could.
42
00:03:24,370 --> 00:03:25,914
I'll let you
pick the wine.
43
00:03:32,921 --> 00:03:34,422
[exhales]
44
00:03:36,132 --> 00:03:38,301
[beeping]
45
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
Hold on.
46
00:03:43,640 --> 00:03:45,058
Yeah?
47
00:03:45,141 --> 00:03:46,684
Is, uh, Emma here?
48
00:03:46,768 --> 00:03:48,436
-Who?
-Emma Woodhouse.
49
00:03:48,519 --> 00:03:50,563
You got the wrong
address, man.
50
00:03:50,647 --> 00:03:52,690
Like, uh, Emma
by Jane Austen.
51
00:03:52,774 --> 00:03:54,859
I-- I don't
know an Emma.
52
00:03:54,943 --> 00:03:58,321
I was here this afternoon.
I'm-- I'm renting for the next six months.
53
00:03:58,404 --> 00:04:00,823
-Not from me.
-Let me just give her a call.
54
00:04:00,907 --> 00:04:02,283
I'm sure she can
clear this up.
55
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
-[phone line ringing]
-I don't know an Emma.
56
00:04:03,451 --> 00:04:05,954
-[stammers]
-[chiming on phone]
57
00:04:06,037 --> 00:04:08,164
[recorded voice] We're sorry. You have reached
a number that has been disconnected or--
58
00:04:08,248 --> 00:04:09,332
Fuck!
59
00:04:10,416 --> 00:04:12,752
♪ If I could grant you
One wish ♪
60
00:04:12,835 --> 00:04:15,964
-♪ What would it be? ♪
-[music continues on speakers]
61
00:04:19,550 --> 00:04:23,554
[in North American accent] It was the
best of times. It was the worst of times.
62
00:04:25,014 --> 00:04:27,308
It was
the age of wisdom.
63
00:04:27,392 --> 00:04:29,185
It was
the age of foolishness.
64
00:04:34,649 --> 00:04:37,318
We were all going
direct to heaven
65
00:04:37,402 --> 00:04:39,946
and all going
direct to hell.
66
00:04:42,448 --> 00:04:44,367
♪ Brah brah brah brah
I love you too ♪
67
00:04:44,450 --> 00:04:47,745
♪ I love you too
I love you T-O-O T-W-O ♪
68
00:04:47,829 --> 00:04:49,414
[music continues playing
on speakers]
69
00:04:49,497 --> 00:04:50,790
I'm buying this club.
70
00:04:50,873 --> 00:04:52,542
Neon lights.
71
00:04:53,584 --> 00:04:54,585
Sell me.
72
00:04:56,546 --> 00:04:59,340
-I'm off the clock.
-This isn't work.
73
00:04:59,424 --> 00:05:01,092
This is me
appreciating your art.
74
00:05:03,303 --> 00:05:06,347
[in English accent] "Spectacular"
doesn't do it justice.
75
00:05:06,431 --> 00:05:10,601
Can't you just feel
the bass inside your body,
76
00:05:10,685 --> 00:05:13,396
pulsing, moving,
77
00:05:13,479 --> 00:05:19,861
taking over your every
single thought and desire?
78
00:05:19,944 --> 00:05:22,196
This could all be yours.
79
00:05:22,280 --> 00:05:24,949
I just need
a small deposit,
80
00:05:25,033 --> 00:05:27,744
first
and last month's rent.
81
00:05:46,346 --> 00:05:49,140
Wonder how much you could
rent this pool for.
82
00:05:49,223 --> 00:05:52,727
[in North American accent] Just the pool?
That would be a challenge.
83
00:05:52,810 --> 00:05:54,645
Why does everything
have to be a challenge?
84
00:05:54,729 --> 00:05:56,647
People are stupid
85
00:05:56,731 --> 00:06:01,110
and our cons have gotten too
easy, so it's boring.
86
00:06:01,194 --> 00:06:03,196
I wouldn't mind boring.
87
00:06:03,279 --> 00:06:04,530
[laughing]
88
00:06:04,614 --> 00:06:06,199
[shrieks]
89
00:06:06,282 --> 00:06:10,161
[pop song playing]
90
00:06:10,244 --> 00:06:12,872
♪ And that feeling ♪
91
00:06:12,955 --> 00:06:15,416
[song continues playing]
92
00:06:19,462 --> 00:06:20,588
♪ When I'm with you ♪
93
00:06:20,671 --> 00:06:22,673
I fucking love you.
94
00:06:22,757 --> 00:06:24,842
Same.
95
00:06:24,926 --> 00:06:27,387
-I said I fucking love you.
-Same.
96
00:06:28,554 --> 00:06:30,390
You just won't say it.
97
00:06:30,473 --> 00:06:33,726
That's for marks who need to
fill the void in their lives.
98
00:06:33,810 --> 00:06:35,436
We're above that.
99
00:06:35,520 --> 00:06:38,189
That's one way of addressing
your emotional problems.
100
00:06:40,274 --> 00:06:41,526
I have another way.
101
00:06:41,609 --> 00:06:45,071
[song continues playing]
102
00:06:56,332 --> 00:06:58,751
♪ Can't tell the difference ♪
103
00:06:58,835 --> 00:07:02,213
♪ Between butterflies ♪
104
00:07:02,296 --> 00:07:05,341
♪ And bad feelings ♪
[song fades]
105
00:07:05,425 --> 00:07:08,511
[siren wailing in distance]
106
00:07:08,594 --> 00:07:10,930
Huh.
107
00:07:11,013 --> 00:07:13,307
Is that a good "huh"
or a bad "huh"?
108
00:07:15,059 --> 00:07:17,103
This email's sent
from Daisy Buchanan.
109
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
The Great Gatsby.
110
00:07:19,689 --> 00:07:22,692
-And if the IP address is to be believed,
-[typing]
111
00:07:23,693 --> 00:07:25,945
this email was sent
from downtown Manhattan.
112
00:07:26,028 --> 00:07:28,030
One Police Plaza,
to be precise.
113
00:07:28,114 --> 00:07:30,700
Well, that's us
out of business.
114
00:07:31,451 --> 00:07:34,620
Disagree.
Someone's fishing.
115
00:07:34,704 --> 00:07:36,372
I mean, the choice of name
is deliberate.
116
00:07:36,456 --> 00:07:39,792
The decision not to obscure
the IP address is deliberate.
117
00:07:39,876 --> 00:07:41,502
They want us to panic.
118
00:07:41,586 --> 00:07:43,504
Do you not remember
what happened in Baltimore?
119
00:07:43,588 --> 00:07:44,922
Oh, God. Not again.
120
00:07:45,006 --> 00:07:48,468
Baltimore can suck
my fucking dick, okay?
121
00:07:49,886 --> 00:07:51,762
Yeah. Not a fan of jail.
122
00:07:51,846 --> 00:07:53,431
What are you doing?
123
00:07:53,514 --> 00:07:56,476
We are getting out of here,
like we agreed in Baltimore.
124
00:07:56,559 --> 00:07:58,728
It was one blurry photo
on social media
125
00:07:58,811 --> 00:08:01,189
that inspired
one Action News 7 report
126
00:08:01,272 --> 00:08:03,649
about sleazy scam artist
Francesca da Rimini,
127
00:08:03,733 --> 00:08:06,611
who vacays and stays
properties and then, you know,
128
00:08:06,694 --> 00:08:08,696
scams
unsuspecting suckers.
129
00:08:08,779 --> 00:08:12,617
But what happened
after that one report, huh?
130
00:08:12,700 --> 00:08:13,659
You remember?
131
00:08:13,743 --> 00:08:16,662
No arrests. No blowback.
132
00:08:16,746 --> 00:08:18,915
-No consequences.
-[typing]
133
00:08:20,291 --> 00:08:22,710
Just-- Whatever you're doing,
just stop.
134
00:08:22,793 --> 00:08:25,922
I'm going to reply, okay?
It would be suspicious if I didn't.
135
00:08:26,005 --> 00:08:29,800
And unlike Officer Daisy here,
I'm going to use a VPN, okay?
136
00:08:29,884 --> 00:08:31,010
So just chill.
137
00:08:34,555 --> 00:08:36,807
[groans]
138
00:08:36,891 --> 00:08:40,019
Had I known you were
going to be so delicate,
139
00:08:40,102 --> 00:08:43,147
I wouldn't have spirited you
away from working front of house
140
00:08:43,231 --> 00:08:45,149
at your parents'
shitty seafood restaurant,
141
00:08:45,233 --> 00:08:48,569
nor introduced you to my exciting,
yet profitable life of crime.
142
00:08:48,653 --> 00:08:49,987
-Paloma.
-Smith.
143
00:08:50,071 --> 00:08:52,698
You made me a promise,
remember?
144
00:08:52,782 --> 00:08:54,909
You said
I'd never get bored.
145
00:08:54,992 --> 00:09:00,623
And this conversation sounds like a
promise breaking into boring little pieces.
146
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
[groans]
147
00:09:08,297 --> 00:09:09,549
Okay.
148
00:09:10,550 --> 00:09:11,634
New game.
149
00:09:11,717 --> 00:09:13,928
Smith versus Paloma.
150
00:09:14,011 --> 00:09:15,638
You choose
my next target,
151
00:09:15,721 --> 00:09:17,056
I'll choose yours,
152
00:09:17,139 --> 00:09:20,560
and whoever
closes the fastest wins.
153
00:09:20,643 --> 00:09:23,771
And winner gets to decide
where we go next,
154
00:09:23,854 --> 00:09:25,648
however near or far.
155
00:09:26,566 --> 00:09:27,900
Are you in?
156
00:09:31,445 --> 00:09:32,822
Or are you out?
157
00:09:35,283 --> 00:09:36,742
I'm all in.
158
00:09:37,285 --> 00:09:38,744
[gasps]
159
00:09:38,828 --> 00:09:40,413
No, no, no, no, no.
160
00:09:46,460 --> 00:09:48,754
Mmm. Fleur Forsyte.
161
00:09:48,838 --> 00:09:50,840
Forsyte Saga,
Galsworthy.
162
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
Might be a good alias.
163
00:09:53,676 --> 00:09:56,429
Yeah. I'm more interested in
what our next con's going to be.
164
00:09:56,512 --> 00:09:58,222
Check your messages.
165
00:10:00,224 --> 00:10:02,059
-"Enchanted cottage."
-Mmm.
166
00:10:02,143 --> 00:10:03,561
-"King-size bed."
-Mmm.
167
00:10:03,644 --> 00:10:05,479
"Cathedral ceiling
and everything you need
168
00:10:05,563 --> 00:10:08,232
for a rejuvenating stay
in the heart of..."
169
00:10:08,316 --> 00:10:10,109
Wait. Woodstock?
170
00:10:10,192 --> 00:10:13,404
-Come on. That's a two-hour drive.
-Oh, no! Is it?
171
00:10:13,487 --> 00:10:15,197
Wait. Read the reviews.
172
00:10:16,699 --> 00:10:18,993
Oh. "The host was unreachable
the entire time."
173
00:10:19,076 --> 00:10:20,411
-Oh!
-"Filthy pillows.
174
00:10:20,494 --> 00:10:22,330
Scratchy sheets.
Faucet gushed brown water."
175
00:10:22,413 --> 00:10:24,248
You know what?
That's perfect.
176
00:10:24,332 --> 00:10:27,501
No, what's actually perfect is,
it's complete with bedbugs.
177
00:10:27,585 --> 00:10:29,629
Are you
fucking serious?
178
00:10:29,712 --> 00:10:32,673
Are-- Wait. Are we declaring
me the winner right now?
179
00:10:32,757 --> 00:10:37,303
-Are you admitting defeat already?
-Defeat? Fuck no.
180
00:10:37,386 --> 00:10:39,305
Dudes can't get enough
of a married woman, so--
181
00:10:39,388 --> 00:10:42,016
Wait. What is this? Hold on.
What is this? Give it to me!
182
00:10:42,099 --> 00:10:43,225
[laughs]
183
00:10:45,186 --> 00:10:49,106
"S and J 4EVA"? Ah!
184
00:10:49,190 --> 00:10:51,484
-[speaking Italian]
-All right.
185
00:10:51,567 --> 00:10:53,319
-The inscription was free.
-No! It's cute!
186
00:10:53,402 --> 00:10:56,155
-It's kind of gay, but it's cute.
-Check your phone.
187
00:10:59,158 --> 00:11:03,162
Oh. "Classic brownstone
in Brooklyn."
188
00:11:04,497 --> 00:11:06,165
What's the catch?
189
00:11:06,248 --> 00:11:09,585
Well, it's very big,
and it's very expensive, so--
190
00:11:09,669 --> 00:11:12,213
-Okay.
-Good luck finding somebody with deep enough pockets.
191
00:11:12,296 --> 00:11:15,341
Oh. I love a challenge.
192
00:11:15,424 --> 00:11:17,259
And the owner?
193
00:11:17,343 --> 00:11:20,096
Did some digging last night while
you were snoring your head off.
194
00:11:20,179 --> 00:11:21,597
I don't snore.
195
00:11:21,681 --> 00:11:23,849
If I did,
it'd be adorable.
196
00:11:23,933 --> 00:11:25,851
What's this? Oh.
197
00:11:25,935 --> 00:11:30,398
"Dr. Robert Kezian,
a luminary in the field of neurosurgery.
198
00:11:30,481 --> 00:11:34,318
Patients come from all over
the world to be treated by him.
199
00:11:34,402 --> 00:11:38,948
Kezian, a pioneer in cranial
anastomosis at Langhorne Medical,
200
00:11:39,031 --> 00:11:41,367
where he acts as
chief neurosurgeon..."
201
00:11:42,493 --> 00:11:45,371
Hello, Dr. Kezian.
202
00:11:45,454 --> 00:11:47,540
I look forward
to renting your brownstone.
203
00:11:47,623 --> 00:11:50,251
Good morning, everyone.
Craniotome.
204
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
Forceps.
205
00:11:57,550 --> 00:11:59,051
Gauze, please.
206
00:12:01,846 --> 00:12:04,348
Adjust to 40 milligram
Propofol, titrated.
207
00:12:04,432 --> 00:12:06,517
[doctor] Blood pressure
is holding stable.
208
00:12:06,600 --> 00:12:09,228
Right along
the left temporal gyrus.
209
00:12:11,480 --> 00:12:13,190
And there it is.
210
00:12:16,318 --> 00:12:19,613
[man] I heard you
performed another miracle.
211
00:12:19,697 --> 00:12:21,532
[Robert] It's not a miracle.
It's my job.
212
00:12:21,615 --> 00:12:24,952
Be proud.
She's alive because of you.
213
00:12:25,035 --> 00:12:26,912
Well, I gave her
five years.
214
00:12:26,996 --> 00:12:28,956
We could have
given her decades.
215
00:12:29,039 --> 00:12:31,709
Soon.
We're on the cusp.
216
00:12:31,792 --> 00:12:35,212
No. I'm still pushing the
same rock up the same hill.
217
00:12:35,296 --> 00:12:36,380
Like the Greek myth.
218
00:12:36,464 --> 00:12:38,424
-Sisyphus.
-That's right.
219
00:12:38,507 --> 00:12:41,010
You know, you're the first
and only surgeon to perform
220
00:12:41,093 --> 00:12:43,846
a partial
neurotransplantation.
221
00:12:43,929 --> 00:12:47,516
On rats,
rabbits, monkeys.
222
00:12:47,600 --> 00:12:52,146
None of it means anything until I can actually
try it on a human being with a pulse.
223
00:12:52,229 --> 00:12:54,023
Soon.
224
00:12:54,106 --> 00:12:55,649
Right.
225
00:12:55,733 --> 00:12:58,736
When a bunch of visionless
bureaucrats say we can?
226
00:12:58,819 --> 00:13:02,948
No offense taken. You know,
you could try India. Less red tape.
227
00:13:03,032 --> 00:13:05,242
Still doesn't get us
FDA approval.
228
00:13:07,745 --> 00:13:10,247
You can't save the
world by yourself, Bob.
229
00:13:12,666 --> 00:13:14,251
I'm not.
230
00:13:15,669 --> 00:13:18,088
-I have you to help me.
-Oh, shit.
231
00:13:18,172 --> 00:13:20,341
[both chuckling]
232
00:13:20,424 --> 00:13:21,926
Always your wingman.
233
00:13:22,009 --> 00:13:24,011
-I got to go greet a new guest.
-Oh, come on.
234
00:13:24,094 --> 00:13:27,097
Don't tell me you're still
renting out that pile of bricks.
235
00:13:27,181 --> 00:13:31,060
You must have bought up half the
neighborhood by now. Just sell. Move on.
236
00:13:31,143 --> 00:13:34,980
I can't. It's too soon, and I can't
let it sit empty. It's too sad.
237
00:13:36,190 --> 00:13:37,650
[makes popping sound]
238
00:13:37,733 --> 00:13:39,902
[on loudspeaker]
Dr. McLachlan to room 27.
239
00:13:39,985 --> 00:13:42,738
-[doorbell rings]
-[door opens]
240
00:13:42,822 --> 00:13:44,824
[Robert]
Fleur Forsyte, I presume.
241
00:13:44,907 --> 00:13:47,701
[Paloma] Dr. Kezian,
it's a pleasure.
242
00:13:49,203 --> 00:13:51,705
[Paloma] Built in 1865,
243
00:13:51,789 --> 00:13:54,083
this stately
single-family town house
244
00:13:54,166 --> 00:13:57,378
has three floors
of open living space,
245
00:13:57,461 --> 00:13:59,463
four bedrooms,
246
00:13:59,547 --> 00:14:02,675
a formal dining room,
a luxurious living area,
247
00:14:02,758 --> 00:14:06,262
and the front parlor for more
informal family get-togethers.
248
00:14:07,513 --> 00:14:10,850
And finally, the dungeon.
249
00:14:10,933 --> 00:14:12,810
Impressive presentation.
250
00:14:12,893 --> 00:14:14,687
Listen, if I'm ever inclined to
put this house on the market,
251
00:14:14,770 --> 00:14:16,939
I'll be sure to hire you
to sell it.
252
00:14:17,022 --> 00:14:18,315
Grazie mille.
253
00:14:19,191 --> 00:14:20,985
It is a little small,
254
00:14:21,068 --> 00:14:25,447
which is interesting,
given the square footage above.
255
00:14:25,531 --> 00:14:27,408
Well, the servants' quarters
were bricked up
256
00:14:27,491 --> 00:14:30,953
after it was discovered they'd
been built over a cholera pit.
257
00:14:31,036 --> 00:14:34,456
Don't worry. I fired the servants first.
Well, most of them, anyways.
258
00:14:34,540 --> 00:14:36,041
Might have bricked them up
myself.
259
00:14:36,125 --> 00:14:39,169
And please, call me Fleur,
Dr. Kezian.
260
00:14:39,253 --> 00:14:40,462
Call me Robert.
261
00:14:40,546 --> 00:14:41,922
Robert.
262
00:14:46,635 --> 00:14:49,179
[Robert] The only room
I made over since--
263
00:14:49,263 --> 00:14:53,726
We bought this house with the full
intention of making it our forever home.
264
00:14:53,809 --> 00:14:56,937
That was, of course,
before Becca got sick.
265
00:14:59,106 --> 00:15:00,357
She's beautiful.
266
00:15:00,441 --> 00:15:03,068
Even more than
the picture could convey.
267
00:15:03,152 --> 00:15:05,863
Worldly, compassionate,
268
00:15:05,946 --> 00:15:10,659
a brilliant neuroscientist,
way ahead of her time.
269
00:15:11,827 --> 00:15:13,787
I have no idea what
she saw in me, but, uh--
270
00:15:13,871 --> 00:15:17,041
[laughs]
271
00:15:18,876 --> 00:15:21,712
I don't know what it is
about this house, Dr. Kezian,
272
00:15:21,795 --> 00:15:25,215
but... I feel its energy.
273
00:15:27,009 --> 00:15:29,053
Please may I make it my home?
274
00:15:29,136 --> 00:15:31,847
[suspenseful music playing]
275
00:15:33,474 --> 00:15:35,142
-Deal.
-[chuckles]
276
00:15:35,225 --> 00:15:38,312
-Temporarily.
-[yelps softly]
277
00:15:38,395 --> 00:15:42,191
My wedding ring, it got mangled,
uh, in the garbage disposal.
278
00:15:42,274 --> 00:15:44,443
-I'm so sorry. Let's have a look.
-No. It's--
279
00:15:44,526 --> 00:15:47,446
[Paloma] What was it?
It was, um, doctor guy.
280
00:15:47,529 --> 00:15:50,407
Chief of neurosurgery
at Langhorne,
281
00:15:50,491 --> 00:15:54,912
specializing in
cranial anastomosis.
282
00:15:54,995 --> 00:15:56,956
Wow. [chuckling]
283
00:15:57,039 --> 00:15:58,916
An actual brain surgeon.
284
00:15:58,999 --> 00:16:00,584
Keeps me busy,
285
00:16:00,668 --> 00:16:03,087
but the commute is a beast.
286
00:16:03,170 --> 00:16:05,631
But I love the
neighborhood so much.
287
00:16:05,714 --> 00:16:08,550
Uh, Rebecca's parents
had a place nearby.
288
00:16:08,634 --> 00:16:11,345
It's actually where I spend
most of my nights.
289
00:16:11,428 --> 00:16:13,722
It's nice to
have family close.
290
00:16:15,391 --> 00:16:18,936
Right. Well,
they passed away a few years ago.
291
00:16:19,019 --> 00:16:20,729
Here we go.
292
00:16:20,813 --> 00:16:22,898
-How's that?
-It's perfect.
293
00:16:22,982 --> 00:16:25,234
So, Wi-Fi password
and alarm codes
294
00:16:25,317 --> 00:16:27,069
and everything else you need is in
there, all right?
295
00:16:27,152 --> 00:16:28,570
-I'll take care of it.
-No problem.
296
00:16:28,654 --> 00:16:30,489
-Trust me.
-Okay.
297
00:16:30,572 --> 00:16:32,282
You might have guessed.
298
00:16:32,366 --> 00:16:35,244
I'm a hugger,
so this shouldn't come as a surprise.
299
00:16:35,327 --> 00:16:38,414
♪ I'm like
A goddamn hurricane ♪
300
00:16:38,497 --> 00:16:40,416
♪ Raging for days ♪
301
00:16:40,499 --> 00:16:42,167
♪ I'm lost ♪
302
00:16:42,251 --> 00:16:45,838
♪ Yeah, I got a madhouse
In my brain ♪
303
00:16:45,921 --> 00:16:48,966
♪ You can come in
If you want ♪
304
00:16:49,049 --> 00:16:50,342
♪ I went to the doctor ♪
305
00:16:50,426 --> 00:16:52,761
♪ She asked me to explain ♪
306
00:16:52,845 --> 00:16:54,263
♪ What are your symptoms? ♪
307
00:16:54,346 --> 00:16:56,682
♪ I said I think
I'm insane ♪
308
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
[Paloma] I'm going to rent
the shit out of this house.
309
00:16:59,143 --> 00:17:03,522
You know,
I might just lure in three suckers
310
00:17:03,605 --> 00:17:06,775
and make each one of them
think they beat the other out.
311
00:17:06,859 --> 00:17:09,278
God, I just got wet
at the thought.
312
00:17:09,361 --> 00:17:12,489
Paloma Joia, everybody,
America's sweetheart.
313
00:17:12,573 --> 00:17:14,241
Did you get the floor plans
I sent you?
314
00:17:14,324 --> 00:17:16,577
Fuck the floor plans.
I'm already in.
315
00:17:16,660 --> 00:17:18,662
[Smith] I like the blonde,
by the way.
316
00:17:18,746 --> 00:17:20,831
Think I should make the
carpet match the drapes?
317
00:17:20,914 --> 00:17:22,833
[Smith] No.
I like the black better.
318
00:17:24,501 --> 00:17:26,003
You're no fun.
319
00:17:27,880 --> 00:17:30,758
Okay.
So, down to business.
320
00:17:32,259 --> 00:17:34,303
Copy of keys-- made.
321
00:17:35,387 --> 00:17:37,514
Cameras-- disabled.
322
00:17:37,598 --> 00:17:39,808
-[beeps]
-Alarm code--
323
00:17:39,892 --> 00:17:43,437
dead wife's birthday,
11-21-74.
324
00:17:43,520 --> 00:17:45,773
Bases-- covered.
325
00:17:45,856 --> 00:17:47,900
♪ I used to think I was better
Than all of the Prozac ♪
326
00:17:47,983 --> 00:17:49,777
♪ Abilify
Wellbutrin Adderall ♪
327
00:17:49,860 --> 00:17:51,653
♪ Told myself I didn't
Need any meds at all ♪
328
00:17:51,737 --> 00:17:53,405
♪ All the depression
And lethargy's all my fault ♪
329
00:17:53,489 --> 00:17:55,074
♪ I can be stronger
And I can work harder ♪
330
00:17:55,157 --> 00:17:57,034
♪ And I can get over myself
If I honor ♪
331
00:17:57,117 --> 00:17:58,702
♪ The values and visions and
Dreams that all matter to me ♪
332
00:17:58,786 --> 00:18:00,412
♪ And I finally prioritize
What I need ♪
333
00:18:00,496 --> 00:18:02,206
♪ But I didn't
Take care of myself ♪
334
00:18:02,289 --> 00:18:04,124
♪ I neglected my physical
And mental health ♪
335
00:18:04,208 --> 00:18:06,001
♪ I pretended that I
Didn't have any problems ♪
336
00:18:06,085 --> 00:18:07,795
♪ And I had the tools that
I needed to solve them ♪
337
00:18:07,878 --> 00:18:09,713
♪ But now that I finally
Have some experience ♪
338
00:18:09,797 --> 00:18:11,757
♪ Taking the pills that
I thought were so serious ♪
339
00:18:11,840 --> 00:18:14,426
-[song continues playing]
-"The pace at which biotech is advancing
340
00:18:14,510 --> 00:18:17,596
inevitably raises
ethical questions,
341
00:18:17,679 --> 00:18:22,101
which we must overcome in order
to serve the greater good."
342
00:18:23,435 --> 00:18:25,687
Oh, must we, dead wife?
343
00:18:25,771 --> 00:18:27,898
You know, it's not too
late to call a Baltimore.
344
00:18:27,981 --> 00:18:30,275
Respect the fucking hustle.
345
00:18:30,359 --> 00:18:34,196
But I only make wagers I know I'm
going to win. So, with that...
346
00:18:34,279 --> 00:18:36,115
♪ You're not a crazy bitch ♪
347
00:18:36,198 --> 00:18:39,660
♪ La la la la la la ♪
348
00:18:39,743 --> 00:18:41,078
♪ La la la ♪
349
00:18:41,161 --> 00:18:43,413
♪ You're not crazy ♪
350
00:18:43,497 --> 00:18:47,084
♪ La la la la la la ♪
351
00:18:47,167 --> 00:18:48,335
♪ La la la ♪
352
00:18:48,418 --> 00:18:50,754
♪ You're not crazy ♪
353
00:18:50,838 --> 00:18:54,424
♪ La la la la la la ♪
354
00:18:54,508 --> 00:18:55,634
♪ La la la ♪
355
00:18:55,717 --> 00:18:57,553
♪ I'm not crazy ♪
356
00:18:58,595 --> 00:18:59,805
[beeps]
357
00:19:12,151 --> 00:19:13,152
[exhales]
358
00:19:13,235 --> 00:19:15,028
[siren wailing]
359
00:19:15,112 --> 00:19:16,989
[car horns honking]
360
00:19:17,072 --> 00:19:19,324
[ticking]
361
00:19:24,329 --> 00:19:26,039
[car horn honking]
362
00:19:27,541 --> 00:19:28,750
[dog barks]
363
00:19:32,421 --> 00:19:36,383
[in Irish accent] You'll find that
everything in this mansion is custom,
364
00:19:36,466 --> 00:19:39,928
from the imported woods
to the molding and the trim.
365
00:19:40,012 --> 00:19:43,390
The couple that owns the unit
are currently living in Florida
366
00:19:43,473 --> 00:19:48,103
and are truly motivated
to find a respectable tenant.
367
00:19:48,187 --> 00:19:49,938
You look worried.
Don't be.
368
00:19:50,022 --> 00:19:54,860
Says the guy who's not about
to get his head cut open.
369
00:19:54,943 --> 00:19:56,278
Touché.
370
00:19:57,821 --> 00:20:00,324
[Paloma] While hallways
can feel austere,
371
00:20:00,407 --> 00:20:04,077
there's a sense of warmth and
intimacy here, wouldn't you say?
372
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
[in North American accent]
Hey. Did you close yet?
373
00:20:07,873 --> 00:20:09,166
[chuckling]
374
00:20:09,249 --> 00:20:11,126
Game's still on, then.
375
00:20:11,210 --> 00:20:12,961
I'm hungry.
376
00:20:13,045 --> 00:20:15,255
-What's your favorite food?
-Pizza.
377
00:20:15,339 --> 00:20:17,633
Pizza?
I'll tell you what.
378
00:20:17,716 --> 00:20:21,720
I'll bring you the best pizza in the
city tomorrow, when you're in recovery.
379
00:20:21,803 --> 00:20:22,930
-Deal.
-Deal.
380
00:20:23,013 --> 00:20:24,264
[makes popping sound]
381
00:20:24,348 --> 00:20:26,141
[in Irish accent]
So, what do we think?
382
00:20:26,225 --> 00:20:27,768
Mm-mmm.
383
00:20:27,851 --> 00:20:29,311
Yeah.
I just need one more night.
384
00:20:29,394 --> 00:20:31,313
[Smith]
One more night?
385
00:20:31,396 --> 00:20:33,398
Paloma Jones
is losing her touch.
386
00:20:33,482 --> 00:20:35,150
[Paloma chuckles]
387
00:20:35,234 --> 00:20:37,527
[Paloma]
When I win, and I will,
388
00:20:37,611 --> 00:20:39,404
I was thinking
about leveling up.
389
00:20:39,488 --> 00:20:42,115
[in Irish accent]
Okay. Bye.
390
00:20:42,199 --> 00:20:45,786
[in North American accent] Maybe
a high-rise, something corporate.
391
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
♪ Claim my flesh
Betwixt your jaw ♪
392
00:20:48,997 --> 00:20:51,083
♪ Never met my match
Before ♪
393
00:20:51,166 --> 00:20:53,001
♪ Everyone
Seems scared of me ♪
394
00:20:53,085 --> 00:20:55,462
♪ They dare not pluck
From poison tree ♪
395
00:20:55,545 --> 00:20:57,089
♪ Go on, darling
Draw some blood ♪
396
00:20:57,172 --> 00:20:59,841
♪ Try to claim my soul
Upon this mud ♪
397
00:20:59,925 --> 00:21:01,468
♪ Spread my legs
Release the curse ♪
398
00:21:01,551 --> 00:21:04,513
♪ Oh, come on, darling
Do your worst ♪
399
00:21:07,015 --> 00:21:12,729
[in Irish accent] I personally think you'll
find that downstairs gets the best light.
400
00:21:12,813 --> 00:21:15,565
♪ Be not afraid
Lay down your weapons ♪
401
00:21:15,649 --> 00:21:17,901
[phone chiming]
402
00:21:17,985 --> 00:21:21,697
-♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪
-[chiming continues]
403
00:21:21,780 --> 00:21:26,118
♪ Be not afraid
Lay down your weapons ♪
404
00:21:26,201 --> 00:21:30,831
♪ Be not afraid
Lay down your weapons ♪
405
00:21:30,914 --> 00:21:33,750
-Fancy a wee drink, Tad?
-♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪
406
00:21:33,834 --> 00:21:36,670
Wouldn't it be wonderful
to leave the world behind
407
00:21:36,753 --> 00:21:41,300
and simply exist
in our own little paradise,
408
00:21:41,383 --> 00:21:42,884
away from it all?
409
00:21:44,970 --> 00:21:47,097
Imagine the parties
you could have here.
410
00:21:50,392 --> 00:21:51,852
You're gorgeous.
411
00:21:51,935 --> 00:21:54,021
You know that.
412
00:21:54,104 --> 00:21:56,273
You're too kind.
413
00:21:57,566 --> 00:21:59,276
And sexy.
414
00:21:59,359 --> 00:22:01,445
And you can hold
your tequila.
415
00:22:01,528 --> 00:22:03,613
You're, like,
the perfect woman.
416
00:22:03,697 --> 00:22:08,201
So, Tad, perhaps now's a good time
to discuss the financial details.
417
00:22:10,245 --> 00:22:12,372
Come on. You've been
giving me signals.
418
00:22:12,456 --> 00:22:15,334
Look, Tad, if I seemed
overly friendly--
419
00:22:15,417 --> 00:22:18,253
[scoffing]
"Overly friendly."
420
00:22:18,337 --> 00:22:21,757
You know what you're
doing, and I'm into it.
421
00:22:21,840 --> 00:22:24,926
I'm not what you're
looking for. Trust me.
422
00:22:25,886 --> 00:22:29,431
I beg to differ.
Trust me.
423
00:22:29,514 --> 00:22:31,475
[grunts]
424
00:22:31,558 --> 00:22:33,268
[both shouting]
425
00:22:34,186 --> 00:22:37,522
[grunting]
Get the fuck off!
426
00:22:38,523 --> 00:22:40,567
What have you got
under there? Huh?
427
00:22:40,650 --> 00:22:44,154
[Paloma grunting]
Get the fuck off me!
428
00:22:46,281 --> 00:22:49,284
[panting, groaning]
429
00:22:49,368 --> 00:22:50,994
No! [yells]
430
00:22:51,078 --> 00:22:53,205
-Hold still.
-[screaming]
431
00:23:02,005 --> 00:23:03,090
No!
432
00:23:03,173 --> 00:23:05,258
-Be still, you bitch.
-[screaming]
433
00:23:05,342 --> 00:23:06,468
[groans]
434
00:23:06,551 --> 00:23:07,969
[thud]
435
00:23:09,262 --> 00:23:12,391
[panting, groaning]
436
00:23:13,767 --> 00:23:16,645
-[Tad grunting]
-[gasps]
437
00:23:19,189 --> 00:23:22,067
[shouting, grunting]
438
00:23:22,859 --> 00:23:24,736
Hold still!
439
00:23:27,447 --> 00:23:30,325
[gasping, sobbing]
440
00:23:32,953 --> 00:23:36,081
[Paloma gasping]
441
00:23:45,507 --> 00:23:47,884
[groaning]
442
00:23:50,470 --> 00:23:53,598
[suspenseful music playing]
443
00:24:28,175 --> 00:24:30,051
Keep still.
444
00:24:35,015 --> 00:24:38,477
-[voices chattering]
-[phone ringing]
445
00:24:38,560 --> 00:24:40,437
Hey, Papi.
446
00:24:40,520 --> 00:24:42,689
Oh, good morning,
Madison.
447
00:24:46,109 --> 00:24:47,360
[whistles]
448
00:24:48,945 --> 00:24:50,780
-Oh, there he is. Hey.
-You know who's back.
449
00:24:50,864 --> 00:24:52,949
-Come on now.
-Ain't no bullet keeping you down.
450
00:24:53,033 --> 00:24:55,243
So, what the fuck
is a "catorda"?
451
00:24:55,327 --> 00:24:58,580
Cortado.
Espresso and steamed milk.
452
00:24:58,663 --> 00:25:00,665
Isn't that a latte?
453
00:25:00,749 --> 00:25:02,876
Shouldn't you
still be on leave?
454
00:25:02,959 --> 00:25:05,837
And be stuck at home
with Sheila 24/7?
455
00:25:05,921 --> 00:25:08,215
Hey! Come on now.
456
00:25:08,298 --> 00:25:09,758
I'd rather be out
here with you,
457
00:25:09,841 --> 00:25:11,760
dodging more
bullets, baby!
458
00:25:11,843 --> 00:25:17,265
This bitch thinks she's clever.
She's not. I'm finding her.
459
00:25:17,349 --> 00:25:19,935
Diane, who hurt you?
460
00:25:22,729 --> 00:25:25,982
There's three in the last two
months that we know about.
461
00:25:26,066 --> 00:25:29,945
Bronx, Anna Karenina.
Long Island, Emma Bovary.
462
00:25:31,571 --> 00:25:33,782
All famous
literary characters.
463
00:25:35,075 --> 00:25:38,078
I was shot in the leg,
not the head.
464
00:25:38,161 --> 00:25:41,331
This tells us nothing
about who she is.
465
00:25:41,414 --> 00:25:44,042
I know exactly who she is.
466
00:25:48,588 --> 00:25:52,384
Some nouveau riche dilettante
cosplaying through a life of crime.
467
00:25:52,467 --> 00:25:56,763
You know, she couldn't resist
replying to my Daisy Buchanan email.
468
00:25:56,846 --> 00:25:58,431
"Grazie mille."
469
00:25:58,515 --> 00:26:01,184
To you too,
you pretentious little bitch.
470
00:26:02,852 --> 00:26:07,774
We should do a search of every
recent listing on VacayNStay.
471
00:26:07,857 --> 00:26:10,610
[groans] That sounds
like a lot of work.
472
00:26:11,903 --> 00:26:14,322
Narrow it to
famous literary characters.
473
00:26:15,699 --> 00:26:17,158
We'll find her.
474
00:26:20,579 --> 00:26:23,164
Warricker and Crace
back on the case.
475
00:26:24,291 --> 00:26:27,085
-[beeping]
-[moans]
476
00:26:45,645 --> 00:26:48,106
[gasping]
477
00:26:48,189 --> 00:26:50,191
[breathing rapidly]
478
00:26:50,275 --> 00:26:53,403
Just shift Nelson to Monday and
move Stone to the following week.
479
00:26:53,486 --> 00:26:55,655
Okay, I need
to call you back.
480
00:26:58,366 --> 00:26:59,451
[groaning]
481
00:26:59,534 --> 00:27:02,287
Just lie down.
Keep still, okay?
482
00:27:02,370 --> 00:27:04,539
Let me see.
You ripped a suture.
483
00:27:04,623 --> 00:27:07,042
You went into
hypovolemic shock.
484
00:27:07,125 --> 00:27:09,753
I had to give you
10 units of blood.
485
00:27:11,755 --> 00:27:14,049
[Paloma whimpers]
486
00:27:14,132 --> 00:27:17,761
[breathing rapidly]
487
00:27:17,844 --> 00:27:19,304
Where am I?
488
00:27:19,387 --> 00:27:20,930
Against
my better judgment,
489
00:27:21,014 --> 00:27:24,893
in a private medical facility
rather than a jail cell.
490
00:27:24,976 --> 00:27:28,480
[breathing rapidly]
He tried to rape me.
491
00:27:28,563 --> 00:27:31,232
[chuckles]
Is that so?
492
00:27:32,442 --> 00:27:34,527
Can I have my phone?
I, uh...
493
00:27:35,487 --> 00:27:37,030
I need to make a call.
494
00:27:39,032 --> 00:27:42,327
[whimpering, gasping]
495
00:27:42,410 --> 00:27:45,997
Molly Bloom, Realtor.
496
00:27:48,333 --> 00:27:51,252
Never could make it more than
a few pages into Ulysses.
497
00:27:51,336 --> 00:27:54,756
-Look. I can explain--
-No. Let me try.
498
00:27:54,839 --> 00:27:58,968
You were running a con,
pretending to be a real estate agent,
499
00:27:59,052 --> 00:28:01,763
renting houses
that don't belong to you.
500
00:28:03,306 --> 00:28:07,435
You're a smart young woman,
but your talents are misdirected.
501
00:28:09,771 --> 00:28:11,648
Don't you want
something better?
502
00:28:13,441 --> 00:28:18,405
Use your intelligence to help advance
the world instead of harming others?
503
00:28:18,488 --> 00:28:20,323
[beeping]
504
00:28:20,407 --> 00:28:22,575
[on loudspeaker]
Nurse Fitelis to room 312.
505
00:28:22,659 --> 00:28:23,993
What are you doing?
506
00:28:24,077 --> 00:28:26,871
-Wh-What is that?
-[suspenseful music playing]
507
00:28:34,379 --> 00:28:35,505
Keep still.
508
00:28:38,842 --> 00:28:40,427
[makes popping sound]
509
00:28:40,510 --> 00:28:43,638
[suspenseful music
continues playing]
510
00:29:03,950 --> 00:29:07,579
[grunts, breathing heavily]
511
00:29:17,589 --> 00:29:18,548
[beeps]
512
00:29:26,765 --> 00:29:31,561
[groaning]
513
00:29:45,158 --> 00:29:47,619
I just sold the shit
out of this dump.
514
00:29:47,702 --> 00:29:49,704
Call me back
so I can gloat.
515
00:29:59,172 --> 00:30:01,007
[engine starts]
516
00:30:18,483 --> 00:30:21,069
-[knocking]
-Hey!
517
00:30:35,208 --> 00:30:36,751
What the fuck?
518
00:30:55,144 --> 00:30:57,355
Hey! Hey!
519
00:31:07,991 --> 00:31:09,659
-Hey!
-[knocking]
520
00:31:09,742 --> 00:31:11,202
Fuck. [gasps]
521
00:31:20,712 --> 00:31:23,214
Shit. Shit.
522
00:31:34,434 --> 00:31:38,354
[breathing heavily]
523
00:31:38,438 --> 00:31:41,190
[creaking]
524
00:31:45,403 --> 00:31:46,905
[clanking softly]
525
00:31:47,530 --> 00:31:50,241
[clanking softly]
526
00:31:52,327 --> 00:31:54,913
-[dog barks]
-[gasping, breathing rapidly]
527
00:31:54,996 --> 00:31:57,916
[dog growling, barking]
528
00:31:58,499 --> 00:32:00,376
[screams]
529
00:32:10,386 --> 00:32:13,014
So, his wife reported
him missing last night,
530
00:32:13,097 --> 00:32:16,434
and his cell phone records put him
in this vicinity yesterday afternoon.
531
00:32:16,517 --> 00:32:18,061
Sorry. I don't recognize him.
532
00:32:18,144 --> 00:32:19,854
You notice any unusual
activity in the neighborhood
533
00:32:19,938 --> 00:32:21,064
the past
couple of days?
534
00:32:21,147 --> 00:32:22,899
Uh, now that
you mention it, uh,
535
00:32:22,982 --> 00:32:25,526
last night there was a car
blocking the fire hydrant.
536
00:32:25,610 --> 00:32:28,821
-I had it towed.
-Do you happen to remember the make or model?
537
00:32:28,905 --> 00:32:30,573
Might have been
a Mercedes of some kind.
538
00:32:30,657 --> 00:32:32,700
Uh, I'm sorry. I'm not a car person.
[chuckling]
539
00:32:32,784 --> 00:32:34,702
Oh, hold on
just a second.
540
00:32:34,786 --> 00:32:38,247
Lanyard Towing.
That's who I called.
541
00:32:38,331 --> 00:32:39,999
Well, you think
of anything else,
542
00:32:40,083 --> 00:32:41,501
you make sure
you stay in touch.
543
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
Uh-huh. Right.
544
00:33:00,770 --> 00:33:04,107
[no audible dialogue]
545
00:33:16,661 --> 00:33:20,707
[groaning]
546
00:33:29,090 --> 00:33:31,217
[whimpering]
547
00:33:36,180 --> 00:33:38,808
[whimpering continues]
548
00:33:42,603 --> 00:33:44,147
[grunting]
549
00:33:44,230 --> 00:33:46,566
[gasps, exclaims]
550
00:33:48,276 --> 00:33:51,070
[whimpering continues]
551
00:33:51,154 --> 00:33:53,114
[shouts]
552
00:33:53,197 --> 00:33:55,324
[panting]
553
00:33:56,284 --> 00:33:58,286
Hey!
554
00:33:58,369 --> 00:34:00,663
Hello! Hello!
555
00:34:04,375 --> 00:34:05,960
[whimpers, gasps]
556
00:34:06,961 --> 00:34:09,213
I brought you some food.
557
00:34:12,175 --> 00:34:15,803
-This is for the pain.
-[Paloma breathing heavily]
558
00:34:18,014 --> 00:34:21,225
There's a chain
around my neck.
559
00:34:21,309 --> 00:34:24,103
[shouting]
What the fuck is going on?
560
00:34:24,187 --> 00:34:26,314
Who are you?
Wh-What is this?
561
00:34:28,733 --> 00:34:30,818
You're a danger to yourself
and to others.
562
00:34:30,902 --> 00:34:32,320
Oh, I'm the danger?
563
00:34:32,403 --> 00:34:34,947
Not-- not-- not the guy
who tried to rape me?
564
00:34:35,031 --> 00:34:37,033
Not the ogre with
the fucked-up head?
565
00:34:37,116 --> 00:34:40,411
Not the deranged doctor who
chained me to the fucking ground?
566
00:34:40,495 --> 00:34:42,747
My lab isn't set up properly
for visitors,
567
00:34:42,830 --> 00:34:45,750
and a locked door
has proven inadequate,
568
00:34:45,833 --> 00:34:48,586
so... I've improvised.
569
00:34:51,380 --> 00:34:53,966
[roaring, panting]
570
00:34:54,050 --> 00:34:56,511
If you'd rather,
I can contact the authorities.
571
00:34:56,594 --> 00:34:58,262
Yeah! Yes! Call them!
572
00:34:58,346 --> 00:34:59,639
Why haven't you
done that already?
573
00:34:59,722 --> 00:35:01,516
I'll-- I'll confess
to everything!
574
00:35:02,391 --> 00:35:04,769
Hey. Hey.
575
00:35:04,852 --> 00:35:06,979
Wait. Wait.
Where are you going?
576
00:35:07,063 --> 00:35:08,648
Come back! [groaning]
577
00:35:08,731 --> 00:35:10,900
Fuck! Hey! Hey!
578
00:35:10,983 --> 00:35:12,652
Where are you going? Hey!
579
00:35:12,735 --> 00:35:13,986
[Robert]
Eat something.
580
00:35:14,070 --> 00:35:16,614
[breathing heavily]
581
00:35:16,697 --> 00:35:19,242
[roaring]
582
00:35:19,325 --> 00:35:22,453
[breathing heavily]
583
00:35:23,162 --> 00:35:25,331
[whimpering]
584
00:35:35,675 --> 00:35:39,804
-[people chattering]
-[pop music playing on speakers]
585
00:36:14,881 --> 00:36:16,465
People know I'm here.
586
00:36:18,718 --> 00:36:23,764
Who? Your family died in a
car accident three years ago.
587
00:36:26,809 --> 00:36:31,063
How can you
possibly know that?
588
00:36:31,147 --> 00:36:36,527
A person can fake anything--
ID, even fingerprints--
589
00:36:36,611 --> 00:36:40,156
but you can't fake DNA,
Paloma Joia.
590
00:36:42,658 --> 00:36:43,868
What did you say?
591
00:36:45,912 --> 00:36:48,206
A friend of mine
told me the other day
592
00:36:48,289 --> 00:36:50,750
that I can't
save the world.
593
00:36:50,833 --> 00:36:52,585
I'm trying to
prove him wrong.
594
00:36:52,668 --> 00:36:54,629
What do you need with me?
595
00:36:54,712 --> 00:36:55,838
Hmm.
596
00:36:55,922 --> 00:36:58,049
[ominous music playing]
597
00:37:08,476 --> 00:37:11,604
-[chattering continues]
-[pop music continues playing on speakers]
598
00:37:15,566 --> 00:37:17,235
Seat's taken.
599
00:37:17,318 --> 00:37:20,029
-Mind if I keep it warm?
-Yeah, I do, actually.
600
00:37:28,704 --> 00:37:30,581
Losing your touch,
Jones.
601
00:38:09,203 --> 00:38:12,915
Sorry. You were, like,
the third guy to hit on me.
602
00:38:12,999 --> 00:38:15,501
But the first guy that you
had to think twice about.
603
00:38:20,172 --> 00:38:22,466
So, what? You want to
get out of here?
604
00:38:23,592 --> 00:38:24,719
Yeah.
605
00:38:24,802 --> 00:38:26,178
Two more.
606
00:38:32,560 --> 00:38:35,730
[chuckling]
Okay. You're driving.
607
00:38:37,315 --> 00:38:39,984
[pop song
continues playing]
608
00:38:41,027 --> 00:38:42,695
[song fades]
609
00:38:44,363 --> 00:38:46,824
-Hey!
-[slapping]
610
00:38:46,907 --> 00:38:49,035
Inmate needs
to use the toilet!
611
00:38:50,244 --> 00:38:51,495
Anyone?
612
00:38:51,579 --> 00:38:53,372
[footsteps approaching]
613
00:39:03,007 --> 00:39:04,633
I changed my mind.
614
00:39:16,687 --> 00:39:18,147
No.
615
00:39:19,565 --> 00:39:21,067
I'm not using that.
616
00:39:21,150 --> 00:39:23,444
[urinating]
617
00:39:29,700 --> 00:39:31,827
What happened to
your head?
618
00:39:37,541 --> 00:39:40,669
What's your name?
You look like a Lenny.
619
00:39:41,712 --> 00:39:43,047
I'll call you Lenny.
620
00:39:45,299 --> 00:39:48,010
Weirdly, this isn't
my worst Tinder date.
621
00:39:51,597 --> 00:39:53,808
I-- I pee a lot.
622
00:39:55,226 --> 00:39:57,019
I suffer from
intermittent IBS,
623
00:39:57,103 --> 00:40:02,817
and, uh, this scenario is likely
to make it much more "mittent."
624
00:40:05,403 --> 00:40:08,656
Unless your boss is planning
on killing me. Is he?
625
00:40:11,700 --> 00:40:16,705
I'm just the thing at the end
of the chain for you, aren't I?
626
00:40:17,540 --> 00:40:18,999
Easy to ignore?
627
00:40:21,919 --> 00:40:24,713
I'm sorry, Lenny.
You're not going to get that luxury.
628
00:40:26,006 --> 00:40:27,508
I'm Paloma Joia,
629
00:40:28,509 --> 00:40:31,137
daughter of
Anton and Sofia,
630
00:40:32,513 --> 00:40:34,515
younger sister to Nico.
631
00:40:36,851 --> 00:40:39,562
They all died in a car crash
three years ago.
632
00:40:42,189 --> 00:40:45,526
-Look at me, monopolizing the conversation.
-[toilet flushing]
633
00:40:46,610 --> 00:40:48,404
Tell me about Lenny.
634
00:41:11,635 --> 00:41:14,221
[roaring]
635
00:41:14,305 --> 00:41:16,974
[panting]
636
00:41:17,057 --> 00:41:19,810
Act like an animal,
you get treated like one.
637
00:41:19,894 --> 00:41:21,770
[makes popping sound]
It's okay.
638
00:41:28,152 --> 00:41:29,612
Come on.
639
00:41:33,032 --> 00:41:34,909
Later, Lenny.
640
00:41:34,992 --> 00:41:36,827
That what you have
in mind for me?
641
00:41:36,911 --> 00:41:41,165
He was a nurse at my hospital.
A good one.
642
00:41:42,249 --> 00:41:44,335
Six months ago,
a drunk driver hits him.
643
00:41:44,418 --> 00:41:46,378
Driver gets
a suspended license,
644
00:41:46,462 --> 00:41:49,131
and he's left in
a persistent vegetative state.
645
00:41:49,215 --> 00:41:51,550
His final days would have
been hooked up to machines,
646
00:41:51,634 --> 00:41:54,220
but the fact he's able to
function at all is a miracle.
647
00:41:54,303 --> 00:41:58,182
So, what is he now?
Your pet?
648
00:41:58,265 --> 00:41:59,642
My patient.
649
00:41:59,725 --> 00:42:04,021
I'm sure he's brimming
with gratitude.
650
00:42:05,940 --> 00:42:08,067
Anything else
I can do for you?
651
00:42:08,150 --> 00:42:10,444
You got a cigarette?
652
00:42:11,820 --> 00:42:13,864
Cigarette's bad for you.
653
00:42:13,948 --> 00:42:16,116
Should try
and get some rest.
654
00:42:59,785 --> 00:43:03,247
[Crace] Okay. So, there's thousands
of classics, millions of names.
655
00:43:03,330 --> 00:43:05,541
She could go all day
with this.
656
00:43:07,334 --> 00:43:09,795
Greta McKnight?
Is that from anything?
657
00:43:09,878 --> 00:43:11,547
[sighs] No.
658
00:43:15,759 --> 00:43:18,596
Heather Sanderson.
659
00:43:18,679 --> 00:43:21,223
Isn't that from
Wuthering Heights?
660
00:43:21,307 --> 00:43:25,144
My God. You're really putting that SUNY Purchase
sociology degree to the test, aren't you?
661
00:43:25,227 --> 00:43:27,354
At least I graduated.
[makes popping sound]
662
00:43:27,438 --> 00:43:28,856
Okay.
663
00:43:29,815 --> 00:43:32,526
Margaret Hale,
North and South.
664
00:43:32,610 --> 00:43:35,404
Emma Woodhouse, Jane Austen.
665
00:43:35,487 --> 00:43:36,572
Mm-hmm.
666
00:43:36,655 --> 00:43:39,241
She thinks she's so clever.
667
00:43:39,325 --> 00:43:42,411
Narrow the search to
books by Penguin Classics.
668
00:43:43,162 --> 00:43:44,788
You got it, boss.
669
00:43:54,798 --> 00:43:56,800
[exhales]
670
00:43:59,803 --> 00:44:03,807
[classical music
playing on phonograph]
671
00:44:09,063 --> 00:44:11,190
I don't understand.
672
00:44:11,273 --> 00:44:13,525
I'd confront him,
but I'm scared what he'll do to me.
673
00:44:13,609 --> 00:44:16,111
Why don't you just
call the cops?
674
00:44:17,488 --> 00:44:20,282
Every time I do,
he just beats her harder.
675
00:44:22,076 --> 00:44:25,371
Molly has the worst taste in men.
He's a monster.
676
00:44:26,413 --> 00:44:28,791
Last time,
he put her in the hospital.
677
00:44:28,874 --> 00:44:29,917
It's good to have.
678
00:44:30,000 --> 00:44:31,669
I don't like guns.
679
00:44:31,752 --> 00:44:35,005
[classical music continues
playing on phonograph]
680
00:44:35,089 --> 00:44:37,758
In case I need backup.
681
00:44:38,884 --> 00:44:42,012
-I'm going in.
-Don't let him get in your head.
682
00:44:42,888 --> 00:44:44,348
[car door closes]
683
00:44:48,769 --> 00:44:51,021
-[classical music continues playing on phonograph]
-[knocking]
684
00:44:52,815 --> 00:44:54,233
[knocking continues]
685
00:44:57,653 --> 00:44:59,863
[knocking continues]
686
00:45:08,497 --> 00:45:10,791
Looking for Molly Bloom.
687
00:45:10,874 --> 00:45:12,042
Wrong address.
688
00:45:12,126 --> 00:45:13,669
Molly!
689
00:45:13,752 --> 00:45:16,630
-Excuse me. This is a private residence!
-Molly Bloom!
690
00:45:21,218 --> 00:45:23,303
Hello?
691
00:45:23,387 --> 00:45:24,847
Molly Bloom!
692
00:45:24,930 --> 00:45:27,808
-As you can see, I'm here alone!
-Fuck off!
693
00:45:30,436 --> 00:45:34,440
-Whoever you are, you must be mistaken, okay?
-[music stops]
694
00:45:36,108 --> 00:45:37,317
Where's Molly?
695
00:45:37,401 --> 00:45:39,486
Like I said,
there are no Mollys here.
696
00:45:39,570 --> 00:45:41,947
-What's this?
-You have the wrong house!
697
00:45:43,741 --> 00:45:44,700
Excuse me.
698
00:45:44,783 --> 00:45:46,827
Is this your house,
bitch?
699
00:45:46,910 --> 00:45:50,831
I'm a doctor.
I'm a surgeon. I help people.
700
00:45:50,914 --> 00:45:53,834
-Let me help you find your way out.
-You help people?
701
00:45:53,917 --> 00:45:56,378
Help me find Molly,
motherfucker.
702
00:45:56,462 --> 00:45:58,422
Who's this?
[chuckles]
703
00:45:59,298 --> 00:46:01,341
I heard you like
to beat women.
704
00:46:01,425 --> 00:46:04,386
How about this bitch?
Beat her hard, too?
705
00:46:04,470 --> 00:46:06,305
[screaming]
706
00:46:19,359 --> 00:46:20,694
Shit.
707
00:46:46,762 --> 00:46:48,889
[phone chiming]
708
00:46:50,641 --> 00:46:51,767
[beeps]
709
00:47:33,934 --> 00:47:35,060
[grunts]
710
00:47:54,162 --> 00:47:57,249
-Dead wife's birthday.
-[beeping]
711
00:47:59,126 --> 00:48:03,547
[clanking, creaking]
712
00:48:33,201 --> 00:48:34,494
Fuck. Fuck.
713
00:48:39,041 --> 00:48:40,417
Paloma?
714
00:48:56,350 --> 00:48:57,559
[door thuds]
715
00:49:08,862 --> 00:49:11,156
-[barking]
-[gasping]
716
00:49:14,618 --> 00:49:17,037
[barking continues]
717
00:49:26,713 --> 00:49:30,842
[suspenseful music playing]
718
00:49:40,894 --> 00:49:41,937
Come on.
719
00:49:45,357 --> 00:49:48,860
[grunting, yells]
720
00:49:54,324 --> 00:49:55,909
Smith?
721
00:49:56,618 --> 00:49:59,746
Oh, God!
Oh, Smith! Smith!
722
00:49:59,830 --> 00:50:02,374
Oh! Oh! Oh, God!
Help! Help!
723
00:50:02,457 --> 00:50:04,209
Do something!
Please!
724
00:50:04,292 --> 00:50:06,878
Help! Save her! Please!
Oh, my God!
725
00:50:07,629 --> 00:50:10,841
Help! Do something!
Save her!
726
00:50:21,935 --> 00:50:23,311
Be still. Be still.
727
00:50:23,395 --> 00:50:26,690
Oh, God, please.
Please don't go. Please.
728
00:50:26,773 --> 00:50:28,233
Be still. Be still.
729
00:50:30,944 --> 00:50:33,405
It's okay. It's okay.
730
00:50:36,033 --> 00:50:36,992
[firing]
731
00:50:40,328 --> 00:50:44,041
[breathing laboriously]
732
00:51:02,100 --> 00:51:05,187
[Paloma]
Smith, I'm sorry.
733
00:51:09,232 --> 00:51:11,359
And thank you all
for being here today.
734
00:51:11,443 --> 00:51:13,695
I think you're all going to be excited
as to what you're about to hear.
735
00:51:13,779 --> 00:51:15,530
Rebecca, please.
736
00:51:15,614 --> 00:51:18,658
Imagine the possibilities.
737
00:51:18,742 --> 00:51:23,789
Goodbye to Alzheimer's,
dementia, ALS.
738
00:51:25,916 --> 00:51:29,086
A simple graft of matching
healthy brain tissue
739
00:51:29,169 --> 00:51:31,463
has shown,
in laboratory testing,
740
00:51:31,546 --> 00:51:36,468
an amazing ability to literally
rewrite faulty genetic code.
741
00:51:38,595 --> 00:51:40,180
[sighs]
742
00:51:51,274 --> 00:51:53,902
You look exhausted.
743
00:52:06,414 --> 00:52:09,376
Things could be better,
Becca.
744
00:52:09,459 --> 00:52:12,671
I won't lie. Things could be
a hell of a lot better.
745
00:52:12,754 --> 00:52:15,674
[Rebecca] Then it's time
for you to take control.
746
00:52:19,094 --> 00:52:21,012
I just can't
seem to focus.
747
00:52:21,096 --> 00:52:24,266
[Rebecca] You've been given
a golden opportunity.
748
00:52:24,349 --> 00:52:27,227
You don't have to
go to India.
749
00:52:27,310 --> 00:52:31,898
You have all you need
to do it here.
750
00:52:31,982 --> 00:52:35,861
Yes, but everything's
moving so fast.
751
00:52:35,944 --> 00:52:37,737
Then move faster.
752
00:52:39,114 --> 00:52:42,909
You need to do this...
for us.
753
00:52:42,993 --> 00:52:44,703
[echoing]
For us. For us. For us.
754
00:52:44,786 --> 00:52:46,913
[ominous music playing]
755
00:53:08,977 --> 00:53:10,645
For us.
756
00:53:11,980 --> 00:53:13,356
For us.
757
00:53:29,289 --> 00:53:31,625
[groaning]
758
00:53:38,882 --> 00:53:42,385
[panting]
759
00:53:43,428 --> 00:53:44,888
Smith?
760
00:53:46,348 --> 00:53:48,225
Smith?
761
00:53:48,308 --> 00:53:51,436
Smith? Smith!
762
00:53:51,519 --> 00:53:55,398
[Robert] ...1st, 2025.
Donor is a white female, mid 20s,
763
00:53:55,482 --> 00:53:56,900
prime physical condition.
764
00:53:56,983 --> 00:54:01,279
Smith. Is she alive?
Is she alive?
765
00:54:01,363 --> 00:54:02,739
Gurney!
766
00:54:02,822 --> 00:54:04,574
[Paloma] What are you doing?
What is this?
767
00:54:04,658 --> 00:54:07,577
Is that Tad?
You kept that asshole alive?
768
00:54:07,661 --> 00:54:10,413
What the fuck are you
doing? What...
769
00:54:11,581 --> 00:54:13,875
Hey. Hey. Hey!
770
00:54:13,959 --> 00:54:16,211
I can help you, okay?
771
00:54:16,294 --> 00:54:18,964
It could be anybody but Smith.
772
00:54:19,047 --> 00:54:20,840
Please. Please.
773
00:54:20,924 --> 00:54:24,678
Talk to me for a second! Look.
We can figure this out, okay?
774
00:54:24,761 --> 00:54:27,639
A dead body.
You could use a dead body, right?
775
00:54:27,722 --> 00:54:29,933
Like-- Like--
Like, an organ donor?
776
00:54:30,016 --> 00:54:34,646
See, the brain
isn't just any other organ.
777
00:54:34,729 --> 00:54:37,524
It's the essence
of who we are.
778
00:54:37,607 --> 00:54:40,860
In order for this to work,
the tissue must be living.
779
00:54:40,944 --> 00:54:43,321
You're not a doctor.
780
00:54:43,405 --> 00:54:47,075
You're like a kid with a
magnifying glass burning ants.
781
00:54:47,993 --> 00:54:49,786
You're a monster.
782
00:54:49,869 --> 00:54:51,830
No. Let me show you
exactly how wrong you are.
783
00:54:54,958 --> 00:54:57,085
Found her. Molly Bloom.
784
00:54:57,168 --> 00:54:58,920
And I would
know that name from--
785
00:54:59,004 --> 00:55:00,463
James Joyce, Ulysses.
786
00:55:00,547 --> 00:55:03,133
That's not the only thing.
787
00:55:03,216 --> 00:55:05,635
The owner's
a world-class neurosurgeon.
788
00:55:05,719 --> 00:55:07,929
Why the hell
is he renting out his home?
789
00:55:08,013 --> 00:55:10,015
Could be lonely.
I don't know.
790
00:55:10,098 --> 00:55:11,558
Let's go ask him.
791
00:55:11,641 --> 00:55:15,061
Human trial,
September 1st, 2025.
792
00:55:15,145 --> 00:55:17,731
Continuing female
brain graft donor.
793
00:55:17,814 --> 00:55:21,526
The first incision is over the frontal
lobe, directly under the hairline.
794
00:55:22,944 --> 00:55:25,196
[Paloma]
Hey. Hey. Hey!
795
00:55:26,323 --> 00:55:27,907
Wait! Wait!
796
00:55:27,991 --> 00:55:30,744
[Robert] I've already extracted
the temporal muscle.
797
00:55:30,827 --> 00:55:33,163
That has given me access to
the frontal and temporal lobes.
798
00:55:33,246 --> 00:55:36,249
[gasping]
799
00:55:37,751 --> 00:55:39,085
[groaning]
800
00:55:43,798 --> 00:55:47,969
I'm degloving the skull and beginning to
work my way towards the superior margin.
801
00:55:48,053 --> 00:55:52,599
[tool whirring loudly]
802
00:55:52,682 --> 00:55:54,476
No.
803
00:55:55,643 --> 00:55:56,895
[Paloma]
You're still Smith.
804
00:55:56,978 --> 00:55:58,855
[Robert speaking
indistinctly]
805
00:55:58,938 --> 00:56:01,775
[Smith]
Paloma?
806
00:56:05,779 --> 00:56:07,322
[Paloma crying]
Smith.
807
00:56:07,405 --> 00:56:10,158
[heart rate monitor beeping]
808
00:56:10,241 --> 00:56:12,327
[Robert speaking
indistinctly]
809
00:56:12,410 --> 00:56:14,537
[Robert] I'm now cutting back the
dura so I can expose the brain tissue.
810
00:56:14,621 --> 00:56:16,873
[crying]
811
00:56:16,956 --> 00:56:18,792
[heart rate
monitor beeping]
812
00:56:24,047 --> 00:56:26,841
[Smith] Don't look out there, Paloma.
Just stay with me.
813
00:56:26,925 --> 00:56:29,302
[heart rate
monitor beeping]
814
00:56:29,386 --> 00:56:32,263
[Robert speaking
indistinctly]
815
00:56:34,224 --> 00:56:35,308
I love you.
816
00:56:35,392 --> 00:56:38,019
[heart rate
monitor beeping]
817
00:56:40,647 --> 00:56:45,110
[heart rate monitor
flatlining]
818
00:57:03,920 --> 00:57:05,547
[Paloma]
You lost your wife.
819
00:57:05,630 --> 00:57:06,965
I get it.
820
00:57:08,633 --> 00:57:10,385
I lost my family, too,
remember?
821
00:57:10,468 --> 00:57:13,763
Forceps. I'm placing Surgicel,
which is a hemostatic aid.
822
00:57:13,847 --> 00:57:15,056
When they died, I...
823
00:57:16,641 --> 00:57:18,685
I couldn't...
824
00:57:18,768 --> 00:57:22,021
bring myself
to get rid of their things.
825
00:57:22,105 --> 00:57:24,065
Bioadhesive.
826
00:57:24,149 --> 00:57:27,569
I left the house
exactly as it was.
827
00:57:29,946 --> 00:57:31,656
I even tried
talking to them.
828
00:57:31,739 --> 00:57:35,160
I'm now applying
a light-activated bioadhesive
829
00:57:35,243 --> 00:57:39,164
to fuse the donor brain tissue
with the target's brain.
830
00:57:39,247 --> 00:57:41,249
[Paloma]
I tried smelling them.
831
00:57:42,792 --> 00:57:45,503
[sniffles]
That's what grief does.
832
00:57:46,671 --> 00:57:48,798
[Robert]
We have sutured the dura
833
00:57:48,882 --> 00:57:51,634
and reapproximated
the skull back together.
834
00:57:51,718 --> 00:57:53,428
[Paloma]
Robert?
835
00:57:53,511 --> 00:57:55,930
Robert, please.
836
00:57:57,891 --> 00:57:59,350
This isn't you.
837
00:58:00,643 --> 00:58:02,020
This is the grief.
838
00:58:12,238 --> 00:58:16,075
But first, let's see if we
have a successful transplant.
839
00:58:23,625 --> 00:58:24,918
Tad...
840
00:58:27,003 --> 00:58:29,172
raise your right arm.
841
00:58:30,131 --> 00:58:32,675
Tad, if you can hear me,
842
00:58:32,759 --> 00:58:35,094
please raise
your right arm.
843
00:58:37,597 --> 00:58:39,057
Tad.
844
00:58:40,266 --> 00:58:41,226
Tad!
845
00:58:44,646 --> 00:58:47,690
Tad, raise
your right arm!
846
00:58:47,774 --> 00:58:50,818
[panting]
847
00:58:52,946 --> 00:58:54,989
That's good. That's good.
848
00:58:57,367 --> 00:59:01,454
Tad, can you sit up
for me?
849
00:59:14,133 --> 00:59:16,302
Tad.
850
00:59:16,386 --> 00:59:17,971
Tad.
851
00:59:18,054 --> 00:59:19,681
Oh, shit!
852
00:59:19,764 --> 00:59:21,808
Get the fuck away
from me!
853
00:59:39,075 --> 00:59:41,202
[Tad, with difficulty]
Baltimore.
854
00:59:42,620 --> 00:59:44,372
What did you say?
855
00:59:45,707 --> 00:59:48,585
[with difficulty]
Baltimore.
856
00:59:48,668 --> 00:59:51,546
[together]
Can suck my dick.
857
00:59:52,714 --> 00:59:53,923
Smith?
858
00:59:55,091 --> 00:59:56,509
Smith. [gasps]
859
00:59:56,593 --> 00:59:58,469
Smith? Smith. Smith.
860
00:59:58,553 --> 01:00:00,805
Come back to me.
Smith...
861
01:00:03,057 --> 01:00:04,559
I love you.
862
01:00:05,560 --> 01:00:06,603
Same.
863
01:00:07,770 --> 01:00:09,606
I'm sorry.
864
01:00:09,689 --> 01:00:14,444
I love you so, so much.
865
01:00:14,527 --> 01:00:16,446
Same.
866
01:00:20,325 --> 01:00:21,993
[sobbing]
867
01:00:22,076 --> 01:00:23,286
[grunting]
868
01:00:28,499 --> 01:00:31,044
You fucking bitches,
you're all the same!
869
01:00:31,127 --> 01:00:32,670
[gasping]
870
01:00:32,754 --> 01:00:33,588
[both grunting]
871
01:00:33,671 --> 01:00:36,966
[Tad groaning]
872
01:00:37,050 --> 01:00:40,136
[Paloma] Can't be Smith!
You're not Smith! You're not Smith!
873
01:00:40,219 --> 01:00:43,306
Stop! [sobbing]
874
01:00:46,267 --> 01:00:47,852
You monster!
875
01:00:47,935 --> 01:00:50,104
I'll kill you
if it's the last thing I do!
876
01:00:50,188 --> 01:00:52,774
I swear to God
I'll fucking kill you!
877
01:00:59,822 --> 01:01:01,491
[Paloma sobbing]
878
01:01:01,574 --> 01:01:03,242
[phone chiming]
879
01:01:08,790 --> 01:01:11,042
[screams]
880
01:01:11,125 --> 01:01:13,211
-Get her ready!
-[Paloma sobbing]
881
01:01:23,096 --> 01:01:24,889
Hello.
Can I help you?
882
01:01:24,972 --> 01:01:27,225
Detectives Crace and Warricker.
We'd like a chat with you.
883
01:01:28,935 --> 01:01:31,312
I notice you have a lot
of smart cams in here.
884
01:01:32,230 --> 01:01:35,149
Right. My guests
tend to unplug them.
885
01:01:36,067 --> 01:01:37,652
What about
the porch cam?
886
01:01:39,737 --> 01:01:41,447
The porch cam.
What about it?
887
01:01:41,531 --> 01:01:44,200
I'd love to see
that footage.
888
01:01:44,283 --> 01:01:47,829
Oh, right.
Dropbox works for you?
889
01:01:55,837 --> 01:01:58,214
Your wife had a very
distinguished career, Doc.
890
01:01:58,297 --> 01:02:02,218
1812 Prospect Terrace.
891
01:02:02,301 --> 01:02:04,846
Can you verify
this rental listing?
892
01:02:06,764 --> 01:02:08,766
What's with the limp?
893
01:02:08,850 --> 01:02:10,768
Oh. Doc said
I was lucky.
894
01:02:10,852 --> 01:02:13,312
You know, bullet
passed right through.
895
01:02:13,396 --> 01:02:16,357
Been luckier
not to have been shot.
896
01:02:16,441 --> 01:02:17,608
How long
has it been?
897
01:02:17,692 --> 01:02:19,777
Eleven weeks, four days.
898
01:02:19,861 --> 01:02:21,320
Not counting.
899
01:02:21,404 --> 01:02:24,198
There's a specialist,
uh, who owes me a favor.
900
01:02:24,282 --> 01:02:27,160
Here. Email me.
I'll set it up for you.
901
01:02:27,243 --> 01:02:30,079
Smith and I,
902
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
we tried on
different personalities
903
01:02:31,873 --> 01:02:34,292
like most people
try on clothes.
904
01:02:36,252 --> 01:02:38,504
The basic dynamic
was always the same.
905
01:02:40,965 --> 01:02:43,843
Smith cooked. I talked.
906
01:02:49,390 --> 01:02:53,394
Dr. Kezian, could you
please take a look at this?
907
01:02:53,478 --> 01:02:56,355
That's my house,
but it's not on the market.
908
01:02:56,439 --> 01:02:59,484
And, uh, who is,
uh, Molly Bloom?
909
01:02:59,567 --> 01:03:01,736
Person of interest.
Confidence scam.
910
01:03:01,819 --> 01:03:06,073
I had an VacayNStay guest, uh, early
this week, but she didn't use that name,
911
01:03:06,157 --> 01:03:08,367
and she certainly
didn't look like that.
912
01:03:09,410 --> 01:03:12,079
You had a life
before this, right?
913
01:03:12,163 --> 01:03:13,748
-You had a family?
-[buzzing]
914
01:03:13,831 --> 01:03:16,918
I bet you were never the guy
915
01:03:17,001 --> 01:03:23,341
for big displays of
affection or even emotion.
916
01:03:23,424 --> 01:03:26,427
Whenever shit hit the fan,
917
01:03:26,511 --> 01:03:29,639
you were always the one
they turned to first.
918
01:03:31,974 --> 01:03:33,518
I'm good, aren't I?
919
01:03:34,977 --> 01:03:36,813
What about Emma Woodhouse?
920
01:03:36,896 --> 01:03:41,067
Mm, no. It was Fleur... Forman.
Something like that.
921
01:03:42,109 --> 01:03:44,612
But if you like, I can
check my emails for you.
922
01:03:54,705 --> 01:03:56,791
Like brother and sister.
923
01:04:02,713 --> 01:04:06,217
I understand you spoke to
one of our officers
924
01:04:06,300 --> 01:04:09,804
about a missing person, a...
925
01:04:12,056 --> 01:04:13,933
Tad Terabant.
926
01:04:14,016 --> 01:04:16,936
Then you already know
I never laid eyes on him.
927
01:04:17,019 --> 01:04:21,065
You know, you are the first
brain surgeon I've met
928
01:04:21,148 --> 01:04:23,901
who feels the need
to VacayNStay his home.
929
01:04:23,985 --> 01:04:25,278
[scoffing]
I'm sorry.
930
01:04:25,361 --> 01:04:27,488
Is that a crime?
931
01:04:27,572 --> 01:04:31,325
I think we've taken up enough
of the good doctor's time.
932
01:04:38,165 --> 01:04:40,543
Fleur Forman.
Fleur Forman.
933
01:04:42,962 --> 01:04:44,964
Lenny. Lenny.
934
01:04:45,047 --> 01:04:47,925
[whispering] We could get out of
here, just you and me.
935
01:04:48,009 --> 01:04:49,385
The great escape.
936
01:04:49,468 --> 01:04:51,387
Do you want to get out
of here, Lenny?
937
01:04:51,470 --> 01:04:53,264
[aloud]
Lenny, come on.
938
01:04:53,347 --> 01:04:55,474
Lenny. Lenny.
939
01:04:55,558 --> 01:04:57,184
Lenny! Lenny!
940
01:04:57,268 --> 01:04:59,604
Lenny, Lenny, I can tell
you've got a good heart, okay?
941
01:04:59,687 --> 01:05:02,940
I know you didn't sign
up for this shit, Lenny.
942
01:05:03,024 --> 01:05:05,234
So let's
sign the fuck out.
943
01:05:12,366 --> 01:05:14,660
[Rebecca]
I'm worried about you.
944
01:05:20,833 --> 01:05:22,335
You can't do this
alone.
945
01:05:22,418 --> 01:05:24,045
[echoing] Do this alone.
You can't do this alone.
946
01:05:24,128 --> 01:05:26,672
Do this.
You can't do this alone.
947
01:05:32,678 --> 01:05:33,930
[screaming]
948
01:05:40,811 --> 01:05:42,146
[line ringing]
949
01:05:44,523 --> 01:05:46,317
[Robert on phone]
Bradshaw.
950
01:05:46,400 --> 01:05:48,986
Ah. There he is.
951
01:05:51,906 --> 01:05:53,366
Doc, you there?
952
01:05:53,449 --> 01:05:55,618
You see a dog bowl
in there?
953
01:05:55,701 --> 01:05:57,578
Water bowl?
954
01:05:57,662 --> 01:06:01,749
Yeah. I'm more of a cat person
myself, honestly.
955
01:06:01,832 --> 01:06:03,918
He's hiding something.
956
01:06:04,001 --> 01:06:06,963
Did you see that spot
on the wall?
957
01:06:07,838 --> 01:06:09,966
Painting's been
replaced recently.
958
01:06:11,842 --> 01:06:15,096
And there were traces of carpet
tape on the floor in the hallway.
959
01:06:15,179 --> 01:06:17,848
Did you say
carpet tape?
960
01:06:19,058 --> 01:06:21,769
We need to lock his ass up
right now.
961
01:06:27,316 --> 01:06:28,818
[grunts]
962
01:06:31,779 --> 01:06:32,905
Forsyte.
963
01:06:34,782 --> 01:06:36,367
Fleur Forsyte.
964
01:06:38,494 --> 01:06:41,122
-[engine starts]
-Two literary characters at the same address.
965
01:06:41,205 --> 01:06:42,415
This isn't
a coincidence.
966
01:06:42,498 --> 01:06:44,583
If you got a feeling
about this guy,
967
01:06:44,667 --> 01:06:46,919
I got a feeling
about this guy.
968
01:06:52,550 --> 01:06:55,511
[Paloma grunts] Where are we going?
Lenny, where are we going?
969
01:06:55,594 --> 01:06:57,346
Lenny, are we escaping?
970
01:06:57,430 --> 01:06:59,515
Lenny? Lenny! No! No!
971
01:06:59,598 --> 01:07:02,560
[grunting]
972
01:07:02,643 --> 01:07:03,978
Lenny, please!
973
01:07:04,061 --> 01:07:06,188
Smith? Smith?
974
01:07:06,272 --> 01:07:07,732
[yelping]
975
01:07:07,815 --> 01:07:10,443
Cut me some slack, please.
[groans]
976
01:07:30,171 --> 01:07:32,256
[whispering]
Smith.
977
01:07:32,339 --> 01:07:33,799
Smith.
978
01:07:35,176 --> 01:07:36,802
My girl.
979
01:07:38,387 --> 01:07:39,722
I'm so sorry.
980
01:07:42,099 --> 01:07:44,018
I don't want to leave you.
981
01:07:51,817 --> 01:07:53,402
S and J 4EVA.
982
01:08:01,827 --> 01:08:03,996
-[gun fires]
-[body falls]
983
01:08:16,133 --> 01:08:17,843
[screaming]
984
01:08:17,927 --> 01:08:19,220
[muffled screaming]
985
01:08:19,303 --> 01:08:21,180
It's all right.
Come. Come.
986
01:08:42,701 --> 01:08:47,373
[classical piano music
playing]
987
01:08:52,294 --> 01:08:54,338
[Rebecca laughing]
988
01:08:59,593 --> 01:09:01,846
[Rebecca] You say
the sweetest things.
989
01:09:02,888 --> 01:09:05,724
[Rebecca laughing]
990
01:09:05,808 --> 01:09:08,310
-[Rebecca sighing]
-[classical piano music continues playing]
991
01:09:12,606 --> 01:09:13,732
I love you.
992
01:09:22,408 --> 01:09:26,745
Human trial, intracranial nerve
transference, September 2nd, 2025.
993
01:09:26,829 --> 01:09:29,665
[breathing
unsteadily]
994
01:09:29,748 --> 01:09:31,625
My postulation...
995
01:09:33,836 --> 01:09:35,421
to better prepare
the donor's limbic lobe
996
01:09:35,504 --> 01:09:38,215
and decrease
the risk of transference,
997
01:09:38,299 --> 01:09:41,010
I'll be stimulating
the donor's visual cortex
998
01:09:41,093 --> 01:09:44,471
with sights and sounds
familiar to the recipient.
999
01:09:47,600 --> 01:09:49,977
[Rebecca laughing]
1000
01:09:51,687 --> 01:09:52,897
[Paloma grunting]
1001
01:10:05,951 --> 01:10:08,412
[Crace]
See? Look at that.
1002
01:10:08,495 --> 01:10:11,916
Nobody in or out
the whole fucking day.
1003
01:10:15,669 --> 01:10:17,504
Look at the time stamp.
1004
01:10:19,089 --> 01:10:20,758
And?
1005
01:10:20,841 --> 01:10:25,095
And it rained Monday, cats and dogs.
Dry as a bone there.
1006
01:10:28,557 --> 01:10:30,684
He fucked
with the footage.
1007
01:10:32,228 --> 01:10:33,604
He's a doctor, not a hacker.
1008
01:10:33,687 --> 01:10:35,981
Yeah? Well,
he's hiding something.
1009
01:10:36,065 --> 01:10:39,026
Okay. That's great,
and we have nothing on him.
1010
01:10:39,109 --> 01:10:40,778
What are we going
to do about it?
1011
01:10:40,861 --> 01:10:43,781
He was the last one to see our girl.
He knows something.
1012
01:10:44,698 --> 01:10:47,159
Just keep digging.
Figure it out.
1013
01:10:47,868 --> 01:10:49,370
I fucking knew it.
1014
01:10:51,372 --> 01:10:55,167
[classical piano music
continues playing]
1015
01:10:57,461 --> 01:10:59,630
[grunting]
1016
01:11:06,387 --> 01:11:10,057
Hey! Hey!
I can't move my body.
1017
01:11:10,140 --> 01:11:11,725
Why can't I move?
1018
01:11:11,809 --> 01:11:14,937
I can't move my body.
Why can't I move my body?
1019
01:11:15,020 --> 01:11:16,522
What are you doing?
What's going on?
1020
01:11:16,605 --> 01:11:19,149
What is that? Talk to me!
What is all this?
1021
01:11:21,151 --> 01:11:22,486
What is this?
1022
01:11:22,569 --> 01:11:24,530
-My wife adored Chopin.
-Why can't I move?
1023
01:11:24,613 --> 01:11:29,034
Hey, hey, hey, what's going on?
Just talk to me for a second.
1024
01:11:29,118 --> 01:11:31,203
Just listen to me. What are
you doing? What is this?
1025
01:11:31,287 --> 01:11:32,788
What is this?
1026
01:11:33,998 --> 01:11:35,499
Why can't I move?
1027
01:11:35,582 --> 01:11:38,961
What are you doing?
What is that? What is that?
1028
01:11:39,878 --> 01:11:41,755
I'll show you.
1029
01:11:42,881 --> 01:11:44,216
[grunting]
1030
01:11:56,145 --> 01:11:58,605
Allow me to introduce you
to my wife.
1031
01:11:58,689 --> 01:12:00,441
[Paloma]
Rebecca?
1032
01:12:01,233 --> 01:12:03,277
You told me
she was dead.
1033
01:12:03,360 --> 01:12:05,070
I never said
those words,
1034
01:12:05,154 --> 01:12:07,823
but she has a degenerative
brain disease.
1035
01:12:07,906 --> 01:12:10,576
You kept her alive
this whole time?
1036
01:12:10,659 --> 01:12:12,453
She kept herself
alive.
1037
01:12:12,536 --> 01:12:15,039
All I've done is maintain her
body's autonomous functions
1038
01:12:15,122 --> 01:12:17,750
and helped maintain
muscle tone through EMS.
1039
01:12:17,833 --> 01:12:19,877
But thanks to you,
her prognosis is looking up.
1040
01:12:19,960 --> 01:12:23,339
You have the same blood type,
O positive.
1041
01:12:23,422 --> 01:12:27,092
No markers for Parkinson's,
Alzheimer's, cancer.
1042
01:12:27,176 --> 01:12:29,219
You won
the genetic lottery.
1043
01:12:29,303 --> 01:12:31,430
And my prize for that is?
1044
01:12:37,686 --> 01:12:40,481
[whimpering]
1045
01:12:41,357 --> 01:12:43,901
[breathing rapidly]
1046
01:12:43,984 --> 01:12:47,112
There's no reason why
you can't survive this.
1047
01:12:47,196 --> 01:12:50,074
People live long and happy
life with only half a brain.
1048
01:12:50,157 --> 01:12:53,118
[laughing]
1049
01:12:53,202 --> 01:12:54,870
You must have half a brain
1050
01:12:54,953 --> 01:12:58,624
if you think I'm going to
believe that shit.
1051
01:12:59,500 --> 01:13:01,460
I'm going to die here.
1052
01:13:03,170 --> 01:13:06,215
You're just too much
of a coward to say it.
1053
01:13:06,298 --> 01:13:11,387
I hope Rebecca bashes her
fucking brains out just like Tad
1054
01:13:11,470 --> 01:13:13,680
and you have to watch!
1055
01:13:14,556 --> 01:13:17,559
You think making me watch
1056
01:13:17,643 --> 01:13:19,895
stupid fucking home videos
1057
01:13:19,978 --> 01:13:22,356
and wearing
this ugly fucking dress
1058
01:13:22,439 --> 01:13:24,024
is going to change anything?
1059
01:13:24,108 --> 01:13:26,985
[Paloma breathing rapidly]
1060
01:13:28,570 --> 01:13:31,407
You took the Hippocratic oath.
"Do no harm."
1061
01:13:32,408 --> 01:13:34,618
You know, for you,
1062
01:13:34,701 --> 01:13:37,079
I'm prepared
to make an exception.
1063
01:14:01,770 --> 01:14:05,149
[laughing]
1064
01:14:07,776 --> 01:14:10,571
[sobbing]
1065
01:14:12,823 --> 01:14:15,200
[whirring loudly]
1066
01:14:15,284 --> 01:14:18,829
[screaming]
1067
01:14:23,959 --> 01:14:26,462
[car door chiming]
1068
01:14:34,178 --> 01:14:35,304
[car door closes]
1069
01:14:36,180 --> 01:14:38,098
I'm here.
1070
01:14:38,182 --> 01:14:41,226
Did you move apartments?
How did you keep this a secret?
1071
01:14:41,310 --> 01:14:43,437
You haven't seen
the best part yet.
1072
01:14:44,438 --> 01:14:45,898
[sighs]
1073
01:14:47,191 --> 01:14:48,692
What is this place?
1074
01:14:50,861 --> 01:14:52,321
The future.
1075
01:14:55,365 --> 01:14:57,117
Here. Put these on.
1076
01:14:58,243 --> 01:14:59,453
Scrubs?
1077
01:15:00,829 --> 01:15:03,457
It's the only way
I can let you see it.
1078
01:15:03,540 --> 01:15:05,000
Huh.
1079
01:15:06,960 --> 01:15:10,672
You remember what you said to
me when we first started this?
1080
01:15:10,756 --> 01:15:12,966
Yeah, that you would
change the world.
1081
01:15:13,050 --> 01:15:15,302
No, that we...
1082
01:15:16,011 --> 01:15:18,430
would change
the world,
1083
01:15:18,514 --> 01:15:20,807
you and me, together.
1084
01:15:41,245 --> 01:15:45,165
You've...
crossed so many lines.
1085
01:15:47,167 --> 01:15:50,504
[Robert] I just couldn't let her
go when I knew she could be fixed.
1086
01:15:55,092 --> 01:15:56,927
What have you done?
1087
01:15:57,010 --> 01:16:00,973
Sacrificing one life
to save millions.
1088
01:16:06,603 --> 01:16:09,147
Help me.
1089
01:16:10,065 --> 01:16:11,567
Please.
1090
01:16:12,609 --> 01:16:14,278
This isn't right.
1091
01:16:22,244 --> 01:16:23,412
Wait. Wait.
1092
01:16:23,495 --> 01:16:26,331
[Paloma whimpering]
1093
01:16:26,415 --> 01:16:28,125
How many?
1094
01:16:28,208 --> 01:16:29,585
How many what?
1095
01:16:29,668 --> 01:16:32,379
Donors, like that
young woman there.
1096
01:16:32,462 --> 01:16:36,133
[Robert] Oh, none. I came close a
few times, but I couldn't do it.
1097
01:16:36,216 --> 01:16:38,677
-Bob, hey--
-Listen.
1098
01:16:38,760 --> 01:16:40,804
Becca is running
out of time,
1099
01:16:40,887 --> 01:16:44,266
and that woman on the table,
pure human trash, a thief.
1100
01:16:44,349 --> 01:16:45,892
No one will miss her.
1101
01:16:45,976 --> 01:16:48,353
When did you start
judging patients?
1102
01:16:48,437 --> 01:16:52,482
She's not my patient.
She's a con artist.
1103
01:16:52,566 --> 01:16:55,319
I found her in my kitchen,
bleeding to death, and I saved her!
1104
01:16:55,402 --> 01:16:58,071
Saved her. For what?
To-- To kill her?
1105
01:16:58,155 --> 01:17:00,282
Well, if that's what it takes to save
thousands and thousands of people.
1106
01:17:00,365 --> 01:17:03,452
No, no, that's not what this is about.
You want to save Rebecca.
1107
01:17:03,535 --> 01:17:05,746
Well, who the hell
are you to judge?
1108
01:17:06,663 --> 01:17:07,873
Judge?
1109
01:17:09,333 --> 01:17:11,376
This isn't you, Bob.
1110
01:17:11,460 --> 01:17:12,919
You're playing God now.
1111
01:17:13,003 --> 01:17:16,089
Oh, please. Don't be naive.
I'm a surgeon!
1112
01:17:16,173 --> 01:17:19,301
Okay? Every time I operate,
God prays to me.
1113
01:17:20,177 --> 01:17:21,511
No.
1114
01:17:22,804 --> 01:17:24,473
No. You're not a surgeon.
You're lost.
1115
01:17:24,556 --> 01:17:26,892
I-- I can't be
part of this.
1116
01:17:26,975 --> 01:17:28,393
-Bradshaw.
-No, no, no, no.
1117
01:17:28,477 --> 01:17:30,187
Brad-- Bradshaw!
1118
01:17:47,788 --> 01:17:50,666
[suspenseful music playing]
1119
01:18:01,927 --> 01:18:03,595
-[line ringing]
-Come on. Come on.
1120
01:18:03,679 --> 01:18:05,514
911. What's your emergen--
1121
01:18:17,651 --> 01:18:18,777
Bob.
1122
01:18:20,570 --> 01:18:22,489
We can figure this out,
Bob.
1123
01:18:23,156 --> 01:18:25,367
[groaning]
1124
01:18:26,785 --> 01:18:28,620
[grunting]
1125
01:18:31,707 --> 01:18:34,334
I loved you like a brother,
1126
01:18:34,418 --> 01:18:36,294
but no one is stopping me.
1127
01:18:36,378 --> 01:18:38,630
[grunting]
1128
01:18:38,714 --> 01:18:41,216
[gun firing repeatedly]
1129
01:18:56,857 --> 01:18:59,025
Why am I just
seeing this now?
1130
01:18:59,609 --> 01:19:00,944
What's up?
1131
01:19:01,027 --> 01:19:02,446
Neighbor near Kezian's
address reported
1132
01:19:02,529 --> 01:19:05,323
hearing what sounded like
a gunshot last night.
1133
01:19:05,407 --> 01:19:07,868
-Who looked into it?
-Nobody. No units available.
1134
01:19:09,494 --> 01:19:12,831
With the reported gunshots and the
doctored footage, we can get a warrant.
1135
01:19:12,914 --> 01:19:15,417
I'll call SWAT,
have them meet us there.
1136
01:19:18,253 --> 01:19:19,796
[Paloma shouting]
1137
01:19:19,880 --> 01:19:21,089
Hey! Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1138
01:19:21,173 --> 01:19:23,091
Okay! Okay! Okay!
1139
01:19:26,845 --> 01:19:29,723
[shouts]
1140
01:19:30,974 --> 01:19:33,769
I got you. I got you.
I got you. I got you.
1141
01:19:33,852 --> 01:19:37,022
[both panting]
1142
01:19:37,731 --> 01:19:39,858
Calm down. Calm down.
1143
01:19:43,904 --> 01:19:46,323
Okay. Okay.
1144
01:19:55,123 --> 01:19:58,084
[screaming]
1145
01:20:09,471 --> 01:20:11,765
[sirens wailing]
1146
01:20:26,571 --> 01:20:28,907
[indistinct
police radio chatter]
1147
01:20:42,003 --> 01:20:44,172
NYPD!
1148
01:20:44,256 --> 01:20:45,924
You're under arrest!
1149
01:20:46,007 --> 01:20:48,134
-[banging]
-Go, go, go.
1150
01:20:50,762 --> 01:20:52,264
Crace, go around back.
1151
01:20:52,347 --> 01:20:53,890
Got it.
1152
01:21:03,400 --> 01:21:05,026
[officer]
Over there.
1153
01:21:07,946 --> 01:21:09,239
Clear!
1154
01:21:26,715 --> 01:21:28,425
Move, move, move. Let's go.
1155
01:21:33,930 --> 01:21:35,390
Clear.
1156
01:21:35,473 --> 01:21:37,100
-Crace?
-[radio emitting garbled noise]
1157
01:21:37,183 --> 01:21:38,768
Repeat. What's your 20?
1158
01:21:38,852 --> 01:21:40,270
-[Crace] Found another entrance.
-I'm coming.
1159
01:21:49,154 --> 01:21:51,156
[officer] Team leader. Team leader.
We have got something.
1160
01:21:51,239 --> 01:21:52,741
All right.
Go, go, go, go.
1161
01:22:03,710 --> 01:22:05,962
[dog barking]
1162
01:22:23,605 --> 01:22:25,315
[officer]
Clear!
1163
01:22:27,901 --> 01:22:30,737
[whimpering]
1164
01:22:32,489 --> 01:22:36,201
[classical piano music
playing]
1165
01:22:46,086 --> 01:22:47,337
Clear!
1166
01:22:47,420 --> 01:22:50,382
[classical piano music
continues playing]
1167
01:22:59,557 --> 01:23:02,686
[officer on radio] The place is
secure, ma'am. No one is here.
1168
01:23:02,769 --> 01:23:05,146
[echoing] No one is here.
No one is here.
1169
01:23:05,230 --> 01:23:09,484
Jesus.
It's a morgue.
1170
01:23:09,567 --> 01:23:11,987
[Crace]
D'Angelo, he's not here.
1171
01:23:18,702 --> 01:23:21,371
Where the fuck is he?
[echoing]
1172
01:23:23,039 --> 01:23:26,167
-[sirens wailing]
-[classical piano music continues playing]
1173
01:23:45,061 --> 01:23:48,857
[Bradshaw] You must have bought up half
the neighborhood by now. Just sell.
1174
01:23:48,940 --> 01:23:52,152
[Robert] Rebecca's parents
had a place nearby.
1175
01:23:52,235 --> 01:23:54,362
[Paloma] It's nice
to be close to family.
1176
01:23:54,446 --> 01:23:57,157
[Robert] It's actually where
I spend most of my nights.
1177
01:23:57,240 --> 01:23:58,783
[Bradshaw]
Did you move apartments?
1178
01:23:58,867 --> 01:24:00,785
How did you keep
this a secret?
1179
01:24:00,869 --> 01:24:04,998
[classical piano music
continues playing]
1180
01:24:29,981 --> 01:24:32,859
[classical piano music
fades]
1181
01:24:39,074 --> 01:24:42,202
[panting, grunting]
1182
01:24:50,418 --> 01:24:52,712
-Yes.
-[Rebecca grunting]
1183
01:24:52,796 --> 01:24:54,089
You're back.
1184
01:24:56,132 --> 01:24:58,843
You're back, my love.
1185
01:24:58,927 --> 01:25:01,471
Oh, yes. Yes.
1186
01:25:01,554 --> 01:25:03,681
[Rebecca
continues grunting]
1187
01:25:04,682 --> 01:25:06,059
Yes. Come to me.
1188
01:25:11,272 --> 01:25:14,484
[Robert]
A fist. Squeeze. Squeeze.
1189
01:25:15,693 --> 01:25:18,530
[with difficulty]
Who-- Who's the-- the--
1190
01:25:18,613 --> 01:25:20,824
the person?
1191
01:25:23,701 --> 01:25:25,036
Who?
1192
01:25:30,625 --> 01:25:33,962
Sadly, your donor did not
survive the operation.
1193
01:25:45,098 --> 01:25:47,183
What was she like?
1194
01:25:51,187 --> 01:25:52,814
The donor.
1195
01:25:55,859 --> 01:25:56,901
Um...
1196
01:26:03,199 --> 01:26:05,118
I, uh...
1197
01:26:05,201 --> 01:26:07,704
Honestly, I never had
a chance to meet her,
1198
01:26:07,787 --> 01:26:10,373
but, uh, as I understood,
she had no family.
1199
01:26:14,252 --> 01:26:17,380
-[birds chirping]
-[airplane passing overhead]
1200
01:26:24,637 --> 01:26:26,264
[chuckles]
1201
01:26:29,225 --> 01:26:32,061
-[sighs] Nice.
-Mmm.
1202
01:26:38,735 --> 01:26:40,862
You probably guessed
I'm a hugger,
1203
01:26:40,945 --> 01:26:43,406
so this shouldn't come
as a shock.
1204
01:26:44,824 --> 01:26:46,367
[gasps]
1205
01:26:51,497 --> 01:26:53,708
S and J 4EVA.
1206
01:26:57,712 --> 01:27:00,924
[gasping for breath]
1207
01:27:01,007 --> 01:27:03,218
Grazie mille.
86079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.