All language subtitles for Top.Boy.2019.S02E07.We.Ride.Out.for.Family.MULTi.AD.1080p.NF.WEB.DDP.H265-BTT_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,240 --> 00:00:27,360 [Vee] Told you we shoulda kept her in the lock-up. 2 00:00:27,440 --> 00:00:29,800 She don't deserve to stay in the house with us. 3 00:00:29,880 --> 00:00:32,280 Not after she's run off with your son, 4 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 our family. 5 00:00:34,840 --> 00:00:38,600 Shakin' her arse just enough to make you start thinkin' with the wrong 'ead. 6 00:00:40,840 --> 00:00:42,600 Show some respect, yeah? 7 00:00:43,600 --> 00:00:46,840 What if she's not even in London and this is just a waste of our time? 8 00:00:46,920 --> 00:00:48,640 [tense ambient music playing] 9 00:01:03,280 --> 00:01:05,280 [drilling] 10 00:01:26,080 --> 00:01:28,200 [man] She'll be much more comfortable in this. 11 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 It's easier for the nurses as well. 12 00:01:33,000 --> 00:01:34,640 -Mum. -[Pat gasping] 13 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Mum. 14 00:01:38,320 --> 00:01:41,360 Got a nice, lovely, big bed in the living room now. 15 00:01:42,800 --> 00:01:44,320 What's wrong? What do you want? 16 00:01:47,960 --> 00:01:48,920 Here, use this. 17 00:01:56,160 --> 00:01:57,680 [whimpering softly] 18 00:02:04,520 --> 00:02:05,480 [Shelley] Dushane? 19 00:02:07,400 --> 00:02:09,400 [sighs] 20 00:02:11,520 --> 00:02:12,520 How much longer, mate? 21 00:02:13,120 --> 00:02:14,320 Oh, nearly there. 22 00:02:18,840 --> 00:02:21,320 Right, so, um, you can adjust the angle with this. 23 00:02:21,400 --> 00:02:22,320 [bed whirrs] 24 00:02:22,400 --> 00:02:25,080 This one to make her as comfortable as you can. 25 00:02:27,120 --> 00:02:28,040 Uh, listen. 26 00:02:29,320 --> 00:02:31,360 You're gonna help us move her into the bed, yeah? 27 00:02:31,440 --> 00:02:34,240 I'm sorry, I can't, mate. It's health and safety. 28 00:02:34,320 --> 00:02:36,600 I'm just here to deliver and assemble the bed. 29 00:02:36,680 --> 00:02:37,600 [front door closes] 30 00:02:37,680 --> 00:02:39,720 Give the hospital a bell when you finish with the bed, 31 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 they'll come and collect it. 32 00:02:42,560 --> 00:02:45,120 -I'm sorry, mate. All right? -All right? 33 00:02:45,200 --> 00:02:47,280 [Dushane] Yo, Chris. What you sayin'? 34 00:02:48,680 --> 00:02:49,960 [Chris] Someone to see you. 35 00:02:50,040 --> 00:02:51,840 -[Dushane] What? -Business, yeah? 36 00:02:51,920 --> 00:02:52,760 [door closes] 37 00:02:54,000 --> 00:02:54,880 Hey, Mum. 38 00:02:55,480 --> 00:02:56,920 You all right? [kisses] 39 00:02:58,600 --> 00:03:01,200 -Not a good time, bro. -[Sully] It's not about Spain. 40 00:03:03,200 --> 00:03:04,480 Jaq told me. 41 00:03:06,280 --> 00:03:07,360 Sorry to hear it. 42 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 [sighs] 43 00:03:13,680 --> 00:03:14,520 It's bad, man. 44 00:03:17,720 --> 00:03:19,000 Wanna come and see her? 45 00:03:20,200 --> 00:03:21,440 That's why I'm 'ere. 46 00:03:24,600 --> 00:03:25,520 [sighs] 47 00:03:30,560 --> 00:03:32,640 -[Shelley] All right, Sully? -Yeah, safe. 48 00:03:33,240 --> 00:03:34,600 [Chris] You're not serious. 49 00:03:34,680 --> 00:03:36,920 You're gonna do business in here in front of Mum? 50 00:03:37,000 --> 00:03:39,560 Chris, ain't nothin' to do with no business. 51 00:03:40,440 --> 00:03:42,120 He's gonna help us move Mum. 52 00:03:42,200 --> 00:03:43,720 Everyone grab a corner, 53 00:03:44,440 --> 00:03:46,560 move her over to the bed gently, yeah? 54 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 -[Shelley] Yeah, all right. -Good? 55 00:03:48,320 --> 00:03:49,160 Yeah, man. 56 00:03:51,800 --> 00:03:53,080 [Dushane] Mum. 57 00:03:53,160 --> 00:03:54,960 -We're gonna move you now, yeah? -[whimpers] 58 00:03:55,040 --> 00:03:57,240 Over to the bed, all right? Won't take long. 59 00:03:58,200 --> 00:03:59,240 All right, here. 60 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 One, two, three. 61 00:04:15,160 --> 00:04:16,200 [sighs] 62 00:04:16,720 --> 00:04:17,880 [Pat groaning softly] 63 00:04:29,560 --> 00:04:30,600 [Dushane] Thank you. 64 00:04:32,160 --> 00:04:33,000 Okay. 65 00:04:33,600 --> 00:04:34,520 Here you go. 66 00:04:38,200 --> 00:04:39,800 -[moaning weakly] -[Dushane] Shh. 67 00:04:40,560 --> 00:04:43,640 [Sully] Remember them lavish meals you used to cook up in here, Ms. Hill? 68 00:04:47,280 --> 00:04:50,240 Mm. A few times after school, I was starving. 69 00:04:50,320 --> 00:04:51,600 [chuckles] 70 00:04:52,600 --> 00:04:55,720 Yeah. Used to come here hoping you had cooked. 71 00:04:56,560 --> 00:04:58,520 If I was lucky enough, boy, 72 00:04:58,600 --> 00:05:02,160 come in, got that ackee and saltfish with the dumplings and that. 73 00:05:03,160 --> 00:05:04,000 Yeah. 74 00:05:06,320 --> 00:05:07,640 I can almost taste it now. 75 00:05:08,360 --> 00:05:10,560 Don't forget that steamed fish ball. 76 00:05:11,080 --> 00:05:12,320 -Okra. -Okra. 77 00:05:12,400 --> 00:05:14,600 Or forget about that steamed snapper there. 78 00:05:19,040 --> 00:05:20,880 Can't forget them times there. 79 00:05:22,520 --> 00:05:24,600 Shelley, them meals were legendary, you know? 80 00:05:24,680 --> 00:05:26,400 -[Shelley] Yeah? -Yeah. 81 00:05:27,760 --> 00:05:29,840 Ms. Hill a legend round here, you know. 82 00:05:33,680 --> 00:05:35,160 [sighing softly] 83 00:05:35,760 --> 00:05:37,000 Stay strong, Ms. Hill. 84 00:05:40,920 --> 00:05:42,440 A'ight, you lot take it easy. 85 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 Mum. 86 00:05:55,320 --> 00:05:56,400 I gotta go. 87 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 Don't worry. I'm coming back, yeah? 88 00:06:03,680 --> 00:06:05,320 [groaning weakly] 89 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 I'm coming back. 90 00:06:09,880 --> 00:06:10,880 Promise. 91 00:06:16,440 --> 00:06:18,440 [drilling] 92 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Spain. 93 00:06:25,960 --> 00:06:26,880 What happened? 94 00:06:27,960 --> 00:06:28,840 Done. 95 00:06:31,400 --> 00:06:33,720 Mounir said the shipment'll be ready soon. 96 00:06:36,520 --> 00:06:37,640 It's the big one. 97 00:06:39,080 --> 00:06:40,040 Good news. 98 00:06:42,480 --> 00:06:44,280 Ting's been goin' on too long. 99 00:06:46,120 --> 00:06:47,400 I appreciate it, though. 100 00:06:49,040 --> 00:06:50,480 [Sully sighs] 101 00:06:51,400 --> 00:06:53,120 What you sayin' about Jamie? 102 00:06:55,640 --> 00:06:58,240 Look, it looked like one bagga schemin' going on to me. 103 00:06:59,600 --> 00:07:01,400 But you already know I feel. 104 00:07:01,480 --> 00:07:03,520 Talk to Emilio. He'll tell you the same thing. 105 00:07:03,600 --> 00:07:04,800 Oi. 106 00:07:06,000 --> 00:07:08,040 When's the last time you went doctor's? 107 00:07:08,120 --> 00:07:09,280 [closes car door] 108 00:07:13,520 --> 00:07:15,920 I don't know. Not since jail. Why? 109 00:07:17,720 --> 00:07:21,720 You ever get this ting where your heart's just poundin' for no reason and that? 110 00:07:25,440 --> 00:07:27,000 Yeah, sometimes, I guess. 111 00:07:27,880 --> 00:07:28,720 When? 112 00:07:29,800 --> 00:07:31,640 Like when I'm about to put in work. 113 00:07:31,720 --> 00:07:33,640 I'm talking about, like, normal. 114 00:07:35,960 --> 00:07:37,560 Normal like what, man? 115 00:07:37,640 --> 00:07:40,320 Normally, like, when you're doin' normal shit. 116 00:07:40,840 --> 00:07:42,760 Cooking, driving. Whatever, man. 117 00:07:43,720 --> 00:07:44,560 No. 118 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 You good? 119 00:07:49,120 --> 00:07:50,040 I'm good. 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,960 I'm gonna shout Mounir, yeah? 121 00:07:55,400 --> 00:07:56,280 Mm. 122 00:07:57,560 --> 00:07:58,960 Spend some time with her. 123 00:08:04,600 --> 00:08:05,800 [opens car door] 124 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 [Jamie] Yo, Kit. 125 00:08:07,560 --> 00:08:08,600 Yeah, man's back. 126 00:08:09,120 --> 00:08:11,440 Gotta chop it up, man. So hit me, innit. 127 00:08:12,360 --> 00:08:13,280 Love. 128 00:08:18,080 --> 00:08:19,080 What's this? 129 00:08:21,040 --> 00:08:23,160 £850 on a car repair? 130 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 It's sorted, innit. 131 00:08:27,040 --> 00:08:28,440 What's sorted, Aaron? 132 00:08:28,520 --> 00:08:31,760 This girl, Tia, she, um, took this key worker's car 133 00:08:31,840 --> 00:08:33,280 and got in some accident. 134 00:08:33,360 --> 00:08:34,800 I paid for it, man. Don't worry. 135 00:08:34,880 --> 00:08:36,920 [scoffs] Wait. You paid it? 136 00:08:37,600 --> 00:08:40,040 Yeah, with my money from my job. 137 00:08:41,160 --> 00:08:44,080 So let me get this straight. You took your money 138 00:08:44,160 --> 00:08:46,520 to pay for some next gyal's car repair? 139 00:08:46,600 --> 00:08:49,800 It weren't some next girl's car, was it? Stef was in the car. 140 00:08:50,320 --> 00:08:51,280 Wait, what? 141 00:08:52,840 --> 00:08:55,560 And you're only showing me this now, like? Was feds involved? 142 00:08:55,640 --> 00:08:57,800 -No. -When did this happen? 143 00:08:57,880 --> 00:09:01,080 -When you was away. -Bruv, I left you in charge, Aaron. 144 00:09:01,160 --> 00:09:04,120 You're supposed to stop him from getting into trouble and shit, bro. 145 00:09:04,200 --> 00:09:06,120 Like, if I'm not here, you're man of the house. 146 00:09:06,200 --> 00:09:08,040 I'm tired of your shit, man. 147 00:09:08,120 --> 00:09:10,000 Spend every day tryna draw me out. 148 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 Telling me to step up and be the man of the house. 149 00:09:12,080 --> 00:09:14,200 You weren't here, Jamie. I was. 150 00:09:14,800 --> 00:09:17,640 -I did the best that I could. -So, what, you want a medal for that? 151 00:09:18,240 --> 00:09:20,760 For lookin' after your little brother? Let man know. 152 00:09:20,840 --> 00:09:21,800 I ain't tryna hear this. 153 00:09:21,880 --> 00:09:25,320 -Where you goin' when I'm talkin' to you? -Don't fuckin' touch me, man. 154 00:09:25,400 --> 00:09:27,520 Bruv, are you fuckin' dumb? Huh? 155 00:09:27,600 --> 00:09:29,040 -[yelps] Get off me, man. -Huh? 156 00:09:29,640 --> 00:09:32,640 -After everything I've done for you lot? -Oh, please, man. 157 00:09:32,720 --> 00:09:34,400 [choking] 158 00:09:35,880 --> 00:09:36,760 [grunts] 159 00:09:40,480 --> 00:09:41,960 -Aaron. -[door slams] 160 00:09:52,160 --> 00:09:54,440 Also, can you grab me some of my tracksuits? 161 00:09:54,520 --> 00:09:56,920 -This ting's too tight. -Yeah, cool. Where are they? 162 00:09:57,000 --> 00:09:59,240 Mm, should be in my wardrobe, unless Mum's moved them. 163 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 Say nothin'. 164 00:10:01,240 --> 00:10:03,160 Rah, man, this ting is uncomfortable. 165 00:10:03,240 --> 00:10:04,160 Norwegian, innit. 166 00:10:04,960 --> 00:10:08,520 Yeah? Well, has your girl Becks ever tried sleepin' on one of these? 167 00:10:09,400 --> 00:10:10,640 What I don't understand, yeah, 168 00:10:10,720 --> 00:10:13,040 is Becks's family obviously got "money" money. 169 00:10:13,120 --> 00:10:16,240 Why don't they just spend the extra P's and get her somewhere with a guest room? 170 00:10:16,840 --> 00:10:18,480 -A guest room, yeah? -Yeah. 171 00:10:18,560 --> 00:10:19,400 [scoffs] 172 00:10:22,040 --> 00:10:25,200 A'ight, listen, I'm gone. Shout me if you need anythin' else, yeah? 173 00:10:25,720 --> 00:10:27,600 Yeah, in a bit. [groans] 174 00:10:31,520 --> 00:10:32,360 [door closes] 175 00:10:36,080 --> 00:10:38,920 You know you don't have to come outside just to smoke a fag, babe? 176 00:10:39,600 --> 00:10:42,680 She keeps on coughing at me every time I go and have a cigarette out the window. 177 00:10:42,760 --> 00:10:45,160 -[scoffs] -Like the health and safety police. 178 00:10:45,240 --> 00:10:48,000 Yeah, she can be a proper Little Miss Muffet when she's ready. 179 00:10:48,520 --> 00:10:50,960 Yeah, but do you know what? Family's family. 180 00:10:53,600 --> 00:10:54,720 [sighs] 181 00:11:04,320 --> 00:11:07,080 I'mma find her somewhere else to crash today still. 182 00:11:07,760 --> 00:11:09,640 No rush, seriously. 183 00:11:10,120 --> 00:11:11,760 I ain't doin' it for you. 184 00:11:12,360 --> 00:11:14,360 I can't take another night of her snorin'. 185 00:11:14,440 --> 00:11:15,600 [laughs] 186 00:11:18,080 --> 00:11:19,680 -Listen, I'm out, yeah? -Mm. 187 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 [ominous ambient music playing] 188 00:11:47,360 --> 00:11:49,360 [distant hammering] 189 00:11:58,520 --> 00:11:59,360 Lauryn? 190 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 [sighs] 191 00:12:09,040 --> 00:12:11,240 [gun clicking] 192 00:12:28,320 --> 00:12:29,640 [glass crunching] 193 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 [tense ambient music playing] 194 00:12:48,880 --> 00:12:50,040 Check upstairs. 195 00:13:53,840 --> 00:13:55,360 Why would you do that? 196 00:13:57,120 --> 00:13:59,480 This is not helping me put my family back together. 197 00:13:59,560 --> 00:14:00,560 Pick it up. 198 00:14:01,240 --> 00:14:02,680 I ain't pickin' up shit. 199 00:14:05,920 --> 00:14:06,880 Put it back. 200 00:14:07,520 --> 00:14:08,640 All of it. 201 00:14:08,720 --> 00:14:10,040 Exactly how it was. 202 00:14:20,440 --> 00:14:21,360 [car locks] 203 00:15:25,840 --> 00:15:29,240 [Tia] I can't. It's too hot for that. Look at this jacket. 204 00:15:29,760 --> 00:15:31,880 -It's not that big. -Oh, allow it, man. 205 00:15:32,760 --> 00:15:35,640 Just 'cause you're there in your little little flimsy flimsy clothes. 206 00:15:35,720 --> 00:15:36,760 It's cool-- 207 00:15:36,840 --> 00:15:38,600 -[Jamie] Yo, Stef. -[Tia] Allow it, man. 208 00:15:38,680 --> 00:15:41,040 ["Cutie" by Deniro5ive and Taifunds playing over speakers] 209 00:15:41,120 --> 00:15:43,720 -[Tia] What happen? -Um, I'm supposed to be in school, man. 210 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 [Tia] Man, I'll say it's inset day. It's calm. 211 00:15:46,400 --> 00:15:50,320 ♪ My team really mash for dough Deniro, Bm, Alzino… ♪ 212 00:15:50,400 --> 00:15:52,720 You too grown to give your brother a hug and that now, yeah? 213 00:15:52,800 --> 00:15:55,800 [chuckles] Give your brother a hug, man. Stop actin' mad. 214 00:15:56,400 --> 00:15:58,080 Why you not in school? Where's your uniform? 215 00:15:58,160 --> 00:16:00,680 [Tia] Inset day, innit. Some teacher trainin' ting. 216 00:16:01,440 --> 00:16:02,280 Yeah. 217 00:16:03,280 --> 00:16:04,840 You got inset day as well? 218 00:16:04,920 --> 00:16:05,760 ♪ Gonna be a movie ♪ 219 00:16:05,840 --> 00:16:07,800 ♪ Fuck that I can never fuck with a groupie… ♪ 220 00:16:07,880 --> 00:16:08,800 You must be Tia. 221 00:16:08,880 --> 00:16:10,840 [kisses teeth] The one and only. 222 00:16:11,680 --> 00:16:12,760 And who's this? 223 00:16:14,040 --> 00:16:14,960 We gotta go. 224 00:16:15,040 --> 00:16:16,520 -Go where? -[Stef] Got homework. 225 00:16:16,600 --> 00:16:18,920 Why don't you come ours and do it? I'll make you some food. 226 00:16:19,000 --> 00:16:22,200 ♪ When DB whizzes that silver Benz No backseat front seat gladly… ♪ 227 00:16:22,880 --> 00:16:23,800 Ay, Stef? 228 00:16:47,360 --> 00:16:48,280 [Delphine] Hey. 229 00:16:51,280 --> 00:16:52,560 Is Pebbles all right? 230 00:16:53,080 --> 00:16:53,920 Yeah. 231 00:16:55,000 --> 00:16:57,440 Look, I'm just here to pick up a couple things and I'll be gone. 232 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 What? Where? 233 00:16:59,880 --> 00:17:01,080 Just somewhere else. 234 00:17:01,160 --> 00:17:04,400 Probably better for you anyway, innit? Me not bein' 'ere. 235 00:17:05,000 --> 00:17:06,840 Hm. Don't worry about me. 236 00:17:07,360 --> 00:17:09,440 I'm moving on myself, so… 237 00:17:10,360 --> 00:17:11,840 Taking the boat to Bath. 238 00:17:12,960 --> 00:17:16,520 I have friends there, and there's a mooring I can have. 239 00:17:20,760 --> 00:17:21,960 Well, I guess, good luck. 240 00:17:28,600 --> 00:17:29,840 Have you ever been to Bath? 241 00:17:33,440 --> 00:17:34,360 Nah. 242 00:17:51,400 --> 00:17:52,640 [clattering] 243 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 [Shelley] This is it. 244 00:18:38,280 --> 00:18:39,360 You sure? 245 00:18:41,920 --> 00:18:43,200 There's another option. 246 00:18:44,240 --> 00:18:45,840 Just get Beverley done, man. 247 00:18:46,680 --> 00:18:48,480 Dushane could have her dealt with, willy-nilly. 248 00:18:48,560 --> 00:18:49,640 I don't want that. 249 00:18:51,240 --> 00:18:54,000 All right. Well, then, we're gonna need some help. 250 00:18:55,640 --> 00:18:57,480 No, no one can know about this. 251 00:18:57,560 --> 00:18:59,680 Diggin' up a body is one thing, 252 00:18:59,760 --> 00:19:00,920 but gettin' rid of it? 253 00:19:01,560 --> 00:19:03,320 That's a whole next argument. 254 00:19:05,320 --> 00:19:06,240 Trust me. 255 00:19:07,880 --> 00:19:11,120 ["Mind Language" by She Wyse playing over speakers] 256 00:19:27,880 --> 00:19:29,040 So what you sayin'? 257 00:19:30,360 --> 00:19:31,560 You lot helpin' us or what? 258 00:19:36,880 --> 00:19:37,720 Yeah. 259 00:19:38,880 --> 00:19:39,720 I told you. 260 00:19:40,360 --> 00:19:41,680 They work on the dust. 261 00:19:42,360 --> 00:19:44,080 They know how to get rid of stuff. 262 00:19:44,160 --> 00:19:46,760 Word gettin' out about this can't ever be an option. 263 00:19:46,840 --> 00:19:48,120 That won't happen. 264 00:19:56,160 --> 00:19:59,400 -Hi. You all right? Can I help? -Am I speakin' to Shelley? 265 00:19:59,480 --> 00:20:03,520 No, Shelley's not here at the minute. She is, um, out on appointments. 266 00:20:05,200 --> 00:20:06,960 When, uh… When will Shelley be back? 267 00:20:07,600 --> 00:20:09,840 -I can check for you. -[typing] 268 00:20:13,280 --> 00:20:14,440 Sorry, can I help? 269 00:20:15,400 --> 00:20:18,200 -[Curtis] Do you mind if I ask your name? -Yeah, I'm Naomi. 270 00:20:18,280 --> 00:20:21,760 Thank you, Naomi. I always prefer to address people by their first names. 271 00:20:21,840 --> 00:20:23,920 Helps defuse any tension. Yeah. 272 00:20:24,840 --> 00:20:26,040 My name's Curtis. 273 00:20:26,120 --> 00:20:28,560 Feel free to call me by me name. Yeah? 274 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 Do you know where Lauryn is, Naomi? 275 00:20:32,880 --> 00:20:34,520 -Lauryn? Um… -Mm. 276 00:20:34,600 --> 00:20:36,960 What, is she a customer or… 277 00:20:39,320 --> 00:20:42,080 Look, I think you might have the wrong place. 278 00:20:43,880 --> 00:20:46,720 Is there another Shelley's Nail Bar around here, Naomi? 279 00:20:48,200 --> 00:20:50,280 -Mm-mm. -[Curtis] So this is the right place. 280 00:20:50,880 --> 00:20:51,760 That's good. 281 00:20:53,120 --> 00:20:54,520 Because I need to find Lauryn. 282 00:20:56,800 --> 00:20:59,520 I'm worried about her, you see. She's very special to me. 283 00:21:00,120 --> 00:21:02,920 She used to talk about Shelley and their big plans 284 00:21:03,000 --> 00:21:05,480 and how she was gonna help run this place one day. 285 00:21:05,560 --> 00:21:08,120 So I'm thinkin' if anyone knows where she is, 286 00:21:09,960 --> 00:21:10,920 it's definitely Shelley. 287 00:21:11,520 --> 00:21:15,160 Look, I, um… I dunno who you are or what any of this is about, 288 00:21:15,240 --> 00:21:17,520 but I'm gonna need to ask you to leave the salon, please. 289 00:21:17,600 --> 00:21:19,520 Shall I call the police, Naomi? 290 00:21:21,200 --> 00:21:23,640 There won't be any need for that, Naomi. Yeah? 291 00:21:24,480 --> 00:21:27,640 I just need to make contact with Lauryn. It's an urgent family matter. 292 00:21:27,720 --> 00:21:30,600 So if you could get a message to her or Shelley 293 00:21:31,320 --> 00:21:32,440 or even Jaq, 294 00:21:33,680 --> 00:21:34,760 I'd be grateful. 295 00:21:36,760 --> 00:21:39,200 Okay. Um, I will let Shelley know. 296 00:21:41,320 --> 00:21:43,240 Are you a woman of your word, Naomi? 297 00:21:43,760 --> 00:21:44,600 Yeah. 298 00:21:46,640 --> 00:21:49,760 Good. So that's a promise you'll keep, then? 299 00:21:49,840 --> 00:21:50,720 Yes. 300 00:21:52,960 --> 00:21:55,240 Is there a reason you're not using my first name? 301 00:21:55,320 --> 00:21:56,400 Did you forget it? 302 00:21:57,040 --> 00:21:59,080 No… Curtis. 303 00:22:01,680 --> 00:22:02,840 Thank you, Naomi. 304 00:22:16,640 --> 00:22:18,080 [door opens] 305 00:22:21,520 --> 00:22:23,200 -[door closes] -What was that about? 306 00:22:25,640 --> 00:22:26,880 [tires screech] 307 00:22:28,880 --> 00:22:30,640 [phone ringing] 308 00:22:32,600 --> 00:22:34,120 -[Kieron] Yo, sis. -Go on. 309 00:22:34,640 --> 00:22:37,160 -[car locks] -Wagwan with Lauryn? She all right? 310 00:22:37,240 --> 00:22:38,680 What? Why you askin' me that for? 311 00:22:38,760 --> 00:22:41,440 Naomi just called me. She said she can't get through to Shelley. 312 00:22:41,520 --> 00:22:43,800 Said two bruddas and a gyal just pulled up. 313 00:22:44,400 --> 00:22:45,640 Movin' all buki. 314 00:22:45,720 --> 00:22:47,200 What'd you mean? Buki how? 315 00:22:47,280 --> 00:22:50,640 She said they didn't do nothin'. But they were just movin' hostile. 316 00:22:50,720 --> 00:22:52,640 She said that they're lookin' for Lauryn. 317 00:22:53,160 --> 00:22:54,240 Urgently. 318 00:22:54,320 --> 00:22:56,560 Some brudda named Curtis. 319 00:22:57,080 --> 00:22:58,480 Fuck! 320 00:23:00,400 --> 00:23:01,360 [microwave beeps] 321 00:23:09,280 --> 00:23:10,480 [knocking on door] 322 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 Wagwan? 323 00:23:25,400 --> 00:23:26,560 [Dushane] Cool, yeah? 324 00:23:38,720 --> 00:23:39,680 You good? 325 00:23:43,680 --> 00:23:45,080 How'd it go in Spain, man? 326 00:23:47,000 --> 00:23:48,520 I'll be real, fam, like… 327 00:23:49,600 --> 00:23:52,320 I weren't too happy with you sendin' Sully out there, you know. 328 00:23:52,960 --> 00:23:55,040 Cuh if you wanted Juan and that dealt with differently, 329 00:23:55,120 --> 00:23:56,760 you coulda showed man, I woulda handled it. 330 00:23:57,360 --> 00:23:58,840 Ain't nothin' I ain't done before. 331 00:23:59,520 --> 00:24:01,600 Like, you know what I'm on, bro. 332 00:24:04,360 --> 00:24:07,240 -You know Sully ain't feelin' you, innit? -Swear down? 333 00:24:08,440 --> 00:24:10,560 I was startin' to fuck with him still. 334 00:24:14,440 --> 00:24:15,480 [clears throat] 335 00:24:20,360 --> 00:24:22,280 What about the brudda that killed Ats? 336 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 What about him? 337 00:24:23,880 --> 00:24:24,880 We found him. 338 00:24:26,160 --> 00:24:29,080 Yeah? That's… a good thing, right? 339 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 Yeah, you'd think that, innit. 340 00:24:30,920 --> 00:24:33,680 Your boy Kit rubbed him out before I had a chance to have a word 341 00:24:33,760 --> 00:24:35,920 and get to the bottom of exactly why he did it. 342 00:24:37,360 --> 00:24:38,760 Why do you think he did that? 343 00:24:40,080 --> 00:24:43,120 -I don't know. I weren't there, innit. -Kit's your boy. 344 00:24:43,200 --> 00:24:45,240 Surely he must have said somethin' to you, fam. 345 00:24:46,520 --> 00:24:48,960 Mm… No, I ain't spoke to him yet still. 346 00:24:50,080 --> 00:24:52,080 -I just got back. -All right. 347 00:24:53,240 --> 00:24:56,040 You know what? I'm just gonna put it out there, yeah? 348 00:24:56,840 --> 00:24:58,520 Let you know how I see it. 349 00:24:59,440 --> 00:25:01,080 You let me know if I'm wrong. 350 00:25:02,760 --> 00:25:04,120 Go on. How do you see it? 351 00:25:05,000 --> 00:25:07,520 I see you as a kid with motives to be the boss. 352 00:25:09,040 --> 00:25:10,400 A kid that got Ats killed 353 00:25:10,480 --> 00:25:12,640 'cause of what he did to you and your bros. 354 00:25:13,560 --> 00:25:16,200 Then I see your little bredren Kit tryna cover it up 355 00:25:16,280 --> 00:25:19,600 by dunnin' the only person that can explain to me why Ats got murdered. 356 00:25:21,040 --> 00:25:23,800 -You got this all twisted, G. -I ain't finished. 357 00:25:25,760 --> 00:25:28,040 I think you got big boy plans, Jamie. 358 00:25:29,200 --> 00:25:30,760 [chuckles] I like that. 359 00:25:33,400 --> 00:25:35,520 You're thinkin' you got away with it, innit? 360 00:25:37,800 --> 00:25:40,120 Now you're gonna try and circle back and… 361 00:25:40,200 --> 00:25:42,200 come for everything that you're owed and that. 362 00:25:42,720 --> 00:25:45,640 You, Kit, whoever else you got on the side-- 363 00:25:45,720 --> 00:25:47,120 You got this all wrong. 364 00:25:48,160 --> 00:25:49,360 Like, fully wrong, bro. 365 00:25:50,400 --> 00:25:51,920 You swear to that, yeah? 366 00:25:52,000 --> 00:25:53,040 I swear down. 367 00:25:59,440 --> 00:26:01,680 Your boy robbed me of all the answers. 368 00:26:02,280 --> 00:26:04,400 Now it's over to you to get them for me. 369 00:26:13,640 --> 00:26:14,600 [door closes] 370 00:26:15,200 --> 00:26:16,480 [snoring] 371 00:26:20,280 --> 00:26:21,960 [keys jangling] 372 00:26:22,040 --> 00:26:22,880 [key turns in lock] 373 00:26:23,480 --> 00:26:24,520 [door opens] 374 00:26:25,840 --> 00:26:27,440 Free flow, gentlemen. 375 00:26:30,200 --> 00:26:31,040 Guv. 376 00:26:32,440 --> 00:26:35,640 I need to see the detectives on my case, soon as possible. 377 00:26:40,720 --> 00:26:41,760 [Lithe] Hm. 378 00:26:41,840 --> 00:26:43,120 Sloppy. 379 00:26:43,960 --> 00:26:45,000 Pitch it up! 380 00:26:46,160 --> 00:26:47,000 Up! 381 00:26:48,080 --> 00:26:49,080 [scoffs] 382 00:26:53,520 --> 00:26:54,720 [boy laughs] 383 00:27:02,360 --> 00:27:03,720 Does your daughter play? 384 00:27:06,360 --> 00:27:08,240 We need more girls in cricket. 385 00:27:09,280 --> 00:27:11,600 I wanna make sure my daughter's looked after. 386 00:27:14,920 --> 00:27:16,400 If ever I'm not around, you know? 387 00:27:17,800 --> 00:27:20,440 See them bags that I've been sending you through Jaq? 388 00:27:22,600 --> 00:27:24,440 Here's what I wanna do with it now. 389 00:27:26,080 --> 00:27:27,920 I want that all goin' to Tash. 390 00:27:28,680 --> 00:27:29,680 How old is she? 391 00:27:29,760 --> 00:27:30,600 Ten. 392 00:27:32,640 --> 00:27:34,320 She's currently living with her mum? 393 00:27:35,160 --> 00:27:37,440 Mm-hm. And her mum's partner. 394 00:27:38,200 --> 00:27:42,680 And I assume you don't want her mum and her partner involved in this? 395 00:27:42,760 --> 00:27:43,840 That's it. 396 00:27:44,360 --> 00:27:46,440 -Just her and her future. -Mm. 397 00:27:48,960 --> 00:27:51,160 So is somethin' like that going to be a problem? 398 00:27:51,240 --> 00:27:53,400 Nah. I can do that. 399 00:27:54,960 --> 00:27:57,080 There'll be an extra fee, of course. 400 00:27:58,280 --> 00:27:59,960 Ah, of course there will be. 401 00:28:01,480 --> 00:28:04,560 [Dushane] I'll come over this evenin', fam. I'll stay with her tonight, innit. 402 00:28:04,640 --> 00:28:06,320 [Chris] Make sure. She's not looking good. 403 00:28:06,400 --> 00:28:08,960 Now listen, call me if anythin' changes, yeah? 404 00:28:09,040 --> 00:28:10,320 Yeah, course. 405 00:28:10,400 --> 00:28:12,440 All right. Say no more. 406 00:28:13,040 --> 00:28:14,120 [hangs up] 407 00:28:15,440 --> 00:28:16,760 So break it down. 408 00:28:17,640 --> 00:28:20,000 You're tellin' me Lauryn's back in Summerhouse 409 00:28:20,600 --> 00:28:22,640 after I told you she can't come back 'ere? 410 00:28:23,400 --> 00:28:24,280 [sighs] 411 00:28:24,360 --> 00:28:28,120 Lauryn was being violated by them. She couldn't take it no more. 412 00:28:28,200 --> 00:28:31,880 She had nowhere else to run besides back here, cuz. 413 00:28:32,880 --> 00:28:35,120 This Curtis brudda is on a next ting. 414 00:28:38,320 --> 00:28:41,440 You know Lauryn can't be here and Sully don't know about it? 415 00:28:43,000 --> 00:28:44,800 You do understand that, innit? 416 00:28:50,320 --> 00:28:51,280 [sighs] 417 00:28:53,320 --> 00:28:55,240 Put his number in my phone, man. 418 00:28:55,320 --> 00:28:56,400 I'll deal with him. 419 00:28:59,320 --> 00:29:00,720 [knocking] 420 00:29:00,800 --> 00:29:03,160 ["Same Old Story" by Avelino playing on TV] 421 00:29:04,360 --> 00:29:06,920 Yo, open the door, man. I know you're in there, bro. 422 00:29:07,000 --> 00:29:08,680 ♪ Don't repeat other niggas' mistakes ♪ 423 00:29:08,760 --> 00:29:11,280 ♪ Don't you see All the stories are the same? ♪ 424 00:29:11,360 --> 00:29:13,880 ♪ Why take a risk If you're just gonna lose it all? ♪ 425 00:29:13,960 --> 00:29:15,840 -Wagwan? -What you sayin'? 426 00:29:15,920 --> 00:29:19,360 -Why you been airin' my calls, fam? -Rah, I've just been sick, innit. 427 00:29:19,440 --> 00:29:21,280 ♪ All the stories are the same ♪ 428 00:29:21,360 --> 00:29:24,120 ♪ Back to the cheddar Rap for the cheddar ♪ 429 00:29:24,200 --> 00:29:26,560 ♪ Ten racks on me, man I never had a tenner ♪ 430 00:29:26,640 --> 00:29:29,320 ♪ Still remember when I had to trap for the cheddar… ♪ 431 00:29:29,400 --> 00:29:31,520 [sighs] I just been holding a meds, innit. 432 00:29:32,200 --> 00:29:33,840 ♪ Now I got the world in my palms ♪ 433 00:29:33,920 --> 00:29:36,440 ♪ 20 goons with me They don't mean no harm ♪ 434 00:29:36,520 --> 00:29:37,360 ♪ Khala's, apna's… ♪ 435 00:29:37,440 --> 00:29:39,960 Why didn't you tell me you licked down the brudda that killed Ats? 436 00:29:40,040 --> 00:29:41,920 ♪ …bro from the farm And he's in a vest… ♪ 437 00:29:42,000 --> 00:29:43,800 Bruv, what you on about? 438 00:29:43,880 --> 00:29:45,760 ♪ Went school in the ends But we been freshmen… ♪ 439 00:29:45,840 --> 00:29:47,600 Bruv, I got Dushane and Sully chattin' shit 440 00:29:47,680 --> 00:29:49,840 'cause they think I got Ats licked over or somethin'. 441 00:29:49,920 --> 00:29:52,440 Bruv, fuck Dushane. Bruv, fuck both of them, man. 442 00:29:53,080 --> 00:29:54,520 Bruv, this ain't a joke, you know. 443 00:29:56,000 --> 00:29:58,080 ♪ One ting nearly made me think She weren't the same ♪ 444 00:29:58,160 --> 00:30:00,360 ♪ Took her out She nearly took me out the game… ♪ 445 00:30:00,880 --> 00:30:02,000 Hey, Kit, what did you do? 446 00:30:02,600 --> 00:30:05,080 -Bruv, nothing, man. -Bruv, don't lie to me, fam. 447 00:30:05,160 --> 00:30:06,960 Bruv, fuck this. I gotta bounce, man. 448 00:30:07,040 --> 00:30:09,480 -What do you mean? I'm talkin' to you. -[music stops] 449 00:30:09,560 --> 00:30:12,160 -Don't tell me that you killed Ats. -Bruv, I didn't! 450 00:30:12,840 --> 00:30:13,960 What happened? 451 00:30:14,680 --> 00:30:15,720 [kisses teeth] 452 00:30:15,800 --> 00:30:17,880 Bruv, my man was just supposed to bad him up a likkle, 453 00:30:17,960 --> 00:30:19,080 make him know himself, innit. 454 00:30:19,160 --> 00:30:21,120 He weren't even supposed to shank him like that. 455 00:30:26,920 --> 00:30:28,280 So why did he? 456 00:30:28,360 --> 00:30:30,440 Bruv, 'cause Dexter's a madman. 457 00:30:30,520 --> 00:30:33,440 He musta got carried away or somethin'. Fuck knows why, man. 458 00:30:33,960 --> 00:30:35,120 Why would you do that? 459 00:30:37,320 --> 00:30:38,760 Blud, are you serious? 460 00:30:40,880 --> 00:30:42,200 What kinda bredren would I be 461 00:30:42,280 --> 00:30:45,440 knowing what he did to you, Aaron, and Stef and not do shit about it? 462 00:30:47,360 --> 00:30:49,120 Fam, when you was in jail, you… 463 00:30:49,200 --> 00:30:51,280 -You didn't see the way Stef was. -[sighs] 464 00:30:52,680 --> 00:30:54,160 Blud, he was broken. 465 00:30:55,320 --> 00:30:56,920 Like, fully broken. 466 00:30:58,560 --> 00:30:59,800 And that's my genna. 467 00:31:00,320 --> 00:31:01,840 He's basically blood. 468 00:31:03,760 --> 00:31:05,320 Killed me seein' him like that. 469 00:31:07,160 --> 00:31:10,680 And-- And this Ats yout, as well, was-- Was always on him afterwards. 470 00:31:11,320 --> 00:31:13,240 At school, on-- On the roads, 471 00:31:13,760 --> 00:31:15,320 running his mouth at Stef. 472 00:31:16,240 --> 00:31:19,080 Bruv, I had to show him some manners, man. Had to. 473 00:31:19,160 --> 00:31:20,040 Nah, G. 474 00:31:21,280 --> 00:31:22,280 You didn't. 475 00:31:23,640 --> 00:31:24,840 He was a yout, bro. 476 00:31:27,680 --> 00:31:28,680 Dushane's yout. 477 00:31:28,760 --> 00:31:30,480 Fuck Dushane, man! 478 00:31:32,920 --> 00:31:35,400 The man violated you differently, blud. 479 00:31:36,000 --> 00:31:39,240 You don't know how much it killed me seeing this fucker who put you in jail. 480 00:31:41,160 --> 00:31:43,600 How you just expect man to just sit back and do nothin'? 481 00:31:48,200 --> 00:31:49,040 [sighs] 482 00:31:49,120 --> 00:31:51,960 G, I didn't mean for the yout to get killed, man. 483 00:31:52,560 --> 00:31:54,920 That was Dexter, and I dealt with him for that. 484 00:31:59,520 --> 00:32:01,520 Bruv, say somethin' to me, then. 485 00:32:04,280 --> 00:32:05,600 We're fucked, bro. 486 00:32:09,960 --> 00:32:11,680 Both of us, fucked. 487 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 [sighs] 488 00:32:16,560 --> 00:32:19,840 ["Rally (Drill Version)" by Kahn & Neek playing over speakers] 489 00:32:36,000 --> 00:32:39,160 Yo, Rob. Let me get a mint tea, bro. No sugar. 490 00:32:40,280 --> 00:32:41,840 Whatever this guy wants. 491 00:32:42,440 --> 00:32:44,360 I'm good, thanks. Already ordered. 492 00:32:46,440 --> 00:32:49,320 Put his shit on my tab, yeah? Leave the bag in there. 493 00:32:54,280 --> 00:32:57,080 Appreciate you takin' the time. I know you're a busy man. 494 00:32:58,560 --> 00:33:00,600 So I hear you're lookin' for your missus. 495 00:33:01,200 --> 00:33:02,360 You hear correctly. 496 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 That ain't gonna run. 497 00:33:07,720 --> 00:33:09,840 Lauryn's not really on what you're on. 498 00:33:12,280 --> 00:33:13,840 She wants to come back home. 499 00:33:14,760 --> 00:33:15,960 And this is her home. 500 00:33:25,560 --> 00:33:27,160 Lauryn's confused, Dushane. 501 00:33:28,480 --> 00:33:30,320 Hormones. She's not herself. 502 00:33:31,640 --> 00:33:33,440 She's carrying my child. 503 00:33:35,120 --> 00:33:38,440 Would you accept your baby being taken from you just like that? Hm? 504 00:33:40,000 --> 00:33:41,200 Would any father? 505 00:33:43,120 --> 00:33:44,520 I ain't got kids, bro. 506 00:33:47,240 --> 00:33:49,000 I kinda get it though still. 507 00:33:50,080 --> 00:33:51,880 Family over everything and all that. 508 00:33:52,520 --> 00:33:53,640 Always. 509 00:33:55,800 --> 00:33:57,240 Listen to this, though. 510 00:33:57,880 --> 00:33:59,840 I'm hearin' you're on a mad one with Lauryn. 511 00:34:00,920 --> 00:34:03,640 Lockin' her away like she's a hostage and that. 512 00:34:04,560 --> 00:34:06,160 Confiscatin' her phone. 513 00:34:06,960 --> 00:34:08,760 Tellin' her what she can wear. 514 00:34:10,560 --> 00:34:12,880 What sort of man does that to his baby mother 515 00:34:13,880 --> 00:34:15,520 and then expects her to stay? 516 00:34:16,040 --> 00:34:17,320 Don't make no sense. 517 00:34:19,040 --> 00:34:20,640 With all due respect, mate, 518 00:34:20,720 --> 00:34:23,760 I make a point of never tryin' to tell anyone how to live their lives, 519 00:34:24,280 --> 00:34:26,200 especially not how to run their family. 520 00:34:27,960 --> 00:34:30,880 Well, I just find that shit kinda weird, bruv, if I'm honest. 521 00:34:34,160 --> 00:34:35,240 Look, Dushane. 522 00:34:37,280 --> 00:34:39,800 I'm here to take Lauryn back where she belongs. 523 00:34:41,640 --> 00:34:43,680 Question is, how do we make that happen? 524 00:34:45,840 --> 00:34:46,680 We don't. 525 00:34:47,200 --> 00:34:48,200 Excuse me? 526 00:34:53,080 --> 00:34:55,080 Lauryn ain't comin' home with you. 527 00:34:59,960 --> 00:35:02,360 This is as nicely as I'm gonna ask. 528 00:35:02,960 --> 00:35:05,680 Then I guess we better just skip to the not-so-nice. 529 00:35:06,200 --> 00:35:08,120 Get it over and done with, innit. 530 00:35:11,200 --> 00:35:12,720 Sounds like you're tellin' me somethin' 531 00:35:12,800 --> 00:35:14,840 that Lauryn should really be tellin' me herself. 532 00:35:19,720 --> 00:35:21,480 Lauryn left you in Liverpool. 533 00:35:22,400 --> 00:35:24,240 She ain't answerin' your calls. 534 00:35:26,320 --> 00:35:28,400 I'm thinkin' that's all you need to hear, bro. 535 00:35:37,000 --> 00:35:39,520 I hope you won't blame a man for tryin', Dushane. 536 00:35:43,000 --> 00:35:46,120 Tell Lauryn I'm at the end of the phone when she's ready to talk. 537 00:35:47,280 --> 00:35:48,480 All right. 538 00:35:49,640 --> 00:35:52,280 Thanks for the coffee… Dushane. 539 00:36:02,200 --> 00:36:03,880 [sighs] 540 00:36:06,440 --> 00:36:09,680 ["Get Man Got" by P Money & Silencer playing over speakers] 541 00:36:09,760 --> 00:36:11,560 -Yo, everyting cool? -Wagwan? 542 00:36:11,640 --> 00:36:13,600 [Dushane] Minor. He ain't sayin' nothin'. 543 00:36:13,680 --> 00:36:16,280 When's the re-up comin'? We're down to the last bricks. 544 00:36:16,360 --> 00:36:19,080 Do you want us to cut it again? We can string it up right now. 545 00:36:19,160 --> 00:36:22,480 What's wrong with you lot, man? Just calm down. Food's comin', you get me? 546 00:36:23,080 --> 00:36:24,480 -In a bit. -A'ight. 547 00:36:42,480 --> 00:36:43,800 [Speaks] Shall I tail him? 548 00:36:46,160 --> 00:36:47,800 [Curtis] No, follow the others. 549 00:36:53,080 --> 00:36:54,320 Don't get too close. 550 00:37:11,120 --> 00:37:13,240 [phone ringing] 551 00:37:13,320 --> 00:37:14,800 [Tia sighs and kisses teeth] 552 00:37:15,400 --> 00:37:17,920 This likkle boy keeps callin' my raas phone, man. 553 00:37:18,520 --> 00:37:19,520 Why, who's that? 554 00:37:19,600 --> 00:37:22,000 Just some lil' eediat. I keep blockin' him. 555 00:37:22,080 --> 00:37:25,520 I blocked him on Snap, Insta, Facebook, and he's still callin' me. 556 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 Why, though? 557 00:37:27,200 --> 00:37:29,400 He just callin' me, talkin' about a link. 558 00:37:29,480 --> 00:37:31,480 -But he ain't tryna pay no bills. -Hm. 559 00:37:31,560 --> 00:37:32,920 I need P's, fam. 560 00:37:33,720 --> 00:37:36,280 Speakin' of that, I gotta show you somethin' still. 561 00:37:36,360 --> 00:37:37,920 But swear you ain't gonna say nothin'. 562 00:37:38,000 --> 00:37:39,040 Show me what? 563 00:37:39,640 --> 00:37:41,080 Fam, you ain't swore yet. 564 00:37:41,680 --> 00:37:42,960 [groans] I swear. 565 00:37:43,040 --> 00:37:45,000 A'ight, cool. Come. 566 00:37:45,080 --> 00:37:47,960 ["With Ease" by FLOHIO (feat. Kasien) playing] 567 00:37:48,040 --> 00:37:49,880 ♪ While he's showin' scars Show reflection ♪ 568 00:37:49,960 --> 00:37:51,480 ♪ Now one down for each section ♪ 569 00:37:51,560 --> 00:37:53,520 ♪ Baby, lockdown, I don't mention ♪ 570 00:37:53,600 --> 00:37:55,480 ♪ Face back to the front Who's callin' shots? ♪ 571 00:37:55,560 --> 00:37:58,000 ♪ You ain't even tough Kick to the rocks, still with the bag ♪ 572 00:37:58,080 --> 00:38:00,240 ♪ With many drops, I let it drop ♪ 573 00:38:00,320 --> 00:38:03,680 ♪ Anybody wanna try, get hit down No play time, whoa ♪ 574 00:38:03,760 --> 00:38:05,600 ♪ Every day's on job, no distracts… ♪ 575 00:38:05,680 --> 00:38:06,920 Yo. 576 00:38:07,000 --> 00:38:08,280 -Yeah. -Bag's runnin' low, innit. 577 00:38:08,360 --> 00:38:09,640 Man's gotta re-up. 578 00:38:11,160 --> 00:38:12,280 Oi. 579 00:38:12,360 --> 00:38:14,360 ♪ We can get loud and greaze, yeah, uh ♪ 580 00:38:14,440 --> 00:38:15,640 ♪ Drop to your knees, uh ♪ 581 00:38:15,720 --> 00:38:17,360 ♪ I need the codes and keys, yeah… ♪ 582 00:38:17,440 --> 00:38:20,360 Take this, go to the bando, bring back half a bag of rubbish. 583 00:38:20,440 --> 00:38:21,800 And mind how you go, you know? 584 00:38:21,880 --> 00:38:23,600 Yeah? Don't be long. 585 00:38:28,120 --> 00:38:30,120 [engine idling] 586 00:38:36,600 --> 00:38:40,160 -[Lee] You're doing the right thing. -Yeah, don't give me all that bullshit. 587 00:38:41,160 --> 00:38:43,520 I already know it's the right thing for you lot. 588 00:38:47,040 --> 00:38:49,880 [sighs] Now tell me why it's the right thing for me. 589 00:38:51,080 --> 00:38:53,800 Your cooperation will be brought to the attention of the DPP. 590 00:38:53,880 --> 00:38:55,720 No. No. No. 591 00:38:56,960 --> 00:38:59,080 I wanna know what you're offerin' me. 592 00:39:02,680 --> 00:39:03,600 I'm listenin'. 593 00:39:05,000 --> 00:39:06,880 You asked to see us, Ruben. 594 00:39:08,760 --> 00:39:11,000 Now, are you saying that you're wasting our time? 595 00:39:11,520 --> 00:39:14,360 -Or is there somethin' you wanna tell us? -I got plenty I could tell. 596 00:39:14,440 --> 00:39:18,200 [Lee] Well, it has to be about Dushane Hill. That's what we wanna hear. 597 00:39:19,160 --> 00:39:22,960 About Dushane. About Sully. Yeah, I can tell you what you wanna hear. 598 00:39:23,040 --> 00:39:25,720 But first, I wanna hear what you can do for me. 599 00:39:26,200 --> 00:39:29,200 'Cause I couldn't give a shit about no DPP attention. 600 00:39:29,280 --> 00:39:30,480 [Sarah] What I can tell you 601 00:39:30,560 --> 00:39:33,320 is that if you're just dickin' us around, Ruben, 602 00:39:33,400 --> 00:39:36,160 you're gonna go to prison for a very long time. 603 00:39:38,080 --> 00:39:39,640 Let's get back to Dushane. 604 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 I've known Dushane for 20 years. 605 00:39:47,560 --> 00:39:49,720 I can tell you stuff goin' way back. 606 00:39:50,640 --> 00:39:54,960 Things him and Sully did way, way back in the day. Startin' with Bobby Raikes. 607 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 You don't know about Bobby Raikes, do you? 608 00:40:01,680 --> 00:40:03,560 That's a bit before your time. 609 00:40:05,600 --> 00:40:08,360 He was top boy before Dushane come along. 610 00:40:09,040 --> 00:40:11,320 Bobby was the first boss they killed. 611 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 I can tell you about Raikes. 612 00:40:14,760 --> 00:40:16,440 First, I want a number. 613 00:40:19,080 --> 00:40:21,360 -What number are you lookin' for? -[Ruben] Zero. 614 00:40:21,440 --> 00:40:24,880 Zero charges. Zero convictions. 615 00:40:24,960 --> 00:40:27,840 Are you prepared to give evidence against Dushane and Sully? In court? 616 00:40:31,280 --> 00:40:32,240 Yes. 617 00:40:35,080 --> 00:40:35,960 All right, Ruben. 618 00:40:36,040 --> 00:40:38,320 We'll speak to our superiors and see what we can do for you. 619 00:40:41,640 --> 00:40:42,560 My son… 620 00:40:43,880 --> 00:40:44,760 Noah… 621 00:40:46,640 --> 00:40:48,280 Dushane knows where he is. 622 00:40:50,040 --> 00:40:51,520 What's your concern? 623 00:40:51,600 --> 00:40:53,800 If Dushane finds out I'm talkin' to you, 624 00:40:55,080 --> 00:40:56,680 it's gonna be a problem. 625 00:40:58,720 --> 00:41:00,360 [Stef] What's takin' you so long there? 626 00:41:00,440 --> 00:41:02,840 Shush, man. Just keep watch. 627 00:41:06,600 --> 00:41:07,440 Yo. 628 00:41:15,320 --> 00:41:17,120 Oh shit! Where'd you get that from? 629 00:41:17,200 --> 00:41:18,640 Found it Saturday. 630 00:41:18,720 --> 00:41:21,800 I took Zehra down to the playground, Amhurst Road. 631 00:41:21,880 --> 00:41:24,160 The handle was just stickin' out of the sandpit. 632 00:41:24,240 --> 00:41:27,960 Them A-Road youts always leave their straps and shanks about. 633 00:41:28,720 --> 00:41:31,040 -I swear we could sell it. -You reckon? 634 00:41:34,520 --> 00:41:37,080 [melancholy ambient music playing] 635 00:41:44,880 --> 00:41:46,640 [Samsi] We've got 40 bags between us already. 636 00:41:46,720 --> 00:41:48,840 That's enough for us to invest in our first yard, fam. 637 00:41:48,920 --> 00:41:50,560 Nah, you're buggin' still. 638 00:41:50,640 --> 00:41:52,520 You preed the house prices round the ends? 639 00:41:52,600 --> 00:41:54,560 It's, like, 400 G's just for a likkle flat. 640 00:41:54,640 --> 00:41:56,360 -We ain't got P's for that. -Course we ain't. 641 00:41:56,440 --> 00:41:58,000 That's why we ain't gonna buy in London. 642 00:41:58,080 --> 00:42:00,760 Mum said to get on the property ladder, we need to buy outside London, 643 00:42:00,840 --> 00:42:04,400 which means we need to invest in, like, Manny or Wales or somethin', I don't know. 644 00:42:04,480 --> 00:42:06,520 Swear down. Some next dead up ends up there. 645 00:42:06,600 --> 00:42:08,120 [Samsi laughs] 646 00:42:08,200 --> 00:42:10,760 I'm telling you, bro, property's the best investment you can make. 647 00:42:10,840 --> 00:42:12,880 Forget all them get rich quick scams on Instagram, 648 00:42:12,960 --> 00:42:17,000 Bitcoin and all that bullshit, 'cause that will just make us lose our P's. 649 00:42:19,080 --> 00:42:21,360 Buy a likkle flat for 120 bags. 650 00:42:22,120 --> 00:42:24,880 We got a third of that already. Two more months of trappin', 651 00:42:24,960 --> 00:42:28,200 we'd have more than enough P's to do it up, you know, like that. 652 00:42:28,720 --> 00:42:31,040 -[Bradders] Yeah, I hear that. -[Samsi] Yeah, fam. 653 00:42:31,120 --> 00:42:33,320 Well, my aunt said she'll help us with the mortgage. 654 00:42:33,400 --> 00:42:36,080 So buy a flat for 120 bags. 655 00:42:37,600 --> 00:42:40,720 20% depo's, like, 24 bags. The lawyer takes his P. 656 00:42:40,800 --> 00:42:42,160 We've got 15 bags left to do it up 657 00:42:42,240 --> 00:42:44,280 before we flip it or rent it out, you know, like that. 658 00:42:44,360 --> 00:42:45,200 Light work. 659 00:42:45,280 --> 00:42:47,440 [Bradders] Some sorta mathematician, aren't you? 660 00:42:49,080 --> 00:42:51,280 Wait. Nah, nah, nah. 661 00:42:51,360 --> 00:42:53,680 I swear you missed somethin'. Some tax or somethin'. 662 00:42:54,200 --> 00:42:56,000 [Samsi] What you talkin' about, fam? 663 00:42:56,080 --> 00:42:57,840 [Bradders] Stampin', yeah? 664 00:42:57,920 --> 00:43:00,920 Stamp… somethin'. Fuck. I don't-- 665 00:43:01,000 --> 00:43:02,840 Brother, what, stamp duty, fam? 666 00:43:03,360 --> 00:43:05,920 Yeah, some crazy P the government try to teef from you 667 00:43:06,000 --> 00:43:07,480 when you cop a yard and that. 668 00:43:08,760 --> 00:43:11,240 -Bro, I'm hungry, bruv. I want food, fam. -Shhhh. Don't move. 669 00:43:11,320 --> 00:43:13,280 -Don't. -[Samsi] Do you think man left anything? 670 00:43:14,640 --> 00:43:16,880 Get on the fuckin' floor. On the floor. Sit there! 671 00:43:16,960 --> 00:43:18,360 What the fuck? 672 00:43:18,440 --> 00:43:20,960 -[yells] -[Speaks] Don't move. Shut up! 673 00:43:22,160 --> 00:43:23,360 Mmm… 674 00:43:24,720 --> 00:43:26,640 Throw somethin' again. I fuckin' dare ya. 675 00:43:27,480 --> 00:43:28,840 Who else is in here? 676 00:43:28,920 --> 00:43:30,880 Are you lot fuckin' nuts? Know whose yard this is? 677 00:43:30,960 --> 00:43:32,280 Keep your voice down. 678 00:43:39,440 --> 00:43:41,840 Check the rest of the pad. See if anyone else is here. 679 00:43:46,600 --> 00:43:47,880 [Vee] Enlighten us, then. 680 00:43:48,400 --> 00:43:49,560 Whose yard is it? 681 00:43:49,640 --> 00:43:51,320 The fuck, bruv? Leave her alone, yeah-- 682 00:43:53,960 --> 00:43:56,640 What? Do I let him do me first? 683 00:44:02,120 --> 00:44:05,240 There's no one else here. But look at this, though, G. 684 00:44:17,360 --> 00:44:20,360 I'm guessin' this property has somethin' to do with Dushane. 685 00:44:23,240 --> 00:44:24,960 You're gonna do two things for me. 686 00:44:25,480 --> 00:44:28,280 Firstly, don't buy property in Manchester. It's a dump. 687 00:44:28,840 --> 00:44:30,640 Buy in Liverpool instead. 688 00:44:31,760 --> 00:44:34,120 Secondly, tell Dushane 689 00:44:34,640 --> 00:44:36,040 if he wants what's his, 690 00:44:36,120 --> 00:44:38,400 he needs to bring me my Lauryn. 691 00:44:39,400 --> 00:44:40,480 [whispers] Did you hear me? 692 00:44:41,400 --> 00:44:42,400 Is that clear? 693 00:44:50,760 --> 00:44:52,520 [panting] 694 00:44:57,120 --> 00:44:58,800 How deep did you bury him? 695 00:44:59,520 --> 00:45:01,000 I don't know, a couple of feet. 696 00:45:01,080 --> 00:45:03,600 We're more than a couple of feet, and there's nothing. 697 00:45:03,680 --> 00:45:05,080 [Shelley] It was here, though. 698 00:45:05,880 --> 00:45:07,760 We definitely buried him here. 699 00:45:08,640 --> 00:45:10,080 [woman] There's somethin' here. 700 00:45:10,160 --> 00:45:11,400 Swear down. Gimme this. 701 00:45:12,360 --> 00:45:13,480 What is it? 702 00:45:14,920 --> 00:45:16,920 [crows cawing] 703 00:45:21,040 --> 00:45:22,200 Is that the duvet? 704 00:45:35,280 --> 00:45:36,360 Shelley, help me. 705 00:45:37,480 --> 00:45:38,360 Shelley! 706 00:45:39,240 --> 00:45:40,120 Help me. 707 00:45:46,400 --> 00:45:47,440 Let's go. 708 00:45:57,120 --> 00:45:58,320 Derek, can you let us in? 709 00:45:58,400 --> 00:45:59,920 What's the magic word, Ki? 710 00:46:00,000 --> 00:46:00,960 Fuckin' now! 711 00:46:01,640 --> 00:46:02,840 [chuckling] 712 00:46:10,160 --> 00:46:11,720 [gates whirring] 713 00:46:36,400 --> 00:46:38,680 [Derek] Tray's waiting for a clean-up. Thank you. 714 00:46:40,000 --> 00:46:41,600 Are you sure about this? 715 00:46:41,680 --> 00:46:43,080 Trust me, sweet cheeks. 716 00:46:43,160 --> 00:46:46,040 Whatever it is you're hiding ain't never getting found. 717 00:46:47,760 --> 00:46:49,120 [beeping] 718 00:47:07,760 --> 00:47:09,480 -I'm sorry. -'Low it. 719 00:47:11,840 --> 00:47:13,200 You better start again. 720 00:47:16,760 --> 00:47:19,840 Lauryn pillow-talked your shit to Leyton. 721 00:47:20,560 --> 00:47:21,720 That's how he knew 722 00:47:21,800 --> 00:47:24,360 to come to your people's funeral and buss shots at you. 723 00:47:25,720 --> 00:47:28,800 Look, all I know is that it's the right thing to tell you the truth. 724 00:47:28,880 --> 00:47:32,000 -Lauryn didn't know what he was gonna do-- -So tell me the truth now. 725 00:47:32,080 --> 00:47:33,360 [Jaq sighs] 726 00:47:35,160 --> 00:47:37,000 -I'm sorry, Sully. -'Low it. 727 00:47:41,640 --> 00:47:42,640 But Dushane knew? 728 00:47:44,680 --> 00:47:47,240 I went to him because I didn't know what to do. 729 00:47:48,400 --> 00:47:49,240 But not me? 730 00:47:49,760 --> 00:47:50,800 I'm sorry. 731 00:47:50,880 --> 00:47:52,960 Lauryn's sorry too. 732 00:47:53,040 --> 00:47:55,360 Look, she done a dickhead thing. 733 00:47:55,440 --> 00:47:58,320 And, yeah, it's unforgivable. 734 00:47:59,360 --> 00:48:01,520 But, bro, how many times have you done somethin' 735 00:48:01,600 --> 00:48:03,800 that you honestly never meant to do? 736 00:48:04,640 --> 00:48:07,080 Things that you regret that you can never take back. 737 00:48:07,160 --> 00:48:09,160 [phone vibrating] 738 00:48:12,800 --> 00:48:14,160 Lauryn's my sister. 739 00:48:14,760 --> 00:48:16,720 I'll ride out for her till the end. 740 00:48:17,240 --> 00:48:19,440 The same way I rode out for you. 741 00:48:20,120 --> 00:48:22,280 Which I will do again and again, 742 00:48:22,920 --> 00:48:25,000 'cause that's what you do for your family. 743 00:48:27,720 --> 00:48:30,280 I tried to fix things. 744 00:48:30,880 --> 00:48:34,280 I punched her up, and I sent her away because that's what needed to be done. 745 00:48:34,360 --> 00:48:35,920 That's all I knew to do. 746 00:48:36,880 --> 00:48:38,880 [phone vibrating] 747 00:48:38,960 --> 00:48:39,840 [sniffles] 748 00:48:39,920 --> 00:48:42,360 -Just fuckin' pick it up. -[sighs] 749 00:48:47,600 --> 00:48:48,440 What? 750 00:48:49,040 --> 00:48:50,920 Yo, sis. Someone just robbed the bando. 751 00:48:51,000 --> 00:48:51,840 What? 752 00:48:51,920 --> 00:48:54,600 Some bruddas run up in here with skengs and everyting. 753 00:48:54,680 --> 00:48:56,520 Tumped up Bradders and Samsi. 754 00:48:56,600 --> 00:48:58,720 They took the P's and the food. 755 00:48:58,800 --> 00:49:01,080 Who the fuck would be mad enough to do that? 756 00:49:01,720 --> 00:49:03,760 Is Bradders and Samsi all right? [sniffles] 757 00:49:03,840 --> 00:49:05,480 Mm. Yeah, they're calm. 758 00:49:06,000 --> 00:49:06,920 But listen, 759 00:49:07,960 --> 00:49:10,480 I feel like it's my man that went Shelley's Nail Bar. 760 00:49:11,280 --> 00:49:13,640 He said if Dushane wants his tings, 761 00:49:13,720 --> 00:49:15,600 he's gotta bring Lauryn to him fast. 762 00:49:16,200 --> 00:49:17,360 Oh… 763 00:49:19,200 --> 00:49:21,720 [inhales] Listen, I'm gonna call you back. 764 00:49:27,960 --> 00:49:29,120 What? 765 00:49:29,200 --> 00:49:30,600 [Jaq sobs] 766 00:49:32,080 --> 00:49:35,080 Lauryn's baby father, Curtis, just robbed the bando. 767 00:49:37,160 --> 00:49:40,840 He said we can have the food and the P's back if I give him Lauryn. 768 00:49:44,560 --> 00:49:46,520 Well, that sounds like you're fucked. 769 00:49:47,920 --> 00:49:49,400 [sighs] I need you, bro. 770 00:49:52,080 --> 00:49:53,280 I need you. 771 00:50:04,880 --> 00:50:06,200 Where is she now? 772 00:50:08,720 --> 00:50:10,560 [sniffs] She's at home. 773 00:50:15,040 --> 00:50:16,600 Well, you tell her to come here. 774 00:50:17,480 --> 00:50:18,520 For real? 775 00:50:19,680 --> 00:50:22,360 I'm leavin' here tonight. She can stay here a few days. 776 00:50:23,480 --> 00:50:25,080 But I tell you this, Jaq, 777 00:50:26,520 --> 00:50:28,440 I'm fuckin' disappointed in you. 778 00:50:33,040 --> 00:50:35,440 But I guess we ride out for family, innit. 779 00:50:38,040 --> 00:50:39,200 [drops keys] 780 00:50:39,280 --> 00:50:40,760 [footsteps receding] 781 00:50:58,120 --> 00:50:59,080 Oh, Shelley. 782 00:50:59,640 --> 00:51:02,200 See, what I don't understand is, after all these years, 783 00:51:02,960 --> 00:51:04,320 why didn't you just leave it? 784 00:51:04,400 --> 00:51:07,120 What's the matter with you, Shelley? It's only a blast from the past. 785 00:51:07,200 --> 00:51:09,360 -That's all. -It's nothing to do with me anymore. 786 00:51:09,440 --> 00:51:11,640 Yeah, 'cause you're a goody little two shoes, 787 00:51:11,720 --> 00:51:12,960 ain't you now, Shelley? 788 00:51:14,360 --> 00:51:17,600 Except you're not fooling me with this short memory bollocks. 789 00:51:18,120 --> 00:51:20,800 -Don't forget, I know you. -I hate what happened. 790 00:51:21,880 --> 00:51:23,000 I do, I hate it. 791 00:51:23,600 --> 00:51:25,960 We know what happened. We both know what happened. 792 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 You helped us to get rid of Ryan's body, 793 00:51:28,120 --> 00:51:30,600 so why are you pretendin' that you never, Shelley? 794 00:51:34,040 --> 00:51:35,920 Don't come near me ever again. 795 00:51:36,760 --> 00:51:40,800 Don't come near my shop ever again. Do you understand? 796 00:51:41,360 --> 00:51:44,200 Well, if that's the way you want it, I'm gonna call the police, 797 00:51:44,280 --> 00:51:48,520 and they're gonna dig up Ryan and find your DNA all over him. 798 00:51:48,600 --> 00:51:50,160 They can keep diggin'. 799 00:51:50,240 --> 00:51:52,320 All they're gonna find is a hole in the ground. 800 00:51:53,160 --> 00:51:55,360 If you wanna keep playing these games, Bev, 801 00:51:56,320 --> 00:51:58,280 you'll end up in the ground yourself. 802 00:52:03,120 --> 00:52:05,680 ["So Stubborn" by Jai Thinks & Giggs playing on car stereo] 803 00:52:05,760 --> 00:52:08,280 ♪ 20 mill covers everything, no budgin' ♪ 804 00:52:08,360 --> 00:52:10,800 ♪ See them snakes over there Both huggin' ♪ 805 00:52:10,880 --> 00:52:13,080 ♪ See my bro to the left, don't bug-- ♪ 806 00:52:13,160 --> 00:52:14,320 [sighs] 807 00:52:19,000 --> 00:52:20,960 ♪ …'bout history, quick dinner party ♪ 808 00:52:21,040 --> 00:52:22,280 ♪ Spent about 60 ♪ 809 00:52:22,360 --> 00:52:25,000 ♪ Fuck about diss songs Tell a man miss me ♪ 810 00:52:25,080 --> 00:52:26,960 Dushane, pick up your phone, man. 811 00:52:27,520 --> 00:52:29,120 -It's Mum. -[Pat gasping weakly] 812 00:52:29,200 --> 00:52:31,000 I don't know, but something's happenin', okay? 813 00:52:31,080 --> 00:52:32,960 You need to get here as soon as possible. 814 00:52:38,200 --> 00:52:39,880 Hey. [sniffles] 815 00:52:40,920 --> 00:52:41,920 You all right, Mum? 816 00:52:42,840 --> 00:52:45,280 -[groaning softly] -Hey. Shh, shh, shh. 817 00:52:46,040 --> 00:52:47,000 It's okay. 818 00:52:47,560 --> 00:52:48,520 It's all right. 819 00:52:50,680 --> 00:52:51,600 Gosh. 820 00:52:53,040 --> 00:52:54,440 Her hands are so cold. 821 00:52:55,800 --> 00:52:57,320 It's like she's losing color. 822 00:52:58,600 --> 00:53:00,000 She's turning gray. 823 00:53:01,280 --> 00:53:02,560 [Pat wheezing] 824 00:53:09,000 --> 00:53:10,320 Hey. [sniffles] 825 00:53:11,040 --> 00:53:12,600 I'm here. Okay, Mum? 826 00:53:13,520 --> 00:53:14,960 -I'm here. -[Pat sighs] 827 00:53:17,200 --> 00:53:18,480 [weakly] Dushane… 828 00:53:19,640 --> 00:53:21,880 I love you. 829 00:53:23,520 --> 00:53:26,080 No, no, no, Mum. It's-- It's not Dushane. 830 00:53:27,200 --> 00:53:28,040 It's me. 831 00:53:28,880 --> 00:53:29,760 It's Chris. 832 00:53:30,360 --> 00:53:33,000 [Pat whispering] I love you, Dushane. 833 00:53:33,800 --> 00:53:34,840 [sighs] 834 00:53:38,960 --> 00:53:40,080 [Chris whispers] Mum? 835 00:53:43,480 --> 00:53:44,440 Mum? 836 00:53:59,120 --> 00:54:01,160 -[Farah] Shut up, man! -What? 837 00:54:01,240 --> 00:54:02,280 A'ight. A'ight. 838 00:54:02,360 --> 00:54:04,240 Yo, what the fuck happened? 839 00:54:04,320 --> 00:54:06,600 Brudda, someone robbed the bando, innit. 840 00:54:06,680 --> 00:54:10,040 Some pricks run up on the youngers, strapped up and that. Badded 'em up. 841 00:54:12,600 --> 00:54:14,360 Samsi, what they look like? 842 00:54:14,440 --> 00:54:17,480 -[Farah] They were from out of ends. -Yo. Is your name Samsi? 843 00:54:18,040 --> 00:54:18,920 Huh? 844 00:54:20,000 --> 00:54:22,520 Do you know what? Furthermore, you lot, come out, man. 845 00:54:22,600 --> 00:54:23,960 Come out, man. What? 846 00:54:26,400 --> 00:54:28,200 -Take my man with you. -[Jaq] Come, bro. 847 00:54:28,280 --> 00:54:31,600 -[Bradders] Nah, G, I can't go nowhere. -Bruv, shut up and get out, man. 848 00:54:40,080 --> 00:54:40,960 You good, yeah? 849 00:54:41,760 --> 00:54:42,800 You recognize them? 850 00:54:44,280 --> 00:54:46,440 Nah. I don't know. 851 00:54:47,840 --> 00:54:51,120 [sighs] I don't think they were from round here. They had different accents. 852 00:54:51,800 --> 00:54:53,280 [Jaq] It's Curtis. 853 00:54:58,240 --> 00:54:59,440 [Dushane] What'd they take? 854 00:55:00,320 --> 00:55:03,920 Everything. Took B, white, even the stuff in the safe. 855 00:55:04,000 --> 00:55:04,920 [phone vibrating] 856 00:55:10,600 --> 00:55:11,440 Yo. 857 00:55:12,040 --> 00:55:13,280 Yo. 858 00:55:14,760 --> 00:55:16,000 [Curtis exhales deeply] 859 00:55:19,360 --> 00:55:20,680 Hello, Dushane. 860 00:55:21,200 --> 00:55:22,440 [chuckles] 861 00:55:24,720 --> 00:55:26,680 This "not-so-nice" enough for ya? 862 00:55:27,720 --> 00:55:29,200 Bring me what's mine, 863 00:55:29,960 --> 00:55:31,640 or it all goes up in smoke. 864 00:55:33,160 --> 00:55:34,040 Remember, 865 00:55:34,880 --> 00:55:36,560 family before everythin'. 866 00:55:36,640 --> 00:55:38,440 [chuckling] 867 00:55:38,520 --> 00:55:40,600 -[hangs up] -[sighs] 868 00:55:43,200 --> 00:55:45,560 [tense ambient music playing] 869 00:55:46,400 --> 00:55:47,680 [phone vibrates] 870 00:55:49,240 --> 00:55:50,080 Fuck. 871 00:55:50,160 --> 00:55:52,120 Hey, Wilson. Bro. 872 00:55:53,040 --> 00:55:54,960 Bruv, I can't even talk right now, you know. 873 00:55:55,640 --> 00:55:57,320 This is an urgent one, Dushane. 874 00:55:58,480 --> 00:56:00,080 Ruben's fired me. 875 00:56:01,080 --> 00:56:04,720 I asked him why. He didn't offer up much by way of a reason. 876 00:56:05,320 --> 00:56:07,480 I think we both know what this entails. 877 00:56:08,520 --> 00:56:09,920 I can't do any more on my end, 878 00:56:10,000 --> 00:56:13,120 so if I were you, I'd start thinkin' about possible solutions. 879 00:56:16,720 --> 00:56:17,960 -[sighs] -[phone vibrating] 880 00:56:22,520 --> 00:56:23,520 Yo. 881 00:56:24,760 --> 00:56:27,040 [Chris sobbing] I tried, man. I tried to call you. 882 00:56:29,800 --> 00:56:31,200 She's gone, Dushane. 883 00:56:32,720 --> 00:56:34,360 [sobbing] Mum's gone. 884 00:56:53,960 --> 00:56:54,920 [muted] Bruv. 885 00:56:55,000 --> 00:56:56,120 [sounds fading] 886 00:57:00,120 --> 00:57:02,320 [somber ambient music playing] 64588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.