All language subtitles for Top.Boy.2019.S02E06.De.Capa.y.Espada.MULTi.AD.1080p.NF.WEB.DDP.H265-BTT_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:16,600 Right, it's time for our next contenders. Make some noise for Bliss and Keziah! 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,000 -[cheering] -[music starts] 3 00:00:20,720 --> 00:00:23,280 -Rah, rah. -Man's here still. 4 00:00:23,360 --> 00:00:25,240 -[MC] Or it ain't gonna be bliss. -[Bliss] Ay. 5 00:00:25,320 --> 00:00:26,200 It's gonna be awkward. 6 00:00:26,280 --> 00:00:27,680 -Cool. -Let's go. 7 00:00:27,760 --> 00:00:28,960 Okay. 8 00:00:29,040 --> 00:00:31,800 ♪ Can't ever get spun Been that guy, been around from young ♪ 9 00:00:31,880 --> 00:00:33,960 ♪ Weighty flow like a thousand tons ♪ 10 00:00:34,040 --> 00:00:35,520 ♪ Fiber max so you might get bun ♪ 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,760 ♪ Have you give a TED talk? Can't let that run ♪ 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,600 ♪ When I'm on the rhythm Your head back gone ♪ 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,200 ♪ This little girl can't clash no one ♪ 14 00:00:41,280 --> 00:00:43,200 ♪ Took the biscuit Got swept like crumb ♪ 15 00:00:43,280 --> 00:00:44,560 ♪ Tryna say I'm inexperienced ♪ 16 00:00:44,640 --> 00:00:46,320 ♪ So tell me Why your mandem feelin' this? ♪ 17 00:00:46,400 --> 00:00:48,360 ♪ I can see that Your bredren's preeing me ♪ 18 00:00:48,440 --> 00:00:50,360 ♪ Like he really wants me To leave with him ♪ 19 00:00:50,440 --> 00:00:53,720 ♪ Wait, what are those? Lost property Like you forgot your clothes ♪ 20 00:00:53,800 --> 00:00:55,600 ♪ You better find the trophy And run that ♪ 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,000 ♪ Tryna spin me Well, you just got spun back ♪ 22 00:00:58,080 --> 00:01:01,640 ♪ Can't get it on, you got no XP You're better off on local McD's ♪ 23 00:01:01,720 --> 00:01:05,200 ♪ Bare talking, shut up and make P's Caution, you don't want it with me ♪ 24 00:01:05,280 --> 00:01:07,080 ♪ They all know that my flow's so lively ♪ 25 00:01:07,160 --> 00:01:09,240 ♪ You can't give ground here You're just grimy ♪ 26 00:01:09,320 --> 00:01:12,600 ♪ Can't step with the drip, don't try me Still feel my training ♪ 27 00:01:12,680 --> 00:01:14,520 [Keziah] ♪ Use your flow You got no prestige ♪ 28 00:01:14,600 --> 00:01:16,400 ♪ You're not cool, slap in your teeth… ♪ 29 00:01:16,480 --> 00:01:18,720 [distorted rumbling drowns out rapping] 30 00:01:20,400 --> 00:01:21,840 ♪ …you can't be sober ♪ 31 00:01:21,920 --> 00:01:23,920 ♪ You rap like you're hungover ♪ 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,560 ♪ You're a loser, I can tell ♪ 33 00:01:25,640 --> 00:01:27,640 ♪ Just lost my money… ♪ 34 00:01:27,720 --> 00:01:29,840 [distorted rumbling drowns out music] 35 00:01:44,960 --> 00:01:47,440 [woman] Bro, I can't-- Listen. 36 00:01:47,520 --> 00:01:50,200 -Everybody was screaming her name. -Aw, boo! 37 00:01:50,280 --> 00:01:51,760 -Yeah? -You shelled it. 38 00:01:51,840 --> 00:01:54,560 Ah, don't gas me, brah! Yeah? 39 00:01:54,640 --> 00:01:57,880 -Everyone was singing. -Love you, man. 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,640 -The best part… Ooh! Off the hat! -You actually… 41 00:02:00,720 --> 00:02:03,480 -I felt so bad! -We're going Dexter's for the afters. 42 00:02:03,560 --> 00:02:06,560 I can't. My mum will be onto me definitely if I stay out again. 43 00:02:06,640 --> 00:02:09,000 -I gotta-- I gotta go! -You have to come! 44 00:02:09,080 --> 00:02:11,400 We need to take a photo before we need to pay for it, fam. 45 00:02:11,480 --> 00:02:13,360 Hold on, hold on, hold on. It's Instagram. 46 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 -[all laughing] Cheese! -All right. 47 00:02:15,400 --> 00:02:17,360 -Love, guys! Thank you! -See you, see you! 48 00:02:17,440 --> 00:02:18,720 -Love you now! -Bye! 49 00:02:18,800 --> 00:02:20,040 -Love you! -Bye! 50 00:02:20,880 --> 00:02:23,600 -See you! -It was so good! 51 00:02:34,040 --> 00:02:35,720 -Wagwan, Keziah? -[grunts] 52 00:02:36,720 --> 00:02:40,040 I'm a friend of Ats. Now get in the fuckin' car. 53 00:02:44,080 --> 00:02:46,080 -[tires screech] -[engine revving] 54 00:02:55,040 --> 00:02:57,800 The only way this lasts longer than it has to 55 00:02:57,880 --> 00:03:00,520 is if you start thinking that you gotta be on some bad gyal ting. 56 00:03:00,600 --> 00:03:03,360 I swear, I didn't know he was gonna do that to the yout. 57 00:03:03,440 --> 00:03:06,960 -I didn't know anything. Please! -[phone ringing] 58 00:03:07,040 --> 00:03:09,880 Rah! [chuckles] Ay, look at this. 59 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 [scoffs] 60 00:03:13,680 --> 00:03:16,320 [Romy] Mummy's callin'. She's dinging you off, innit. 61 00:03:16,840 --> 00:03:18,440 [Kieron] Mum must be proper worried. 62 00:03:18,520 --> 00:03:21,120 Can we have this chat with your mum? See if she knows anything. 63 00:03:21,200 --> 00:03:22,680 Don't, please, I'm begging. 64 00:03:22,760 --> 00:03:25,280 Then start fuckin' talking, you dickhead! 65 00:03:25,880 --> 00:03:27,960 [Keziah sobbing] 66 00:03:28,960 --> 00:03:31,800 If I tell you, he's gonna come find me and my mum. 67 00:03:31,880 --> 00:03:33,080 [Jaq] Trust me, he ain't. 68 00:03:33,680 --> 00:03:35,480 'Cause the brudda's gonna be fully dead. 69 00:03:36,080 --> 00:03:40,800 All you gotta do is give me his name, and then you can go. For real. 70 00:03:41,680 --> 00:03:43,480 Be like this shit never even happen. 71 00:03:44,840 --> 00:03:48,320 Just give me the name of the brudda that done Ats, 72 00:03:49,040 --> 00:03:50,440 where I can find him, 73 00:03:51,480 --> 00:03:52,560 then you can go. 74 00:03:55,480 --> 00:03:56,520 [breathing shakily] 75 00:03:59,160 --> 00:04:00,680 Brudda's called Dexter. 76 00:04:00,760 --> 00:04:02,720 Girl knows him through a cousin or sumtin'. 77 00:04:02,800 --> 00:04:05,760 Said that he paid her bills to make friends with this yout, 78 00:04:05,840 --> 00:04:08,680 give him two two sweet lingo and that, make sure that he got in the car. 79 00:04:08,760 --> 00:04:10,480 Says that's all he told her. 80 00:04:10,560 --> 00:04:12,160 -[Dushane] You believe her? -[scoffs] 81 00:04:12,960 --> 00:04:15,080 Don't feel to me that she's from road. 82 00:04:15,160 --> 00:04:17,000 She's moist, fam. She ain't about that life. 83 00:04:20,080 --> 00:04:21,520 Where do I find this fuckin' Dexter? 84 00:04:22,120 --> 00:04:24,960 He's got a lock-up in Bow. You want me to go down there? 85 00:04:26,080 --> 00:04:27,040 Nah. 86 00:04:27,640 --> 00:04:30,920 Nah, you stay with the girl so we know she ain't chatting shit. 87 00:04:31,000 --> 00:04:32,120 You lot, 88 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 go down to this lock-up, yeah? 89 00:04:34,880 --> 00:04:37,600 Wait for this guy to come. When he comes, you shout me. 90 00:04:37,680 --> 00:04:40,160 I wanna chat to him face-to-face, you get me? 91 00:04:41,440 --> 00:04:42,440 All right, cool. 92 00:04:43,360 --> 00:04:45,400 [Dushane] Hey, hey. Burners only. 93 00:04:45,480 --> 00:04:46,960 Leave your phones with Jaq. 94 00:04:57,440 --> 00:04:58,680 [Tyrone] You drive. 95 00:05:01,720 --> 00:05:03,160 So wagwan with the supply ting? 96 00:05:03,240 --> 00:05:04,800 Jaq, it's coming, man. 97 00:05:04,880 --> 00:05:07,960 -Yeah, cuh we're almost dry out here, cuz. -It's being dealt with. 98 00:05:09,000 --> 00:05:10,760 All right. Say nothin'. 99 00:05:17,320 --> 00:05:18,200 [door opens] 100 00:05:19,880 --> 00:05:20,800 [door closes] 101 00:05:29,400 --> 00:05:33,240 -There you are, sir. -Gracias. Put it on my room, 402, yeah? 102 00:05:36,280 --> 00:05:38,000 I know I've been here for a couple more days, 103 00:05:38,080 --> 00:05:41,640 but you two better not have killed each other, you know? [chuckles] 104 00:05:46,440 --> 00:05:49,560 Make sure you lot get back to me, though. Miss you though. 105 00:05:50,080 --> 00:05:50,960 Love. 106 00:05:59,520 --> 00:06:01,640 [Aaron] Yeah, I'm busy, innit. Gotta study. 107 00:06:17,480 --> 00:06:19,680 What you doin' here, fam? I weren't expectin' you. 108 00:06:21,120 --> 00:06:23,480 I just came here to straighten a few things out. 109 00:06:24,640 --> 00:06:26,160 I've been patternin' it. 110 00:06:26,240 --> 00:06:28,200 -Oh yeah? -Yeah. 111 00:06:28,280 --> 00:06:29,200 Twenty-five? 112 00:06:31,040 --> 00:06:31,960 Okay. 113 00:06:32,480 --> 00:06:35,520 I guess I should go and pick up this… down payment. 114 00:06:37,800 --> 00:06:39,520 Go and meet this Juan for myself. 115 00:06:40,560 --> 00:06:41,520 Get it settled. 116 00:06:42,600 --> 00:06:44,560 That's exactly what I been doin' anyway. 117 00:06:48,520 --> 00:06:50,280 Chief, you have something to say, say it. 118 00:06:50,360 --> 00:06:52,360 Otherwise, move from man, bro. Big man ting. 119 00:06:52,880 --> 00:06:55,560 Oi. We're not even doing that. 120 00:06:58,040 --> 00:06:59,560 You think I've forgotten? 121 00:07:00,560 --> 00:07:01,400 Forgotten what? 122 00:07:04,760 --> 00:07:06,360 Blud, what are you talkin' about? 123 00:07:07,400 --> 00:07:09,320 Dushane told me everything that's happened is done-- 124 00:07:09,400 --> 00:07:10,520 That what he told you, yeah? 125 00:07:10,600 --> 00:07:12,160 Yeah, that's what he said. 126 00:07:12,240 --> 00:07:14,360 Let me get you this fuckin' clear, Jamie. 127 00:07:15,400 --> 00:07:16,840 Dushane don't speak for me. 128 00:07:19,640 --> 00:07:21,600 See, you look at me wrong, you're done. 129 00:07:23,960 --> 00:07:26,800 Jamie, I swear to God, I'll fuckin' bury you out here. 130 00:07:29,400 --> 00:07:30,440 So I'm watching you. 131 00:07:34,720 --> 00:07:35,920 You finished, yeah? 132 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 You gonna go meet this Juan guy or what? 133 00:07:42,240 --> 00:07:43,080 Yeah, I am. 134 00:07:44,560 --> 00:07:45,520 And you're coming. 135 00:07:46,520 --> 00:07:47,920 Keep an eye on your phone. 136 00:08:12,240 --> 00:08:13,160 [knocks] 137 00:08:18,520 --> 00:08:20,120 -You all right, babe? -Hi, babe. 138 00:08:32,040 --> 00:08:33,240 Did you tell him? 139 00:08:35,320 --> 00:08:38,280 [sighs] Let me grab a lemon and ginger, please? 140 00:08:38,360 --> 00:08:40,440 [Lauryn] Can I get one as well while you're up, please? 141 00:08:40,520 --> 00:08:41,960 -Yeah, course. -[Jaq] Thank you. 142 00:08:42,040 --> 00:08:43,120 [Lauryn] Thanks. 143 00:08:44,080 --> 00:08:45,040 [Jaq sighs] 144 00:08:45,120 --> 00:08:48,720 I told you already. Tellin' Dushane ain't gonna do no good. 145 00:08:48,800 --> 00:08:51,000 He'll fuck you up himself if he knew you was back. 146 00:08:51,080 --> 00:08:52,240 Oh fuck. 147 00:08:53,000 --> 00:08:54,840 It's gonna be all right, man. 148 00:08:55,520 --> 00:08:58,840 I can't stay here any longer, Jaqie. I can tell she doesn't want me here. 149 00:08:59,440 --> 00:09:01,400 Can I just go home and see Mum? 150 00:09:01,480 --> 00:09:04,480 The fuck is wrong with you? We've been through this. 151 00:09:05,040 --> 00:09:06,440 If they come lookin' for you, 152 00:09:06,520 --> 00:09:08,680 Summerhouse the first place they're gonna go. 153 00:09:09,640 --> 00:09:10,960 Just chill, man. 154 00:09:11,640 --> 00:09:12,720 Fuck. 155 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 Fuck. 156 00:09:21,680 --> 00:09:23,280 This fuckin' sofa… 157 00:09:24,240 --> 00:09:25,240 [grunts] 158 00:09:37,800 --> 00:09:40,160 I really appreciate you lettin' her crash here, you know? 159 00:09:40,840 --> 00:09:42,560 Ain't gonna be for much longer. 160 00:09:52,200 --> 00:09:53,080 You all right? 161 00:09:54,280 --> 00:09:57,080 Babe, it's been almost a week already. 162 00:09:58,400 --> 00:10:00,760 Please don't be angry. I'm just saying. 163 00:10:01,280 --> 00:10:03,480 -I do want to help. -Nah, it's cool. 164 00:10:03,560 --> 00:10:05,160 -I do. It's just-- -I get it. 165 00:10:05,880 --> 00:10:07,560 I'll sort somethin', get her out of your hair. 166 00:10:07,640 --> 00:10:09,800 -You know what? That's really not fair. -It's done. 167 00:10:18,760 --> 00:10:19,960 [phone vibrating] 168 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 -Lauryn? -Mm? 169 00:10:27,680 --> 00:10:28,680 Don't answer that. 170 00:10:29,680 --> 00:10:31,160 -Jaqie. -Chill. 171 00:10:31,240 --> 00:10:32,680 -Jaqie! -Chill. 172 00:10:35,280 --> 00:10:38,480 Yo, Lauryn, where the fuck you been, man? I've been worried sick. 173 00:10:39,320 --> 00:10:40,680 [Curtis] Lauryn's not here. 174 00:10:40,760 --> 00:10:43,320 Yo, who the fuck is this and where's my sister? 175 00:10:45,000 --> 00:10:48,720 I said, where's my sister? And why are you calling me from her phone, bruv? 176 00:10:48,800 --> 00:10:50,040 Lauryn left it behind. 177 00:10:50,120 --> 00:10:52,560 What do you mean, she left it behind? Where did she go? 178 00:10:53,680 --> 00:10:57,080 Bruv, I'm asking you a fuckin' question. Where's Lauryn? 179 00:10:57,160 --> 00:10:58,960 Don't worry, I'll find her. 180 00:11:00,360 --> 00:11:02,200 What do you mean "don't worry about it," Curtis? 181 00:11:02,960 --> 00:11:06,160 Yeah, that's right. I know exactly who you are, Curtis. 182 00:11:06,720 --> 00:11:10,680 Now hear what I'm tellin' you. If you've done anything to hurt her, 183 00:11:10,760 --> 00:11:12,840 -I swear down-- -Jaq… 184 00:11:14,240 --> 00:11:16,160 I'm glad we're on first name terms now. 185 00:11:16,240 --> 00:11:17,400 [whispers] Oh, fuckin' hell. 186 00:11:17,480 --> 00:11:19,560 After all, we both want the same thing. 187 00:11:20,600 --> 00:11:21,960 We both want Lauryn to be safe 188 00:11:23,520 --> 00:11:24,440 and happy. 189 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 There's no need for threats. 190 00:11:28,240 --> 00:11:30,080 I ain't made no threats, bruv. 191 00:11:31,520 --> 00:11:33,600 I understand that you're anxious, Jaq. 192 00:11:34,880 --> 00:11:36,320 But Lauryn is my world. 193 00:11:37,320 --> 00:11:38,800 She means everything to me. 194 00:11:40,360 --> 00:11:42,920 I would never allow her to be hurt. She knows that. 195 00:11:45,320 --> 00:11:47,080 I just wanna know that she's safe. 196 00:11:48,120 --> 00:11:49,600 Lauryn and the baby. 197 00:11:50,120 --> 00:11:52,640 Know what? Fuck this. I'm comin' up there to find her myself. 198 00:11:54,600 --> 00:11:56,440 Maybe that's a good idea, Jaq. 199 00:11:57,760 --> 00:11:59,400 We can look for her together. 200 00:12:02,000 --> 00:12:04,440 Just make sure you call me as soon as you hear from her, yeah? 201 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 Thanks, Jaq. 202 00:12:07,880 --> 00:12:08,960 Let's stay in touch. 203 00:12:41,320 --> 00:12:42,880 [Curtis] You fuckin' believe that? 204 00:12:44,200 --> 00:12:46,120 Jaq swears she hasn't seen her. 205 00:12:46,200 --> 00:12:47,800 Of course she's gonna say that. 206 00:12:47,880 --> 00:12:49,800 Even offered to come up here and look for her. 207 00:12:51,440 --> 00:12:53,480 Yeah, she's a cunning bitch, 208 00:12:54,200 --> 00:12:55,120 just like her sister. 209 00:12:55,920 --> 00:12:58,760 Don't talk about her like that. She's carrying my child. 210 00:12:58,840 --> 00:13:00,000 Fuck her, Curtis. 211 00:13:01,000 --> 00:13:02,080 She's ran off. 212 00:13:02,160 --> 00:13:04,200 She doesn't want ya. 213 00:13:05,160 --> 00:13:08,600 She's scum, and she's gone back to where she came from, all right? 214 00:13:09,320 --> 00:13:11,640 -She hasn't ran off. -Just forget her, Curtis. 215 00:13:11,720 --> 00:13:12,880 It's just temporary. 216 00:13:13,720 --> 00:13:16,000 I just need to talk to her. It'll be all right. 217 00:13:16,080 --> 00:13:18,000 Have you lost your fuckin' 'ead? 218 00:13:19,200 --> 00:13:20,920 You think it's gonna be that easy? 219 00:13:21,680 --> 00:13:23,040 That girl's got friends, 220 00:13:23,720 --> 00:13:26,240 gangster friends, and they're gonna be tooled up. 221 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 They're not gonna just let you take her. 222 00:13:30,320 --> 00:13:31,760 Charles is waiting. 223 00:13:32,560 --> 00:13:33,600 He's got the money. 224 00:13:34,120 --> 00:13:35,080 [Vee] All right. 225 00:13:36,520 --> 00:13:37,560 Let's go. 226 00:13:38,440 --> 00:13:39,400 Wait. 227 00:13:42,440 --> 00:13:44,320 Tell Charles he can have five. 228 00:13:45,360 --> 00:13:47,760 -Charles has ordered seven. -Give him a discount. 229 00:13:47,840 --> 00:13:48,720 [Vee] Curtis? 230 00:13:50,520 --> 00:13:51,400 Go on. 231 00:13:52,320 --> 00:13:53,200 [Vee] Don't. 232 00:13:57,200 --> 00:13:58,080 Go on. 233 00:14:25,960 --> 00:14:28,600 [Shelley] I can't believe they're making you guys still go. 234 00:14:29,440 --> 00:14:31,440 Do they know about your mum's treatment? 235 00:14:32,440 --> 00:14:33,320 They know. 236 00:14:35,800 --> 00:14:36,960 Just don't give a shit. 237 00:14:40,840 --> 00:14:42,040 There's ways, though. 238 00:14:48,440 --> 00:14:49,960 I'm gonna miss you. 239 00:14:50,040 --> 00:14:51,160 Careful with my mum's stuff. 240 00:14:51,240 --> 00:14:54,080 Don't worry. You'll have plenty of visitors. 241 00:14:54,160 --> 00:14:57,360 I've always wanted to see the bright lights of Bolton. 242 00:14:57,440 --> 00:14:58,840 -[both laugh] -[door closes] 243 00:14:58,920 --> 00:15:00,200 -Pat. -[Ralph] I told 'em… 244 00:15:01,320 --> 00:15:03,160 The fuckin' cheek of it. 245 00:15:03,640 --> 00:15:06,160 -[Diana] What is it, Ralph? -Developers. 246 00:15:06,960 --> 00:15:08,440 Lying sacks of shit. 247 00:15:09,000 --> 00:15:12,040 They buried it good and proper, but I found it. 248 00:15:13,400 --> 00:15:15,600 They've changed the social housing provision. 249 00:15:15,680 --> 00:15:17,000 Changin' it? How much? 250 00:15:17,080 --> 00:15:19,160 29% they said before, right? 251 00:15:19,240 --> 00:15:21,800 Here, they're saying they can only do five. 252 00:15:22,440 --> 00:15:23,920 -Five? -Five percent? 253 00:15:24,000 --> 00:15:28,400 -[Shelley] They can't do that, can they? -Course they can. Slippery little fucks. 254 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 They've greased all the right palms, ain't they? 255 00:15:32,640 --> 00:15:34,720 -Mum, it's time for your tablets. -[Diana] Okay. 256 00:15:35,760 --> 00:15:37,720 Well, we knew this was coming. 257 00:15:37,800 --> 00:15:39,960 All their dirty little tricks. 258 00:15:40,600 --> 00:15:42,120 When is our report due? 259 00:15:42,880 --> 00:15:46,120 [Diana] What difference is it gonna make? It's not gonna stop them now. 260 00:15:46,760 --> 00:15:47,640 That's it. 261 00:15:48,240 --> 00:15:49,200 They've won. 262 00:15:51,200 --> 00:15:52,280 -[Kieron] Mum? -[Diana] Yeah? 263 00:15:52,880 --> 00:15:54,200 Tap's not workin'. 264 00:15:56,400 --> 00:15:57,600 Heartless, they are. 265 00:15:58,840 --> 00:16:00,600 Treatin' us all like animals. 266 00:16:01,920 --> 00:16:04,520 Well, you know what this means, don't you? 267 00:16:05,880 --> 00:16:09,520 You're gonna have to pour me a shot of whiskey to take my tablets with, innit? 268 00:16:10,720 --> 00:16:12,000 -Whiskey? -Think I'm jokin'? 269 00:16:12,080 --> 00:16:13,720 [Kieron] Whiskey, Mum? [laughs] 270 00:16:13,800 --> 00:16:15,680 Let me go shop and get you water. 271 00:16:30,680 --> 00:16:36,040 Next on the ticket, sir, Ruben Michael Miller. Number 89119. 272 00:16:36,880 --> 00:16:38,920 Is there anyone here for Mr. Miller? 273 00:16:40,080 --> 00:16:42,200 -Yes, sir. -Mr. Lee, thank you. 274 00:16:42,880 --> 00:16:44,560 Are you making any applications? 275 00:16:44,640 --> 00:16:48,000 Yes, sir. We will be making an application for bail, sir. 276 00:16:50,000 --> 00:16:51,120 [clerk] Is Mr. Miller present? 277 00:16:52,000 --> 00:16:54,640 -[woman] Yes, Your Worship. -[clerk] Bring him up, please. 278 00:17:10,640 --> 00:17:13,480 Would you please give the court your full name, nationality, 279 00:17:13,560 --> 00:17:14,680 and date of birth? 280 00:17:15,320 --> 00:17:17,000 [Ruben] Ruben Michael Miller. 281 00:17:17,760 --> 00:17:18,680 I'm British. 282 00:17:19,960 --> 00:17:22,200 14th of the 1st, '82. 283 00:17:22,720 --> 00:17:28,760 Can you confirm your address is 18 Woodland Terrace, E20 7AC? 284 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 Yes. Yes. 285 00:17:30,760 --> 00:17:33,120 [judge] Are you indicating a plea at this stage? 286 00:17:34,680 --> 00:17:35,960 Not at this stage, sir. 287 00:17:36,480 --> 00:17:39,200 You said you'll be making an application for bail. 288 00:17:39,280 --> 00:17:40,160 [Wilson] Yes, sir. 289 00:17:40,240 --> 00:17:45,200 Mr. Miller is a, um, strong member of the local community 290 00:17:45,280 --> 00:17:46,600 and highly respected. 291 00:17:46,680 --> 00:17:50,840 He is also the primary carer for his infant son, Noah. 292 00:17:56,320 --> 00:17:57,440 [judge] Ms. Blissett? 293 00:17:58,360 --> 00:17:59,200 Sir. 294 00:18:00,560 --> 00:18:03,560 The defendant faces very serious charges 295 00:18:03,640 --> 00:18:05,440 of conspiracy to murder 296 00:18:05,520 --> 00:18:09,240 and provision of firearms with intent to endanger life. 297 00:18:09,320 --> 00:18:13,800 It is the prosecution case that Mr. Miller provided cars and firearms 298 00:18:13,880 --> 00:18:15,560 to different drugs gangs, 299 00:18:15,640 --> 00:18:18,200 which resulted in at least three murders. 300 00:18:19,240 --> 00:18:21,440 Given the nature and seriousness of the charges, 301 00:18:21,520 --> 00:18:23,920 and owing to the severity of the likely sentence 302 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 and the risk that the accused will abscond, 303 00:18:27,320 --> 00:18:29,800 the prosecution strongly opposes bail. 304 00:18:32,680 --> 00:18:36,280 I think it would be helpful to hear from the police officer in charge of the case. 305 00:18:45,320 --> 00:18:47,960 [tense ambient music playing] 306 00:18:50,000 --> 00:18:51,880 Please state your name and age. 307 00:18:51,960 --> 00:18:54,920 Sarah Frances Morrison, sir. Over 21. 308 00:18:55,000 --> 00:18:57,520 -[Ms. Blissett] What is your rank? -Detective sergeant, sir. 309 00:18:59,080 --> 00:19:02,200 The police have physical evidence linking Mr. Miller 310 00:19:02,280 --> 00:19:06,040 to the murder of three gang-affiliated men in London last year. 311 00:19:06,120 --> 00:19:08,880 There is strong evidence connecting Mr. Miller 312 00:19:08,960 --> 00:19:12,720 to a wider international conspiracy with known criminals 313 00:19:12,800 --> 00:19:16,600 to import, distribute, and sell class A drugs 314 00:19:16,680 --> 00:19:19,760 with a street value of £25 million. 315 00:19:20,840 --> 00:19:21,680 In addition, 316 00:19:22,280 --> 00:19:25,320 Mr. Miller has a close, personal connection 317 00:19:25,400 --> 00:19:27,120 going back many years 318 00:19:27,200 --> 00:19:31,960 to a man who police believe is the leader of an organized crime group. 319 00:19:32,680 --> 00:19:36,920 They are personal friends as well as business associates. 320 00:19:37,840 --> 00:19:39,880 Police inquiries are intensifying, 321 00:19:40,400 --> 00:19:43,120 and we anticipate a number of further arrests 322 00:19:43,200 --> 00:19:48,360 as a result of the information arising from Mr. Miller's detention. 323 00:20:01,040 --> 00:20:01,880 [exhales] 324 00:20:12,880 --> 00:20:14,160 They refused bail. 325 00:20:15,320 --> 00:20:16,160 Bro… 326 00:20:16,760 --> 00:20:17,720 [scoffs] 327 00:20:17,800 --> 00:20:19,000 That bitch. 328 00:20:19,080 --> 00:20:21,440 She was undercover in Summerhouse for nearly a year, bro. 329 00:20:21,960 --> 00:20:23,760 She obviously didn't get what she wanted, 330 00:20:23,840 --> 00:20:25,840 otherwise they'd have pulled you in by now. 331 00:20:26,360 --> 00:20:27,920 No, the problem isn't her. 332 00:20:29,240 --> 00:20:30,080 It's Ruben. 333 00:20:31,120 --> 00:20:34,000 He's gettin' edgy, frettin' about his son. 334 00:20:35,400 --> 00:20:36,440 Can he hurt you? 335 00:20:37,000 --> 00:20:38,560 Bro, what are you tryin' to say? 336 00:20:38,640 --> 00:20:41,680 I'm assuming you don't keep anything you shouldn't keep in your house, 337 00:20:41,760 --> 00:20:43,400 'cause they're gonna come callin'. 338 00:20:43,480 --> 00:20:44,960 No, my yard is clean, bruv. 339 00:20:45,840 --> 00:20:48,720 Good. Meanwhile, you keep your head down 340 00:20:48,800 --> 00:20:51,240 and try and keep things quiet on the street, if you can. 341 00:20:51,320 --> 00:20:53,000 Not always my call though, is it? 342 00:20:54,040 --> 00:20:55,840 The last thing you want now is noise. 343 00:21:04,520 --> 00:21:06,520 [church bell ringing] 344 00:21:16,280 --> 00:21:19,560 [Emilio and shopkeeper speaking Spanish] 345 00:21:26,960 --> 00:21:28,000 Perfecto. 346 00:21:31,720 --> 00:21:34,400 [kids chanting in Spanish and clapping] 347 00:21:47,160 --> 00:21:48,200 [chuckles] 348 00:21:49,640 --> 00:21:51,720 [in Spanish] Honey, I think there's sweeties. 349 00:21:51,800 --> 00:21:52,640 [gasps] 350 00:21:57,680 --> 00:21:58,680 [speaking Spanish] 351 00:22:00,720 --> 00:22:01,560 Shh! 352 00:22:01,640 --> 00:22:03,080 -You can't have them. -But I want them. 353 00:22:03,160 --> 00:22:05,520 I know, but they're for a friend. You can't. Grandma! 354 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 [Emilio and girl speaking Spanish] 355 00:22:08,960 --> 00:22:10,440 Abuela! 356 00:22:10,520 --> 00:22:14,680 -Can you take her away, please? -Let's go. Leave Daddy alone for a minute. 357 00:22:17,280 --> 00:22:20,440 Emilio, I can't do this anymore. I'm going to break down and cry. 358 00:22:21,280 --> 00:22:22,320 You have to be strong. 359 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 Okay? You have to keep it together. For the girls. 360 00:22:25,840 --> 00:22:28,560 And for Sofía. Please. 361 00:22:28,640 --> 00:22:30,280 [doorbell rings] 362 00:22:36,480 --> 00:22:38,280 -[in English] Come in. -[buzzing] 363 00:22:38,360 --> 00:22:39,240 [door opens] 364 00:22:41,360 --> 00:22:42,240 [door closes] 365 00:22:42,320 --> 00:22:43,560 [drilling] 366 00:22:51,200 --> 00:22:52,440 [hammering] 367 00:22:58,800 --> 00:22:59,760 [sighs] 368 00:23:05,640 --> 00:23:07,640 [man] Ah, here, let me get that for you. 369 00:23:08,160 --> 00:23:10,000 -Oh, thank you. -No worries. 370 00:23:11,400 --> 00:23:14,040 -Sure, here, let me bring that up for you. -No, no, that's fine. 371 00:23:14,120 --> 00:23:16,560 Ah, you're grand. Look, many hands make light work. 372 00:23:16,640 --> 00:23:18,800 -Oh, bless you. -[chuckles] All right. 373 00:23:21,400 --> 00:23:22,320 [door closes] 374 00:23:24,120 --> 00:23:26,600 [man] It's a curse the council have shut off the lifts, isn't it? 375 00:23:26,680 --> 00:23:27,600 [Pat] I know. 376 00:23:35,760 --> 00:23:37,920 Now, is this your floor, missus? 377 00:23:40,200 --> 00:23:41,120 [pants] 378 00:23:42,920 --> 00:23:44,960 -Are you all right, miss? -[panting] 379 00:23:55,920 --> 00:23:56,760 Good. 380 00:23:59,840 --> 00:24:02,480 So, um, what about protection? 381 00:24:02,560 --> 00:24:04,320 -You'll have someone? -Of course. 382 00:24:05,720 --> 00:24:08,400 -How many? -Usually, just one guy. 383 00:24:10,160 --> 00:24:11,640 And that'll be the guy carryin'? 384 00:24:12,600 --> 00:24:13,840 Like Juan, yes. 385 00:24:15,440 --> 00:24:16,640 So two guns, probably. 386 00:24:16,720 --> 00:24:17,560 Yeah. 387 00:24:20,720 --> 00:24:23,000 This, uh, Juan, he killed your friend. 388 00:24:24,400 --> 00:24:27,240 What makes you think he's not just gonna kill us when we get there? 389 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 Greed. 390 00:24:29,440 --> 00:24:32,800 If Juan thinks he can make more money out of you alive than dead, 391 00:24:32,880 --> 00:24:33,960 he'll let you walk away. 392 00:24:40,280 --> 00:24:41,120 Okay. 393 00:24:48,240 --> 00:24:50,880 -[Tia] Where's Jamie even at, fam? -[Stef] I don't even know. 394 00:24:50,960 --> 00:24:52,600 -He just told me he's gone for work. -Work? 395 00:24:52,680 --> 00:24:55,360 Only thing man's workin' is bare gyal still. 396 00:24:55,440 --> 00:24:56,680 -Ay, shut up, man. -What? 397 00:24:56,760 --> 00:24:59,160 You telling me you don't think Jamie's lickin' down bare pussy? 398 00:24:59,240 --> 00:25:00,760 That's my brother. That's disgusting. 399 00:25:00,840 --> 00:25:03,760 Are you trying to tell me you're the one that's not lickin' down bare pussy? 400 00:25:03,840 --> 00:25:05,440 What? Ay, shut the fuck up, man! 401 00:25:05,520 --> 00:25:07,600 -Get inside! -[laughs] Is that you, yeah? 402 00:25:07,680 --> 00:25:09,000 I see you. I see you. 403 00:25:09,600 --> 00:25:10,920 [Tia chuckles] 404 00:25:11,000 --> 00:25:11,960 Ah. 405 00:25:14,040 --> 00:25:15,480 -What's wrong? -[door closes] 406 00:25:16,280 --> 00:25:17,280 What happened? 407 00:25:19,520 --> 00:25:20,760 [Tia sighs] 408 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 Oh shit. 409 00:25:31,400 --> 00:25:32,720 Ara, you all right? 410 00:25:33,440 --> 00:25:34,280 Wake up, man. 411 00:25:35,160 --> 00:25:36,000 Ara. 412 00:25:36,960 --> 00:25:39,080 -Ara. -Is she all right, fam? 413 00:25:39,600 --> 00:25:43,240 No, I think she's taken something. Ara, can you hear me? Ara! 414 00:25:43,320 --> 00:25:45,360 -We need to call the ambulance. -[Tia] No ambulance! 415 00:25:45,440 --> 00:25:47,200 Once they see us here, they'll call the social. 416 00:25:48,560 --> 00:25:50,200 Wake up. What the fuck did you take? 417 00:25:50,280 --> 00:25:52,840 -She needs a doctor, proper help. -Do CPR or something. 418 00:25:52,920 --> 00:25:54,560 -I don't know how. -Zehra, go away! 419 00:25:55,800 --> 00:25:57,200 [sighs] Can you hear me? 420 00:25:57,280 --> 00:26:00,840 Just do something! I don't even think she's breathing. Ara? 421 00:26:01,480 --> 00:26:03,400 Wake up! Ara! 422 00:26:04,160 --> 00:26:05,280 Ah fuck. 423 00:26:05,880 --> 00:26:07,200 Cool, we're gonna help her up. 424 00:26:07,280 --> 00:26:09,560 I've ordered an Uber. Let's get her outside. 425 00:26:20,800 --> 00:26:21,680 Yo! 426 00:26:25,440 --> 00:26:27,600 -Come on. There you go. -What's wrong with her? 427 00:26:27,680 --> 00:26:30,440 -She's an epileptic, innit. -We need to get her to the hospital. 428 00:26:30,520 --> 00:26:32,200 Okay. A'ight, cool. Get in. 429 00:26:33,880 --> 00:26:35,320 [Tia] Okay… [grunts] 430 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 [somber ambient music playing] 431 00:27:06,720 --> 00:27:09,480 ["Energy" by Pa Salieu (feat. Mahalia) playing over speakers] 432 00:27:12,600 --> 00:27:15,440 -I can finish up here if you want. -Are you sure? 433 00:27:15,520 --> 00:27:17,240 Yeah, of course. Go on, go. 434 00:27:17,320 --> 00:27:20,440 -You're a star. Thank you so much. -No worries. 435 00:27:20,520 --> 00:27:23,520 I'm gonna leave the keys here on the table, so just-- 436 00:27:23,600 --> 00:27:24,480 No probs. 437 00:27:24,560 --> 00:27:26,920 Yeah, call me if you have any problems, but-- 438 00:27:27,000 --> 00:27:28,640 Don't worry. There won't be no problems. 439 00:27:28,720 --> 00:27:29,720 We'll be fine. 440 00:27:29,800 --> 00:27:31,080 -Cool. -Go on, you get off. 441 00:27:31,160 --> 00:27:32,720 -Thank you. -All right, see ya. 442 00:27:32,800 --> 00:27:34,360 -[Shelley] Bye. -[Mandy] Bye. 443 00:27:38,800 --> 00:27:39,960 All right, Shelley? 444 00:27:41,200 --> 00:27:42,600 Like a bad penny, me, ain't I? 445 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 Always turnin' up when you don't want me to. 446 00:27:46,840 --> 00:27:49,920 -Nah, not even. Look, I've gotta run. -No, where you goin', Shelley? 447 00:27:50,000 --> 00:27:52,960 The thing is, we're not all as lucky as you, you know? 448 00:27:53,040 --> 00:27:55,720 For some of us, our lives are shit and lonely. 449 00:27:57,600 --> 00:27:58,920 How's Tish doing these days? 450 00:28:00,480 --> 00:28:03,000 I bet she's a proper little mama's girl, ain't she? 451 00:28:03,800 --> 00:28:06,720 Be a right tragedy for her if anything was to happen to you. 452 00:28:08,240 --> 00:28:12,160 Listen, you're not gettin' another penny out of me. Do you understand? 453 00:28:12,240 --> 00:28:15,320 So shoot your shot, do what you're doin', but you don't scare me, Bev. 454 00:28:15,920 --> 00:28:18,160 You never was a good liar, was you, Shelley? 455 00:28:18,240 --> 00:28:19,880 You just ain't got the knack for it. 456 00:28:21,240 --> 00:28:22,240 Right, listen. 457 00:28:22,840 --> 00:28:25,040 Twenty grand shuts me up for good. 458 00:28:26,560 --> 00:28:28,200 Twenty fuckin' grand. 459 00:28:28,800 --> 00:28:29,920 [Mandy] You all right, Shelley? 460 00:28:37,480 --> 00:28:38,320 Shelley? 461 00:28:48,200 --> 00:28:49,520 What's she got on you? 462 00:28:51,040 --> 00:28:54,240 Where I've been, you learn to recognize some real shit. 463 00:28:55,040 --> 00:28:57,720 I've come across plenty of bitches like that inside. 464 00:29:05,480 --> 00:29:06,640 My ex, 465 00:29:07,680 --> 00:29:09,920 he was friends with Bev's man, Ryan. 466 00:29:10,440 --> 00:29:11,400 Mm. 467 00:29:12,400 --> 00:29:14,080 He was just on some dumb shit. 468 00:29:14,680 --> 00:29:15,840 Shottin', 469 00:29:16,360 --> 00:29:18,400 teefin' cars. 470 00:29:18,480 --> 00:29:19,440 I'd hold stuff for him. 471 00:29:20,080 --> 00:29:21,920 P's, sometimes food. 472 00:29:24,440 --> 00:29:26,400 Never straps, though. I weren't into all that. 473 00:29:28,080 --> 00:29:29,200 So what happened? 474 00:29:30,240 --> 00:29:31,680 You can trust me, Shelley. 475 00:29:32,240 --> 00:29:34,880 I mean, fuck, everything you've done for me. 476 00:29:35,520 --> 00:29:37,880 Whatever it is, I ain't gonna judge. 477 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 [sighs] 478 00:29:45,600 --> 00:29:47,800 The day I found out I was pregnant with Tish, 479 00:29:48,520 --> 00:29:50,480 Bev and Ryan come round to celebrate. 480 00:29:51,200 --> 00:29:54,040 And the three of them was just drinkin', bunnin'… 481 00:29:54,560 --> 00:29:57,320 Everyone was bussin' joke about baby names and whatnot. 482 00:30:01,480 --> 00:30:03,520 And then they just started arguin' 483 00:30:04,120 --> 00:30:05,280 out of nowhere. 484 00:30:07,480 --> 00:30:09,280 It all happened so quick. 485 00:30:12,880 --> 00:30:14,560 My ex swang for Ryan. 486 00:30:17,920 --> 00:30:20,520 And Ryan's head caught the corner of a table. 487 00:30:21,120 --> 00:30:21,960 Fuck. 488 00:30:23,840 --> 00:30:26,080 Bev was screamin'. 489 00:30:27,720 --> 00:30:29,960 And there was all this blood. 490 00:30:31,640 --> 00:30:32,880 [sighs] 491 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 I wanted to call an ambulance. 492 00:30:36,440 --> 00:30:38,120 My ex kept saying, "No." 493 00:30:39,240 --> 00:30:41,920 "There's shit in the flat. We go to prison." 494 00:30:42,880 --> 00:30:44,600 "They take the baby away." 495 00:30:49,080 --> 00:30:50,160 And I believed him. 496 00:30:53,880 --> 00:30:55,080 So what did you do? 497 00:31:01,720 --> 00:31:03,040 My ex, he… 498 00:31:06,880 --> 00:31:10,640 wrapped Ryan's body up in a duvet from our bedroom. 499 00:31:16,480 --> 00:31:18,600 And the three of us drove down to the marshes. 500 00:31:19,200 --> 00:31:20,040 No. 501 00:31:21,640 --> 00:31:22,920 Fuck me, you buried him? 502 00:31:29,000 --> 00:31:30,440 If they ever found him… 503 00:31:32,760 --> 00:31:33,800 my DNA… 504 00:31:37,600 --> 00:31:39,360 [exhales deeply] 505 00:31:39,440 --> 00:31:40,280 Fuck. 506 00:31:42,200 --> 00:31:43,560 What's Dushane sayin'? 507 00:31:45,040 --> 00:31:47,760 He don't know, and he's not gonna know. 508 00:31:47,840 --> 00:31:49,160 -Shelley. -No! 509 00:31:49,880 --> 00:31:51,520 I'm not gettin' him involved. 510 00:31:52,560 --> 00:31:53,440 [sighs] 511 00:31:54,280 --> 00:31:58,480 I gotta go. I'm already late. I gotta pick up Tish from her playdate. 512 00:31:58,560 --> 00:31:59,480 Wait, wait, wait. 513 00:32:00,960 --> 00:32:02,200 What you gonna do? 514 00:32:03,440 --> 00:32:04,600 I've gotta pay Bev. 515 00:32:05,640 --> 00:32:08,200 God knows how I'm gonna do it, but I gotta pay the woman. 516 00:32:08,720 --> 00:32:11,720 You pay that bitch now and you'll never stop. 517 00:32:12,880 --> 00:32:14,760 I'm bein' serious with you, Shelley. 518 00:32:15,280 --> 00:32:16,720 What choice do I have? 519 00:32:19,640 --> 00:32:20,960 [Stef] What one do you want? 520 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 That one. 521 00:32:22,560 --> 00:32:25,800 Are you sure? Cuh once the money goes in, it's gone. 522 00:32:27,080 --> 00:32:27,920 You sure? 523 00:32:29,160 --> 00:32:30,040 Cool. 524 00:32:32,040 --> 00:32:33,160 [beeping] 525 00:32:37,720 --> 00:32:40,320 -Here you go. -Can you open it? 526 00:32:41,000 --> 00:32:42,600 [rustling] 527 00:32:53,280 --> 00:32:54,440 Are they nice? 528 00:32:58,920 --> 00:32:59,800 [door opens] 529 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 How's Ara doin'? 530 00:33:15,720 --> 00:33:17,800 They pumped her stomach, innit. 531 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 They reckon she's gonna be okay. 532 00:33:22,280 --> 00:33:23,400 How about your mum? 533 00:33:23,480 --> 00:33:25,640 Like, don't the hospital wanna know where she is? 534 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 She'll turn up eventually, 535 00:33:28,880 --> 00:33:30,120 once she sobers up. 536 00:33:31,280 --> 00:33:35,000 Gonna come runnin' in, actin' all innocent and shocked and worried. 537 00:33:35,520 --> 00:33:37,880 Only last for about five minutes, anyway. 538 00:33:39,320 --> 00:33:40,160 [sighs] 539 00:33:41,360 --> 00:33:42,840 People like my mum… 540 00:33:45,240 --> 00:33:47,160 they don't deserve to have kids, man. 541 00:33:52,560 --> 00:33:55,000 [groans] Fuckin' hell, I'm tired, man. 542 00:33:55,640 --> 00:33:59,760 Wake me up in five minutes or if someone comes. 543 00:34:00,880 --> 00:34:01,720 Calm. 544 00:34:01,800 --> 00:34:06,560 Hey, don't do no weird shit. Start sniffin' my hair while I'm sleepin'. 545 00:34:07,080 --> 00:34:08,000 Shut up, man. 546 00:34:17,080 --> 00:34:19,920 ["Safeword" by Splurgeboys (feat. Scorcher) playing on car stereo] 547 00:34:20,000 --> 00:34:22,560 [Tyrone] How much longer we gonna be here, man? 548 00:34:22,640 --> 00:34:25,120 I've gotta get this dressin' changed, like, every eight hours. 549 00:34:25,200 --> 00:34:29,280 Yo, if I have to hear one more time about your fuckin' gunshot… 550 00:34:29,360 --> 00:34:31,320 -[kisses teeth] -It barely even nicked you, brudda. 551 00:34:31,400 --> 00:34:33,720 [Tyrone] Ah, fuck you, man. I ain't tryin' to get no infection. 552 00:34:33,800 --> 00:34:36,880 Bullshit, man, it's just 'cause you want to sit on your arse all day, fam. 553 00:34:36,960 --> 00:34:37,960 Fam, please, man. 554 00:34:38,040 --> 00:34:40,240 -Fuckin' both of youse, man. -[Farah groans] 555 00:34:40,320 --> 00:34:41,480 Chatting shit, man. 556 00:34:41,560 --> 00:34:42,920 It's this donny, man. 557 00:34:43,760 --> 00:34:44,920 [Kit sighs] 558 00:34:46,000 --> 00:34:47,760 I need to bang a wicked shit, you know. 559 00:34:47,840 --> 00:34:48,720 [laughs] 560 00:34:48,800 --> 00:34:50,520 Allow it, man. How old are you? 561 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 What? When you gotta go… 562 00:34:52,680 --> 00:34:55,160 -You gotta go. -Gotta go, innit. It's natural. 563 00:34:55,240 --> 00:34:58,360 Man, there's nothing natural about the amount of shits you take, bruv. 564 00:34:58,440 --> 00:35:00,440 [Si] I've got a very efficient 565 00:35:00,520 --> 00:35:02,040 -digestive system. -Shut up, man! 566 00:35:02,120 --> 00:35:04,960 [Si] Just sayin'. It's the sign of a healthy gut. 567 00:35:06,800 --> 00:35:10,240 ♪ Conspiracy mindset lately Too easy to call me crazy… ♪ 568 00:35:10,320 --> 00:35:11,160 [Farah] Yo. 569 00:35:12,360 --> 00:35:13,880 That's the car, fam. 570 00:35:14,480 --> 00:35:16,240 That's the brudda that done in Ats, fam. 571 00:35:16,840 --> 00:35:18,440 -Blud, are you sure? -It's gotta be him. 572 00:35:18,520 --> 00:35:20,200 -[kisses teeth] -Bruv, what you doin'? 573 00:35:20,280 --> 00:35:21,800 -Lettin' Dushane know. -[Kit] Nah, man. 574 00:35:21,880 --> 00:35:23,880 He said to make sure it's him for sure. 575 00:35:23,960 --> 00:35:25,920 That's the car from the video. Course it's him. 576 00:35:26,000 --> 00:35:29,280 Brudda, do you want Dushane to come down here and find out it's not him? 577 00:35:29,360 --> 00:35:31,320 Right, that's what I fuckin' thought. 578 00:35:33,280 --> 00:35:36,560 -You lot wait in here. I'm comin' back. -But, Kit, man! 579 00:35:36,640 --> 00:35:37,920 -You're mad, fam. -Where you goin'? 580 00:35:38,000 --> 00:35:40,400 ♪ My memory blotchy Enemies watchy, takin' them out by… ♪ 581 00:35:43,480 --> 00:35:44,960 Where the fuck is he going? 582 00:35:45,040 --> 00:35:47,520 ♪ What, them lot top me Nah, you lost me up there ♪ 583 00:35:47,600 --> 00:35:48,560 ♪ How could I not be? ♪ 584 00:35:49,440 --> 00:35:50,400 Fuck it. 585 00:35:50,960 --> 00:35:53,120 ♪ Got both in rotation Ooh, la-- ♪ 586 00:36:03,680 --> 00:36:06,720 ["Punk" by Nammy Wams playing in distance] 587 00:36:26,680 --> 00:36:27,600 [clattering] 588 00:36:28,440 --> 00:36:30,280 Kit. What you doin' here, man? 589 00:36:31,400 --> 00:36:32,960 'Cause you fucked up, that's why. 590 00:36:33,040 --> 00:36:34,400 The fuck's goin' on? 591 00:36:35,120 --> 00:36:38,200 Blud, there's three man sat in a whip across the road right now, 592 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 gettin' ready to buss in and dun your dance. 593 00:36:40,120 --> 00:36:42,400 The fuck? Did you bring them man here? You fuckin' mad? 594 00:36:42,480 --> 00:36:44,960 I ain't gettin' laid out over some kid I don't even fuckin' know. 595 00:36:45,040 --> 00:36:46,960 Blud, well, maybe you should've thought about that 596 00:36:47,040 --> 00:36:49,200 before gettin' some stupid girl to do a job. 597 00:36:49,280 --> 00:36:50,440 How fuckin' dumb are you? 598 00:36:50,520 --> 00:36:52,840 Fuck you! Why didn't you tell me they were watchin' the spot? 599 00:36:52,920 --> 00:36:55,480 Why didn't you just the scare the yout like I told you to? 600 00:36:55,560 --> 00:36:58,160 The yout tried grabbing my shank. What the fuck was I meant to do? 601 00:36:58,240 --> 00:37:00,920 Bruv, nobody said to kill him. What the fuck, man? 602 00:37:02,440 --> 00:37:03,440 [Dexter] What? 603 00:37:04,520 --> 00:37:05,640 Bro, what the fuck? 604 00:37:07,840 --> 00:37:08,800 Shit. 605 00:37:10,680 --> 00:37:12,520 The fuck is this now, man? 606 00:37:13,960 --> 00:37:16,560 -[Dushane] Didn't I say wait? -[Si] I don't know, Kit just run in. 607 00:37:16,640 --> 00:37:19,680 -[Farah] He already went in there. -[Si] Fam, he was moving mad. 608 00:37:22,080 --> 00:37:23,000 [Dexter] Wait, is that… 609 00:37:23,800 --> 00:37:24,960 That's Dushane Hill. 610 00:37:26,800 --> 00:37:29,200 -What the fuck is he doin' here, man? -G, it's calm. 611 00:37:29,280 --> 00:37:31,120 -[Dushane] Come, let's go. -[Farah] A'ight. 612 00:37:32,600 --> 00:37:34,120 [Si] Same car as the video and that. 613 00:37:34,200 --> 00:37:35,760 -[Dushane] He's in there, yeah? -Yeah. 614 00:37:36,840 --> 00:37:38,000 This is on your fuckin' head. 615 00:37:38,080 --> 00:37:40,520 -I done this for you. I didn't want-- -The fuck you mean, it's on me? 616 00:37:40,600 --> 00:37:43,440 You had one fuckin' job, and you fucked up! 617 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 How's it on me? 618 00:37:45,360 --> 00:37:47,680 -[Dushane] What's this guy playin' at? -[Farah] I dunno, man. 619 00:37:47,760 --> 00:37:50,360 [Dexter] The yout tried grabbing my shank. There was nothin' I could do! 620 00:37:50,440 --> 00:37:52,840 -Talk to him. Tell him what happened. -Can't do that. 621 00:37:52,920 --> 00:37:55,240 -What do you mean, you can't do that? -I can't do that. 622 00:37:55,320 --> 00:37:57,080 Blud, you're gonna fuckin' have to tell him! 623 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 Man can't tell him that still. Can't tell him that. 624 00:38:03,000 --> 00:38:04,560 Fuck this, man. I'm gone. 625 00:38:07,240 --> 00:38:08,920 [Farah] Whoa! Fuck! Whoa! 626 00:38:09,000 --> 00:38:10,240 [gasping] 627 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 [gunshot] 628 00:38:17,600 --> 00:38:18,720 [clicking] 629 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 [Dexter coughing] 630 00:38:20,360 --> 00:38:21,320 Fuck. 631 00:38:22,720 --> 00:38:23,880 [yelps] 632 00:38:28,600 --> 00:38:29,440 Fuck. 633 00:38:30,080 --> 00:38:32,240 [grunting] 634 00:38:34,760 --> 00:38:36,800 [gasping] 635 00:38:50,480 --> 00:38:53,240 He tried to… He tried to grab my gun, blud. 636 00:38:53,840 --> 00:38:55,320 He went for my gun, fam. 637 00:38:56,840 --> 00:38:59,800 Yo, there's people comin' out their houses. We need to cut now. 638 00:39:02,800 --> 00:39:05,640 What you looking at me like that for? He tried to grab my gun, fam! 639 00:39:07,800 --> 00:39:09,040 Go and get the tapes. 640 00:39:16,680 --> 00:39:17,600 [Farah] Kit, let's go. 641 00:39:18,280 --> 00:39:19,600 Let's fuckin' go, man. 642 00:39:41,160 --> 00:39:42,320 [Farah] You okay, fam? 643 00:40:21,480 --> 00:40:22,400 [sighs] 644 00:40:24,520 --> 00:40:25,560 [sighs heavily] 645 00:40:28,560 --> 00:40:30,240 [phone ringing] 646 00:40:36,520 --> 00:40:37,880 What do you want, man? 647 00:40:37,960 --> 00:40:40,920 [Chris] Look, it's Mum. She's in hospital. You need to come quickly. 648 00:40:53,520 --> 00:40:54,360 Mum? 649 00:40:57,200 --> 00:40:58,040 Mum. 650 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 It's me. 651 00:41:02,480 --> 00:41:03,800 Bro, can she hear us? 652 00:41:04,760 --> 00:41:06,760 She hasn't said a word since I've been here. 653 00:41:08,000 --> 00:41:09,080 [sighs heavily] 654 00:41:10,280 --> 00:41:12,000 Mum, it's me. I'm here. 655 00:41:14,720 --> 00:41:16,400 What are the doctors sayin'? 656 00:41:17,000 --> 00:41:17,960 She's weak. 657 00:41:19,120 --> 00:41:21,480 Diabetes, high blood pressure. 658 00:41:22,160 --> 00:41:24,800 They've told her before, she needs to be more careful. 659 00:41:25,680 --> 00:41:27,840 No unnecessary stress, they said. 660 00:41:29,680 --> 00:41:31,720 -[sighs] But you know Mum. -[sighs] 661 00:41:31,800 --> 00:41:33,360 You know what she's like. 662 00:41:37,120 --> 00:41:37,960 [Dushane] Mum. 663 00:41:40,000 --> 00:41:40,920 I'm here now. 664 00:41:44,120 --> 00:41:45,040 I'm sorry. 665 00:41:48,000 --> 00:41:49,560 [Pat] Take me home. 666 00:41:52,800 --> 00:41:54,800 [softly] I want my own home. 667 00:41:58,240 --> 00:41:59,640 No hospital. 668 00:42:01,720 --> 00:42:03,120 No fuss. 669 00:42:08,440 --> 00:42:09,800 [groans softly] 670 00:42:10,600 --> 00:42:11,800 Please… 671 00:42:16,320 --> 00:42:17,920 take me home. 672 00:44:01,760 --> 00:44:02,720 [man speaks Spanish] 673 00:44:03,600 --> 00:44:05,160 [in English] Hands on the car, guys. 674 00:44:14,920 --> 00:44:15,840 [Juan] Come here! 675 00:44:25,320 --> 00:44:27,120 Before, there was one, 676 00:44:27,720 --> 00:44:28,920 and now, there are two. 677 00:44:30,080 --> 00:44:31,360 It's a lot of money, man. 678 00:44:33,240 --> 00:44:34,960 Dushane accepts my terms. 679 00:44:36,120 --> 00:44:38,040 Me and Dushane accept your terms. 680 00:44:39,120 --> 00:44:41,000 Your down payment, 25%. 681 00:44:42,760 --> 00:44:43,720 Good. 682 00:44:44,680 --> 00:44:46,040 That makes me happy. 683 00:44:48,800 --> 00:44:50,600 Maybe I can make you more happy. 684 00:44:52,080 --> 00:44:53,680 'Cause personally, I think 685 00:44:54,360 --> 00:44:56,280 we was all thinkin' too small-time. 686 00:44:57,400 --> 00:45:00,200 So these shipments, we would like them comin' in every week. 687 00:45:00,800 --> 00:45:03,240 We're talkin' tons here, not kilos. 688 00:45:04,000 --> 00:45:05,160 Big money. 689 00:45:05,240 --> 00:45:07,240 Okay. [sniffs] 690 00:45:08,560 --> 00:45:09,560 Is that a problem? 691 00:45:10,720 --> 00:45:11,640 No. 692 00:45:13,520 --> 00:45:15,120 But every now and then, 693 00:45:15,840 --> 00:45:17,800 there will have to be a seizure 694 00:45:18,520 --> 00:45:19,680 and some arrests. 695 00:45:21,040 --> 00:45:23,160 For the sake of appearances, you know? 696 00:45:23,760 --> 00:45:25,560 But the amount can be little, 697 00:45:25,640 --> 00:45:28,920 and the people arrested, you know, unimportant. 698 00:45:30,960 --> 00:45:32,600 Is that gonna be a problem? 699 00:45:34,600 --> 00:45:35,440 No. 700 00:45:37,400 --> 00:45:39,920 You said you have the down payment? 701 00:45:40,760 --> 00:45:42,800 Mm. It's in the car. 702 00:45:45,160 --> 00:45:46,360 [car unlocks] 703 00:45:48,480 --> 00:45:49,520 [in Spanish] Search inside. 704 00:46:08,960 --> 00:46:12,000 [in English] This could all have been much simpler 705 00:46:12,560 --> 00:46:13,440 without-- 706 00:46:15,320 --> 00:46:16,720 Without all this… 707 00:46:17,240 --> 00:46:19,520 [in Spanish] Emilio, how do I say… 708 00:46:19,600 --> 00:46:21,080 de capa y espada? 709 00:46:21,160 --> 00:46:23,640 -[in English] Cloak and dagger. -Cloak and dagger. 710 00:46:24,920 --> 00:46:26,200 We respect you, Juan. 711 00:46:26,280 --> 00:46:28,200 We know we can't do business without you here. 712 00:46:29,920 --> 00:46:31,400 [clicking tongue] 713 00:46:36,880 --> 00:46:37,840 Niñato… 714 00:46:39,240 --> 00:46:40,920 you are very quiet tonight. 715 00:46:41,000 --> 00:46:43,760 Last time, you had plenty to say for yourself. 716 00:46:45,320 --> 00:46:47,520 Big talk and big plans. 717 00:46:48,920 --> 00:46:51,640 Yeah, I just wanted to get a deal done that could work for all of us, innit. 718 00:46:53,160 --> 00:46:54,960 Now that we've done that, we can move on. 719 00:46:59,600 --> 00:47:02,120 25% sounds like a lot, 720 00:47:02,200 --> 00:47:07,280 but really, it is not so much, considering what it buys. 721 00:47:08,000 --> 00:47:10,040 It better buy protection from Los Duques. 722 00:47:10,120 --> 00:47:10,960 Does it? 723 00:47:11,480 --> 00:47:13,560 They will not be a problem for you. 724 00:47:14,240 --> 00:47:15,840 They will not be a problem for you. 725 00:47:17,120 --> 00:47:18,600 Sounds like we have a deal. 726 00:47:21,840 --> 00:47:22,680 Bueno. 727 00:47:23,200 --> 00:47:25,720 So, now we all get rich. 728 00:47:25,800 --> 00:47:26,760 Easy. 729 00:47:29,800 --> 00:47:31,560 Yeah, let's all get rich, man. 730 00:47:31,640 --> 00:47:32,800 [laughing] 731 00:47:32,880 --> 00:47:34,840 I hear you have a sweet tooth. 732 00:47:34,920 --> 00:47:37,520 Yeah, it is true, unfortunately. 733 00:47:38,880 --> 00:47:40,480 Can I get something for you? 734 00:47:41,640 --> 00:47:42,920 -Go on. -[Sully] Okay. 735 00:47:43,600 --> 00:47:44,880 [laughing] 736 00:48:00,920 --> 00:48:01,760 Okay? 737 00:48:05,360 --> 00:48:06,200 Juan. 738 00:48:09,040 --> 00:48:10,360 What's that, man? 739 00:48:11,320 --> 00:48:12,680 Just a small gesture. 740 00:48:13,960 --> 00:48:16,480 To a long business relationship, you know. 741 00:48:21,680 --> 00:48:23,000 [Juan] Fuckin' hell, man. 742 00:48:24,360 --> 00:48:25,280 Okay. 743 00:48:26,320 --> 00:48:27,280 Uh… 744 00:48:30,720 --> 00:48:32,000 This one. 745 00:48:33,280 --> 00:48:35,000 [speaking Spanish] 746 00:48:35,760 --> 00:48:37,760 Yo, what the fuck are you doing, fam? 747 00:48:38,480 --> 00:48:39,640 [groans] 748 00:48:39,720 --> 00:48:41,040 -25%? -No, no, no, no! 749 00:48:41,120 --> 00:48:43,440 -You think I'm a fuckin' idiot? Shh! -[speaking Spanish] 750 00:48:44,160 --> 00:48:46,760 Hey, Sully, as favor to me, please. 751 00:48:47,360 --> 00:48:48,840 No, no, no, no! Por favor! 752 00:48:49,480 --> 00:48:51,040 Por favor, no, no, no, no, no, no! 753 00:48:51,120 --> 00:48:52,520 -Shh. Para Antonio. -No, no, no, no-- 754 00:48:54,760 --> 00:48:56,280 Vámonos. Come on. 755 00:49:02,920 --> 00:49:05,080 -Big fuckin' plans, yeah? -Bruv, what you talkin' about? 756 00:49:05,160 --> 00:49:07,280 Hm? You think I don't know? 757 00:49:07,360 --> 00:49:09,040 -Know what? -You and Juan cozyin' up? 758 00:49:09,120 --> 00:49:11,560 -You think I could cozy up with a fed? -Come on! We have to go! 759 00:49:11,640 --> 00:49:14,720 Killin' a fed in Spain, fam? Is that what you brought me here for? 760 00:49:37,760 --> 00:49:39,400 [footsteps approaching] 761 00:49:52,680 --> 00:49:54,160 [both sigh] 762 00:49:54,800 --> 00:49:56,320 [in Spanish] And what about my brother? 763 00:49:56,880 --> 00:49:57,840 It's done. 764 00:50:09,680 --> 00:50:12,640 [intense discordant music playing] 55906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.