All language subtitles for Top.Boy.2019.S02E04.Fully.Loaded.Headache.MULTi.AD.1080p.NF.WEB.DDP.H265-BTT_track10_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:14,960 [brooding ambient music playing] 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 [keys rattling] 3 00:00:44,360 --> 00:00:46,000 [door locks] 4 00:00:46,080 --> 00:00:47,280 [Sarah] You all right, Ruben? 5 00:00:47,800 --> 00:00:49,480 [sighs deeply] 6 00:00:51,160 --> 00:00:55,000 Not a morning person myself either. Can I get you a tea or coffee? 7 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 I want my solicitor. 8 00:01:02,800 --> 00:01:04,600 [Lee] Your solicitor has been notified. 9 00:01:06,200 --> 00:01:08,240 We will start the formal interview when he arrives. 10 00:01:09,240 --> 00:01:11,560 This is just a little informal chat. 11 00:01:11,640 --> 00:01:12,920 Informal chat? 12 00:01:14,520 --> 00:01:15,800 What, with you people? 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,720 [Lee] You see us writin' anything down, Ruben? 14 00:01:19,440 --> 00:01:20,800 I'm not recordin' anything. 15 00:01:23,600 --> 00:01:25,320 It won't go any further than 'ere. 16 00:01:25,920 --> 00:01:26,920 [chuckles] 17 00:01:28,040 --> 00:01:29,360 [sighs] 18 00:01:29,880 --> 00:01:33,280 Okay. Over the past six months, police officers have stopped 19 00:01:33,360 --> 00:01:36,560 a number of vehicles driven by gang-affiliated youths in the borough. 20 00:01:37,120 --> 00:01:41,040 A significant number of those cars are registered to you, Ruben. 21 00:01:41,640 --> 00:01:43,040 All my vehicles 22 00:01:43,960 --> 00:01:47,160 have insurance and road tax. 23 00:01:48,400 --> 00:01:51,560 I don't know nothin' about no gang-affiliated youth. 24 00:01:52,160 --> 00:01:54,120 Do you know where those gang-affiliated youths went 25 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 after the officers stopped them? 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,600 They went round the houses a bit, 27 00:01:58,680 --> 00:02:01,400 wanting to make sure they weren't being followed, I reckon. 28 00:02:02,920 --> 00:02:04,440 And then they dropped the car. 29 00:02:05,320 --> 00:02:07,520 The one registered in your name, remember? 30 00:02:08,400 --> 00:02:10,520 Into your shabby little garage in Tanner Lane. 31 00:02:12,760 --> 00:02:14,640 You sure I can't get you that coffee, Ruben? 32 00:02:14,720 --> 00:02:16,880 'Cause we've actually got quite a lot to talk about. 33 00:02:16,960 --> 00:02:17,840 For instance, 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,240 do you know this man? 35 00:02:22,640 --> 00:02:23,760 He was shot dead. 36 00:02:23,840 --> 00:02:27,520 A bullet to the head at a filling station in London last year. 37 00:02:27,600 --> 00:02:29,200 He was traveling in one of your vehicles. 38 00:02:29,280 --> 00:02:31,000 So it makes him a victim 39 00:02:31,720 --> 00:02:33,640 if he was shot dead, no? 40 00:02:34,160 --> 00:02:36,680 At the time, Mr. Green was involved in a shootout 41 00:02:36,760 --> 00:02:38,680 with men in a second vehicle. 42 00:02:39,320 --> 00:02:41,480 A BMW X5. 43 00:02:43,120 --> 00:02:44,480 Do you have a BMW X5, Ruben? 44 00:02:44,560 --> 00:02:46,160 Why are you asking me this? 45 00:02:46,880 --> 00:02:48,960 These are just hypothetical questions. 46 00:02:49,040 --> 00:02:50,280 BMW X5. 47 00:02:50,360 --> 00:02:52,480 There's a million X5's out there. 48 00:02:58,760 --> 00:03:02,000 I'm not saying nothing till my brief gets here. 49 00:03:03,320 --> 00:03:04,960 [Lee] Just help us, Ruben. 50 00:03:05,680 --> 00:03:08,000 'Cause you're not really even the one we're interested in. 51 00:03:08,080 --> 00:03:11,440 The one we're interested in is your friend Dushane Hill. 52 00:03:12,880 --> 00:03:15,920 We've been taking a long, hard look at Dushane for quite a while now. 53 00:03:17,080 --> 00:03:18,800 And let me put it to you this way, 54 00:03:19,680 --> 00:03:20,760 Dushane's due. 55 00:03:21,960 --> 00:03:23,480 In fact, he's overdue. 56 00:03:25,240 --> 00:03:26,520 We're gonna put him away, 57 00:03:27,640 --> 00:03:29,160 and you can help us with that. 58 00:03:29,800 --> 00:03:31,720 [Lee] You'd be doing yourself a big favor. 59 00:03:33,400 --> 00:03:35,360 [Sarah] Tell you what, I'll let you think about it. 60 00:03:35,440 --> 00:03:38,360 Take your time. We'll go and get you that coffee. 61 00:03:43,360 --> 00:03:45,400 -[bangs on door] -[keys rattling] 62 00:03:45,480 --> 00:03:46,920 [door opens] 63 00:03:48,640 --> 00:03:49,920 [sighs] 64 00:03:52,520 --> 00:03:53,720 [door slams] 65 00:03:55,560 --> 00:03:57,440 [whirring] 66 00:03:58,800 --> 00:04:00,840 -[knocking] -[Dushane] Come in. 67 00:04:03,440 --> 00:04:05,280 -[switches blender off] -[Jeffrey clears throat] 68 00:04:08,520 --> 00:04:10,160 -Shoes. -Oh yeah. Almost forgot. 69 00:04:16,280 --> 00:04:17,440 -[toy squeaks] -Oops. 70 00:04:17,960 --> 00:04:19,520 [bell jingles] 71 00:04:20,120 --> 00:04:21,480 Don't ask, bruv. 72 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 All right. 73 00:04:25,400 --> 00:04:27,840 So Summerhouse is going well, no? It's going very well. 74 00:04:30,680 --> 00:04:32,640 But there's always something, you know? 75 00:04:36,720 --> 00:04:38,680 Couple of the residents are playing silly buggers, 76 00:04:38,760 --> 00:04:42,240 which means we can't get the bulldozers in till they're out. 77 00:04:44,400 --> 00:04:47,360 I thought you and your investors were meant to know how to deal with that. 78 00:04:47,440 --> 00:04:49,320 Yeah, well, back in the day, it wasn't a problem. 79 00:04:49,400 --> 00:04:52,560 It was easy, you know, you'd send in a… couple of henches, 80 00:04:52,640 --> 00:04:54,240 threaten to break a leg or two. 81 00:04:56,480 --> 00:04:57,640 But now it's all, like, 82 00:04:58,160 --> 00:05:00,080 health and safety, nanny state, all that. 83 00:05:00,160 --> 00:05:02,280 Now all we can do is make life, um… 84 00:05:03,200 --> 00:05:04,840 a bit unpleasant for them, you know? 85 00:05:07,200 --> 00:05:08,680 The trouble is that takes time. 86 00:05:09,520 --> 00:05:11,000 And time for us is money. 87 00:05:11,080 --> 00:05:12,400 A lot of money. 88 00:05:15,000 --> 00:05:18,760 The investors are getting impatient. And the thing is you know these people. 89 00:05:20,600 --> 00:05:22,320 The ones refusing to leave. 90 00:05:24,080 --> 00:05:24,920 Yeah? 91 00:05:26,480 --> 00:05:27,840 One of them is your mum. 92 00:05:29,080 --> 00:05:31,400 The investors have asked me to ask you, 93 00:05:32,240 --> 00:05:34,040 you know, if you'd have a word. 94 00:05:39,640 --> 00:05:40,480 Done. 95 00:05:44,320 --> 00:05:45,160 Great. 96 00:05:46,680 --> 00:05:48,000 Good. Great. 97 00:05:49,600 --> 00:05:51,440 You wanna stay and wash the dishes or somethin'? 98 00:05:51,520 --> 00:05:53,800 ["Mahmouma" by Nass El Ghiwane playing] 99 00:06:13,240 --> 00:06:14,640 [Mounir] You were business class? 100 00:06:16,520 --> 00:06:17,360 No. 101 00:06:17,880 --> 00:06:20,000 Business class not worth the money if it's a short trip. 102 00:06:20,080 --> 00:06:22,280 The flight was, uh, pfft, three hours? 103 00:06:24,320 --> 00:06:25,880 Yeah, somethin' like that. 104 00:06:27,360 --> 00:06:30,200 But flight was good? You were comfortable? Everything was good? 105 00:06:30,920 --> 00:06:32,600 Yes. All good, bro. 106 00:06:32,680 --> 00:06:34,360 Good. I'm happy. 107 00:06:37,040 --> 00:06:39,360 Uh, listen, I need to see my uncle. 108 00:06:40,160 --> 00:06:42,520 Very quickly. He lives here, off this road. 109 00:06:43,360 --> 00:06:44,240 It's okay with you? 110 00:06:44,840 --> 00:06:45,800 How far is it? 111 00:06:45,880 --> 00:06:47,600 Not too far, just nearby. 112 00:06:48,120 --> 00:06:49,600 Okay? He's an old man. 113 00:06:50,400 --> 00:06:52,000 Very nice, very gentle. 114 00:06:54,480 --> 00:06:55,440 Okay? 115 00:06:57,360 --> 00:06:59,360 ["Mahmouma" continues playing] 116 00:07:18,440 --> 00:07:20,720 -[horns blaring] -[people speaking Darija] 117 00:07:25,000 --> 00:07:26,320 [Mounir sighs] 118 00:07:26,400 --> 00:07:27,760 I'll be back in a minute. 119 00:07:28,280 --> 00:07:31,840 So, uh, you want water? You want coffee? Are you hungry? 120 00:07:31,920 --> 00:07:34,000 -[Jamie] Nah, man, it's calm. -[Mounir] Okay. 121 00:07:35,840 --> 00:07:37,720 [Jamie] Yo, how long you gonna be though, man? 122 00:07:38,360 --> 00:07:40,840 G, you're makin' me feel like you ain't even takin' this serious. 123 00:07:41,440 --> 00:07:42,320 Yeah. 124 00:07:42,400 --> 00:07:44,280 -What do you mean, yeah? -Yeah. 125 00:07:44,360 --> 00:07:47,080 I need to know why Juan El Bueno was sittin' there waitin'. 126 00:07:47,160 --> 00:07:48,240 It don't make sense. 127 00:07:49,920 --> 00:07:51,720 Don't worry, we'll get to the bottom. 128 00:07:51,800 --> 00:07:53,520 How can I not worry? 129 00:07:53,600 --> 00:07:55,480 This is a serious situation, bro. 130 00:07:55,560 --> 00:07:58,200 And your boss promised us everything was gonna work out fine. 131 00:07:58,280 --> 00:07:59,360 Right now, it's not. 132 00:07:59,440 --> 00:08:01,120 This is you man's guarantee. 133 00:08:01,200 --> 00:08:02,160 Of course. 134 00:08:02,920 --> 00:08:04,160 And you have my word. 135 00:08:05,040 --> 00:08:06,480 We're going to fix this. 136 00:08:17,360 --> 00:08:19,200 [Mounir speaking Darija] 137 00:08:20,600 --> 00:08:22,080 [trader shouting] 138 00:08:27,040 --> 00:08:30,560 I think we booked you in for a pedicure. 139 00:08:30,640 --> 00:08:32,120 Do you know, I think it was the… 140 00:08:32,200 --> 00:08:34,160 [Shelley] Oh, okay. All right. Cool. 141 00:08:34,240 --> 00:08:35,640 -[Naomi] Hi. -[Shelley] No problem. 142 00:08:35,720 --> 00:08:37,200 -What did you get last time? -Shelley. 143 00:08:37,280 --> 00:08:39,240 ["The Bloom" by Wesley Joseph playing over speakers] 144 00:08:39,320 --> 00:08:42,640 -Can I have a word, please? -Uh, yeah, just give me a minute. 145 00:08:43,400 --> 00:08:44,440 I'll just be outside. 146 00:08:45,160 --> 00:08:47,760 Uh, you can wait in here if you like. 147 00:08:47,840 --> 00:08:51,560 I can get you a tea, coffee, or a hand massage. 148 00:08:51,640 --> 00:08:52,680 I'm good, thanks. 149 00:08:54,720 --> 00:08:56,680 [Naomi] Well, you can't knock me for tryin'. 150 00:09:05,280 --> 00:09:07,040 [Shelley] Sorry about that. [chuckles] 151 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Nah, no problem. 152 00:09:11,040 --> 00:09:12,000 Business good? 153 00:09:13,840 --> 00:09:15,320 Yeah, we're gettin' there. 154 00:09:17,720 --> 00:09:20,280 You know Mandy, Dris's baby mum? 155 00:09:21,280 --> 00:09:24,080 I don't know her like that, but I know of her, yeah. 156 00:09:24,160 --> 00:09:26,840 She's been in jail for a little while. She just come out. 157 00:09:27,640 --> 00:09:28,560 Um… 158 00:09:28,640 --> 00:09:31,600 They got her staying up in that hostel, on Jane Street? 159 00:09:32,520 --> 00:09:34,120 She's been through a lot, Mandy. 160 00:09:34,200 --> 00:09:36,760 Um, I don't really like to ask, but… 161 00:09:37,280 --> 00:09:40,120 there ain't really much work goin' on for people like her. 162 00:09:40,960 --> 00:09:43,680 Not really much work goin' on period, really. 163 00:09:45,680 --> 00:09:47,840 So I don't know, if you ever needed, like, 164 00:09:48,840 --> 00:09:50,800 an assistant or somethin'… 165 00:09:51,680 --> 00:09:53,000 Good girl, you know. 166 00:09:53,080 --> 00:09:54,160 She's decent people. 167 00:09:54,800 --> 00:09:56,720 Okay, yeah. Tell her to come see me. 168 00:09:58,440 --> 00:09:59,520 A'ight. 169 00:10:00,400 --> 00:10:02,720 Obviously, whatever you pay or, you know, 170 00:10:02,800 --> 00:10:05,640 if you was to give her this job, whatever you pay her, 171 00:10:06,480 --> 00:10:08,520 I'll make sure I come and give that back to you. 172 00:10:08,600 --> 00:10:10,840 Look, it's fine. 173 00:10:10,920 --> 00:10:14,120 No, I wanna do that. And please, don't even let her know it's come from me. 174 00:10:14,200 --> 00:10:17,960 Listen, if I can help in any way that I can, then I will. 175 00:10:19,240 --> 00:10:21,000 -It's cool. -All right. 176 00:10:21,840 --> 00:10:23,360 I'll tell her to come through later. 177 00:10:26,680 --> 00:10:29,560 I'm sure you know it's mad me even bein' here askin', 178 00:10:29,640 --> 00:10:33,920 'cause me and Dushane ain't really… you know what I mean? 179 00:10:34,640 --> 00:10:37,320 Look, Sully, that's between you and Dushane. 180 00:10:42,720 --> 00:10:43,640 A'ight. 181 00:10:46,560 --> 00:10:47,520 [sighs] 182 00:10:47,600 --> 00:10:50,440 ["AVEN9ERS" by Unknown T (feat. KO & V9) playing] 183 00:10:52,640 --> 00:10:54,120 ♪ Bare residue in the air when it boots ♪ 184 00:10:54,200 --> 00:10:55,960 ♪ Who's gettin' a twos Cuh the smoke too blemish ♪ 185 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 ♪ When my niners get round They dread it ♪ 186 00:10:57,600 --> 00:10:59,880 ♪ No left, right Just step round and shell it ♪ 187 00:10:59,960 --> 00:11:01,840 ♪ Bro might load that gauge Then sneeze at your brain ♪ 188 00:11:01,920 --> 00:11:04,080 ♪ It's a new pandemic Jailhouse ting I was doin' up Snap… ♪ 189 00:11:04,160 --> 00:11:05,840 [Mounir] How do you like Morocco? 190 00:11:05,920 --> 00:11:06,760 I'll be real. 191 00:11:07,840 --> 00:11:10,920 This is the sort of shit that you only see in the movies, man. 192 00:11:23,600 --> 00:11:25,520 -[Jamie] Wow, man. -[Mounir] You like the place? 193 00:11:25,600 --> 00:11:26,880 [Jamie] It's fuckin' beautiful. 194 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 [speaking Darija] 195 00:11:37,600 --> 00:11:39,400 -This is mental. -[kids clamoring] 196 00:11:39,480 --> 00:11:40,800 [speaking Darija] 197 00:11:40,880 --> 00:11:42,960 -Ay, Mounir, man. -[Mounir in English] Yeah, it's okay. 198 00:11:43,040 --> 00:11:44,840 [speaking Darija] 199 00:11:48,040 --> 00:11:50,520 [in English] Please. For you. Money. Please. For you. 200 00:11:50,600 --> 00:11:52,680 -Please. -Nah, I can't, man. I'm sorry. 201 00:11:52,760 --> 00:11:54,880 -Nah, man. I'm sorry, little man. -[speaks Darija] 202 00:11:58,360 --> 00:11:59,560 [Mounir in English] Please sit. 203 00:11:59,640 --> 00:12:02,520 ["9Ortass" by Mocci playing over speakers] 204 00:12:04,720 --> 00:12:06,080 How long are these guys gonna be? 205 00:12:07,240 --> 00:12:08,080 They're coming. 206 00:12:12,080 --> 00:12:13,320 This is Chaash. 207 00:12:15,360 --> 00:12:16,840 [Chaash and Mounir speaking Darija] 208 00:12:18,200 --> 00:12:19,240 [in English] How are you, bro? 209 00:12:19,840 --> 00:12:20,800 Chaash, yeah? 210 00:12:20,880 --> 00:12:22,160 [Chaash] Somethin' like that. 211 00:12:22,920 --> 00:12:25,000 What happened to Dushane? I thought he was comin' out. 212 00:12:25,080 --> 00:12:28,040 [Jamie] He's a busy man, innit? So, unfortunately, you got me. 213 00:12:29,840 --> 00:12:32,600 [Waiter and Chaash speaking Darija] 214 00:12:34,200 --> 00:12:36,920 [in English] Obviously, what happened on the beach can't run. 215 00:12:38,120 --> 00:12:40,080 Dushane's puttin' his trust in us, and we're fuckin' it up. 216 00:12:41,040 --> 00:12:42,560 But I need you and Dushane both to know 217 00:12:42,640 --> 00:12:45,400 that I'm gonna deal with this matter personally, okay? 218 00:12:45,480 --> 00:12:47,480 -When? -What do you mean, when? 219 00:12:48,480 --> 00:12:50,320 As in, when are you gonna deal with it? 220 00:12:50,920 --> 00:12:53,760 All I've been hearin' is bare false promises, bro. 221 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 This might be fucked up for you, but it's fucked up for me as well. 222 00:12:56,600 --> 00:12:59,040 I'mma find the leak. I'mma deal with it. 223 00:12:59,120 --> 00:13:02,040 Can't have word gettin' around that my own people are snakin' me. 224 00:13:03,400 --> 00:13:05,320 [exhales] Respect is a delicate flower. 225 00:13:06,160 --> 00:13:09,160 Ain't no Juan El Bueno gonna walk all over that for nothin'. Are you mad? 226 00:13:10,720 --> 00:13:11,640 Calm. 227 00:13:13,440 --> 00:13:16,040 -So who knew about the boat? -[Chaash] Me. 228 00:13:16,120 --> 00:13:17,240 You and who else? 229 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 Me and the two youts that pilot it. But they ain't said nothin' to the police. 230 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 -How do you know? -They don't know where they're goin' 231 00:13:23,080 --> 00:13:25,000 till the boats are loaded and they're on board. 232 00:13:25,080 --> 00:13:28,440 You ever try sendin' a text message on a speedboat goin' 80 miles a hour? 233 00:13:29,040 --> 00:13:30,320 They're goin' overboard, bruv. 234 00:13:32,760 --> 00:13:34,080 What about your bodyguard? 235 00:13:34,160 --> 00:13:36,400 [Chaash] Hey, watch how you're talkin' about my boy. 236 00:13:36,480 --> 00:13:38,400 'Cause that's more than my boy. That's my bruvva. 237 00:13:38,960 --> 00:13:40,360 We've been ridin' since before jail. 238 00:13:41,480 --> 00:13:44,360 If Khrito had anything to do with this, bruv, my whole life's fucked. 239 00:13:45,480 --> 00:13:46,320 Mounir? 240 00:13:46,400 --> 00:13:48,880 I've known Mounir my whole life. Used to work with my dad. 241 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 A bit cuddly, a bit old fashioned. 242 00:13:51,840 --> 00:13:53,160 -But he's loyal. -[chuckles] 243 00:13:53,240 --> 00:13:55,320 So, what, then? No one? 244 00:13:56,120 --> 00:13:59,240 -What about the loaders or somethin'? -Bro, they don't know nothin' either. 245 00:13:59,320 --> 00:14:01,880 They get paid 200 euros when the job is done, then they fuck off. 246 00:14:01,960 --> 00:14:02,800 [kisses teeth] 247 00:14:03,320 --> 00:14:05,480 [Chaash] What I think is we need to go over to Spain. 248 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 Question the fuckers that unload the shit. 249 00:14:07,320 --> 00:14:08,560 [speaks Darija] 250 00:14:09,480 --> 00:14:11,720 [both speaking Darija] 251 00:14:14,240 --> 00:14:16,120 Yo, English, man. Come on. 252 00:14:16,200 --> 00:14:17,080 [kisses teeth] 253 00:14:17,640 --> 00:14:18,880 I don't understand. 254 00:14:24,680 --> 00:14:27,960 [in English] Someone here has sold us out. Juan El Bueno is National Police, 255 00:14:28,040 --> 00:14:31,040 but National Police do not patrol the coast. 256 00:14:31,640 --> 00:14:32,680 That is Guardia Civil. 257 00:14:32,760 --> 00:14:34,240 ["Wana" by Leil playing over speakers] 258 00:14:34,320 --> 00:14:36,520 Juan was waiting for us. 259 00:14:38,440 --> 00:14:39,600 He chose his moment. 260 00:14:40,640 --> 00:14:42,200 Nice and calm. 261 00:14:42,920 --> 00:14:45,520 That means someone on this side 262 00:14:45,600 --> 00:14:47,720 gave him plenty of warning. 263 00:14:48,600 --> 00:14:50,360 The leak is here, in Morocco. 264 00:14:56,400 --> 00:14:58,320 So you man had me fooled, yeah? 265 00:14:59,520 --> 00:15:01,720 See, I was thinkin' he was the boss. 266 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Clearly, I was wrong. 267 00:15:05,240 --> 00:15:06,200 It's you. 268 00:15:07,200 --> 00:15:09,080 You're the real top boy around here. 269 00:15:11,520 --> 00:15:12,560 You're smart. 270 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 No flies on you. 271 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 Maybe you should be Dushane's boss, eh? 272 00:15:17,800 --> 00:15:18,720 I know. 273 00:15:18,800 --> 00:15:21,800 We done talkin' business? 'Cause I'm hungry. I'm tryin' to eat. 274 00:15:21,880 --> 00:15:22,960 [Jamie] You takin' the piss? 275 00:15:23,040 --> 00:15:24,840 What'd you mean, done talkin' business, bro? 276 00:15:25,480 --> 00:15:28,360 You need to pattern the situation before the next shipment's ready to roll. 277 00:15:28,440 --> 00:15:29,480 Wait a minute. 278 00:15:29,560 --> 00:15:32,320 -[in Darija] You better talk to this guy. -[in English] Wait a minute. 279 00:15:33,360 --> 00:15:34,760 Excuse us a moment, okay? 280 00:15:35,360 --> 00:15:36,720 -[sighs] -Thank you. 281 00:15:38,600 --> 00:15:39,640 [in Darija] Come with me. 282 00:15:41,440 --> 00:15:42,480 [in Darija] Stay with him. 283 00:15:46,360 --> 00:15:49,480 [inaudible] 284 00:15:53,160 --> 00:15:54,240 The fuck you lookin' at? 285 00:15:54,320 --> 00:15:56,680 [speaking Darija] 286 00:16:02,280 --> 00:16:03,880 [clearing throat] 287 00:16:04,400 --> 00:16:05,600 [Jamie] So what was that about? 288 00:16:05,680 --> 00:16:08,160 [Chaash in English] Listen, we can fix this for you, 289 00:16:08,240 --> 00:16:10,480 but to do that, we've gotta go again, later today. 290 00:16:10,560 --> 00:16:13,320 Trust us. No fuck-ups. Are you happy now? 291 00:16:13,400 --> 00:16:14,480 Thank you. 292 00:16:26,080 --> 00:16:27,920 Yo, Rob. Can I get a tea, bro? 293 00:16:29,960 --> 00:16:31,480 What you sayin'? 294 00:16:31,560 --> 00:16:34,680 The feds were all over Ruben's garage by the time Kieron and them man got there. 295 00:16:34,760 --> 00:16:36,640 They took his whips, everythin'. 296 00:16:36,720 --> 00:16:39,200 -And what about the yard? -Feds got there first too. 297 00:16:40,080 --> 00:16:42,800 Who's his solicitor? We need someone reliable on this thing. 298 00:16:42,880 --> 00:16:45,040 -I've already got Wilson Lee onto it. -Good. 299 00:16:45,560 --> 00:16:48,320 Listen, I wanna know every question they're askin' him, 300 00:16:48,400 --> 00:16:50,720 and I wanna know every reply he's givin' back, you get me? 301 00:16:50,800 --> 00:16:52,360 -Say nothin'. -Good. 302 00:16:53,800 --> 00:16:54,640 Cheers, man. 303 00:17:00,760 --> 00:17:02,080 What's up? 304 00:17:02,840 --> 00:17:03,680 It's Lauryn. 305 00:17:05,880 --> 00:17:07,000 She's pregnant. 306 00:17:09,360 --> 00:17:10,200 It's not mine, is it? 307 00:17:11,960 --> 00:17:14,120 I'm happy for her. What you want me to say? 308 00:17:14,200 --> 00:17:16,080 She's pregnant to a psycho, 309 00:17:16,160 --> 00:17:18,120 and that psycho's got a psycho sister 310 00:17:18,200 --> 00:17:21,160 that's way more fuckin' psycho than what he is. 311 00:17:21,840 --> 00:17:23,880 She's scared, Dushane. 312 00:17:24,760 --> 00:17:27,200 She's proper scared that they're gonna try do her or somethin'. 313 00:17:28,000 --> 00:17:30,240 She knows who Sully is, right? Yeah? 314 00:17:30,960 --> 00:17:32,520 She know how scary he is? 315 00:17:33,720 --> 00:17:35,400 Now, I guarantee you 316 00:17:35,480 --> 00:17:37,760 Lauryn's psycho ain't more psycho than Sully. 317 00:17:38,920 --> 00:17:42,400 At least she's got a chance with her one, 'cause she ain't got a chance with ours. 318 00:17:43,120 --> 00:17:45,480 Only three people know what Lauryn did. 319 00:17:46,520 --> 00:17:49,160 You, me, and Shelley. 320 00:17:50,840 --> 00:17:53,440 I ain't gonna tell Sully and Shelley ain't gonna tell him neither. 321 00:17:53,520 --> 00:17:56,600 Listen, Lauryn ain't comin' back. 322 00:17:57,640 --> 00:17:59,000 End of. 323 00:18:02,360 --> 00:18:03,960 Jaq, go to work, man. 324 00:18:11,360 --> 00:18:12,320 [door opens] 325 00:18:13,000 --> 00:18:13,960 [door closes] 326 00:18:20,040 --> 00:18:21,000 [sighs] 327 00:18:35,000 --> 00:18:36,200 [man] Yo, Dushane! 328 00:18:37,280 --> 00:18:38,360 What you sayin'? 329 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 [letterbox bangs] 330 00:18:48,320 --> 00:18:49,560 You all right, Mum? 331 00:18:49,640 --> 00:18:52,440 I was wonderin' whether you might show your face. 332 00:19:00,520 --> 00:19:02,120 [sighs] 333 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Looking good, you know, Mum. 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,000 Mm? 335 00:19:13,960 --> 00:19:15,080 What's your secret? 336 00:19:15,600 --> 00:19:19,360 Fighting the good fight against the big property people. 337 00:19:20,040 --> 00:19:22,000 Fighting them keeps me young. 338 00:19:22,680 --> 00:19:23,520 Okay. 339 00:19:25,440 --> 00:19:27,720 Well, listen, whatever you're doin', it's workin'. 340 00:19:28,240 --> 00:19:30,640 You eatin' good? You eatin' healthy? 341 00:19:30,720 --> 00:19:32,400 That is not important. 342 00:19:33,400 --> 00:19:35,240 Yeah, it's important to me, Mum. 343 00:19:35,320 --> 00:19:38,320 This is not about me, so let's not waste our time. 344 00:19:39,280 --> 00:19:43,360 I know you're a part of the so-called "redevelopment scheme." 345 00:19:45,240 --> 00:19:46,240 I know you do. 346 00:19:47,160 --> 00:19:51,160 -And, uh, whatever Shelley told you-- -This has nothing to do with Shelley. 347 00:19:51,240 --> 00:19:54,760 This goes to character. Your character, Dushane. 348 00:19:57,240 --> 00:19:59,600 And it says a lot about me too. 349 00:19:59,680 --> 00:20:00,520 You? 350 00:20:00,600 --> 00:20:01,880 I brought you up. 351 00:20:02,800 --> 00:20:06,400 I turned a blind eye to the man I could see you were becoming. 352 00:20:08,400 --> 00:20:11,920 I've prayed. I've examined my conscience. 353 00:20:13,560 --> 00:20:15,920 Now you must examine yours, Dushane. 354 00:20:16,520 --> 00:20:17,480 Look… 355 00:20:20,320 --> 00:20:22,560 I come here to try and do a good thing. 356 00:20:25,400 --> 00:20:26,640 You understand? 357 00:20:29,520 --> 00:20:31,320 I'll buy you whatever you want. 358 00:20:32,360 --> 00:20:34,200 House, flat, 359 00:20:34,280 --> 00:20:36,760 wherever you want, I'll buy it. 360 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 Okay? I'll pay for everything. 361 00:20:39,240 --> 00:20:42,440 I know where your money comes from. I don't want it. 362 00:20:42,520 --> 00:20:45,280 Mum, you don't know where my money comes from. 363 00:20:45,360 --> 00:20:47,320 You sell drugs! 364 00:20:48,360 --> 00:20:50,960 Mum, I make investments. 365 00:20:51,480 --> 00:20:55,080 All right? I invest in business. I invest in property. 366 00:20:55,160 --> 00:20:57,120 That's where my money comes from. 367 00:20:57,200 --> 00:20:59,600 My son sells drugs. 368 00:21:00,200 --> 00:21:03,760 You've no idea how ashamed that makes me feel. 369 00:21:05,080 --> 00:21:06,120 [both sigh] 370 00:21:12,120 --> 00:21:13,040 A'ight. 371 00:21:14,080 --> 00:21:15,360 Want me to be honest? 372 00:21:18,000 --> 00:21:19,040 I sell drugs. 373 00:21:20,720 --> 00:21:22,680 'Cause people wanna get high. 374 00:21:22,760 --> 00:21:23,720 Everyone does it. 375 00:21:24,920 --> 00:21:27,200 All of them politicians you watch on the news… 376 00:21:28,120 --> 00:21:30,480 [sighs] …they all get high, you know? 377 00:21:31,800 --> 00:21:33,320 Whether it was at uni, 378 00:21:33,400 --> 00:21:37,600 or now at them little private parties they go to, they all get high. 379 00:21:37,680 --> 00:21:40,000 And that's life. That's how it goes. 380 00:21:40,520 --> 00:21:44,560 I mean, even the prime minister was on TV talkin' about how someone gave him drugs. 381 00:21:45,080 --> 00:21:47,760 -Why ain't he in jail? -That man has no morals. 382 00:21:48,280 --> 00:21:51,200 Don't try and use him to justify what you do. 383 00:21:51,800 --> 00:21:52,720 [sighs] 384 00:21:52,800 --> 00:21:57,360 And now you're using the money you've made to tear down this community! 385 00:21:58,000 --> 00:21:59,680 Mum, listen. 386 00:22:00,520 --> 00:22:04,080 If people from Summerhouse wanna stay, they can stay. 387 00:22:04,680 --> 00:22:06,200 That's the whole point in this ting. 388 00:22:06,280 --> 00:22:09,160 You don't believe that. You're not naive. 389 00:22:09,240 --> 00:22:11,680 You tell me what the alternative is, then. 390 00:22:11,760 --> 00:22:12,600 Hm? 391 00:22:13,520 --> 00:22:15,400 No, seriously, think about it. What you gonna do? 392 00:22:15,480 --> 00:22:17,800 You're gonna go and spend all your life savings 393 00:22:17,880 --> 00:22:20,400 gettin' this stupid report done, then what happens next? 394 00:22:21,160 --> 00:22:22,400 We win. 395 00:22:23,080 --> 00:22:25,840 Come on, Mum. You know the world don't work like that. 396 00:22:27,080 --> 00:22:28,880 Now, you see, if it ain't me, 397 00:22:29,480 --> 00:22:31,560 if it ain't me makin' money from this ting, 398 00:22:32,080 --> 00:22:34,320 there's gonna be someone else out there, Mum. 399 00:22:36,440 --> 00:22:38,120 And you know that someone else? 400 00:22:38,680 --> 00:22:41,080 He ain't gonna give two shits about Summerhouse, 401 00:22:42,240 --> 00:22:43,120 or you, 402 00:22:44,160 --> 00:22:45,520 or this little community. 403 00:22:47,640 --> 00:22:49,440 So who's got more rights than me? 404 00:22:53,240 --> 00:22:55,280 You know why I haven't offered you a coffee? 405 00:22:56,440 --> 00:22:58,920 -No. -They cut the water off. 406 00:23:00,320 --> 00:23:02,240 And it's not the first time. 407 00:23:02,880 --> 00:23:06,240 I'm sorry. Look, you think I want you to go without water? 408 00:23:06,960 --> 00:23:08,040 Come on. 409 00:23:08,640 --> 00:23:11,760 I will sort it out. I will fix it. Okay? 410 00:23:12,480 --> 00:23:14,560 Leave the water, Dushane. 411 00:23:15,480 --> 00:23:17,680 -Fix yourself. -[kisses teeth] 412 00:23:22,440 --> 00:23:24,400 Don't even know why I'm botherin', you know. 413 00:23:26,400 --> 00:23:27,240 Listen. 414 00:23:28,040 --> 00:23:29,200 Just for the record, 415 00:23:29,280 --> 00:23:30,840 Summerhouse is a shithole. 416 00:23:31,480 --> 00:23:35,080 I'm doin' everyone a fuckin' favor here by knockin' this shit down 417 00:23:35,600 --> 00:23:38,440 and rebuildin' it and makin' it better for everyone. 418 00:23:38,520 --> 00:23:41,480 You spent your whole youth selling drugs 419 00:23:41,560 --> 00:23:43,800 to make money out of this estate. 420 00:23:43,880 --> 00:23:46,640 And now you're selling it to make more money. 421 00:23:46,720 --> 00:23:49,360 Well, this is my home. 422 00:23:49,440 --> 00:23:52,600 This is where I raised you and your brother! 423 00:23:52,680 --> 00:23:55,440 This is where I live! 424 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 You can go now, Dushane. 425 00:24:11,240 --> 00:24:12,120 I'm goin'. 426 00:24:15,600 --> 00:24:16,640 I'll see you soon. 427 00:24:21,880 --> 00:24:23,880 [drilling and hammering] 428 00:24:34,400 --> 00:24:35,520 [gasps] 429 00:24:35,600 --> 00:24:37,960 [breathing heavily] 430 00:24:53,400 --> 00:24:56,480 [Sarah] So we know that the BMW X5 we recovered from your garage 431 00:24:56,560 --> 00:24:58,840 was the one used in the shooting of Jamaal Green. 432 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 And now guess what else we know, Ruben? 433 00:25:02,600 --> 00:25:03,960 It's registered to you. 434 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 Are you gonna help us, Ruben? 435 00:25:11,760 --> 00:25:13,200 -[scoffs] -With Dushane? 436 00:25:15,160 --> 00:25:16,800 We need an answer now, Ruben. 437 00:25:19,320 --> 00:25:21,240 I wanna talk to my solicitor. 438 00:25:22,520 --> 00:25:24,000 [Sarah sighs heavily] 439 00:25:24,080 --> 00:25:25,160 In private. 440 00:25:27,480 --> 00:25:28,320 [beep] 441 00:25:29,080 --> 00:25:30,320 You got five minutes. 442 00:25:37,960 --> 00:25:39,200 [Wilson sighs] 443 00:25:39,280 --> 00:25:40,480 [door closes] 444 00:25:40,560 --> 00:25:44,160 Well, you heard 'em. You heard 'em, man. They wanna know now. 445 00:25:44,240 --> 00:25:48,040 They're hustlin' you. You don't have to say anythin'. 446 00:25:48,120 --> 00:25:49,360 Not now. 447 00:25:49,960 --> 00:25:51,240 We can buy time. 448 00:25:56,280 --> 00:25:57,640 -[exhales] -You stay cool. 449 00:26:03,080 --> 00:26:04,000 [door opens] 450 00:26:05,600 --> 00:26:07,200 -[exhales] -[door closes] 451 00:26:16,480 --> 00:26:17,400 [exhales] 452 00:26:19,960 --> 00:26:22,480 I was a beautician before I went away. 453 00:26:22,560 --> 00:26:23,760 Makeup counters. 454 00:26:24,360 --> 00:26:27,440 Okay. Well, I need someone on the front desk. 455 00:26:27,520 --> 00:26:30,920 Greetin' customers, helpin' me and Naomi with the diary. 456 00:26:31,000 --> 00:26:32,560 If that works out and you're interested, 457 00:26:32,640 --> 00:26:34,200 I don't see why we can't get you trained up, 458 00:26:34,280 --> 00:26:36,760 and maybe you can start doin' some treatments yourself. 459 00:26:36,840 --> 00:26:39,160 ["Buss It There" by A Lxvi (feat. A7Los) playing over speakers] 460 00:26:39,840 --> 00:26:41,480 Are-- Are you okay? 461 00:26:43,080 --> 00:26:44,640 Why you bein' nice to me? 462 00:26:47,480 --> 00:26:48,560 [sighs] 463 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 Look, you have a little girl. 464 00:26:52,600 --> 00:26:53,440 So do I. 465 00:26:54,680 --> 00:26:55,560 I get it. 466 00:26:56,320 --> 00:26:58,400 You know, we've gotta be there for each other. 467 00:26:58,480 --> 00:27:00,320 That's what Summerhouse is all about, innit? 468 00:27:02,120 --> 00:27:03,600 Can you start tomorrow? 469 00:27:03,680 --> 00:27:05,600 Of course I can. Are you serious? 470 00:27:08,680 --> 00:27:10,720 [Beverley] Where is she? She said she'd be here by now. 471 00:27:10,800 --> 00:27:14,240 [Naomi] I'm not really sure. She's out the back with a customer. 472 00:27:14,760 --> 00:27:16,800 [Beverley] Oh, it's all right. She's here now, look. 473 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 -Naomi, this is Mandy. -[Naomi] Hiya. 474 00:27:20,480 --> 00:27:22,840 -[Mandy] You all right? -Can you get her contact details? 475 00:27:22,920 --> 00:27:25,960 -I've gotta talk to my friend outside. -[Naomi] Yeah, sure. Yeah. 476 00:27:27,840 --> 00:27:30,280 All right, so can I just take your mobile number? 477 00:27:30,360 --> 00:27:33,400 -My number is zero, seven, seven… -[Naomi] Yeah. 478 00:27:33,480 --> 00:27:34,720 [inaudible] 479 00:27:34,800 --> 00:27:36,760 -[Mandy] …double-zero… -[Naomi] Yeah. 480 00:27:38,480 --> 00:27:39,760 [Mandy] …nine hundred… 481 00:27:41,160 --> 00:27:42,880 [Naomi] Nine hundred… 482 00:27:42,960 --> 00:27:44,360 [Mandy] …six, six… 483 00:27:45,920 --> 00:27:46,960 two. 484 00:27:47,040 --> 00:27:50,280 [Naomi] Yeah. And do you have an email, please, Mandy? 485 00:27:50,360 --> 00:27:51,720 [Mandy] Um, yeah, my email… 486 00:27:58,520 --> 00:28:02,440 No, she hasn't, but she said that she could show me tomorrow when I come in. 487 00:28:02,520 --> 00:28:06,200 She said it will only take something like ten minutes or something. 488 00:28:06,280 --> 00:28:09,200 [Naomi] Great, so that's all done. Um… 489 00:28:09,280 --> 00:28:11,560 -I look forward to seeing you tomorrow. -Okay. 490 00:28:11,640 --> 00:28:13,960 -Bye. See you tomorrow -Bye. See you later. Bye-bye. 491 00:28:15,440 --> 00:28:19,840 [Beverley] Listen, thanks a lot, Shelley. You're an absolute sweetheart. 492 00:28:19,920 --> 00:28:21,200 See you later. [kisses] 493 00:28:26,320 --> 00:28:28,960 -[exhales] See you tomorrow. -See you tomorrow. 494 00:28:29,040 --> 00:28:32,720 I won't blow you a kiss. I'll just say thank you. But I mean it. 495 00:28:33,320 --> 00:28:35,280 -All good. See ya. -See ya. 496 00:28:40,520 --> 00:28:42,200 [bubbling] 497 00:28:47,480 --> 00:28:50,840 [in Darija] Go get the boat and call the guys. 498 00:28:58,600 --> 00:29:00,720 [speaking Darija] 499 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 -Bruv, I don't understand your language. -[speaking Darija] 500 00:29:03,200 --> 00:29:04,560 I don't-- I don't get it. 501 00:29:04,640 --> 00:29:06,560 -[in English] Buy my candies. -Candies? 502 00:29:06,640 --> 00:29:09,040 Bruv, yo, how many times you gonna offer me candies? 503 00:29:09,120 --> 00:29:11,600 -To order, good price, fair price. -No. 504 00:29:11,680 --> 00:29:13,360 Good price, good price. 505 00:29:14,600 --> 00:29:17,240 -See you, you're a hustler, you know. -Hah! 506 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 There. 507 00:29:22,560 --> 00:29:24,320 -Where's the change? -[laughs] No. 508 00:29:25,680 --> 00:29:26,840 Just go, man. 509 00:29:27,360 --> 00:29:28,600 Take me, take me, I go. 510 00:29:28,680 --> 00:29:29,880 Go where? 511 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Go with you, Uncle. 512 00:29:31,560 --> 00:29:34,640 Nah, G, when I go, I'm flying. 513 00:29:34,720 --> 00:29:35,760 You can't come. 514 00:29:36,440 --> 00:29:38,200 My sister, Spain. 515 00:29:38,800 --> 00:29:41,120 Want me come Spain! 516 00:29:43,120 --> 00:29:44,640 Look, I'm not goin' to Spain, you know. 517 00:29:45,240 --> 00:29:47,680 I live in London. England. 518 00:29:48,360 --> 00:29:51,000 Look I'm sorry, little man. I wish I could help. 519 00:29:52,760 --> 00:29:54,440 Why are you here? Huh? 520 00:29:54,520 --> 00:29:55,800 [speaking Darija] 521 00:29:55,880 --> 00:29:58,880 -Where's your home? Where do you sleep? -[speaking Darija] 522 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 [speaking Darija] 523 00:30:00,400 --> 00:30:03,440 Where we goin'? You gonna take me to your home? 524 00:30:05,720 --> 00:30:07,240 [boy] Samar, Samar! 525 00:30:15,840 --> 00:30:17,760 [boys speaking Darija] 526 00:30:19,560 --> 00:30:20,840 [Jamie] No, wait, man. 527 00:30:22,000 --> 00:30:24,040 You're gonna pull my arm outta my socket, little man. 528 00:30:26,880 --> 00:30:29,160 -This-- This is your home? -Ah. 529 00:30:29,240 --> 00:30:32,040 -You sleep here? -[both speaking Darija] 530 00:30:33,560 --> 00:30:35,440 [in English] I home. You home. 531 00:30:35,520 --> 00:30:37,040 [chuckles] Thank you. 532 00:30:38,920 --> 00:30:41,480 -[both speaking Darija] -[Jamie laughs] You like cars? 533 00:30:41,560 --> 00:30:43,120 -Ah. -[speaking Darija] 534 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 [in English] My sister… 535 00:30:49,080 --> 00:30:52,080 [Jamie] Oh. This is your sister you was talking about, yeah? 536 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 The one in Spain? 537 00:30:53,880 --> 00:30:55,880 -Yes. -Okay, look, look. 538 00:30:55,960 --> 00:30:58,720 -This… This… -[speaking Darija] 539 00:30:58,800 --> 00:31:00,560 [chuckles] This is my brothers. 540 00:31:01,440 --> 00:31:04,280 This is Aaron. This is Stefan. 541 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 [boy] iPhone… 542 00:31:05,280 --> 00:31:08,080 Aaron, Stefan. My brothers, yeah? 543 00:31:08,160 --> 00:31:10,160 -[speaking Darija] -Mm. 544 00:31:10,240 --> 00:31:11,440 Yeah. 545 00:31:11,520 --> 00:31:14,160 That's… That's your sister, yeah? 546 00:31:14,240 --> 00:31:15,200 Ah. 547 00:31:30,320 --> 00:31:32,600 -[laughing] -[Jamie] Oh! 548 00:31:33,640 --> 00:31:34,920 Go, go, go go! 549 00:31:49,040 --> 00:31:49,880 [door closes] 550 00:31:49,960 --> 00:31:52,880 ["GS X PS Whips and Bikes" by Frecks (feat. Spooks, Goose & Tragic) playing] 551 00:32:04,800 --> 00:32:05,920 Why do I always have to cook? 552 00:32:06,920 --> 00:32:08,840 If you want food, you gotta cook somethin', innit. 553 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 We'll get takeaway, man. Jamie left some money. 554 00:32:11,280 --> 00:32:13,520 -Why do I have to get the takeaway? -Why you in a bad mood? 555 00:32:13,600 --> 00:32:15,640 -I'm not. -I've got exams in two weeks, man. 556 00:32:15,720 --> 00:32:18,640 I ain't got time to argue. If you want food, go get somethin'. 557 00:32:18,720 --> 00:32:19,680 Take the money. 558 00:32:34,120 --> 00:32:36,440 [Tia] Stef. Yo. 559 00:32:37,640 --> 00:32:39,480 Bro. You good? 560 00:32:40,320 --> 00:32:41,280 Yeah, man's calm. 561 00:32:41,800 --> 00:32:44,360 D'you hear about that yout that got ducked down the other day? 562 00:32:44,440 --> 00:32:45,600 [Stef] No. What happened? 563 00:32:45,680 --> 00:32:47,640 [Tia] Bro, he must've gone to some next ends. 564 00:32:47,720 --> 00:32:49,840 Four man there chased him down, chinged him up. 565 00:32:49,920 --> 00:32:51,120 [Stef] Chased where? 566 00:32:51,200 --> 00:32:53,440 But what, I gotta do this bullshit sign-on ting. 567 00:32:53,520 --> 00:32:54,560 I beg you wait for me. 568 00:32:55,560 --> 00:32:57,560 -Calm, calm. -Yeah, two minutes, innit. 569 00:32:57,640 --> 00:32:58,960 -Hurry up, man. -Two minutes. 570 00:32:59,040 --> 00:33:00,600 Two minutes, bro. Two minutes. 571 00:33:01,880 --> 00:33:03,000 [sighs] 572 00:33:03,080 --> 00:33:04,800 [boys shouting] 573 00:33:08,200 --> 00:33:09,120 [man] Tia, man. 574 00:33:10,440 --> 00:33:12,000 -What you doin'? -[Tia] What? 575 00:33:13,320 --> 00:33:14,400 What do you mean, what? 576 00:33:15,040 --> 00:33:15,960 I'm here. 577 00:33:16,720 --> 00:33:18,360 You know what time you're supposed to be here. 578 00:33:18,440 --> 00:33:20,760 [scoffs] We still have 30 minutes, though. 579 00:33:21,280 --> 00:33:24,240 I'm sure I can say everything I need to say in 30 minutes. 580 00:33:24,320 --> 00:33:26,120 Come on, my guy. [kisses teeth] 581 00:33:26,960 --> 00:33:28,600 I beg you, lock this up for me though. 582 00:33:29,400 --> 00:33:31,440 That's a rental. Why have you even brought it in? 583 00:33:31,520 --> 00:33:33,880 Nah, it's mine. I got it from the company. 584 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 -You bought this from the company. -Mm-hm. 585 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 Looks like it. 586 00:33:44,080 --> 00:33:44,920 [man] All right, so… 587 00:33:46,680 --> 00:33:48,040 put you in the middle. 588 00:33:49,000 --> 00:33:51,400 And then what about your parents? 589 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 [Tia] What about them? 590 00:33:53,920 --> 00:33:54,960 What's their names? 591 00:33:55,040 --> 00:33:58,040 This is so long. Why are we doing this bullshit? 592 00:33:59,880 --> 00:34:04,160 Well, family trees can be quite useful, you know, to map out your relationships. 593 00:34:05,080 --> 00:34:07,720 -Who you're closest to. -Fuck that. [kisses teeth] 594 00:34:08,960 --> 00:34:12,720 [sighs] We need to try and get a picture of how you've ended up 595 00:34:13,680 --> 00:34:14,720 where you are. 596 00:34:14,800 --> 00:34:18,360 Listen, my parents don't give fuck all about where I am. 597 00:34:18,440 --> 00:34:19,280 [scoffs] 598 00:34:19,800 --> 00:34:21,520 Me and them, nothing alike. 599 00:34:21,600 --> 00:34:22,920 I do me, yeah? 600 00:34:23,000 --> 00:34:25,560 Fuck them. Like, seriously. 601 00:34:25,640 --> 00:34:27,800 Fuck them. I do me. 602 00:34:31,320 --> 00:34:33,240 So you definitely don't wanna do the family tree? I-- 603 00:34:33,920 --> 00:34:36,720 -I'm goin' toilet. Jesus. -Tia, let's just… 604 00:34:48,400 --> 00:34:51,080 [Stef] Yo, where you been, man? That weren't two minutes. 605 00:34:52,160 --> 00:34:53,280 Where you goin'? 606 00:34:55,880 --> 00:34:56,720 -[beeping] -[chuckles] 607 00:34:56,800 --> 00:34:57,960 [Stef] Oi, what's that? 608 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 -[car unlocks] -Ah, it works! 609 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 Yes! Hey, see that? 610 00:35:03,080 --> 00:35:04,280 [laughs] 611 00:35:07,520 --> 00:35:08,680 What you doin'? 612 00:35:08,760 --> 00:35:11,600 Ah, Stef, come on, man. Stop bein' a pum pum. Come in here. 613 00:35:11,680 --> 00:35:13,600 -Where you goin'? -[boy 1] What's she doin'? 614 00:35:13,680 --> 00:35:15,040 [Tia chuckles] 615 00:35:15,560 --> 00:35:18,160 -[Stef] Tia, this is a bad idea. -[boy 1] Hey, what you doing? 616 00:35:18,240 --> 00:35:20,960 -[Tia] It's cool, man. Just get in. -[boy 2] You a driver? 617 00:35:21,040 --> 00:35:22,640 [Tia] Yeah, what? [chuckles] 618 00:35:23,160 --> 00:35:24,480 -Go on. -[boys clamoring] 619 00:35:24,560 --> 00:35:27,360 Put it on. That one. Yeah, yeah, yeah. 620 00:35:27,440 --> 00:35:29,640 -Man, what you doin'? -[revs engine] 621 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 -[boy 3] Yeah, what? -[tires screech] 622 00:35:32,880 --> 00:35:34,280 -[boy 4] Wicked. -[boy 5] Oh my God. 623 00:35:34,360 --> 00:35:36,800 -Can we get out the car park, please? -[boy 6] Whoa, man! 624 00:35:36,880 --> 00:35:38,280 -What you doing? -[engine revving] 625 00:35:38,360 --> 00:35:41,600 -What's goin' on? What are you doin'? -[boy 7] Bruv, bruv, bruv. 626 00:35:41,680 --> 00:35:44,040 -Open this door. -Look what I'm doin'. Look at me. 627 00:35:44,120 --> 00:35:45,160 [engine revving] 628 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 Get down! It's-- 629 00:35:50,880 --> 00:35:53,400 -[crowd] Ooh… -You lot stand back. Are you all right? 630 00:35:53,480 --> 00:35:55,320 [laughter] 631 00:35:55,400 --> 00:35:57,080 [metal clattering] 632 00:36:00,920 --> 00:36:02,120 This is my car, Tia! 633 00:36:02,840 --> 00:36:04,560 You know you messed up, right? 634 00:36:04,640 --> 00:36:06,320 This is a sticky one still. 635 00:36:20,280 --> 00:36:21,520 [Pebbles] Or we could sell it. 636 00:36:22,040 --> 00:36:26,080 No. We've already tried that, to your boyfriend, remember? 637 00:36:26,160 --> 00:36:29,480 Yeah, there's nothin' to stop us sellin' it again. We could split the P's. 638 00:36:29,560 --> 00:36:32,760 Except the fact it's not ours to sell, which is why you're in this mess. 639 00:36:32,840 --> 00:36:35,800 It belongs to your mates, don't it? Khadeem and Cyprus. 640 00:36:35,880 --> 00:36:38,120 -Fuck them. -Oh, it's "fuck them" now, is it? 641 00:36:38,200 --> 00:36:41,440 I'm the one that took all the risk. Like my name's Pebbs da Eediat. 642 00:36:41,520 --> 00:36:44,760 It seems to me like you're forgettin' how this whole shit started. 643 00:36:45,920 --> 00:36:49,680 You taking what belongs to them. Them, rightly so, comin' back for you. 644 00:36:49,760 --> 00:36:52,400 You comin' to me for my help, fuckin' cryin' over there. 645 00:36:52,480 --> 00:36:57,600 [sighs] Yeah, I hear all that, Uncs. We could make proper P's, you know? 646 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 [chuckles] 647 00:37:01,320 --> 00:37:02,560 So you think I'm an idiot? 648 00:37:04,480 --> 00:37:05,520 We're goin'. 649 00:37:20,520 --> 00:37:22,520 [Jamie] So what happens when they get over to Spain? 650 00:37:23,760 --> 00:37:26,520 How can you be sure this ain't gonna go like the last one? 651 00:37:26,600 --> 00:37:28,280 Bro, I promise you, 652 00:37:29,280 --> 00:37:31,280 this time, everything's under control. 653 00:37:35,320 --> 00:37:37,040 [in Darija] All right, they're done loading the Zodiac. 654 00:37:37,120 --> 00:37:38,480 They just need to know where to go. 655 00:37:39,320 --> 00:37:40,840 [in Darija] The small beach near Barbate. 656 00:37:40,920 --> 00:37:44,920 Tell them if no one's there to meet them, they'll unload everything themselves. 657 00:37:45,000 --> 00:37:45,920 What? 658 00:37:47,120 --> 00:37:50,800 That guy acts like he knows what he's doing, but everything's messed up. 659 00:37:52,000 --> 00:37:52,960 Fucking typical. 660 00:37:53,040 --> 00:37:54,480 It's fine, forget about it. 661 00:37:54,560 --> 00:37:57,120 I have people on their way now. They'll be there soon. 662 00:37:59,520 --> 00:38:00,360 All right. 663 00:38:36,160 --> 00:38:39,960 [Pebbles] Think I could make it somewhere like New York or LA or somethin'. 664 00:38:42,520 --> 00:38:44,360 Yeah, somewhere over there, like. 665 00:38:47,600 --> 00:38:49,840 I swear, I was born in the wrong place, man. 666 00:38:49,920 --> 00:38:51,400 I need to get out of here. 667 00:38:53,920 --> 00:38:56,720 So why are you on the roads tryna be a rude girl, then? 668 00:38:57,360 --> 00:39:00,520 [Pebbles] It's not like that. You're not listenin', man. 669 00:39:00,600 --> 00:39:03,880 Same as my mum and Taylor. You're all as bad as each other. 670 00:39:08,440 --> 00:39:09,840 So, what, you see Tash? 671 00:39:10,360 --> 00:39:12,960 Yeah, man, course. That girl's my little queen. 672 00:39:13,040 --> 00:39:15,720 We make TikToks together. Hang on. Watch. 673 00:39:15,800 --> 00:39:17,440 ["Kilofe" by Shae Jacobs playing on phone] 674 00:39:17,520 --> 00:39:19,320 ♪ Anyting you want Keep it drippy omo get ♪ 675 00:39:19,400 --> 00:39:21,120 ♪ Kilofe, fe, fe, fe ♪ 676 00:39:21,200 --> 00:39:24,200 ♪ Fe, fe, fe Fe, fe, fe ♪ 677 00:39:24,280 --> 00:39:25,840 ♪ Kilofe, fe, fe… ♪ 678 00:39:25,920 --> 00:39:27,920 -[laughter on video] -She all right? 679 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Yeah, fam, she's smashin' it. 680 00:39:30,080 --> 00:39:31,920 Smashin' school. Got loads of friends. 681 00:39:32,600 --> 00:39:34,920 She's chattin' about wantin' to be a vet or some shit. 682 00:39:35,000 --> 00:39:39,040 I was like, "That's seven years of uni." You have to have mad racks for that. 683 00:39:39,120 --> 00:39:42,120 Oi. Tash don't ever have to worry about money. 684 00:39:43,040 --> 00:39:45,560 She's good. She'll be taken care of. 685 00:39:47,240 --> 00:39:50,440 So if my daughter tells you what she wants to be, can you tell her she can, please? 686 00:39:52,560 --> 00:39:53,440 Yeah. 687 00:39:56,080 --> 00:39:58,200 Uncs, the gym's just here. 688 00:39:59,360 --> 00:40:00,520 [cocks gun] 689 00:40:02,440 --> 00:40:03,480 Are you gonna shoot him? 690 00:40:04,760 --> 00:40:05,840 Don't get your hopes up. 691 00:40:06,560 --> 00:40:09,440 -[exhales] -It's just in case they don't wanna talk. 692 00:40:12,080 --> 00:40:13,400 [chattering] 693 00:40:13,480 --> 00:40:15,480 -[Sully] Is that them? -[Pebbles] No. 694 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 Wait here. 695 00:40:21,040 --> 00:40:22,560 Don't fuckin' move. 696 00:40:23,600 --> 00:40:24,640 -Be careful-- -[door closes] 697 00:40:24,720 --> 00:40:25,720 [sighs] 698 00:40:33,320 --> 00:40:36,240 ["Nuttn 2 Prove" by Suspect OTB playing over speakers] 699 00:40:46,960 --> 00:40:48,960 [men chattering] 700 00:40:56,840 --> 00:40:59,040 Which one of you's Cyprus, which one's Khadeem? 701 00:40:59,120 --> 00:41:00,840 ♪ How can I lose, nigga? How can I quit? ♪ 702 00:41:01,600 --> 00:41:04,480 -Who wants to know, blud? -You don't recognize me? 703 00:41:05,520 --> 00:41:07,360 Nah, I don't. 704 00:41:07,440 --> 00:41:09,000 You don't know Father Christmas? 705 00:41:09,080 --> 00:41:11,640 [chuckles] I know your face, bruv. 706 00:41:12,480 --> 00:41:14,120 What's his name again? What, Sooly? 707 00:41:14,200 --> 00:41:15,760 -Sully? Summerhouse? -[laughter] 708 00:41:15,840 --> 00:41:18,440 -[chuckles] Huh? -Nah, not today. 709 00:41:19,760 --> 00:41:22,320 Father Christmas today. I got a present for you. 710 00:41:22,400 --> 00:41:24,040 That little bit of grub you lost, I got it. 711 00:41:26,720 --> 00:41:29,600 What are you talkin' about? The thing with Pebbles? Huh? 712 00:41:31,040 --> 00:41:34,360 I didn't lose that food, she stole it, if that's what you're talkin' about. 713 00:41:34,440 --> 00:41:38,040 I dunno. Maybe you lost somethin' else. Wouldn't surprise me. 714 00:41:38,120 --> 00:41:40,320 [laughs] Nah, nah, nah, nah. Hold on, hold on. 715 00:41:41,080 --> 00:41:42,880 So where's man's package, then? 716 00:41:42,960 --> 00:41:44,880 -Santa? -[scoffs] 717 00:41:45,520 --> 00:41:47,320 Let's get one thing straight. 718 00:41:47,400 --> 00:41:50,440 This how it's gonna run. I give you the food back. You thank me. 719 00:41:50,520 --> 00:41:51,960 [laughter] 720 00:41:52,040 --> 00:41:53,800 -This brudda's mad. -What's wrong with him? 721 00:41:53,880 --> 00:41:56,120 We can all go home happy, laughin' like that. 722 00:41:56,760 --> 00:42:00,440 -Or we can make an issue out of this. -Are you fuckin' stupid or somethin'? 723 00:42:00,520 --> 00:42:03,360 There's already a issue, blud, 'cause you got somethin' from man. 724 00:42:03,440 --> 00:42:05,840 Run it back, or there is gonna be a fuckin' problem, blud. 725 00:42:06,440 --> 00:42:07,640 -Is it? -[Khadeem] Yeah. 726 00:42:08,920 --> 00:42:11,000 Another thing. Pebbles, that's family. 727 00:42:11,080 --> 00:42:14,760 So whatever beef you lot had, I dunno, but it's dead now. 728 00:42:15,280 --> 00:42:16,920 Bruv, the girl's a likkle teef. 729 00:42:17,000 --> 00:42:19,360 I paid her to bring somethin' over. I gave her five quid. 730 00:42:19,440 --> 00:42:21,480 All she had to do was hand it over to this don. 731 00:42:22,320 --> 00:42:24,800 But instead, she bounced with my money and the drugs. 732 00:42:24,880 --> 00:42:26,480 Come on, brudda. Am I a dickhead? 733 00:42:27,800 --> 00:42:28,640 Are you? 734 00:42:29,720 --> 00:42:30,920 She made a mistake. 735 00:42:32,200 --> 00:42:35,480 -I'm just here to fix it. -Well then, fix it, then, innit. 736 00:42:36,560 --> 00:42:38,240 Blud, you know what? Fuck all of that, blud. 737 00:42:38,320 --> 00:42:39,560 -That's too much chattin'. -Fam. 738 00:42:39,640 --> 00:42:41,400 Nah, what she done was a disrespect, blud. 739 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 That's gotta get compensated still. 740 00:42:43,560 --> 00:42:45,440 Well, it ain't gonna be compensated, is it? 741 00:42:45,520 --> 00:42:47,000 -There ain't gonna be no compensation? -No. 742 00:42:47,080 --> 00:42:48,840 You takin' this for some cartoon ting? 743 00:42:48,920 --> 00:42:50,160 So what you sayin', then? 744 00:42:50,240 --> 00:42:51,200 Ah! Fuck! 745 00:42:51,280 --> 00:42:52,520 Fuck! 746 00:42:52,600 --> 00:42:53,800 Oh shit! 747 00:42:54,640 --> 00:42:56,920 -[groans] -What's wrong with the silly boy? 748 00:42:57,000 --> 00:42:59,360 -[groaning] -What's the point in all this? 749 00:42:59,960 --> 00:43:02,040 I get it. You man are fuckin' embarrassed. 750 00:43:02,120 --> 00:43:03,080 Pride and that. 751 00:43:03,720 --> 00:43:05,440 -[groans] -Know what? You man sleep on it. 752 00:43:05,520 --> 00:43:07,360 You want the food back, get at me tomorrow. 753 00:43:07,440 --> 00:43:08,800 We can wrap this up. 754 00:43:08,880 --> 00:43:10,000 ♪ …kick like judo ♪ 755 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 -♪ Ah, who's shot? ♪ -♪ Who's shot? ♪ 756 00:43:12,640 --> 00:43:13,880 ♪ It's like a game of Cluedo ♪ 757 00:43:13,960 --> 00:43:15,080 -♪ Oh, oh ♪ -♪ Oh ♪ 758 00:43:15,160 --> 00:43:17,240 ♪ Soft-top like I ain't got beef ♪ 759 00:43:28,200 --> 00:43:29,280 Did you shoot 'em? 760 00:43:32,200 --> 00:43:33,240 [exhales] 761 00:43:40,640 --> 00:43:43,160 -[sighs] Uncle. -What? 762 00:43:44,680 --> 00:43:46,720 This all some fuckin' joke to you? 763 00:43:47,320 --> 00:43:48,640 Yeah, I shot them both. 764 00:43:50,160 --> 00:43:52,600 I'll go and do 30 years for you. You idiot. 765 00:43:53,160 --> 00:43:55,880 -I was worried, innit? -No, I didn't fuckin' shoot 'em. 766 00:43:57,600 --> 00:43:58,880 What they sayin', then? 767 00:43:59,760 --> 00:44:00,960 Well, it's not cool. 768 00:44:04,440 --> 00:44:05,520 Idiot. 769 00:44:06,560 --> 00:44:08,000 They're thinkin' about it. 770 00:44:11,160 --> 00:44:12,600 You ain't gotta worry, have you? 771 00:44:15,120 --> 00:44:16,640 Not you sortin' it out, is it? 772 00:44:22,680 --> 00:44:23,880 All right. Thanks, Uncs. 773 00:44:25,240 --> 00:44:26,600 What you doin'? 774 00:44:26,680 --> 00:44:29,440 -I'm-- -Shut the fuckin' door! What you doin'? 775 00:44:29,520 --> 00:44:32,040 -I live round the corner. -You think you can just go home? 776 00:44:32,120 --> 00:44:34,120 Nah, but I don't-- Where am I supposed to go? 777 00:44:34,200 --> 00:44:36,160 Pebbles, as much as I'd fuckin' love you to, 778 00:44:36,240 --> 00:44:37,880 you cannot go home after that. 779 00:44:37,960 --> 00:44:39,280 -Nah, but-- -Do you not get it? 780 00:44:39,360 --> 00:44:40,480 Where-- I get it, man. 781 00:44:40,560 --> 00:44:42,560 I ain't got fuckin' time to explain this to you. 782 00:44:42,640 --> 00:44:44,520 -Where else-- Where else am-- -Shut up. Shut up. 783 00:44:46,320 --> 00:44:48,320 Where am I supposed to stay, then? 784 00:44:53,600 --> 00:44:54,440 [sighs] 785 00:45:01,880 --> 00:45:03,360 [man in Darija] I just leave this on the beach? 786 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Yeah, just leave them there. 787 00:45:16,440 --> 00:45:18,560 Police! Police! Police! 788 00:45:18,640 --> 00:45:19,840 [yells in Darija] 789 00:45:25,080 --> 00:45:27,840 [dramatic ambient music playing] 790 00:45:29,120 --> 00:45:31,400 [men yelling in Darija] 791 00:45:57,880 --> 00:45:59,680 [in Spanish] What the fuck is this? 792 00:46:00,200 --> 00:46:01,080 Shit! 793 00:46:13,760 --> 00:46:15,760 [line rings] 794 00:46:17,160 --> 00:46:18,400 [Chaash, in Darija] Talk to me. 795 00:46:18,480 --> 00:46:19,760 I was right. 796 00:46:19,840 --> 00:46:22,640 That son of a bitch, Juan… 797 00:46:22,720 --> 00:46:23,920 -Okay. -Chaash. 798 00:46:24,000 --> 00:46:25,640 You have to take care of this now, brother. 799 00:46:25,720 --> 00:46:27,240 All right, don't worry. 800 00:46:28,680 --> 00:46:30,520 -What's goin' on? -[in English] Happened again. 801 00:46:30,600 --> 00:46:32,400 Fuckin' feds were waitin' for us. 802 00:46:32,480 --> 00:46:34,680 So why the fuck do you sound so calm about that, bro? 803 00:46:34,760 --> 00:46:36,280 I'm gonna handle it, innit? 804 00:46:36,360 --> 00:46:39,200 -G, what do you mean-- -I said I'll fuckin' handle it, innit! 805 00:46:42,160 --> 00:46:43,280 [sighs] 806 00:46:43,800 --> 00:46:45,160 [in Darija] Let's go, brother. 807 00:46:46,360 --> 00:46:48,160 -Everything all right? -No. 808 00:46:49,240 --> 00:46:51,000 Everything's not all right. 809 00:46:51,080 --> 00:46:52,240 Everything's fucked! 810 00:46:53,320 --> 00:46:54,320 How so? 811 00:46:55,160 --> 00:46:56,440 Tell me, why? 812 00:46:57,360 --> 00:46:58,440 Why, my brother? 813 00:47:03,000 --> 00:47:04,520 Bruv, what the fuck, man? 814 00:47:09,440 --> 00:47:10,520 [sighs] 815 00:47:10,600 --> 00:47:13,960 [in English] Khrito was the one that sold us out, innit? [kisses teeth] 816 00:47:14,640 --> 00:47:15,520 Let's go. 817 00:47:31,640 --> 00:47:32,920 [phone ringing] 818 00:47:37,680 --> 00:47:39,040 -[man] Hello? -Hello. 819 00:47:39,560 --> 00:47:41,760 Uh, is this, uh, Aaron Tovell? 820 00:47:41,840 --> 00:47:42,680 Yeah. 821 00:47:43,240 --> 00:47:45,040 You got a brother called Stefan? 822 00:47:46,000 --> 00:47:46,960 Yeah. 823 00:47:54,080 --> 00:47:55,880 The problem's the insurance. 824 00:47:56,640 --> 00:47:59,480 They're gonna wanna know what happened, and if I tell them, 825 00:47:59,560 --> 00:48:01,320 then obviously, the police get involved. 826 00:48:01,400 --> 00:48:03,320 Nah, man. Tia's gotta pay or somethin'. 827 00:48:03,400 --> 00:48:06,800 Tia can't pay. She has nothing. She has less than nothing. 828 00:48:09,520 --> 00:48:10,560 How much is it? 829 00:48:11,160 --> 00:48:12,520 Hundreds, at least. 830 00:48:12,600 --> 00:48:14,680 -Yeah, man, I'll pay for that. -Bro, shut up. 831 00:48:23,960 --> 00:48:24,800 All right, cool. 832 00:48:25,680 --> 00:48:27,080 If I take care of the damages, 833 00:48:27,680 --> 00:48:29,520 you don't need to chat to any feds, innit? 834 00:48:29,600 --> 00:48:31,880 It could be, like, a grand. More. 835 00:48:32,920 --> 00:48:33,800 I'll cover it. 836 00:48:37,240 --> 00:48:38,160 [kisses teeth] 837 00:48:45,880 --> 00:48:48,680 [Delphine] Don't worry, I was gonna stay at my cousin's for the night, 838 00:48:48,760 --> 00:48:52,080 so she can have the bed, and she'll be very comfortable. 839 00:48:52,160 --> 00:48:56,040 I appreciate it. And I'll make sure she leaves it just as she found it. Yeah? 840 00:48:56,120 --> 00:48:57,120 Thank you. 841 00:48:58,760 --> 00:49:00,280 She's quite a girl, huh? 842 00:49:00,360 --> 00:49:02,400 No, she's a headache. 843 00:49:02,480 --> 00:49:03,520 [Delphine chuckles] 844 00:49:03,600 --> 00:49:05,360 But she's brilliant, though. 845 00:49:06,000 --> 00:49:08,680 All that energy, that conviction. 846 00:49:09,480 --> 00:49:12,320 I wish I'd felt as empowered as she does when I was her age. 847 00:49:12,400 --> 00:49:14,400 Yeah, she's definitely empowered, all right. 848 00:49:14,480 --> 00:49:16,600 Do you know that Stormzy follows her on Instagram? 849 00:49:16,680 --> 00:49:19,480 -[laughs] -Told me all about it. 850 00:49:23,120 --> 00:49:25,760 -Where is she now? -She said she'd do the washing up. 851 00:49:26,440 --> 00:49:27,560 Where's your purse? 852 00:49:31,360 --> 00:49:33,480 -I'm trusting, but sensible. -[chuckles] 853 00:49:35,800 --> 00:49:36,800 I've finished. 854 00:49:37,360 --> 00:49:38,560 That's great. Thank you. 855 00:49:38,640 --> 00:49:40,080 Aw, look at youse two, man. 856 00:49:40,160 --> 00:49:42,240 -I'll get a picture, fling it on the Gram. -[Sully] Oi! 857 00:49:43,200 --> 00:49:44,080 What you doin'? 858 00:49:45,440 --> 00:49:48,640 Where you goin'? Not gonna Netflix and chill at Uncle Gerry's? 859 00:49:48,720 --> 00:49:50,960 -Relax. -Not tonight, no. 860 00:49:51,040 --> 00:49:52,640 Come out my business, man. 861 00:49:52,720 --> 00:49:53,560 [phone chimes] 862 00:49:58,120 --> 00:50:00,200 [Delphine] Oh. That's probably Beyoncé. 863 00:50:01,280 --> 00:50:02,720 [sighs] 864 00:50:05,600 --> 00:50:06,880 Thank you for this. 865 00:50:08,200 --> 00:50:09,160 No problem. 866 00:50:14,920 --> 00:50:17,360 Okay. Well, I better go. 867 00:50:19,120 --> 00:50:20,360 Mm. 868 00:50:21,560 --> 00:50:22,800 Well, sleep well. 869 00:50:24,560 --> 00:50:25,480 [kisses] 870 00:50:38,760 --> 00:50:40,520 ["Heartbreak Hotel" by Kelly Koka playing over speakers] 871 00:50:40,600 --> 00:50:41,520 [door slams] 872 00:50:42,240 --> 00:50:45,880 ♪ We're hiding in the shadows, tryna… ♪ 873 00:50:45,960 --> 00:50:47,240 Yo, where you been? 874 00:50:48,000 --> 00:50:49,920 You know I've been callin' and callin' you? 875 00:50:51,080 --> 00:50:52,000 [clattering] 876 00:50:52,800 --> 00:50:54,280 Went to my mum's yard. 877 00:50:55,520 --> 00:50:58,160 When I come out, my heart just started going mad. 878 00:50:59,480 --> 00:51:01,320 Like a million miles an hour. 879 00:51:01,920 --> 00:51:03,800 [Shelley] Maybe you should see a doctor. 880 00:51:03,880 --> 00:51:05,280 [Dushane] Doctor for what? 881 00:51:06,920 --> 00:51:08,120 [Shelley] Tests. 882 00:51:09,040 --> 00:51:11,440 I don't need tests. I'm not an old man. 883 00:51:12,480 --> 00:51:14,120 It's my mum. She was angry. 884 00:51:15,840 --> 00:51:17,040 It was upsettin'. 885 00:51:25,360 --> 00:51:26,440 [Shelley sighs] 886 00:51:27,160 --> 00:51:28,560 [Dushane sighs] 887 00:51:47,840 --> 00:51:49,520 -[Pebbles grunts] Get off me! -[man yells] 888 00:51:49,600 --> 00:51:50,680 [Pebbles grunting] 889 00:52:12,600 --> 00:52:13,760 [man 1] Put the gun down. 890 00:52:14,560 --> 00:52:16,400 -I said put the gun down! -Okay. 891 00:52:17,040 --> 00:52:19,000 -I'm so sorry. -Well, grab the gun. Let's go, man. 892 00:52:19,600 --> 00:52:22,640 Man, get this bitch out of here, man. Get the fuck in there, man. Let's go! 893 00:52:22,720 --> 00:52:23,800 I said get in there! 894 00:52:25,200 --> 00:52:26,320 [grunting] 895 00:52:32,840 --> 00:52:34,040 Now hold him still. 896 00:52:35,560 --> 00:52:37,000 -[yells] -Put him in the corner! 897 00:52:39,600 --> 00:52:40,880 Search for the tings. 898 00:52:41,560 --> 00:52:44,360 [unsettling ambient music playing] 899 00:52:47,760 --> 00:52:49,320 [clattering] 900 00:52:49,400 --> 00:52:50,680 [man 2] It's not here, Koka! 901 00:52:52,280 --> 00:52:54,080 Oi, dickhead, where the bricks at? 902 00:52:55,600 --> 00:52:57,400 [man 3] Yo, there's nothin' here, bro! 903 00:52:57,480 --> 00:52:58,880 I said, where the bricks at? 904 00:53:01,200 --> 00:53:02,520 -[grunts] -[Koka] Blud. 905 00:53:08,920 --> 00:53:10,920 -[phone rings] -Hold on, it's them now. 906 00:53:14,040 --> 00:53:15,320 Yo, talk to me, brudda. 907 00:53:15,400 --> 00:53:18,240 [Koka] Yo, Cyprus. He's at the boat like she said. 908 00:53:18,840 --> 00:53:20,040 But the food ain't. 909 00:53:20,640 --> 00:53:23,000 What you want me to do, hm? Bad him up anyway or what? 910 00:53:23,080 --> 00:53:25,680 Bruv, have you got any sense in your fuckin' big head, bro? 911 00:53:26,280 --> 00:53:29,400 Course I don't want you to bad him up. I need my fuckin' food first, innit? 912 00:53:29,480 --> 00:53:32,600 Bring him here, bruv. Hurry up, and stop wastin' my time, please, bro. 913 00:53:34,880 --> 00:53:36,560 They're bringin' the eediat here now, innit. 914 00:53:36,640 --> 00:53:39,520 Yeah, make fuckin' sure. I'm gonna slap his head out, bro. 915 00:53:40,040 --> 00:53:43,280 [Pebbles] But you weren't supposed to bust in at night and fuckin' hurt him. 916 00:53:43,360 --> 00:53:44,200 [man] Shut up. 917 00:53:44,280 --> 00:53:45,960 -[Pebbles] Cyprus said we had a deal. -What? 918 00:53:46,040 --> 00:53:47,280 If I said where the food was, we'd be calm. 919 00:53:47,360 --> 00:53:49,040 -No one cares, man. -Shut up, you dumb bitch. 920 00:53:49,120 --> 00:53:51,640 -Uncle! -Uncle, what? You're not goin' nowhere. 921 00:53:51,720 --> 00:53:55,680 -Where the fuck are you takin' him? -Oi, shut up, man. Hey, hold her. 922 00:53:55,760 --> 00:53:58,520 Uncle, I'm so sorry. I was tryin' to fix it, I promise you. 923 00:53:58,600 --> 00:54:01,160 -Shut up! You fuckin' killed me. -[Pebbles] Tell them where it is. 924 00:54:01,240 --> 00:54:03,160 [gasps and grunts] 925 00:54:03,240 --> 00:54:04,880 -[man groans] -Oi! 926 00:54:05,600 --> 00:54:07,720 -Hey, what happened? -I'm sorry, Koka, man. 927 00:54:07,800 --> 00:54:09,800 Your slippery hands, man. Shut up! 928 00:54:10,480 --> 00:54:12,600 Hey, yo, Pebbles! Next time I see you, watch! 929 00:54:12,680 --> 00:54:15,720 Straight bullets in your fuckin' head, d'you hear me? Fuck! 930 00:54:15,800 --> 00:54:18,920 -[man kisses teeth] -[panting] We gotta get out of here, man. 931 00:54:19,000 --> 00:54:20,240 -Get him in the car. -Get up. 932 00:54:21,240 --> 00:54:22,120 [Sully grunts] 933 00:54:25,280 --> 00:54:27,200 [panting] 934 00:54:29,720 --> 00:54:30,680 Oh my God! 935 00:54:37,640 --> 00:54:38,480 Get in! 936 00:54:39,200 --> 00:54:40,440 Come on, move! 937 00:54:42,240 --> 00:54:43,080 [Koka] Hurry up! 938 00:54:43,160 --> 00:54:45,120 What you sayin'? Santa come early for true? 939 00:54:45,200 --> 00:54:46,680 -[man] Sully. -Wagwan, blud? 940 00:54:47,640 --> 00:54:50,080 Who feels embarrassed now, huh? Huh? 941 00:54:50,840 --> 00:54:52,960 What you sayin', blud? Nah, what the fuck you sayin'? 942 00:54:53,040 --> 00:54:55,120 -Wagwan? Wagwan? -What you-- Khadeem. 943 00:54:55,720 --> 00:54:57,400 Bruv, not what we do. 944 00:54:57,480 --> 00:54:59,840 Big man, 'ear what I'm sayin'. You know how tings settle. 945 00:54:59,920 --> 00:55:02,800 Tell us where you stashed the food and make it easy on yourself. 946 00:55:02,880 --> 00:55:05,640 It can go the other way. Either way, you're gonna tell man. 947 00:55:05,720 --> 00:55:06,560 So what you sayin'? 948 00:55:07,720 --> 00:55:09,120 What you sayin', bruv? 949 00:55:09,200 --> 00:55:11,040 [breathing heavily] 950 00:55:11,880 --> 00:55:13,760 Koks, deal with it, man. 951 00:55:14,520 --> 00:55:15,800 -[Sully groans] -Fuckin' dickhead! 952 00:55:16,720 --> 00:55:19,520 Get them hands bloody, bruv! Oi, you fuckin' nigga, let me record it! 953 00:55:20,120 --> 00:55:21,320 Mash his face, blud! 954 00:55:21,400 --> 00:55:24,800 Pat his fuckin' knuckle, blud. Dickhead! You're a pussio, blud! 955 00:55:26,440 --> 00:55:28,960 [laughter] 71036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.