All language subtitles for Top.Boy.2019.S02E01.Good.Morals.MULTi.AD.1080p.NF.WEB.DDP.H265-BTT_track10_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:10,920 [waves rushing] 2 00:00:16,120 --> 00:00:17,040 [man 1 sighs] 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,920 [grunting] 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,120 -[man 2 groaning] -[man 1 speaking Spanish] 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,520 [man 2 in Spanish] Please, Emilio! 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,200 [in Spanish] Is this gonna hold up? 7 00:00:29,280 --> 00:00:30,600 [in Spanish] Yes, it'll hold. 8 00:00:30,680 --> 00:00:31,760 [man 2] Please, Emilio! 9 00:00:31,840 --> 00:00:33,120 -Shut up! -[groans] 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,720 [man 3] What's he doing bollock naked? 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,360 You know, my dad was from around here. He was a fisherman. 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,280 He always said to me, "Emilio, 13 00:00:39,800 --> 00:00:42,120 what the fish like is meat." 14 00:00:42,200 --> 00:00:43,760 And that's what we're giving them. 15 00:00:43,840 --> 00:00:46,800 Come on. I'll pay everything back. You know me. 16 00:00:47,440 --> 00:00:49,520 Emilio, I'll pay every penny. 17 00:00:49,600 --> 00:00:51,920 Of course I know you, Javi. So shut the fuck up. 18 00:00:52,000 --> 00:00:53,800 'Cause you owe me a lot of money, motherfucker. 19 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 -Los Duques. It was Los Duques. -[laughs] 20 00:00:56,080 --> 00:00:57,160 Los Duques, he says… 21 00:00:57,240 --> 00:00:59,720 -I swear, Emilio. I swear! -Come on now. 22 00:01:00,280 --> 00:01:01,600 I swear, Emilio! 23 00:01:01,680 --> 00:01:03,200 Shh! 24 00:01:03,280 --> 00:01:04,200 Okay, calm down. 25 00:01:04,880 --> 00:01:05,720 [cocks gun] 26 00:01:05,800 --> 00:01:07,280 [Javi] No! Please! No! 27 00:01:07,360 --> 00:01:08,200 [yelps] 28 00:01:09,640 --> 00:01:12,320 [tense ambient music playing] 29 00:01:12,400 --> 00:01:13,320 [sighs] 30 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 [grunts] 31 00:01:38,080 --> 00:01:40,080 [engine rumbling] 32 00:02:30,240 --> 00:02:32,080 [man 1 in English] Hey, yo, yo, guards. 33 00:02:32,160 --> 00:02:33,160 [man 2] Yeah! 34 00:02:33,240 --> 00:02:36,440 [men speaking indistinctly] 35 00:02:41,040 --> 00:02:42,360 [door opens] 36 00:03:15,640 --> 00:03:16,560 [door closes] 37 00:03:17,600 --> 00:03:21,040 Mr. Jackson, does the Crown accept the continuity of the video? 38 00:03:21,120 --> 00:03:22,160 It does, Your Honor. 39 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 And what is the Crown's view on the confession? 40 00:03:24,440 --> 00:03:25,760 [woman] If I may, Your Honor? 41 00:03:26,360 --> 00:03:30,360 If the video is genuine, logically the confession must be false. 42 00:03:32,720 --> 00:03:35,200 The Crown is offering no evidence in this case. 43 00:03:49,000 --> 00:03:50,040 [sighs] 44 00:03:51,320 --> 00:03:53,720 In the circumstances, Mr. Tovell, 45 00:03:53,800 --> 00:03:55,640 I will direct a verdict of not guilty. 46 00:03:56,880 --> 00:03:58,760 -[sighs] -[murmuring] 47 00:03:58,840 --> 00:04:00,760 -[man] Congratulations, mate. -Thank you, Tim. 48 00:04:01,800 --> 00:04:03,040 [chuckles] 49 00:04:04,640 --> 00:04:05,960 [buzz of conversation] 50 00:04:06,040 --> 00:04:06,920 [Kit sighs] 51 00:04:08,240 --> 00:04:09,560 [door opens] 52 00:04:11,200 --> 00:04:12,320 [door closes] 53 00:04:14,920 --> 00:04:16,440 -Yo. -[laughs] 54 00:04:17,720 --> 00:04:18,960 Come on! 55 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 Fuckin' hell. 56 00:04:22,400 --> 00:04:23,880 [sniffs] Smelling good, bro! 57 00:04:23,960 --> 00:04:25,840 -Fresh home. -Yeah. 58 00:04:26,960 --> 00:04:28,120 Fresh home, B. 59 00:04:28,200 --> 00:04:29,800 Fresh fuckin' home where I belong. 60 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 -A'ight. -Come on. 61 00:04:31,040 --> 00:04:32,080 You get me? 62 00:04:32,680 --> 00:04:35,280 Why you lookin' all stressed out? Ain't got nothin' to worry about. 63 00:04:35,360 --> 00:04:39,080 Your big bro's home now, ready to look after you. Where's Stef? 64 00:04:39,160 --> 00:04:41,080 Nah, he wanted to stay home, innit. 65 00:04:41,160 --> 00:04:43,320 He was a little bit stressed and that, but he's cool. 66 00:04:43,400 --> 00:04:44,960 -He's good? -[Kit] Cuz, he's good, man. 67 00:04:45,040 --> 00:04:49,480 You worry too much, fam. Just worry about gettin' out of these and a fresh trim, 68 00:04:49,560 --> 00:04:51,800 cuh I don't know who you let line you up in there. 69 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 -He looks like a wasteman! -[laughing] 70 00:04:53,600 --> 00:04:55,200 Bruv, pick up your bag and let's go, man. 71 00:04:55,280 --> 00:04:58,000 -[laughter] -[Jamie] Aaah! 72 00:04:58,080 --> 00:05:00,840 ["Gbona" by Burna Boy playing] 73 00:05:00,920 --> 00:05:02,720 ♪ Dem go dey jeun soke o ♪ 74 00:05:02,800 --> 00:05:05,360 ♪ All my people, dem go jeun soke o ♪ 75 00:05:05,440 --> 00:05:07,920 ♪ Boss man, e go jeun soke o ♪ 76 00:05:08,000 --> 00:05:10,600 ♪ When the gbedu dey enter body ♪ 77 00:05:11,640 --> 00:05:13,000 ♪ Enter body ♪ 78 00:05:13,080 --> 00:05:15,120 ♪ All the gyal Dem go shake their body ♪ 79 00:05:15,200 --> 00:05:16,800 -Where'd you get that ring? -That's a toy. 80 00:05:16,880 --> 00:05:18,160 ♪ Dem go shake their body ♪ 81 00:05:18,240 --> 00:05:20,600 -[car approaching] -[cheering] 82 00:05:21,880 --> 00:05:23,400 He's fuckin' back! 83 00:05:23,480 --> 00:05:25,040 [all yelling] 84 00:05:25,120 --> 00:05:27,000 -Yeah! Come on! -What you sayin'? 85 00:05:27,080 --> 00:05:28,040 Yeah! There you go! 86 00:05:28,120 --> 00:05:30,240 [cheering and laughter] 87 00:05:33,240 --> 00:05:36,640 -Yes, yes, my G. What you sayin'? -What you sayin'? 88 00:05:38,640 --> 00:05:41,640 -Fresh all the time. -What you sayin', man? What you sayin'? 89 00:05:41,720 --> 00:05:43,480 -What you sayin', bruv? -Hurry up, man! 90 00:05:43,560 --> 00:05:44,560 -Ay, yo! Get that. -Brudda! 91 00:05:44,640 --> 00:05:45,480 A'ight, get that! 92 00:05:45,560 --> 00:05:50,120 -Yes, yes, bro. What you sayin'? Cannabis! -[Farah] A'ight, listen, man. King back. 93 00:05:50,800 --> 00:05:51,880 -You get me? -I get you. 94 00:05:51,960 --> 00:05:52,800 What you man want? 95 00:05:52,880 --> 00:05:55,360 -[Jamie] Where's Stef? -[Aaron] He's in yard, innit? 96 00:05:56,080 --> 00:05:57,280 -He's in yard. -Yout. 97 00:05:57,360 --> 00:05:59,640 I'm good, man. I'm good. Nah, man. Got finals and that. 98 00:05:59,720 --> 00:06:02,440 Fam, your brother just ducked ten fuckin' years, you're talkin' 'bout-- 99 00:06:02,520 --> 00:06:05,160 Take this and don't get me mad, fam. You're takin' the day off today. 100 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 Bro, I can't take no days off. 101 00:06:07,280 --> 00:06:09,120 -Not till I get this first, bruv. -Yes. 102 00:06:09,200 --> 00:06:10,880 This first is important. I need to get that. 103 00:06:10,960 --> 00:06:13,800 -What's wrong with him, fam? -I'm tryin' to tell you. He ain't like us. 104 00:06:13,880 --> 00:06:16,320 Different breed. So I'm fuckin' proud of him. 105 00:06:16,400 --> 00:06:18,800 -Come on, bruv. -Proud of you, bro, though, for real. 106 00:06:21,120 --> 00:06:21,960 Yo! 107 00:06:24,800 --> 00:06:26,520 [Tyrone] Hey, what do these dickheads want? 108 00:06:26,600 --> 00:06:28,280 Yeah, it's calm, man. It's calm. 109 00:06:29,800 --> 00:06:30,880 It's only them man. 110 00:06:34,200 --> 00:06:36,280 -Ain't no problems, are there? -No, there ain't. 111 00:06:36,360 --> 00:06:38,000 Why would there be a problem? Go upstairs. 112 00:06:38,080 --> 00:06:38,920 Bro, you sure? 113 00:06:39,000 --> 00:06:40,760 -Go, Aaron, man. -[Kit] It's all right, fam. 114 00:06:41,760 --> 00:06:44,280 Dushane's video done the trick like he said it would. 115 00:06:46,440 --> 00:06:47,280 Yeah. 116 00:06:48,600 --> 00:06:51,760 I ain't here to cramp your party, bruv. You do your ting and enjoy yourself. 117 00:06:51,840 --> 00:06:53,720 That's exactly what we was doin', bruv. 118 00:06:53,800 --> 00:06:55,040 [scoffs] 119 00:06:55,120 --> 00:06:56,760 Yo, fam, sack me that bottle. 120 00:06:57,360 --> 00:07:00,320 -[Kit] Fuck's this about a bottle, bruv? -What's wrong with you? Chill out. 121 00:07:00,400 --> 00:07:02,960 Dushane sent you this. Enjoy it, man. 122 00:07:03,720 --> 00:07:07,000 What the fuck is this meant to be, bruv? Some sort of peace offerin'? 123 00:07:07,080 --> 00:07:08,640 What the fuck does it look like? 124 00:07:12,360 --> 00:07:14,080 Tell Dushane I said bless up, innit. 125 00:07:14,160 --> 00:07:17,640 You can tell him that yourself. He wants to link up with you tomorrow. 126 00:07:18,160 --> 00:07:19,760 Number One Caff. You remember it, right? 127 00:07:22,320 --> 00:07:23,360 Yeah, course. 128 00:07:24,720 --> 00:07:25,560 [Jaq] Cool. 129 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 Ten o'clock. 130 00:07:30,360 --> 00:07:31,280 Cool. 131 00:07:38,200 --> 00:07:39,240 Take it easy. 132 00:07:42,880 --> 00:07:43,800 All right. 133 00:07:45,120 --> 00:07:46,960 Ay, yo, bro, what them pussios want? 134 00:07:47,040 --> 00:07:49,040 Bruv, everything's cool, man. Why you lot movin' mad? 135 00:07:49,120 --> 00:07:50,280 -I don't like them. -Hold this. 136 00:07:50,360 --> 00:07:52,440 -I don't like them, bro. -Man said I don't like them. 137 00:07:52,520 --> 00:07:54,760 Why you man even focusin' on that right now? 138 00:07:54,840 --> 00:07:57,320 We should be focused on making some fuckin' P's, bruv. 139 00:07:57,400 --> 00:07:59,120 -[cheering] -Get what I'm tryna say to you? 140 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 That's what we need to be rollin' on now. 141 00:08:01,280 --> 00:08:04,160 I am gonna go check in on Stef, and I'm gonna check you man after. 142 00:08:04,240 --> 00:08:05,960 -[Farah] Nice, fam. -In a bit. 143 00:08:06,040 --> 00:08:08,600 -Love you, man. For real. -[Tyrone] Bring that spliff back, man. 144 00:08:08,680 --> 00:08:11,440 -[laughter] -[Kit] Love for the zoot, my guy. [laughs] 145 00:08:11,520 --> 00:08:14,480 ["Free My People" by Greentea Peng (feat. Simmy & Kid Cruise) playing] 146 00:08:14,560 --> 00:08:17,600 What's wrong with these lot? She's lucky I never bust her head with that bottle. 147 00:08:17,680 --> 00:08:18,800 What's wrong with you? 148 00:08:18,880 --> 00:08:21,880 What do you mean, what's wrong with me? What's wrong with you? 149 00:08:21,960 --> 00:08:25,720 Bruv, man's back, and you're here worried about that bitch. Come on, man. 150 00:08:27,720 --> 00:08:28,560 Yo! 151 00:08:30,720 --> 00:08:32,760 -Hey, where's Stef? -[Aaron] Living room. 152 00:08:36,200 --> 00:08:38,080 -Yo. -[football commentary on TV] 153 00:08:38,160 --> 00:08:40,800 You can't get off your arse and give your brother a hug at the door? 154 00:08:40,880 --> 00:08:42,720 I'm bang in the middle of a match. 155 00:08:42,800 --> 00:08:44,280 -Bruv, what the fuck? -What'd you mean? 156 00:08:44,360 --> 00:08:46,320 Your brother's home! What'd you mean? 157 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Right in the middle of a match. 158 00:08:47,680 --> 00:08:49,520 [chuckling] 159 00:08:49,600 --> 00:08:53,600 Oh man, I missed you, though. You're looking good as well, bro. 160 00:08:54,560 --> 00:08:57,280 It's mad. It's actually mad still. 161 00:08:57,360 --> 00:08:59,160 Look at you, all gettin' shy and shit, blud. 162 00:08:59,240 --> 00:09:00,560 How much Henny have you had, fam? 163 00:09:00,640 --> 00:09:03,520 'Cause you grown two hairs on your balls, you think you can talk like that? 164 00:09:03,600 --> 00:09:04,680 -[laughs] -Ay, fuck off. 165 00:09:04,760 --> 00:09:06,960 -You wanna be punched, fam? -What'd you say? 166 00:09:07,040 --> 00:09:08,120 What'd you say? 167 00:09:08,200 --> 00:09:11,200 -I said fuck off, innit? -Don't chat like that around here, Stef. 168 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 -Where you goin'? -[Stef] To do homework. 169 00:09:16,960 --> 00:09:18,680 [commentator] When playing against a player, 170 00:09:18,760 --> 00:09:21,080 sometimes you're trying to look at what his qualities are. 171 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 Is he a good hold-up player, is he quick, is he this, is he that? 172 00:09:24,040 --> 00:09:27,200 When somebody tells you he's a finisher, you know you're in big trouble. 173 00:09:32,680 --> 00:09:34,600 Know how many times I dreamt of this day? 174 00:09:36,320 --> 00:09:38,680 It ain't goin' like nothin' what I thought, bro. 175 00:09:38,760 --> 00:09:39,680 Joke ting. 176 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 [bell rings] 177 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 [intercom crackles] 178 00:09:47,480 --> 00:09:50,520 Hi, it's Shelley here for the private beauty treatment. 179 00:09:52,600 --> 00:09:54,200 -[door opens] -[buzzer sounds] 180 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 [sighs] 181 00:10:24,920 --> 00:10:26,280 -[laughs] -You. 182 00:10:26,360 --> 00:10:27,840 I am your, uh, six o'clock. 183 00:10:27,920 --> 00:10:29,480 -You're so silly. -Mani, pedi-- 184 00:10:29,560 --> 00:10:31,560 -No, I'm joking. Come on, come in. -[laughs] 185 00:10:32,600 --> 00:10:34,000 -What is this? -Give me a kiss. 186 00:10:46,520 --> 00:10:47,360 [Dushane] Yeah. 187 00:10:48,920 --> 00:10:49,840 What you sayin'? 188 00:10:50,360 --> 00:10:52,480 I always knew this is how boys live. 189 00:10:53,040 --> 00:10:55,560 I don't know if this is how boys live. What do you think? 190 00:10:55,640 --> 00:10:57,800 [sighs] What do I think? Um… 191 00:10:58,640 --> 00:11:01,480 It's definitely givin' me bachelor pad vibes. 192 00:11:01,560 --> 00:11:04,600 Nah, nah. Babe, this ain't a bachelor pad. 193 00:11:04,680 --> 00:11:05,800 This is for us. 194 00:11:07,960 --> 00:11:08,800 Come. 195 00:11:18,400 --> 00:11:19,600 [Dushane] Tish's room. 196 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 Remember you said you wanted a home? 197 00:11:22,800 --> 00:11:24,600 So we can be a proper family. 198 00:11:30,840 --> 00:11:32,200 There's more. Come on. 199 00:11:38,120 --> 00:11:40,520 [woman in Spanish] Any treatment will have serious side effects. 200 00:11:40,600 --> 00:11:42,240 Very difficult to manage. 201 00:11:42,320 --> 00:11:44,280 I don't think they would make a real difference. 202 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 -[in Spanish] How long? -It's hard to tell these things. 203 00:11:47,040 --> 00:11:47,880 Please. 204 00:11:48,640 --> 00:11:49,680 How long? 205 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 Three months. Perhaps six, though that's unlikely. 206 00:11:56,920 --> 00:11:57,760 I'm sorry. 207 00:12:00,160 --> 00:12:02,480 -[in Spanish] Emilio, what are you doing? -Are you all right? 208 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 -Emilio. -[sighs] 209 00:12:04,400 --> 00:12:05,320 [grunts] 210 00:12:08,040 --> 00:12:09,400 Emilio, please. 211 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 [Emilio sighs] 212 00:12:10,560 --> 00:12:12,000 -Behave. -Sorry. 213 00:12:13,640 --> 00:12:15,920 [people chattering in Spanish] 214 00:12:24,160 --> 00:12:25,400 -Listen. -What? 215 00:12:25,480 --> 00:12:26,960 I want to die at home. 216 00:12:29,560 --> 00:12:31,880 You know I'll look after the girls, right? 217 00:12:32,400 --> 00:12:34,000 I'll take care of them. 218 00:12:34,440 --> 00:12:37,320 I'm going to devote my whole life to them, so don't worry about them, okay? 219 00:12:37,400 --> 00:12:40,280 The one I worry about is you. In case something happens to you. 220 00:12:40,960 --> 00:12:43,120 Promise me you'll get out of this business. 221 00:12:43,920 --> 00:12:46,040 -I promise. -You swear? 222 00:12:46,600 --> 00:12:48,080 I swear, okay? 223 00:13:05,640 --> 00:13:06,480 [car door closes] 224 00:13:11,880 --> 00:13:13,480 [in English] So where does this leave us? 225 00:13:17,560 --> 00:13:19,240 [Lizzie] Where do you think it leaves us? 226 00:13:20,040 --> 00:13:22,880 Answering a question with a question. Is that where we are now? 227 00:13:25,000 --> 00:13:26,480 I'm asking you. What do you wanna do? 228 00:13:30,080 --> 00:13:32,320 We've been together a long time. 229 00:13:32,400 --> 00:13:34,680 Can't we just talk this through like adults? 230 00:13:35,320 --> 00:13:36,160 Frankly? 231 00:13:36,240 --> 00:13:38,200 We've made a lot of money together. 232 00:13:40,320 --> 00:13:41,760 Well, you said frankly. 233 00:13:42,600 --> 00:13:43,800 [chuckles] 234 00:13:48,240 --> 00:13:49,560 If we were to split, 235 00:13:50,920 --> 00:13:52,600 how would we divide the assets? 236 00:13:52,680 --> 00:13:54,880 Split's still hypothetical, isn't it? 237 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 The law says 50/50. 238 00:13:57,040 --> 00:13:57,920 The law. 239 00:13:59,920 --> 00:14:01,920 You want lawyers crawling all over our books? 240 00:14:02,000 --> 00:14:04,240 Which is why 50/50 is the easiest way. 241 00:14:04,320 --> 00:14:07,040 Except that the property, my side of things, 242 00:14:07,120 --> 00:14:09,280 brought a lot more to the party than your side of things. 243 00:14:09,360 --> 00:14:10,720 My side of things? 244 00:14:10,800 --> 00:14:13,880 -Mm-hm. -The drugs got us the property business. 245 00:14:15,640 --> 00:14:17,920 What we have, we built together. 246 00:14:19,360 --> 00:14:21,560 -And I'm the one taking all the risks. -All right. 247 00:14:23,360 --> 00:14:25,200 We can both see a split would be very messy. 248 00:14:25,280 --> 00:14:26,960 Not if it's 50/50. 249 00:14:27,040 --> 00:14:28,400 [phone vibrating] 250 00:14:28,480 --> 00:14:30,560 I need to know my future's secure. 251 00:14:32,600 --> 00:14:33,720 +34? 252 00:14:35,120 --> 00:14:36,760 -That's Spain. -Emilio? 253 00:14:42,000 --> 00:14:42,840 Emilio? 254 00:14:43,440 --> 00:14:45,360 [Emilio] Lizzie, I'm calling to tell you I'm out. 255 00:14:45,880 --> 00:14:48,040 I can't explain now, but something's happened-- 256 00:14:48,120 --> 00:14:50,760 Just-- Just wait. Wait till we've spoken. 257 00:14:50,840 --> 00:14:52,920 No, Lizzie, I'm out. That's it. 258 00:14:53,000 --> 00:14:54,440 -Emilio-- -[line beeps] 259 00:14:57,320 --> 00:14:58,160 Problem? 260 00:15:00,800 --> 00:15:03,040 Yeah, it's a fuckin' problem. 261 00:15:04,680 --> 00:15:06,160 Emilio says he's out. 262 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 ["Let My People Go" by Darondo playing over speakers] 263 00:15:09,800 --> 00:15:11,400 ♪ Said you better let my… ♪ 264 00:15:11,480 --> 00:15:12,440 [Shelley chuckles] 265 00:15:15,080 --> 00:15:16,520 I don't see any gold taps. 266 00:15:17,600 --> 00:15:19,640 -I'll call my designer. -[scoffs] 267 00:15:19,720 --> 00:15:21,920 -Designer. -Yeah. What? 268 00:15:22,800 --> 00:15:24,320 You ain't got no designer. 269 00:15:24,400 --> 00:15:26,560 -I have. -[laughs] 270 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 I have. 271 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 -[scoffs] -Ah… 272 00:15:32,040 --> 00:15:33,480 ♪ I'm talkin' 'bout the babies… ♪ 273 00:15:33,560 --> 00:15:35,600 See, all of this is just a first step. 274 00:15:38,120 --> 00:15:39,080 I have a plan. 275 00:15:39,920 --> 00:15:41,400 ♪ That can't help themselves ♪ 276 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 Good to know. 277 00:15:42,400 --> 00:15:45,080 -♪ Whoo ♪ -♪ I'm talkin' 'bout the people… ♪ 278 00:15:45,880 --> 00:15:47,760 I'm stepping back from the roads now. 279 00:15:49,280 --> 00:15:50,920 All of that shit is long. 280 00:15:51,000 --> 00:15:52,440 ♪ That don't have freedom of speech ♪ 281 00:15:52,520 --> 00:15:55,000 By next year, I wanna be completely legit. 282 00:15:55,080 --> 00:15:57,080 ♪ You better let my ♪ 283 00:15:57,640 --> 00:15:59,360 Then it's just me, you, and Tish. 284 00:15:59,440 --> 00:16:01,600 ♪ Let my people go ♪ 285 00:16:05,280 --> 00:16:07,040 ♪ Said you better… ♪ 286 00:16:34,560 --> 00:16:35,520 Attica. 287 00:16:43,240 --> 00:16:44,200 Attica! 288 00:16:48,600 --> 00:16:50,040 [sighs] 289 00:16:52,440 --> 00:16:54,840 [line ringing] 290 00:17:06,800 --> 00:17:10,480 ["Beg To Differ" by emil (feat. Knucks) playing on car stereo] 291 00:17:14,400 --> 00:17:17,520 Ay, that fat fuck Kit was a little too brash, though. 292 00:17:17,600 --> 00:17:20,240 Fatty coulda done with a likkle backhand. Let him know himself. You feel me? 293 00:17:20,320 --> 00:17:21,200 [Jaq laughs] 294 00:17:21,280 --> 00:17:24,920 [Kieron] A'ight. Hey. Am I buggin', or are these boydem followin' us? 295 00:17:25,840 --> 00:17:28,760 -[Jaq] There ain't nothin' in the car? -No. Nothin' still. 296 00:17:28,840 --> 00:17:31,800 -[Jaq] Romy, you dashed that spliff? -Man dashed that still. 297 00:17:31,880 --> 00:17:33,680 ♪ Said we did it 'Cause we never had a chance ♪ 298 00:17:33,760 --> 00:17:35,840 ♪ No more buj in the hood Hit us like an avalanche ♪ 299 00:17:35,920 --> 00:17:37,760 [siren wailing] 300 00:17:38,760 --> 00:17:40,800 [Jaq] Come on, man. What the fuck? 301 00:17:40,880 --> 00:17:42,400 Come on, man! 302 00:17:42,480 --> 00:17:44,160 -A'ight, you lot chill. -[Jaq] What is this? 303 00:17:44,240 --> 00:17:46,760 You lot chill, man. Fuckin' hell. 304 00:17:52,360 --> 00:17:55,560 This is a Section 60 stop and search. Can you exit the vehicle, please? 305 00:17:55,640 --> 00:17:58,520 Section 60? Are you all right, mate? Why? 306 00:17:59,360 --> 00:18:02,120 -What's all this hostility about? -Unlock the door and exit the vehicle. 307 00:18:02,200 --> 00:18:03,720 [Jaq] Unlock my door for what? 308 00:18:03,800 --> 00:18:05,680 You're disruptin' my journey. I got things to do. 309 00:18:05,760 --> 00:18:08,160 -What's your problem? -Keep your hands where I can see 'em. 310 00:18:08,240 --> 00:18:09,960 Show me yours so I can see what you're doin'! 311 00:18:10,040 --> 00:18:12,840 Keep your hands where I can see 'em. Don't make any sudden movements. 312 00:18:12,920 --> 00:18:14,080 Fuck off. 313 00:18:15,240 --> 00:18:17,200 [radio chatter] 314 00:18:17,280 --> 00:18:21,320 You've been ordered to exit the vehicle. Do as you're told, please. 315 00:18:21,400 --> 00:18:24,000 Rah, what the fuck's wrong with RoboCop, man? 316 00:18:24,080 --> 00:18:27,520 I asked you to get out of the car. I asked politely, didn't I? 317 00:18:27,600 --> 00:18:29,120 -[Romy] Fuck off. -Get out of the car. 318 00:18:29,200 --> 00:18:30,160 Fuck off. 319 00:18:30,760 --> 00:18:31,960 [baton clicks] 320 00:18:32,040 --> 00:18:34,440 -[Jaq] Ay, yo, what you doin'? Hey! -Get out of the vehicle! 321 00:18:35,000 --> 00:18:36,160 -[Kieron yells] -[Jaq] Hey! 322 00:18:36,680 --> 00:18:37,840 What the fuck? 323 00:18:38,480 --> 00:18:39,680 What the fuck you doin'? 324 00:18:39,760 --> 00:18:41,080 -Come with me. -Get out of the car! 325 00:18:41,160 --> 00:18:43,600 Hey, come on, man! What the fuck is this? Hey! 326 00:18:43,680 --> 00:18:45,600 Get the fuck off me. Fuck your Section 60. 327 00:18:45,680 --> 00:18:47,240 -Easy. Down you come. -Get the fuck off! 328 00:18:47,760 --> 00:18:48,600 [groans] 329 00:18:48,680 --> 00:18:51,440 -Hey, don't fuckin' grab him like that! -Stop! 330 00:18:51,520 --> 00:18:52,400 [yells] 331 00:18:53,600 --> 00:18:55,440 I ain't got nothin' for you. 332 00:18:56,160 --> 00:18:58,120 Go on. Give me a good old fuckin' search. 333 00:18:58,200 --> 00:18:59,720 -I ain't got nothin' for you, bro. -Aah! 334 00:18:59,800 --> 00:19:01,680 How did you come to be in this vehicle? 335 00:19:01,760 --> 00:19:05,320 -What's your relation to the owner? -Ugh! Get your stink breath outta my face. 336 00:19:05,400 --> 00:19:08,360 Come violate us like this and you want answers from me? 337 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 -[Jaq] Watch my phone! -Suck your mum. 338 00:19:10,160 --> 00:19:12,920 -What you doin', man? -Why are you movin' like that? 339 00:19:13,000 --> 00:19:15,160 -You don't need to move like this. -[Kieron] You're hurtin' my arms! 340 00:19:15,240 --> 00:19:17,640 -Stop resisting. -You don't need to be movin' like this. 341 00:19:17,720 --> 00:19:20,720 I'm fuckin' calm. It's you that's fuckin' twisting my arm! 342 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 Fuckin'-- Get the fuck off me. Ay. 343 00:19:25,320 --> 00:19:26,800 -[panting] -[Jaq] You all right? 344 00:19:26,880 --> 00:19:29,440 -Stop fuckin' resisting, or I'll tase you. -[Kieron yells] 345 00:19:29,520 --> 00:19:30,560 You fuckin' prick! 346 00:19:30,640 --> 00:19:34,240 -Ay! Ay, Jaq! You good? -Yeah, I'm good, bro. Are you all right? 347 00:19:34,320 --> 00:19:35,360 -No talkin'. -Yeah. 348 00:19:35,440 --> 00:19:36,840 [Jaq] Shut the fuck up, dickhead! 349 00:19:36,920 --> 00:19:38,680 -Don't talk to her like that! -Public servant. 350 00:19:38,760 --> 00:19:40,560 You fuckin' work for us, don't forget! 351 00:19:40,640 --> 00:19:43,480 [yelling] 352 00:19:43,560 --> 00:19:47,880 Guv, the vehicle registration comes back as owned by a Ruben Miller 353 00:19:47,960 --> 00:19:51,040 and the company name of Fine Line Prestige Car Hire. 354 00:19:51,920 --> 00:19:54,880 -It's another one of Ruben's cars. -Ruben must be makin' a fortune. 355 00:19:54,960 --> 00:19:57,080 Every gangster in the borough's driving one of his cars. 356 00:19:57,160 --> 00:20:00,440 There's an ANPR alert on the VRN at the request of CID. 357 00:20:00,520 --> 00:20:04,200 All other checks, tax, insurance, all come back clear. 358 00:20:04,280 --> 00:20:05,600 We've completed a full search. 359 00:20:05,680 --> 00:20:07,960 Nothing found other than the rental agreement. 360 00:20:08,040 --> 00:20:10,080 Driver's got a valid license and is insured. 361 00:20:10,160 --> 00:20:12,320 They've all been ID'd. There's no warrants. 362 00:20:12,920 --> 00:20:15,040 [Kieron] Fuck off, man. You lot are bored, man. 363 00:20:15,120 --> 00:20:16,520 [Kieron panting] 364 00:20:16,600 --> 00:20:18,640 -[Kieron grunts] -You're not goin' nowhere, mate. 365 00:20:18,720 --> 00:20:19,760 Ay, Roms. 366 00:20:19,840 --> 00:20:22,560 Okay, guys, we're done. Let's go, please. 367 00:20:22,640 --> 00:20:24,360 All that fuckery, we ain't even done nothin'. 368 00:20:24,440 --> 00:20:26,040 Now you ain't even nickin' us. 369 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 I'd be careful whose cars you lot ride around in if I were you. 370 00:20:31,520 --> 00:20:34,000 -[Kieron grunts] -Let's go! 371 00:20:34,080 --> 00:20:36,840 -[Romy laughs] It's embarrassing, innit? -Got fuckin' nothin' better to do? 372 00:20:36,920 --> 00:20:38,120 [Romy] Gimme my shit, man! 373 00:20:38,640 --> 00:20:42,720 Move, bruv! Always on this dumb stuff, fam, I swear down. 374 00:20:42,800 --> 00:20:45,200 Yeah, walk off. Embarrassin'. 375 00:20:45,280 --> 00:20:46,600 Ay, come we go, man. 376 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 You good, bro? 377 00:20:53,880 --> 00:20:54,800 [sighs] 378 00:21:09,520 --> 00:21:11,160 Bro, what is all this, man? 379 00:21:11,880 --> 00:21:13,920 Come on. Gotta do better than this. 380 00:21:15,320 --> 00:21:17,000 -Bro-- -Cleanliness is next to godliness. 381 00:21:17,080 --> 00:21:18,320 Ain't you ever heard? 382 00:21:20,280 --> 00:21:21,800 It's not even that messy in here, man. 383 00:21:25,480 --> 00:21:28,280 -Where's Stef? -I dunno. Probably just gettin' up now. 384 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 -Ain't he gonna be late? -No. 385 00:21:31,160 --> 00:21:33,680 He's deffo gonna be late, fam. Look at the time. 386 00:21:34,480 --> 00:21:35,560 Ay, Stef! 387 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 Stef! 388 00:21:37,760 --> 00:21:38,640 [Stef] Coming! 389 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 You're gonna be late, bro. 390 00:21:45,320 --> 00:21:48,000 You know he ain't ever been late since the time you been gone. 391 00:21:48,800 --> 00:21:51,320 We're good, man. We've got it sorted. Just chill. 392 00:21:57,720 --> 00:21:59,800 -[Jamie] Yo, what you doin'? -Having cereal. 393 00:22:01,760 --> 00:22:04,040 This guy, fam. Come here as well. 394 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 [Stef sighs] 395 00:22:07,240 --> 00:22:08,160 Come here. 396 00:22:09,840 --> 00:22:11,360 You gotta be earlier, man. 397 00:22:11,440 --> 00:22:14,880 Can't be runnin' late for school, you know. Know what I'm sayin'? 398 00:22:19,560 --> 00:22:22,080 Next time you want me to do this, all you gotta do is ask. 399 00:22:22,880 --> 00:22:24,200 Look how fat it is. 400 00:22:24,280 --> 00:22:27,200 What do you mean, look how fat it is? Look, see? Patterned. 401 00:22:27,800 --> 00:22:28,840 [chuckles] 402 00:22:30,480 --> 00:22:32,360 Beautiful. [laughs] 403 00:22:33,040 --> 00:22:34,960 [both speaking indistinctly] 404 00:22:45,480 --> 00:22:49,120 Fam, you ain't gotta walk me in. I ain't a kid anymore. 405 00:22:50,120 --> 00:22:52,120 It's my first mornin' home, man. 406 00:22:54,320 --> 00:22:55,520 Shouldn't have come. 407 00:22:57,680 --> 00:22:59,240 See you later, Stef, yeah? 408 00:23:05,880 --> 00:23:07,400 -Wagwan? -What you sayin'? 409 00:23:08,000 --> 00:23:09,280 I'm good, bro. You? 410 00:23:09,880 --> 00:23:12,280 -Good. Even better now. -[laughs] 411 00:23:15,120 --> 00:23:17,880 What you sayin' about Sully's P's? Gonna drop them through? 412 00:23:17,960 --> 00:23:19,040 Yeah, tomorrow. 413 00:23:19,800 --> 00:23:22,080 When you see him, tell him I said bless up, innit. 414 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 Yeah, yeah. 415 00:23:24,520 --> 00:23:25,480 But listen, though, 416 00:23:26,280 --> 00:23:29,920 us man got pulled over yesterday in Kieron's rental. The Audi. 417 00:23:30,800 --> 00:23:34,120 -They didn't find nothin' on you, though? -Nah, man. The car was clean. 418 00:23:35,040 --> 00:23:38,320 -It's a routine stop, then, innit? -[scoffs] Man, that's what I thought. 419 00:23:38,400 --> 00:23:41,560 One of the officers said, "Careful whose car you're drivin' round in." 420 00:23:41,640 --> 00:23:43,640 -Why'd he say that? -Fuck knows. 421 00:23:44,680 --> 00:23:46,080 What did he say exactly? 422 00:23:46,160 --> 00:23:49,280 He said, "Careful whose car you're drivin' round in." 423 00:23:49,880 --> 00:23:51,280 Did he say Ruben's name? 424 00:23:51,360 --> 00:23:53,520 Nah, not until he saw the paperwork and that. 425 00:23:54,240 --> 00:23:55,560 What, you think there's a problem? 426 00:23:57,520 --> 00:23:59,720 Nah, man. Nah, it's calm. 427 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 We've been certi. Legit. 428 00:24:02,560 --> 00:24:03,440 A'ight. 429 00:24:04,560 --> 00:24:05,880 [Jamie] A'ight, ease up, ease up. 430 00:24:11,400 --> 00:24:12,640 [kisses teeth] This guy. 431 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 -What's wrong? -I mean, can we even trust man? 432 00:24:19,400 --> 00:24:21,320 Just keep an eye on him. Yeah? 433 00:24:23,360 --> 00:24:24,600 -In a bit. -Yeah. 434 00:24:27,560 --> 00:24:28,720 [door opens] 435 00:24:29,800 --> 00:24:30,920 -Wagwan? -Wagwan? 436 00:24:37,840 --> 00:24:39,800 What you sayin'? [clears throat] 437 00:24:40,400 --> 00:24:41,240 Good, bro. 438 00:24:42,440 --> 00:24:43,720 Yeah, I'll bet you are. 439 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 It's just mad that we're here again, innit? 440 00:24:47,400 --> 00:24:48,240 Mm. 441 00:24:49,360 --> 00:24:50,240 [chuckles] 442 00:24:51,640 --> 00:24:53,920 Hopefully, this time, we don't have to make the same mistake 443 00:24:54,000 --> 00:24:55,240 we made last time, do we? 444 00:24:55,320 --> 00:24:57,520 Yeah, last time was a little situation still. 445 00:24:57,600 --> 00:24:59,640 -Mm. -Can't lie. 446 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 What's good, though? 447 00:25:01,600 --> 00:25:03,280 Bro, what's good is 448 00:25:03,360 --> 00:25:06,160 in the last six months, there ain't been one murder on the ends. 449 00:25:06,760 --> 00:25:08,200 Or a stabbin', for that. 450 00:25:09,360 --> 00:25:13,000 We've made silly money, just cuh we've been focused on business, 451 00:25:13,080 --> 00:25:14,960 rather than fuckin' lookin' over our shoulder 452 00:25:15,040 --> 00:25:17,400 waitin' for man to run up and buss shots on us. 453 00:25:19,160 --> 00:25:20,800 Things can only get better. 454 00:25:24,440 --> 00:25:26,800 I've got a link to Spain and Morocco 455 00:25:27,600 --> 00:25:29,720 about to come through with a big bit. 456 00:25:32,640 --> 00:25:35,000 More money than you ever seen in your life, bro. 457 00:25:37,040 --> 00:25:38,760 Do you wanna be a part of it, or what? 458 00:25:39,440 --> 00:25:40,360 Part of it how? 459 00:25:41,000 --> 00:25:42,840 By doing what you always done. 460 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Sellin' food. 461 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 Your food, yeah? 462 00:25:47,440 --> 00:25:49,240 I guess it is, yeah. My food. 463 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 [scoffs] 464 00:25:52,320 --> 00:25:55,600 This'll be good for you, man. For you and your people, you get me? 465 00:25:56,920 --> 00:26:00,360 I ain't gonna lie. While you was gone, dem man, they were broke. [chuckles] 466 00:26:01,040 --> 00:26:02,520 Like, proper strugglin', fam. 467 00:26:04,880 --> 00:26:07,120 'Bout time they got a likkle bring in, innit? 468 00:26:10,560 --> 00:26:11,480 [Jamie sighs] 469 00:26:11,560 --> 00:26:13,360 So what you sayin', man? It's up to you. 470 00:26:21,160 --> 00:26:22,040 All right. 471 00:26:27,200 --> 00:26:28,080 All right. 472 00:26:29,240 --> 00:26:31,240 -It's good, man. -Say no more. 473 00:26:33,760 --> 00:26:36,440 You're a smart guy, you know. You got vision. 474 00:26:37,640 --> 00:26:39,360 Jaq's gonna tell you how shit goes. 475 00:26:50,360 --> 00:26:53,160 ["Como Yo Lo Hago" by Kaydy Cain (feat. Zaramay) playing] 476 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 [Lizzie speaks Spanish] 477 00:27:01,280 --> 00:27:03,840 ♪ Mira cómo yo lo hago, calla'o ♪ 478 00:27:03,920 --> 00:27:06,200 ♪ Llevo mucho tiempo Y lo que tengo lo he gana'o ♪ 479 00:27:06,280 --> 00:27:08,560 ♪ Vacilando, flow de contrabando Estoy guilla'o ♪ 480 00:27:08,640 --> 00:27:11,800 ♪ Porque ni robo ni vendo Y vivo como había soña'o ♪ 481 00:27:11,880 --> 00:27:14,480 ♪ Mira cómo yo lo hago, calla'o ♪ 482 00:27:14,560 --> 00:27:16,960 ♪ Llevo mucho tiempo Y lo que tengo lo he gana'o ♪ 483 00:27:17,040 --> 00:27:19,600 ♪ Vacilando, flow de contrabando Estoy guilla'o ♪ 484 00:27:19,680 --> 00:27:22,320 ♪ Porque ni robo ni vendo Y vivo como había soña'o ♪ 485 00:27:22,400 --> 00:27:24,320 ♪ Fumo verde, huelo rosa ♪ 486 00:27:24,400 --> 00:27:27,000 ♪ Me casé con el dinero Ahora e' mi esposa ♪ 487 00:27:27,080 --> 00:27:29,960 ♪ Ando con un par de cueros Que están celosa' ♪ 488 00:27:30,040 --> 00:27:31,400 -[Emilio] Hey, Lizzie. -How are you? 489 00:27:32,560 --> 00:27:33,480 This is Antonio. 490 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Nice to meet you. 491 00:27:35,560 --> 00:27:37,680 -[in Spanish] Pleased to meet you. -[in Spanish] Thanks. 492 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 [in English] How's Sofía? 493 00:27:42,120 --> 00:27:43,800 [Emilio] They gave her three months. 494 00:27:44,320 --> 00:27:45,840 Six, at the most. 495 00:27:46,880 --> 00:27:48,560 [Lizzie] I'm so sorry, Emilio. 496 00:27:48,640 --> 00:27:49,840 She's strong, but… 497 00:27:49,920 --> 00:27:51,560 [in Spanish] Women are stronger. 498 00:27:52,480 --> 00:27:55,320 [in English] She's afraid if anything happens to me, 499 00:27:55,400 --> 00:27:56,920 what will happen to the children? 500 00:27:58,400 --> 00:27:59,560 So I promised her, 501 00:28:00,240 --> 00:28:01,160 I'm out. 502 00:28:02,480 --> 00:28:04,720 Antonio and I have worked together a long time. 503 00:28:05,240 --> 00:28:08,400 He's Sofía's brother. He's family, you know? 504 00:28:10,040 --> 00:28:12,400 Look, I feel terrible bringing this up. 505 00:28:13,360 --> 00:28:14,680 I mean, really terrible. 506 00:28:15,600 --> 00:28:17,080 Even more so now, but… 507 00:28:18,640 --> 00:28:21,400 this is incredibly bad timing for me, Emilio. 508 00:28:23,040 --> 00:28:26,120 This Moroccan shipment is bigger than anything we've ever done before. 509 00:28:27,200 --> 00:28:29,120 And when Dushane finds out you're out, 510 00:28:30,040 --> 00:28:31,440 he's gonna cut me loose. 511 00:28:33,160 --> 00:28:34,080 Or worse. 512 00:28:36,080 --> 00:28:38,640 You're the only reason why I'm important to him. 513 00:28:38,720 --> 00:28:41,480 Listen, Antonio will take over. 514 00:28:42,080 --> 00:28:43,640 He will do everything I've been doing. 515 00:28:43,720 --> 00:28:47,320 What about the Duques and the other gangs? Can he handle them? 516 00:28:47,400 --> 00:28:51,440 As long as we keep paying Juan El Bueno, he'll keep the other gangs under control. 517 00:28:51,960 --> 00:28:55,560 -Antonio is going to meet him tomorrow. -Yeah. I need to be at that meeting. 518 00:28:55,640 --> 00:28:58,840 There is no need. Antonio will take care of everything. 519 00:28:58,920 --> 00:29:00,360 [in Spanish] It's cool. 520 00:29:00,440 --> 00:29:01,720 [in English] Everything okay. 521 00:29:01,800 --> 00:29:03,480 [Lizzie] I need to see that for myself. 522 00:29:04,080 --> 00:29:05,120 Due diligence. 523 00:29:07,680 --> 00:29:09,080 It's your call, Lizzie. 524 00:29:09,800 --> 00:29:10,640 Yeah. 525 00:29:17,520 --> 00:29:18,440 [Jeffrey] Charles. 526 00:29:25,160 --> 00:29:26,400 [mutters] 527 00:29:34,960 --> 00:29:39,320 I'm assuming you want to be able to spend and enjoy the money you're making? 528 00:29:39,400 --> 00:29:43,160 Obviously. I work hard for it. I should be able to spend it, innit. 529 00:29:43,240 --> 00:29:45,520 Mm-hm. And I can help you with that. 530 00:29:45,600 --> 00:29:50,600 What was, uh, your turnover for the last financial year? 531 00:29:53,560 --> 00:29:54,680 Ballpark? 532 00:29:54,760 --> 00:29:55,720 Four or five mill. 533 00:29:56,240 --> 00:29:59,000 And what's your projected turnover this year? 534 00:29:59,600 --> 00:30:02,320 It should be 15, if everything goes right in Morocco. 535 00:30:02,400 --> 00:30:05,840 Uh-huh. What would you say your overheads are likely to be? 536 00:30:05,920 --> 00:30:09,640 Well, the biggest overhead is obviously the product. That's two to three mill. 537 00:30:09,720 --> 00:30:11,280 Then you got wages, 538 00:30:11,800 --> 00:30:13,320 cars, burners, 539 00:30:13,400 --> 00:30:16,040 yards for storage, sweeteners here and there. 540 00:30:16,120 --> 00:30:17,840 Probably another 500 bags. 541 00:30:17,920 --> 00:30:21,400 So, uh, this year, you'll be left with ten million? 542 00:30:22,000 --> 00:30:23,400 Mm, that sounds about right. 543 00:30:23,480 --> 00:30:25,920 Washing ten million's gonna be a challenge. 544 00:30:26,560 --> 00:30:28,680 You're a victim of your own success, Dushane. 545 00:30:29,800 --> 00:30:30,760 [sighs] 546 00:30:30,840 --> 00:30:34,040 We have to factor in corporation tax, 547 00:30:34,120 --> 00:30:36,760 income tax up to 45%, 548 00:30:36,840 --> 00:30:39,920 and your, uh, National Insurance contributions. 549 00:30:41,600 --> 00:30:43,400 You ever paid tax, Dushane? 550 00:30:44,680 --> 00:30:45,560 [chuckles] 551 00:30:46,720 --> 00:30:47,640 Do I look dumb? 552 00:30:47,720 --> 00:30:50,480 It's a criminal offense not to pay. 553 00:30:51,280 --> 00:30:52,240 You could go to prison. 554 00:30:52,320 --> 00:30:53,560 Oooh! 555 00:30:53,640 --> 00:30:56,840 Listen, you lot are movin' like you're the taxman. 556 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 I wanna know how much I could walk out of here with. 557 00:30:59,680 --> 00:31:02,640 Well, normally 40 to 60 pence in the pound. 558 00:31:02,720 --> 00:31:04,840 So do I get five outta ten? 559 00:31:05,880 --> 00:31:07,440 It'd be more like three. 560 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 Uh, well, that figure's industry standard. 561 00:31:10,200 --> 00:31:12,560 [Jeffrey] There is another avenue we could explore. 562 00:31:12,640 --> 00:31:14,080 The Summerhouse redevelopment. 563 00:31:15,520 --> 00:31:18,480 I'm working with the consortium. They're open to ready cash. 564 00:31:19,640 --> 00:31:22,800 -I could get you in there. -What's the budget? 1.2? 565 00:31:22,880 --> 00:31:24,280 1.4 billion. 566 00:31:25,280 --> 00:31:28,040 Be a lot easier to hide ten mill in something of that scale. 567 00:31:28,120 --> 00:31:31,360 How'd you feel about getting involved with the Summerhouse redevelopment? 568 00:31:33,080 --> 00:31:34,920 I just wanna know how much I can keep. 569 00:31:35,000 --> 00:31:36,400 [Lithe sighs] 570 00:31:36,480 --> 00:31:38,480 [mouths] 571 00:31:40,880 --> 00:31:43,760 Well, if we go the, uh, Summerhouse route, 572 00:31:43,840 --> 00:31:46,920 we could get you up to six or seven. 573 00:31:47,440 --> 00:31:48,280 Hm. 574 00:31:49,280 --> 00:31:50,200 [exhales] 575 00:31:51,240 --> 00:31:52,240 Sound good? 576 00:31:54,440 --> 00:31:55,880 It's better than three, innit? 577 00:32:05,480 --> 00:32:06,600 [woman] Watch your step. 578 00:32:20,320 --> 00:32:24,560 ["13 Angels Standing Guard 'Round the Side of Your Bed" by A Silver Mt. Zion playing] 579 00:33:28,920 --> 00:33:29,880 Can I help you? 580 00:33:30,480 --> 00:33:31,880 No, you're all right, man. 581 00:33:33,760 --> 00:33:34,760 I know you. 582 00:33:35,880 --> 00:33:38,160 You're Gerard, Edna's boy. 583 00:33:39,400 --> 00:33:41,320 How is Edna? Ain't seen her in yonks. 584 00:33:41,400 --> 00:33:42,280 She passed. 585 00:33:42,360 --> 00:33:43,320 Oh. 586 00:33:43,840 --> 00:33:44,800 I'm sorry. 587 00:33:46,160 --> 00:33:47,520 She was a proper nice lady. 588 00:33:49,040 --> 00:33:49,960 Thank you. 589 00:33:52,040 --> 00:33:53,920 How many of youse lot left on this landing still? 590 00:33:54,000 --> 00:33:55,040 I'm the only one. 591 00:33:56,440 --> 00:33:59,080 They keep sendin' me these letters, tryin' to get me out. 592 00:33:59,160 --> 00:34:01,560 Threatenin' letters, that's what they are. 593 00:34:02,240 --> 00:34:04,480 The people who send 'em, they ought to be nicked. 594 00:34:04,560 --> 00:34:07,800 It's against the law to send threatenin' letters. They should go to jail. 595 00:34:08,480 --> 00:34:12,120 Because they're landlords, no one lays a finger on 'em. 596 00:34:18,120 --> 00:34:20,520 No one's lived 'ere since they killed him. 597 00:34:21,640 --> 00:34:22,480 Dris. 598 00:34:23,880 --> 00:34:26,040 Found him up on the roof of the tower block, didn't they? 599 00:34:26,560 --> 00:34:29,080 Shot him. 20 times. 600 00:34:29,640 --> 00:34:30,520 Yeah. 601 00:34:31,400 --> 00:34:32,760 He was a quiet bloke. 602 00:34:33,360 --> 00:34:35,400 Polite. Always said hello. 603 00:34:37,360 --> 00:34:38,520 He had a daughter. 604 00:34:39,320 --> 00:34:41,080 Erin. Lovely girl. 605 00:34:41,800 --> 00:34:42,640 [sighs] 606 00:34:42,720 --> 00:34:46,160 They took her into care, didn't they? What's that gonna do to a kid, eh? 607 00:34:46,680 --> 00:34:49,400 Your dad up there, riddled with bullets. 608 00:34:50,040 --> 00:34:51,760 Your mum in some horrible hostel 609 00:34:51,840 --> 00:34:55,320 with all sorts of drug addicts and criminals. 610 00:34:56,160 --> 00:34:59,560 -She ain't got no chance, that girl. -It's not a hostel. Her mum's in jail. 611 00:35:00,080 --> 00:35:01,640 Mandy? Nah. 612 00:35:02,240 --> 00:35:03,360 Mandy's out now. 613 00:35:04,600 --> 00:35:06,120 -[keys jingle] -Mandy's out? 614 00:35:06,840 --> 00:35:08,800 Yeah, she was here the other day, 615 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 screaming blue murder 'cause they wouldn't let her in the flat. 616 00:35:12,800 --> 00:35:15,960 She's livin' in that hostel on Jane Street. 617 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 Look, anyway, good luck, man. 618 00:35:25,200 --> 00:35:26,200 Fuck 'em. 619 00:35:27,320 --> 00:35:28,680 I ain't goin' nowhere. 620 00:35:45,840 --> 00:35:47,840 B, this is long for man, you know. 621 00:35:50,120 --> 00:35:51,240 [woman] Keep complaining. 622 00:35:51,920 --> 00:35:54,120 Fuckin' gemming it with these things. 623 00:35:58,120 --> 00:36:00,000 -Nah, not them. -Huh? 624 00:36:00,080 --> 00:36:03,480 -We need tin cans and that, not cartons. -Swear down. 625 00:36:03,560 --> 00:36:05,200 You're so useless, man. 626 00:36:08,960 --> 00:36:11,960 A'ight, you're movin' slow, man. Just come up here, man. Just hurry up. 627 00:36:14,120 --> 00:36:15,280 Hurry up, bruv! 628 00:36:22,360 --> 00:36:24,040 Um, have you seen Attica? 629 00:36:24,880 --> 00:36:26,520 Nah, I ain't seen him still. 630 00:36:26,600 --> 00:36:29,720 -Do you have any idea where he might be? -Nah. 631 00:36:30,200 --> 00:36:32,680 Oh. Please, tell him to come home. 632 00:36:33,760 --> 00:36:35,120 -Please. -A'ight, cool. 633 00:36:39,240 --> 00:36:41,240 ["Oh Lord" by BackRoad Gee playing over speakers] 634 00:36:41,320 --> 00:36:43,080 ♪ Backroad, man, it really got tecky ♪ 635 00:36:43,160 --> 00:36:44,800 ♪ Oh Lord, man, it really got messy ♪ 636 00:36:44,880 --> 00:36:46,440 ♪ Oh Lord, please protect me ♪ 637 00:36:46,520 --> 00:36:48,080 ♪ Upfront remember me like Messi… ♪ 638 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 [Kieron] Bro, why you takin' so long, fam? 639 00:36:51,120 --> 00:36:55,120 Come on, you're one of the oldest, man. Hurry up, bro. Look at likkle man. 640 00:36:55,200 --> 00:36:56,960 ♪ We go rise that ting We go make it bite… ♪ 641 00:36:57,040 --> 00:36:58,960 Hey, brudda, brudda, brudda. What you doin'? 642 00:36:59,040 --> 00:37:00,680 ♪ You don't want to get X in the night… ♪ 643 00:37:00,760 --> 00:37:03,600 Gotta make sure it's all the way down, yeah? 644 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 -[rattling] -Nice and tight. Yeah? 645 00:37:06,280 --> 00:37:08,040 ♪ My famlee, my genna, my killy, my wop… ♪ 646 00:37:08,120 --> 00:37:09,920 Just like that. Yeah, little man? 647 00:37:10,000 --> 00:37:11,920 ♪ Rise that one and fill it again ♪ 648 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 [man] Bruv, she looked shook, you know. 649 00:37:16,440 --> 00:37:18,560 [woman] Um, I'm sure it'll be nothin', man. 650 00:37:19,320 --> 00:37:20,480 [clears throat] 651 00:37:22,000 --> 00:37:23,840 Hey, look what we've got, fam. 652 00:37:23,920 --> 00:37:26,680 ["Oh Lord" continues playing] 653 00:37:26,760 --> 00:37:28,800 Ay, what the fuck are you lot doin'? 654 00:37:29,800 --> 00:37:32,320 -[laughs] -You men are movin' mad. What's all this? 655 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Come off it, bruv. This is a trap. 656 00:37:33,880 --> 00:37:37,160 Put it all on the fuckin' dining table, you fuckin' eediat. 657 00:37:37,920 --> 00:37:40,400 -It's cool. Hey, yo, yo, it's cool. -[music stops] 658 00:37:40,480 --> 00:37:42,600 It's cool. Mandem, relax. 659 00:37:43,120 --> 00:37:45,440 We're on the same team, remember? You forget? 660 00:37:46,280 --> 00:37:49,840 Get on with your job, a'ight? I'm showing these man the ropes. 661 00:37:52,160 --> 00:37:53,520 Bro, who dreamed this ting up? 662 00:37:54,120 --> 00:37:57,040 We're on a recyclin' ting, you get me? Environmental and that. 663 00:38:01,000 --> 00:38:04,160 Blud, is that a fuckin' j-- Bruv, what's goin' on in there, blud? 664 00:38:04,240 --> 00:38:06,520 -[Kieron] Oh fuck, man. -[laughter] 665 00:38:06,600 --> 00:38:08,080 -[Romy] Bruv! -[Jaq] Oh shit! 666 00:38:08,160 --> 00:38:10,360 -[laughter] -[Kieron] Put it on you. 667 00:38:10,440 --> 00:38:12,120 Wait, hold on. Bruv, is this yours? 668 00:38:12,200 --> 00:38:15,000 Nah, bruv. I picked that shit up by accident. 669 00:38:15,080 --> 00:38:16,360 It's yours, innit? [laughing] 670 00:38:16,440 --> 00:38:17,920 [laughing and clapping] 671 00:38:19,040 --> 00:38:22,040 [man] Why put that in my face, bruv? What do you think you're doin'? 672 00:38:22,120 --> 00:38:24,600 -[Romy] A'ight. A'ight, listen. -[Kieron] It's a joke, man. 673 00:38:24,680 --> 00:38:26,920 [Romy] A'ight, yeah. No, uh-- Yeah, you got jokes. 674 00:38:27,000 --> 00:38:29,720 You had jokes. You had jokes. Listen. 675 00:38:29,800 --> 00:38:31,240 -[Kieron] Shit. -[Romy] Don't worry. 676 00:38:31,320 --> 00:38:33,120 -You're a big man. -Ats's mum is looking for him. 677 00:38:33,200 --> 00:38:35,840 Says he ain't been home in time. She's proper worried. 678 00:38:35,920 --> 00:38:37,200 What? When did she ask you this? 679 00:38:37,280 --> 00:38:39,960 -Just before I came in. -[Kieron] Ay, Jaq. Have you seen him? 680 00:38:40,520 --> 00:38:43,240 -Nah, not even. -What shall I tell his mum, then? 681 00:38:44,080 --> 00:38:45,320 Fuck knows, bruv. 682 00:38:47,120 --> 00:38:49,400 ["Peaceful Dub" by Harry Mosco playing] 683 00:39:06,040 --> 00:39:07,920 A'ight, see that bin bag over there? 684 00:39:08,440 --> 00:39:11,000 -Yeah. -Take out one can. And I mean one. 685 00:39:11,080 --> 00:39:13,920 Don't think man's not watching, you know. Come, bruv. 686 00:39:14,440 --> 00:39:15,480 Give him the P's. 687 00:39:15,560 --> 00:39:18,760 ♪ Harmony ♪ 688 00:39:18,840 --> 00:39:21,160 Take a bottle out the bag, and cut. 689 00:39:21,240 --> 00:39:23,240 And be quick with it as well. 690 00:39:24,600 --> 00:39:27,520 Anyways, yeah, so I was speaking to her, yeah, 691 00:39:28,160 --> 00:39:30,200 and then she was tryna speak to me as well, innit. 692 00:39:30,280 --> 00:39:31,960 So I was speaking to her and then-- 693 00:39:33,840 --> 00:39:34,760 Two dark. 694 00:39:35,600 --> 00:39:36,840 -[boy] Huh? -Two dark. 695 00:39:37,880 --> 00:39:38,920 [boy] Yeah, come. 696 00:39:41,680 --> 00:39:43,160 Give him the money, then! 697 00:39:44,960 --> 00:39:49,200 So dumb, bruv. Swear down. All these people, you know. 698 00:39:51,000 --> 00:39:53,760 ♪ Get together ♪ 699 00:39:58,720 --> 00:40:00,960 ♪ Harmony ♪ 700 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 ♪ Get together ♪ 701 00:40:08,000 --> 00:40:09,560 What you sayin' to me? Done? 702 00:40:10,720 --> 00:40:13,200 All right, you just use the fob to arm it. 703 00:40:13,280 --> 00:40:15,000 [beeping] 704 00:40:15,080 --> 00:40:16,880 Yeah? With this system, 705 00:40:18,120 --> 00:40:19,880 no one can come violate the ting. 706 00:40:20,400 --> 00:40:21,720 -Bless. -You get me? 707 00:40:22,440 --> 00:40:23,280 Okay. 708 00:40:27,400 --> 00:40:29,680 You talk to Jaq about what happened in the car? 709 00:40:30,200 --> 00:40:32,920 Yeah, I already spoke to her. Feds smashed the window in or somethin'. 710 00:40:33,000 --> 00:40:35,360 Yeah, did she tell you what the fed said? 711 00:40:35,880 --> 00:40:37,960 About mindin' out whose car you're driving around in. 712 00:40:38,560 --> 00:40:39,800 Yeah, she mentioned that. 713 00:40:41,040 --> 00:40:42,520 -Bro. -Hm? 714 00:40:42,600 --> 00:40:43,760 Are the feds on to you? 715 00:40:44,880 --> 00:40:47,840 -They got no reason to be on to man. -You fuckin' sell straps, bruv. 716 00:40:47,920 --> 00:40:50,240 And rent them out. Ain't that a good enough reason? 717 00:40:50,320 --> 00:40:52,400 Man's gotta eat, innit. D'you know what I mean? 718 00:40:52,480 --> 00:40:56,440 Man's gotta eat, but I know my ting. Bruv, look at this. Look. 719 00:40:57,680 --> 00:40:59,520 I've got this setup all over. 720 00:41:00,400 --> 00:41:03,040 If they were on to man, you don't think I'd know? Come on, man. 721 00:41:03,120 --> 00:41:05,920 -Bruv, listen, I just hope so. -You got that paranoia, bruv. 722 00:41:06,000 --> 00:41:08,240 You be worryin' too much. That's your problem. 723 00:41:08,320 --> 00:41:10,000 [Dushane] Someone has to worry, innit. 724 00:41:10,520 --> 00:41:13,280 -[Ruben] Well, looks like it, innit. -So what you sayin', big man? 725 00:41:13,360 --> 00:41:15,560 What you doin' with all this money you're makin'? 726 00:41:15,640 --> 00:41:18,120 -Just bought a couple of places, innit. -Yeah? 727 00:41:18,200 --> 00:41:20,280 Yeah, man. Got about three now. 728 00:41:20,360 --> 00:41:22,840 Greenwich, Crouch End, Barnet. 729 00:41:23,640 --> 00:41:25,760 -Tenants and that. Steady income. -Yeah. 730 00:41:25,840 --> 00:41:27,960 Yeah. What about you? What you doin' with your P? 731 00:41:29,000 --> 00:41:30,720 -You know Jeffrey? -Yeah. 732 00:41:31,600 --> 00:41:33,920 He's pushing that Summerhouse deal my way still. 733 00:41:36,120 --> 00:41:37,160 That's big league, man. 734 00:41:37,240 --> 00:41:39,880 Bruv, just keep it between us, please. 735 00:41:40,520 --> 00:41:44,160 You know there's a lot of bad feelin' now about what's goin' on with Summerhouse? 736 00:41:44,240 --> 00:41:46,040 Yeah, I know. [scoffs] 737 00:41:46,120 --> 00:41:47,040 But, listen, 738 00:41:48,040 --> 00:41:49,440 it's a shithole, bruv. 739 00:41:49,520 --> 00:41:52,440 Come on, man. It deserves to be knocked down. 740 00:41:52,520 --> 00:41:55,080 Yeah, bruv. You ain't wrong about that, fam. 741 00:41:55,880 --> 00:41:58,320 But there's a lotta our people still livin' there. 742 00:42:03,520 --> 00:42:05,520 [chatter and laughter] 743 00:42:17,120 --> 00:42:19,600 -[woman 1] We do. By force of our fire. -[woman 2] Hi, Naomi! 744 00:42:19,680 --> 00:42:21,560 [woman 1] You've oppressed us for too many years. 745 00:42:21,640 --> 00:42:23,680 It's now our time to shine. Okay? And-- 746 00:42:23,760 --> 00:42:26,160 Ooh. Ooh, girl, that feels good. 747 00:42:26,240 --> 00:42:28,800 [inhales] That feels really good. 748 00:42:29,360 --> 00:42:30,720 It's better than sex. [chuckles] 749 00:42:30,800 --> 00:42:32,920 [scoffs] Your sex life must be dead. 750 00:42:34,000 --> 00:42:36,480 It is dead. Like, it's dry. 751 00:42:36,560 --> 00:42:37,720 It don't exist. 752 00:42:37,800 --> 00:42:40,440 -Like, seriously, what is wrong with men? -What's wrong with men? 753 00:42:40,520 --> 00:42:43,960 When you're 16, yeah, they're fightin' their way to get into your bra, right? 754 00:42:44,040 --> 00:42:44,880 Mm. 755 00:42:44,960 --> 00:42:47,800 Then they get what they want and they wanna cut. 756 00:42:47,880 --> 00:42:49,400 -[Naomi] Exactly. -[kisses teeth] 757 00:42:49,480 --> 00:42:50,960 But I'm still hot, right? 758 00:42:51,040 --> 00:42:53,000 Tara, you're, like, the hottest woman I know. Yeah? 759 00:42:53,080 --> 00:42:56,560 And these bad boys are still in place, all right? 760 00:42:56,640 --> 00:42:59,360 -They are. -So what is the problem, then? 761 00:42:59,440 --> 00:43:01,360 'Cause I'm not even that picky. 762 00:43:01,440 --> 00:43:04,640 Like my grandma used to say, "You pick, pick, pick till you pick shit." 763 00:43:04,720 --> 00:43:06,840 Let me tell you what, babe, you're hot, so keep pickin'. 764 00:43:06,920 --> 00:43:10,080 Exactly. And I'm not goin' halves with no man in Nando's, yeah? 765 00:43:10,160 --> 00:43:13,520 If you can't buy me no five wings, no little halloumi cheese, yeah, 766 00:43:13,600 --> 00:43:15,120 I mean, that's disrespectful. 767 00:43:15,200 --> 00:43:18,000 -Can't people buy me a half chicken? -Hey. How can I help you? 768 00:43:18,080 --> 00:43:19,800 [woman] Well, this is a nail bar, ain't it? 769 00:43:19,880 --> 00:43:22,440 What do you think I come in here for? A bunch of flowers? 770 00:43:22,520 --> 00:43:24,760 [Naomi] Oh, okay. Well, I can do you a full set-- 771 00:43:24,840 --> 00:43:26,960 I want her to do it. Not you. 772 00:43:28,240 --> 00:43:29,800 [Naomi] Um, yeah, okay, um… 773 00:43:30,480 --> 00:43:32,040 Sorry, Tara. Um… 774 00:43:32,120 --> 00:43:34,160 Naomi, would you mind just… 775 00:43:34,240 --> 00:43:35,160 Thank you. 776 00:43:36,000 --> 00:43:38,600 All right. Do you wanna, um, have a seat? 777 00:43:38,680 --> 00:43:39,680 [woman] Yeah. 778 00:43:40,880 --> 00:43:41,920 Sorry 'bout that. 779 00:43:42,560 --> 00:43:43,800 [sighs] It's fine. 780 00:43:44,880 --> 00:43:45,880 Here you go. 781 00:43:46,400 --> 00:43:48,920 ["No Drama" by Lavida Loca playing over speakers] 782 00:43:49,000 --> 00:43:50,680 When's the last time you had 'em done? 783 00:43:50,760 --> 00:43:53,360 Do you think I got the fuckin' money to get 'em done on the regular? 784 00:43:53,440 --> 00:43:54,720 [Tara] Mm-mm. 785 00:43:56,160 --> 00:44:00,760 All right. Would you like shellac, gel, your own nail? 786 00:44:02,640 --> 00:44:03,960 I'll have the shellac. 787 00:44:05,400 --> 00:44:06,320 Okay. 788 00:44:09,680 --> 00:44:13,080 Do you wanna… choose a color? 789 00:44:15,280 --> 00:44:16,120 Yeah. 790 00:44:17,840 --> 00:44:18,880 I want that one. 791 00:44:19,920 --> 00:44:22,480 [Naomi] Oh, Sarah, can you just get me the blue shellac, please? 792 00:44:24,160 --> 00:44:25,800 [filing nails] 793 00:44:28,240 --> 00:44:29,080 Careful. 794 00:44:43,720 --> 00:44:44,560 Stefan. 795 00:44:46,000 --> 00:44:47,480 Stefan, please. 796 00:44:47,560 --> 00:44:48,680 I ain't seen him. 797 00:44:49,880 --> 00:44:50,720 [Amma] Please. 798 00:44:51,480 --> 00:44:53,200 Please, I'm worried about him. 799 00:44:54,000 --> 00:44:56,160 He didn't come home again last night. 800 00:44:57,960 --> 00:45:00,080 I don't know where he is. I'm sorry. 801 00:45:00,880 --> 00:45:02,080 Attica misses you. 802 00:45:05,360 --> 00:45:06,520 Please. 803 00:45:07,120 --> 00:45:10,280 Whatever happened between you two, he won't tell me. 804 00:45:11,320 --> 00:45:12,560 But I know he's sorry. 805 00:45:14,200 --> 00:45:15,080 Me too. 806 00:45:33,480 --> 00:45:35,640 [men chattering] 807 00:45:37,600 --> 00:45:39,200 [sighs deeply] 808 00:46:09,440 --> 00:46:11,600 -[knocking on door] -Fuck! Hey! 809 00:46:13,320 --> 00:46:15,320 -Fuckin' early! -My bad, bro. 810 00:46:16,520 --> 00:46:18,480 Scared the fuckin' shit outta me. 811 00:46:25,160 --> 00:46:26,000 You all right? 812 00:46:27,400 --> 00:46:28,680 Yeah, I'm sweet, bro. 813 00:46:29,200 --> 00:46:30,800 -You? -Not really. 814 00:46:31,720 --> 00:46:33,760 -Things looking good on the road, I see. -Yeah, man. 815 00:46:33,840 --> 00:46:36,640 This link that Lizzie's got in Spain sends the food regular. 816 00:46:36,720 --> 00:46:39,320 Everyone's makin' P's, so everyone's happy. 817 00:46:42,920 --> 00:46:44,200 You hear Jamie got out? 818 00:46:45,760 --> 00:46:47,480 Feds dropped the charges, innit. 819 00:46:49,280 --> 00:46:51,040 Is it? [sighs] 820 00:46:51,120 --> 00:46:52,720 How's Dushane feel about that? 821 00:46:52,800 --> 00:46:53,960 He's cool with it, fam. 822 00:46:54,840 --> 00:46:56,280 Got Jamie workin' for him now, innit. 823 00:47:01,120 --> 00:47:02,200 [scoffs] 824 00:47:02,960 --> 00:47:04,120 So how do you feel about it? 825 00:47:05,160 --> 00:47:07,240 Bruv, personally, I don't trust the guy. 826 00:47:07,800 --> 00:47:08,880 Him or Kit. 827 00:47:09,920 --> 00:47:12,960 -Ain't my shout, though, is it? -Not your shout? You not a adult? 828 00:47:14,480 --> 00:47:15,680 You not grown? 829 00:47:20,120 --> 00:47:22,320 Listen, Jaq, do you ever think about Dris? 830 00:47:22,400 --> 00:47:25,920 -Fam, is that why you're hidin' out here? -Don't fuck with me. You know I ain't. 831 00:47:27,640 --> 00:47:30,560 I'm askin' you a question. Do you ever think about Dris? 832 00:47:32,800 --> 00:47:35,000 What the fuck I had to do to my mate. 833 00:47:36,040 --> 00:47:36,920 And why. 834 00:47:37,480 --> 00:47:40,560 Fam, he done us a wrong 'un, innit. He violated the ting. 835 00:47:40,640 --> 00:47:41,480 Exactly. 836 00:47:43,160 --> 00:47:45,320 So we gonna let fuckin' anyone else violate us? 837 00:47:48,280 --> 00:47:49,320 Come on, man. 838 00:47:50,520 --> 00:47:51,960 You know it ain't right. 839 00:48:00,600 --> 00:48:03,880 D'you hear Mandy got out? Dris's baby mum. 840 00:48:03,960 --> 00:48:06,040 Yeah, I've seen her in the ends still. 841 00:48:06,120 --> 00:48:08,280 She's movin' loud. 842 00:48:13,440 --> 00:48:15,040 -Usual ting? -Yes. 843 00:48:22,400 --> 00:48:24,160 Dushane told me to tell you bless up still. 844 00:48:26,480 --> 00:48:27,720 Any message for him? 845 00:48:28,680 --> 00:48:29,520 No. 846 00:48:31,840 --> 00:48:32,760 A'ight, bro. 847 00:48:35,400 --> 00:48:37,280 [upbeat music playing] 848 00:48:37,360 --> 00:48:39,840 [man 1] Cool, whatever. This ain't no shit, man. 849 00:48:39,920 --> 00:48:41,120 [man 2] Goin' to the toilet. 850 00:48:41,200 --> 00:48:42,200 In a bit. 851 00:48:42,920 --> 00:48:44,400 [laughter] 852 00:48:45,880 --> 00:48:47,000 [man 1] Yeah! 853 00:48:47,080 --> 00:48:48,320 [man 3] Hello again, sexy. 854 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 -How you doing? -[man 1] Hey. 855 00:48:51,240 --> 00:48:52,760 [man 3] Come chill with us. No, stop. 856 00:48:52,840 --> 00:48:55,680 Come and give us a cuddle, Frenchie. Oi! Yeah? 857 00:48:55,760 --> 00:48:57,840 -[yelps] -Whoa! Fuckin' hell! 858 00:48:58,360 --> 00:48:59,200 Fuck! 859 00:48:59,720 --> 00:49:02,000 -Bro, you all right? Oh shit! -[splashing] 860 00:49:03,080 --> 00:49:05,480 Bro, come here, man. Fuck me. 861 00:49:06,000 --> 00:49:08,080 No, no, don't do that, man. 'Low it. Come here, bro. 862 00:49:08,800 --> 00:49:10,160 I like your friend. 863 00:49:10,760 --> 00:49:11,960 Yeah, she's somethin'. 864 00:49:12,480 --> 00:49:14,400 [splashing] 865 00:49:14,480 --> 00:49:16,480 [Tara laughing] Oh, my… 866 00:49:17,760 --> 00:49:19,120 There you go. [sighs] 867 00:49:22,280 --> 00:49:24,640 Right, that'll be 35, please. 868 00:49:26,760 --> 00:49:28,680 What, you actually charging me, are ya? 869 00:49:29,200 --> 00:49:32,200 Well, shellac is 20 and manicures are £15. 870 00:49:32,280 --> 00:49:34,400 What, even for an old friend like me… 871 00:49:35,280 --> 00:49:36,200 Shelley? 872 00:49:37,000 --> 00:49:40,040 I mean, me and you go back a long way, don't we? 873 00:49:41,000 --> 00:49:43,240 Or was you thinkin' I'd forgotten about ya? 874 00:49:44,640 --> 00:49:45,840 No, of course not. 875 00:49:46,920 --> 00:49:48,680 -So do you remember my name? -Beverley. 876 00:49:48,760 --> 00:49:50,920 Yeah, you're damn right you remember. 877 00:49:51,600 --> 00:49:53,760 And you remember them times, don't ya? 878 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 All that mad stuff. 879 00:49:56,280 --> 00:49:59,040 -All right. Nice to see you again. -Oh, I bet it is. 880 00:50:00,400 --> 00:50:02,520 Proper mad times though, weren't they? 881 00:50:03,920 --> 00:50:04,920 [chuckles] 882 00:50:07,440 --> 00:50:10,080 You've actually done all right for yourself here, 'in't ya? 883 00:50:10,160 --> 00:50:11,160 [Tara] I won't lie! 884 00:50:13,320 --> 00:50:14,800 I'll see you again soon. 885 00:50:20,840 --> 00:50:21,800 [door closes] 886 00:50:26,000 --> 00:50:28,640 [melancholy ambient music playing] 887 00:50:40,040 --> 00:50:41,440 [front door opens] 888 00:50:43,520 --> 00:50:44,480 [door closes] 889 00:50:52,280 --> 00:50:54,040 Ain't you supposed to be in bed? 890 00:51:01,040 --> 00:51:02,640 Why did Ats do that to us? 891 00:51:06,600 --> 00:51:09,120 -Why did he plant that bag for Dushane? -[sighs] 892 00:51:09,200 --> 00:51:10,720 I thought he was my bro. 893 00:51:13,600 --> 00:51:16,560 They were just mad on him, Stef. You gotta remember that. 894 00:51:17,720 --> 00:51:21,160 They had him right where they wanted, so he had no choice. 895 00:51:22,840 --> 00:51:25,040 Yeah, but I wouldn't have done that to him. 896 00:51:26,720 --> 00:51:28,160 That's 'cause you're strong. 897 00:51:28,760 --> 00:51:30,120 You got good morals. 898 00:51:31,960 --> 00:51:33,280 What's good morals? 899 00:51:33,360 --> 00:51:35,160 You know what good morals is, bruv. 900 00:51:37,440 --> 00:51:39,800 It means you'll always be there for your family 901 00:51:41,080 --> 00:51:42,480 and for your brothers. 902 00:51:43,760 --> 00:51:45,280 You never let them down. 903 00:51:46,360 --> 00:51:48,880 Like, you wouldn't let me or Aaron down. 904 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 -Would you? -No. No, never. 905 00:51:51,120 --> 00:51:52,040 Exactly. 906 00:51:54,240 --> 00:51:57,680 If the people you love know you're gonna be there for them no matter what, 907 00:51:58,200 --> 00:52:00,000 then they're gonna be there for you. 908 00:52:01,040 --> 00:52:02,480 It's like me and Kit. 909 00:52:02,560 --> 00:52:05,280 Somethin' went wrong and he was there for me in a heartbeat. 910 00:52:05,360 --> 00:52:09,040 And he knows if it's the other way around, it's gonna be exactly the same. 911 00:52:09,720 --> 00:52:10,560 You get me? 912 00:52:11,440 --> 00:52:14,000 Yeah. But I was there for Ats. 913 00:52:14,560 --> 00:52:16,360 It was him that weren't there for me. 914 00:52:19,200 --> 00:52:20,400 A'ight, listen, Stef. 915 00:52:21,520 --> 00:52:22,440 [exhales] 916 00:52:24,160 --> 00:52:27,280 If you're close to someone, and they make a mistake, 917 00:52:27,840 --> 00:52:31,160 and they didn't mean to, or they only done it because they had to, 918 00:52:31,800 --> 00:52:33,280 then you gotta take that on board. 919 00:52:34,920 --> 00:52:36,680 'Cause we all make mistakes, right? 920 00:52:42,040 --> 00:52:45,400 But if that person is sorry for their mistake… 921 00:52:48,440 --> 00:52:52,120 then you have to be big enough and strong enough to just let it go. 922 00:52:55,560 --> 00:52:56,560 And that's what's correct. 923 00:52:58,560 --> 00:53:00,120 That's what's good morals. 924 00:53:02,720 --> 00:53:05,680 [sighs] Now, don't let hate eat you up, Stef. 925 00:53:07,440 --> 00:53:09,800 'Cause that ain't good for no one, okay? 926 00:53:12,640 --> 00:53:15,200 [sighs] Let's get to bed. You have school tomorrow. 927 00:53:17,080 --> 00:53:19,200 You best be good as well, fam. 928 00:53:19,280 --> 00:53:21,320 [laughs] 929 00:53:22,560 --> 00:53:23,800 -[Jamie sighs] -[door closes] 930 00:53:23,880 --> 00:53:25,080 Night, Stef. 931 00:53:32,960 --> 00:53:34,600 Why can't you answer a straight question? 932 00:53:34,680 --> 00:53:36,760 -[all] Yeah! -Hey? What's so hard? 933 00:53:36,840 --> 00:53:38,120 Unless there's somethin' to hide. 934 00:53:38,200 --> 00:53:41,160 Have the plans changed or not? Just answer the bleeding question. 935 00:53:41,240 --> 00:53:44,560 I'm just trying to be fair to the other people who want to speak. 936 00:53:44,640 --> 00:53:47,440 [all clamoring] 937 00:53:47,520 --> 00:53:50,280 When the consortium, this gang of crooks and thieves… 938 00:53:50,360 --> 00:53:52,520 -They keep avoiding the question. -…submitted their plans… 939 00:53:52,600 --> 00:53:55,000 -…they was promisin' us the moon. -[all] Yeah! 940 00:53:55,080 --> 00:53:58,000 How we'd all come back to Summerhouse after the redevelopment 941 00:53:58,080 --> 00:54:01,960 and live in beautiful homes, and all bells and whistles. 942 00:54:02,040 --> 00:54:02,960 And now… 943 00:54:03,880 --> 00:54:06,120 Now, we're gettin' these letters. 944 00:54:06,200 --> 00:54:07,440 -[all] Yeah! -[man 1] Same thing. 945 00:54:07,520 --> 00:54:12,640 And my letter says I have to move to a council flat in Luton. 946 00:54:12,720 --> 00:54:14,600 I'm supposed to go to Bolton! 947 00:54:14,680 --> 00:54:16,120 I'm supposed to go to Croydon! 948 00:54:16,200 --> 00:54:17,040 [woman 1] No! 949 00:54:17,560 --> 00:54:20,600 And if I don't go within 14 days, 950 00:54:20,680 --> 00:54:24,840 the council says it won't be responsible for rehousin' me. 951 00:54:25,640 --> 00:54:28,440 -That's blackmail! Pure and simple! -It's a disgrace! 952 00:54:28,520 --> 00:54:32,600 And the letter don't say anything about coming back to Summerhouse. 953 00:54:32,680 --> 00:54:35,040 So have the plans changed or not? 954 00:54:35,120 --> 00:54:36,720 -[man 2] Or not? -[all yelling] 955 00:54:36,800 --> 00:54:40,080 -Please settle down. Please settle. -[woman 2] Answer him! 956 00:54:40,160 --> 00:54:43,440 Look, look, I understand you have concerns. 957 00:54:43,520 --> 00:54:46,440 Of course you do, this is about your homes. I know. 958 00:54:46,520 --> 00:54:49,120 -But we have to face facts, okay? -[man 3] Which facts? 959 00:54:49,200 --> 00:54:51,960 [Jeffrey] And the fact is the economic climate is very difficult. 960 00:54:52,040 --> 00:54:53,920 -[all yelling] -Yeah, 'cause you lot are thieves. 961 00:54:54,000 --> 00:54:55,720 [Jeffrey] It's extremely difficult. 962 00:54:55,800 --> 00:54:58,680 And the consortium have had to make adjustments here and there. 963 00:54:58,760 --> 00:55:03,680 But I guarantee that those who come back are gonna find Summerhouse transformed. 964 00:55:03,760 --> 00:55:06,800 Absolutely transformed. There's gonna be additional green space. 965 00:55:06,880 --> 00:55:09,000 There's gonna be a second playground. 966 00:55:09,080 --> 00:55:10,360 [all yelling] 967 00:55:10,440 --> 00:55:12,040 -Shame on you! -[woman 3] Shame on you! 968 00:55:12,120 --> 00:55:13,360 Larger communal areas. 969 00:55:13,440 --> 00:55:15,240 -Right, here we go! -It'll be safer. 970 00:55:15,320 --> 00:55:18,080 [all cheering] 971 00:55:21,160 --> 00:55:22,120 Is that gonna help? 972 00:55:23,160 --> 00:55:25,280 -[woman 4] Dickheads! -[man 4] You're takin' liberties! 973 00:55:26,440 --> 00:55:27,880 [woman 1] That was a laugh. 974 00:55:29,240 --> 00:55:30,360 [man] Yo, bruv. 975 00:55:30,440 --> 00:55:31,520 [woman 2 sighs] 976 00:55:32,240 --> 00:55:34,240 [woman 1] You just can't trust these people. 977 00:55:34,960 --> 00:55:35,960 Where is Attica? 978 00:55:37,000 --> 00:55:38,240 I don't know, do I? 979 00:55:38,800 --> 00:55:40,160 Attica is a child. 980 00:55:41,680 --> 00:55:43,120 I'm his mother. Tell me where he is. 981 00:55:43,200 --> 00:55:46,520 Look, I understand you don't know where your son is right now. 982 00:55:46,600 --> 00:55:49,920 -But I ain't got a clue where he is. -I know what you make him do. 983 00:55:50,440 --> 00:55:52,400 You use him in the streets. 984 00:55:53,680 --> 00:55:56,080 -I know. -I don't make him do nothin'. 985 00:55:56,760 --> 00:55:58,480 I don't know what you're talkin' about, man. 986 00:56:03,480 --> 00:56:04,720 [woman 3] What's happened? 987 00:56:05,760 --> 00:56:07,960 [Amma] It's Attica. He's not answering his phone. 988 00:56:08,040 --> 00:56:09,760 -[Shelley] What's goin' on? -I don't know. 989 00:56:10,280 --> 00:56:11,360 Are you okay? 990 00:56:12,320 --> 00:56:13,160 What's wrong? 991 00:56:13,240 --> 00:56:15,240 [kids chattering] 992 00:56:38,080 --> 00:56:40,920 [in Spanish] Los Duques are crazy. They're armed to the teeth. 993 00:56:41,960 --> 00:56:44,000 They've tried to steal our stuff before. 994 00:56:44,800 --> 00:56:46,560 [in Spanish] Can you handle them? 995 00:56:46,640 --> 00:56:48,560 They're very dangerous and unpredictable. 996 00:56:48,640 --> 00:56:50,720 That's why we need Juan El Bueno's protection. 997 00:56:51,240 --> 00:56:52,320 [lights buzzing] 998 00:56:58,920 --> 00:57:02,440 ["La Guayaba" by The Latin Brothers playing over speakers] 999 00:57:12,680 --> 00:57:13,960 [in English] Hey. 1000 00:57:14,040 --> 00:57:15,760 -Welcome. -You must be Juan. 1001 00:57:15,840 --> 00:57:17,080 Yes, I am. 1002 00:57:17,640 --> 00:57:19,160 Sorry. Have a seat. 1003 00:57:20,440 --> 00:57:21,720 -You feel okay? -[Lizzie] Mm. 1004 00:57:21,800 --> 00:57:22,960 Comfortable? 1005 00:57:23,040 --> 00:57:24,480 -Something to drink? -[Lizzie] Sure. 1006 00:57:24,560 --> 00:57:25,440 Niño! 1007 00:57:28,640 --> 00:57:30,120 [in Spanish] A beer, please. 1008 00:57:30,200 --> 00:57:32,160 [in Spanish] A half, nice and cold. 1009 00:57:33,200 --> 00:57:34,640 [in English] So, nice to meet you. 1010 00:57:34,720 --> 00:57:35,560 And you. 1011 00:57:37,320 --> 00:57:38,280 Something to eat? 1012 00:57:38,920 --> 00:57:40,000 No, no. We're good. 1013 00:57:40,080 --> 00:57:42,720 You know, sweets are my… 1014 00:57:42,800 --> 00:57:44,240 [in Spanish] …weak point. 1015 00:57:44,320 --> 00:57:45,520 -[in English] You know? -Mm. 1016 00:57:46,880 --> 00:57:49,040 [in Spanish] How's it going? How's Emilio? 1017 00:57:49,120 --> 00:57:51,440 He's strong. He'll be fine. 1018 00:57:51,520 --> 00:57:53,880 [Juan] And your sister? Is she gonna make it? 1019 00:57:53,960 --> 00:57:56,320 -No, I don't think so. -[Juan] That's shit. 1020 00:57:57,320 --> 00:57:59,200 I feel terrible for you and for them. 1021 00:58:01,080 --> 00:58:03,120 [in English] I've known Emilio since a long time. 1022 00:58:03,640 --> 00:58:05,480 I have helped him a lot. 1023 00:58:06,000 --> 00:58:08,120 In fact, very recently, 1024 00:58:08,200 --> 00:58:14,480 I had to talk to Los Duques after Emilio and Antonio here 1025 00:58:15,240 --> 00:58:17,320 did something to offend them. 1026 00:58:18,920 --> 00:58:21,760 I said to Los Duques, "You don't touch Emilio, no." 1027 00:58:23,520 --> 00:58:25,880 I'm sure Emilio really appreciates that. 1028 00:58:27,760 --> 00:58:30,760 -Now this thing with his wife is-- -Oh, it's awful. 1029 00:58:30,840 --> 00:58:32,160 [Juan] It's very hard, yeah. 1030 00:58:36,040 --> 00:58:39,360 But I don't see how that changes anything business-wise. 1031 00:58:40,640 --> 00:58:42,640 Antonio is gonna take over, and… 1032 00:58:43,640 --> 00:58:45,480 we'll just keep things as they were. 1033 00:58:46,760 --> 00:58:47,600 Yeah? 1034 00:58:50,160 --> 00:58:52,560 -Antonio's a good man. -[pats knee] 1035 00:58:57,000 --> 00:58:58,840 [in Spanish] Everything's going to be all right. 1036 00:58:58,920 --> 00:59:00,160 [in English] Good to hear. 1037 00:59:00,920 --> 00:59:01,760 Gracias. 1038 00:59:03,160 --> 00:59:04,120 [in English] So, cheers. 1039 00:59:06,200 --> 00:59:07,280 Cheers. 1040 00:59:16,040 --> 00:59:16,880 Mm-- 1041 00:59:18,360 --> 00:59:19,840 [in Spanish] I'm going to the bathroom. 1042 00:59:19,920 --> 00:59:22,000 [in English] You know, after 45, 1043 00:59:22,080 --> 00:59:23,600 the prostate is not a joke. 1044 00:59:24,480 --> 00:59:25,840 [laughs] 1045 00:59:25,920 --> 00:59:26,840 Excuse me. 1046 00:59:31,600 --> 00:59:33,920 [in Spanish] It was easier than I thought. 1047 00:59:42,360 --> 00:59:46,280 ["La Vida Es Un Carnaval" by Issac Delgado playing over speakers] 1048 00:59:46,360 --> 00:59:48,600 ♪ Oh-oh-oh, ay ♪ 1049 00:59:48,680 --> 00:59:51,080 ♪ No hay que llorar ♪ 1050 00:59:51,160 --> 00:59:53,560 ♪ Que la vida es un carnaval ♪ 1051 00:59:53,640 --> 00:59:56,040 ♪ Y las penas se van cantando ♪ 1052 00:59:56,120 --> 00:59:57,320 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1053 00:59:59,920 --> 01:00:00,880 ♪ Ay… ♪ 1054 01:00:05,760 --> 01:00:06,600 [wind gusting] 1055 01:00:06,680 --> 01:00:07,960 [in Spanish] Is everything okay? 1056 01:00:10,960 --> 01:00:11,920 I don't know. 1057 01:00:17,640 --> 01:00:18,960 [in English] Let's go. Now! 1058 01:00:21,120 --> 01:00:22,400 [yelps] 1059 01:00:25,560 --> 01:00:26,600 [gunshot] 1060 01:00:28,200 --> 01:00:29,760 [gasping] 1061 01:00:29,840 --> 01:00:31,240 [gunshots] 1062 01:00:35,640 --> 01:00:36,960 [panting] 1063 01:00:37,040 --> 01:00:37,880 [grunts] 1064 01:00:42,880 --> 01:00:44,320 -[gunshot] -[thud] 1065 01:01:19,520 --> 01:01:21,160 [engine revving] 1066 01:01:22,720 --> 01:01:24,480 [car drives away] 1067 01:01:30,440 --> 01:01:31,680 [phone vibrating] 1068 01:01:34,040 --> 01:01:35,600 Yo, Lizzie. What's goin' on? 1069 01:01:36,840 --> 01:01:38,040 [Lizzie panting] 1070 01:01:38,120 --> 01:01:39,200 [Lizzie] We have a problem. 1071 01:01:39,920 --> 01:01:40,960 How bad is it? 1072 01:01:41,040 --> 01:01:41,880 Bad. 1073 01:01:42,760 --> 01:01:46,920 The link's out and… the fella who was supposed to take over is… 1074 01:01:47,000 --> 01:01:49,160 [hypnotic ambient music playing] 1075 01:01:49,240 --> 01:01:50,680 Has just been killed. 1076 01:01:50,760 --> 01:01:52,240 [Dushane] What the fuck? 1077 01:01:52,320 --> 01:01:54,480 [Lizzie] I… I need to get out of here. 1078 01:01:55,000 --> 01:01:57,240 Look, uh, I'll-- I'll call you later. 1079 01:02:34,720 --> 01:02:36,120 [line ringing] 1080 01:02:40,880 --> 01:02:41,800 [man 1] Nice one. 1081 01:02:43,680 --> 01:02:45,240 Yeah, see you later, man. 1082 01:02:46,200 --> 01:02:47,360 [man 2] Hi. You okay? 1083 01:02:48,240 --> 01:02:50,600 -[man 1] A'ight, thake care, man. -[phone ringing] 1084 01:02:58,680 --> 01:03:01,880 Guys? There is… something there. 1085 01:03:02,560 --> 01:03:03,560 What is it? 1086 01:03:04,080 --> 01:03:05,120 [man 2] I don't know. 1087 01:03:05,960 --> 01:03:08,640 -[man 3] Give us a hand with this. -[phone continues ringing] 1088 01:03:08,720 --> 01:03:10,200 Grab the bags, grab the bags. 1089 01:03:10,720 --> 01:03:11,560 [man 2] Look! 1090 01:03:11,640 --> 01:03:13,000 -[man 3] Fuckin' hell! -[man 4] Nah. 1091 01:03:13,080 --> 01:03:15,080 -[phone continues ringing] -[man 3] That's all we need. 1092 01:03:15,160 --> 01:03:17,960 [intense pulsing music playing] 81506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.