Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:10,920
[waves rushing]
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,040
[man 1 sighs]
3
00:00:17,720 --> 00:00:19,920
[grunting]
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,120
-[man 2 groaning]
-[man 1 speaking Spanish]
5
00:00:26,200 --> 00:00:27,520
[man 2 in Spanish] Please, Emilio!
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
[in Spanish] Is this gonna hold up?
7
00:00:29,280 --> 00:00:30,600
[in Spanish] Yes, it'll hold.
8
00:00:30,680 --> 00:00:31,760
[man 2] Please, Emilio!
9
00:00:31,840 --> 00:00:33,120
-Shut up!
-[groans]
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,720
[man 3] What's he doing bollock naked?
11
00:00:34,800 --> 00:00:37,360
You know, my dad was from around here.
He was a fisherman.
12
00:00:37,440 --> 00:00:39,280
He always said to me, "Emilio,
13
00:00:39,800 --> 00:00:42,120
what the fish like is meat."
14
00:00:42,200 --> 00:00:43,760
And that's what we're giving them.
15
00:00:43,840 --> 00:00:46,800
Come on.
I'll pay everything back. You know me.
16
00:00:47,440 --> 00:00:49,520
Emilio, I'll pay every penny.
17
00:00:49,600 --> 00:00:51,920
Of course I know you, Javi.
So shut the fuck up.
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
'Cause you owe me
a lot of money, motherfucker.
19
00:00:53,880 --> 00:00:56,000
-Los Duques. It was Los Duques.
-[laughs]
20
00:00:56,080 --> 00:00:57,160
Los Duques, he says…
21
00:00:57,240 --> 00:00:59,720
-I swear, Emilio. I swear!
-Come on now.
22
00:01:00,280 --> 00:01:01,600
I swear, Emilio!
23
00:01:01,680 --> 00:01:03,200
Shh!
24
00:01:03,280 --> 00:01:04,200
Okay, calm down.
25
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
[cocks gun]
26
00:01:05,800 --> 00:01:07,280
[Javi] No! Please! No!
27
00:01:07,360 --> 00:01:08,200
[yelps]
28
00:01:09,640 --> 00:01:12,320
[tense ambient music playing]
29
00:01:12,400 --> 00:01:13,320
[sighs]
30
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
[grunts]
31
00:01:38,080 --> 00:01:40,080
[engine rumbling]
32
00:02:30,240 --> 00:02:32,080
[man 1 in English] Hey, yo, yo, guards.
33
00:02:32,160 --> 00:02:33,160
[man 2] Yeah!
34
00:02:33,240 --> 00:02:36,440
[men speaking indistinctly]
35
00:02:41,040 --> 00:02:42,360
[door opens]
36
00:03:15,640 --> 00:03:16,560
[door closes]
37
00:03:17,600 --> 00:03:21,040
Mr. Jackson, does the Crown accept
the continuity of the video?
38
00:03:21,120 --> 00:03:22,160
It does, Your Honor.
39
00:03:22,240 --> 00:03:24,360
And what is the Crown's view
on the confession?
40
00:03:24,440 --> 00:03:25,760
[woman] If I may, Your Honor?
41
00:03:26,360 --> 00:03:30,360
If the video is genuine,
logically the confession must be false.
42
00:03:32,720 --> 00:03:35,200
The Crown is offering no evidence
in this case.
43
00:03:49,000 --> 00:03:50,040
[sighs]
44
00:03:51,320 --> 00:03:53,720
In the circumstances, Mr. Tovell,
45
00:03:53,800 --> 00:03:55,640
I will direct a verdict of not guilty.
46
00:03:56,880 --> 00:03:58,760
-[sighs]
-[murmuring]
47
00:03:58,840 --> 00:04:00,760
-[man] Congratulations, mate.
-Thank you, Tim.
48
00:04:01,800 --> 00:04:03,040
[chuckles]
49
00:04:04,640 --> 00:04:05,960
[buzz of conversation]
50
00:04:06,040 --> 00:04:06,920
[Kit sighs]
51
00:04:08,240 --> 00:04:09,560
[door opens]
52
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
[door closes]
53
00:04:14,920 --> 00:04:16,440
-Yo.
-[laughs]
54
00:04:17,720 --> 00:04:18,960
Come on!
55
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Fuckin' hell.
56
00:04:22,400 --> 00:04:23,880
[sniffs] Smelling good, bro!
57
00:04:23,960 --> 00:04:25,840
-Fresh home.
-Yeah.
58
00:04:26,960 --> 00:04:28,120
Fresh home, B.
59
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
Fresh fuckin' home where I belong.
60
00:04:29,880 --> 00:04:30,960
-A'ight.
-Come on.
61
00:04:31,040 --> 00:04:32,080
You get me?
62
00:04:32,680 --> 00:04:35,280
Why you lookin' all stressed out?
Ain't got nothin' to worry about.
63
00:04:35,360 --> 00:04:39,080
Your big bro's home now,
ready to look after you. Where's Stef?
64
00:04:39,160 --> 00:04:41,080
Nah, he wanted to stay home, innit.
65
00:04:41,160 --> 00:04:43,320
He was a little bit stressed and that,
but he's cool.
66
00:04:43,400 --> 00:04:44,960
-He's good?
-[Kit] Cuz, he's good, man.
67
00:04:45,040 --> 00:04:49,480
You worry too much, fam. Just worry about
gettin' out of these and a fresh trim,
68
00:04:49,560 --> 00:04:51,800
cuh I don't know
who you let line you up in there.
69
00:04:51,880 --> 00:04:53,520
-He looks like a wasteman!
-[laughing]
70
00:04:53,600 --> 00:04:55,200
Bruv, pick up your bag and let's go, man.
71
00:04:55,280 --> 00:04:58,000
-[laughter]
-[Jamie] Aaah!
72
00:04:58,080 --> 00:05:00,840
["Gbona" by Burna Boy playing]
73
00:05:00,920 --> 00:05:02,720
♪ Dem go dey jeun soke o ♪
74
00:05:02,800 --> 00:05:05,360
♪ All my people, dem go jeun soke o ♪
75
00:05:05,440 --> 00:05:07,920
♪ Boss man, e go jeun soke o ♪
76
00:05:08,000 --> 00:05:10,600
♪ When the gbedu dey enter body ♪
77
00:05:11,640 --> 00:05:13,000
♪ Enter body ♪
78
00:05:13,080 --> 00:05:15,120
♪ All the gyal
Dem go shake their body ♪
79
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
-Where'd you get that ring?
-That's a toy.
80
00:05:16,880 --> 00:05:18,160
♪ Dem go shake their body ♪
81
00:05:18,240 --> 00:05:20,600
-[car approaching]
-[cheering]
82
00:05:21,880 --> 00:05:23,400
He's fuckin' back!
83
00:05:23,480 --> 00:05:25,040
[all yelling]
84
00:05:25,120 --> 00:05:27,000
-Yeah! Come on!
-What you sayin'?
85
00:05:27,080 --> 00:05:28,040
Yeah! There you go!
86
00:05:28,120 --> 00:05:30,240
[cheering and laughter]
87
00:05:33,240 --> 00:05:36,640
-Yes, yes, my G. What you sayin'?
-What you sayin'?
88
00:05:38,640 --> 00:05:41,640
-Fresh all the time.
-What you sayin', man? What you sayin'?
89
00:05:41,720 --> 00:05:43,480
-What you sayin', bruv?
-Hurry up, man!
90
00:05:43,560 --> 00:05:44,560
-Ay, yo! Get that.
-Brudda!
91
00:05:44,640 --> 00:05:45,480
A'ight, get that!
92
00:05:45,560 --> 00:05:50,120
-Yes, yes, bro. What you sayin'? Cannabis!
-[Farah] A'ight, listen, man. King back.
93
00:05:50,800 --> 00:05:51,880
-You get me?
-I get you.
94
00:05:51,960 --> 00:05:52,800
What you man want?
95
00:05:52,880 --> 00:05:55,360
-[Jamie] Where's Stef?
-[Aaron] He's in yard, innit?
96
00:05:56,080 --> 00:05:57,280
-He's in yard.
-Yout.
97
00:05:57,360 --> 00:05:59,640
I'm good, man. I'm good.
Nah, man. Got finals and that.
98
00:05:59,720 --> 00:06:02,440
Fam, your brother just ducked
ten fuckin' years, you're talkin' 'bout--
99
00:06:02,520 --> 00:06:05,160
Take this and don't get me mad, fam.
You're takin' the day off today.
100
00:06:05,240 --> 00:06:07,200
Bro, I can't take no days off.
101
00:06:07,280 --> 00:06:09,120
-Not till I get this first, bruv.
-Yes.
102
00:06:09,200 --> 00:06:10,880
This first is important.
I need to get that.
103
00:06:10,960 --> 00:06:13,800
-What's wrong with him, fam?
-I'm tryin' to tell you. He ain't like us.
104
00:06:13,880 --> 00:06:16,320
Different breed.
So I'm fuckin' proud of him.
105
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
-Come on, bruv.
-Proud of you, bro, though, for real.
106
00:06:21,120 --> 00:06:21,960
Yo!
107
00:06:24,800 --> 00:06:26,520
[Tyrone]
Hey, what do these dickheads want?
108
00:06:26,600 --> 00:06:28,280
Yeah, it's calm, man. It's calm.
109
00:06:29,800 --> 00:06:30,880
It's only them man.
110
00:06:34,200 --> 00:06:36,280
-Ain't no problems, are there?
-No, there ain't.
111
00:06:36,360 --> 00:06:38,000
Why would there be a problem? Go upstairs.
112
00:06:38,080 --> 00:06:38,920
Bro, you sure?
113
00:06:39,000 --> 00:06:40,760
-Go, Aaron, man.
-[Kit] It's all right, fam.
114
00:06:41,760 --> 00:06:44,280
Dushane's video done the trick
like he said it would.
115
00:06:46,440 --> 00:06:47,280
Yeah.
116
00:06:48,600 --> 00:06:51,760
I ain't here to cramp your party, bruv.
You do your ting and enjoy yourself.
117
00:06:51,840 --> 00:06:53,720
That's exactly what we was doin', bruv.
118
00:06:53,800 --> 00:06:55,040
[scoffs]
119
00:06:55,120 --> 00:06:56,760
Yo, fam, sack me that bottle.
120
00:06:57,360 --> 00:07:00,320
-[Kit] Fuck's this about a bottle, bruv?
-What's wrong with you? Chill out.
121
00:07:00,400 --> 00:07:02,960
Dushane sent you this. Enjoy it, man.
122
00:07:03,720 --> 00:07:07,000
What the fuck is this meant to be, bruv?
Some sort of peace offerin'?
123
00:07:07,080 --> 00:07:08,640
What the fuck does it look like?
124
00:07:12,360 --> 00:07:14,080
Tell Dushane I said bless up, innit.
125
00:07:14,160 --> 00:07:17,640
You can tell him that yourself.
He wants to link up with you tomorrow.
126
00:07:18,160 --> 00:07:19,760
Number One Caff. You remember it, right?
127
00:07:22,320 --> 00:07:23,360
Yeah, course.
128
00:07:24,720 --> 00:07:25,560
[Jaq] Cool.
129
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
Ten o'clock.
130
00:07:30,360 --> 00:07:31,280
Cool.
131
00:07:38,200 --> 00:07:39,240
Take it easy.
132
00:07:42,880 --> 00:07:43,800
All right.
133
00:07:45,120 --> 00:07:46,960
Ay, yo, bro, what them pussios want?
134
00:07:47,040 --> 00:07:49,040
Bruv, everything's cool, man.
Why you lot movin' mad?
135
00:07:49,120 --> 00:07:50,280
-I don't like them.
-Hold this.
136
00:07:50,360 --> 00:07:52,440
-I don't like them, bro.
-Man said I don't like them.
137
00:07:52,520 --> 00:07:54,760
Why you man even
focusin' on that right now?
138
00:07:54,840 --> 00:07:57,320
We should be focused
on making some fuckin' P's, bruv.
139
00:07:57,400 --> 00:07:59,120
-[cheering]
-Get what I'm tryna say to you?
140
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
That's what we need to be rollin' on now.
141
00:08:01,280 --> 00:08:04,160
I am gonna go check in on Stef,
and I'm gonna check you man after.
142
00:08:04,240 --> 00:08:05,960
-[Farah] Nice, fam.
-In a bit.
143
00:08:06,040 --> 00:08:08,600
-Love you, man. For real.
-[Tyrone] Bring that spliff back, man.
144
00:08:08,680 --> 00:08:11,440
-[laughter]
-[Kit] Love for the zoot, my guy. [laughs]
145
00:08:11,520 --> 00:08:14,480
["Free My People" by Greentea Peng
(feat. Simmy & Kid Cruise) playing]
146
00:08:14,560 --> 00:08:17,600
What's wrong with these lot? She's lucky
I never bust her head with that bottle.
147
00:08:17,680 --> 00:08:18,800
What's wrong with you?
148
00:08:18,880 --> 00:08:21,880
What do you mean, what's wrong with me?
What's wrong with you?
149
00:08:21,960 --> 00:08:25,720
Bruv, man's back, and you're here
worried about that bitch. Come on, man.
150
00:08:27,720 --> 00:08:28,560
Yo!
151
00:08:30,720 --> 00:08:32,760
-Hey, where's Stef?
-[Aaron] Living room.
152
00:08:36,200 --> 00:08:38,080
-Yo.
-[football commentary on TV]
153
00:08:38,160 --> 00:08:40,800
You can't get off your arse
and give your brother a hug at the door?
154
00:08:40,880 --> 00:08:42,720
I'm bang in the middle of a match.
155
00:08:42,800 --> 00:08:44,280
-Bruv, what the fuck?
-What'd you mean?
156
00:08:44,360 --> 00:08:46,320
Your brother's home! What'd you mean?
157
00:08:46,400 --> 00:08:47,600
Right in the middle of a match.
158
00:08:47,680 --> 00:08:49,520
[chuckling]
159
00:08:49,600 --> 00:08:53,600
Oh man, I missed you, though.
You're looking good as well, bro.
160
00:08:54,560 --> 00:08:57,280
It's mad. It's actually mad still.
161
00:08:57,360 --> 00:08:59,160
Look at you,
all gettin' shy and shit, blud.
162
00:08:59,240 --> 00:09:00,560
How much Henny have you had, fam?
163
00:09:00,640 --> 00:09:03,520
'Cause you grown two hairs on your balls,
you think you can talk like that?
164
00:09:03,600 --> 00:09:04,680
-[laughs]
-Ay, fuck off.
165
00:09:04,760 --> 00:09:06,960
-You wanna be punched, fam?
-What'd you say?
166
00:09:07,040 --> 00:09:08,120
What'd you say?
167
00:09:08,200 --> 00:09:11,200
-I said fuck off, innit?
-Don't chat like that around here, Stef.
168
00:09:14,400 --> 00:09:16,360
-Where you goin'?
-[Stef] To do homework.
169
00:09:16,960 --> 00:09:18,680
[commentator]
When playing against a player,
170
00:09:18,760 --> 00:09:21,080
sometimes you're trying to look
at what his qualities are.
171
00:09:21,160 --> 00:09:23,960
Is he a good hold-up player,
is he quick, is he this, is he that?
172
00:09:24,040 --> 00:09:27,200
When somebody tells you he's a finisher,
you know you're in big trouble.
173
00:09:32,680 --> 00:09:34,600
Know how many times I dreamt of this day?
174
00:09:36,320 --> 00:09:38,680
It ain't goin' like nothin'
what I thought, bro.
175
00:09:38,760 --> 00:09:39,680
Joke ting.
176
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
[bell rings]
177
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
[intercom crackles]
178
00:09:47,480 --> 00:09:50,520
Hi, it's Shelley here
for the private beauty treatment.
179
00:09:52,600 --> 00:09:54,200
-[door opens]
-[buzzer sounds]
180
00:10:23,840 --> 00:10:24,840
[sighs]
181
00:10:24,920 --> 00:10:26,280
-[laughs]
-You.
182
00:10:26,360 --> 00:10:27,840
I am your, uh, six o'clock.
183
00:10:27,920 --> 00:10:29,480
-You're so silly.
-Mani, pedi--
184
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
-No, I'm joking. Come on, come in.
-[laughs]
185
00:10:32,600 --> 00:10:34,000
-What is this?
-Give me a kiss.
186
00:10:46,520 --> 00:10:47,360
[Dushane] Yeah.
187
00:10:48,920 --> 00:10:49,840
What you sayin'?
188
00:10:50,360 --> 00:10:52,480
I always knew this is how boys live.
189
00:10:53,040 --> 00:10:55,560
I don't know if this is how boys live.
What do you think?
190
00:10:55,640 --> 00:10:57,800
[sighs] What do I think? Um…
191
00:10:58,640 --> 00:11:01,480
It's definitely givin' me
bachelor pad vibes.
192
00:11:01,560 --> 00:11:04,600
Nah, nah. Babe, this ain't a bachelor pad.
193
00:11:04,680 --> 00:11:05,800
This is for us.
194
00:11:07,960 --> 00:11:08,800
Come.
195
00:11:18,400 --> 00:11:19,600
[Dushane] Tish's room.
196
00:11:20,280 --> 00:11:22,160
Remember you said you wanted a home?
197
00:11:22,800 --> 00:11:24,600
So we can be a proper family.
198
00:11:30,840 --> 00:11:32,200
There's more. Come on.
199
00:11:38,120 --> 00:11:40,520
[woman in Spanish] Any treatment
will have serious side effects.
200
00:11:40,600 --> 00:11:42,240
Very difficult to manage.
201
00:11:42,320 --> 00:11:44,280
I don't think
they would make a real difference.
202
00:11:44,360 --> 00:11:46,960
-[in Spanish] How long?
-It's hard to tell these things.
203
00:11:47,040 --> 00:11:47,880
Please.
204
00:11:48,640 --> 00:11:49,680
How long?
205
00:11:50,640 --> 00:11:53,640
Three months.
Perhaps six, though that's unlikely.
206
00:11:56,920 --> 00:11:57,760
I'm sorry.
207
00:12:00,160 --> 00:12:02,480
-[in Spanish] Emilio, what are you doing?
-Are you all right?
208
00:12:02,560 --> 00:12:04,320
-Emilio.
-[sighs]
209
00:12:04,400 --> 00:12:05,320
[grunts]
210
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
Emilio, please.
211
00:12:09,480 --> 00:12:10,480
[Emilio sighs]
212
00:12:10,560 --> 00:12:12,000
-Behave.
-Sorry.
213
00:12:13,640 --> 00:12:15,920
[people chattering in Spanish]
214
00:12:24,160 --> 00:12:25,400
-Listen.
-What?
215
00:12:25,480 --> 00:12:26,960
I want to die at home.
216
00:12:29,560 --> 00:12:31,880
You know I'll look after the girls, right?
217
00:12:32,400 --> 00:12:34,000
I'll take care of them.
218
00:12:34,440 --> 00:12:37,320
I'm going to devote my whole life to them,
so don't worry about them, okay?
219
00:12:37,400 --> 00:12:40,280
The one I worry about is you.
In case something happens to you.
220
00:12:40,960 --> 00:12:43,120
Promise me
you'll get out of this business.
221
00:12:43,920 --> 00:12:46,040
-I promise.
-You swear?
222
00:12:46,600 --> 00:12:48,080
I swear, okay?
223
00:13:05,640 --> 00:13:06,480
[car door closes]
224
00:13:11,880 --> 00:13:13,480
[in English] So where does this leave us?
225
00:13:17,560 --> 00:13:19,240
[Lizzie] Where do you think it leaves us?
226
00:13:20,040 --> 00:13:22,880
Answering a question with a question.
Is that where we are now?
227
00:13:25,000 --> 00:13:26,480
I'm asking you. What do you wanna do?
228
00:13:30,080 --> 00:13:32,320
We've been together a long time.
229
00:13:32,400 --> 00:13:34,680
Can't we just talk this through
like adults?
230
00:13:35,320 --> 00:13:36,160
Frankly?
231
00:13:36,240 --> 00:13:38,200
We've made a lot of money together.
232
00:13:40,320 --> 00:13:41,760
Well, you said frankly.
233
00:13:42,600 --> 00:13:43,800
[chuckles]
234
00:13:48,240 --> 00:13:49,560
If we were to split,
235
00:13:50,920 --> 00:13:52,600
how would we divide the assets?
236
00:13:52,680 --> 00:13:54,880
Split's still hypothetical, isn't it?
237
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
The law says 50/50.
238
00:13:57,040 --> 00:13:57,920
The law.
239
00:13:59,920 --> 00:14:01,920
You want lawyers
crawling all over our books?
240
00:14:02,000 --> 00:14:04,240
Which is why 50/50 is the easiest way.
241
00:14:04,320 --> 00:14:07,040
Except that the property,
my side of things,
242
00:14:07,120 --> 00:14:09,280
brought a lot more to the party
than your side of things.
243
00:14:09,360 --> 00:14:10,720
My side of things?
244
00:14:10,800 --> 00:14:13,880
-Mm-hm.
-The drugs got us the property business.
245
00:14:15,640 --> 00:14:17,920
What we have, we built together.
246
00:14:19,360 --> 00:14:21,560
-And I'm the one taking all the risks.
-All right.
247
00:14:23,360 --> 00:14:25,200
We can both see a split
would be very messy.
248
00:14:25,280 --> 00:14:26,960
Not if it's 50/50.
249
00:14:27,040 --> 00:14:28,400
[phone vibrating]
250
00:14:28,480 --> 00:14:30,560
I need to know my future's secure.
251
00:14:32,600 --> 00:14:33,720
+34?
252
00:14:35,120 --> 00:14:36,760
-That's Spain.
-Emilio?
253
00:14:42,000 --> 00:14:42,840
Emilio?
254
00:14:43,440 --> 00:14:45,360
[Emilio] Lizzie,
I'm calling to tell you I'm out.
255
00:14:45,880 --> 00:14:48,040
I can't explain now,
but something's happened--
256
00:14:48,120 --> 00:14:50,760
Just-- Just wait. Wait till we've spoken.
257
00:14:50,840 --> 00:14:52,920
No, Lizzie, I'm out. That's it.
258
00:14:53,000 --> 00:14:54,440
-Emilio--
-[line beeps]
259
00:14:57,320 --> 00:14:58,160
Problem?
260
00:15:00,800 --> 00:15:03,040
Yeah, it's a fuckin' problem.
261
00:15:04,680 --> 00:15:06,160
Emilio says he's out.
262
00:15:07,720 --> 00:15:09,720
["Let My People Go" by Darondo
playing over speakers]
263
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
♪ Said you better let my… ♪
264
00:15:11,480 --> 00:15:12,440
[Shelley chuckles]
265
00:15:15,080 --> 00:15:16,520
I don't see any gold taps.
266
00:15:17,600 --> 00:15:19,640
-I'll call my designer.
-[scoffs]
267
00:15:19,720 --> 00:15:21,920
-Designer.
-Yeah. What?
268
00:15:22,800 --> 00:15:24,320
You ain't got no designer.
269
00:15:24,400 --> 00:15:26,560
-I have.
-[laughs]
270
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
I have.
271
00:15:28,400 --> 00:15:30,480
-[scoffs]
-Ah…
272
00:15:32,040 --> 00:15:33,480
♪ I'm talkin' 'bout the babies… ♪
273
00:15:33,560 --> 00:15:35,600
See, all of this is just a first step.
274
00:15:38,120 --> 00:15:39,080
I have a plan.
275
00:15:39,920 --> 00:15:41,400
♪ That can't help themselves ♪
276
00:15:41,480 --> 00:15:42,320
Good to know.
277
00:15:42,400 --> 00:15:45,080
-♪ Whoo ♪
-♪ I'm talkin' 'bout the people… ♪
278
00:15:45,880 --> 00:15:47,760
I'm stepping back from the roads now.
279
00:15:49,280 --> 00:15:50,920
All of that shit is long.
280
00:15:51,000 --> 00:15:52,440
♪ That don't have freedom of speech ♪
281
00:15:52,520 --> 00:15:55,000
By next year, I wanna be completely legit.
282
00:15:55,080 --> 00:15:57,080
♪ You better let my ♪
283
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
Then it's just me, you, and Tish.
284
00:15:59,440 --> 00:16:01,600
♪ Let my people go ♪
285
00:16:05,280 --> 00:16:07,040
♪ Said you better… ♪
286
00:16:34,560 --> 00:16:35,520
Attica.
287
00:16:43,240 --> 00:16:44,200
Attica!
288
00:16:48,600 --> 00:16:50,040
[sighs]
289
00:16:52,440 --> 00:16:54,840
[line ringing]
290
00:17:06,800 --> 00:17:10,480
["Beg To Differ" by emil (feat. Knucks)
playing on car stereo]
291
00:17:14,400 --> 00:17:17,520
Ay, that fat fuck Kit
was a little too brash, though.
292
00:17:17,600 --> 00:17:20,240
Fatty coulda done with a likkle backhand.
Let him know himself. You feel me?
293
00:17:20,320 --> 00:17:21,200
[Jaq laughs]
294
00:17:21,280 --> 00:17:24,920
[Kieron] A'ight. Hey. Am I buggin',
or are these boydem followin' us?
295
00:17:25,840 --> 00:17:28,760
-[Jaq] There ain't nothin' in the car?
-No. Nothin' still.
296
00:17:28,840 --> 00:17:31,800
-[Jaq] Romy, you dashed that spliff?
-Man dashed that still.
297
00:17:31,880 --> 00:17:33,680
♪ Said we did it
'Cause we never had a chance ♪
298
00:17:33,760 --> 00:17:35,840
♪ No more buj in the hood
Hit us like an avalanche ♪
299
00:17:35,920 --> 00:17:37,760
[siren wailing]
300
00:17:38,760 --> 00:17:40,800
[Jaq] Come on, man. What the fuck?
301
00:17:40,880 --> 00:17:42,400
Come on, man!
302
00:17:42,480 --> 00:17:44,160
-A'ight, you lot chill.
-[Jaq] What is this?
303
00:17:44,240 --> 00:17:46,760
You lot chill, man. Fuckin' hell.
304
00:17:52,360 --> 00:17:55,560
This is a Section 60 stop and search.
Can you exit the vehicle, please?
305
00:17:55,640 --> 00:17:58,520
Section 60? Are you all right, mate? Why?
306
00:17:59,360 --> 00:18:02,120
-What's all this hostility about?
-Unlock the door and exit the vehicle.
307
00:18:02,200 --> 00:18:03,720
[Jaq] Unlock my door for what?
308
00:18:03,800 --> 00:18:05,680
You're disruptin' my journey.
I got things to do.
309
00:18:05,760 --> 00:18:08,160
-What's your problem?
-Keep your hands where I can see 'em.
310
00:18:08,240 --> 00:18:09,960
Show me yours
so I can see what you're doin'!
311
00:18:10,040 --> 00:18:12,840
Keep your hands where I can see 'em.
Don't make any sudden movements.
312
00:18:12,920 --> 00:18:14,080
Fuck off.
313
00:18:15,240 --> 00:18:17,200
[radio chatter]
314
00:18:17,280 --> 00:18:21,320
You've been ordered to exit the vehicle.
Do as you're told, please.
315
00:18:21,400 --> 00:18:24,000
Rah, what the fuck's wrong
with RoboCop, man?
316
00:18:24,080 --> 00:18:27,520
I asked you to get out of the car.
I asked politely, didn't I?
317
00:18:27,600 --> 00:18:29,120
-[Romy] Fuck off.
-Get out of the car.
318
00:18:29,200 --> 00:18:30,160
Fuck off.
319
00:18:30,760 --> 00:18:31,960
[baton clicks]
320
00:18:32,040 --> 00:18:34,440
-[Jaq] Ay, yo, what you doin'? Hey!
-Get out of the vehicle!
321
00:18:35,000 --> 00:18:36,160
-[Kieron yells]
-[Jaq] Hey!
322
00:18:36,680 --> 00:18:37,840
What the fuck?
323
00:18:38,480 --> 00:18:39,680
What the fuck you doin'?
324
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
-Come with me.
-Get out of the car!
325
00:18:41,160 --> 00:18:43,600
Hey, come on, man!
What the fuck is this? Hey!
326
00:18:43,680 --> 00:18:45,600
Get the fuck off me. Fuck your Section 60.
327
00:18:45,680 --> 00:18:47,240
-Easy. Down you come.
-Get the fuck off!
328
00:18:47,760 --> 00:18:48,600
[groans]
329
00:18:48,680 --> 00:18:51,440
-Hey, don't fuckin' grab him like that!
-Stop!
330
00:18:51,520 --> 00:18:52,400
[yells]
331
00:18:53,600 --> 00:18:55,440
I ain't got nothin' for you.
332
00:18:56,160 --> 00:18:58,120
Go on. Give me a good old fuckin' search.
333
00:18:58,200 --> 00:18:59,720
-I ain't got nothin' for you, bro.
-Aah!
334
00:18:59,800 --> 00:19:01,680
How did you come to be in this vehicle?
335
00:19:01,760 --> 00:19:05,320
-What's your relation to the owner?
-Ugh! Get your stink breath outta my face.
336
00:19:05,400 --> 00:19:08,360
Come violate us like this
and you want answers from me?
337
00:19:08,440 --> 00:19:10,080
-[Jaq] Watch my phone!
-Suck your mum.
338
00:19:10,160 --> 00:19:12,920
-What you doin', man?
-Why are you movin' like that?
339
00:19:13,000 --> 00:19:15,160
-You don't need to move like this.
-[Kieron] You're hurtin' my arms!
340
00:19:15,240 --> 00:19:17,640
-Stop resisting.
-You don't need to be movin' like this.
341
00:19:17,720 --> 00:19:20,720
I'm fuckin' calm.
It's you that's fuckin' twisting my arm!
342
00:19:20,800 --> 00:19:23,440
Fuckin'-- Get the fuck off me. Ay.
343
00:19:25,320 --> 00:19:26,800
-[panting]
-[Jaq] You all right?
344
00:19:26,880 --> 00:19:29,440
-Stop fuckin' resisting, or I'll tase you.
-[Kieron yells]
345
00:19:29,520 --> 00:19:30,560
You fuckin' prick!
346
00:19:30,640 --> 00:19:34,240
-Ay! Ay, Jaq! You good?
-Yeah, I'm good, bro. Are you all right?
347
00:19:34,320 --> 00:19:35,360
-No talkin'.
-Yeah.
348
00:19:35,440 --> 00:19:36,840
[Jaq] Shut the fuck up, dickhead!
349
00:19:36,920 --> 00:19:38,680
-Don't talk to her like that!
-Public servant.
350
00:19:38,760 --> 00:19:40,560
You fuckin' work for us, don't forget!
351
00:19:40,640 --> 00:19:43,480
[yelling]
352
00:19:43,560 --> 00:19:47,880
Guv, the vehicle registration comes back
as owned by a Ruben Miller
353
00:19:47,960 --> 00:19:51,040
and the company name
of Fine Line Prestige Car Hire.
354
00:19:51,920 --> 00:19:54,880
-It's another one of Ruben's cars.
-Ruben must be makin' a fortune.
355
00:19:54,960 --> 00:19:57,080
Every gangster in the borough's
driving one of his cars.
356
00:19:57,160 --> 00:20:00,440
There's an ANPR alert on the VRN
at the request of CID.
357
00:20:00,520 --> 00:20:04,200
All other checks, tax, insurance,
all come back clear.
358
00:20:04,280 --> 00:20:05,600
We've completed a full search.
359
00:20:05,680 --> 00:20:07,960
Nothing found
other than the rental agreement.
360
00:20:08,040 --> 00:20:10,080
Driver's got a valid license
and is insured.
361
00:20:10,160 --> 00:20:12,320
They've all been ID'd.
There's no warrants.
362
00:20:12,920 --> 00:20:15,040
[Kieron] Fuck off, man.
You lot are bored, man.
363
00:20:15,120 --> 00:20:16,520
[Kieron panting]
364
00:20:16,600 --> 00:20:18,640
-[Kieron grunts]
-You're not goin' nowhere, mate.
365
00:20:18,720 --> 00:20:19,760
Ay, Roms.
366
00:20:19,840 --> 00:20:22,560
Okay, guys, we're done. Let's go, please.
367
00:20:22,640 --> 00:20:24,360
All that fuckery,
we ain't even done nothin'.
368
00:20:24,440 --> 00:20:26,040
Now you ain't even nickin' us.
369
00:20:28,160 --> 00:20:31,000
I'd be careful whose cars
you lot ride around in if I were you.
370
00:20:31,520 --> 00:20:34,000
-[Kieron grunts]
-Let's go!
371
00:20:34,080 --> 00:20:36,840
-[Romy laughs] It's embarrassing, innit?
-Got fuckin' nothin' better to do?
372
00:20:36,920 --> 00:20:38,120
[Romy] Gimme my shit, man!
373
00:20:38,640 --> 00:20:42,720
Move, bruv! Always on this dumb stuff,
fam, I swear down.
374
00:20:42,800 --> 00:20:45,200
Yeah, walk off. Embarrassin'.
375
00:20:45,280 --> 00:20:46,600
Ay, come we go, man.
376
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
You good, bro?
377
00:20:53,880 --> 00:20:54,800
[sighs]
378
00:21:09,520 --> 00:21:11,160
Bro, what is all this, man?
379
00:21:11,880 --> 00:21:13,920
Come on. Gotta do better than this.
380
00:21:15,320 --> 00:21:17,000
-Bro--
-Cleanliness is next to godliness.
381
00:21:17,080 --> 00:21:18,320
Ain't you ever heard?
382
00:21:20,280 --> 00:21:21,800
It's not even that messy in here, man.
383
00:21:25,480 --> 00:21:28,280
-Where's Stef?
-I dunno. Probably just gettin' up now.
384
00:21:28,800 --> 00:21:30,600
-Ain't he gonna be late?
-No.
385
00:21:31,160 --> 00:21:33,680
He's deffo gonna be late, fam.
Look at the time.
386
00:21:34,480 --> 00:21:35,560
Ay, Stef!
387
00:21:36,680 --> 00:21:37,680
Stef!
388
00:21:37,760 --> 00:21:38,640
[Stef] Coming!
389
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
You're gonna be late, bro.
390
00:21:45,320 --> 00:21:48,000
You know he ain't ever been late
since the time you been gone.
391
00:21:48,800 --> 00:21:51,320
We're good, man.
We've got it sorted. Just chill.
392
00:21:57,720 --> 00:21:59,800
-[Jamie] Yo, what you doin'?
-Having cereal.
393
00:22:01,760 --> 00:22:04,040
This guy, fam. Come here as well.
394
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
[Stef sighs]
395
00:22:07,240 --> 00:22:08,160
Come here.
396
00:22:09,840 --> 00:22:11,360
You gotta be earlier, man.
397
00:22:11,440 --> 00:22:14,880
Can't be runnin' late for school,
you know. Know what I'm sayin'?
398
00:22:19,560 --> 00:22:22,080
Next time you want me to do this,
all you gotta do is ask.
399
00:22:22,880 --> 00:22:24,200
Look how fat it is.
400
00:22:24,280 --> 00:22:27,200
What do you mean, look how fat it is?
Look, see? Patterned.
401
00:22:27,800 --> 00:22:28,840
[chuckles]
402
00:22:30,480 --> 00:22:32,360
Beautiful. [laughs]
403
00:22:33,040 --> 00:22:34,960
[both speaking indistinctly]
404
00:22:45,480 --> 00:22:49,120
Fam, you ain't gotta walk me in.
I ain't a kid anymore.
405
00:22:50,120 --> 00:22:52,120
It's my first mornin' home, man.
406
00:22:54,320 --> 00:22:55,520
Shouldn't have come.
407
00:22:57,680 --> 00:22:59,240
See you later, Stef, yeah?
408
00:23:05,880 --> 00:23:07,400
-Wagwan?
-What you sayin'?
409
00:23:08,000 --> 00:23:09,280
I'm good, bro. You?
410
00:23:09,880 --> 00:23:12,280
-Good. Even better now.
-[laughs]
411
00:23:15,120 --> 00:23:17,880
What you sayin' about Sully's P's?
Gonna drop them through?
412
00:23:17,960 --> 00:23:19,040
Yeah, tomorrow.
413
00:23:19,800 --> 00:23:22,080
When you see him,
tell him I said bless up, innit.
414
00:23:22,840 --> 00:23:23,760
Yeah, yeah.
415
00:23:24,520 --> 00:23:25,480
But listen, though,
416
00:23:26,280 --> 00:23:29,920
us man got pulled over yesterday
in Kieron's rental. The Audi.
417
00:23:30,800 --> 00:23:34,120
-They didn't find nothin' on you, though?
-Nah, man. The car was clean.
418
00:23:35,040 --> 00:23:38,320
-It's a routine stop, then, innit?
-[scoffs] Man, that's what I thought.
419
00:23:38,400 --> 00:23:41,560
One of the officers said, "Careful
whose car you're drivin' round in."
420
00:23:41,640 --> 00:23:43,640
-Why'd he say that?
-Fuck knows.
421
00:23:44,680 --> 00:23:46,080
What did he say exactly?
422
00:23:46,160 --> 00:23:49,280
He said, "Careful whose car
you're drivin' round in."
423
00:23:49,880 --> 00:23:51,280
Did he say Ruben's name?
424
00:23:51,360 --> 00:23:53,520
Nah, not until
he saw the paperwork and that.
425
00:23:54,240 --> 00:23:55,560
What, you think there's a problem?
426
00:23:57,520 --> 00:23:59,720
Nah, man. Nah, it's calm.
427
00:24:00,480 --> 00:24:02,480
We've been certi. Legit.
428
00:24:02,560 --> 00:24:03,440
A'ight.
429
00:24:04,560 --> 00:24:05,880
[Jamie] A'ight, ease up, ease up.
430
00:24:11,400 --> 00:24:12,640
[kisses teeth] This guy.
431
00:24:14,920 --> 00:24:17,320
-What's wrong?
-I mean, can we even trust man?
432
00:24:19,400 --> 00:24:21,320
Just keep an eye on him. Yeah?
433
00:24:23,360 --> 00:24:24,600
-In a bit.
-Yeah.
434
00:24:27,560 --> 00:24:28,720
[door opens]
435
00:24:29,800 --> 00:24:30,920
-Wagwan?
-Wagwan?
436
00:24:37,840 --> 00:24:39,800
What you sayin'? [clears throat]
437
00:24:40,400 --> 00:24:41,240
Good, bro.
438
00:24:42,440 --> 00:24:43,720
Yeah, I'll bet you are.
439
00:24:45,600 --> 00:24:47,320
It's just mad
that we're here again, innit?
440
00:24:47,400 --> 00:24:48,240
Mm.
441
00:24:49,360 --> 00:24:50,240
[chuckles]
442
00:24:51,640 --> 00:24:53,920
Hopefully, this time,
we don't have to make the same mistake
443
00:24:54,000 --> 00:24:55,240
we made last time, do we?
444
00:24:55,320 --> 00:24:57,520
Yeah, last time
was a little situation still.
445
00:24:57,600 --> 00:24:59,640
-Mm.
-Can't lie.
446
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
What's good, though?
447
00:25:01,600 --> 00:25:03,280
Bro, what's good is
448
00:25:03,360 --> 00:25:06,160
in the last six months,
there ain't been one murder on the ends.
449
00:25:06,760 --> 00:25:08,200
Or a stabbin', for that.
450
00:25:09,360 --> 00:25:13,000
We've made silly money, just cuh
we've been focused on business,
451
00:25:13,080 --> 00:25:14,960
rather than
fuckin' lookin' over our shoulder
452
00:25:15,040 --> 00:25:17,400
waitin' for man
to run up and buss shots on us.
453
00:25:19,160 --> 00:25:20,800
Things can only get better.
454
00:25:24,440 --> 00:25:26,800
I've got a link to Spain and Morocco
455
00:25:27,600 --> 00:25:29,720
about to come through with a big bit.
456
00:25:32,640 --> 00:25:35,000
More money
than you ever seen in your life, bro.
457
00:25:37,040 --> 00:25:38,760
Do you wanna be a part of it, or what?
458
00:25:39,440 --> 00:25:40,360
Part of it how?
459
00:25:41,000 --> 00:25:42,840
By doing what you always done.
460
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
Sellin' food.
461
00:25:44,840 --> 00:25:45,960
Your food, yeah?
462
00:25:47,440 --> 00:25:49,240
I guess it is, yeah. My food.
463
00:25:49,880 --> 00:25:50,720
[scoffs]
464
00:25:52,320 --> 00:25:55,600
This'll be good for you, man.
For you and your people, you get me?
465
00:25:56,920 --> 00:26:00,360
I ain't gonna lie. While you was gone,
dem man, they were broke. [chuckles]
466
00:26:01,040 --> 00:26:02,520
Like, proper strugglin', fam.
467
00:26:04,880 --> 00:26:07,120
'Bout time
they got a likkle bring in, innit?
468
00:26:10,560 --> 00:26:11,480
[Jamie sighs]
469
00:26:11,560 --> 00:26:13,360
So what you sayin', man? It's up to you.
470
00:26:21,160 --> 00:26:22,040
All right.
471
00:26:27,200 --> 00:26:28,080
All right.
472
00:26:29,240 --> 00:26:31,240
-It's good, man.
-Say no more.
473
00:26:33,760 --> 00:26:36,440
You're a smart guy, you know.
You got vision.
474
00:26:37,640 --> 00:26:39,360
Jaq's gonna tell you how shit goes.
475
00:26:50,360 --> 00:26:53,160
["Como Yo Lo Hago"
by Kaydy Cain (feat. Zaramay) playing]
476
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
[Lizzie speaks Spanish]
477
00:27:01,280 --> 00:27:03,840
♪ Mira cómo yo lo hago, calla'o ♪
478
00:27:03,920 --> 00:27:06,200
♪ Llevo mucho tiempo
Y lo que tengo lo he gana'o ♪
479
00:27:06,280 --> 00:27:08,560
♪ Vacilando, flow de contrabando
Estoy guilla'o ♪
480
00:27:08,640 --> 00:27:11,800
♪ Porque ni robo ni vendo
Y vivo como había soña'o ♪
481
00:27:11,880 --> 00:27:14,480
♪ Mira cómo yo lo hago, calla'o ♪
482
00:27:14,560 --> 00:27:16,960
♪ Llevo mucho tiempo
Y lo que tengo lo he gana'o ♪
483
00:27:17,040 --> 00:27:19,600
♪ Vacilando, flow de contrabando
Estoy guilla'o ♪
484
00:27:19,680 --> 00:27:22,320
♪ Porque ni robo ni vendo
Y vivo como había soña'o ♪
485
00:27:22,400 --> 00:27:24,320
♪ Fumo verde, huelo rosa ♪
486
00:27:24,400 --> 00:27:27,000
♪ Me casé con el dinero
Ahora e' mi esposa ♪
487
00:27:27,080 --> 00:27:29,960
♪ Ando con un par de cueros
Que están celosa' ♪
488
00:27:30,040 --> 00:27:31,400
-[Emilio] Hey, Lizzie.
-How are you?
489
00:27:32,560 --> 00:27:33,480
This is Antonio.
490
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Nice to meet you.
491
00:27:35,560 --> 00:27:37,680
-[in Spanish] Pleased to meet you.
-[in Spanish] Thanks.
492
00:27:39,880 --> 00:27:41,200
[in English] How's Sofía?
493
00:27:42,120 --> 00:27:43,800
[Emilio] They gave her three months.
494
00:27:44,320 --> 00:27:45,840
Six, at the most.
495
00:27:46,880 --> 00:27:48,560
[Lizzie] I'm so sorry, Emilio.
496
00:27:48,640 --> 00:27:49,840
She's strong, but…
497
00:27:49,920 --> 00:27:51,560
[in Spanish] Women are stronger.
498
00:27:52,480 --> 00:27:55,320
[in English] She's afraid
if anything happens to me,
499
00:27:55,400 --> 00:27:56,920
what will happen to the children?
500
00:27:58,400 --> 00:27:59,560
So I promised her,
501
00:28:00,240 --> 00:28:01,160
I'm out.
502
00:28:02,480 --> 00:28:04,720
Antonio and I have worked together
a long time.
503
00:28:05,240 --> 00:28:08,400
He's Sofía's brother.
He's family, you know?
504
00:28:10,040 --> 00:28:12,400
Look, I feel terrible bringing this up.
505
00:28:13,360 --> 00:28:14,680
I mean, really terrible.
506
00:28:15,600 --> 00:28:17,080
Even more so now, but…
507
00:28:18,640 --> 00:28:21,400
this is incredibly bad timing
for me, Emilio.
508
00:28:23,040 --> 00:28:26,120
This Moroccan shipment is bigger
than anything we've ever done before.
509
00:28:27,200 --> 00:28:29,120
And when Dushane finds out you're out,
510
00:28:30,040 --> 00:28:31,440
he's gonna cut me loose.
511
00:28:33,160 --> 00:28:34,080
Or worse.
512
00:28:36,080 --> 00:28:38,640
You're the only reason
why I'm important to him.
513
00:28:38,720 --> 00:28:41,480
Listen, Antonio will take over.
514
00:28:42,080 --> 00:28:43,640
He will do everything I've been doing.
515
00:28:43,720 --> 00:28:47,320
What about the Duques and the other gangs?
Can he handle them?
516
00:28:47,400 --> 00:28:51,440
As long as we keep paying Juan El Bueno,
he'll keep the other gangs under control.
517
00:28:51,960 --> 00:28:55,560
-Antonio is going to meet him tomorrow.
-Yeah. I need to be at that meeting.
518
00:28:55,640 --> 00:28:58,840
There is no need.
Antonio will take care of everything.
519
00:28:58,920 --> 00:29:00,360
[in Spanish] It's cool.
520
00:29:00,440 --> 00:29:01,720
[in English] Everything okay.
521
00:29:01,800 --> 00:29:03,480
[Lizzie] I need to see that for myself.
522
00:29:04,080 --> 00:29:05,120
Due diligence.
523
00:29:07,680 --> 00:29:09,080
It's your call, Lizzie.
524
00:29:09,800 --> 00:29:10,640
Yeah.
525
00:29:17,520 --> 00:29:18,440
[Jeffrey] Charles.
526
00:29:25,160 --> 00:29:26,400
[mutters]
527
00:29:34,960 --> 00:29:39,320
I'm assuming you want to be able to spend
and enjoy the money you're making?
528
00:29:39,400 --> 00:29:43,160
Obviously. I work hard for it.
I should be able to spend it, innit.
529
00:29:43,240 --> 00:29:45,520
Mm-hm. And I can help you with that.
530
00:29:45,600 --> 00:29:50,600
What was, uh, your turnover
for the last financial year?
531
00:29:53,560 --> 00:29:54,680
Ballpark?
532
00:29:54,760 --> 00:29:55,720
Four or five mill.
533
00:29:56,240 --> 00:29:59,000
And what's your projected turnover
this year?
534
00:29:59,600 --> 00:30:02,320
It should be 15,
if everything goes right in Morocco.
535
00:30:02,400 --> 00:30:05,840
Uh-huh. What would you say
your overheads are likely to be?
536
00:30:05,920 --> 00:30:09,640
Well, the biggest overhead is obviously
the product. That's two to three mill.
537
00:30:09,720 --> 00:30:11,280
Then you got wages,
538
00:30:11,800 --> 00:30:13,320
cars, burners,
539
00:30:13,400 --> 00:30:16,040
yards for storage,
sweeteners here and there.
540
00:30:16,120 --> 00:30:17,840
Probably another 500 bags.
541
00:30:17,920 --> 00:30:21,400
So, uh, this year,
you'll be left with ten million?
542
00:30:22,000 --> 00:30:23,400
Mm, that sounds about right.
543
00:30:23,480 --> 00:30:25,920
Washing ten million's
gonna be a challenge.
544
00:30:26,560 --> 00:30:28,680
You're a victim
of your own success, Dushane.
545
00:30:29,800 --> 00:30:30,760
[sighs]
546
00:30:30,840 --> 00:30:34,040
We have to factor in corporation tax,
547
00:30:34,120 --> 00:30:36,760
income tax up to 45%,
548
00:30:36,840 --> 00:30:39,920
and your, uh,
National Insurance contributions.
549
00:30:41,600 --> 00:30:43,400
You ever paid tax, Dushane?
550
00:30:44,680 --> 00:30:45,560
[chuckles]
551
00:30:46,720 --> 00:30:47,640
Do I look dumb?
552
00:30:47,720 --> 00:30:50,480
It's a criminal offense not to pay.
553
00:30:51,280 --> 00:30:52,240
You could go to prison.
554
00:30:52,320 --> 00:30:53,560
Oooh!
555
00:30:53,640 --> 00:30:56,840
Listen, you lot are movin'
like you're the taxman.
556
00:30:57,440 --> 00:30:59,600
I wanna know how much
I could walk out of here with.
557
00:30:59,680 --> 00:31:02,640
Well, normally 40 to 60 pence
in the pound.
558
00:31:02,720 --> 00:31:04,840
So do I get five outta ten?
559
00:31:05,880 --> 00:31:07,440
It'd be more like three.
560
00:31:08,240 --> 00:31:10,120
Uh, well, that figure's industry standard.
561
00:31:10,200 --> 00:31:12,560
[Jeffrey] There is another avenue
we could explore.
562
00:31:12,640 --> 00:31:14,080
The Summerhouse redevelopment.
563
00:31:15,520 --> 00:31:18,480
I'm working with the consortium.
They're open to ready cash.
564
00:31:19,640 --> 00:31:22,800
-I could get you in there.
-What's the budget? 1.2?
565
00:31:22,880 --> 00:31:24,280
1.4 billion.
566
00:31:25,280 --> 00:31:28,040
Be a lot easier to hide ten mill
in something of that scale.
567
00:31:28,120 --> 00:31:31,360
How'd you feel about getting involved
with the Summerhouse redevelopment?
568
00:31:33,080 --> 00:31:34,920
I just wanna know how much I can keep.
569
00:31:35,000 --> 00:31:36,400
[Lithe sighs]
570
00:31:36,480 --> 00:31:38,480
[mouths]
571
00:31:40,880 --> 00:31:43,760
Well, if we go the, uh, Summerhouse route,
572
00:31:43,840 --> 00:31:46,920
we could get you up to six or seven.
573
00:31:47,440 --> 00:31:48,280
Hm.
574
00:31:49,280 --> 00:31:50,200
[exhales]
575
00:31:51,240 --> 00:31:52,240
Sound good?
576
00:31:54,440 --> 00:31:55,880
It's better than three, innit?
577
00:32:05,480 --> 00:32:06,600
[woman] Watch your step.
578
00:32:20,320 --> 00:32:24,560
["13 Angels Standing Guard 'Round the Side
of Your Bed" by A Silver Mt. Zion playing]
579
00:33:28,920 --> 00:33:29,880
Can I help you?
580
00:33:30,480 --> 00:33:31,880
No, you're all right, man.
581
00:33:33,760 --> 00:33:34,760
I know you.
582
00:33:35,880 --> 00:33:38,160
You're Gerard, Edna's boy.
583
00:33:39,400 --> 00:33:41,320
How is Edna? Ain't seen her in yonks.
584
00:33:41,400 --> 00:33:42,280
She passed.
585
00:33:42,360 --> 00:33:43,320
Oh.
586
00:33:43,840 --> 00:33:44,800
I'm sorry.
587
00:33:46,160 --> 00:33:47,520
She was a proper nice lady.
588
00:33:49,040 --> 00:33:49,960
Thank you.
589
00:33:52,040 --> 00:33:53,920
How many of youse lot left
on this landing still?
590
00:33:54,000 --> 00:33:55,040
I'm the only one.
591
00:33:56,440 --> 00:33:59,080
They keep sendin' me these letters,
tryin' to get me out.
592
00:33:59,160 --> 00:34:01,560
Threatenin' letters, that's what they are.
593
00:34:02,240 --> 00:34:04,480
The people who send 'em,
they ought to be nicked.
594
00:34:04,560 --> 00:34:07,800
It's against the law to send threatenin'
letters. They should go to jail.
595
00:34:08,480 --> 00:34:12,120
Because they're landlords,
no one lays a finger on 'em.
596
00:34:18,120 --> 00:34:20,520
No one's lived 'ere since they killed him.
597
00:34:21,640 --> 00:34:22,480
Dris.
598
00:34:23,880 --> 00:34:26,040
Found him up on the roof
of the tower block, didn't they?
599
00:34:26,560 --> 00:34:29,080
Shot him. 20 times.
600
00:34:29,640 --> 00:34:30,520
Yeah.
601
00:34:31,400 --> 00:34:32,760
He was a quiet bloke.
602
00:34:33,360 --> 00:34:35,400
Polite. Always said hello.
603
00:34:37,360 --> 00:34:38,520
He had a daughter.
604
00:34:39,320 --> 00:34:41,080
Erin. Lovely girl.
605
00:34:41,800 --> 00:34:42,640
[sighs]
606
00:34:42,720 --> 00:34:46,160
They took her into care, didn't they?
What's that gonna do to a kid, eh?
607
00:34:46,680 --> 00:34:49,400
Your dad up there, riddled with bullets.
608
00:34:50,040 --> 00:34:51,760
Your mum in some horrible hostel
609
00:34:51,840 --> 00:34:55,320
with all sorts
of drug addicts and criminals.
610
00:34:56,160 --> 00:34:59,560
-She ain't got no chance, that girl.
-It's not a hostel. Her mum's in jail.
611
00:35:00,080 --> 00:35:01,640
Mandy? Nah.
612
00:35:02,240 --> 00:35:03,360
Mandy's out now.
613
00:35:04,600 --> 00:35:06,120
-[keys jingle]
-Mandy's out?
614
00:35:06,840 --> 00:35:08,800
Yeah, she was here the other day,
615
00:35:09,520 --> 00:35:12,040
screaming blue murder
'cause they wouldn't let her in the flat.
616
00:35:12,800 --> 00:35:15,960
She's livin'
in that hostel on Jane Street.
617
00:35:22,120 --> 00:35:23,920
Look, anyway, good luck, man.
618
00:35:25,200 --> 00:35:26,200
Fuck 'em.
619
00:35:27,320 --> 00:35:28,680
I ain't goin' nowhere.
620
00:35:45,840 --> 00:35:47,840
B, this is long for man, you know.
621
00:35:50,120 --> 00:35:51,240
[woman] Keep complaining.
622
00:35:51,920 --> 00:35:54,120
Fuckin' gemming it with these things.
623
00:35:58,120 --> 00:36:00,000
-Nah, not them.
-Huh?
624
00:36:00,080 --> 00:36:03,480
-We need tin cans and that, not cartons.
-Swear down.
625
00:36:03,560 --> 00:36:05,200
You're so useless, man.
626
00:36:08,960 --> 00:36:11,960
A'ight, you're movin' slow, man.
Just come up here, man. Just hurry up.
627
00:36:14,120 --> 00:36:15,280
Hurry up, bruv!
628
00:36:22,360 --> 00:36:24,040
Um, have you seen Attica?
629
00:36:24,880 --> 00:36:26,520
Nah, I ain't seen him still.
630
00:36:26,600 --> 00:36:29,720
-Do you have any idea where he might be?
-Nah.
631
00:36:30,200 --> 00:36:32,680
Oh. Please, tell him to come home.
632
00:36:33,760 --> 00:36:35,120
-Please.
-A'ight, cool.
633
00:36:39,240 --> 00:36:41,240
["Oh Lord" by BackRoad Gee
playing over speakers]
634
00:36:41,320 --> 00:36:43,080
♪ Backroad, man, it really got tecky ♪
635
00:36:43,160 --> 00:36:44,800
♪ Oh Lord, man, it really got messy ♪
636
00:36:44,880 --> 00:36:46,440
♪ Oh Lord, please protect me ♪
637
00:36:46,520 --> 00:36:48,080
♪ Upfront remember me like Messi… ♪
638
00:36:48,160 --> 00:36:49,880
[Kieron] Bro, why you takin' so long, fam?
639
00:36:51,120 --> 00:36:55,120
Come on, you're one of the oldest, man.
Hurry up, bro. Look at likkle man.
640
00:36:55,200 --> 00:36:56,960
♪ We go rise that ting
We go make it bite… ♪
641
00:36:57,040 --> 00:36:58,960
Hey, brudda, brudda, brudda.
What you doin'?
642
00:36:59,040 --> 00:37:00,680
♪ You don't want to get X in the night… ♪
643
00:37:00,760 --> 00:37:03,600
Gotta make sure
it's all the way down, yeah?
644
00:37:03,680 --> 00:37:06,200
-[rattling]
-Nice and tight. Yeah?
645
00:37:06,280 --> 00:37:08,040
♪ My famlee, my genna, my killy, my wop… ♪
646
00:37:08,120 --> 00:37:09,920
Just like that. Yeah, little man?
647
00:37:10,000 --> 00:37:11,920
♪ Rise that one and fill it again ♪
648
00:37:12,880 --> 00:37:14,880
[man] Bruv, she looked shook, you know.
649
00:37:16,440 --> 00:37:18,560
[woman] Um, I'm sure
it'll be nothin', man.
650
00:37:19,320 --> 00:37:20,480
[clears throat]
651
00:37:22,000 --> 00:37:23,840
Hey, look what we've got, fam.
652
00:37:23,920 --> 00:37:26,680
["Oh Lord" continues playing]
653
00:37:26,760 --> 00:37:28,800
Ay, what the fuck are you lot doin'?
654
00:37:29,800 --> 00:37:32,320
-[laughs]
-You men are movin' mad. What's all this?
655
00:37:32,400 --> 00:37:33,800
Come off it, bruv. This is a trap.
656
00:37:33,880 --> 00:37:37,160
Put it all on the fuckin' dining table,
you fuckin' eediat.
657
00:37:37,920 --> 00:37:40,400
-It's cool. Hey, yo, yo, it's cool.
-[music stops]
658
00:37:40,480 --> 00:37:42,600
It's cool. Mandem, relax.
659
00:37:43,120 --> 00:37:45,440
We're on the same team, remember?
You forget?
660
00:37:46,280 --> 00:37:49,840
Get on with your job, a'ight?
I'm showing these man the ropes.
661
00:37:52,160 --> 00:37:53,520
Bro, who dreamed this ting up?
662
00:37:54,120 --> 00:37:57,040
We're on a recyclin' ting, you get me?
Environmental and that.
663
00:38:01,000 --> 00:38:04,160
Blud, is that a fuckin' j--
Bruv, what's goin' on in there, blud?
664
00:38:04,240 --> 00:38:06,520
-[Kieron] Oh fuck, man.
-[laughter]
665
00:38:06,600 --> 00:38:08,080
-[Romy] Bruv!
-[Jaq] Oh shit!
666
00:38:08,160 --> 00:38:10,360
-[laughter]
-[Kieron] Put it on you.
667
00:38:10,440 --> 00:38:12,120
Wait, hold on. Bruv, is this yours?
668
00:38:12,200 --> 00:38:15,000
Nah, bruv.
I picked that shit up by accident.
669
00:38:15,080 --> 00:38:16,360
It's yours, innit? [laughing]
670
00:38:16,440 --> 00:38:17,920
[laughing and clapping]
671
00:38:19,040 --> 00:38:22,040
[man] Why put that in my face, bruv?
What do you think you're doin'?
672
00:38:22,120 --> 00:38:24,600
-[Romy] A'ight. A'ight, listen.
-[Kieron] It's a joke, man.
673
00:38:24,680 --> 00:38:26,920
[Romy] A'ight, yeah. No, uh--
Yeah, you got jokes.
674
00:38:27,000 --> 00:38:29,720
You had jokes. You had jokes. Listen.
675
00:38:29,800 --> 00:38:31,240
-[Kieron] Shit.
-[Romy] Don't worry.
676
00:38:31,320 --> 00:38:33,120
-You're a big man.
-Ats's mum is looking for him.
677
00:38:33,200 --> 00:38:35,840
Says he ain't been home in time.
She's proper worried.
678
00:38:35,920 --> 00:38:37,200
What? When did she ask you this?
679
00:38:37,280 --> 00:38:39,960
-Just before I came in.
-[Kieron] Ay, Jaq. Have you seen him?
680
00:38:40,520 --> 00:38:43,240
-Nah, not even.
-What shall I tell his mum, then?
681
00:38:44,080 --> 00:38:45,320
Fuck knows, bruv.
682
00:38:47,120 --> 00:38:49,400
["Peaceful Dub" by Harry Mosco playing]
683
00:39:06,040 --> 00:39:07,920
A'ight, see that bin bag over there?
684
00:39:08,440 --> 00:39:11,000
-Yeah.
-Take out one can. And I mean one.
685
00:39:11,080 --> 00:39:13,920
Don't think man's not watching,
you know. Come, bruv.
686
00:39:14,440 --> 00:39:15,480
Give him the P's.
687
00:39:15,560 --> 00:39:18,760
♪ Harmony ♪
688
00:39:18,840 --> 00:39:21,160
Take a bottle out the bag, and cut.
689
00:39:21,240 --> 00:39:23,240
And be quick with it as well.
690
00:39:24,600 --> 00:39:27,520
Anyways, yeah,
so I was speaking to her, yeah,
691
00:39:28,160 --> 00:39:30,200
and then she was tryna
speak to me as well, innit.
692
00:39:30,280 --> 00:39:31,960
So I was speaking to her and then--
693
00:39:33,840 --> 00:39:34,760
Two dark.
694
00:39:35,600 --> 00:39:36,840
-[boy] Huh?
-Two dark.
695
00:39:37,880 --> 00:39:38,920
[boy] Yeah, come.
696
00:39:41,680 --> 00:39:43,160
Give him the money, then!
697
00:39:44,960 --> 00:39:49,200
So dumb, bruv. Swear down.
All these people, you know.
698
00:39:51,000 --> 00:39:53,760
♪ Get together ♪
699
00:39:58,720 --> 00:40:00,960
♪ Harmony ♪
700
00:40:05,520 --> 00:40:07,920
♪ Get together ♪
701
00:40:08,000 --> 00:40:09,560
What you sayin' to me? Done?
702
00:40:10,720 --> 00:40:13,200
All right, you just use the fob to arm it.
703
00:40:13,280 --> 00:40:15,000
[beeping]
704
00:40:15,080 --> 00:40:16,880
Yeah? With this system,
705
00:40:18,120 --> 00:40:19,880
no one can come violate the ting.
706
00:40:20,400 --> 00:40:21,720
-Bless.
-You get me?
707
00:40:22,440 --> 00:40:23,280
Okay.
708
00:40:27,400 --> 00:40:29,680
You talk to Jaq
about what happened in the car?
709
00:40:30,200 --> 00:40:32,920
Yeah, I already spoke to her.
Feds smashed the window in or somethin'.
710
00:40:33,000 --> 00:40:35,360
Yeah, did she tell you what the fed said?
711
00:40:35,880 --> 00:40:37,960
About mindin' out
whose car you're driving around in.
712
00:40:38,560 --> 00:40:39,800
Yeah, she mentioned that.
713
00:40:41,040 --> 00:40:42,520
-Bro.
-Hm?
714
00:40:42,600 --> 00:40:43,760
Are the feds on to you?
715
00:40:44,880 --> 00:40:47,840
-They got no reason to be on to man.
-You fuckin' sell straps, bruv.
716
00:40:47,920 --> 00:40:50,240
And rent them out.
Ain't that a good enough reason?
717
00:40:50,320 --> 00:40:52,400
Man's gotta eat, innit.
D'you know what I mean?
718
00:40:52,480 --> 00:40:56,440
Man's gotta eat, but I know my ting.
Bruv, look at this. Look.
719
00:40:57,680 --> 00:40:59,520
I've got this setup all over.
720
00:41:00,400 --> 00:41:03,040
If they were on to man,
you don't think I'd know? Come on, man.
721
00:41:03,120 --> 00:41:05,920
-Bruv, listen, I just hope so.
-You got that paranoia, bruv.
722
00:41:06,000 --> 00:41:08,240
You be worryin' too much.
That's your problem.
723
00:41:08,320 --> 00:41:10,000
[Dushane] Someone has to worry, innit.
724
00:41:10,520 --> 00:41:13,280
-[Ruben] Well, looks like it, innit.
-So what you sayin', big man?
725
00:41:13,360 --> 00:41:15,560
What you doin'
with all this money you're makin'?
726
00:41:15,640 --> 00:41:18,120
-Just bought a couple of places, innit.
-Yeah?
727
00:41:18,200 --> 00:41:20,280
Yeah, man. Got about three now.
728
00:41:20,360 --> 00:41:22,840
Greenwich, Crouch End, Barnet.
729
00:41:23,640 --> 00:41:25,760
-Tenants and that. Steady income.
-Yeah.
730
00:41:25,840 --> 00:41:27,960
Yeah. What about you?
What you doin' with your P?
731
00:41:29,000 --> 00:41:30,720
-You know Jeffrey?
-Yeah.
732
00:41:31,600 --> 00:41:33,920
He's pushing that Summerhouse deal
my way still.
733
00:41:36,120 --> 00:41:37,160
That's big league, man.
734
00:41:37,240 --> 00:41:39,880
Bruv, just keep it between us, please.
735
00:41:40,520 --> 00:41:44,160
You know there's a lot of bad feelin' now
about what's goin' on with Summerhouse?
736
00:41:44,240 --> 00:41:46,040
Yeah, I know. [scoffs]
737
00:41:46,120 --> 00:41:47,040
But, listen,
738
00:41:48,040 --> 00:41:49,440
it's a shithole, bruv.
739
00:41:49,520 --> 00:41:52,440
Come on, man.
It deserves to be knocked down.
740
00:41:52,520 --> 00:41:55,080
Yeah, bruv.
You ain't wrong about that, fam.
741
00:41:55,880 --> 00:41:58,320
But there's a lotta our people
still livin' there.
742
00:42:03,520 --> 00:42:05,520
[chatter and laughter]
743
00:42:17,120 --> 00:42:19,600
-[woman 1] We do. By force of our fire.
-[woman 2] Hi, Naomi!
744
00:42:19,680 --> 00:42:21,560
[woman 1] You've oppressed us
for too many years.
745
00:42:21,640 --> 00:42:23,680
It's now our time to shine. Okay? And--
746
00:42:23,760 --> 00:42:26,160
Ooh. Ooh, girl, that feels good.
747
00:42:26,240 --> 00:42:28,800
[inhales] That feels really good.
748
00:42:29,360 --> 00:42:30,720
It's better than sex. [chuckles]
749
00:42:30,800 --> 00:42:32,920
[scoffs] Your sex life must be dead.
750
00:42:34,000 --> 00:42:36,480
It is dead. Like, it's dry.
751
00:42:36,560 --> 00:42:37,720
It don't exist.
752
00:42:37,800 --> 00:42:40,440
-Like, seriously, what is wrong with men?
-What's wrong with men?
753
00:42:40,520 --> 00:42:43,960
When you're 16, yeah, they're fightin'
their way to get into your bra, right?
754
00:42:44,040 --> 00:42:44,880
Mm.
755
00:42:44,960 --> 00:42:47,800
Then they get what they want
and they wanna cut.
756
00:42:47,880 --> 00:42:49,400
-[Naomi] Exactly.
-[kisses teeth]
757
00:42:49,480 --> 00:42:50,960
But I'm still hot, right?
758
00:42:51,040 --> 00:42:53,000
Tara, you're, like,
the hottest woman I know. Yeah?
759
00:42:53,080 --> 00:42:56,560
And these bad boys
are still in place, all right?
760
00:42:56,640 --> 00:42:59,360
-They are.
-So what is the problem, then?
761
00:42:59,440 --> 00:43:01,360
'Cause I'm not even that picky.
762
00:43:01,440 --> 00:43:04,640
Like my grandma used to say,
"You pick, pick, pick till you pick shit."
763
00:43:04,720 --> 00:43:06,840
Let me tell you what, babe,
you're hot, so keep pickin'.
764
00:43:06,920 --> 00:43:10,080
Exactly. And I'm not goin' halves
with no man in Nando's, yeah?
765
00:43:10,160 --> 00:43:13,520
If you can't buy me no five wings,
no little halloumi cheese, yeah,
766
00:43:13,600 --> 00:43:15,120
I mean, that's disrespectful.
767
00:43:15,200 --> 00:43:18,000
-Can't people buy me a half chicken?
-Hey. How can I help you?
768
00:43:18,080 --> 00:43:19,800
[woman]
Well, this is a nail bar, ain't it?
769
00:43:19,880 --> 00:43:22,440
What do you think I come in here for?
A bunch of flowers?
770
00:43:22,520 --> 00:43:24,760
[Naomi] Oh, okay.
Well, I can do you a full set--
771
00:43:24,840 --> 00:43:26,960
I want her to do it. Not you.
772
00:43:28,240 --> 00:43:29,800
[Naomi] Um, yeah, okay, um…
773
00:43:30,480 --> 00:43:32,040
Sorry, Tara. Um…
774
00:43:32,120 --> 00:43:34,160
Naomi, would you mind just…
775
00:43:34,240 --> 00:43:35,160
Thank you.
776
00:43:36,000 --> 00:43:38,600
All right. Do you wanna, um, have a seat?
777
00:43:38,680 --> 00:43:39,680
[woman] Yeah.
778
00:43:40,880 --> 00:43:41,920
Sorry 'bout that.
779
00:43:42,560 --> 00:43:43,800
[sighs] It's fine.
780
00:43:44,880 --> 00:43:45,880
Here you go.
781
00:43:46,400 --> 00:43:48,920
["No Drama" by Lavida Loca
playing over speakers]
782
00:43:49,000 --> 00:43:50,680
When's the last time you had 'em done?
783
00:43:50,760 --> 00:43:53,360
Do you think I got the fuckin' money
to get 'em done on the regular?
784
00:43:53,440 --> 00:43:54,720
[Tara] Mm-mm.
785
00:43:56,160 --> 00:44:00,760
All right. Would you like shellac,
gel, your own nail?
786
00:44:02,640 --> 00:44:03,960
I'll have the shellac.
787
00:44:05,400 --> 00:44:06,320
Okay.
788
00:44:09,680 --> 00:44:13,080
Do you wanna… choose a color?
789
00:44:15,280 --> 00:44:16,120
Yeah.
790
00:44:17,840 --> 00:44:18,880
I want that one.
791
00:44:19,920 --> 00:44:22,480
[Naomi] Oh, Sarah, can you just get me
the blue shellac, please?
792
00:44:24,160 --> 00:44:25,800
[filing nails]
793
00:44:28,240 --> 00:44:29,080
Careful.
794
00:44:43,720 --> 00:44:44,560
Stefan.
795
00:44:46,000 --> 00:44:47,480
Stefan, please.
796
00:44:47,560 --> 00:44:48,680
I ain't seen him.
797
00:44:49,880 --> 00:44:50,720
[Amma] Please.
798
00:44:51,480 --> 00:44:53,200
Please, I'm worried about him.
799
00:44:54,000 --> 00:44:56,160
He didn't come home again last night.
800
00:44:57,960 --> 00:45:00,080
I don't know where he is. I'm sorry.
801
00:45:00,880 --> 00:45:02,080
Attica misses you.
802
00:45:05,360 --> 00:45:06,520
Please.
803
00:45:07,120 --> 00:45:10,280
Whatever happened between you two,
he won't tell me.
804
00:45:11,320 --> 00:45:12,560
But I know he's sorry.
805
00:45:14,200 --> 00:45:15,080
Me too.
806
00:45:33,480 --> 00:45:35,640
[men chattering]
807
00:45:37,600 --> 00:45:39,200
[sighs deeply]
808
00:46:09,440 --> 00:46:11,600
-[knocking on door]
-Fuck! Hey!
809
00:46:13,320 --> 00:46:15,320
-Fuckin' early!
-My bad, bro.
810
00:46:16,520 --> 00:46:18,480
Scared the fuckin' shit outta me.
811
00:46:25,160 --> 00:46:26,000
You all right?
812
00:46:27,400 --> 00:46:28,680
Yeah, I'm sweet, bro.
813
00:46:29,200 --> 00:46:30,800
-You?
-Not really.
814
00:46:31,720 --> 00:46:33,760
-Things looking good on the road, I see.
-Yeah, man.
815
00:46:33,840 --> 00:46:36,640
This link that Lizzie's got in Spain
sends the food regular.
816
00:46:36,720 --> 00:46:39,320
Everyone's makin' P's,
so everyone's happy.
817
00:46:42,920 --> 00:46:44,200
You hear Jamie got out?
818
00:46:45,760 --> 00:46:47,480
Feds dropped the charges, innit.
819
00:46:49,280 --> 00:46:51,040
Is it? [sighs]
820
00:46:51,120 --> 00:46:52,720
How's Dushane feel about that?
821
00:46:52,800 --> 00:46:53,960
He's cool with it, fam.
822
00:46:54,840 --> 00:46:56,280
Got Jamie workin' for him now, innit.
823
00:47:01,120 --> 00:47:02,200
[scoffs]
824
00:47:02,960 --> 00:47:04,120
So how do you feel about it?
825
00:47:05,160 --> 00:47:07,240
Bruv, personally, I don't trust the guy.
826
00:47:07,800 --> 00:47:08,880
Him or Kit.
827
00:47:09,920 --> 00:47:12,960
-Ain't my shout, though, is it?
-Not your shout? You not a adult?
828
00:47:14,480 --> 00:47:15,680
You not grown?
829
00:47:20,120 --> 00:47:22,320
Listen, Jaq, do you ever think about Dris?
830
00:47:22,400 --> 00:47:25,920
-Fam, is that why you're hidin' out here?
-Don't fuck with me. You know I ain't.
831
00:47:27,640 --> 00:47:30,560
I'm askin' you a question.
Do you ever think about Dris?
832
00:47:32,800 --> 00:47:35,000
What the fuck I had to do to my mate.
833
00:47:36,040 --> 00:47:36,920
And why.
834
00:47:37,480 --> 00:47:40,560
Fam, he done us a wrong 'un, innit.
He violated the ting.
835
00:47:40,640 --> 00:47:41,480
Exactly.
836
00:47:43,160 --> 00:47:45,320
So we gonna let
fuckin' anyone else violate us?
837
00:47:48,280 --> 00:47:49,320
Come on, man.
838
00:47:50,520 --> 00:47:51,960
You know it ain't right.
839
00:48:00,600 --> 00:48:03,880
D'you hear Mandy got out? Dris's baby mum.
840
00:48:03,960 --> 00:48:06,040
Yeah, I've seen her in the ends still.
841
00:48:06,120 --> 00:48:08,280
She's movin' loud.
842
00:48:13,440 --> 00:48:15,040
-Usual ting?
-Yes.
843
00:48:22,400 --> 00:48:24,160
Dushane told me to tell you
bless up still.
844
00:48:26,480 --> 00:48:27,720
Any message for him?
845
00:48:28,680 --> 00:48:29,520
No.
846
00:48:31,840 --> 00:48:32,760
A'ight, bro.
847
00:48:35,400 --> 00:48:37,280
[upbeat music playing]
848
00:48:37,360 --> 00:48:39,840
[man 1] Cool, whatever.
This ain't no shit, man.
849
00:48:39,920 --> 00:48:41,120
[man 2] Goin' to the toilet.
850
00:48:41,200 --> 00:48:42,200
In a bit.
851
00:48:42,920 --> 00:48:44,400
[laughter]
852
00:48:45,880 --> 00:48:47,000
[man 1] Yeah!
853
00:48:47,080 --> 00:48:48,320
[man 3] Hello again, sexy.
854
00:48:50,160 --> 00:48:51,160
-How you doing?
-[man 1] Hey.
855
00:48:51,240 --> 00:48:52,760
[man 3] Come chill with us. No, stop.
856
00:48:52,840 --> 00:48:55,680
Come and give us a cuddle, Frenchie.
Oi! Yeah?
857
00:48:55,760 --> 00:48:57,840
-[yelps]
-Whoa! Fuckin' hell!
858
00:48:58,360 --> 00:48:59,200
Fuck!
859
00:48:59,720 --> 00:49:02,000
-Bro, you all right? Oh shit!
-[splashing]
860
00:49:03,080 --> 00:49:05,480
Bro, come here, man. Fuck me.
861
00:49:06,000 --> 00:49:08,080
No, no, don't do that, man. 'Low it.
Come here, bro.
862
00:49:08,800 --> 00:49:10,160
I like your friend.
863
00:49:10,760 --> 00:49:11,960
Yeah, she's somethin'.
864
00:49:12,480 --> 00:49:14,400
[splashing]
865
00:49:14,480 --> 00:49:16,480
[Tara laughing] Oh, my…
866
00:49:17,760 --> 00:49:19,120
There you go. [sighs]
867
00:49:22,280 --> 00:49:24,640
Right, that'll be 35, please.
868
00:49:26,760 --> 00:49:28,680
What, you actually charging me, are ya?
869
00:49:29,200 --> 00:49:32,200
Well, shellac is 20 and manicures are £15.
870
00:49:32,280 --> 00:49:34,400
What, even for an old friend like me…
871
00:49:35,280 --> 00:49:36,200
Shelley?
872
00:49:37,000 --> 00:49:40,040
I mean, me and you go back
a long way, don't we?
873
00:49:41,000 --> 00:49:43,240
Or was you thinkin'
I'd forgotten about ya?
874
00:49:44,640 --> 00:49:45,840
No, of course not.
875
00:49:46,920 --> 00:49:48,680
-So do you remember my name?
-Beverley.
876
00:49:48,760 --> 00:49:50,920
Yeah, you're damn right you remember.
877
00:49:51,600 --> 00:49:53,760
And you remember them times, don't ya?
878
00:49:54,920 --> 00:49:56,200
All that mad stuff.
879
00:49:56,280 --> 00:49:59,040
-All right. Nice to see you again.
-Oh, I bet it is.
880
00:50:00,400 --> 00:50:02,520
Proper mad times though, weren't they?
881
00:50:03,920 --> 00:50:04,920
[chuckles]
882
00:50:07,440 --> 00:50:10,080
You've actually done all right
for yourself here, 'in't ya?
883
00:50:10,160 --> 00:50:11,160
[Tara] I won't lie!
884
00:50:13,320 --> 00:50:14,800
I'll see you again soon.
885
00:50:20,840 --> 00:50:21,800
[door closes]
886
00:50:26,000 --> 00:50:28,640
[melancholy ambient music playing]
887
00:50:40,040 --> 00:50:41,440
[front door opens]
888
00:50:43,520 --> 00:50:44,480
[door closes]
889
00:50:52,280 --> 00:50:54,040
Ain't you supposed to be in bed?
890
00:51:01,040 --> 00:51:02,640
Why did Ats do that to us?
891
00:51:06,600 --> 00:51:09,120
-Why did he plant that bag for Dushane?
-[sighs]
892
00:51:09,200 --> 00:51:10,720
I thought he was my bro.
893
00:51:13,600 --> 00:51:16,560
They were just mad on him, Stef.
You gotta remember that.
894
00:51:17,720 --> 00:51:21,160
They had him right where they wanted,
so he had no choice.
895
00:51:22,840 --> 00:51:25,040
Yeah, but I wouldn't have
done that to him.
896
00:51:26,720 --> 00:51:28,160
That's 'cause you're strong.
897
00:51:28,760 --> 00:51:30,120
You got good morals.
898
00:51:31,960 --> 00:51:33,280
What's good morals?
899
00:51:33,360 --> 00:51:35,160
You know what good morals is, bruv.
900
00:51:37,440 --> 00:51:39,800
It means you'll always be there
for your family
901
00:51:41,080 --> 00:51:42,480
and for your brothers.
902
00:51:43,760 --> 00:51:45,280
You never let them down.
903
00:51:46,360 --> 00:51:48,880
Like, you wouldn't let me or Aaron down.
904
00:51:48,960 --> 00:51:51,040
-Would you?
-No. No, never.
905
00:51:51,120 --> 00:51:52,040
Exactly.
906
00:51:54,240 --> 00:51:57,680
If the people you love know you're gonna
be there for them no matter what,
907
00:51:58,200 --> 00:52:00,000
then they're gonna be there for you.
908
00:52:01,040 --> 00:52:02,480
It's like me and Kit.
909
00:52:02,560 --> 00:52:05,280
Somethin' went wrong
and he was there for me in a heartbeat.
910
00:52:05,360 --> 00:52:09,040
And he knows if it's the other way around,
it's gonna be exactly the same.
911
00:52:09,720 --> 00:52:10,560
You get me?
912
00:52:11,440 --> 00:52:14,000
Yeah. But I was there for Ats.
913
00:52:14,560 --> 00:52:16,360
It was him that weren't there for me.
914
00:52:19,200 --> 00:52:20,400
A'ight, listen, Stef.
915
00:52:21,520 --> 00:52:22,440
[exhales]
916
00:52:24,160 --> 00:52:27,280
If you're close to someone,
and they make a mistake,
917
00:52:27,840 --> 00:52:31,160
and they didn't mean to,
or they only done it because they had to,
918
00:52:31,800 --> 00:52:33,280
then you gotta take that on board.
919
00:52:34,920 --> 00:52:36,680
'Cause we all make mistakes, right?
920
00:52:42,040 --> 00:52:45,400
But if that person is sorry
for their mistake…
921
00:52:48,440 --> 00:52:52,120
then you have to be big enough
and strong enough to just let it go.
922
00:52:55,560 --> 00:52:56,560
And that's what's correct.
923
00:52:58,560 --> 00:53:00,120
That's what's good morals.
924
00:53:02,720 --> 00:53:05,680
[sighs] Now, don't let hate
eat you up, Stef.
925
00:53:07,440 --> 00:53:09,800
'Cause that ain't good for no one, okay?
926
00:53:12,640 --> 00:53:15,200
[sighs] Let's get to bed.
You have school tomorrow.
927
00:53:17,080 --> 00:53:19,200
You best be good as well, fam.
928
00:53:19,280 --> 00:53:21,320
[laughs]
929
00:53:22,560 --> 00:53:23,800
-[Jamie sighs]
-[door closes]
930
00:53:23,880 --> 00:53:25,080
Night, Stef.
931
00:53:32,960 --> 00:53:34,600
Why can't you answer a straight question?
932
00:53:34,680 --> 00:53:36,760
-[all] Yeah!
-Hey? What's so hard?
933
00:53:36,840 --> 00:53:38,120
Unless there's somethin' to hide.
934
00:53:38,200 --> 00:53:41,160
Have the plans changed or not?
Just answer the bleeding question.
935
00:53:41,240 --> 00:53:44,560
I'm just trying to be fair
to the other people who want to speak.
936
00:53:44,640 --> 00:53:47,440
[all clamoring]
937
00:53:47,520 --> 00:53:50,280
When the consortium,
this gang of crooks and thieves…
938
00:53:50,360 --> 00:53:52,520
-They keep avoiding the question.
-…submitted their plans…
939
00:53:52,600 --> 00:53:55,000
-…they was promisin' us the moon.
-[all] Yeah!
940
00:53:55,080 --> 00:53:58,000
How we'd all come back to Summerhouse
after the redevelopment
941
00:53:58,080 --> 00:54:01,960
and live in beautiful homes,
and all bells and whistles.
942
00:54:02,040 --> 00:54:02,960
And now…
943
00:54:03,880 --> 00:54:06,120
Now, we're gettin' these letters.
944
00:54:06,200 --> 00:54:07,440
-[all] Yeah!
-[man 1] Same thing.
945
00:54:07,520 --> 00:54:12,640
And my letter says
I have to move to a council flat in Luton.
946
00:54:12,720 --> 00:54:14,600
I'm supposed to go to Bolton!
947
00:54:14,680 --> 00:54:16,120
I'm supposed to go to Croydon!
948
00:54:16,200 --> 00:54:17,040
[woman 1] No!
949
00:54:17,560 --> 00:54:20,600
And if I don't go within 14 days,
950
00:54:20,680 --> 00:54:24,840
the council says
it won't be responsible for rehousin' me.
951
00:54:25,640 --> 00:54:28,440
-That's blackmail! Pure and simple!
-It's a disgrace!
952
00:54:28,520 --> 00:54:32,600
And the letter don't say anything
about coming back to Summerhouse.
953
00:54:32,680 --> 00:54:35,040
So have the plans changed or not?
954
00:54:35,120 --> 00:54:36,720
-[man 2] Or not?
-[all yelling]
955
00:54:36,800 --> 00:54:40,080
-Please settle down. Please settle.
-[woman 2] Answer him!
956
00:54:40,160 --> 00:54:43,440
Look, look, I understand
you have concerns.
957
00:54:43,520 --> 00:54:46,440
Of course you do,
this is about your homes. I know.
958
00:54:46,520 --> 00:54:49,120
-But we have to face facts, okay?
-[man 3] Which facts?
959
00:54:49,200 --> 00:54:51,960
[Jeffrey] And the fact is
the economic climate is very difficult.
960
00:54:52,040 --> 00:54:53,920
-[all yelling]
-Yeah, 'cause you lot are thieves.
961
00:54:54,000 --> 00:54:55,720
[Jeffrey] It's extremely difficult.
962
00:54:55,800 --> 00:54:58,680
And the consortium have had
to make adjustments here and there.
963
00:54:58,760 --> 00:55:03,680
But I guarantee that those who come back
are gonna find Summerhouse transformed.
964
00:55:03,760 --> 00:55:06,800
Absolutely transformed.
There's gonna be additional green space.
965
00:55:06,880 --> 00:55:09,000
There's gonna be a second playground.
966
00:55:09,080 --> 00:55:10,360
[all yelling]
967
00:55:10,440 --> 00:55:12,040
-Shame on you!
-[woman 3] Shame on you!
968
00:55:12,120 --> 00:55:13,360
Larger communal areas.
969
00:55:13,440 --> 00:55:15,240
-Right, here we go!
-It'll be safer.
970
00:55:15,320 --> 00:55:18,080
[all cheering]
971
00:55:21,160 --> 00:55:22,120
Is that gonna help?
972
00:55:23,160 --> 00:55:25,280
-[woman 4] Dickheads!
-[man 4] You're takin' liberties!
973
00:55:26,440 --> 00:55:27,880
[woman 1] That was a laugh.
974
00:55:29,240 --> 00:55:30,360
[man] Yo, bruv.
975
00:55:30,440 --> 00:55:31,520
[woman 2 sighs]
976
00:55:32,240 --> 00:55:34,240
[woman 1]
You just can't trust these people.
977
00:55:34,960 --> 00:55:35,960
Where is Attica?
978
00:55:37,000 --> 00:55:38,240
I don't know, do I?
979
00:55:38,800 --> 00:55:40,160
Attica is a child.
980
00:55:41,680 --> 00:55:43,120
I'm his mother. Tell me where he is.
981
00:55:43,200 --> 00:55:46,520
Look, I understand you don't know
where your son is right now.
982
00:55:46,600 --> 00:55:49,920
-But I ain't got a clue where he is.
-I know what you make him do.
983
00:55:50,440 --> 00:55:52,400
You use him in the streets.
984
00:55:53,680 --> 00:55:56,080
-I know.
-I don't make him do nothin'.
985
00:55:56,760 --> 00:55:58,480
I don't know
what you're talkin' about, man.
986
00:56:03,480 --> 00:56:04,720
[woman 3] What's happened?
987
00:56:05,760 --> 00:56:07,960
[Amma] It's Attica.
He's not answering his phone.
988
00:56:08,040 --> 00:56:09,760
-[Shelley] What's goin' on?
-I don't know.
989
00:56:10,280 --> 00:56:11,360
Are you okay?
990
00:56:12,320 --> 00:56:13,160
What's wrong?
991
00:56:13,240 --> 00:56:15,240
[kids chattering]
992
00:56:38,080 --> 00:56:40,920
[in Spanish] Los Duques are crazy.
They're armed to the teeth.
993
00:56:41,960 --> 00:56:44,000
They've tried to steal our stuff before.
994
00:56:44,800 --> 00:56:46,560
[in Spanish] Can you handle them?
995
00:56:46,640 --> 00:56:48,560
They're very dangerous and unpredictable.
996
00:56:48,640 --> 00:56:50,720
That's why we need
Juan El Bueno's protection.
997
00:56:51,240 --> 00:56:52,320
[lights buzzing]
998
00:56:58,920 --> 00:57:02,440
["La Guayaba" by The Latin Brothers
playing over speakers]
999
00:57:12,680 --> 00:57:13,960
[in English] Hey.
1000
00:57:14,040 --> 00:57:15,760
-Welcome.
-You must be Juan.
1001
00:57:15,840 --> 00:57:17,080
Yes, I am.
1002
00:57:17,640 --> 00:57:19,160
Sorry. Have a seat.
1003
00:57:20,440 --> 00:57:21,720
-You feel okay?
-[Lizzie] Mm.
1004
00:57:21,800 --> 00:57:22,960
Comfortable?
1005
00:57:23,040 --> 00:57:24,480
-Something to drink?
-[Lizzie] Sure.
1006
00:57:24,560 --> 00:57:25,440
Niño!
1007
00:57:28,640 --> 00:57:30,120
[in Spanish] A beer, please.
1008
00:57:30,200 --> 00:57:32,160
[in Spanish] A half, nice and cold.
1009
00:57:33,200 --> 00:57:34,640
[in English] So, nice to meet you.
1010
00:57:34,720 --> 00:57:35,560
And you.
1011
00:57:37,320 --> 00:57:38,280
Something to eat?
1012
00:57:38,920 --> 00:57:40,000
No, no. We're good.
1013
00:57:40,080 --> 00:57:42,720
You know, sweets are my…
1014
00:57:42,800 --> 00:57:44,240
[in Spanish] …weak point.
1015
00:57:44,320 --> 00:57:45,520
-[in English] You know?
-Mm.
1016
00:57:46,880 --> 00:57:49,040
[in Spanish] How's it going? How's Emilio?
1017
00:57:49,120 --> 00:57:51,440
He's strong. He'll be fine.
1018
00:57:51,520 --> 00:57:53,880
[Juan] And your sister?
Is she gonna make it?
1019
00:57:53,960 --> 00:57:56,320
-No, I don't think so.
-[Juan] That's shit.
1020
00:57:57,320 --> 00:57:59,200
I feel terrible for you and for them.
1021
00:58:01,080 --> 00:58:03,120
[in English] I've known Emilio
since a long time.
1022
00:58:03,640 --> 00:58:05,480
I have helped him a lot.
1023
00:58:06,000 --> 00:58:08,120
In fact, very recently,
1024
00:58:08,200 --> 00:58:14,480
I had to talk to Los Duques
after Emilio and Antonio here
1025
00:58:15,240 --> 00:58:17,320
did something to offend them.
1026
00:58:18,920 --> 00:58:21,760
I said to Los Duques,
"You don't touch Emilio, no."
1027
00:58:23,520 --> 00:58:25,880
I'm sure Emilio really appreciates that.
1028
00:58:27,760 --> 00:58:30,760
-Now this thing with his wife is--
-Oh, it's awful.
1029
00:58:30,840 --> 00:58:32,160
[Juan] It's very hard, yeah.
1030
00:58:36,040 --> 00:58:39,360
But I don't see
how that changes anything business-wise.
1031
00:58:40,640 --> 00:58:42,640
Antonio is gonna take over, and…
1032
00:58:43,640 --> 00:58:45,480
we'll just keep things as they were.
1033
00:58:46,760 --> 00:58:47,600
Yeah?
1034
00:58:50,160 --> 00:58:52,560
-Antonio's a good man.
-[pats knee]
1035
00:58:57,000 --> 00:58:58,840
[in Spanish] Everything's
going to be all right.
1036
00:58:58,920 --> 00:59:00,160
[in English] Good to hear.
1037
00:59:00,920 --> 00:59:01,760
Gracias.
1038
00:59:03,160 --> 00:59:04,120
[in English] So, cheers.
1039
00:59:06,200 --> 00:59:07,280
Cheers.
1040
00:59:16,040 --> 00:59:16,880
Mm--
1041
00:59:18,360 --> 00:59:19,840
[in Spanish] I'm going to the bathroom.
1042
00:59:19,920 --> 00:59:22,000
[in English] You know, after 45,
1043
00:59:22,080 --> 00:59:23,600
the prostate is not a joke.
1044
00:59:24,480 --> 00:59:25,840
[laughs]
1045
00:59:25,920 --> 00:59:26,840
Excuse me.
1046
00:59:31,600 --> 00:59:33,920
[in Spanish] It was easier than I thought.
1047
00:59:42,360 --> 00:59:46,280
["La Vida Es Un Carnaval"
by Issac Delgado playing over speakers]
1048
00:59:46,360 --> 00:59:48,600
♪ Oh-oh-oh, ay ♪
1049
00:59:48,680 --> 00:59:51,080
♪ No hay que llorar ♪
1050
00:59:51,160 --> 00:59:53,560
♪ Que la vida es un carnaval ♪
1051
00:59:53,640 --> 00:59:56,040
♪ Y las penas se van cantando ♪
1052
00:59:56,120 --> 00:59:57,320
♪ Oh-oh-oh ♪
1053
00:59:59,920 --> 01:00:00,880
♪ Ay… ♪
1054
01:00:05,760 --> 01:00:06,600
[wind gusting]
1055
01:00:06,680 --> 01:00:07,960
[in Spanish] Is everything okay?
1056
01:00:10,960 --> 01:00:11,920
I don't know.
1057
01:00:17,640 --> 01:00:18,960
[in English] Let's go. Now!
1058
01:00:21,120 --> 01:00:22,400
[yelps]
1059
01:00:25,560 --> 01:00:26,600
[gunshot]
1060
01:00:28,200 --> 01:00:29,760
[gasping]
1061
01:00:29,840 --> 01:00:31,240
[gunshots]
1062
01:00:35,640 --> 01:00:36,960
[panting]
1063
01:00:37,040 --> 01:00:37,880
[grunts]
1064
01:00:42,880 --> 01:00:44,320
-[gunshot]
-[thud]
1065
01:01:19,520 --> 01:01:21,160
[engine revving]
1066
01:01:22,720 --> 01:01:24,480
[car drives away]
1067
01:01:30,440 --> 01:01:31,680
[phone vibrating]
1068
01:01:34,040 --> 01:01:35,600
Yo, Lizzie. What's goin' on?
1069
01:01:36,840 --> 01:01:38,040
[Lizzie panting]
1070
01:01:38,120 --> 01:01:39,200
[Lizzie] We have a problem.
1071
01:01:39,920 --> 01:01:40,960
How bad is it?
1072
01:01:41,040 --> 01:01:41,880
Bad.
1073
01:01:42,760 --> 01:01:46,920
The link's out and… the fella
who was supposed to take over is…
1074
01:01:47,000 --> 01:01:49,160
[hypnotic ambient music playing]
1075
01:01:49,240 --> 01:01:50,680
Has just been killed.
1076
01:01:50,760 --> 01:01:52,240
[Dushane] What the fuck?
1077
01:01:52,320 --> 01:01:54,480
[Lizzie] I… I need to get out of here.
1078
01:01:55,000 --> 01:01:57,240
Look, uh, I'll-- I'll call you later.
1079
01:02:34,720 --> 01:02:36,120
[line ringing]
1080
01:02:40,880 --> 01:02:41,800
[man 1] Nice one.
1081
01:02:43,680 --> 01:02:45,240
Yeah, see you later, man.
1082
01:02:46,200 --> 01:02:47,360
[man 2] Hi. You okay?
1083
01:02:48,240 --> 01:02:50,600
-[man 1] A'ight, thake care, man.
-[phone ringing]
1084
01:02:58,680 --> 01:03:01,880
Guys? There is… something there.
1085
01:03:02,560 --> 01:03:03,560
What is it?
1086
01:03:04,080 --> 01:03:05,120
[man 2] I don't know.
1087
01:03:05,960 --> 01:03:08,640
-[man 3] Give us a hand with this.
-[phone continues ringing]
1088
01:03:08,720 --> 01:03:10,200
Grab the bags, grab the bags.
1089
01:03:10,720 --> 01:03:11,560
[man 2] Look!
1090
01:03:11,640 --> 01:03:13,000
-[man 3] Fuckin' hell!
-[man 4] Nah.
1091
01:03:13,080 --> 01:03:15,080
-[phone continues ringing]
-[man 3] That's all we need.
1092
01:03:15,160 --> 01:03:17,960
[intense pulsing music playing]
81506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.