Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,440
["Love$ick" by Mura Masa
(feat. A$AP Rocky) playing]
2
00:00:15,920 --> 00:00:18,120
Yo, yo, yo, yo, yo, yo!
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,400
Did you see I caught it
with my bare hands, man?
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,320
Well, your bare hands
look like a blue net.
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,320
Yeah, my hand is the net.
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,960
Go on, look at it. Can you see it?
7
00:00:27,480 --> 00:00:29,240
[Sully] Can you stop comin' to me?
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,800
-Don't you fuckin' dare.
-[music stops]
9
00:00:31,880 --> 00:00:34,600
I wanna show you what I'm gettin'.
It's a crab.
10
00:00:34,680 --> 00:00:35,640
[speaks indistinctly]
11
00:00:39,800 --> 00:00:41,600
Come help me look for them, man.
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,560
Do you reckon we can get water snakes?
13
00:00:44,640 --> 00:00:45,480
[Sully laughs]
14
00:00:45,560 --> 00:00:47,200
You're such a doughnut.
15
00:00:48,800 --> 00:00:50,720
I got another one. I got another one.
16
00:00:51,440 --> 00:00:54,080
Look at it. It's all movin' and that.
17
00:00:54,160 --> 00:00:56,680
-What you gonna do with it?
-I'm gonna cook it.
18
00:00:58,360 --> 00:00:59,840
What you gonna make?
19
00:00:59,920 --> 00:01:01,120
I'm gonna make lobster.
20
00:01:02,520 --> 00:01:03,440
It's a crab.
21
00:01:03,520 --> 00:01:05,200
Ugh!
22
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
-Pick it up.
-[chuckles]
23
00:01:06,840 --> 00:01:08,640
Funny. Not picking. I'll touch it.
24
00:01:10,560 --> 00:01:12,240
-Nah, nah, nah, nah.
-Nah, pick it up.
25
00:01:12,320 --> 00:01:13,720
Stop being a pussy, man. Pick it up.
26
00:01:13,800 --> 00:01:15,920
I'm not a pussy, man,
but these things are dangerous.
27
00:01:16,000 --> 00:01:18,840
They're on Deadly 60.
That means they can kill you.
28
00:01:19,360 --> 00:01:20,240
[Jason] Allow it, fam.
29
00:01:21,160 --> 00:01:23,720
-Allow what?
-Dashin' the food.
30
00:01:25,200 --> 00:01:26,280
These seagulls are bougie.
31
00:01:26,360 --> 00:01:28,640
-They want the fish.
-Can you stop it, please?
32
00:01:30,000 --> 00:01:31,920
Jase, I always knew
you were scared of birds.
33
00:01:32,000 --> 00:01:35,120
Not like that. I'm not scared of 'em,
I just don't like them, bro.
34
00:01:36,000 --> 00:01:36,920
Not funny, fam.
35
00:01:37,000 --> 00:01:38,960
I ain't never seen you with a bird,
as it goes.
36
00:01:39,480 --> 00:01:40,920
["Love$ick" resumes]
37
00:01:41,000 --> 00:01:43,400
[Sully laughs]
38
00:01:44,000 --> 00:01:46,360
[Jason] You think you're smart?
You think that was smart?
39
00:01:50,080 --> 00:01:51,360
♪ The weather cold ♪
40
00:01:51,440 --> 00:01:52,760
♪ The weather so ♪
41
00:01:52,840 --> 00:01:55,320
♪ Chill, Chilly Willy penguin
Feather roll ♪
42
00:01:55,400 --> 00:01:56,640
♪ Oh, they actin' up? ♪
43
00:01:56,720 --> 00:01:57,880
♪ Get your weapon drawn ♪
44
00:01:57,960 --> 00:02:00,360
♪ They only killin' time
Another second gone… ♪
45
00:02:01,600 --> 00:02:03,240
[man 1] All I'm sayin', £40 an hour…
46
00:02:03,320 --> 00:02:05,200
-[man 2] Fucking bollocks to 'im.
-[laughter]
47
00:02:05,280 --> 00:02:07,480
-Hey, where you from?
-Hey, don't even look over there.
48
00:02:07,560 --> 00:02:09,600
-[man 3] Oi! Where you from?
-What?
49
00:02:10,200 --> 00:02:11,320
You foreign?
50
00:02:11,400 --> 00:02:13,040
-Why you talkin' to him?
-We're from Hackney.
51
00:02:13,120 --> 00:02:14,960
-[man 3] What about your brown mate?
-[men] Ooh!
52
00:02:15,680 --> 00:02:16,560
[spits]
53
00:02:17,480 --> 00:02:18,480
What you doin' 'ere?
54
00:02:20,520 --> 00:02:21,960
We're on holiday, bruv.
55
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Keep walkin'.
56
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
[men muttering]
57
00:02:25,080 --> 00:02:26,440
You fucking don't ever listen!
58
00:02:26,520 --> 00:02:27,600
[men chuckling]
59
00:02:43,840 --> 00:02:44,680
Fuck!
60
00:02:46,480 --> 00:02:47,680
Sorry, sweetheart.
61
00:02:56,640 --> 00:02:58,840
I'll do it later, when you get back
from your school trip.
62
00:02:58,920 --> 00:03:01,600
-Dad.
-Promise. Go on. Don't be late.
63
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
[door opens]
64
00:03:10,200 --> 00:03:11,120
[door closes]
65
00:03:11,200 --> 00:03:14,160
[ominous music playing]
66
00:03:23,160 --> 00:03:24,480
This deposit ting,
67
00:03:25,560 --> 00:03:28,480
Sugar didn't mention nothin' to me
about no deposit when we talked.
68
00:03:28,560 --> 00:03:30,120
Ain't no ting, cuz.
69
00:03:31,320 --> 00:03:34,560
-So why didn't he mention it, then?
-Don't even try and get into this, bruv.
70
00:03:34,640 --> 00:03:36,960
I speak for Sugar.
I ain't here to negotiate.
71
00:03:39,520 --> 00:03:43,920
The food's comin' in tomorrow mornin'.
Seven a.m. Blue Sky Industrial Estate.
72
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
If you're late,
or you don't bring the 10K,
73
00:03:46,080 --> 00:03:48,160
your cousin in Jamaica goes away.
74
00:03:48,240 --> 00:03:49,400
Do you understand?
75
00:03:53,120 --> 00:03:55,360
I hope what I'm saying's
gettin' through to you.
76
00:04:01,880 --> 00:04:03,680
[under breath] Fucking dickhead, man.
77
00:04:04,880 --> 00:04:07,360
[chattering]
78
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
Safe.
79
00:04:18,840 --> 00:04:20,240
You look like shit, fam.
80
00:04:24,680 --> 00:04:25,800
Are you all right?
81
00:04:25,880 --> 00:04:26,760
Course.
82
00:04:27,600 --> 00:04:29,800
-Yesterday?
-Yeah, I didn't take my meds.
83
00:04:30,280 --> 00:04:31,360
Forget that.
84
00:04:32,640 --> 00:04:34,400
Bruv, it looked like
you was out cold, fam.
85
00:04:34,480 --> 00:04:38,280
-Like you had a fit or sumtin'--
-Blud, I didn't take my meds one time.
86
00:04:38,360 --> 00:04:40,800
It ain't happened before,
it won't happen again.
87
00:04:41,800 --> 00:04:43,880
-Do you still need that ten bags?
-Yeah.
88
00:04:44,400 --> 00:04:47,680
I got a name of some yout
that's holding P's for some Muslim gang.
89
00:04:47,760 --> 00:04:50,280
-Where?
-Tower block. Bow.
90
00:04:51,000 --> 00:04:54,120
Loads of CCTV. And he holds straps.
91
00:04:55,040 --> 00:04:58,240
So if we wanna suck him,
we gotta roll in there heavy.
92
00:05:00,840 --> 00:05:01,960
Should I set it up?
93
00:05:03,840 --> 00:05:04,760
Nah.
94
00:05:06,040 --> 00:05:07,840
I'm gonna try sumtin' else first.
95
00:05:08,960 --> 00:05:10,000
In a bit, bro.
96
00:05:18,240 --> 00:05:20,080
-[Jamie] Yo. What you sayin'?
-Yo, man.
97
00:05:20,960 --> 00:05:24,200
How's uni? I hope you're not lettin'
that girl distract you, you know.
98
00:05:24,280 --> 00:05:25,360
Nah, man.
99
00:05:26,000 --> 00:05:29,560
She's just as nerdy as me.
In fact, nah, she's way smarter.
100
00:05:30,120 --> 00:05:31,920
-Abby, innit?
-Yeah, man.
101
00:05:32,000 --> 00:05:33,240
She gets As in everything.
102
00:05:33,320 --> 00:05:34,720
How's it goin' with her?
103
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
Yeah, it's calm, it's calm.
104
00:05:37,320 --> 00:05:38,520
You using protection?
105
00:05:39,040 --> 00:05:39,880
What?
106
00:05:41,200 --> 00:05:44,080
What you don't want is for Abby
to turn around and say, "Yo, look, Aaron,
107
00:05:44,160 --> 00:05:45,560
I missed my reds."
108
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
Ay, yo, this is nasty, man.
109
00:05:47,600 --> 00:05:50,320
It's not nasty, it's called parent.
It's called being a good dad.
110
00:05:50,400 --> 00:05:52,920
-[snorts] You ain't my dad, bruv.
-Yes, I am.
111
00:05:53,000 --> 00:05:54,560
-No, you're not.
-Yes, I am.
112
00:05:54,640 --> 00:05:56,000
No, you're not.
113
00:05:56,080 --> 00:05:59,400
Listen, big man ting.
See me, I'm your father, yeah?
114
00:05:59,480 --> 00:06:01,880
I'm your mother. I'm your older brother.
Do you understand?
115
00:06:01,960 --> 00:06:03,360
-[sighs]
-See, when you're grown up--
116
00:06:03,440 --> 00:06:04,600
-Do you understand?
-I'm 19.
117
00:06:04,680 --> 00:06:07,120
It's not about the years you got.
It's about the head you got.
118
00:06:07,200 --> 00:06:08,640
You got a likkle boy's head, Aaron.
119
00:06:08,720 --> 00:06:11,040
So when I ask you sumtin', yeah,
you answer, innit?
120
00:06:13,480 --> 00:06:15,240
-Are you usin' protection?
-Yeah, man.
121
00:06:15,320 --> 00:06:17,760
Why couldn't you just say that?
That's all I wanted to know.
122
00:06:17,840 --> 00:06:20,200
-'Cause it's private.
-Bruv, not with me it's not.
123
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
Are you done?
124
00:06:22,680 --> 00:06:24,640
Nah, one more question.
125
00:06:25,880 --> 00:06:27,360
Are you satisfying that girl sexually?
126
00:06:27,440 --> 00:06:28,960
Hey, what's wrong with you, man?
127
00:06:29,040 --> 00:06:30,560
A man must never finish before a girl.
128
00:06:30,640 --> 00:06:32,000
-You know that, innit?
-[sighs]
129
00:06:32,520 --> 00:06:34,800
-You're annoying me now.
-I'm telling you for your own good.
130
00:06:34,880 --> 00:06:38,200
You see, if you satisfy that girl
sexually, yeah, she will never leave you.
131
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
Fam, have you stopped?
132
00:06:39,360 --> 00:06:41,920
-I'm telling you, she will never leave--
-Have you stopped?
133
00:06:42,720 --> 00:06:44,800
Yeah. [laughs]
134
00:06:45,400 --> 00:06:47,640
What about you, anyway?
What about your love life?
135
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
[chuckles softly]
136
00:06:48,800 --> 00:06:50,280
That's a good question, man.
137
00:06:50,800 --> 00:06:53,320
Wouldn't mind havin' a bit of fun,
if I'm bein' honest.
138
00:06:53,400 --> 00:06:56,160
It's out there, man.
You just have to go get it.
139
00:06:56,920 --> 00:06:57,880
You know what?
140
00:06:58,920 --> 00:07:00,360
I'm gonna be your wingman, you know.
141
00:07:00,440 --> 00:07:01,840
-You?
-Yeah.
142
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
[laughs]
143
00:07:03,000 --> 00:07:04,120
Why you laughing, fam?
144
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
[Jamie sighs] Oh!
145
00:07:07,560 --> 00:07:09,600
-You're a wasteman.
-Oh, man.
146
00:07:11,560 --> 00:07:13,160
You know, bro, I mean it, though.
147
00:07:13,240 --> 00:07:15,240
Me and Stef,
we appreciate what you're doin',
148
00:07:15,320 --> 00:07:17,080
what you gotta do out there, so…
149
00:07:17,720 --> 00:07:19,960
We need to go out there,
have some fun, innit?
150
00:07:20,680 --> 00:07:22,160
Listen, don't worry about me, man.
151
00:07:33,160 --> 00:07:34,280
Fuckin' joke.
152
00:07:42,120 --> 00:07:43,040
[Jason] Hi.
153
00:07:49,960 --> 00:07:52,760
[somber ambient music playing]
154
00:08:30,440 --> 00:08:31,320
[sniffs]
155
00:08:38,480 --> 00:08:41,120
[women murmuring]
156
00:08:54,520 --> 00:08:58,560
[people chattering]
157
00:09:32,520 --> 00:09:34,720
[cash register beeping]
158
00:09:42,000 --> 00:09:42,960
Eight twenty-three.
159
00:09:46,240 --> 00:09:47,120
[sighs]
160
00:10:05,680 --> 00:10:07,920
Excuse me. Excuse me, miss.
161
00:10:08,000 --> 00:10:09,240
What you got under your coat?
162
00:10:09,320 --> 00:10:13,520
[speaking Arabic]
163
00:10:14,840 --> 00:10:16,800
Well, she's an approved asylum seeker.
164
00:10:16,880 --> 00:10:19,880
You would not believe the problems
these people are causin' us.
165
00:10:19,960 --> 00:10:22,520
They think they can just come in here
and take whatever they want.
166
00:10:22,600 --> 00:10:24,360
Do you know that you're gonna be deported?
167
00:10:25,040 --> 00:10:27,120
Do you understand what I'm saying to you?
168
00:10:27,200 --> 00:10:29,040
When they convict you,
you're gonna be deported.
169
00:10:29,120 --> 00:10:30,600
-What'd she take?
-These.
170
00:10:32,760 --> 00:10:34,200
You got a baby, Hediya?
171
00:10:35,680 --> 00:10:36,840
You got a baby?
172
00:10:37,440 --> 00:10:39,040
[speaking Arabic]
173
00:10:40,040 --> 00:10:42,480
-Was that everything she took?
-Well, she had some other bits,
174
00:10:42,560 --> 00:10:45,440
but this was the stuff that she had
hidden under her coat.
175
00:10:45,520 --> 00:10:47,480
-So she paid for these?
-What?
176
00:10:48,440 --> 00:10:51,360
Nappies are five quid, six quid.
Baby food's a couple of quid.
177
00:10:51,440 --> 00:10:52,520
Yeah.
178
00:10:52,600 --> 00:10:55,520
-So what's that, not even a tenner?
-Yeah, it's about that, yeah.
179
00:11:00,360 --> 00:11:02,480
-I've got a fiver.
-Sorry, what's goin' on here?
180
00:11:02,560 --> 00:11:05,040
[clears throat] Dean, she's a thief.
181
00:11:05,120 --> 00:11:07,120
They've just caught her red-handed.
182
00:11:07,200 --> 00:11:09,760
We need to take her in,
go round her house, give it a spin.
183
00:11:09,840 --> 00:11:12,840
-God knows what we're gonna find in there.
-She took nappies and baby food.
184
00:11:12,920 --> 00:11:15,320
Wait a minute.
This woman was caught shopliftin',
185
00:11:15,400 --> 00:11:17,840
and you're not going to arrest her?
186
00:11:18,880 --> 00:11:20,760
-This is a joke.
-Come on.
187
00:11:20,840 --> 00:11:22,240
[female officer sighs]
188
00:11:26,240 --> 00:11:29,880
Right. The items are paid for in full.
Come on, miss, get your bags.
189
00:11:29,960 --> 00:11:32,680
-I don't believe what I'm seeing 'ere!
-Can you lower your voice, sir?
190
00:11:32,760 --> 00:11:35,240
She'll be seriously reprimanded.
She won't be back in here again.
191
00:11:35,320 --> 00:11:37,160
Is this what I pay my taxes for?
192
00:11:38,720 --> 00:11:42,320
[man] There's one just up the road.
There's a garden, perfect for kids.
193
00:11:42,400 --> 00:11:43,360
[woman] Can I view it?
194
00:11:43,960 --> 00:11:47,360
[man] I should be able to make a few calls
to see if I can do a viewing today.
195
00:11:47,440 --> 00:11:48,680
[woman] That would be brilliant.
196
00:11:48,760 --> 00:11:50,080
[man] Can I help you?
197
00:11:50,160 --> 00:11:51,680
I'm looking for Chris Hill.
198
00:11:51,760 --> 00:11:52,960
Is he expecting you?
199
00:11:53,040 --> 00:11:53,920
Doubt it.
200
00:11:56,800 --> 00:11:58,760
Uh, I'll take this one, George. Thank you.
201
00:12:04,560 --> 00:12:05,600
What you sayin'?
202
00:12:06,640 --> 00:12:08,480
[under breath] What the fuck
are you doin' 'ere?
203
00:12:08,560 --> 00:12:09,840
I've gotta talk to you.
204
00:12:10,480 --> 00:12:12,200
-Is it Mum?
-Nah.
205
00:12:13,800 --> 00:12:15,280
I know this is out of the blue.
206
00:12:15,360 --> 00:12:18,640
-I know you probably don't wanna see me--
-No, no, no. It's not probably.
207
00:12:18,720 --> 00:12:21,200
Definitely.
I definitely don't wanna see you.
208
00:12:22,800 --> 00:12:24,120
Just give me ten minutes.
209
00:12:28,800 --> 00:12:29,720
[Chris sighs]
210
00:12:41,680 --> 00:12:42,520
Chris.
211
00:12:44,560 --> 00:12:45,440
[kisses teeth]
212
00:12:46,160 --> 00:12:47,320
This ain't right.
213
00:12:50,480 --> 00:12:51,400
Bro.
214
00:12:52,000 --> 00:12:52,840
Chris!
215
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
[kisses teeth]
216
00:12:54,680 --> 00:12:57,760
Fuckin' shakin' your head, bruv.
Where you takin' me, man?
217
00:12:57,840 --> 00:12:58,800
Bro!
218
00:13:02,640 --> 00:13:03,920
You look like shit.
219
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Yeah, so everyone keeps tellin' me.
220
00:13:07,040 --> 00:13:07,960
And you look good.
221
00:13:09,920 --> 00:13:11,320
You know Natalie left me.
222
00:13:11,920 --> 00:13:13,040
Yeah.
223
00:13:13,120 --> 00:13:15,960
After those fuckers broke into our flat
searchin' for you,
224
00:13:16,040 --> 00:13:18,240
she said she was too scared
to sleep there anymore.
225
00:13:19,360 --> 00:13:20,520
I'm sorry, bro.
226
00:13:21,880 --> 00:13:22,760
I am.
227
00:13:23,280 --> 00:13:25,040
What the fuck do you want, Dushane?
228
00:13:28,400 --> 00:13:30,920
-I need to borrow some money, bro.
-[laughs] Yeah, there it is.
229
00:13:31,000 --> 00:13:32,240
Bro, hear me out.
230
00:13:33,960 --> 00:13:34,880
It's a loan.
231
00:13:36,120 --> 00:13:37,120
Ten thousand.
232
00:13:38,480 --> 00:13:40,280
Two days, three days at the most.
233
00:13:41,280 --> 00:13:42,440
Fuck.
234
00:13:43,400 --> 00:13:46,480
You really must be desperate
if you're comin' to me for a handout.
235
00:13:47,080 --> 00:13:49,360
-It's not a handout.
-Yeah, you got some nerve, you know?
236
00:13:49,440 --> 00:13:50,400
I'll give you that.
237
00:13:52,480 --> 00:13:53,640
These guys, man…
238
00:13:55,760 --> 00:13:58,240
I don't get them their money,
they're gonna kill Donovan, bro.
239
00:13:59,520 --> 00:14:01,360
-Donovan?
-Yeah.
240
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Okay.
241
00:14:10,120 --> 00:14:11,080
Beg me.
242
00:14:11,960 --> 00:14:12,800
What?
243
00:14:12,880 --> 00:14:15,840
Well, if you need it that bad,
as bad as you say you do…
244
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
beg.
245
00:14:22,040 --> 00:14:25,200
Get on your fuckin' knees
and beg me for that money.
246
00:14:30,440 --> 00:14:32,520
I was fuckin' branded
because of you, Dushane.
247
00:14:32,600 --> 00:14:35,760
I've had five skin grafts, and I'm still
in pain every minute of every fuckin' day!
248
00:14:35,840 --> 00:14:38,440
And you're standin' there
in front of me askin' me for money?
249
00:14:38,520 --> 00:14:39,840
You're a joke!
250
00:14:40,640 --> 00:14:42,000
-Fuck you.
-No, fuck you, man!
251
00:14:42,080 --> 00:14:43,040
Fuck you.
252
00:14:47,840 --> 00:14:48,720
Fuck.
253
00:14:54,040 --> 00:14:54,880
[kisses teeth]
254
00:15:00,600 --> 00:15:02,520
[dialing]
255
00:15:08,000 --> 00:15:09,760
-Yo.
-[Dris] Wagwan?
256
00:15:09,840 --> 00:15:12,560
That ting we talked about,
set it up, yeah?
257
00:15:12,640 --> 00:15:15,320
-You really wanna do this?
-No, obviously, bro, I…
258
00:15:15,840 --> 00:15:18,360
I don't wanna do it.
Ain't got no choice, have I?
259
00:15:19,240 --> 00:15:21,160
You know it ain't gonna be easy, bruv.
260
00:15:21,760 --> 00:15:23,600
All right, bro. Cool.
261
00:15:26,160 --> 00:15:29,240
[somber ambient music playing]
262
00:15:29,320 --> 00:15:30,400
[groans]
263
00:15:53,760 --> 00:15:56,480
-The fuck do you lot want?
-Can you give us a hit?
264
00:15:56,560 --> 00:15:59,240
-There ain't no food.
-Oh, come on, man, please.
265
00:15:59,320 --> 00:16:00,360
Listen to what I'm saying.
266
00:16:00,440 --> 00:16:02,480
There ain't no fuckin' food
on the road right now.
267
00:16:02,560 --> 00:16:04,600
Not even just, like, a little bit of weed?
268
00:16:04,680 --> 00:16:06,280
Everyone's always got weed.
269
00:16:06,920 --> 00:16:10,120
We gave you the, you know, wink
about the undercover copper, didn't we?
270
00:16:11,640 --> 00:16:12,640
Go over there.
271
00:16:13,760 --> 00:16:14,680
[man] Go there.
272
00:16:21,040 --> 00:16:22,120
Are you sure?
273
00:16:23,000 --> 00:16:24,280
A'ight, cool. Go on.
274
00:16:25,120 --> 00:16:26,480
So what, you lot got P's, then?
275
00:16:26,560 --> 00:16:29,160
No, but Dris said
that you'd tick us for it.
276
00:16:29,680 --> 00:16:31,560
-[Jaq] Bro?
-[Dris] Tick 'em for it.
277
00:16:31,640 --> 00:16:32,640
[Jaq kisses teeth]
278
00:16:35,160 --> 00:16:36,600
[Jaq] Go on, then, fuck off.
279
00:16:39,560 --> 00:16:40,480
[kisses teeth]
280
00:16:44,520 --> 00:16:46,440
So, yo, you heard anythin'
about the Fields, then?
281
00:16:46,520 --> 00:16:47,400
What?
282
00:16:47,480 --> 00:16:50,960
So one of the youngers was just tellin' me
that her cousin lives over there, yeah?
283
00:16:51,040 --> 00:16:52,400
Havin' a party in the yard.
284
00:16:52,480 --> 00:16:54,280
-Mm?
-Bro, they had bare food.
285
00:16:54,800 --> 00:16:56,640
-Where'd they get it from?
-I don't know, fam.
286
00:16:56,720 --> 00:16:58,440
But someone's got food and we don't.
287
00:16:58,520 --> 00:17:01,200
["Drugs On Tap" by Lloyd Luther playing]
288
00:17:18,040 --> 00:17:18,920
♪ Yeah ♪
289
00:17:21,920 --> 00:17:23,520
♪ A few mates, weed in a car ♪
290
00:17:23,600 --> 00:17:25,200
♪ That's how it starts
Peer pressure ♪
291
00:17:25,280 --> 00:17:26,880
♪ Bored, so we smoke weed in the dark ♪
292
00:17:26,960 --> 00:17:28,920
♪ Till we get munchies
Sweet or a Mars ♪
293
00:17:29,000 --> 00:17:32,040
♪ The youth club's shut like a door
It's a circle, three-point-one-four ♪
294
00:17:32,120 --> 00:17:34,000
♪ Go to a dealer
Try and get drugs on a loan ♪
295
00:17:34,080 --> 00:17:35,920
♪ Inhale and then sleep on floors ♪
296
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
♪ Dre said go get high ♪
297
00:17:37,280 --> 00:17:38,960
♪ So if there's no sex like she's tight ♪
298
00:17:39,040 --> 00:17:40,480
♪ Hide from pigs, sell on the shit ♪
299
00:17:40,560 --> 00:17:43,000
♪ Or sit in a mate's
And get high like a kite ♪
300
00:17:43,080 --> 00:17:44,040
♪ It's IQ vaccination ♪
301
00:17:44,120 --> 00:17:45,800
♪ But the TV
Already leaves you brainless ♪
302
00:17:45,880 --> 00:17:47,440
♪ And pharmacists don't wanna cure you ♪
303
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
♪ They make money
Business ain't for you ♪
304
00:17:49,200 --> 00:17:50,960
♪ Unless you're the boss
They will never cure AIDS ♪
305
00:17:51,040 --> 00:17:53,040
♪ I'm trying to gauge
What Magic Johnson's paid ♪
306
00:17:53,120 --> 00:17:54,400
♪ What are we swallowin' today? ♪
307
00:17:54,480 --> 00:17:56,280
♪ I spit brave
Them MC's are dead, John Wayne ♪
308
00:17:56,360 --> 00:17:57,720
♪ I'm an MC's pain paracetamol ♪
309
00:17:57,800 --> 00:18:00,280
♪ I make them suicidal, eat them all ♪
310
00:18:00,360 --> 00:18:01,760
♪ Life ain't sweet at all ♪
311
00:18:01,840 --> 00:18:03,320
♪ So we all drink ethanol ♪
312
00:18:03,400 --> 00:18:04,760
♪ And take antidepressants ♪
313
00:18:04,840 --> 00:18:06,240
♪ Like love, it's a bad dependence ♪
314
00:18:06,320 --> 00:18:08,800
♪ Fiendin', the buzz stresses you
Like a girl that's fake like a ride ♪
315
00:18:08,880 --> 00:18:10,320
♪ The first high is great
But wait ♪
316
00:18:10,400 --> 00:18:12,600
♪ The drop's always bigger
Than the high that you gain ♪
317
00:18:12,680 --> 00:18:14,840
♪ Now you're addicted
Trying to keep that high you made ♪
318
00:18:14,920 --> 00:18:17,040
♪ The circle's made, it's a game
And like the US ♪
319
00:18:17,120 --> 00:18:18,360
♪ Soon there'll be no NHS ♪
320
00:18:18,440 --> 00:18:19,960
♪ Imagine the cash the pharmacy gets ♪
321
00:18:20,040 --> 00:18:21,760
♪ Never used to be
Any prescription victims ♪
322
00:18:21,840 --> 00:18:23,720
♪ But now a hypochondriac's stressed ♪
323
00:18:23,800 --> 00:18:25,400
♪ Like OCD, there's big dealers ♪
324
00:18:25,480 --> 00:18:27,400
♪ Goin' in hard like V for his penis ♪
325
00:18:27,480 --> 00:18:30,920
♪ Sellin' E to believers
Usin' fear like Jeepers Creepers ♪
326
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
♪ I'm parrin' your raps ♪
327
00:18:32,080 --> 00:18:33,880
♪ Many say my bars
Are hard like smack ♪
328
00:18:33,960 --> 00:18:35,200
♪ Girls think they're bulimic ♪
329
00:18:35,280 --> 00:18:37,320
♪ And we think that we ain't lean enough
To get gash ♪
330
00:18:37,400 --> 00:18:38,680
♪ So many take steroids ♪
331
00:18:38,760 --> 00:18:40,560
♪ Slimmin' pills
If you think that you're fat ♪
332
00:18:40,640 --> 00:18:42,200
♪ Every month there's a new virus scam ♪
333
00:18:42,280 --> 00:18:43,920
♪ So you take new pills
Supply and demand ♪
334
00:18:44,000 --> 00:18:46,280
♪ They create a demand
Like sex or coffee… ♪
335
00:18:46,920 --> 00:18:48,960
You see what's happenin' here,
innit, Cornell?
336
00:18:49,480 --> 00:18:51,240
I could kill you right now, you know that?
337
00:18:51,320 --> 00:18:53,440
-Jamie, just--
-Shut the fuck up, man!
338
00:18:54,160 --> 00:18:56,600
Man could finish you off right here
with one fuckin' bullet.
339
00:18:58,800 --> 00:19:00,160
I'm not gonna do that.
340
00:19:01,560 --> 00:19:02,720
I'mma let you live.
341
00:19:03,400 --> 00:19:04,440
Remember that.
342
00:19:07,760 --> 00:19:09,600
Listen, show this to your people, innit?
343
00:19:12,120 --> 00:19:14,840
When I talk, you lot listen.
344
00:19:23,120 --> 00:19:24,600
[car engine starts]
345
00:19:37,200 --> 00:19:38,240
[music stops]
346
00:19:46,720 --> 00:19:47,880
Hello.
347
00:19:49,040 --> 00:19:50,560
Uh, who are you?
348
00:19:51,320 --> 00:19:52,960
You're supposed to say hello. It's polite.
349
00:19:53,560 --> 00:19:54,800
Ah, sorry. Hello.
350
00:19:55,320 --> 00:19:58,000
My name is Tish, and you're Dushane.
351
00:19:58,080 --> 00:19:59,400
How do you know that?
352
00:19:59,920 --> 00:20:01,480
You're Auntie Pat's son.
353
00:20:01,560 --> 00:20:04,520
She has lots of pictures of you
in her living room.
354
00:20:04,600 --> 00:20:06,720
Okay. Is Auntie Pat in?
355
00:20:07,240 --> 00:20:08,840
Tish, what you doin'?
356
00:20:09,520 --> 00:20:11,160
Talking to Dushane.
357
00:20:11,240 --> 00:20:12,720
Come in. Sorry.
358
00:20:12,800 --> 00:20:14,280
Go and finish your homework.
359
00:20:16,560 --> 00:20:20,280
Don't make no sense you havin' to knock
every time you wanna come see your mum.
360
00:20:20,360 --> 00:20:21,640
[Dushane chuckles]
361
00:20:21,720 --> 00:20:23,280
If you're gonna be stickin' around.
362
00:20:23,800 --> 00:20:24,920
Well, that's the plan.
363
00:20:27,560 --> 00:20:30,080
Yesterday, what you saw…
364
00:20:30,720 --> 00:20:31,800
that ain't me.
365
00:20:33,800 --> 00:20:37,120
Just goin' through a little thing
right now. Lost my head for a minute.
366
00:20:38,800 --> 00:20:40,040
But it's not who I am.
367
00:20:41,880 --> 00:20:43,440
Is everything all right?
368
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
It will be.
369
00:20:50,360 --> 00:20:51,320
Thanks.
370
00:20:56,200 --> 00:20:58,000
[Stef] That dog just looks fat to me, cuz.
371
00:20:58,080 --> 00:21:00,720
[Ats] Nah, fam.
That dog is pregnant, trust.
372
00:21:00,800 --> 00:21:03,760
Belongs to a girl in maths club.
She won't shut up about it.
373
00:21:04,280 --> 00:21:07,200
You got any idea
how much bulldog puppies go for online?
374
00:21:08,960 --> 00:21:11,320
-Two grand.
-No way!
375
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
That's an ugly-ass dog.
376
00:21:13,360 --> 00:21:15,160
[Ats] We ain't never gonna get that.
377
00:21:15,240 --> 00:21:17,160
'Cause we ain't got no paperwork
or nothin'.
378
00:21:17,240 --> 00:21:20,920
-But even if we just get 20 percent--
-You wanna steal it? Steal a dog?
379
00:21:21,000 --> 00:21:23,680
It ain't stealin'.
We're just gonna borrow her.
380
00:21:23,760 --> 00:21:25,400
-No way.
-Fam…
381
00:21:25,480 --> 00:21:26,560
[Stef] You're mad.
382
00:21:27,360 --> 00:21:28,640
[Ats] Watch the house, bruv.
383
00:21:29,680 --> 00:21:30,800
Where you goin'?
384
00:21:32,760 --> 00:21:33,960
Come back, man.
385
00:21:47,000 --> 00:21:48,840
[dog growls and grumbles]
386
00:21:49,640 --> 00:21:51,600
-[barking]
-[man] Oi! Fuck off!
387
00:21:52,240 --> 00:21:54,880
[dog continues barking]
388
00:21:57,280 --> 00:21:58,560
Quick, man, let's go!
389
00:22:03,080 --> 00:22:05,280
-[Jason] Who's a good boy?
-[Faez] Hey.
390
00:22:05,360 --> 00:22:06,920
-[Jason] Huh?
-[Faez] Sammy!
391
00:22:07,480 --> 00:22:09,440
-Sammy. [laughs]
-Say "wagwan."
392
00:22:09,520 --> 00:22:10,640
-Hey, Sammy.
-Hello.
393
00:22:10,720 --> 00:22:11,560
Bah-bah!
394
00:22:11,640 --> 00:22:13,200
-[Faez chuckles]
-[Jason] Hello!
395
00:22:13,280 --> 00:22:14,480
-[Jason] Hand.
-[Faez] Hand.
396
00:22:15,200 --> 00:22:17,680
-[Jason] Spud? You don't want a spud?
-[Faez] Bah-bah!
397
00:22:18,480 --> 00:22:19,640
[speaking Arabic]
398
00:22:20,400 --> 00:22:22,080
[speaking Arabic]
399
00:22:22,160 --> 00:22:23,200
[Jason] What'd you say?
400
00:22:23,280 --> 00:22:25,960
I said it smells very good, as usual.
401
00:22:26,040 --> 00:22:27,080
What is it?
402
00:22:27,680 --> 00:22:29,520
This is, uh, chickpea soup…
403
00:22:29,600 --> 00:22:33,080
-[Jason] Mm?
-[Faez] …with aubergine and pepper!
404
00:22:33,600 --> 00:22:36,120
-Hey, where's Sammy?
-[Jason] What you sayin', Sammy?
405
00:22:36,200 --> 00:22:37,840
[Hediya speaking Arabic]
406
00:22:37,920 --> 00:22:39,760
-Please. Enjoy.
-Gimme some.
407
00:22:40,560 --> 00:22:42,680
[Faez and Hediya speaking Arabic]
408
00:22:42,760 --> 00:22:44,000
What the fuck you doin'?
409
00:22:45,320 --> 00:22:47,280
They asked if we wanted to eat with them.
410
00:22:47,360 --> 00:22:49,000
-[Sammy coos]
-It's nice.
411
00:22:51,200 --> 00:22:52,920
We don't eat with them, Jase.
412
00:22:53,000 --> 00:22:55,560
-And put that baby down.
-But, Sul--
413
00:22:55,640 --> 00:22:56,920
Put the baby down.
414
00:23:01,320 --> 00:23:02,520
[Faez] It's okay.
415
00:23:04,920 --> 00:23:06,000
Yeah.
416
00:23:06,080 --> 00:23:07,640
[speaking Arabic]
417
00:23:11,280 --> 00:23:13,520
Listen, don't treat them like mates.
418
00:23:14,080 --> 00:23:16,560
They're not your friends.
They work for you, you know.
419
00:23:17,120 --> 00:23:19,400
But it's shit, bruv. See Faez, yeah?
420
00:23:19,480 --> 00:23:22,840
He was studyin' to be, like, a doctor
or something back in his country.
421
00:23:22,920 --> 00:23:26,040
Yeah, I hear that.
But he's here now in this country.
422
00:23:27,240 --> 00:23:28,920
He's takin' the money
we're givin' him, nah?
423
00:23:29,000 --> 00:23:29,880
True.
424
00:23:31,960 --> 00:23:33,160
[Sully sighs]
425
00:23:33,240 --> 00:23:35,880
Look, man, we're payin' 'em a lot
of money to stay in this shithole.
426
00:23:36,880 --> 00:23:38,680
That's more than anyone else
is doin' for 'em.
427
00:23:39,240 --> 00:23:40,120
Mm-hm.
428
00:23:40,200 --> 00:23:41,160
[glass shatters]
429
00:23:41,240 --> 00:23:42,760
-[Sammy crying]
-[Faez yells] Hey! Hey!
430
00:23:43,520 --> 00:23:44,720
Shh, shh, shh.
431
00:23:46,640 --> 00:23:48,760
[Sammy continues crying]
432
00:23:49,920 --> 00:23:51,160
[Faez] Shh, shh.
433
00:23:56,720 --> 00:23:59,240
-Shh. Shh.
-[Hediya speaking Arabic]
434
00:23:59,320 --> 00:24:00,520
Man, what's this?
435
00:24:00,600 --> 00:24:02,720
Every week, they do something like this.
436
00:24:02,800 --> 00:24:05,080
We do nothing to them! We stay inside!
437
00:24:09,120 --> 00:24:10,160
Faez.
438
00:24:10,920 --> 00:24:12,320
Hey, Sul.
439
00:24:17,760 --> 00:24:21,480
Now get this shit cleaned up.
And cover that door with sumtin'.
440
00:24:22,080 --> 00:24:23,760
-[Sammy continues crying]
-[Faez] Shh.
441
00:24:31,800 --> 00:24:32,760
[Ats] Mum?
442
00:24:34,600 --> 00:24:35,560
Quick, bruv!
443
00:24:36,600 --> 00:24:37,560
[door closes]
444
00:24:42,160 --> 00:24:44,240
Bruv, it's my only clean uniform.
445
00:24:49,360 --> 00:24:50,960
Just gotta stick it all in, man.
446
00:24:53,880 --> 00:24:55,920
-[Ats] How do you make it go?
-I know.
447
00:24:58,440 --> 00:24:59,960
You sure that's right?
448
00:25:00,040 --> 00:25:01,600
[Stef] That's what Jamie does.
449
00:25:02,120 --> 00:25:03,880
Washing machines all work the same.
450
00:25:03,960 --> 00:25:05,280
Right, that's enough.
451
00:25:07,080 --> 00:25:08,720
[beeps, whirs]
452
00:25:09,400 --> 00:25:11,560
Fam, let's not steal another dog.
453
00:25:16,960 --> 00:25:17,880
Where's your mum?
454
00:25:17,960 --> 00:25:21,480
She's meetin' some lawyer this afternoon.
455
00:25:22,080 --> 00:25:23,720
What, about the immigration?
456
00:25:24,400 --> 00:25:27,480
She's really sad, man, like all the time.
457
00:25:27,560 --> 00:25:28,760
I don't know what to do.
458
00:25:32,000 --> 00:25:33,800
-[loud rattling]
-Shit!
459
00:25:36,320 --> 00:25:37,440
Turn it off!
460
00:25:37,520 --> 00:25:38,760
-Kick it.
-Stop it!
461
00:25:38,840 --> 00:25:40,760
-[machine stops]
-Stop kickin' it.
462
00:25:40,840 --> 00:25:42,360
I told you, the kickin' works.
463
00:25:43,000 --> 00:25:44,960
[hypnotic ambient music playing]
464
00:25:49,840 --> 00:25:51,800
Dad? Mum?
465
00:25:52,840 --> 00:25:54,040
-Hi.
-This is Aaron.
466
00:25:54,560 --> 00:25:56,400
-Good to meet you, Aaron.
-Nice to meet you too.
467
00:25:56,480 --> 00:25:57,880
-I'm Michael.
-Hi, Michael.
468
00:25:58,480 --> 00:26:00,040
-Charlotte.
-This is for you.
469
00:26:00,120 --> 00:26:02,240
Oh. How sweet.
470
00:26:05,160 --> 00:26:06,120
Oh…
471
00:26:08,000 --> 00:26:10,120
-[Michael] Wine?
-[Aaron] Uh, yeah. Thanks.
472
00:26:10,640 --> 00:26:13,120
-So do you need help with anything, or…
-[Charlotte] He's got it.
473
00:26:13,200 --> 00:26:14,600
-[Aaron] Cool.
-[Michael] We're good.
474
00:26:14,680 --> 00:26:16,920
-[Abby] Come on, let's go to the garden.
-[Aaron] See ya.
475
00:26:23,280 --> 00:26:24,720
Whoa.
476
00:26:27,920 --> 00:26:29,640
-Is there more at the back?
-Yeah.
477
00:26:39,080 --> 00:26:41,120
-[Aaron] This is bare nice, you know.
-[Abby chuckles]
478
00:26:41,200 --> 00:26:43,120
Dad says it's more trouble
than it's worth.
479
00:26:43,200 --> 00:26:45,600
-You could've told me they were posh.
-We're not posh.
480
00:26:46,440 --> 00:26:48,280
[Abby] Sorry. Don't hold it against me.
481
00:26:48,360 --> 00:26:49,520
[Aaron] What do they do again?
482
00:26:49,600 --> 00:26:51,560
[Abby] Dad's a surgeon.
Mum's an interior designer.
483
00:26:51,640 --> 00:26:53,680
-[Aaron] Wow.
-[Abby] What? It's not a big deal.
484
00:26:53,760 --> 00:26:55,160
[Aaron] You don't think that's posh?
485
00:26:55,240 --> 00:26:57,440
-[Abby] Okay, maybe a little bit posh.
-[Aaron] Exactly.
486
00:26:57,520 --> 00:26:58,640
[Abby chuckles]
487
00:27:00,400 --> 00:27:01,960
[hypnotic ambient music continues]
488
00:27:17,040 --> 00:27:20,720
[indistinct yelling]
489
00:27:26,080 --> 00:27:30,040
[Kit] Get out of the fucking lift, man.
Get out of the fucking lift, man. Shut up.
490
00:27:30,840 --> 00:27:32,800
-[Cam yelling]
-[Kit] What the fuck you doin', fam?
491
00:27:32,880 --> 00:27:34,680
[Cam yelling]
492
00:27:34,760 --> 00:27:36,240
[Kit] Fuck. Get in there, man.
493
00:27:36,320 --> 00:27:38,040
-Get the fuck in there.
-[Cam] Where am I?
494
00:27:39,800 --> 00:27:41,840
[panting]
495
00:27:41,920 --> 00:27:43,600
[Kit] Get on the fuckin' floor, man.
496
00:27:44,160 --> 00:27:45,360
Fucking idiot.
497
00:27:54,520 --> 00:27:55,840
[Cam] Ay, what?
498
00:27:55,920 --> 00:27:57,840
Fuck you! [spits]
499
00:27:58,520 --> 00:27:59,600
What?
500
00:27:59,680 --> 00:28:01,640
This is for Tilly, you fuckin' pussio.
501
00:28:01,720 --> 00:28:03,440
[all clamoring]
502
00:28:09,880 --> 00:28:11,240
You fuckin' pussy!
503
00:28:11,320 --> 00:28:13,320
[hypnotic ambient music playing]
504
00:28:22,760 --> 00:28:23,800
[laughter]
505
00:28:23,880 --> 00:28:25,920
Aaron's smashin' it. Top of his class.
506
00:28:26,000 --> 00:28:28,280
He's gonna launch a startup
when he graduates, aren't you?
507
00:28:28,360 --> 00:28:29,360
-Really?
-Mm.
508
00:28:29,440 --> 00:28:32,760
Yeah, um, that's the plan.
If I can get the seed money together.
509
00:28:32,840 --> 00:28:35,200
Mm. That's exciting. In what field?
510
00:28:35,720 --> 00:28:36,840
Uh, branded content.
511
00:28:37,920 --> 00:28:40,360
-Oh.
-So I produce photos,
512
00:28:40,440 --> 00:28:42,920
videos for brands' social media.
513
00:28:43,000 --> 00:28:44,680
And what do your parents do?
514
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
Oh… Well, they're, sort of--
515
00:28:47,360 --> 00:28:49,360
Aaron's parents passed away.
516
00:28:50,440 --> 00:28:51,720
Oh, I-- I'm sorry.
517
00:28:52,400 --> 00:28:53,600
When?
518
00:28:53,680 --> 00:28:55,040
Uh, four years ago.
519
00:28:57,240 --> 00:28:59,320
Yeah, Dad came down with this cough,
520
00:28:59,400 --> 00:29:00,280
and, uh…
521
00:29:01,320 --> 00:29:03,240
he went to go get it checked out.
522
00:29:03,320 --> 00:29:05,040
They said he had pulmonary cancer.
523
00:29:06,480 --> 00:29:09,320
Yeah, they said he probably had it
for years without even realizin'.
524
00:29:10,160 --> 00:29:14,080
Then a few months later,
Mum had some abdominal pains.
525
00:29:14,840 --> 00:29:16,400
Went to get it checked out.
526
00:29:16,480 --> 00:29:19,920
They said she had stage four
metastatic pancreatic cancer.
527
00:29:22,680 --> 00:29:24,960
Yeah, it had already spread
to her stomach and her liver,
528
00:29:25,040 --> 00:29:27,080
so she went down pretty quick.
529
00:29:30,480 --> 00:29:31,680
I'm so sorry.
530
00:29:33,000 --> 00:29:35,960
Yeah. We tried to help at home, but…
531
00:29:36,920 --> 00:29:38,600
my dad was in bed by then too,
532
00:29:38,680 --> 00:29:41,160
so they had them both moved
to the hospice.
533
00:29:42,320 --> 00:29:43,480
Yeah, um…
534
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
They had beds next to each other, though,
so they could hold hands.
535
00:29:48,280 --> 00:29:51,520
And Dad died on a Sunday,
Mum died on a Tuesday.
536
00:29:53,040 --> 00:29:54,800
But who's been looking after you?
537
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
My older brother, Jamie.
538
00:29:57,800 --> 00:30:01,320
Um, he'd just turned 18 when they died
so he became our legal guardian,
539
00:30:01,960 --> 00:30:02,840
for me and Stef.
540
00:30:02,920 --> 00:30:04,800
Stef's Aaron's younger brother.
541
00:30:04,880 --> 00:30:08,000
Yeah. See, Stef was kinda young
when it all happened,
542
00:30:08,080 --> 00:30:11,720
so he didn't really understand everything,
but Jamie was really good with him.
543
00:30:12,480 --> 00:30:13,560
He was good with both of us.
544
00:30:13,640 --> 00:30:16,240
I mean, he made sure
we always went to school,
545
00:30:16,760 --> 00:30:18,200
never missed a meal.
546
00:30:19,440 --> 00:30:21,080
Yeah. He'd do anything for us.
547
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
[Michael] Mm.
548
00:30:23,880 --> 00:30:27,760
Well, I think your brother Jamie
sounds like a remarkable young man.
549
00:30:27,840 --> 00:30:28,680
[Michael] Hm.
550
00:30:28,760 --> 00:30:29,880
[chuckles]
551
00:30:44,280 --> 00:30:45,240
Yo.
552
00:30:45,720 --> 00:30:47,280
Remember what I said, innit?
553
00:30:47,360 --> 00:30:49,400
When I make the call, you lot come. Yeah?
554
00:30:49,920 --> 00:30:51,080
Well, come now.
555
00:30:51,720 --> 00:30:53,000
I's at Blackwall House.
556
00:30:56,720 --> 00:30:59,360
[ominous music playing]
557
00:31:01,120 --> 00:31:03,400
Yo. Get him ready for his friends, innit?
558
00:31:11,360 --> 00:31:13,800
[muttering]
559
00:31:25,960 --> 00:31:27,000
[Cornell] Yo.
560
00:31:27,080 --> 00:31:29,640
Yo, these man's are stuntin', you know?
Like, proper--
561
00:31:29,720 --> 00:31:30,600
[thud]
562
00:31:42,480 --> 00:31:46,240
["Same Energy" by Che Lingo
playing on stereo]
563
00:31:46,320 --> 00:31:49,840
Youse lot done a good job still.
There's a little bit extra for you guys.
564
00:31:49,920 --> 00:31:51,320
♪ Keep that same energy ♪
565
00:31:52,200 --> 00:31:53,120
♪ I been on my grind… ♪
566
00:31:53,200 --> 00:31:55,040
Just make sure
you go through the back, innit?
567
00:31:55,120 --> 00:31:57,200
♪ They didn't see the vision
Wow, now you wanna work? ♪
568
00:31:57,280 --> 00:31:59,400
♪ Nah, nah, nah, keep that same energy ♪
569
00:32:00,400 --> 00:32:03,080
♪ Didn't wanna mess with me then
But it's different now… ♪
570
00:32:04,240 --> 00:32:07,040
Listen, that's you.
But don't put it all in your fuckin' arm.
571
00:32:07,120 --> 00:32:09,480
I won't. No, I won't, I won't.
572
00:32:09,560 --> 00:32:12,520
I'm gonna need you when we come back
to set up another shop.
573
00:32:13,680 --> 00:32:14,760
Safe, Sully.
574
00:32:16,560 --> 00:32:18,600
-[Sully] You done well.
-[Gem] Be good, my guy.
575
00:32:23,160 --> 00:32:26,080
Rah! How much money is there, bro?
576
00:32:26,160 --> 00:32:27,680
About enough to rent a yard.
577
00:32:35,840 --> 00:32:36,920
Somewhere with a hot shower,
578
00:32:37,000 --> 00:32:39,640
'cause I ain't felt fuckin' clean
since I got 'ere, Jase.
579
00:32:39,720 --> 00:32:41,480
What? And then we can watch Arsenal?
580
00:32:41,560 --> 00:32:43,880
-Yeah, right after we beat.
-For real?
581
00:32:44,800 --> 00:32:46,560
What, you ain't got no woman
waiting for you?
582
00:32:46,640 --> 00:32:49,680
A woman waitin' for me? Nah, man.
I'm not into all that, man.
583
00:32:50,560 --> 00:32:51,440
You're not into women?
584
00:32:51,520 --> 00:32:54,040
Nah, I'm into women,
but it's the relationships.
585
00:32:54,120 --> 00:32:56,880
I just think they're so long,
gettin' tied down and that, man.
586
00:32:56,960 --> 00:33:01,440
Don't worry, when we get back,
me and you gonna find some proper tings.
587
00:33:01,520 --> 00:33:02,720
-Yeah.
-Trust me.
588
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
Yeah.
589
00:33:05,080 --> 00:33:07,160
But right now, it's bedtime, bro,
590
00:33:07,240 --> 00:33:12,200
'cause tomorrow, first train, 4:55.
591
00:33:12,280 --> 00:33:14,760
Four! Know how early that is, bro?
592
00:33:14,840 --> 00:33:17,840
I know. But don't worry, I'll wake you up.
593
00:33:19,200 --> 00:33:20,160
Cool, cool.
594
00:33:22,840 --> 00:33:25,800
[train passing]
595
00:33:47,160 --> 00:33:48,760
[opens pill bottle]
596
00:33:58,800 --> 00:33:59,960
[door opens]
597
00:34:01,400 --> 00:34:02,240
[door closes]
598
00:34:03,240 --> 00:34:04,480
[pill bottle rattles]
599
00:34:08,320 --> 00:34:10,360
-[Dushane] What's good?
-What's goin' on?
600
00:34:13,800 --> 00:34:15,000
So we all set, yeah?
601
00:34:33,680 --> 00:34:34,800
Where'd you get these?
602
00:34:35,720 --> 00:34:37,080
Antiques Roadshow.
603
00:34:44,600 --> 00:34:45,800
That's a bit better.
604
00:34:49,640 --> 00:34:50,960
You wanna watch sumtin'?
605
00:34:55,440 --> 00:34:56,280
Nah.
606
00:34:57,800 --> 00:35:00,120
We'll hit 'em
first thing in the mornin', yeah?
607
00:35:10,400 --> 00:35:11,440
[door opens]
608
00:35:11,920 --> 00:35:12,760
[door closes]
609
00:35:12,840 --> 00:35:14,840
[people chattering and laughing]
610
00:35:23,440 --> 00:35:25,120
[line ringing]
611
00:35:28,320 --> 00:35:30,080
Yo, D. Wagwan?
612
00:35:30,160 --> 00:35:32,400
[Donovan in Patois]
Hey, cuz. Yuh tell ladies, yeah?
613
00:35:32,480 --> 00:35:33,480
[chuckles]
614
00:35:33,560 --> 00:35:36,240
Yeah, yeah, I told them.
They're all excited, bro.
615
00:35:38,360 --> 00:35:40,760
-You vibe me?
-Yuh chat to di immigration lawyer?
616
00:35:41,360 --> 00:35:42,280
Yeah.
617
00:35:42,920 --> 00:35:45,000
Look, it's gonna take some paperwork
and that, but…
618
00:35:45,680 --> 00:35:47,800
Anyway, don't worry.
I'll get you out here, man.
619
00:35:47,880 --> 00:35:50,760
I'm not worried. I know yuh have dis.
Yuh neva let mi down yet.
620
00:35:50,840 --> 00:35:51,920
Yeah, I know.
621
00:35:52,560 --> 00:35:53,600
I never will.
622
00:35:56,360 --> 00:35:58,360
[footsteps]
623
00:36:06,360 --> 00:36:08,160
[creaking]
624
00:36:18,560 --> 00:36:21,120
[pulsing ambient music playing]
625
00:36:23,280 --> 00:36:24,120
[coughs]
626
00:36:27,320 --> 00:36:28,160
[sniffs]
627
00:36:28,640 --> 00:36:30,320
[coughing]
628
00:36:37,280 --> 00:36:40,280
[Sammy crying]
629
00:36:44,160 --> 00:36:46,600
[Faez speaking Arabic]
630
00:36:50,440 --> 00:36:52,360
Come on, come on,
come on, come on. Come on!
631
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
[grunts]
632
00:36:57,240 --> 00:36:59,000
[panting]
633
00:36:59,880 --> 00:37:01,200
[creaking]
634
00:37:01,280 --> 00:37:02,720
[Sully strains]
635
00:37:02,800 --> 00:37:04,800
[thudding]
636
00:37:04,880 --> 00:37:06,040
[coughing]
637
00:37:07,800 --> 00:37:09,800
[straining]
638
00:37:11,280 --> 00:37:13,120
[panting]
639
00:37:18,160 --> 00:37:19,680
[grunts] Fuck.
640
00:37:20,280 --> 00:37:21,560
[groans]
641
00:37:22,080 --> 00:37:23,720
[coughing]
642
00:37:23,800 --> 00:37:25,600
[Sammy crying]
643
00:37:26,920 --> 00:37:28,720
-[Sully] Jase?
-[Hediya speaking Arabic]
644
00:37:30,160 --> 00:37:31,200
Jason!
645
00:37:32,160 --> 00:37:33,960
-Where's Jason? Where is he?
-[speaking Arabic]
646
00:37:34,040 --> 00:37:35,760
-Where is he? Where is he?
-[speaking Arabic]
647
00:37:35,840 --> 00:37:37,640
-Faez.
-[Jason] Sully!
648
00:37:37,720 --> 00:37:39,760
-[speaking Arabic]
-[Jason] Sully!
649
00:37:40,280 --> 00:37:41,560
Help me!
650
00:37:41,640 --> 00:37:42,920
-[Sully] Jase, jump.
-Help me!
651
00:37:43,000 --> 00:37:44,400
-[Sully] Jason!
-Help me, man!
652
00:37:44,480 --> 00:37:46,160
-[Sully] Jump!
-Please! Please help me!
653
00:37:46,240 --> 00:37:47,800
-[Sully] Jump!
-[Jason] Help me! I can't!
654
00:37:47,880 --> 00:37:50,440
Fuck! I can't! I can't!
655
00:37:50,520 --> 00:37:51,560
Break it!
656
00:37:52,080 --> 00:37:52,960
Fuckin' break it!
657
00:37:53,040 --> 00:37:55,160
[Jason] I can't! I can't break it!
658
00:37:55,680 --> 00:37:57,440
[pounding on window]
659
00:37:57,520 --> 00:37:58,520
Jump, man!
660
00:37:58,600 --> 00:38:00,720
[Jason coughing] I can't! I can't!
661
00:38:00,800 --> 00:38:01,920
[yelling in Arabic]
662
00:38:02,000 --> 00:38:02,960
[in English] You'll die!
663
00:38:03,040 --> 00:38:05,000
-Stop.
-[Jason] Sully!
664
00:38:05,080 --> 00:38:06,280
I can't break it!
665
00:38:07,000 --> 00:38:07,880
[grunts]
666
00:38:10,760 --> 00:38:13,000
[coughing]
667
00:38:14,920 --> 00:38:15,760
Jason!
668
00:38:20,080 --> 00:38:21,240
-Jason!
-[clattering]
669
00:38:24,720 --> 00:38:25,680
Jason!
670
00:38:30,160 --> 00:38:31,120
Jason!
671
00:38:36,840 --> 00:38:38,320
Jase! Jason!
672
00:38:38,800 --> 00:38:39,720
[grunts]
673
00:38:41,280 --> 00:38:43,800
[panting and grunting]
674
00:38:52,240 --> 00:38:54,640
-[Hediya] Shh, shh, shh, shh…
-Ja… Ja…
675
00:38:56,000 --> 00:38:58,960
-[Sammy crying]
-[Hediya crying]
676
00:39:00,200 --> 00:39:03,760
[Hediya speaking in Arabic]
677
00:39:03,840 --> 00:39:04,920
[Sammy continues crying]
678
00:39:05,000 --> 00:39:07,840
[discordant ambient music playing]
679
00:39:34,400 --> 00:39:35,440
[Hediya speaking Arabic]
680
00:39:36,840 --> 00:39:39,560
[siren wailing]
681
00:39:46,440 --> 00:39:48,760
[Hediya weeping]
682
00:39:49,360 --> 00:39:51,600
[sirens approaching]
683
00:39:58,920 --> 00:40:00,680
[Faez and Hediya speaking Arabic]
684
00:40:15,440 --> 00:40:17,760
[Hediya panting]
685
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
[whimpers]
686
00:40:55,440 --> 00:40:58,320
["Imbalance" by Julia Kent playing]
687
00:41:35,640 --> 00:41:36,600
[alarm clock beeping]
688
00:41:47,320 --> 00:41:48,360
[beeping continues]
689
00:41:57,360 --> 00:41:58,240
[beeping stops]
690
00:42:04,560 --> 00:42:06,240
["Imbalance" continues]
691
00:42:06,320 --> 00:42:07,360
[clicking]
692
00:42:07,440 --> 00:42:08,400
[thud]
693
00:42:09,880 --> 00:42:11,360
[clicking]
694
00:43:00,160 --> 00:43:01,400
Want me to drive?
695
00:43:02,000 --> 00:43:03,600
Nah. I'll drive.
696
00:43:03,680 --> 00:43:06,800
-Sure you're ready to do this, bruv?
-Course, man. Come on.
697
00:43:12,400 --> 00:43:13,240
Let's go--
698
00:43:19,560 --> 00:43:20,760
[Dushane] What you doin'?
699
00:43:22,960 --> 00:43:23,800
Sully?
700
00:43:31,360 --> 00:43:33,240
Bro, what the fuck is goin' on, man?
701
00:43:37,640 --> 00:43:39,040
So this thing, go on, then…
702
00:43:40,800 --> 00:43:41,680
big man.
703
00:43:43,560 --> 00:43:44,400
What is it?
704
00:43:48,320 --> 00:43:49,440
It's big.
705
00:43:49,520 --> 00:43:50,440
[Sully] Numbers.
706
00:43:52,640 --> 00:43:53,600
Five white,
707
00:43:54,160 --> 00:43:56,280
five dark, first shipment.
708
00:43:58,160 --> 00:43:59,120
Where from?
709
00:44:00,320 --> 00:44:02,040
Bruv, put the gun down.
Take the gun out my--
710
00:44:02,120 --> 00:44:02,960
Where from?
711
00:44:03,040 --> 00:44:04,960
Sully, put the fuckin' gun down.
There's windows--
712
00:44:05,040 --> 00:44:05,880
Dris.
713
00:44:12,960 --> 00:44:13,920
Where from?
714
00:44:16,840 --> 00:44:19,000
You ain't gonna be keepin' shit
from me again.
715
00:44:21,400 --> 00:44:22,560
I ain't less than you.
716
00:44:26,880 --> 00:44:27,880
Jamaica.
717
00:44:30,840 --> 00:44:34,040
We can get as much as we can move
if we do this one right.
718
00:44:36,160 --> 00:44:37,240
What's the split?
719
00:44:39,480 --> 00:44:41,120
Fifty-fifty.
720
00:44:41,200 --> 00:44:42,480
Us and the supplier.
721
00:45:07,840 --> 00:45:09,120
If we do this right, bro,
722
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
we're back on top.
723
00:45:13,840 --> 00:45:17,000
No more of that fuckin' around
on the street corners and them shit.
724
00:45:17,680 --> 00:45:18,600
Me and you…
725
00:45:20,320 --> 00:45:21,480
equal partners.
726
00:45:24,760 --> 00:45:27,000
Listen, Dushane,
this is how it's gonna work.
727
00:45:28,480 --> 00:45:30,560
This first shipment, two-to-one my favor.
728
00:45:30,640 --> 00:45:33,280
-Bruv, you can't do--
-You need my money or not?
729
00:45:36,040 --> 00:45:36,920
Hm?
730
00:45:38,880 --> 00:45:41,360
And everything after that,
down the middle.
731
00:46:07,320 --> 00:46:11,120
Bro, are you gonna tell me
what the fuck happened? What's goin' on?
732
00:46:16,600 --> 00:46:18,360
Sully, where's Jason?
733
00:46:20,800 --> 00:46:21,880
He didn't make it.
734
00:46:23,320 --> 00:46:24,640
I'm sorry to hear that.
735
00:46:27,320 --> 00:46:28,960
That kid never had no luck.
736
00:46:32,160 --> 00:46:34,600
[car approaching]
737
00:46:34,680 --> 00:46:35,680
Ready?
738
00:46:49,440 --> 00:46:52,680
-You gonna disappoint me?
-Depends what you're hopin' for, innit?
739
00:47:02,240 --> 00:47:04,360
Why does this smell like
a fucking bonfire?
740
00:47:04,880 --> 00:47:06,040
Bruv, it's all there.
741
00:47:06,800 --> 00:47:08,640
You can count it if you want, you know.
742
00:47:11,480 --> 00:47:13,400
You was hopin' it wasn't, innit?
743
00:47:14,160 --> 00:47:16,640
If you fuck up,
it makes me look bad in Sugar's eyes.
744
00:47:16,720 --> 00:47:18,760
That's not a healthy situation.
745
00:47:18,840 --> 00:47:21,600
So you need to pay Sugar
what you promised him. You understand?
746
00:47:23,160 --> 00:47:25,120
Yeah. I think I get it.
747
00:47:44,600 --> 00:47:46,320
[Haze] Next time, it'll be double that.
748
00:47:47,240 --> 00:47:49,280
You told Sugar he's gettin' serious money.
749
00:47:49,800 --> 00:47:51,760
Serious money's what he's expectin'.
750
00:47:53,440 --> 00:47:54,880
[Dushane] That's what we'll send him.
751
00:47:56,400 --> 00:47:58,680
And we'll make sure
you look good in Sugar's eyes, yeah?
752
00:47:59,440 --> 00:48:00,360
[scoffs]
753
00:48:02,080 --> 00:48:03,040
[mutters]
754
00:48:08,280 --> 00:48:09,640
[engine starts]
755
00:48:15,800 --> 00:48:18,480
-[Sully] Bruv, who the fuck's Sugar?
-[Dushane] I'll tell you later.
756
00:48:24,640 --> 00:48:25,600
Good, yeah?
757
00:48:37,720 --> 00:48:38,560
Yeah.
758
00:48:39,360 --> 00:48:40,240
Good.
759
00:48:41,000 --> 00:48:44,320
["Die By The Gun" by Bugzy Malone playing]
760
00:48:44,400 --> 00:48:46,040
-♪ Yeah ♪
-♪ If you live by the gun ♪
761
00:48:46,120 --> 00:48:47,760
♪ Die by the gun, yeah… ♪
762
00:48:47,840 --> 00:48:49,480
Let's get the fuck out of here.
763
00:48:49,560 --> 00:48:51,200
♪ Die by the gun, yeah ♪
764
00:48:51,280 --> 00:48:52,880
♪ If you live by the gun ♪
765
00:48:52,960 --> 00:48:54,600
-♪ Die by the gun, yeah ♪
-♪ Watch this ♪
766
00:48:54,680 --> 00:48:58,120
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
767
00:48:58,200 --> 00:49:01,560
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
768
00:49:01,640 --> 00:49:04,920
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
769
00:49:05,000 --> 00:49:08,120
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
770
00:49:08,200 --> 00:49:09,160
♪ By the, by the ♪
771
00:49:09,240 --> 00:49:10,960
♪ He definitely hit somebody
On the floor ♪
772
00:49:11,040 --> 00:49:14,120
♪ He could see a lifeless body
Mixed emotions, breathin' heavy ♪
773
00:49:14,200 --> 00:49:16,120
♪ No remorse at all, he's not sorry ♪
774
00:49:16,200 --> 00:49:17,240
♪ He just licked man down ♪
775
00:49:17,320 --> 00:49:19,080
♪ And he cannot wait
For the word to get round ♪
776
00:49:19,160 --> 00:49:20,800
♪ This means he'll be
The talk of the town ♪
777
00:49:20,880 --> 00:49:22,600
♪ And now they'll know
He's never been a clown ♪
778
00:49:22,680 --> 00:49:24,120
♪ Then he got a call straight from hell ♪
779
00:49:24,200 --> 00:49:26,120
♪ But it wasn't Lucifer
It was his sister, Shell ♪
780
00:49:26,200 --> 00:49:29,320
♪ Hysterically cryin', with police sirens
In the background as well ♪
781
00:49:29,400 --> 00:49:30,960
♪ She said Mum's been shot at the pub ♪
782
00:49:31,040 --> 00:49:32,960
♪ We were standin' at the door
And she just fell ♪
783
00:49:33,040 --> 00:49:34,120
♪ He had one more bullet ♪
784
00:49:34,200 --> 00:49:36,120
♪ He looked up into the sky
And blasted himself ♪
785
00:49:36,200 --> 00:49:37,720
♪ It's a shame
That the hood's an addiction ♪
786
00:49:37,800 --> 00:49:39,720
♪ Them man fell from the heavens
But nobody missed him ♪
787
00:49:39,800 --> 00:49:41,080
♪ All that knowledge and wisdom ♪
788
00:49:41,160 --> 00:49:43,240
♪ But he didn't share it
So there's no one to protect him ♪
789
00:49:43,320 --> 00:49:46,120
♪ Yeah, there's power in numbers
But don't underestimate age out here ♪
790
00:49:46,200 --> 00:49:49,600
♪ There's too much power in youngers
And them man forgot there was hundreds ♪
791
00:49:49,680 --> 00:49:52,960
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
792
00:49:53,040 --> 00:49:56,120
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
793
00:49:56,200 --> 00:50:00,120
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
794
00:50:00,200 --> 00:50:02,560
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
795
00:50:02,640 --> 00:50:03,520
♪ By the, by the ♪
796
00:50:03,600 --> 00:50:06,640
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
797
00:50:06,720 --> 00:50:10,120
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
798
00:50:10,200 --> 00:50:13,080
♪ If you live by the gun
Die by the gun, yeah ♪
799
00:50:13,160 --> 00:50:14,120
♪ By the, by the ♪
57842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.