All language subtitles for Top.Boy.2019.S01E02.Building.Bridges.MULTi.AD.1080p.NF.WEB.DDP.H265-BTT_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:13,600 [ominous music playing] 2 00:01:48,200 --> 00:01:49,240 [sighs] 3 00:01:53,120 --> 00:01:56,240 [dialing] 4 00:02:03,320 --> 00:02:06,440 -[guard 1 yelling] Let's go! Hurry up! -[guard 2] You're due for release Friday. 5 00:02:06,520 --> 00:02:08,640 Better not argue with anything while you're on my wing. 6 00:02:08,720 --> 00:02:12,200 Do you understand? I don't take any shit from new transplants. 7 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 Mr. Bennett, one on! 8 00:02:39,840 --> 00:02:41,680 Yeah, some bread, please, mate. 9 00:02:41,760 --> 00:02:42,600 Cheers. 10 00:02:43,480 --> 00:02:44,680 Yo, man. Big man. 11 00:02:48,880 --> 00:02:51,200 -Hey, someone's looking like… -Go on, some of that too. 12 00:02:51,280 --> 00:02:53,760 -…they're going home. -Yeah, Modie. 13 00:02:53,840 --> 00:02:55,920 -John, sort me out. -What you doin'? 14 00:02:56,000 --> 00:02:57,600 -What does it look like? -Come on, man. 15 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 Just relax, do that side even, Modie. 16 00:03:00,200 --> 00:03:03,640 Ay, Sully, bro, remember this isn't Summerhouse, please. 17 00:03:04,360 --> 00:03:05,920 My wing, my people. 18 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 Geezer, show some respect, let me order. 19 00:03:08,480 --> 00:03:10,240 What, are you a bad boy now, Modie? 20 00:03:11,680 --> 00:03:13,880 -Remember who you're talkin' to, you know. -[laughs] 21 00:03:14,960 --> 00:03:16,560 -John, sort me-- -[clattering] 22 00:03:16,640 --> 00:03:18,400 -[guard] What's goin' on? -The fuck you doin'? 23 00:03:18,480 --> 00:03:20,600 -Someone looking to go down to chokey? -You fuckin' mad? 24 00:03:20,680 --> 00:03:21,880 Spend some time on their own? 25 00:03:21,960 --> 00:03:24,480 Get your breakfast and get back to your cells. 26 00:03:26,200 --> 00:03:27,920 Fuckin' serious, Modie? 27 00:03:28,000 --> 00:03:29,040 Come on. 28 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 Go on. 29 00:03:31,200 --> 00:03:32,760 [laughs] 30 00:03:32,840 --> 00:03:35,200 Sully, yeah. Big Sully, you know? 31 00:03:36,880 --> 00:03:39,000 -Some more beans, yeah? -[man] Next one. 32 00:03:39,080 --> 00:03:40,160 [chuckles] 33 00:03:43,360 --> 00:03:46,360 Keep it up, Sullivan. You might think you're gettin' out on Friday, 34 00:03:46,440 --> 00:03:50,080 but I'm the man who makes that Friday next year, or the year after. 35 00:03:50,640 --> 00:03:53,000 All I have to do is get you up on charges 36 00:03:53,080 --> 00:03:56,120 and have you down in the seg before your feet touch the ground. 37 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 And trust me, son, I'd love to do that. In here. 38 00:04:01,000 --> 00:04:02,920 Just give me a reason, and I'll do it. 39 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 [chattering] 40 00:04:15,920 --> 00:04:16,800 [exhales] 41 00:04:26,240 --> 00:04:27,360 [sighs] 42 00:04:49,120 --> 00:04:50,000 [sighs] 43 00:04:57,000 --> 00:04:58,400 [sighs heavily] 44 00:05:14,440 --> 00:05:15,720 [exhales] 45 00:05:22,360 --> 00:05:23,280 [sighs] 46 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 [boy on video] Do I not get punished? 47 00:05:26,320 --> 00:05:29,600 [mom on video] Aw, Nicky, you're my sweet little pumpkin. 48 00:05:29,680 --> 00:05:32,320 -You're not responsible. -[boy] Mom, I'm not a pumpkin. 49 00:05:32,400 --> 00:05:34,520 -[mom] Well, you're my baby. -[boy] I'm not a baby. 50 00:05:34,600 --> 00:05:36,440 [mom] And besides, you can't be grounded. 51 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 You need to dance with me at Jessi's bat mitzvah. 52 00:05:38,600 --> 00:05:40,800 [boy] And save a dance for me too… 53 00:05:44,080 --> 00:05:45,200 [exhales] 54 00:05:53,560 --> 00:05:54,520 [sighs] 55 00:05:55,120 --> 00:05:56,960 [under breath] Oh, fuck's sake… 56 00:05:59,200 --> 00:06:00,920 Hey, yo, Stef, was you in my room? 57 00:06:01,440 --> 00:06:03,560 -Nah. -Have you been in my room? 58 00:06:03,640 --> 00:06:05,840 No, I don't go in your room. Why, what's wrong? 59 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 Nothin'. You're good, don't worry. 60 00:06:09,120 --> 00:06:12,320 Don't forget, it's parents' evening tonight. Remember? 61 00:06:12,400 --> 00:06:13,240 Yeah. 62 00:06:13,320 --> 00:06:16,000 And don't forget to chat to my teacher, Mr. Evans. 63 00:06:16,080 --> 00:06:18,160 -Thinks he's bare funny. -[chuckles] 64 00:06:18,760 --> 00:06:21,320 Well, I better hear good things from the other teachers then, yeah? 65 00:06:25,320 --> 00:06:27,440 You was in my room last night, and you took some money. 66 00:06:27,520 --> 00:06:30,080 Don't even think about lyin' to me right now, Aaron. 67 00:06:30,760 --> 00:06:33,120 -All right, man, I'm sorry. -Why'd you take it? 68 00:06:33,200 --> 00:06:35,720 -Bruv, I said I'm sorry, man. -Shut up. I said why? 69 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 Some girl at uni, innit? 70 00:06:38,240 --> 00:06:40,760 Fam, I just wanted to take her out, show her a good time. 71 00:06:40,840 --> 00:06:43,320 Wait, let me get this straight. So you took my money for a girl? 72 00:06:43,400 --> 00:06:45,440 -Bruv, I didn't have any money on me. -Where is it? 73 00:06:46,200 --> 00:06:47,960 -Hey, just rela-- -Where the fuck's the money? 74 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 All right! 75 00:06:52,240 --> 00:06:54,960 Listen, don't go in my room. 76 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 -I won't. -You understand? 77 00:06:56,200 --> 00:06:57,040 I won't. 78 00:06:57,120 --> 00:06:59,680 -Don't go through my things either! -I won't, I swear. 79 00:07:04,200 --> 00:07:05,720 Hey, look, I said I'm sorry, man. 80 00:07:07,000 --> 00:07:09,720 -You know what day it is today, right? -Yeah. 81 00:07:10,480 --> 00:07:12,240 So you know where you need to be. 82 00:07:13,640 --> 00:07:14,560 [sighs] 83 00:07:16,520 --> 00:07:17,440 [door opens] 84 00:07:18,080 --> 00:07:19,040 [door closes] 85 00:07:29,560 --> 00:07:31,240 Ats, you done your homework? 86 00:07:31,760 --> 00:07:32,800 [Ats] Of course. 87 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 -You packed your bag? -Yep. 88 00:07:37,800 --> 00:07:38,880 Good boy. 89 00:07:40,440 --> 00:07:41,560 [knock at door] 90 00:07:41,640 --> 00:07:42,720 Ah. 91 00:07:42,800 --> 00:07:44,720 Who's knocking at the door this early? 92 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 Hello. What's your name? 93 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Mum… 94 00:07:56,840 --> 00:07:59,040 [female agent] Are you Amma Ayittey? 95 00:07:59,120 --> 00:08:00,200 What? 96 00:08:01,600 --> 00:08:04,520 Okay. Go and get your bag and your lunch. 97 00:08:04,600 --> 00:08:06,200 -Go to school. -But it's too early. 98 00:08:06,280 --> 00:08:07,240 Just go. 99 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 We're from the UK Immigration Service. 100 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 [Amma] Yes? 101 00:08:13,440 --> 00:08:14,600 [female agent] May we come in? 102 00:08:15,920 --> 00:08:17,280 Come on, come on. Go. 103 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 -Bye-bye. -[Ats] Bye. 104 00:08:25,680 --> 00:08:28,120 What's this all about, if you don't mind me asking? 105 00:08:28,200 --> 00:08:30,920 [female agent] It would be easier if we could discuss it inside, madam. 106 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 [Amma] Okay. 107 00:08:54,280 --> 00:08:57,440 We have reason to believe you do not have the legal right to be in this country. 108 00:08:57,520 --> 00:08:58,440 [sighs] 109 00:08:58,520 --> 00:09:00,720 I've lived in this country for 18 years. 110 00:09:01,920 --> 00:09:03,240 I've been to Immigration. 111 00:09:04,320 --> 00:09:05,600 They said I could stay. 112 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 My papers are correct. 113 00:09:08,840 --> 00:09:10,440 Do you work, Amma? Do you have a job? 114 00:09:10,520 --> 00:09:12,960 Of course. I've always worked. 115 00:09:14,960 --> 00:09:16,280 Where do you currently work, Amma? 116 00:09:16,360 --> 00:09:18,320 -At the hospital. -Are you a nurse? 117 00:09:18,400 --> 00:09:21,360 -I work in ancillary services. -So you're a cleaner? 118 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 I work in ancillary services, 119 00:09:24,680 --> 00:09:26,000 six nights a week. 120 00:09:26,520 --> 00:09:29,080 My papers are correct, and my status is legal. 121 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 [female agent] Okay. 122 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 Okay. 123 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 We're done for now. We'll be back in touch. 124 00:09:39,200 --> 00:09:40,080 Mm-hm. 125 00:09:40,160 --> 00:09:42,080 [female agent] We'll see ourselves out, thank you. 126 00:09:47,880 --> 00:09:50,000 -[door opens] -[Amma sighs] 127 00:09:51,040 --> 00:09:51,960 [door closes] 128 00:09:57,880 --> 00:10:00,680 -Shut up, fam. What a waste. -[chuckling] 129 00:10:01,200 --> 00:10:02,840 [Jamie] Talkin' about mum jokes and that. 130 00:10:02,920 --> 00:10:04,560 -Boo! -[Farah laughs] 131 00:10:04,640 --> 00:10:07,160 [Leyton] Why are you always bringin' that fucking dog, cuz? 132 00:10:07,240 --> 00:10:09,840 [Jamie] Been waiting for this guy for a time. What you sayin'? 133 00:10:09,920 --> 00:10:11,160 I'm calm. What you sayin'? 134 00:10:11,240 --> 00:10:12,560 You look happy, bruv. 135 00:10:13,840 --> 00:10:16,040 Me and Kit laid out the Turks, innit? 136 00:10:16,120 --> 00:10:18,040 -[Leyton] What? -[Si] The Turks? 137 00:10:19,800 --> 00:10:21,560 You laid out the fuckin' Turks? 138 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 [chuckling] 139 00:10:23,920 --> 00:10:25,360 -Fuck, cuz. -My guy. 140 00:10:25,440 --> 00:10:27,680 -Who the fuck told you to do that? -I did. 141 00:10:29,360 --> 00:10:31,760 -What's Modie gonna say? -I don't know, cuh Modie's in jail. 142 00:10:31,840 --> 00:10:34,960 Is that even fucking clever, bruv? Where the fuck are we gonna get our food? 143 00:10:35,040 --> 00:10:37,840 G, I already told you, I have someone. 144 00:10:37,920 --> 00:10:40,160 They have high-grade, they have everything we need. 145 00:10:40,240 --> 00:10:41,960 And they're gonna sell it to us for way lower 146 00:10:42,040 --> 00:10:43,800 than what the Turks were selling for anyway. 147 00:10:45,840 --> 00:10:47,800 -I need to think about it still. -Nah, you don't. 148 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 I'm gonna chat to Modie. 149 00:10:48,960 --> 00:10:51,080 G, there ain't nothing to think about except making P's, 150 00:10:51,160 --> 00:10:52,840 which we ain't done in a long time. 151 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 [Si] Bruv, that's true, you know. 152 00:10:55,960 --> 00:10:58,200 -He got a point still. -That's true, man. 153 00:11:00,320 --> 00:11:02,360 I'm running the fucking Fields, cuz. 154 00:11:05,840 --> 00:11:08,200 Nah, you ain't. 155 00:11:21,880 --> 00:11:23,400 [Leyton kisses teeth] 156 00:11:24,160 --> 00:11:25,960 [Tyrone] He's emotional, fam. 157 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 [Kit scoffs] Yo, money off a mick. 158 00:11:27,760 --> 00:11:29,120 -Easy. -True dat. Come on, man. 159 00:11:29,200 --> 00:11:31,320 But listen, I'mma go chat to the man, sort him out. 160 00:11:31,400 --> 00:11:33,280 -Do that, man. Love. -Catch you. 161 00:11:34,160 --> 00:11:36,720 ["Ruler" by Serine Karthage playing over speakers] 162 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 [Shelley] Nah, man, I'm too grown for all of that. 163 00:11:39,920 --> 00:11:43,440 Them guys that go to these raves ain't got no behavior. 164 00:11:43,520 --> 00:11:46,440 And there's always some riff-raffs tryna beef and shut down the rave. 165 00:11:46,520 --> 00:11:48,000 It's just a waste of time and money. 166 00:11:48,080 --> 00:11:51,200 Girl, we can wind up and grind on some peng tings, you know? 167 00:11:51,280 --> 00:11:53,160 -Ey! -[both laugh] 168 00:11:53,240 --> 00:11:56,440 Dem man that go to these raves, Lauryn, ain't got no bread. 169 00:11:56,520 --> 00:11:59,200 They're in there every weekend, stuntin' with their champagne bottles, 170 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 making you girls… 171 00:12:00,840 --> 00:12:04,200 Yeah, don't look at me like that. …believe that they are about that life. 172 00:12:04,280 --> 00:12:07,400 They got nothing valuable to offer apart from what, champagne and dick? 173 00:12:08,040 --> 00:12:09,360 Yeah, I'll take some of that. 174 00:12:09,440 --> 00:12:11,160 -[scoffs] -[Lauryn laughs] 175 00:12:11,240 --> 00:12:14,360 I'm busy working all weekend anyway, and I ain't got a babysitter. 176 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 -Oh, come on. -[door opens] 177 00:12:19,240 --> 00:12:20,680 Stop slammin' the door, man. 178 00:12:20,760 --> 00:12:21,880 Wagwan? 179 00:12:21,960 --> 00:12:22,840 Hi, Jaq. 180 00:12:23,480 --> 00:12:26,800 -What you sayin'? You all right, yeah? -Shelley don't wanna talk to you. 181 00:12:27,360 --> 00:12:28,960 -Where's Mum? -[Lauryn] Out. 182 00:12:29,040 --> 00:12:31,400 -When's she back? -The fuck should I know? 183 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 [knock at door] 184 00:12:33,520 --> 00:12:35,320 [Lauryn] My girl think she's a playa, you know. 185 00:12:35,400 --> 00:12:37,760 -[knocking] -[chuckles] All right, you're all done. 186 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 -[Jaq] Wagwan? -What's good? 187 00:12:44,040 --> 00:12:46,400 -What they doin' here? -What do you think, man? Nails. 188 00:12:46,480 --> 00:12:49,800 Ah, girl, this shit looks piff! What, take a photo of me. 189 00:12:52,240 --> 00:12:53,080 [shutter clicks] 190 00:12:53,680 --> 00:12:54,560 [laughs] 191 00:12:54,640 --> 00:12:58,800 Nah, girls are gonna shit. I look like Cardi fuckin' B! 192 00:12:58,880 --> 00:13:01,040 [meows playfully, laughs] 193 00:13:01,120 --> 00:13:02,040 Where is it? 194 00:13:02,680 --> 00:13:04,920 -What, you want it now? -What'd you think I come here for? 195 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 Wagwan, Dris? You all right? 196 00:13:09,000 --> 00:13:10,040 Mm. 197 00:13:10,560 --> 00:13:13,080 [chuckles] Look, I'm tellin' you, Shelley, man, 198 00:13:13,160 --> 00:13:16,280 it will do you good to grind up on some hotties just for one night. 199 00:13:16,360 --> 00:13:17,200 One night, babe. 200 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 No. I'm single, yeah, but I'm not thirsty. 201 00:13:19,920 --> 00:13:20,800 What, and I am? 202 00:13:21,680 --> 00:13:23,080 -[Shelley scoffs] -[laughs] 203 00:13:25,720 --> 00:13:27,560 [Jaq] Fam, fuck! 204 00:13:31,120 --> 00:13:33,080 -[kisses teeth] -[Jaq] In a bit, yeah? 205 00:13:35,600 --> 00:13:38,440 He used to be fit before that thing 'appened, you know. 206 00:13:40,120 --> 00:13:42,240 Man had a stroke, fam, last year. 207 00:13:42,320 --> 00:13:43,280 Yeah. 208 00:13:44,600 --> 00:13:45,640 They're all jumpy, innit? 209 00:13:45,720 --> 00:13:48,520 'Cause of what happened to them Turkish gangsters up in Tottenham. Mm-mm. 210 00:13:49,680 --> 00:13:53,560 [kisses teeth] Yeah, B, I'm gonna be looking like the one, you know. 211 00:13:59,400 --> 00:14:01,040 Cheers, man. See you. 212 00:14:12,240 --> 00:14:15,480 -[woman 1] Can I have an espresso? -[espresso machine hissing] 213 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 [woman 2] Sorry. 214 00:14:21,520 --> 00:14:24,040 ["Macho" by Jaakko Eino Kalevi playing over speakers] 215 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 [sighs] 216 00:14:28,520 --> 00:14:31,280 -Hi, what can I get you? -Can I get a coffee, please? 217 00:14:31,360 --> 00:14:32,840 Our roast of the day is the Impressa. 218 00:14:32,920 --> 00:14:35,080 It's a blend from Mexico, Brazil and Uganda. 219 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 It's got a very velvety, smooth texture. 220 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 -Fine. -Okay. 221 00:14:39,640 --> 00:14:42,200 -Takeaway, yeah. -You got it. That's 3.50. 222 00:14:47,600 --> 00:14:49,680 -How long you lot been open? -Two years. 223 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 Business good, yeah? 224 00:14:52,440 --> 00:14:54,960 Crazy busy. People queue outside on the weekends. 225 00:14:55,880 --> 00:14:57,280 People queuing for coffee? 226 00:15:06,560 --> 00:15:08,520 [whirring] 227 00:15:10,440 --> 00:15:13,120 Bro, any chance I can get my coffee, yeah? 228 00:15:18,920 --> 00:15:19,840 There you go. 229 00:15:20,640 --> 00:15:22,160 Thank you very much. 230 00:15:23,440 --> 00:15:24,480 Sorry. 231 00:15:30,720 --> 00:15:32,360 -[boy 1] Quick, man. -[boy 2] Take it easy. 232 00:15:32,440 --> 00:15:34,320 [car horns honking] 233 00:15:34,840 --> 00:15:36,360 [laughing] 234 00:15:37,520 --> 00:15:40,280 ["Brilliant Yes That Would Be" by Underworld playing] 235 00:15:42,120 --> 00:15:43,160 [scoffs] 236 00:16:34,280 --> 00:16:36,080 Out the way, man. Move out the way. 237 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 [stubs out cigarette] 238 00:17:08,920 --> 00:17:10,480 [knocking] 239 00:17:16,280 --> 00:17:18,760 -Is Pat there? -[woman] Shelley, who's that? 240 00:17:18,840 --> 00:17:19,960 Shh. 241 00:17:22,040 --> 00:17:24,360 -[door closes] -What'd you mean, "who's that"? 242 00:17:24,440 --> 00:17:26,640 You need me to tell you who it is, yeah? 243 00:17:26,720 --> 00:17:28,800 I don't believe my eyes. 244 00:17:29,360 --> 00:17:30,240 Oh! 245 00:17:31,240 --> 00:17:33,160 [Dushane chuckles] Let me take off my jacket. 246 00:17:34,000 --> 00:17:35,240 [sighs] 247 00:17:39,640 --> 00:17:41,960 Look at you, you're looking good, Mum. 248 00:17:42,040 --> 00:17:45,160 I don't look good at all. I'm a sick old woman. 249 00:17:46,400 --> 00:17:47,800 You put on weight. 250 00:17:47,880 --> 00:17:49,480 -[both laugh] -Yeah? 251 00:17:50,000 --> 00:17:51,440 So have you. [laughs] 252 00:17:51,520 --> 00:17:53,800 Don't talk like that to your mother. 253 00:17:53,880 --> 00:17:57,360 I have diabetes type 2. What's your excuse? 254 00:17:57,440 --> 00:17:58,280 Rum. 255 00:17:58,880 --> 00:18:00,640 -[Pat kisses teeth] -[Dushane chuckles] 256 00:18:01,280 --> 00:18:03,040 Oh, did you meet Shelley? 257 00:18:03,120 --> 00:18:03,960 Yeah. 258 00:18:04,680 --> 00:18:06,840 -Hi. -[Pat] She comes every day. 259 00:18:07,440 --> 00:18:09,480 She even does my nails. 260 00:18:09,560 --> 00:18:10,640 Okay. 261 00:18:11,200 --> 00:18:13,120 Wow, nice. 262 00:18:15,680 --> 00:18:17,520 Is it safe, you being home? 263 00:18:19,360 --> 00:18:20,680 Yeah, don't worry. 264 00:18:21,360 --> 00:18:23,600 I need to give you your shot now, Mrs. Hill. 265 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 Nah, nah, nah, it's cool. I can do that. 266 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 I still remember how. 267 00:18:34,480 --> 00:18:35,400 Come on, let me see. 268 00:18:36,800 --> 00:18:38,680 [exhales sharply] Mum. 269 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 You know you're meant to rotate where you inject it. 270 00:18:41,280 --> 00:18:43,200 I know, I know, but I forget, 271 00:18:43,280 --> 00:18:45,880 and it hurts more doing it that way. 272 00:18:45,960 --> 00:18:47,160 All right, just hold on. 273 00:18:51,360 --> 00:18:52,520 You got ice? 274 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 [chuckles] 275 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 Thank you. 276 00:18:58,400 --> 00:18:59,240 Mm-hm. 277 00:19:04,920 --> 00:19:07,600 -There you go. -Ah, thank you, son. Thank you. 278 00:19:08,120 --> 00:19:10,520 You've always been very good at doing this. 279 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 Okay, listen. 280 00:19:12,840 --> 00:19:14,000 I have to go now, okay? 281 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 -But you've only just got here. -I know. 282 00:19:17,040 --> 00:19:20,120 Don't worry, I'll be back tomorrow. [chuckles] All right? 283 00:19:20,960 --> 00:19:21,840 Mwah. I love you. 284 00:19:24,360 --> 00:19:26,520 -I'll see you later. -Mind how you go now. 285 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 All right, Mum. 286 00:19:29,360 --> 00:19:33,080 So… how long you been taking care of her? 287 00:19:34,240 --> 00:19:35,520 About a year now. 288 00:19:35,600 --> 00:19:36,440 Hm. 289 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 You're doing a good job. 290 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 Well, she's a very special lady. 291 00:19:42,280 --> 00:19:43,120 Cool. 292 00:19:43,640 --> 00:19:45,520 -I'll see you later, yeah? -Take care. 293 00:19:49,840 --> 00:19:50,680 [door closes] 294 00:19:53,760 --> 00:19:54,680 [exhales] 295 00:19:54,760 --> 00:19:56,160 [under breath] This is dank. 296 00:19:57,720 --> 00:19:59,520 -Oh my God. -[door opens] 297 00:20:00,360 --> 00:20:01,320 [exhales] 298 00:20:10,360 --> 00:20:11,800 How do you like the shower? 299 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 Looks good still. 300 00:20:14,280 --> 00:20:15,520 Smells good too. 301 00:20:16,040 --> 00:20:17,640 I like my things nice and clean. 302 00:20:19,040 --> 00:20:19,880 [chuckles] 303 00:20:41,400 --> 00:20:42,520 [door opens] 304 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 [Jeffrey] Sorry I'm late. Meeting went long. 305 00:20:45,400 --> 00:20:48,680 Putting together a consortium of investors to redevelop one of the local estates, 306 00:20:48,760 --> 00:20:50,760 like a total regeneration. 307 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Where did we get to? 308 00:20:53,080 --> 00:20:55,960 So basically, we're gonna need a supply, and it's gonna have to be regular. 309 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 If I don't deliver to my people, they'll go somewhere else. 310 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Totally understood. Basic business principles. 311 00:21:00,280 --> 00:21:02,920 Does 15 kilos a month sound like a regular supply to you? 312 00:21:03,000 --> 00:21:04,560 [Kit] Fifteen kilos? 313 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 Phew. 314 00:21:05,720 --> 00:21:07,160 That's a lot of blow. 315 00:21:07,240 --> 00:21:09,480 Gonna put a big smile on a lot of faces. 316 00:21:10,040 --> 00:21:11,920 Well, I'm assuming you can handle it. 317 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 Jeffrey and me were thinking that if this works out, 318 00:21:14,680 --> 00:21:15,840 we can bring you a lot more. 319 00:21:17,280 --> 00:21:19,640 [chuckles] We can handle it. 320 00:21:20,400 --> 00:21:22,840 -["Low" by God Colony playing on stereo] -But, fam, 15 kilos? 321 00:21:23,560 --> 00:21:24,800 How we gonna move that? 322 00:21:25,360 --> 00:21:27,680 Set up a meetin' with Cam, innit. Somewhere neutral. 323 00:21:28,320 --> 00:21:30,520 A-Road? Are you insane, cuz? 324 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 G, Cam got his food off the Turks, nah? 325 00:21:33,480 --> 00:21:35,640 So he gonna be like everyone else, gonna be dry. 326 00:21:35,720 --> 00:21:37,600 -Bro, man, use your head, man. -Gonna be dry. 327 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 If you go to Cam and tell him you have a supplier, 328 00:21:39,680 --> 00:21:41,600 you know what's gonna happen, right? 329 00:21:41,680 --> 00:21:43,760 He'll do to us what we done to the Turks. 330 00:21:43,840 --> 00:21:46,800 -♪ I been lyin' low ♪ -[sighs] 331 00:21:46,880 --> 00:21:49,280 And it'll be him and Lizzie squeezin' into that bathroom. 332 00:21:49,360 --> 00:21:51,080 ♪ I been lyin' low… ♪ 333 00:21:51,160 --> 00:21:54,040 I saw that. You know I got eyes in the back of my head. 334 00:21:54,120 --> 00:21:56,320 G, you know you're sounding like your mum right now. 335 00:21:56,840 --> 00:21:57,920 It's Cam, man. 336 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Bruv, I told you already about this yout, fam. 337 00:22:01,640 --> 00:22:03,960 He's unstable, fam. He's-- 338 00:22:04,040 --> 00:22:07,600 Bro, opportunities like this come once in a fuckin' lifetime. 339 00:22:07,680 --> 00:22:10,840 It's either we take it now, or we spend the rest of our life livin' in regret. 340 00:22:10,920 --> 00:22:12,600 [kisses teeth] Come on, bro, man. 341 00:22:13,640 --> 00:22:15,040 Money season, B. 342 00:22:15,600 --> 00:22:17,160 [inmate 1] Yo, square it, square it! 343 00:22:18,240 --> 00:22:19,160 [inmate 2] Miss. 344 00:22:20,120 --> 00:22:22,360 [onlookers cheering and clapping] 345 00:22:22,440 --> 00:22:23,560 [inmate 3] Here, baby. 346 00:22:23,640 --> 00:22:25,960 [inmates speaking indistinctly] 347 00:22:28,000 --> 00:22:29,280 [Sully] Can you open that for me? 348 00:22:29,880 --> 00:22:31,520 [inmate 4] Hey, right here, right here! 349 00:22:34,880 --> 00:22:37,520 -[clapping] -[inmate 5] Use your chest! 350 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 [gate clangs shut] 351 00:22:45,680 --> 00:22:48,160 -[chattering] -[ping-pong ball clatters] 352 00:23:09,160 --> 00:23:11,720 [man 1] Trust me, you're gonna love this ting. Fiver. 353 00:23:12,520 --> 00:23:14,360 Oh my G-- What you do-- 354 00:23:14,920 --> 00:23:17,200 Crackhead. What you man doin'? 355 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 -[man 1] What does it look like to you? -Nah, nah. 356 00:23:19,360 --> 00:23:21,920 You man are fucking violating. Take your shit out of my cell, man. 357 00:23:22,000 --> 00:23:23,240 [chuckles] 358 00:23:23,320 --> 00:23:26,200 -Get the fuck out of my cell, man. -Do you know who you're fuckin' with, G? 359 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 [groans] 360 00:23:28,320 --> 00:23:30,160 Yo, wagwan, G? 361 00:23:30,240 --> 00:23:32,080 -[man 1] Pussy. -[man 2] Yeah, what you sayin'? 362 00:23:32,680 --> 00:23:34,080 -[Sully] I ain't say nothin'. -Hm. 363 00:23:34,160 --> 00:23:36,400 -You know what it is, G. -That's the games you're playing? 364 00:23:36,480 --> 00:23:37,360 Step. 365 00:23:37,880 --> 00:23:38,960 You good, fam? 366 00:23:39,040 --> 00:23:40,440 Fucking cunt. 367 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 Chill, fam. Why do you even wanna-- 368 00:23:43,040 --> 00:23:44,920 -Are you fucking-- -[laughs] Hey. 369 00:23:45,840 --> 00:23:47,600 Sully, how can I help you, fam? 370 00:23:47,680 --> 00:23:49,880 You're lookin' mad stressed, 371 00:23:49,960 --> 00:23:52,240 veins all bursting out the side of your head and that. 372 00:23:52,320 --> 00:23:55,880 I've got one bag of spice. A gift from me to you. 373 00:23:55,960 --> 00:23:58,440 Hey, big man. Chill, man, you're good. 374 00:23:58,520 --> 00:24:00,960 -Nah, you let him go. What, you scared? -Nah. 375 00:24:01,040 --> 00:24:01,880 You scared, Modie? 376 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 I just want him to see what you're about to do. 377 00:24:04,040 --> 00:24:05,600 -You stand up. -What are you going to do? 378 00:24:05,680 --> 00:24:08,640 -Stand up. -What are you going to do? Huh? 379 00:24:08,720 --> 00:24:12,880 Sully, don't tell me because you're gettin' out on Friday, 380 00:24:12,960 --> 00:24:15,320 -big, bad Sully now, don't tell me… -Don't fuckin' touch me. 381 00:24:15,400 --> 00:24:17,560 …'cause you're getting out on Friday, 382 00:24:17,640 --> 00:24:19,640 you're gonna come here and just have a conversation? 383 00:24:19,720 --> 00:24:20,600 I'm disappointed. 384 00:24:20,680 --> 00:24:22,800 Move your fucking guys out of my cell, blud. 385 00:24:23,480 --> 00:24:26,000 Ooh, Sully! 386 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 Summerhouse Sully! 387 00:24:28,360 --> 00:24:30,200 You ain't goin' nowhere on Friday! 388 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 Fuckin' pussy. 389 00:24:45,480 --> 00:24:46,640 [Dushane] Yo, fam. 390 00:24:48,920 --> 00:24:50,240 -You good? -Mm-hm. 391 00:24:51,240 --> 00:24:52,520 ["One Way" by Suspect OTB playing] 392 00:24:52,600 --> 00:24:54,480 ♪ 'Cause going to sleep is just boring ♪ 393 00:24:54,560 --> 00:24:56,200 ♪ Was a young boy when I stopped caring ♪ 394 00:24:56,280 --> 00:24:58,280 ♪ Them times when I had Dipset blaring ♪ 395 00:24:58,360 --> 00:25:00,640 -♪ Dad told me not to get two earrings ♪ -♪ Shing! ♪ 396 00:25:00,720 --> 00:25:02,640 -♪ Man, I'm so hard of hearing ♪ -♪ Icy ♪ 397 00:25:02,720 --> 00:25:04,720 ♪ Wrong way down a one-way… ♪ 398 00:25:05,320 --> 00:25:06,520 [clattering] 399 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 [spoon clinking] 400 00:25:11,520 --> 00:25:13,080 What happened to your arm, cuz? 401 00:25:13,680 --> 00:25:15,040 [Dris] I had a stroke, fam. 402 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 A stroke? 403 00:25:18,920 --> 00:25:20,400 That's a old man ting, no, innit? 404 00:25:20,480 --> 00:25:22,480 Too many balloons, bro. 405 00:25:22,560 --> 00:25:23,920 You were doin' NOS, yeah? 406 00:25:24,600 --> 00:25:25,920 What, you think that's bad? 407 00:25:26,000 --> 00:25:27,680 Been lower than that, bruv. 408 00:25:27,760 --> 00:25:30,720 These days, it's dead, it's hard. 409 00:25:30,800 --> 00:25:32,520 Hard to make P's out here. 410 00:25:32,600 --> 00:25:33,480 [Dushane] Safe. 411 00:25:33,560 --> 00:25:37,400 [grunts] Anyway, that there's a old man ting. 412 00:25:37,480 --> 00:25:39,400 -Getting your dad's body now, yeah? -[chuckles] 413 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 It's what Jamaica does to you, fam. 414 00:25:43,040 --> 00:25:45,000 And furthermore, you can't really talk. 415 00:25:45,080 --> 00:25:47,640 Your stomach is, like, two times the size of mine, bro. 416 00:25:48,160 --> 00:25:49,520 -Fam. -[chuckles] 417 00:25:49,600 --> 00:25:51,880 Put on a bit of weight, hair's goin'. 418 00:25:51,960 --> 00:25:54,120 -Fuckin' hell. -Stress, fam. 419 00:25:55,440 --> 00:25:57,880 Anyway, forget that. How was Jamaica, anyway? 420 00:25:59,760 --> 00:26:01,200 It's hard out there, bro. 421 00:26:03,720 --> 00:26:06,280 Supply's been dead since the Turks got wiped out. 422 00:26:06,800 --> 00:26:07,920 It's mayhem, innit? 423 00:26:08,440 --> 00:26:11,360 Every few months, you never know who you're dealing with. 424 00:26:11,440 --> 00:26:14,280 And when someone new comes along, they up the price. 425 00:26:14,360 --> 00:26:16,360 It's gettin' hard to make a livin' out here. 426 00:26:16,880 --> 00:26:18,600 Who you reckon duppied the Turks? 427 00:26:19,120 --> 00:26:20,680 Everyone's got their own ideas. 428 00:26:20,760 --> 00:26:23,320 It might be Cam, them A-Road youts. 429 00:26:23,960 --> 00:26:25,080 What about Fields? 430 00:26:25,680 --> 00:26:28,440 Nah, since Modie went in, everyone's been quiet. 431 00:26:28,520 --> 00:26:29,800 Modie's inside, yeah? 432 00:26:29,880 --> 00:26:32,040 Yeah, best place for him, bruv. 433 00:26:32,120 --> 00:26:34,360 Nutter, got 18 years. 434 00:26:34,440 --> 00:26:37,000 Hold on, what about Hazards? The Shillins? 435 00:26:37,080 --> 00:26:39,960 Nah, you won't know them, fam. They're all little kids. 436 00:26:40,040 --> 00:26:42,240 So hold on, bruv, where you gettin' your food from, then? 437 00:26:42,320 --> 00:26:44,240 From the Turks, like everyone else was. 438 00:26:44,320 --> 00:26:46,120 But now, the road's dry, fam. 439 00:26:47,040 --> 00:26:50,280 You know what? That's a good ting. No competition, innit? 440 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 Yeah, true. 441 00:26:51,440 --> 00:26:54,440 Soon as man link this ting, money's gonna come in, fam. 442 00:26:57,200 --> 00:26:58,480 [Dushane] Where is man's stall? 443 00:26:59,040 --> 00:27:00,880 The yard-food shop ting that was there before. 444 00:27:00,960 --> 00:27:02,320 -Right there. -Yeah, there, innit? 445 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Yeah. 446 00:27:07,080 --> 00:27:09,080 -What's goin' on? -[Jaq] Wagwan? 447 00:27:09,760 --> 00:27:10,680 What you sayin'? 448 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 -[Romy] Wagwan? -You know who this is? 449 00:27:12,600 --> 00:27:14,760 -[Romy] What you sayin', fam? -[Dris] This is Dushane. 450 00:27:14,840 --> 00:27:16,760 Dushane was top G in Summerhouse. 451 00:27:16,840 --> 00:27:18,080 Stand up, man. 452 00:27:19,160 --> 00:27:20,280 [kisses teeth] 453 00:27:22,320 --> 00:27:24,720 So, what, did you bring any food for us then, top G? 454 00:27:25,320 --> 00:27:26,280 [Dushane scoffs] 455 00:27:26,960 --> 00:27:29,760 Bruv, you ain't got no one other than these fucking kids? 456 00:27:29,840 --> 00:27:30,880 That's it, bruv. 457 00:27:32,120 --> 00:27:33,600 We need more army, man. 458 00:27:34,920 --> 00:27:38,600 Man, listen, someone's gonna come and try and sell you food. 459 00:27:39,200 --> 00:27:40,760 Take a good look at that person. 460 00:27:40,840 --> 00:27:43,120 He's the one that duppied the Turks. 461 00:27:43,200 --> 00:27:45,000 -[Dris] Mm. -Yeah. 462 00:27:45,640 --> 00:27:46,520 Bless. 463 00:27:48,520 --> 00:27:51,400 -The fuck's wrong with you, man? -D'you know what the fuck's wrong with me? 464 00:27:51,480 --> 00:27:53,520 How the fuck am I supposed to know who that is? 465 00:27:53,600 --> 00:27:55,320 He's such a badman, where's he been? 466 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 Goes for a minute, try look pon me so. 467 00:28:02,240 --> 00:28:03,520 -[spits] -What? 468 00:28:04,600 --> 00:28:07,280 ["Weight of the World" by Jack Tyson Charles playing] 469 00:28:07,360 --> 00:28:10,080 ♪ As brave enough as I can be… ♪ 470 00:28:10,160 --> 00:28:12,920 Excuse me, can I have a look at these watches, please? 471 00:28:15,680 --> 00:28:18,800 ♪ The weight of the world Is on his shoulders… ♪ 472 00:28:18,880 --> 00:28:20,720 Yeah, what kind of look are you after? 473 00:28:20,800 --> 00:28:23,400 Uh, kind of look that would make me look good. 474 00:28:23,480 --> 00:28:24,440 [chuckles] 475 00:28:25,160 --> 00:28:26,840 Um, what about this one? 476 00:28:26,920 --> 00:28:29,960 ♪ Lying by yourself ♪ 477 00:28:30,040 --> 00:28:31,040 [Jamie] Thanks. 478 00:28:31,120 --> 00:28:32,400 ♪ Won't you put up the fight? ♪ 479 00:28:32,480 --> 00:28:33,400 What do you think? 480 00:28:34,720 --> 00:28:36,440 ♪ Be with someone else… ♪ 481 00:28:36,520 --> 00:28:39,520 -I think it suits you. -Yeah? Does it make me look good though? 482 00:28:40,560 --> 00:28:41,560 Yeah. 483 00:28:41,640 --> 00:28:43,200 [chuckles] Let me try that one. 484 00:28:44,720 --> 00:28:49,320 ♪ The weight of the world Is on his shoulders… ♪ 485 00:28:49,400 --> 00:28:50,680 What's your name? 486 00:28:50,760 --> 00:28:52,240 Uh, my name? 487 00:28:52,320 --> 00:28:54,800 Yeah, we're the only two here, and I know my name. 488 00:28:55,360 --> 00:28:56,880 It's Jamie. 489 00:28:58,680 --> 00:28:59,600 Tilly. 490 00:29:00,680 --> 00:29:03,560 So what do you think? Look good? Be honest. 491 00:29:04,680 --> 00:29:07,120 I think they both suit you, but this one more. 492 00:29:07,200 --> 00:29:09,000 That's not what I asked you, yeah? 493 00:29:10,320 --> 00:29:11,240 I think you look good. 494 00:29:12,280 --> 00:29:13,160 [chuckles softly] 495 00:29:13,680 --> 00:29:18,880 ♪ The weight of the world Is on his shoulders ♪ 496 00:29:18,960 --> 00:29:20,040 [sighs] 497 00:29:27,720 --> 00:29:29,520 -What you sayin'? -My man's there, you know. 498 00:29:29,600 --> 00:29:30,640 -What? -My man's there. 499 00:29:30,720 --> 00:29:33,240 Yeah, I seen him still, that's why I jumped out. 500 00:29:33,320 --> 00:29:35,640 I'm gonna chat to him. Don't worry, yeah? Love. 501 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 Who are you? 502 00:29:43,200 --> 00:29:44,240 Jamie, innit? 503 00:29:44,320 --> 00:29:47,680 Jamie, Jamie. Man don't know no Jamie. Where's Jamie from? Man don't know Jamie. 504 00:29:47,760 --> 00:29:50,720 What? Fam, you think I won't violate you 'cause of the cameras, rude boy? 505 00:29:51,440 --> 00:29:52,320 [scoffs] 506 00:29:53,840 --> 00:29:55,240 I'm running the Fields now, innit. 507 00:29:55,320 --> 00:29:57,520 What, the mandem letting youse run tings now, yeah? 508 00:29:57,600 --> 00:29:59,320 That what-- [chuckles] That what's happenin'? 509 00:29:59,400 --> 00:30:01,080 [scoffs] That what's happenin'? 510 00:30:02,040 --> 00:30:02,920 Mm? 511 00:30:03,400 --> 00:30:05,560 -So, what-- What happened to Leyton? -Leyton's cool, man. 512 00:30:05,640 --> 00:30:08,040 Wanted to go see some family, or sumtin' like that. 513 00:30:08,120 --> 00:30:10,160 Yeah. So, what-- What do you want? 514 00:30:10,840 --> 00:30:12,960 Man's got high grade for sale. I've got white and B. 515 00:30:13,040 --> 00:30:15,440 -What you sayin'? -I'm saying where you gettin' this from? 516 00:30:15,520 --> 00:30:16,640 That's my business. 517 00:30:16,720 --> 00:30:18,400 Yeah? Well, how much? 518 00:30:18,480 --> 00:30:20,360 -The white is 40 grand a kilo. -Forty? 519 00:30:20,440 --> 00:30:21,960 Bruv, allow them prices there, fam. 520 00:30:22,040 --> 00:30:23,800 Think you're tough and alla dem tings, brudda? 521 00:30:23,880 --> 00:30:25,720 Can't come to them prices with badman, rude boy. 522 00:30:25,800 --> 00:30:28,640 Listen, cut that up, you know you're making five times that much, brudda. 523 00:30:28,720 --> 00:30:31,680 [Cam scoffs] Hear me, brudda? Source better have bloodclaat good protection. 524 00:30:31,760 --> 00:30:33,760 Anything happens to them that can happen to the Turks, 525 00:30:33,840 --> 00:30:35,640 then man's high and dry, rude boy, you hear? 526 00:30:35,720 --> 00:30:38,040 Brudda, do you want the food or not? 527 00:30:40,240 --> 00:30:41,080 [grumbles] 528 00:30:41,680 --> 00:30:43,880 Fam, hear what? Me and you should share the source. 529 00:30:43,960 --> 00:30:45,480 That way, you will have better protection. 530 00:30:45,560 --> 00:30:48,240 Brudda, this ain't about no sharing, like. 531 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 [scoffs] Man's gonna chat to my dogs and come chat back to yours, innit? 532 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 Yeah? Yeah? 533 00:30:55,960 --> 00:30:57,160 -Say nothin'. -All right. 534 00:31:05,080 --> 00:31:06,960 Bruv, what's he saying? Is everyting good? 535 00:31:07,680 --> 00:31:08,600 Everything's cool, man. 536 00:31:08,680 --> 00:31:11,480 Don't worry. Now, listen, I'm gonna go back to that shop, innit? 537 00:31:11,560 --> 00:31:13,920 -Shout me when you get yard, yeah? -Blud, you sure? 538 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 Bro, man is good, do you get it? Love, man. 539 00:31:17,520 --> 00:31:19,000 -A'ight, shout me. -Gwaan. 540 00:31:22,040 --> 00:31:23,520 What you sayin'? You miss me? 541 00:31:24,120 --> 00:31:25,520 Let me have that one though. 542 00:31:26,000 --> 00:31:26,840 It's all right. 543 00:31:28,320 --> 00:31:30,440 You don't think so? Like, it's not good? 544 00:31:30,520 --> 00:31:31,760 I mean, it's whatever. 545 00:31:31,840 --> 00:31:35,200 It's what our management tells us to say, you know, keep the customer happy. 546 00:31:35,280 --> 00:31:37,120 You're a honest girl, Tilly. 547 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 So are you gonna buy it? 548 00:31:39,480 --> 00:31:41,960 I'll buy it… if I can get your number. 549 00:31:43,240 --> 00:31:46,160 -You're not getting my number. -You forgetting what your management says? 550 00:31:46,240 --> 00:31:47,760 It'll make me feel good. 551 00:31:47,840 --> 00:31:49,480 I'm not giving you my number. 552 00:31:51,280 --> 00:31:52,120 All right. 553 00:31:52,880 --> 00:31:54,400 I'll give you my number. 554 00:31:54,480 --> 00:31:55,840 I don't want your number. 555 00:31:56,720 --> 00:31:59,600 [soul music playing over speakers] 556 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 Look, that's my number, innit? 557 00:32:05,040 --> 00:32:07,080 Call me, text me, whatever. 558 00:32:07,680 --> 00:32:09,840 -And I'll take this one. -Cool. 559 00:32:10,360 --> 00:32:12,640 [teacher] I just want to see a bit of improvement, maybe, 560 00:32:12,720 --> 00:32:14,800 -in concentration in class next term. -[man] Okay. 561 00:32:14,880 --> 00:32:18,600 But apart from that, I think that you're progressing rather well, actually. 562 00:32:18,680 --> 00:32:20,080 Just like his dad. 563 00:32:20,160 --> 00:32:21,680 [laughter] 564 00:32:24,080 --> 00:32:27,040 [teacher] Nice to meet you. Nice to meet you too. Take care. 565 00:32:27,120 --> 00:32:30,160 -[Stef] Put your phone away, man. -I'm just texting Aaron, bruv. 566 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 Forget him, it's our turn. 567 00:32:38,680 --> 00:32:39,800 [teacher] Take a seat. 568 00:32:39,880 --> 00:32:40,800 Hi, I'm Ms. Griffiths. 569 00:32:40,880 --> 00:32:42,640 -Nice to meet you. -I'm Stefan's head of year, 570 00:32:42,720 --> 00:32:44,640 and he's in my history class. 571 00:32:44,720 --> 00:32:47,320 So, Stefan, how do you think you're doing? 572 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 I don't know. 573 00:32:48,480 --> 00:32:50,480 -[Ms. Griffiths] Do you enjoy history? -Nah. 574 00:32:51,080 --> 00:32:53,080 Hey, don't be rude, little man. 575 00:32:53,160 --> 00:32:54,560 Okay, let's have a look. 576 00:32:56,520 --> 00:32:59,480 -Attendance… -I make sure he doesn't miss school. 577 00:32:59,560 --> 00:33:01,240 And attendance is 100%. 578 00:33:01,320 --> 00:33:04,240 -Homework is a two. -One's the best. 579 00:33:04,320 --> 00:33:05,600 [laughs] 580 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 Organization is two. 581 00:33:08,400 --> 00:33:11,760 But concentration is three, behavior three. 582 00:33:12,880 --> 00:33:14,480 So he's doing good? [chuckles] 583 00:33:14,560 --> 00:33:18,080 -Mm, there's room for improvement. -[Jamie] All right. 584 00:33:18,160 --> 00:33:21,520 He's gonna improve, trust me. Ain't that right, little man? 585 00:33:23,040 --> 00:33:25,400 So he's in a nice friendship group too. 586 00:33:25,480 --> 00:33:27,440 I mean, you're friends with Ats, aren't you? 587 00:33:27,520 --> 00:33:30,200 -Yeah, he's my bro. -Yeah, Ats sets a very good example. 588 00:33:30,280 --> 00:33:33,000 Next time I'm here, I wanna hear you're doing as well as Ats, yeah? 589 00:33:33,800 --> 00:33:36,920 So next term, each student is gonna be doing a family tree. 590 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 It's just a way of personalizing history for them. 591 00:33:42,040 --> 00:33:43,320 Is that okay? 592 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 Can I not do it? 593 00:33:47,280 --> 00:33:49,120 Nah, bruv. You can do it. [chuckles] 594 00:33:49,960 --> 00:33:51,400 -Excellent. -Yeah. 595 00:33:52,120 --> 00:33:54,560 -Nice to meet you. Take care. -Thank you very much. Nice to meet you. 596 00:33:54,640 --> 00:33:56,880 -See you tomorrow, Stefan. -[Jamie] All right, who's next? 597 00:33:56,960 --> 00:33:58,600 [Stef] Mr. Evans. He don't like me. 598 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 Thank you. Thank you. 599 00:34:01,440 --> 00:34:02,320 Thank you. 600 00:34:02,400 --> 00:34:04,240 -[man] Okay, see you tomorrow. -Bye. 601 00:34:06,600 --> 00:34:08,560 -[Amma] Are you okay? -[Ats] Yeah. 602 00:34:09,320 --> 00:34:10,160 -Hey. -Wagwan? 603 00:34:10,240 --> 00:34:11,960 -Hello. -Are teachers calm? 604 00:34:12,040 --> 00:34:14,200 Yeah, I got all ones in history still. 605 00:34:14,280 --> 00:34:16,320 No, you got one one in history. The rest were threes. 606 00:34:16,400 --> 00:34:18,080 Nah, he's lying, I got a two as well. 607 00:34:18,160 --> 00:34:20,440 The teachers were saying how smart Ats is though. 608 00:34:21,480 --> 00:34:23,280 You all right though, Amma? Is everything okay? 609 00:34:23,360 --> 00:34:24,840 I pray it will be okay. 610 00:34:25,720 --> 00:34:26,560 What's up? 611 00:34:27,080 --> 00:34:29,000 You have enough to worry about, Jamie. 612 00:34:30,000 --> 00:34:31,400 Stefan's a good boy. 613 00:34:32,640 --> 00:34:35,760 -I have to get to work now, yeah? -Make sure you're safe. 614 00:34:35,840 --> 00:34:36,960 -Thank you. -See you later. 615 00:34:37,040 --> 00:34:38,160 -Hold it. -[Ats] Yeah. 616 00:34:41,960 --> 00:34:42,840 [sighs] 617 00:34:43,360 --> 00:34:45,160 Hi. Are you a relative? 618 00:34:45,720 --> 00:34:48,480 -Brother. -Ah, okay. [clears throat] So… 619 00:34:49,680 --> 00:34:53,400 Stefan. Why don't you tell me how you think you're getting on? 620 00:34:56,440 --> 00:34:58,600 Well, it's not going very well, is it? 621 00:34:58,680 --> 00:35:01,360 I'm lookin' at the scores here you've given him, they ain't very good. 622 00:35:01,440 --> 00:35:03,440 Well, I'm afraid Stefan isn't putting in the effort. 623 00:35:03,520 --> 00:35:06,360 How come? 'Cause all the other teachers have given him high marks. 624 00:35:06,440 --> 00:35:09,360 What that says to me is you're the odd one out, do you get it? 625 00:35:09,440 --> 00:35:12,240 Which means it ain't about him, it's about you. 626 00:35:13,480 --> 00:35:15,520 Stefan also says you're very sarcastic. 627 00:35:15,600 --> 00:35:18,720 Nobody likes sarcasm, do you understand? 628 00:35:22,200 --> 00:35:23,440 [Mr. Evans] Um… [clears throat] 629 00:35:25,400 --> 00:35:29,160 Well, maybe we could look at some of Stefan's marks again. 630 00:35:33,560 --> 00:35:35,240 -[Jamie sighs] -[Mr. Evans clears throat] 631 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 [cooing] 632 00:35:51,840 --> 00:35:54,480 I got all ones in parents' evening, except geography. 633 00:35:55,200 --> 00:35:56,480 Well, that's cool, man. 634 00:36:00,440 --> 00:36:03,600 Yo, Stefan was born at one o'clock in the morning, you know. 635 00:36:04,160 --> 00:36:07,760 Ten o'clock, Mum rang Dad, told him to come pick her up. 636 00:36:07,840 --> 00:36:09,480 So we all went down to the hospital. 637 00:36:09,560 --> 00:36:11,440 Mum couldn't wait to get out of there. 638 00:36:12,520 --> 00:36:15,280 August 26th, my birthday. 639 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 [peaceful ambient music playing] 640 00:36:17,240 --> 00:36:18,120 Yeah. 641 00:36:18,200 --> 00:36:21,600 So we come here to this garden, sat on this bench. 642 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 Was lookin' at the new baby. 643 00:36:24,800 --> 00:36:26,040 Me. 644 00:36:28,680 --> 00:36:31,680 And this lady, like an older lady, walks past. 645 00:36:31,760 --> 00:36:35,880 But then she came over. She's like to Mum, "How old's that baby?" 646 00:36:37,280 --> 00:36:39,960 [chuckles] Mum said, "He was born this mornin'." 647 00:36:41,040 --> 00:36:43,320 The lady started bussin' at her. She couldn't believe it. 648 00:36:43,400 --> 00:36:46,080 She said back in her day, you'd have to spend, what, 649 00:36:46,160 --> 00:36:48,440 two weeks in hospital before you could come out? 650 00:36:49,560 --> 00:36:51,000 Mum was so strong, man. 651 00:36:53,800 --> 00:36:56,520 Yeah, now I'm deep in it, she weren't ever ill. 652 00:36:57,600 --> 00:36:58,840 Never even had a cold. 653 00:37:00,680 --> 00:37:03,280 Dad too. He was strong. 654 00:37:04,360 --> 00:37:07,160 He was a real man. When he spoke, everyone listened. 655 00:37:11,400 --> 00:37:12,440 Yeah, man. 656 00:37:12,520 --> 00:37:15,280 That's why we come here, innit, on their birthdays. 657 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Happy birthday, Mum. 658 00:37:21,640 --> 00:37:22,920 Happy birthday, Mum. 659 00:37:33,320 --> 00:37:35,760 Don't worry, man, you're good. You're a good boy. 660 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 Yo, you're too big for all of that, man. 661 00:37:41,120 --> 00:37:43,200 -We're brothers though, right? -Yeah, man. 662 00:37:44,960 --> 00:37:46,680 [Ats sighs] 663 00:37:46,760 --> 00:37:48,160 Tell me about this girl. 664 00:37:48,240 --> 00:37:50,960 What's her name? The one that you wanted to take on a date. 665 00:37:51,040 --> 00:37:52,920 -Her name's Abby. -Yeah. 666 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Abby, yeah? 667 00:37:55,440 --> 00:37:59,440 Well, you take Abby someplace nice, show her a good time, yeah? 668 00:37:59,520 --> 00:38:00,920 -[Stef clears throat] -Thanks, man. 669 00:38:01,800 --> 00:38:06,240 This is for you, little man, for making me proud of you today at school. 670 00:38:07,000 --> 00:38:07,880 You done well. 671 00:38:10,520 --> 00:38:13,360 Now, go home. I gotta make a couple phone calls, innit? 672 00:38:15,280 --> 00:38:17,320 -All right, laters, yeah? -Love. 673 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 [Stef sighs] 674 00:38:18,480 --> 00:38:19,480 [Jamie sighs] 675 00:38:20,440 --> 00:38:21,400 Hold it. 676 00:38:24,840 --> 00:38:26,880 [birdsong] 677 00:38:37,600 --> 00:38:39,080 Everything cool though, yeah? 678 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 [Jamie] Yeah, man. 679 00:38:41,800 --> 00:38:43,120 Everything's crystal. 680 00:38:44,560 --> 00:38:46,440 -Love, yeah? -[Aaron] Mm. 681 00:38:47,520 --> 00:38:50,440 -Safe, yeah? -Love. Get home safe. 682 00:38:51,720 --> 00:38:53,240 [sighs] 683 00:39:07,720 --> 00:39:10,000 [leaves rustling in the wind] 684 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 Amma. 685 00:39:26,920 --> 00:39:27,880 Hello. 686 00:39:32,720 --> 00:39:35,080 Have you had contact with Immigration Service recently? 687 00:39:35,160 --> 00:39:36,240 I… [sighs] 688 00:39:37,080 --> 00:39:37,960 Yes. 689 00:39:39,160 --> 00:39:40,760 Maybe we should sit down. 690 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 I'm afraid that… 691 00:39:47,760 --> 00:39:49,720 I don't know how to say this to you, Amma, 692 00:39:49,800 --> 00:39:53,000 but we're gonna have to terminate your employment. 693 00:39:54,080 --> 00:39:55,480 I am really sorry. 694 00:39:57,120 --> 00:39:59,000 I don't think I understand what you're saying. 695 00:39:59,080 --> 00:40:01,920 We've had official notification from the Home Office. 696 00:40:02,000 --> 00:40:05,040 The trust would be in breach of the law if you continue to work here. 697 00:40:05,120 --> 00:40:06,600 -How could this happen? -I'm so sorry. 698 00:40:06,680 --> 00:40:08,440 Don't say this, please. 699 00:40:09,200 --> 00:40:10,360 [sighs] 700 00:40:11,080 --> 00:40:12,200 I am so sorry. 701 00:40:20,640 --> 00:40:21,520 [door opens] 702 00:40:26,760 --> 00:40:27,600 [door closes] 703 00:40:28,520 --> 00:40:30,520 [chattering] 704 00:40:37,600 --> 00:40:39,920 [ping-pong ball bouncing] 705 00:40:45,240 --> 00:40:47,240 [kettle boiling] 706 00:40:53,800 --> 00:40:55,520 -Relax. -[man 1] Is that it? 707 00:40:55,600 --> 00:40:57,160 Chill, bro, play the game. 708 00:40:57,240 --> 00:40:59,440 Piss me off, I swear to God. Bow, miss a go. 709 00:40:59,520 --> 00:41:01,640 -[grumbles] -Bow, you're dead. 710 00:41:01,720 --> 00:41:03,680 Bro, hurry up and play. I can see the card already. 711 00:41:03,760 --> 00:41:06,240 -Yo, stop watching my cards, fam. -Quick, bruv. I can't allow… 712 00:41:06,320 --> 00:41:08,200 -What you chattin' about? -[man 2] Hurry up, bro. 713 00:41:10,000 --> 00:41:11,440 -Yeah. -What's goin' on? 714 00:41:11,520 --> 00:41:12,840 -Here we go, bruv. -Come on, blud. 715 00:41:12,920 --> 00:41:14,440 -Here we go, bruv. -Why you so quiet? 716 00:41:14,520 --> 00:41:15,480 [laughs] 717 00:41:35,720 --> 00:41:37,440 [guard] Lock up! Lock up! 718 00:41:40,280 --> 00:41:43,160 -Bro, I don't bang juj, juj bangs me. -Take my cigs-- 719 00:41:43,240 --> 00:41:44,960 I'm gonna use these cigs. 720 00:41:45,040 --> 00:41:47,360 Next time you speak to your baby mum, tell her. 721 00:41:47,440 --> 00:41:51,080 Tell her. I'm gonna be way calmer on the phone, way calmer. 722 00:41:51,160 --> 00:41:54,200 Composure, lads. Composure! 723 00:41:54,720 --> 00:41:55,880 Respect me! 724 00:41:58,040 --> 00:42:00,200 [humming] 725 00:42:00,960 --> 00:42:01,800 Oi! 726 00:42:02,320 --> 00:42:03,640 [screaming] 727 00:42:03,720 --> 00:42:05,400 Shh. Who's the fucking pussy now? 728 00:42:05,480 --> 00:42:07,040 [Modie screaming] 729 00:42:08,960 --> 00:42:10,920 -[whistle blowing] -Fuck! 730 00:42:11,600 --> 00:42:15,080 [guard] Everybody, in your cells. Move! Move, move, move! 731 00:42:15,160 --> 00:42:17,080 Get in your cells now, gentlemen, come on! 732 00:42:17,720 --> 00:42:19,320 [whistle blowing] 733 00:42:19,400 --> 00:42:20,640 In your cells, now! 734 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 Come on! Move it! 735 00:42:37,560 --> 00:42:39,520 [Sully] Hey! What the fuck you doing? 736 00:42:40,440 --> 00:42:42,880 -[guard 1] Lock on! Lock on! -[guard 2] Locked! 737 00:42:42,960 --> 00:42:44,000 I ain't done shit. 738 00:42:44,800 --> 00:42:46,880 [man] You're okay. We'll get you sorted out. 739 00:42:51,000 --> 00:42:52,640 -Okay, you're okay. -[groans] 740 00:43:15,360 --> 00:43:18,120 The first shipment is five bags of white and five dark. 741 00:43:18,640 --> 00:43:20,040 Now, here's what's gonna happen. 742 00:43:20,520 --> 00:43:23,400 I'm gonna call you with the location and the exact time. 743 00:43:23,480 --> 00:43:25,240 You're gonna come and pick it up. 744 00:43:25,320 --> 00:43:28,000 If you are one minute early, you ain't getting your drugs. 745 00:43:28,080 --> 00:43:30,760 If you are one minute late, you ain't getting your drugs. 746 00:43:30,840 --> 00:43:33,080 If you don't have the money, you ain't getting your drugs. 747 00:43:34,360 --> 00:43:35,840 What money you talkin' about? 748 00:43:35,920 --> 00:43:37,280 The deposit, ten grand. 749 00:43:37,360 --> 00:43:39,600 If I don't see that deposit, you ain't getting your drugs. 750 00:43:39,680 --> 00:43:40,640 You feel me? 751 00:43:45,720 --> 00:43:48,760 Once you've got the food, it's your responsibility. 752 00:43:49,280 --> 00:43:50,800 You will owe what you owe, 753 00:43:50,880 --> 00:43:52,880 and Sugar will collect what's his. 754 00:43:52,960 --> 00:43:55,400 And that includes that boy back in Jamaica. 755 00:44:20,720 --> 00:44:23,280 You are charged with assaulting a fellow prisoner. 756 00:44:23,800 --> 00:44:26,680 This adjudication will determine the truth of the allegation. 757 00:44:26,760 --> 00:44:28,960 If you are found guilty, you'll be awarded additional days 758 00:44:29,040 --> 00:44:31,920 to your sentence and/or time in isolation. 759 00:44:32,000 --> 00:44:34,120 -How do you plead? -Not guilty. 760 00:44:35,680 --> 00:44:38,560 Look, my release date's tomorrow, as… 761 00:44:39,320 --> 00:44:40,320 As you know. 762 00:44:41,320 --> 00:44:44,320 Why would I do sumtin' so stupid that's gonna stop me gettin' out? Hm? 763 00:44:45,080 --> 00:44:46,560 Never make no sense. 764 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 Plus, Modie, I know Modie. 765 00:44:48,800 --> 00:44:50,000 Basically a friend of mine. 766 00:44:50,800 --> 00:44:53,720 I respect him, so… he respects me. 767 00:44:53,800 --> 00:44:55,440 Where were you when the attack took place? 768 00:44:55,520 --> 00:44:58,640 I was reading a magazine, in my cell, 769 00:44:58,720 --> 00:45:02,800 where three screws dragged me out of my bed and brought me down 'ere. 770 00:45:04,520 --> 00:45:06,040 You ain't writin' that down. 771 00:45:08,440 --> 00:45:09,600 So let me ask you this. 772 00:45:10,640 --> 00:45:12,080 Who does Modie say done it? 773 00:45:13,080 --> 00:45:14,520 Does he say it's me? 774 00:45:15,160 --> 00:45:16,280 I bet he don't. 775 00:45:17,120 --> 00:45:18,800 Does anyone else say it's me? 776 00:45:19,880 --> 00:45:24,160 'Cause if they do, I got the right to hear them, down here, 777 00:45:24,240 --> 00:45:26,400 say it in front of me, to my face. 778 00:45:26,480 --> 00:45:28,920 And if you can't bring anyone down 'ere, 779 00:45:29,560 --> 00:45:31,120 which I don't think you can, 780 00:45:31,640 --> 00:45:34,120 that tells me that you lot ain't got no witnesses. 781 00:45:34,200 --> 00:45:37,320 The assailant used a plastic bowl to scald the inmate. 782 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 -He left his fingerprints on the bowl. -Did you find my fingerprints on the bowl? 783 00:45:41,000 --> 00:45:45,120 -No. Is that because you used gloves? -No, it's 'cause I didn't do it. 784 00:45:45,200 --> 00:45:46,600 So you ain't got my prints, 785 00:45:47,280 --> 00:45:48,320 no forensics, 786 00:45:49,000 --> 00:45:50,400 no CCTV, 787 00:45:51,640 --> 00:45:55,200 no witnesses, the victim clearly ain't ID'd me… 788 00:45:57,720 --> 00:45:59,240 What the fuck am I doin' 'ere? 789 00:46:00,600 --> 00:46:03,760 You'll be informed of adjudication's decision tomorrow morning. 790 00:46:03,840 --> 00:46:05,240 -[Sully sighs] -[pen clicks] 791 00:46:07,920 --> 00:46:08,800 I can go? 792 00:46:13,600 --> 00:46:16,280 [ominous ambient music playing] 793 00:46:16,360 --> 00:46:18,440 -[keys jangling] -[lock clicks] 794 00:47:01,360 --> 00:47:03,400 Yo, what you sayin'? Jump in, let's go, man. 795 00:47:04,000 --> 00:47:05,640 I'm not getting in that car. 796 00:47:05,720 --> 00:47:08,280 These are my friends, they're cool. Don't worry about nothin'. 797 00:47:08,360 --> 00:47:09,760 Jump in. We're gonna go to a club. 798 00:47:09,840 --> 00:47:11,600 I'm not getting in that car with your friends. 799 00:47:11,680 --> 00:47:13,840 -[Tyrone] You know she cold. -[Kit] She ain't gettin' in. 800 00:47:13,920 --> 00:47:17,200 All right. Listen, you man, she wants you lot to jump out the car, innit. 801 00:47:17,280 --> 00:47:18,520 I beg you, just do that for me. 802 00:47:18,600 --> 00:47:19,520 -Wait, what? -What? 803 00:47:19,600 --> 00:47:21,760 -[Kit laughs] -Brudda, she don't want your ugly face 804 00:47:21,840 --> 00:47:23,600 in the car, just jump out. 805 00:47:23,680 --> 00:47:25,960 -You too, Si, man. Do that for me, please. -[groans] 806 00:47:26,040 --> 00:47:27,240 -Is that cool? -All right, bruv. 807 00:47:27,320 --> 00:47:29,680 -Say nothin', say nothin'. -These two are jumpin' out. 808 00:47:30,200 --> 00:47:31,880 -[Si groans] -[Tyrone] Do your ting, innit. 809 00:47:31,960 --> 00:47:34,400 -You know what I mean? Do your ting. -[Si] It's okay. 810 00:47:34,480 --> 00:47:37,600 Listen, bro, she ain't even trying to hear it, you know? 811 00:47:37,680 --> 00:47:39,080 You're jokin', innit? 812 00:47:39,160 --> 00:47:42,480 Come on, man, yeah? Do that for me, bro. 813 00:47:42,560 --> 00:47:44,240 -[Tilly sighs] -[Kit sighs heavily] 814 00:47:44,320 --> 00:47:46,400 Listen, it's just me now. What, you gonna jump in? 815 00:47:46,480 --> 00:47:47,760 [laughter] 816 00:47:48,560 --> 00:47:51,360 You should get in the car, man. He's a genuine guy, you know. 817 00:47:55,120 --> 00:47:56,080 Blud, you owe me one. 818 00:47:58,240 --> 00:47:59,920 [Tyrone] You best be doing sumtin', man. 819 00:48:00,000 --> 00:48:01,480 [motorbike engine revving] 820 00:48:01,560 --> 00:48:03,200 [Kit] A'ight, Jamie is sick… 821 00:48:03,280 --> 00:48:04,720 -[engine revving] -[Si] Who's that? 822 00:48:04,800 --> 00:48:06,120 -What? Oh shit! -[gunshots] 823 00:48:06,200 --> 00:48:08,200 -[Tyrone] Fuckin' heck! -[screaming] 824 00:48:08,280 --> 00:48:10,040 -[Jamie] Oh shit! -[Kit] What the fuck? 825 00:48:10,120 --> 00:48:12,000 -[motorbike engine revving] -[Kit] What the fuck? 826 00:48:12,720 --> 00:48:14,720 -[crowd screaming] -[Kit] Who's that? Who's that? 827 00:48:15,480 --> 00:48:16,920 -Fuck! -[Si] Who was that? 828 00:48:17,840 --> 00:48:19,240 [Kit] Who the fuck was that though? 829 00:48:21,760 --> 00:48:22,600 Fuck! 830 00:48:22,680 --> 00:48:24,720 Shoot at us? Fuck them! 831 00:48:25,720 --> 00:48:26,960 [Jamie inhales sharply] 832 00:48:35,800 --> 00:48:37,840 [keys jangling] 833 00:48:37,920 --> 00:48:40,040 [lock clicking] 834 00:48:48,800 --> 00:48:49,880 [man] Good morning. 835 00:48:50,600 --> 00:48:51,880 Good morning. [sighs] 836 00:48:51,960 --> 00:48:54,440 Can I get your name, date of birth, and prison number, please? 837 00:48:54,520 --> 00:48:58,440 Gerard Sullivan, 13th of the second, 1984. 838 00:48:59,600 --> 00:49:02,000 81910593. 839 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 Big day. 840 00:49:05,760 --> 00:49:07,600 I need you to sign a couple of forms for me, 841 00:49:07,680 --> 00:49:09,520 give you your discharge grant. 842 00:49:09,600 --> 00:49:12,000 If you could sign there and there, please. 843 00:49:13,360 --> 00:49:16,240 Now, how are your relationships with your friends and family? 844 00:49:18,920 --> 00:49:21,760 Have your relations suffered while you've been in prison? 845 00:49:24,160 --> 00:49:26,520 Because if they have broken down, it's… 846 00:49:27,360 --> 00:49:29,120 It's not too late to build bridges. 847 00:49:29,200 --> 00:49:30,160 [chuckles softly] 848 00:49:30,760 --> 00:49:32,960 If your friends and family know you've made progress, 849 00:49:33,040 --> 00:49:35,360 particularly in terms of addressing past issues-- 850 00:49:35,440 --> 00:49:37,440 What else have I got to sign, please? 851 00:49:37,520 --> 00:49:41,000 It's important that you don't dismiss that as an option, Sullivan. 852 00:49:41,800 --> 00:49:43,360 Is there anything else? 853 00:49:43,440 --> 00:49:45,640 You can sign there for the discharge grant. 854 00:49:47,480 --> 00:49:48,800 [pen scratching] 855 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 It's £46. 856 00:49:51,480 --> 00:49:54,240 -You can count it if you like. -Actually will. 857 00:49:56,800 --> 00:49:58,520 [intense ambient music playing] 858 00:50:23,720 --> 00:50:25,120 -[Sully] What you sayin'? -Yeah! 859 00:50:25,200 --> 00:50:26,320 Come on, man. 860 00:50:27,200 --> 00:50:29,200 -You good? -Yeah, man. I'm good. How are you? 861 00:50:29,280 --> 00:50:31,200 -I'm all right. -Good. Good, man. 862 00:50:31,280 --> 00:50:32,320 Lookin' big. 863 00:50:32,920 --> 00:50:35,160 [Jason kisses teeth] Look at yourself, man. 864 00:50:36,280 --> 00:50:37,720 What you sayin'? How was it? 865 00:50:38,760 --> 00:50:40,040 [Sully] Fucking shit. 866 00:50:41,080 --> 00:50:42,800 [Jason] Fuck, you're out of there. 867 00:50:44,880 --> 00:50:45,840 [Sully] How's life? 64618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.