All language subtitles for Top.Boy.2019.S01E01.Bruk.Up.MULTi.AD.1080p.NF.WEB.DDP.H265-BTT_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:14,320 ["Quarterback (Secure The Bag!)" by AJ Tracey playing] 2 00:00:21,360 --> 00:00:24,760 ♪ Gettin' to the bag, I want all of that Got her number, but I ain't callin' back ♪ 3 00:00:24,840 --> 00:00:28,200 ♪ Automatic whip, no stallin' that Manna call the plays like a quarterback ♪ 4 00:00:28,280 --> 00:00:30,000 ♪ Gettin' to the bag, I want all of that ♪ 5 00:00:30,080 --> 00:00:31,920 ♪ Got her number But I ain't callin' back ♪ 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,560 ♪ Automatic whip, no stallin' that ♪ 7 00:00:33,640 --> 00:00:35,320 ♪ Manna call the plays Like a quarterback ♪ 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,080 ♪ Gettin' to the bag, I want all of that ♪ 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,840 ♪ Got her number But I ain't callin' back ♪ 10 00:00:38,920 --> 00:00:41,800 ♪ Automatic whip, no stallin' that Manna call the plays like a quarterback ♪ 11 00:00:41,880 --> 00:00:45,480 ♪ Gettin' to the bag, I want all of that Got her number, but I ain't callin' back ♪ 12 00:00:45,560 --> 00:00:48,880 ♪ Automatic whip, no stallin' that Manna call the plays like a quarterback ♪ 13 00:00:48,960 --> 00:00:52,160 ♪ I'm runnin' up checks like a doctor Tryna win gold like Oscar ♪ 14 00:00:52,240 --> 00:00:53,920 ♪ New flow, try and do it too, impostor ♪ 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,720 ♪ Got 'em all runnin' off a beat Like Costa ♪ 16 00:00:55,800 --> 00:00:57,240 ♪ My team got a five-star roster ♪ 17 00:00:57,320 --> 00:00:58,840 ♪ Little bitch threw a fit When I tossed her ♪ 18 00:00:58,920 --> 00:01:00,640 ♪ If she wanna fuck twice That'll cost her ♪ 19 00:01:00,720 --> 00:01:02,400 ♪ If she wanna fuck twice That'll cost her ♪ 20 00:01:02,480 --> 00:01:04,120 ♪ Leave me be Get out my face ♪ 21 00:01:04,200 --> 00:01:05,760 ♪ I secured the bag and went on my way ♪ 22 00:01:05,840 --> 00:01:08,560 ♪ They behind, they're not on my page Go learn to grind… ♪ 23 00:01:08,640 --> 00:01:11,240 -[man 1] Ay. Ay. -[woman] Oh, look, here we go. 24 00:01:12,040 --> 00:01:13,920 The zombies are back again. 25 00:01:15,960 --> 00:01:17,040 [man 2] Give to them. 26 00:01:17,760 --> 00:01:19,920 [man 3] I told you lot, don't fuckin' come round here. 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,440 Will you just give us a hit, please? 28 00:01:21,520 --> 00:01:23,360 -Where's your P? -He's got it. 29 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 -That ain't no fuckin' money, man. -It's got Bluetooth. 30 00:01:30,040 --> 00:01:33,520 Everyone's got Bluetooth, cuz. My ancestors have got Bluetooth. 31 00:01:33,600 --> 00:01:36,560 Bring me sumtin' more interestin', like a iPad or sumtin'. 32 00:01:36,640 --> 00:01:39,560 Can we just get two white, please? Just come on, man. It's worth two stone. 33 00:01:39,640 --> 00:01:42,080 -It's not that bad. Like, you can-- -[man 4] Yo! 34 00:01:42,160 --> 00:01:43,400 -Fuck off, man. -Dris, the Turks! 35 00:01:43,480 --> 00:01:44,520 Fuck off! 36 00:01:49,760 --> 00:01:51,480 [Turkish man] My friend, good news for you. 37 00:01:52,200 --> 00:01:53,640 Yeah, that makes a change. 38 00:01:54,680 --> 00:01:56,120 You going need monies. 39 00:01:56,200 --> 00:01:58,720 Yeah, I always need monies when it's youse people. 40 00:01:59,760 --> 00:02:02,040 -This time is fifty. -Fifty? 41 00:02:03,080 --> 00:02:04,520 Price is high, my friend. 42 00:02:05,040 --> 00:02:08,320 You want oranges, you want pineapple, you pay more monies, no? 43 00:02:08,400 --> 00:02:11,040 Everybody's paying more monies for everything. 44 00:02:11,120 --> 00:02:13,160 Cars, fruit, coffee. 45 00:02:13,840 --> 00:02:15,280 Is Brexit. 46 00:02:15,840 --> 00:02:17,160 [woman kisses teeth] 47 00:02:20,600 --> 00:02:23,120 [speaking Turkish] 48 00:02:23,200 --> 00:02:24,960 Speak fuckin' English, man. 49 00:02:27,040 --> 00:02:30,400 My friend say you is a man. 50 00:02:31,040 --> 00:02:33,200 But I say you is woman, no? 51 00:02:33,280 --> 00:02:35,160 Why don't you ask your wife? 52 00:02:35,760 --> 00:02:38,160 -[chuckles] My wife? -[woman] Mm-hm. 53 00:02:41,360 --> 00:02:43,760 Look, you don't want? Is no problem. 54 00:02:51,000 --> 00:02:53,400 Call you later, huh? Tell you place, time. 55 00:02:53,920 --> 00:02:56,560 [woman] Dunno why you let him treat us like that, you know that? 56 00:02:56,640 --> 00:02:58,000 Dickhead little pussio. 57 00:02:58,080 --> 00:02:59,880 [man 1 mocks Turkish accent] "'Call you later." 58 00:02:59,960 --> 00:03:01,440 What the fuck does that mean? 59 00:03:05,000 --> 00:03:05,880 What are we sayin'? 60 00:03:15,560 --> 00:03:17,760 Come on, man. Put your arm down. 61 00:03:21,400 --> 00:03:23,560 -Fam, what's wrong with this bike? -[woman] You broke it. 62 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 -[man 2] It's calm. -No. It just stopped-- Bro, it's fucked. 63 00:03:26,600 --> 00:03:27,880 [man 2] Bro, it's calm, bro. 64 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 [woman] Fam, fix it. 65 00:03:29,560 --> 00:03:31,680 -[laughter] -Stop fuckin' about, man. 66 00:03:31,760 --> 00:03:33,480 -[man 4] You stop muckin' about, fam. -Fixed! 67 00:03:33,560 --> 00:03:36,080 [man 4] Why'd you just dash the bike for no reason? 68 00:03:37,080 --> 00:03:38,080 Dunno, bruv. 69 00:03:38,160 --> 00:03:40,360 ["Oh My" by Nines playing] 70 00:03:40,440 --> 00:03:41,960 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 71 00:03:42,480 --> 00:03:45,120 ♪ I don't know what they want I don't know ♪ 72 00:03:45,200 --> 00:03:48,760 -♪ I don't know ♪ -♪ In the cold with my G's, in the cold ♪ 73 00:03:49,320 --> 00:03:52,680 -♪ We supplying you the ting in the snow ♪ -♪ We supplying ♪ 74 00:03:52,760 --> 00:03:55,880 ♪ I think I know what they want I think I know ♪ 75 00:03:55,960 --> 00:04:00,080 ♪ Yeah, I got smoke For your whole fucking ends ♪ 76 00:04:00,160 --> 00:04:03,320 ♪ On the low Got the whoa in the Benz… ♪ 77 00:04:03,400 --> 00:04:05,280 [man 1] What you sayin'? You need help with that? 78 00:04:05,360 --> 00:04:07,400 Nah, it's calm still. 79 00:04:07,480 --> 00:04:09,320 If it's not done soon, I'll have to tuck you in, 80 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 -you know that, right? -What? 81 00:04:10,560 --> 00:04:12,040 -Tuck me in? -Yes. 82 00:04:12,120 --> 00:04:13,000 'Low it, man. 83 00:04:14,520 --> 00:04:15,640 [whistles] 84 00:04:16,840 --> 00:04:19,680 -[man 1 chuckles] It smells dead, bro. -[boy] Shut up! Who you talkin' to? 85 00:04:19,760 --> 00:04:21,480 -[man 1] I'm talking, bruv. -When's it ready? 86 00:04:21,560 --> 00:04:23,200 -[boy] Comin' still. -Come on. Hey. 87 00:04:23,760 --> 00:04:24,600 [boy groans] 88 00:04:24,680 --> 00:04:26,440 [man 2] Hey, don't burn yourself, though, man. 89 00:04:26,520 --> 00:04:27,800 [boy] Ready! It's ready. 90 00:04:28,880 --> 00:04:31,000 Smells kinda nice, though, Stef. You done well. 91 00:04:31,080 --> 00:04:33,880 -I beg you, move the books off the table. -All right. Chill, innit? 92 00:04:36,240 --> 00:04:39,040 Hurry up, though, Stefan. I got things I need to be doing, you know. 93 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 No, give me it first, man. 94 00:04:42,000 --> 00:04:44,680 -Yeah, I been waitin', bruv. -Pssh! [chuckles] 95 00:04:44,760 --> 00:04:47,720 [man 1] Let me get a big ting. This actually looks too dank. 96 00:04:50,640 --> 00:04:51,840 -Hey, yo. -[Stef] Yeah? 97 00:04:51,920 --> 00:04:53,280 Thought it was supposed to be jerk. 98 00:04:53,360 --> 00:04:55,600 Why you always trying to get on to him for? 'Low him, man. 99 00:04:55,680 --> 00:04:57,160 Always get on to me when it's my turn. 100 00:04:57,240 --> 00:04:58,360 Don't worry, Stef. It's good. 101 00:04:58,440 --> 00:05:00,160 -Tastes really nice. -You know what, yeah? 102 00:05:00,240 --> 00:05:02,560 Who better at cooking? Me or Aaron? It's me, innit? 103 00:05:02,640 --> 00:05:05,600 -Come on, there's no contest. -Ay, yo, don't even lie to the kid, fam. 104 00:05:05,680 --> 00:05:08,000 -You know he's not in my league. -Shut up, man. 105 00:05:09,080 --> 00:05:11,480 Look, he's not even eatin' it, bruv. He's trying to leave. 106 00:05:11,560 --> 00:05:14,080 -Why you not eating it for? -I've got stuff to do, innit? 107 00:05:14,160 --> 00:05:16,200 I'mma come back and eat later. Put it in the fridge. 108 00:05:16,280 --> 00:05:17,120 -[Aaron laughs] -Yeah. 109 00:05:17,200 --> 00:05:18,520 Why you laughin' for? 110 00:05:18,600 --> 00:05:19,920 -You're washin' up. -[laughs] 111 00:05:20,000 --> 00:05:22,680 -Hey, what? Hey, chill, man. -[laughs] 112 00:05:22,760 --> 00:05:24,720 -Bruv! -I said you're washin' up. Stefan cooked. 113 00:05:24,800 --> 00:05:26,440 I don't wanna see no dirty pans in the sink 114 00:05:26,520 --> 00:05:29,600 -when I get back, you understand? -Cuz, look, I got two assignments here. 115 00:05:29,680 --> 00:05:32,240 -You're washin' up. -Stef, make sure you're in bed by nine. 116 00:05:32,320 --> 00:05:33,160 -Yeah. -Love. 117 00:05:33,240 --> 00:05:35,000 -You hear that? -Shut up. 118 00:05:35,440 --> 00:05:37,120 You're washin' up. You hear that? 119 00:05:37,200 --> 00:05:39,040 -Shut up. -Wait. Hey, Jamie, wait, wait, wait! 120 00:05:39,120 --> 00:05:40,240 Hey, Jamie. 121 00:05:40,760 --> 00:05:42,800 Can you wake me up when you come in? 122 00:05:43,920 --> 00:05:45,680 I can't go to sleep unless you come in. 123 00:05:46,280 --> 00:05:49,080 If I have to wake you up, that must mean you're already asleep, Stef. 124 00:05:49,160 --> 00:05:52,000 [chuckles] You're not helpin' my sex life, bruv. You know that, innit? 125 00:05:52,080 --> 00:05:54,000 -[laughs] -That's disgustin'. 126 00:05:54,520 --> 00:05:55,600 [door opens] 127 00:05:56,280 --> 00:05:57,120 [door closes] 128 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 [siren wailing] 129 00:06:03,720 --> 00:06:06,680 Fam, you are chattin' shit. Modie ain't said nothin' like that. 130 00:06:06,760 --> 00:06:08,640 You didn't hear him right then, cuz. 131 00:06:09,120 --> 00:06:12,440 Mo said if he gets sent down, Leyton takes over. 132 00:06:14,160 --> 00:06:15,640 What the fuck time you call this, cuz? 133 00:06:16,920 --> 00:06:18,520 Traffic, bro. Nightmare. 134 00:06:18,600 --> 00:06:21,120 What the fuck's that got to do with me? Fuckin' traffic? 135 00:06:21,200 --> 00:06:23,640 Don't keep man waitin', you know? You get me? 136 00:06:24,720 --> 00:06:27,440 [man] Eighteen fuckin' years, G. 137 00:06:27,520 --> 00:06:28,800 That is heavy, bro. 138 00:06:28,880 --> 00:06:31,120 [Leyton] You 'eard the news, innit? Modie's gone down. 139 00:06:31,200 --> 00:06:33,960 -So I'm runnin' the fuckin' mandem now. -[Jamie scoffs] 140 00:06:34,680 --> 00:06:36,440 What you gonna do about the Turks, big man? 141 00:06:36,520 --> 00:06:39,280 [man] Yeah, fam. The P's they're askin' for is way too high. 142 00:06:39,360 --> 00:06:41,680 -The mandem can't make no bread like that. -Preach. 143 00:06:41,760 --> 00:06:42,920 I'll chat to the Turks. 144 00:06:43,000 --> 00:06:45,400 -When? -[Leyton] What the fuck, "when"? 145 00:06:45,480 --> 00:06:48,200 -When I'm fuckin' ready, fam. -What you gonna say? 146 00:06:48,280 --> 00:06:52,400 [Leyton] I'm gonna tell them that their prices need to drop, cuz. 147 00:06:52,480 --> 00:06:54,640 Someone I know, they have food, innit? 148 00:06:54,720 --> 00:06:56,280 They'll sell to us lower than the Turks. 149 00:06:56,360 --> 00:06:57,440 -Fam, sorted. Sorted. -Boom. 150 00:06:57,520 --> 00:06:59,080 -Fuck the Turks. -[man] Fuck the Turks. 151 00:06:59,160 --> 00:07:00,280 So what's gonna 'appen, yeah, 152 00:07:00,360 --> 00:07:03,240 if you cut out the Turks and go with someone new? 153 00:07:03,320 --> 00:07:06,040 The Turks are gonna find these new people that you've got, yeah, 154 00:07:06,120 --> 00:07:07,840 -fucking kill them! -[sighs] 155 00:07:07,920 --> 00:07:10,480 After they kill them, they'll come back, kill you, 156 00:07:10,560 --> 00:07:13,000 kill me, and kill the rest of the fucking Fields mandem. 157 00:07:13,080 --> 00:07:15,640 So what I'm hearin' here is instead of takin' a fuckin' low price, 158 00:07:15,720 --> 00:07:17,200 we continue payin' the high price. 159 00:07:17,280 --> 00:07:19,640 -[Leyton] I'm gonna-- -That shit don't make no fuckin' sense. 160 00:07:22,160 --> 00:07:23,840 I'm gonna talk to the Turks. 161 00:07:23,920 --> 00:07:26,520 [chattering and laughter] 162 00:07:32,080 --> 00:07:35,000 [engine revving] 163 00:07:38,960 --> 00:07:40,760 [women laughing] 164 00:07:42,560 --> 00:07:44,520 ["Superstar" by Popcaan playing] 165 00:07:45,120 --> 00:07:47,560 ♪ Some a seh mi nah buss Some a flip and a flop ♪ 166 00:07:47,640 --> 00:07:49,960 ♪ Mi did a pree Fi buss dem head wid mi Glock ♪ 167 00:07:50,040 --> 00:07:52,120 ♪ Grizzle Bear seh a bad energy dat ♪ 168 00:07:52,200 --> 00:07:54,560 ♪ Nowadays, mi just sit at di top ♪ 169 00:07:54,640 --> 00:07:56,680 ♪ Shame every dutty mouth weh did a chat ♪ 170 00:07:57,280 --> 00:07:59,640 ♪ Swear to God I'm winnin' ♪ 171 00:07:59,720 --> 00:08:01,280 ♪ Inna di hills I'm chillin' ♪ 172 00:08:01,360 --> 00:08:03,800 ♪ Strong like mi a feed pon spinach ♪ 173 00:08:03,880 --> 00:08:05,840 ♪ Mi name global like Guinness ♪ 174 00:08:06,440 --> 00:08:08,960 ♪ Notnice, man a star, man a star ♪ 175 00:08:09,040 --> 00:08:10,440 ♪ Man a super ♪ 176 00:08:11,280 --> 00:08:13,400 ♪ Mm, man a star, man a star… ♪ 177 00:08:13,960 --> 00:08:15,480 [in Patois] Why yuh suh quiet, Dushane? 178 00:08:15,560 --> 00:08:18,480 I'm tryin' not to take their attention from you, bruv. 179 00:08:18,560 --> 00:08:19,960 ♪ Man a star from day one ♪ 180 00:08:20,040 --> 00:08:20,880 [woman laughs] 181 00:08:20,960 --> 00:08:23,680 ♪ Mm, man a star, man a star Man a super… ♪ 182 00:08:23,760 --> 00:08:25,080 [man] Dushane! 183 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 Right? From Summerhouse? 184 00:08:28,560 --> 00:08:31,160 -Who are you? -My auntie lives in Summerhouse. 185 00:08:31,240 --> 00:08:33,480 -You know the big high-rise? -Yeah. 186 00:08:34,120 --> 00:08:36,360 I knew it. I knew it, bro. I said to her-- 187 00:08:37,120 --> 00:08:38,800 -This my girl, Mandy. -Hi. 188 00:08:38,880 --> 00:08:41,440 -Dushane. All right? -I said to Mandy, "That's Dushane Hill." 189 00:08:41,520 --> 00:08:43,840 Bruv, when I first saw you, I couldn't believe it was you. 190 00:08:43,920 --> 00:08:46,360 Babe, this man is a actual legend. 191 00:08:46,440 --> 00:08:47,960 Legend with rum, yeah. 192 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 -My cousin, Donovan. -[man] Yo. 193 00:08:51,280 --> 00:08:53,160 [Dushane] His girlfriend, Sheanay. 194 00:08:53,240 --> 00:08:55,640 -So how long you been in Jamaica? -[Dushane] A while. 195 00:08:56,320 --> 00:08:58,640 [man] Yeah? What, you visitin'? 196 00:08:59,200 --> 00:09:01,680 -Sumtin' like that. -Sumtin' like that. 197 00:09:02,400 --> 00:09:04,040 I bet you got all kinda tings running here. 198 00:09:04,120 --> 00:09:06,800 -Nah, man. -[man] Yeah, I bet you do. 199 00:09:07,400 --> 00:09:10,240 Bro, can I get a selfie? Just to show my friends back home? 200 00:09:10,320 --> 00:09:11,400 Yeah, go on, man. 201 00:09:11,480 --> 00:09:13,680 ♪ To mi there ain't no challenger ♪ 202 00:09:13,760 --> 00:09:15,920 ♪ No matter dem age pon di calendar ♪ 203 00:09:16,000 --> 00:09:18,800 ♪ Dem artists a rate mi suh much When dem go a dem yard ♪ 204 00:09:18,880 --> 00:09:20,760 ♪ A mi song dem a remember, oii… ♪ 205 00:09:20,840 --> 00:09:23,440 Hey, listen, I've gotta go and talk to someone. Take care, yeah? 206 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 All right. All right, thanks, Dushane, yeah? 207 00:09:26,000 --> 00:09:27,560 ♪ Buss dem head like a cylinder ♪ 208 00:09:27,640 --> 00:09:30,360 ♪ Then fuck dem gyal pon mi verandah Woi oii ♪ 209 00:09:30,440 --> 00:09:32,840 ♪ Swear to God I'm winnin' ♪ 210 00:09:32,920 --> 00:09:34,480 ♪ Inna di hills I'm chillin' ♪ 211 00:09:34,560 --> 00:09:37,240 ♪ Strong like mi a feed pon spinach ♪ 212 00:09:37,320 --> 00:09:39,280 ♪ Mi name global like Guinness… ♪ 213 00:09:39,360 --> 00:09:41,440 -[in Patois] Y pree, chargie? -Wagwan? 214 00:09:42,200 --> 00:09:43,760 ♪ Man a super… ♪ 215 00:09:43,840 --> 00:09:44,960 Yo. 216 00:09:45,040 --> 00:09:47,600 Dat chick in deh, ready, yuh know? 217 00:09:47,680 --> 00:09:49,400 Waitin' to get plucked, yuh si mi? 218 00:09:49,480 --> 00:09:50,880 ♪ Yuh can ask Muslim 'bout me ♪ 219 00:09:50,960 --> 00:09:51,840 Gimme that, bro. 220 00:09:51,920 --> 00:09:53,840 ♪ Man a star from day one Yeah ♪ 221 00:09:53,920 --> 00:09:55,160 ♪ There ain't no challenger… ♪ 222 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 A sweet piece ah cookie fi yuh. 223 00:09:58,000 --> 00:10:00,440 The post office, up inna di hills. 224 00:10:00,920 --> 00:10:03,200 So pon Friday, tomorrow Friday… 225 00:10:04,040 --> 00:10:05,680 loan money ah run tru deh. 226 00:10:06,240 --> 00:10:09,560 All we haffi do ah walk in, tek out di money, an come out. 227 00:10:11,080 --> 00:10:13,600 Is it actually fucking real money this time, bro? 228 00:10:13,680 --> 00:10:15,200 Yuh know, lick yuh finger. 229 00:10:15,280 --> 00:10:16,360 [making kissing noises] 230 00:10:16,440 --> 00:10:18,120 Seh lick yuh finger. [chuckles] 231 00:10:18,640 --> 00:10:20,200 It's a "lick yuh finga" job, bro. 232 00:10:20,280 --> 00:10:23,600 Hear mi ah seh, I seh tomorrow, me ah follow up wid yuh. 233 00:10:23,680 --> 00:10:25,480 Just make sure seh yuh ready. 234 00:10:27,960 --> 00:10:28,800 Yo… 235 00:10:29,400 --> 00:10:31,200 yuh nuh waan ah opportunity ah miss yuh. 236 00:10:31,280 --> 00:10:33,280 ♪ Yuh can ask Muslim 'bout me ♪ 237 00:10:33,360 --> 00:10:35,360 ♪ Man a star from day one ♪ 238 00:10:35,440 --> 00:10:37,080 ♪ Yeah, man a star, man a-- ♪ 239 00:10:37,160 --> 00:10:38,720 [ball bouncing] 240 00:10:40,880 --> 00:10:42,240 [grunts] 241 00:10:42,320 --> 00:10:44,160 Oh! Again. 242 00:10:47,240 --> 00:10:49,720 -You know I'm gonna get this one, innit? -Go on. 243 00:10:51,080 --> 00:10:52,240 Hey! 244 00:10:52,320 --> 00:10:54,480 -They call me LeBron James! -That was fluke. 245 00:10:55,480 --> 00:10:56,800 Ats is king. 246 00:10:56,880 --> 00:10:58,600 -Whatever. -Come here, come here. 247 00:10:59,680 --> 00:11:01,040 Aah! 248 00:11:01,120 --> 00:11:01,960 [both grunt] 249 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 [woman] Boy, is this your ball? 250 00:11:06,000 --> 00:11:07,320 Yeah, we're going now. 251 00:11:10,080 --> 00:11:11,440 Can I have my ball, please? 252 00:11:14,280 --> 00:11:16,600 -I need my ball. -You ain't gettin' the ball right now. 253 00:11:17,800 --> 00:11:19,040 [Ats] I need my ball. 254 00:11:19,120 --> 00:11:20,520 [woman] So what? 255 00:11:20,600 --> 00:11:22,640 Shouldn't you be playing netball or something instead? 256 00:11:22,720 --> 00:11:23,600 -Hey, chill. -What? 257 00:11:23,680 --> 00:11:25,600 [Stef] Chill! Why did you say that? 258 00:11:27,600 --> 00:11:29,680 -You have to back me, innit? -[Stef] Chill. 259 00:11:30,320 --> 00:11:32,680 -[Ats] You have to back me! -Why you backin' off? 260 00:11:40,440 --> 00:11:41,520 So you're king, yeah? 261 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 So you're king, yeah? 262 00:11:45,600 --> 00:11:46,480 [Ats] Yeah. 263 00:11:48,760 --> 00:11:50,120 Come on, then. [laughs] 264 00:11:50,200 --> 00:11:51,320 Hey, Roms! 265 00:11:58,000 --> 00:11:59,200 [Ats] Get the ball, huh? 266 00:11:59,760 --> 00:12:01,320 [grunts] Ah! 267 00:12:02,040 --> 00:12:03,240 -Ooh! -Yes! 268 00:12:03,320 --> 00:12:04,760 [woman] Go on, then. 269 00:12:04,840 --> 00:12:07,160 Go on, Roms! [laughs] That's my guy! 270 00:12:07,680 --> 00:12:09,040 [laughter] 271 00:12:09,120 --> 00:12:11,000 [Stef] Keep going! Over here, Ats! 272 00:12:12,560 --> 00:12:14,520 -[woman] Yes, Ro! -[Stef shouts and grunts] 273 00:12:15,040 --> 00:12:16,640 -[Stef yells] -[Ats] Stef! 274 00:12:17,800 --> 00:12:19,280 -[woman] Come on! -[Stef] Ats! Ats! 275 00:12:19,360 --> 00:12:20,760 [Ats] Hey! 276 00:12:21,480 --> 00:12:25,440 -Hey! That was a nice shot, boy! -Hey! No lie, little man, that was-- 277 00:12:25,520 --> 00:12:26,360 Now, don't be scared. 278 00:12:26,440 --> 00:12:28,480 -All right, you win. That's it still. -[Romy] That-- 279 00:12:28,560 --> 00:12:31,320 -You're not gonna shake my hand now? Nah? -[Romy] Come on, man. 280 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 -Bruv, why you being-- -Want your ball back or what? 281 00:12:33,480 --> 00:12:34,440 Shake my hand, then. 282 00:12:35,160 --> 00:12:37,560 -Thank you. And you. -Well done, man. That was a hard one, bro. 283 00:12:37,640 --> 00:12:39,640 You ain't got no strong hands, you know. And you. 284 00:12:39,720 --> 00:12:42,200 -Why you guys movin' so stiff, man? -Why you bein' scared for? 285 00:12:42,280 --> 00:12:45,120 -[Romy] Hey, loosen up, bro. Come on. -Did you not play well? 286 00:12:45,840 --> 00:12:47,800 -You lot are sick. Young G's, you know? -All right. 287 00:12:47,880 --> 00:12:50,000 -Come on! Hey! -[woman] In a bit. 288 00:12:50,080 --> 00:12:51,680 -In a bit. -[woman] If you lot keep it up, 289 00:12:51,760 --> 00:12:53,360 I might have you lot working for me soon. 290 00:12:53,440 --> 00:12:54,280 [Romy] Trust me! 291 00:12:58,440 --> 00:13:00,400 [Stef] I'm tellin' you. They're bad trouble. 292 00:13:00,480 --> 00:13:02,800 -You shouldn't mess with them. -[Ats] I know. 293 00:13:02,880 --> 00:13:03,720 [Stef] Fam. 294 00:13:08,000 --> 00:13:09,640 [clicking tongue] 295 00:13:09,720 --> 00:13:11,760 -Come on, one more time. -All right, man. All right. 296 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 -Whoa-- Wait-- -One more time. 297 00:13:13,520 --> 00:13:15,760 -I'm gettin' it wrong. -Cool. 298 00:13:15,840 --> 00:13:18,320 [Stef] What do you mean? You're not makin' sense, man. 299 00:13:18,400 --> 00:13:19,560 He's so bad at coachin'. 300 00:13:19,640 --> 00:13:22,560 -That's why he left. -[Ats] Izzy? Izzy, nah, he's the best. 301 00:13:22,640 --> 00:13:24,520 -How is he the best? -People don't leave on Izzy. 302 00:13:24,600 --> 00:13:27,120 Exactly, so you're waffling, fam. 303 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 -Dumb. -So jealous. 304 00:13:28,600 --> 00:13:30,120 -Hello, my darling. -Hello. 305 00:13:30,200 --> 00:13:32,200 -How was school today? -Boring. 306 00:13:32,280 --> 00:13:34,080 Boring? School is not boring. 307 00:13:34,160 --> 00:13:36,280 -Learning is not boring. Hello, darling. -Hello. 308 00:13:36,600 --> 00:13:37,800 What is this? 309 00:13:37,880 --> 00:13:39,800 Ats got picked for a school trip today. 310 00:13:39,880 --> 00:13:42,120 [Ats] Remember? You signed the letter for me to go. 311 00:13:42,200 --> 00:13:44,320 [mother] Hm. This is salmon. Smoked salmon. 312 00:13:44,400 --> 00:13:45,920 I didn't get picked 'cause I'm dumb. 313 00:13:46,000 --> 00:13:47,840 You're not stupid, Stefan. 314 00:13:48,600 --> 00:13:50,120 [Ats] Yeah, he is. He's so dumb. 315 00:13:50,200 --> 00:13:51,880 -[Stef] No, I'm not. -[Ats] What? Come here. 316 00:13:51,960 --> 00:13:53,560 -What are you talking about? -Move, man! 317 00:13:53,640 --> 00:13:56,640 Okay, okay, okay. I've got to go to work now. 318 00:13:56,720 --> 00:14:00,360 Yeah? Your dinner's in the oven. You take it out in 20 minutes. 319 00:14:00,440 --> 00:14:02,320 -Can Stefan have some? -Oh yeah. 320 00:14:02,400 --> 00:14:04,360 I made plenty for two. Okay? 321 00:14:04,440 --> 00:14:07,200 -Okay. Bye. -Don't forget to brush your teeth. 322 00:14:07,720 --> 00:14:09,240 -Bye, Stefan. -[Stef] Bye. 323 00:14:12,440 --> 00:14:14,320 -[door closes] -[boys chattering] 324 00:14:14,400 --> 00:14:16,480 [buzz of voices] 325 00:14:19,160 --> 00:14:21,960 ["Brilliant Yes That Would Be" by Underworld playing] 326 00:14:46,840 --> 00:14:48,720 -Wagwan? -Hm. 327 00:14:51,280 --> 00:14:52,400 [sighs] 328 00:15:02,640 --> 00:15:03,480 Yo. 329 00:15:03,560 --> 00:15:05,640 [in Patois] Mi nah guh tell dat yuh look good. 330 00:15:05,720 --> 00:15:08,920 -Mi madda seh is a sin fi tell lie. -Get me a coffee and shut your mout'. 331 00:15:11,240 --> 00:15:12,080 [scoffs] 332 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 Yo. Bless. 333 00:15:20,080 --> 00:15:22,400 Lester come by looking fi yuh today, yuh know. 334 00:15:23,760 --> 00:15:25,000 Yuh waan mi advice? 335 00:15:25,080 --> 00:15:26,160 No. 336 00:15:27,720 --> 00:15:28,800 Look here. 337 00:15:28,880 --> 00:15:31,760 Mi like Lester, yuh know, but him runs wid sum dangerous people. 338 00:15:31,840 --> 00:15:34,280 Why are you talking so much? Can't you see my head's hurting me? 339 00:15:34,360 --> 00:15:36,760 -No wonder, yuh know. -Bruv, can you stop talking, please? 340 00:15:36,840 --> 00:15:38,240 Do some work or something. 341 00:15:38,320 --> 00:15:40,600 Sugar crazy, yuh know. Stay away from him. 342 00:15:42,200 --> 00:15:44,240 -Good morning. How may I help yuh? -Hi, Donovan. 343 00:15:44,320 --> 00:15:46,200 -Wagwan? -[Donovan] How yuh doing today? 344 00:15:46,280 --> 00:15:47,240 [man] Good, man. 345 00:15:47,960 --> 00:15:49,120 Oh, Dushane. 346 00:15:49,200 --> 00:15:51,160 [chuckles] What you doing here, cuz? 347 00:15:51,240 --> 00:15:52,360 Is this your business? 348 00:15:52,440 --> 00:15:55,440 No, this my dad's business, Perry. Him own di place. 349 00:15:55,960 --> 00:15:57,400 Yuh here to hire a nice car? 350 00:15:57,480 --> 00:15:59,560 Yeah, you know, something for the weekend. 351 00:15:59,640 --> 00:16:00,480 [Donovan] A'ight. 352 00:16:00,560 --> 00:16:02,600 Dushane will sort out a car fi yuh. 353 00:16:03,880 --> 00:16:05,800 -All right. -You got your license, cuz? 354 00:16:07,920 --> 00:16:08,840 Okay. 355 00:16:11,400 --> 00:16:12,600 Safe. 356 00:16:15,720 --> 00:16:18,160 Just fill out that for me. What you sayin', cuz? The Audi, yeah? 357 00:16:18,240 --> 00:16:19,280 [Donovan] Yeah, yeah. 358 00:16:19,360 --> 00:16:20,480 [car keys jangle] 359 00:16:21,160 --> 00:16:22,960 Just follow me out to the car, yeah? 360 00:16:23,040 --> 00:16:23,960 One sec. 361 00:16:28,040 --> 00:16:28,920 Sweet, bro. 362 00:16:29,600 --> 00:16:30,560 Respect. 363 00:16:35,160 --> 00:16:36,440 [car engine starts] 364 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 Hey, come and get me, man. 365 00:16:57,960 --> 00:17:00,560 ["Skankin' Sweet" by Chronixx playing on car stereo] 366 00:17:00,640 --> 00:17:02,400 ♪ Skankin', groovin'… ♪ 367 00:17:02,480 --> 00:17:04,840 [in Patois] Yo, look unda di seat. Unda di seat! 368 00:17:06,840 --> 00:17:09,240 ♪ Skankin', groovin' ♪ 369 00:17:10,440 --> 00:17:12,320 ♪ Help mi, Jah Jah ♪ 370 00:17:13,080 --> 00:17:15,800 ♪ Skankin', groovin'… ♪ 371 00:17:15,880 --> 00:17:17,720 Yuh prefer rent car to di tourists dem? 372 00:17:17,800 --> 00:17:19,320 That's not even funny, man. 373 00:17:19,400 --> 00:17:21,880 ♪ Skankin', groovin' ♪ 374 00:17:22,440 --> 00:17:24,280 Dis ah gonna put sum real money inna yuh pocket. 375 00:17:25,520 --> 00:17:27,960 ♪ Unda di pressures of life An it tough ♪ 376 00:17:28,560 --> 00:17:30,800 ♪ Nuh stay down, mama, time fi get up… ♪ 377 00:17:30,880 --> 00:17:33,520 We go in there, we take the money, and we leave, yeah? 378 00:17:34,160 --> 00:17:35,320 No one has to get hurt. 379 00:17:36,080 --> 00:17:38,480 Yuh have di theory an yuh have di practical. 380 00:17:39,400 --> 00:17:42,040 So long as di practical meets di theory, nobody no haffi get hurt. 381 00:17:44,720 --> 00:17:46,040 Sugar know about this? 382 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 Sugar? 383 00:17:48,200 --> 00:17:50,520 [kisses teeth] Sugar nuh know, yuh know. 384 00:17:51,400 --> 00:17:53,440 Sugar nuh too like when yuh killin' dem freelance. 385 00:17:53,520 --> 00:17:56,360 ♪ Forget yuh troubles an rock wid mi ♪ 386 00:17:56,440 --> 00:17:58,920 ♪ Yuh nuh feel how reggae music sweet… ♪ 387 00:17:59,000 --> 00:18:00,720 Wah yuh really know about Sugar? 388 00:18:02,080 --> 00:18:04,520 Sugar a serious wicked man, yuh hear? 389 00:18:05,280 --> 00:18:09,080 One time mi si Sugar tek a baby in front of di madda… 390 00:18:10,600 --> 00:18:11,960 an cut out di heart. 391 00:18:14,320 --> 00:18:15,600 It's suh evil. 392 00:18:18,400 --> 00:18:21,520 [Lester] If Sugar seh people fi dead, everybody dead. 393 00:18:22,520 --> 00:18:24,240 [Lester laughs] 394 00:18:28,240 --> 00:18:30,520 [Lester] Wah inna bumboclaat ah gwaan yah? 395 00:18:31,680 --> 00:18:33,240 Wah di fuck dis? 396 00:18:33,320 --> 00:18:35,960 Wah inna pussyclaat? Mi come yah di other day, man. 397 00:18:36,040 --> 00:18:37,720 Fuck mi ah go do now? 398 00:18:37,800 --> 00:18:40,240 Ah wah day mi come ah di post office, yuh know, man? 399 00:18:40,320 --> 00:18:42,000 -Bro-- -[kisses teeth] Fuck! 400 00:18:42,080 --> 00:18:43,280 It's closed. Let's go. 401 00:18:43,360 --> 00:18:45,000 [Lester] Fuck yuh madda! 402 00:18:46,040 --> 00:18:47,160 [Dushane] Come on, man! 403 00:18:47,240 --> 00:18:51,040 [Lester] Dawg, mi need money, dawg. Mi have a few bone fi ah one dawg. 404 00:18:51,120 --> 00:18:52,000 Fuck! 405 00:18:53,080 --> 00:18:55,160 [Lester kisses teeth] Bumboclaat. 406 00:18:56,520 --> 00:18:58,000 [kisses teeth] 407 00:19:03,240 --> 00:19:04,600 [Lester mumbles] 408 00:19:09,880 --> 00:19:12,000 -What you doing, man? -Mi ah look sumting fi drink. 409 00:19:12,080 --> 00:19:13,480 -Yuh nah thirsty? -No. 410 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Mi ah get two juice, man. 411 00:19:18,560 --> 00:19:20,600 Bill now. Mi ah get two juice. 412 00:19:20,680 --> 00:19:21,720 Bro, hurry up. 413 00:19:26,120 --> 00:19:27,320 Come on, man. 414 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 -Granny, ah weh di money deh? -[in Patois] Deh is no money. 415 00:19:39,200 --> 00:19:41,520 Granny, mi low pon chat an mi know yuh have money in deh. 416 00:19:41,600 --> 00:19:43,440 An I know you. 417 00:19:43,520 --> 00:19:46,400 An is hell yuh ah go, yuh damn likkle teef. 418 00:19:46,920 --> 00:19:49,080 Walk off! Leave! 419 00:19:51,880 --> 00:19:54,040 Granny, mi nah ramping wid yuh, yuh know. 420 00:19:54,880 --> 00:19:57,360 Weh di money deh? Send down di fool. 421 00:19:58,520 --> 00:20:01,080 Hurry up now! Yuh fuckin' money now, granny! 422 00:20:01,160 --> 00:20:02,200 Gimme di money now! 423 00:20:02,280 --> 00:20:03,880 -[man yells] -[gunshot] 424 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 [woman gasps] 425 00:20:05,920 --> 00:20:07,000 Bumboclaat. 426 00:20:07,080 --> 00:20:08,360 -[Lester mutters] -[whimpers] 427 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Oh shit. 428 00:20:10,520 --> 00:20:12,480 Money! Gimme di money! 429 00:20:12,560 --> 00:20:14,040 -[gunshot] -[groans] 430 00:20:25,520 --> 00:20:26,440 [whimpers] 431 00:20:32,760 --> 00:20:35,520 [whimpers, sobs] 432 00:20:44,760 --> 00:20:46,280 [car horn blares] 433 00:21:01,640 --> 00:21:03,280 [Donovan in Patois] Why yuh ah sweat suh? 434 00:21:04,040 --> 00:21:06,240 [Dushane panting] 435 00:21:06,320 --> 00:21:09,040 [Donovan] I warned yuh not to walk wid dat boy, yuh know. Where is he? 436 00:21:09,120 --> 00:21:09,960 He's dead, cuz. 437 00:21:10,560 --> 00:21:14,040 -Wah yuh mean, dead? -I shot him! Fuckin' had to, bruv! 438 00:21:17,560 --> 00:21:19,200 -Suh wah yuh ah do? -Bruv, listen. 439 00:21:19,280 --> 00:21:21,280 Tell Uncle I'm gonna pay him back, I promise. 440 00:21:21,360 --> 00:21:22,920 I need to get a flight right now, cuz. 441 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 As soon as yuh gone, Sugar come, come murder di whole ah wi. 442 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 -Well, you come with me, innit? -Mi haffi have a passport! 443 00:21:27,880 --> 00:21:30,080 -But we can sort that. It's not-- -It nah go work. 444 00:21:30,160 --> 00:21:32,040 Bruv, I need to fucking get out of here! 445 00:21:32,120 --> 00:21:34,320 How about mi faada? Eh? 446 00:21:34,400 --> 00:21:37,120 Ah no my faada cause dis problem, ah you! 447 00:21:37,760 --> 00:21:39,800 [Dushane panting] 448 00:21:46,120 --> 00:21:47,160 Fuck! 449 00:21:47,240 --> 00:21:48,200 [glass shatters] 450 00:21:48,280 --> 00:21:49,680 Fuck, man! 451 00:21:50,280 --> 00:21:51,400 [exhales sharply] 452 00:21:55,480 --> 00:21:56,320 [sighs] 453 00:21:57,720 --> 00:21:58,960 [Dushane] It's all right. 454 00:21:59,760 --> 00:22:01,000 We can sort sumtin'. 455 00:22:03,560 --> 00:22:04,640 I got you. 456 00:22:17,560 --> 00:22:18,520 Come in. 457 00:22:25,920 --> 00:22:29,800 -[man 1] This your yard? -No, we bought the house six months ago. 458 00:22:29,880 --> 00:22:32,320 Got permission to split it into two flats. 459 00:22:32,400 --> 00:22:34,600 Got the builders in, good builders. 460 00:22:34,680 --> 00:22:35,920 All high quality work. 461 00:22:36,000 --> 00:22:37,520 -[man 2] Hey, hey. -[woman] Good specs. 462 00:22:38,440 --> 00:22:39,520 -Good to see you. -All right? 463 00:22:39,600 --> 00:22:41,080 -Have a seat, have a seat. -Yeah. 464 00:22:41,160 --> 00:22:42,120 -Have a seat. -All right? 465 00:22:42,200 --> 00:22:44,640 Yeah, if you're interested, uh, we can do you a good deal. 466 00:22:45,560 --> 00:22:48,760 -Mm. How much? -[man 2] This one's on the market for 785. 467 00:22:49,800 --> 00:22:50,960 Seven to you. 468 00:22:51,560 --> 00:22:54,160 So, who wants to start? 469 00:22:55,200 --> 00:22:57,760 The way I see it is we're giving you a big opportunity here. 470 00:22:57,840 --> 00:23:00,400 You're sellin' to your friends, the people in your circle. 471 00:23:00,480 --> 00:23:03,280 The hipsters, the rich people, the white people. 472 00:23:03,360 --> 00:23:06,720 Hey, we don't discriminate. We're equal opportunity suppliers. [chuckles] 473 00:23:08,320 --> 00:23:09,400 [woman] And you're what? 474 00:23:10,480 --> 00:23:12,200 Offering to widen our market? 475 00:23:12,280 --> 00:23:15,120 Yeah. We'll take your food and sell it on the road. 476 00:23:15,200 --> 00:23:19,200 We'll sell a hundred times, thousand times more than what you're sellin' right now. 477 00:23:19,280 --> 00:23:21,600 And you won't have to go nowhere near the road. 478 00:23:22,960 --> 00:23:25,320 -Well, sounds good. -[Jamie] We'll take care of everything. 479 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 All you have to do is sit back, watch the P's come to you. 480 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 What piece? 481 00:23:28,840 --> 00:23:30,240 [chuckles] Money, bruv. 482 00:23:30,320 --> 00:23:32,040 You'll be taking all the risk as well. 483 00:23:32,120 --> 00:23:33,760 [Jamie] Where I come from, life is a risk. 484 00:23:33,840 --> 00:23:35,960 You either step up and take your chances when they come, 485 00:23:36,040 --> 00:23:38,680 if not, you ain't goin' nowhere. 486 00:23:38,760 --> 00:23:40,880 -I have a question. -Go ahead. 487 00:23:42,200 --> 00:23:43,640 Have you got a supplier now? 488 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 Yeah. 489 00:23:45,240 --> 00:23:47,880 And how's your supplier gonna feel if you switch to us? 490 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 That's his problem. 491 00:23:55,240 --> 00:23:56,200 All right. 492 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 As long as it doesn't become our problem. 493 00:23:59,600 --> 00:24:01,920 You ain't gotta worry. It won't. 494 00:24:03,920 --> 00:24:07,160 Mm-mm. G, my belly's cuttin'. 495 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 Ah! 496 00:24:09,800 --> 00:24:11,480 Bro, how old do you think she is? 497 00:24:12,200 --> 00:24:14,360 Too old for you, blud. [chuckles] 498 00:24:15,040 --> 00:24:17,800 Fam, I ain't ever been with a old ting before, you know. 499 00:24:17,880 --> 00:24:20,080 Mm-hm? And if I see you two together, 500 00:24:20,160 --> 00:24:22,280 I'm callin' child protection on your arse, blud. 501 00:24:22,360 --> 00:24:23,560 Think I'm jokin'? 502 00:24:25,280 --> 00:24:26,480 What you sayin', though? 503 00:24:27,200 --> 00:24:28,240 Ready to do this? 504 00:24:29,800 --> 00:24:30,640 Yeah? 505 00:24:31,680 --> 00:24:32,840 Yeah. Come on, bro. 506 00:24:36,480 --> 00:24:38,480 [buzz of voices] 507 00:24:44,080 --> 00:24:45,280 These are for Sugar. 508 00:24:55,640 --> 00:24:59,240 [ambient music playing] 509 00:25:04,200 --> 00:25:06,400 -[in Patois] Ah foreign yuh come from? -Yeah. 510 00:25:23,960 --> 00:25:25,280 Dis di one fi Sugar. 511 00:25:29,680 --> 00:25:31,320 [keys jangling] 512 00:25:43,760 --> 00:25:44,680 [door clangs shut] 513 00:25:45,400 --> 00:25:46,360 [lock clicks] 514 00:25:56,880 --> 00:25:57,720 [man] Ball! 515 00:26:02,760 --> 00:26:04,760 [men shouting in courtyard] 516 00:26:09,400 --> 00:26:11,040 [men cheer] 517 00:26:11,920 --> 00:26:13,040 [keys jangling] 518 00:26:13,120 --> 00:26:14,000 [lock clicks] 519 00:26:27,440 --> 00:26:28,320 [door clangs shut] 520 00:26:28,400 --> 00:26:29,280 [lock clicks] 521 00:26:33,240 --> 00:26:34,960 [Sugar in Patois] Yuh di one bring di cigars? 522 00:26:36,280 --> 00:26:37,200 Yeah. 523 00:26:40,040 --> 00:26:43,440 Yuh tink seh a box of cigars ah go mek mi nah done yuh fi killing Lester? 524 00:26:44,400 --> 00:26:45,840 Him a loyal dawg, yuh know. 525 00:26:49,360 --> 00:26:50,800 He was gonna kill a woman. 526 00:26:51,440 --> 00:26:52,800 I couldn't let him do that. 527 00:26:55,200 --> 00:26:57,400 Wah dat old woman got to do wid mi? 528 00:26:57,480 --> 00:26:59,040 Wah she do fi Sugar? 529 00:26:59,720 --> 00:27:02,440 Dat dawg weh yuh kill wudda kill himself fi mi. 530 00:27:02,960 --> 00:27:05,720 Enuff man him kill, an yuh just come fuck up di whole ting. 531 00:27:05,800 --> 00:27:08,600 I asked Lester about this moonlighting ting, you know? 532 00:27:09,200 --> 00:27:11,880 I asked him, "Does Sugar know about this?" 533 00:27:11,960 --> 00:27:15,040 -He said you were cool. -Lester seh I be cool? 534 00:27:15,120 --> 00:27:16,960 Yeah. That's what he said. 535 00:27:17,480 --> 00:27:19,680 My dawgs don't do no freelancin'. 536 00:27:21,520 --> 00:27:23,480 Dem work fi Sugar exclusive. 537 00:27:23,560 --> 00:27:25,840 Well, obviously Lester didn't understand that. 538 00:27:25,920 --> 00:27:28,600 And I would never have went there with him if I knew that. 539 00:27:33,640 --> 00:27:37,480 Pussy, mi cyaan mek yuh leave dis prison alive. 540 00:27:38,040 --> 00:27:39,000 Hear dat? 541 00:27:47,320 --> 00:27:49,520 You're not sellin' in London, though, are you? 542 00:27:56,000 --> 00:27:57,520 I know you got food. 543 00:27:59,280 --> 00:28:00,520 I got the people. 544 00:28:01,800 --> 00:28:04,040 I can make you some serious money. 545 00:28:04,120 --> 00:28:06,880 Dis is sumting I already have in abundance. 546 00:28:08,000 --> 00:28:09,960 Since when can you have too much money? 547 00:28:12,360 --> 00:28:13,760 You know, I know London. 548 00:28:15,440 --> 00:28:17,800 People pay a lot of money to get high out there. 549 00:28:18,840 --> 00:28:20,120 I got a team ready. 550 00:28:21,080 --> 00:28:23,280 I can push a ki of white for 50 bags. 551 00:28:24,840 --> 00:28:26,760 I can sell as much as you can send me. 552 00:28:28,120 --> 00:28:31,160 Enuff man come to mi wid big ideas. 553 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 If I didn't respect you, 554 00:28:40,120 --> 00:28:42,880 I would've jumped in the plane straight after I killed him. 555 00:28:45,320 --> 00:28:46,680 If I didn't respect you, 556 00:28:47,520 --> 00:28:49,800 I wouldn't be standing here looking you in the eye right now 557 00:28:49,880 --> 00:28:51,840 telling you I'm gonna make it right. 558 00:28:59,480 --> 00:29:00,520 [door opens] 559 00:29:04,480 --> 00:29:05,320 [door closes] 560 00:29:05,400 --> 00:29:06,280 [lock clicks] 561 00:29:10,520 --> 00:29:12,520 [man yells] 562 00:29:12,600 --> 00:29:16,360 [ominous ambient music playing] 563 00:29:16,440 --> 00:29:17,560 [sighs] 564 00:29:55,120 --> 00:29:56,000 [door opens] 565 00:30:23,360 --> 00:30:24,920 [in Patois] Suh wah yuh seh to Sugar? 566 00:30:26,480 --> 00:30:28,160 I said I'd go back to London. 567 00:30:28,240 --> 00:30:30,840 But nuh yuh have big problems over deh inna London? 568 00:30:32,080 --> 00:30:34,960 Oh, I definitely got problems. 569 00:30:35,520 --> 00:30:37,680 See how big they are when I get back, innit? 570 00:30:38,200 --> 00:30:39,120 [chuckles] 571 00:30:40,480 --> 00:30:42,040 Suh… [kisses teeth] 572 00:30:42,120 --> 00:30:45,240 Don't have a choice, fam. It's all I had to offer him, bro. 573 00:30:48,080 --> 00:30:49,520 All right, man. Be cool. 574 00:30:50,840 --> 00:30:52,080 [car engine starts] 575 00:31:03,520 --> 00:31:06,600 [sirens wailing] 576 00:31:11,680 --> 00:31:15,000 [Stef] "Stefan, you can't just not answer the question because you don't want to." 577 00:31:15,080 --> 00:31:16,560 "See me." 578 00:31:16,640 --> 00:31:17,840 This guy again. 579 00:31:24,720 --> 00:31:26,320 [kisses teeth, sighs] 580 00:31:29,840 --> 00:31:34,400 Jamie, my geography teacher, Mr. Evans, he don't like me. 581 00:31:34,480 --> 00:31:37,120 He's always putting sarcastic comments on my homework. 582 00:31:37,200 --> 00:31:38,480 Look. Look, man. 583 00:31:38,560 --> 00:31:39,760 Bro, I'm busy. 584 00:31:41,560 --> 00:31:42,840 I'll be there in a minute, yeah? 585 00:31:44,920 --> 00:31:46,040 [sighs] 586 00:31:46,640 --> 00:31:47,920 [sighs] 587 00:31:48,000 --> 00:31:50,320 -A'ight, show me the sarcastic comments. -No. 588 00:31:51,120 --> 00:31:53,280 Stef, I was just busy doin' sumtin'. Just show me. 589 00:31:53,360 --> 00:31:54,760 Go away. 590 00:31:54,840 --> 00:31:57,040 -What, you want me to go away, yeah? -Yes. 591 00:31:57,800 --> 00:31:59,480 -Where you goin'? -Out, innit? 592 00:31:59,560 --> 00:32:01,400 -Where? -Why do you care? 593 00:32:02,320 --> 00:32:04,760 Yo, I wanna see this kitchen clean when I come home. 594 00:32:04,840 --> 00:32:05,920 What? Nah, man. 595 00:32:06,000 --> 00:32:08,080 -I swear down, it's Stefan's turn. -I've got geography. 596 00:32:08,160 --> 00:32:10,680 You heard what I said, innit? Just make sure this kitchen's clean. 597 00:32:10,760 --> 00:32:12,520 I don't wanna see no dirty dishes in the sink. 598 00:32:12,600 --> 00:32:14,160 It's cool. Say no more. 599 00:32:15,720 --> 00:32:17,760 [Jamie] Yeah. Looks good, though. 600 00:32:19,280 --> 00:32:20,920 -[Stef] Jamie? -Yeah? 601 00:32:21,000 --> 00:32:22,440 What time will you be back? 602 00:32:22,520 --> 00:32:23,560 Late. 603 00:32:23,640 --> 00:32:25,240 Wake me up when you come in. 604 00:32:25,840 --> 00:32:26,840 [sighs] 605 00:32:27,960 --> 00:32:29,240 I'm so proud of you, you know? 606 00:32:32,240 --> 00:32:33,280 [Aaron] Ay, yo. 607 00:32:34,280 --> 00:32:35,440 What about me, though? 608 00:32:36,400 --> 00:32:37,240 Nah. 609 00:32:37,320 --> 00:32:38,200 [kisses teeth] 610 00:32:38,880 --> 00:32:39,800 [laughs] 611 00:32:39,880 --> 00:32:42,120 -What you laughing at? -When's the food ready? 612 00:32:42,200 --> 00:32:44,720 Shut up, man. It's ready when I say it's ready. 613 00:33:12,360 --> 00:33:13,760 -Come on, man. -[police siren chirps] 614 00:33:13,840 --> 00:33:14,920 Shit. 615 00:33:15,440 --> 00:33:17,800 -[cop 1 in Patois] Come inna cyar. -[Dushane] What for? What's wrong? 616 00:33:17,880 --> 00:33:20,160 -[cop 2 in Patois] Jump inna cyar. -Officer, what's wrong? 617 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 -Get inna cyar. -Yo, man, what's wrong with you? What? 618 00:33:22,440 --> 00:33:24,520 -It's all right. -Tek him outta wheelchair, go inna cyar. 619 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 -You don't need to take him nowhere. -That's a order. 620 00:33:26,680 --> 00:33:28,440 -What you talking about? -Tek him out. 621 00:33:28,520 --> 00:33:31,040 Hurry up an put di cripple boy inna cyar. 622 00:33:31,120 --> 00:33:33,400 -All right, man! I'll fuckin' do it! -Hurry up! 623 00:33:33,480 --> 00:33:35,320 Put the bruk foot boy and put him inna cyar! 624 00:33:35,400 --> 00:33:37,520 -[cop 2] An put some pep in yuh step. -What you doin'? 625 00:33:37,600 --> 00:33:39,760 Call on di mon ah tell seh wi get di mon inna cyar. 626 00:33:40,760 --> 00:33:42,120 [Dushane] It's all right, cuz. 627 00:33:43,280 --> 00:33:44,200 [cop 1] Listen up! 628 00:33:45,520 --> 00:33:47,520 Go round desso. Move fast. 629 00:33:58,720 --> 00:33:59,640 [car engine starts] 630 00:33:59,720 --> 00:34:01,440 It's cool, man. Don't worry about nothin'. 631 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 [Dushane exhales] 632 00:34:13,880 --> 00:34:17,280 It's all right, cuz. It's good, man. We're gonna be all right. 633 00:34:17,800 --> 00:34:19,120 -Where yuh carryin' us? -Shh. 634 00:34:24,440 --> 00:34:26,440 [ominous ambient music playing] 635 00:35:09,920 --> 00:35:10,760 [mouths] What-- 636 00:35:15,120 --> 00:35:16,520 What's-- What's going on, man? 637 00:35:17,080 --> 00:35:18,000 Yo! 638 00:35:18,080 --> 00:35:20,560 -[cop 2] Don't say nuttin! -What the fuck are we doin' here? 639 00:35:24,480 --> 00:35:26,680 [man in Patois] Guh on an get dem ass outta di cyar. 640 00:35:27,920 --> 00:35:28,800 [Dushane] Yo, D! 641 00:35:28,880 --> 00:35:31,200 -D! -Go outta di government cyar. 642 00:35:31,280 --> 00:35:32,200 [Donovan] No! 643 00:35:32,280 --> 00:35:33,840 Ah grab him di whole time. 644 00:35:33,920 --> 00:35:35,680 [cop 1] Ey, boy, come outta di government car. 645 00:35:35,760 --> 00:35:37,640 -[Dushane] All right. -Guh ova to di side ah di road. 646 00:35:37,720 --> 00:35:39,840 -All right, man. -[cop 2] Guh suh! Guh suh! 647 00:35:39,920 --> 00:35:41,920 [Donovan gasping] 648 00:35:46,520 --> 00:35:48,400 [Dushane] What the fuck is goin' on, man? 649 00:35:53,120 --> 00:35:54,720 Yeah, huh? 650 00:36:00,840 --> 00:36:01,760 D. 651 00:36:03,880 --> 00:36:06,040 -[man] Get down on your knees. -[Dushane] A'ight. 652 00:36:06,120 --> 00:36:07,360 [Donovan gasping] 653 00:36:11,480 --> 00:36:12,800 [panting] 654 00:36:12,880 --> 00:36:14,840 Cousin, I'm sorry, man. 655 00:36:15,480 --> 00:36:16,560 I'm sorry. 656 00:36:21,560 --> 00:36:22,760 [crash] 657 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 [man] The best. 658 00:36:25,560 --> 00:36:27,360 Three generations of skill here. 659 00:36:29,480 --> 00:36:32,120 Nobody, nobody can stitch like we do. 660 00:36:32,200 --> 00:36:38,080 That piece of shit Moroccan, that orospu çocuğu, he steal my workers. 661 00:36:38,160 --> 00:36:39,600 Now he copy my design. 662 00:36:39,680 --> 00:36:41,640 He sell two third for half. 663 00:36:42,680 --> 00:36:44,000 I don't want to know no details… 664 00:36:46,080 --> 00:36:47,200 just make him stop. 665 00:36:50,680 --> 00:36:52,240 Please. For your wife. 666 00:36:54,160 --> 00:36:55,000 Hm. 667 00:37:02,280 --> 00:37:03,960 [sniffing] 668 00:37:08,320 --> 00:37:09,200 [crackling] 669 00:37:09,280 --> 00:37:10,440 [exclaiming in Turkish] 670 00:37:10,960 --> 00:37:13,000 [speaking Turkish] 671 00:37:14,880 --> 00:37:16,680 [coughing] 672 00:37:16,760 --> 00:37:19,160 [yelling in Turkish] 673 00:37:23,040 --> 00:37:24,480 [in English] It's not opening! 674 00:37:24,560 --> 00:37:26,800 [yelling in Turkish] 675 00:37:28,120 --> 00:37:29,320 [in English] Open this door! 676 00:37:35,560 --> 00:37:38,480 -[yelling in Turkish] -[gunshot] 677 00:37:39,960 --> 00:37:41,640 [yelling and coughing] 678 00:37:42,480 --> 00:37:43,840 -[gunshot] -[man retches] 679 00:37:44,880 --> 00:37:47,560 [gunshots] 680 00:37:47,640 --> 00:37:48,720 [whimpers] 681 00:37:48,800 --> 00:37:50,120 [intense discordant music playing] 682 00:37:52,560 --> 00:37:54,560 [wheezing and whimpering] 683 00:38:01,160 --> 00:38:02,840 -[fires] -[body thuds] 684 00:38:03,440 --> 00:38:05,000 [winces] Fuck. 685 00:38:05,880 --> 00:38:06,960 [Dushane panting] 686 00:38:07,040 --> 00:38:08,640 [groans] 687 00:38:08,720 --> 00:38:10,400 [coughs] 688 00:38:12,320 --> 00:38:13,480 Do you respect Sugar? 689 00:38:17,680 --> 00:38:19,240 I said, do you respect Sugar? 690 00:38:19,880 --> 00:38:21,480 [panting] 691 00:38:36,160 --> 00:38:38,040 [Donovan hyperventilating] 692 00:38:49,600 --> 00:38:51,440 Cuz. Cuz. 693 00:38:51,520 --> 00:38:53,360 You good? You good? 694 00:38:54,960 --> 00:38:56,880 Come on. I got you. 695 00:38:57,400 --> 00:38:58,560 [Dushane strains] 696 00:38:58,640 --> 00:39:00,640 [ominous ambient music playing] 697 00:39:35,120 --> 00:39:36,000 [helmet thuds] 698 00:39:42,440 --> 00:39:43,320 [helmet thuds] 699 00:40:30,600 --> 00:40:31,640 [Stef] Jamie! 700 00:40:33,000 --> 00:40:34,440 What time is it? 701 00:40:35,960 --> 00:40:37,160 You seen me, all right? 702 00:40:37,760 --> 00:40:39,080 Now get some sleep. 703 00:40:41,840 --> 00:40:43,320 You smell funny. 704 00:40:49,880 --> 00:40:51,200 [sighs] 705 00:41:11,960 --> 00:41:14,920 [intense pulsing music playing] 52163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.