Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,053 --> 00:00:11,972
- Oh, my gosh, Link.
2
00:00:12,014 --> 00:00:13,682
You got me jelly jams from Metroburg.
3
00:00:13,724 --> 00:00:14,892
How did you know I wanted these?
4
00:00:14,933 --> 00:00:18,228
- I kinda caught on after your 20 texts.
5
00:00:18,269 --> 00:00:22,399
- [cell phone beeping] - Twenty-one!
6
00:00:22,440 --> 00:00:27,529
- Ha, you're on a slow network. Expect about 35 more of those.
7
00:00:27,571 --> 00:00:30,782
Now stand back-- these can get messy.
8
00:00:30,824 --> 00:00:33,326
[filling splooshing] - Mm!
9
00:00:33,368 --> 00:00:36,747
- Oh. - So good.
10
00:00:36,788 --> 00:00:38,456
- Link brought you jelly jams?
11
00:00:38,498 --> 00:00:40,458
He's so cool.
12
00:00:40,500 --> 00:00:42,460
- Ah, I don't see it.
13
00:00:42,502 --> 00:00:44,421
- I also got you guys some.
14
00:00:44,462 --> 00:00:46,088
- Link's the best!
15
00:00:48,299 --> 00:00:50,427
- You are so thoughtful and generous.
16
00:00:50,468 --> 00:00:53,471
- And boring and dull and toothy.
17
00:00:53,513 --> 00:00:55,306
- Oh, that's right. Max lives here, too.
18
00:00:55,348 --> 00:00:56,934
- Hey, don't worry.
19
00:00:56,975 --> 00:00:58,977
I'll just politely ask him to leave.
20
00:00:59,019 --> 00:01:01,229
You're the worst. Get out.
21
00:01:01,271 --> 00:01:02,731
- Gladly. I'm taking these with me.
22
00:01:02,773 --> 00:01:05,191
- [powers zapping]
23
00:01:05,233 --> 00:01:07,569
- I did not super-stretch the top half of my body
24
00:01:07,611 --> 00:01:11,281
to Metroburg just so he could come in and steal my jams!
25
00:01:11,322 --> 00:01:14,576
I got run over three times!
26
00:01:14,618 --> 00:01:16,119
- Okay, just ignore him
27
00:01:16,160 --> 00:01:18,413
and we'll paint his face while he takes his afternoon nap.
28
00:01:18,455 --> 00:01:20,290
- Not this time, Phoebe.
29
00:01:20,331 --> 00:01:22,584
[arms squeaking] - Hey!
30
00:01:22,626 --> 00:01:24,962
Let go of these jams!
31
00:01:25,003 --> 00:01:27,005
- What is your problem?
32
00:01:27,047 --> 00:01:29,424
- My problem is the son of Evil Man should be evil,
33
00:01:29,466 --> 00:01:32,343
not buying delicious baked goods for goofy girls.
34
00:01:32,385 --> 00:01:34,512
By the way, you're the goofy girl.
35
00:01:34,554 --> 00:01:37,891
Unhand the jams, nerd! - LINK: Never!
36
00:01:37,933 --> 00:01:40,268
- I mean it--let go!
37
00:01:40,310 --> 00:01:42,186
- [heavy thud] - Ha. Ha.
38
00:01:48,192 --> 00:01:51,029
I do not get what you see in this guy.
39
00:01:52,864 --> 00:01:55,158
- ♪
40
00:01:55,199 --> 00:01:56,409
♪ What you see ♪
41
00:01:56,451 --> 00:01:57,995
♪ Is not what you get ♪
42
00:01:58,036 --> 00:02:01,123
♪ Livin' our lives with a secret ♪
43
00:02:01,164 --> 00:02:02,958
♪ We fit right in ♪
44
00:02:03,000 --> 00:02:04,542
♪ Bet you never guessed ♪
45
00:02:04,584 --> 00:02:05,919
♪ 'Cause we're livin' our lives ♪
46
00:02:05,961 --> 00:02:07,545
♪ Just like all the rest ♪
47
00:02:07,587 --> 00:02:09,339
♪ A picture perfect family ♪
48
00:02:09,380 --> 00:02:11,508
♪ Is what we try to be ♪
49
00:02:11,549 --> 00:02:12,717
♪ Look closer, you might see ♪
50
00:02:12,759 --> 00:02:14,511
♪ The crazy things we do ♪
51
00:02:14,552 --> 00:02:16,138
♪ This isn't make believe ♪
52
00:02:16,179 --> 00:02:17,848
♪ It's our reality ♪
53
00:02:17,889 --> 00:02:19,349
♪ Just your average family ♪
54
00:02:19,390 --> 00:02:22,477
♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪
55
00:02:22,519 --> 00:02:25,939
♪ Livin' a double life ♪
56
00:02:28,650 --> 00:02:30,068
- Here's your towel, honey.
57
00:02:30,110 --> 00:02:31,820
I can't wash these things fast enough
58
00:02:31,862 --> 00:02:33,655
since you've been going to yoga so often.
59
00:02:33,697 --> 00:02:37,826
- It's "broga," Barb. Yoga for bros.
60
00:02:37,868 --> 00:02:41,163
I'm sorry, you bend this body, it is gonna sweat.
61
00:02:41,204 --> 00:02:43,456
- [laughing]
62
00:02:43,498 --> 00:02:46,918
- [grunting]
63
00:02:46,960 --> 00:02:50,047
- Well, you have a good workout, my little bendy bear.
64
00:02:50,088 --> 00:02:53,257
- You know me-- "Namaste" fit for you.
65
00:02:53,299 --> 00:02:55,844
- [laughing]
66
00:02:55,886 --> 00:02:58,055
Phoebe, what's wrong?
67
00:02:58,096 --> 00:03:03,601
- It's Link. I miss him so much.
68
00:03:03,643 --> 00:03:05,562
- Sweetie, I'm so sorry.
69
00:03:05,603 --> 00:03:08,439
You know, I had a feeling it wouldn't last.
70
00:03:08,481 --> 00:03:10,692
- What? No. We're still together.
71
00:03:10,734 --> 00:03:12,485
- [gulping water]
72
00:03:12,527 --> 00:03:16,198
- Every time Link comes over, buttface Max runs him off.
73
00:03:16,238 --> 00:03:18,616
- Now, Phoebe, your brother's not a buttface.
74
00:03:22,579 --> 00:03:25,373
- [chomping apple]
75
00:03:25,415 --> 00:03:27,000
What?
76
00:03:27,042 --> 00:03:29,002
Take a picture. It lasts longer.
77
00:03:29,044 --> 00:03:30,545
- Already did.
78
00:03:34,966 --> 00:03:38,428
As great as it was painting butt cheeks on his face cheeks,
79
00:03:38,469 --> 00:03:40,513
I'd rather have Link here.
80
00:03:40,555 --> 00:03:42,599
I just wish he and Max didn't hate each other so much.
81
00:03:42,640 --> 00:03:45,643
- Yeah, I don't know what to tell you.
82
00:03:45,685 --> 00:03:47,896
- So, you're saying if I set up a play date for Max and Link,
83
00:03:47,938 --> 00:03:50,440
they might like each other and my problem would be solved?
84
00:03:50,481 --> 00:03:52,025
- Huh?
85
00:03:52,067 --> 00:03:53,735
Uh, uh, sure, I said that.
86
00:03:53,777 --> 00:03:56,196
- Mom, you are awesome! Thank you so much.
87
00:03:56,238 --> 00:04:00,033
- Uh, Mom of the Year!
88
00:04:01,785 --> 00:04:05,080
- ...99, 100! Ready or not, here I come.
89
00:04:05,122 --> 00:04:07,999
[zooming]
90
00:04:08,041 --> 00:04:11,920
- ♪
91
00:04:11,962 --> 00:04:13,255
- Found you.
92
00:04:13,296 --> 00:04:15,173
- Took ya long enough.
93
00:04:20,053 --> 00:04:22,180
- Didn't dad just leave for yoga?
94
00:04:22,222 --> 00:04:24,099
Why is he sneaking back in?
95
00:04:24,141 --> 00:04:26,601
- What dad does is none of our business.
96
00:04:26,643 --> 00:04:29,604
- BOTH: [giggling]
97
00:04:29,646 --> 00:04:32,356
- Come on, let's go follow him.
98
00:04:34,025 --> 00:04:35,735
- HANK: [laughing]
99
00:04:37,403 --> 00:04:39,489
- What's he doing in the closet?
100
00:04:39,530 --> 00:04:41,074
- Maybe he thinks it's the bathroom.
101
00:04:41,116 --> 00:04:43,451
It happens to the best of us.
102
00:04:43,493 --> 00:04:44,911
Ready?
103
00:04:44,953 --> 00:04:47,622
- Gotcha!
104
00:04:47,664 --> 00:04:50,500
That's weird.
105
00:04:50,541 --> 00:04:52,210
Where'd he go?
106
00:04:52,252 --> 00:04:53,544
- I don't know.
107
00:04:53,586 --> 00:04:55,672
- He's gotta be here somewhere.
108
00:04:59,383 --> 00:05:00,969
- Hey, you. - Hey.
109
00:05:01,011 --> 00:05:02,762
Ready to go see that movie?
110
00:05:02,804 --> 00:05:04,764
I wouldn't mind getting outta here before Max shows up.
111
00:05:04,806 --> 00:05:06,683
- Whaddup, losers?
112
00:05:06,724 --> 00:05:08,059
- Too late.
113
00:05:08,101 --> 00:05:10,187
- So, where's this giant Bigfoot you texted me about?
114
00:05:10,228 --> 00:05:12,563
'Cause all I see is "The Missing Link."
115
00:05:12,605 --> 00:05:15,650
- Okay, full disclosure-- we're not going to the movies
116
00:05:15,692 --> 00:05:19,487
and Bigfoot doesn't exist, you big dummy.
117
00:05:19,529 --> 00:05:21,323
I was hoping the guy I like
118
00:05:21,364 --> 00:05:23,158
and the brother I am forced to put up with
119
00:05:23,200 --> 00:05:26,536
could play a game of basketball and maybe try to get along.
120
00:05:26,577 --> 00:05:29,080
- I guess, if it means this much to you,
121
00:05:29,122 --> 00:05:31,082
I'm willing to try.
122
00:05:31,124 --> 00:05:33,084
- Phoebe...
123
00:05:33,126 --> 00:05:35,795
I am not willing to try.
124
00:05:35,837 --> 00:05:39,341
But I am willing to kick this loser's butt at basketball.
125
00:05:39,381 --> 00:05:41,551
- Ha. Not gonna happen, dude.
126
00:05:41,592 --> 00:05:43,261
- Oh, yeah?
127
00:05:43,303 --> 00:05:45,972
- [arm squeaking]
128
00:05:46,014 --> 00:05:49,017
- Whoa, you play dirty.
129
00:05:49,059 --> 00:05:51,853
I like it.
130
00:05:51,895 --> 00:05:54,189
- And that is how you start a beautiful friendship.
131
00:05:54,231 --> 00:05:56,316
- [filling splooshing]
132
00:05:59,777 --> 00:06:00,904
- I don't get it.
133
00:06:00,945 --> 00:06:03,781
It's not like a grown man can disappear.
134
00:06:03,823 --> 00:06:07,577
- Not unless he's Invisiman, Dr. Vanish, Ghost Cowboy,
135
00:06:07,618 --> 00:06:09,620
Vapor Dude-- - I meant dad.
136
00:06:10,872 --> 00:06:15,085
- Well, he's not here, but I do smell him.
137
00:06:15,126 --> 00:06:17,712
Wait, I think it's just these stinky shoes.
138
00:06:19,714 --> 00:06:20,798
Whoa.
139
00:06:20,840 --> 00:06:22,592
We're pushing that, right?
140
00:06:22,633 --> 00:06:25,220
- It's too red not to push.
141
00:06:25,262 --> 00:06:29,015
- [gasping]
142
00:06:29,057 --> 00:06:31,017
A secret room.
143
00:06:31,059 --> 00:06:33,686
I cannot wait to see what treasures lie inside.
144
00:06:37,023 --> 00:06:39,359
Ew.
145
00:06:39,401 --> 00:06:44,572
- Go! Go! Goal! [laughing]
146
00:06:44,614 --> 00:06:48,034
- I'd laugh if it was someone else's dad.
147
00:06:48,076 --> 00:06:49,702
- Oh, hey, kids.
148
00:06:49,744 --> 00:06:51,662
Ahhhhh!
149
00:06:51,704 --> 00:06:53,290
Kids, uh...
150
00:06:55,292 --> 00:06:56,834
Look at this room...
151
00:06:56,876 --> 00:07:01,298
we all just found at the same time.
152
00:07:01,339 --> 00:07:03,174
- Save it, Dad.
153
00:07:03,216 --> 00:07:05,093
What is this place?
154
00:07:05,135 --> 00:07:06,468
- [sighing] All right.
155
00:07:06,510 --> 00:07:07,845
I'm gonna level with you.
156
00:07:07,887 --> 00:07:13,517
This is my top secret superhero surveillance room.
157
00:07:13,559 --> 00:07:15,478
Right now, I'm making sure
158
00:07:15,519 --> 00:07:20,233
everyone's safe at this soccer game.
159
00:07:20,275 --> 00:07:22,235
- Dad, you're the best.
160
00:07:22,277 --> 00:07:27,407
I wanna be just like you.
161
00:07:27,449 --> 00:07:29,533
- Billy, look around.
162
00:07:29,575 --> 00:07:31,119
How is a buffalo wing vending machine
163
00:07:31,161 --> 00:07:32,578
keeping people safe?
164
00:07:32,620 --> 00:07:34,414
And look at his face.
165
00:07:36,791 --> 00:07:38,542
He's lying.
166
00:07:38,584 --> 00:07:40,503
- Huh. Well, he's still onto something
167
00:07:40,544 --> 00:07:44,674
with this no pants thing.
168
00:07:44,715 --> 00:07:49,304
- All right, fine, it's my Thunderman Cave.
169
00:07:49,346 --> 00:07:51,931
When I tell your mom I'm going to yoga,
170
00:07:51,973 --> 00:07:55,935
I sneak up here for a little peace and quiet and--
171
00:07:55,977 --> 00:07:58,771
Come on, ref!
172
00:07:58,813 --> 00:08:02,359
This sanctuary has to be our secret.
173
00:08:02,400 --> 00:08:05,236
We can't tell mom.
174
00:08:05,278 --> 00:08:06,863
- Of course.
175
00:08:06,904 --> 00:08:11,075
We would never tell mom about our Thunderman Cave.
176
00:08:11,117 --> 00:08:13,328
- Our Thunderman Cave?
177
00:08:13,370 --> 00:08:17,957
- Best secret room ever!
178
00:08:17,999 --> 00:08:19,501
- Fore!
179
00:08:23,921 --> 00:08:27,175
- Whaddup, Stretch? - Nothin' much, Cheat Breath.
180
00:08:27,217 --> 00:08:29,386
- This is nice--now that you and Max are cool with each other,
181
00:08:29,427 --> 00:08:31,095
we've been able to hang out here.
182
00:08:31,137 --> 00:08:32,638
- Yeah, he's not so bad.
183
00:08:32,680 --> 00:08:34,432
[laughing] Except at basketball.
184
00:08:34,474 --> 00:08:36,434
I've been beating him all week.
185
00:08:36,476 --> 00:08:38,228
- Wow, he really does like you.
186
00:08:38,269 --> 00:08:40,397
Usually, when someone beats him, he frames them for a felony.
187
00:08:40,438 --> 00:08:42,399
- [laughing]
188
00:08:42,440 --> 00:08:44,567
Oh, you're serious?
189
00:08:46,361 --> 00:08:49,572
- We brought dinner.
190
00:08:49,613 --> 00:08:51,657
- Hey, Dad, can you take us to yoga?
191
00:08:51,699 --> 00:08:53,451
- Didn't you go to yoga this morning?
192
00:08:53,493 --> 00:08:55,578
- Yep, we also went after lunch.
193
00:08:55,619 --> 00:08:58,039
I'm getting awesome at darts.
194
00:08:58,081 --> 00:08:59,290
Pinball! Golf!
195
00:08:59,332 --> 00:09:02,752
Yoga stuff!
196
00:09:02,793 --> 00:09:05,547
- I think we've had enough yoga for one week.
197
00:09:05,588 --> 00:09:07,215
Sometimes too much of a good thing
198
00:09:07,257 --> 00:09:09,592
can be annoying.
199
00:09:09,633 --> 00:09:11,677
- Maybe Mom can take us.
200
00:09:11,719 --> 00:09:15,723
I bet she'd love to see the...yoga studio.
201
00:09:15,765 --> 00:09:17,641
- On second thought, I'll take you.
202
00:09:17,683 --> 00:09:20,395
Can't ever be too flexible.
203
00:09:20,437 --> 00:09:24,232
- [bones cracking] - Ow!
204
00:09:24,274 --> 00:09:26,692
- Hey, Link, are you still on for playing video games?
205
00:09:26,734 --> 00:09:28,319
- If you're still on for losing.
206
00:09:28,361 --> 00:09:31,364
- BOTH: [laughing]
207
00:09:31,406 --> 00:09:32,907
- Look at you two bros.
208
00:09:32,949 --> 00:09:34,617
Talkin' smack, keepin' it real,
209
00:09:34,658 --> 00:09:38,580
gettin' all chum-chuminay.
210
00:09:38,621 --> 00:09:41,749
Okay, I may have made that last one up.
211
00:09:41,791 --> 00:09:44,085
- I can't believe they actually became friends.
212
00:09:44,127 --> 00:09:46,879
- I know, but Link is so nice, he can be friends with anybody.
213
00:09:46,921 --> 00:09:49,173
- Yeah, well, let's hope some of his niceness
214
00:09:49,215 --> 00:09:52,302
rubs off on Max and not the other way around, am I right?
215
00:09:52,343 --> 00:09:53,886
- [laughing] What do you mean?
216
00:09:53,928 --> 00:09:56,264
- I...I was just making a joke
217
00:09:56,306 --> 00:09:59,225
about Max's evil ways rubbing off on Link.
218
00:09:59,267 --> 00:10:02,270
- Link could never be evil. - No, of course not.
219
00:10:02,312 --> 00:10:03,896
Although his father was nice
220
00:10:03,938 --> 00:10:06,899
before he got all buddy-buddy with Dark Man.
221
00:10:06,941 --> 00:10:09,486
But Link's fine. He's a good kid.
222
00:10:09,527 --> 00:10:11,946
- Yeah, a good kid.
223
00:10:14,407 --> 00:10:17,577
- [arm squeaking]
224
00:10:17,619 --> 00:10:20,955
- Whoa, you play dirty.
225
00:10:20,997 --> 00:10:23,333
I like it.
226
00:10:23,374 --> 00:10:27,378
What say I turn you evil.
227
00:10:27,420 --> 00:10:29,589
- Well, I am a good kid.
228
00:10:29,631 --> 00:10:31,508
But now that we're buddy-buddy,
229
00:10:31,549 --> 00:10:33,426
what are we waiting for?
230
00:10:33,468 --> 00:10:37,847
- BOTH: [evil laughter]
231
00:10:40,057 --> 00:10:42,893
- The good thing is you can trust Link
232
00:10:42,935 --> 00:10:44,895
and that's the foundation of every relationship.
233
00:10:44,937 --> 00:10:48,107
I mean, look at me and your father, you know?
234
00:10:48,149 --> 00:10:50,067
We're all about trust.
235
00:10:50,109 --> 00:10:52,736
There's nothing that he hides from me.
236
00:10:52,778 --> 00:10:55,323
Uh, we have no secrets, you know,
237
00:10:55,365 --> 00:10:57,741
and if you're gonna have any kind of future with Link,
238
00:10:57,783 --> 00:11:02,664
you have to trust that you have no secrets.
239
00:11:02,705 --> 00:11:05,667
- You're right, Mom. I trust Link.
240
00:11:05,708 --> 00:11:08,878
- Good. - Max, not so much.
241
00:11:12,256 --> 00:11:15,176
- I took a big chance making you my evil lieutenant, Link.
242
00:11:15,218 --> 00:11:17,011
You're not gonna let me down, are you?
243
00:11:17,053 --> 00:11:19,972
- I'd never betray the dark side.
244
00:11:20,014 --> 00:11:22,975
- Whoa, Link, in that cloak,
245
00:11:23,017 --> 00:11:25,102
you look exactly like your father.
246
00:11:25,144 --> 00:11:26,770
He's toothy, too.
247
00:11:28,523 --> 00:11:30,441
- Max, sooner or later,
248
00:11:30,483 --> 00:11:32,443
I've gotta tell Phoebe what we've been up to.
249
00:11:32,485 --> 00:11:33,777
- Dude, no.
250
00:11:33,819 --> 00:11:35,613
If you tell Phoebe you joined my evil brotherhood,
251
00:11:35,655 --> 00:11:38,199
she's only gonna make trouble for us.
252
00:11:38,241 --> 00:11:41,160
- Now come on--let's go take down our enemies.
253
00:11:43,787 --> 00:11:46,583
- You're not goin' anywhere.
254
00:11:46,624 --> 00:11:49,210
Whoa-a-a-a!
255
00:11:49,252 --> 00:11:51,087
- [heavy thud]
256
00:11:53,797 --> 00:11:56,050
- First time on a slide?
257
00:11:56,092 --> 00:11:57,427
- No.
258
00:11:57,468 --> 00:11:58,760
Yes.
259
00:11:58,802 --> 00:12:00,722
- COLOSSO: [laughing]
260
00:12:03,266 --> 00:12:06,519
- Colosso, I forgot my map. Have you seen it?
261
00:12:06,561 --> 00:12:07,562
Colosso?
262
00:12:10,732 --> 00:12:12,525
Who froze you?
263
00:12:12,567 --> 00:12:13,859
- I did!
264
00:12:13,901 --> 00:12:16,654
- Ahh! - [heavy thud]
265
00:12:16,696 --> 00:12:19,282
- That's for turning Link evil.
266
00:12:19,323 --> 00:12:23,827
- There's something seriously wrong with you.
267
00:12:23,869 --> 00:12:25,871
- Flower Park? What terrible things do you have Link doing
268
00:12:25,913 --> 00:12:27,831
in this park after dark?
269
00:12:27,873 --> 00:12:30,418
- Zip it, rhymy.
270
00:12:30,460 --> 00:12:32,128
You don't know what you're talking about.
271
00:12:32,169 --> 00:12:34,088
- Oh, really? I heard all about your evil brotherhood
272
00:12:34,130 --> 00:12:36,882
and how you're gonna take down your enemies tonight.
273
00:12:36,924 --> 00:12:39,843
- Okay, you kinda know what you're talking about.
274
00:12:39,885 --> 00:12:41,471
- Yeah, I am not letting you get to Link.
275
00:12:41,512 --> 00:12:42,597
So, if you wanna leave this room,
276
00:12:42,639 --> 00:12:44,557
you've gotta go through me.
277
00:12:44,599 --> 00:12:46,768
- [blowing icy air]
278
00:12:49,019 --> 00:12:51,606
Or I can go around you.
279
00:12:53,399 --> 00:12:55,151
[blowing hot air]
280
00:12:55,192 --> 00:12:56,402
- Brrr! Brrr!
281
00:12:56,444 --> 00:12:59,113
Watch out, Max, Phoebe heard everything and--
282
00:12:59,155 --> 00:13:01,073
Oh, never mind.
283
00:13:03,242 --> 00:13:04,910
- Hey, what took you so long?
284
00:13:04,952 --> 00:13:08,623
- I kinda ran into Phoebe.
285
00:13:08,665 --> 00:13:11,417
- You know what? I think it's time I tell her what's going on.
286
00:13:11,459 --> 00:13:12,502
- Wait! No, you can't...
287
00:13:12,543 --> 00:13:14,462
because...
288
00:13:14,504 --> 00:13:15,837
I already told her.
289
00:13:15,879 --> 00:13:17,799
- You did?
290
00:13:17,839 --> 00:13:20,551
Was she cool with it? - Super cool.
291
00:13:20,593 --> 00:13:24,597
Cold, even. - Oh, great.
292
00:13:24,639 --> 00:13:26,223
Well, then, I don't feel bad about bringing this--
293
00:13:26,265 --> 00:13:28,058
like you asked. - [gasping]
294
00:13:28,100 --> 00:13:30,060
Evil Man's Ring of Suffering.
295
00:13:30,102 --> 00:13:31,521
We'll use it to subdue our enemies--
296
00:13:31,562 --> 00:13:32,980
just like your dad did.
297
00:13:33,022 --> 00:13:37,151
Evil laugh with me into the night.
298
00:13:37,193 --> 00:13:39,987
[evil laughter] - LINK: [evil laugher]
299
00:13:40,029 --> 00:13:42,740
- From your gut like this. - BOTH: [evil laughter]
300
00:13:42,782 --> 00:13:44,659
- It works, huh?
301
00:13:44,701 --> 00:13:46,994
- Pull! - [powers zapping]
302
00:13:47,036 --> 00:13:48,996
- Pull! - [powers zapping]
303
00:13:49,038 --> 00:13:51,457
- Enough!
304
00:13:51,499 --> 00:13:57,797
You two have destroyed my peace and quiet and my man swag.
305
00:13:57,839 --> 00:13:59,716
Stop it or I will--
306
00:13:59,757 --> 00:14:02,884
- Tell mom about your secret man cave?
307
00:14:02,926 --> 00:14:04,387
- I was gonna say kick you out of here,
308
00:14:04,428 --> 00:14:08,098
but clearly you're the one in charge.
309
00:14:08,140 --> 00:14:10,852
- Get ready, Nora. Two at once.
310
00:14:10,892 --> 00:14:12,436
- [powers zapping]
311
00:14:12,478 --> 00:14:16,148
- [electrical sizzling] - [metal door slams]
312
00:14:16,190 --> 00:14:17,817
- What's that mean, Dad?
313
00:14:17,859 --> 00:14:19,485
- The Hero League wanted us to have a safe place
314
00:14:19,527 --> 00:14:21,487
if villains attacked, so they designed
315
00:14:21,529 --> 00:14:24,240
this thundertanium- reinforced panic room.
316
00:14:24,281 --> 00:14:27,159
- So we're supposed to panic now?!
317
00:14:27,201 --> 00:14:31,288
- No, I'll just open the door by typing in the code.
318
00:14:31,330 --> 00:14:33,457
- [electrical sizzling]
319
00:14:33,499 --> 00:14:35,835
- All right, Billy, you can panic now.
320
00:14:35,877 --> 00:14:39,004
- Got it. Ahhhhhhhhhhh!
321
00:14:39,046 --> 00:14:41,674
- Wait. Wait. Wait. Wait. There is another way out.
322
00:14:41,716 --> 00:14:44,968
A huge power surge outside could open the door,
323
00:14:45,010 --> 00:14:47,889
and the only person who can do that is...
324
00:14:47,930 --> 00:14:51,141
- ALL: Mom.
325
00:14:51,183 --> 00:14:53,018
- Oh.
326
00:14:53,060 --> 00:14:56,063
- What are you waiting for? Call mom already.
327
00:14:56,105 --> 00:14:58,023
- Yeah, she'll understand why you've been lying to her
328
00:14:58,065 --> 00:15:02,152
so you can eat meat in your underwear.
329
00:15:02,194 --> 00:15:05,281
- Only in my dreams, Billy.
330
00:15:05,322 --> 00:15:07,366
New plan. - Dad.
331
00:15:07,408 --> 00:15:08,659
- That door might be made out of
332
00:15:08,701 --> 00:15:10,286
the strongest metal in the world,
333
00:15:10,327 --> 00:15:11,913
but there is nothing stronger than a man
334
00:15:11,954 --> 00:15:14,874
afraid of getting caught by his wife!
335
00:15:14,916 --> 00:15:16,250
[roaring]
336
00:15:16,292 --> 00:15:18,210
- [heavy thud]
337
00:15:20,588 --> 00:15:23,966
- Give me...my phone.
338
00:15:28,638 --> 00:15:30,723
- Yes, Hank, I'm right outside.
339
00:15:30,765 --> 00:15:33,267
I don't even know what you're doing in the panic room,
340
00:15:33,309 --> 00:15:37,605
but stand back, mama's about to release the kraken.
341
00:15:37,647 --> 00:15:41,692
Ask the kids. They'll know what that means.
342
00:15:41,734 --> 00:15:46,656
[powers zapping]
343
00:15:48,741 --> 00:15:51,619
- COLOSSO: Whoa! Oh! Oh!
344
00:15:51,661 --> 00:15:53,788
- Whoa. What just happened?
345
00:15:53,830 --> 00:15:55,957
- I'm guessing your mother released the kraken.
346
00:15:58,626 --> 00:16:03,297
- Max froze me! - And you froze me, ice witch!
347
00:16:03,339 --> 00:16:05,382
I'm sorry, I didn't mean to yell.
348
00:16:05,424 --> 00:16:08,886
But you have to admit you're annoying.
349
00:16:08,928 --> 00:16:10,554
Admit it. Admit it!
350
00:16:10,596 --> 00:16:14,433
- [powers zapping] Yes!
351
00:16:14,475 --> 00:16:17,812
Hank, Billy, Nora, are you ok--
352
00:16:17,854 --> 00:16:21,524
What happened to the panic room?
353
00:16:21,565 --> 00:16:25,903
- Yeah, you two wanna explain this?
354
00:16:25,945 --> 00:16:27,864
- Nice try, Hank.
355
00:16:27,905 --> 00:16:30,449
A putting green. Jumbo screen. The pinball machine.
356
00:16:30,491 --> 00:16:33,786
This was your original plan for our bedroom.
357
00:16:33,828 --> 00:16:36,455
- Okay, I turned this place into a man cave,
358
00:16:36,497 --> 00:16:40,292
so I could have some "Hank" time.
359
00:16:40,334 --> 00:16:42,461
- And then Billy found out his secret
360
00:16:42,503 --> 00:16:46,089
and the two of them dragged me into their world of lies.
361
00:16:46,131 --> 00:16:50,553
World of lies!
362
00:16:50,594 --> 00:16:54,181
Anybody buying this? No?
363
00:16:54,223 --> 00:16:58,143
- I'm sorry I lied to you, Barb. Can you forgive me?
364
00:16:58,185 --> 00:16:59,937
- You know, I could look past
365
00:16:59,979 --> 00:17:01,689
your sneaking around and your lies,
366
00:17:01,731 --> 00:17:04,149
but you know what I can't look past?
367
00:17:04,191 --> 00:17:07,528
That amazing buffalo wings vending machine!
368
00:17:07,570 --> 00:17:09,572
Why would you hide this from me?
369
00:17:12,324 --> 00:17:15,661
- Wait, you're not mad about dad having a secret room?
370
00:17:15,703 --> 00:17:17,120
- Oh, no, we have four kids,
371
00:17:17,162 --> 00:17:19,957
none of whom will ever find my Fortress of Barbitude.
372
00:17:21,083 --> 00:17:22,668
But a buffalo wings machine.
373
00:17:22,710 --> 00:17:25,838
Ooh, I'll have some of those and some of these.
374
00:17:25,880 --> 00:17:27,757
Oh, mango habanero!
375
00:17:36,181 --> 00:17:37,683
- Where are they?
376
00:17:37,725 --> 00:17:40,185
- MAX: We are here!
377
00:17:46,442 --> 00:17:49,194
Brothers!
378
00:17:49,236 --> 00:17:51,405
And Joni.
379
00:17:51,447 --> 00:17:53,074
Your Duke of Darkness
380
00:17:53,115 --> 00:17:56,619
commands you to chant the words of our evil brotherhood
381
00:17:56,660 --> 00:18:01,457
as we prepare to take down the keepers of the light.
382
00:18:01,498 --> 00:18:04,126
- OTHERS: All hail the Duke of Darkness!
383
00:18:04,167 --> 00:18:07,088
For there is none more evil or handsome.
384
00:18:07,129 --> 00:18:10,716
- I like that.
385
00:18:10,758 --> 00:18:14,428
Lieutenant, step forward.
386
00:18:14,470 --> 00:18:21,310
Present me the Ring of Suffering.
387
00:18:21,351 --> 00:18:27,108
Yes, with the Ring of Suffering we'll be unstoppable.
388
00:18:27,190 --> 00:18:30,611
- Let's get evil!
389
00:18:30,653 --> 00:18:32,529
- Not on my watch, you won't.
390
00:18:32,571 --> 00:18:35,616
- An intruder. She must be a spy from the light side.
391
00:18:35,658 --> 00:18:40,287
Get her! - Wait, no!
392
00:18:40,329 --> 00:18:42,331
- [thudding, crashing]
393
00:18:42,372 --> 00:18:43,916
- Oh, no.
394
00:18:46,794 --> 00:18:51,381
- Well, that was a lot easier than I thought it would be.
395
00:18:51,423 --> 00:18:53,134
- Phoebe, what are you doing here?
396
00:18:53,175 --> 00:18:54,885
- Link, I came to un-brainwash you.
397
00:18:54,927 --> 00:18:56,679
You can't be evil.
398
00:18:56,720 --> 00:18:58,931
You're super cute and you bring me jelly jams.
399
00:18:58,973 --> 00:19:01,308
- I thought you told her. - He didn't have to tell me.
400
00:19:01,350 --> 00:19:03,310
I know exactly what's going on here.
401
00:19:03,352 --> 00:19:05,729
- Um, is this your first time LARPing?
402
00:19:05,771 --> 00:19:10,860
Take it down a notch, Kicki Minaj.
403
00:19:10,901 --> 00:19:13,154
- I'm sorry. LARPing?
404
00:19:13,195 --> 00:19:15,197
- It's a Live Action Role Play game, Phoebe,
405
00:19:15,238 --> 00:19:17,700
and you ruined it.
406
00:19:17,741 --> 00:19:20,494
I'm the leader of the Dark Realm.
407
00:19:20,536 --> 00:19:22,371
- Wait, I thought you were the Duke of Darkness.
408
00:19:22,412 --> 00:19:26,167
- It's the same thing!
409
00:19:26,208 --> 00:19:27,751
For them, this is a game.
410
00:19:27,793 --> 00:19:31,547
But I get to be a supervillain out in the open and I like it.
411
00:19:31,588 --> 00:19:36,177
- Oh, I get it. You're a giant nerd.
412
00:19:36,218 --> 00:19:42,850
- No, they're the giant nerds. I'm the guy with the ring.
413
00:19:42,892 --> 00:19:44,685
The Ring of Suffering!
414
00:19:44,727 --> 00:19:50,733
- OTHERS: You are evil and handsome.
415
00:19:50,774 --> 00:19:52,860
- Brotherhood, regroup.
416
00:19:52,902 --> 00:19:55,487
Costume check.
417
00:19:55,529 --> 00:19:57,239
- Link, I am so, so sorry.
418
00:19:57,280 --> 00:19:59,449
I thought Max turned you evil and I'd lost you.
419
00:19:59,491 --> 00:20:01,202
- Phoebe, you know me better than that by now.
420
00:20:01,243 --> 00:20:02,786
- Yeah, but I also know him.
421
00:20:02,828 --> 00:20:03,996
- Kiss the ring.
422
00:20:04,038 --> 00:20:08,042
Kiss it!
423
00:20:08,084 --> 00:20:10,252
- I'm not gonna stop you guys, if you wanna keep playing,
424
00:20:10,293 --> 00:20:11,795
and I won't keep you from being friends.
425
00:20:11,837 --> 00:20:14,464
- Look, I only became friends with Max for us.
426
00:20:14,506 --> 00:20:16,633
If putting up with his lies and playing his stupid games
427
00:20:16,675 --> 00:20:19,136
means you and I get to hang out,
428
00:20:19,178 --> 00:20:21,097
then it's worth it.
429
00:20:21,138 --> 00:20:23,640
- Stupid games?!
430
00:20:23,682 --> 00:20:29,438
From the heart of Hades, I stab at thee!
431
00:20:29,479 --> 00:20:30,898
- You can't stab your own lieutenant.
432
00:20:30,940 --> 00:20:31,774
- Join him!
433
00:20:34,484 --> 00:20:36,486
- Dude, we're on the same team.
434
00:20:36,528 --> 00:20:39,073
- I was done with you once I got your dad's ring.
435
00:20:39,115 --> 00:20:40,741
Enjoy the afterlife!
436
00:20:43,702 --> 00:20:46,705
- The "afterlife" is the picnic table with punch and cookies.
437
00:20:48,958 --> 00:20:50,876
- WHITE WARRIORS: [roaring]
438
00:20:50,918 --> 00:20:52,502
- The light side approacheth.
439
00:20:52,544 --> 00:20:55,172
Attack! - [grunts of combat]
440
00:20:56,590 --> 00:20:57,925
- Oh, don't worry.
441
00:20:57,967 --> 00:20:59,718
I'll get your dad's ring back during his next nap.
442
00:20:59,760 --> 00:21:01,887
- That thing? It's my little sister's.
443
00:21:01,929 --> 00:21:04,556
It's actually made out of candy.
444
00:21:04,598 --> 00:21:08,393
- Behold the power of the ring!
445
00:21:08,435 --> 00:21:09,979
- [grunts of combat]
446
00:21:10,020 --> 00:21:16,777
- ♪
447
00:21:19,571 --> 00:21:21,615
- Yes! - You high scored, Billy!
448
00:21:25,161 --> 00:21:26,662
- MAX: [powers zapping]
449
00:21:28,622 --> 00:21:31,708
Looks like you missed again, Bubble Gum Arms.
450
00:21:31,750 --> 00:21:35,171
- Mom, Max is bothering me and Link.
451
00:21:35,212 --> 00:21:36,672
- Max, leave them alone
452
00:21:36,713 --> 00:21:39,133
and bring me some more Chipotle Ranch.
453
00:21:45,055 --> 00:21:49,143
- I finally understand her and dad's relationship.
454
00:21:49,185 --> 00:21:50,769
- Hey, where is your dad?
455
00:21:50,811 --> 00:21:52,688
- [clicks on TV]
456
00:21:54,982 --> 00:21:59,695
Finally, some peace and quiet.
457
00:21:59,736 --> 00:22:01,280
Oh! Oh! Oh!
458
00:22:01,322 --> 00:22:05,242
Yeah, touchdown!
459
00:22:05,284 --> 00:22:08,954
- ♪
460
00:22:11,957 --> 00:22:21,967
- ♪
461
00:22:22,009 --> 00:22:27,639
- ♪
30693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.