All language subtitles for The.Thundermans.S02E18.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,470 --> 00:00:11,763 - Uh, excuse me? 2 00:00:11,805 --> 00:00:14,182 Ma'am, you're in the wrong house. 3 00:00:14,224 --> 00:00:15,517 - Ha. Ha. 4 00:00:15,559 --> 00:00:18,436 Your Mom suggested I treat myself for my birthday. 5 00:00:18,478 --> 00:00:20,480 - So, you bought yourself a skirt? 6 00:00:22,232 --> 00:00:24,693 - Your father's gonna play a round of golf in Scotland 7 00:00:24,735 --> 00:00:27,237 and the kilt is traditional dress. 8 00:00:27,278 --> 00:00:28,613 - Hm, traditionally, you should shave your legs 9 00:00:28,655 --> 00:00:31,157 before you wear a dress. 10 00:00:31,199 --> 00:00:33,911 - What the kids mean to say is... 11 00:00:33,952 --> 00:00:36,246 - ALL: Happy Birthday, Dad! 12 00:00:36,287 --> 00:00:40,375 - Aw, it means so much to me that your Mom made you say it. 13 00:00:40,417 --> 00:00:43,169 Well, I'd better get going so I don't miss my tee time. 14 00:00:43,211 --> 00:00:47,007 Thunderman, away! - [loud thud] 15 00:00:47,049 --> 00:00:50,510 - Man skirt! Nobody look up! 16 00:00:52,512 --> 00:00:54,347 - ♪ 17 00:00:54,389 --> 00:00:55,724 ♪ What you see ♪ 18 00:00:55,766 --> 00:00:57,684 ♪ Is not what you get ♪ 19 00:00:57,726 --> 00:01:00,896 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 20 00:01:00,938 --> 00:01:02,647 ♪ We fit right in ♪ 21 00:01:02,689 --> 00:01:04,232 ♪ Bet you never guessed ♪ 22 00:01:04,274 --> 00:01:05,650 ♪ 'Cause we're livin' our lives ♪ 23 00:01:05,692 --> 00:01:07,402 ♪ Just like all the rest ♪ 24 00:01:07,444 --> 00:01:09,071 ♪ A picture perfect family ♪ 25 00:01:09,112 --> 00:01:11,197 ♪ Is what we try to be ♪ 26 00:01:11,239 --> 00:01:12,449 ♪ Look closer, you might see ♪ 27 00:01:12,490 --> 00:01:14,200 ♪ The crazy things we do ♪ 28 00:01:14,242 --> 00:01:15,827 ♪ This isn't make believe ♪ 29 00:01:15,869 --> 00:01:17,537 ♪ It's our reality ♪ 30 00:01:17,579 --> 00:01:19,122 ♪ Just your average family ♪ 31 00:01:19,163 --> 00:01:22,166 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 32 00:01:22,208 --> 00:01:25,670 ♪ Livin' a double life ♪ 33 00:01:28,924 --> 00:01:32,218 - ♪ 34 00:01:32,260 --> 00:01:34,387 - Okay, your Dad's gonna be gone all day. 35 00:01:34,429 --> 00:01:36,640 That gives us time to set up the perfect party 36 00:01:36,681 --> 00:01:38,308 and make up for last year. 37 00:01:38,349 --> 00:01:40,811 - HANK: [groaning] 38 00:01:40,852 --> 00:01:42,813 - I'm sorry, Hank. 39 00:01:42,854 --> 00:01:45,482 I thought fish was supposed to smell like this. 40 00:01:47,109 --> 00:01:50,445 - ALL: [sadly] Happy Birthday, Dad... 41 00:01:50,487 --> 00:01:51,321 - [ambulance siren wailing] 42 00:01:52,322 --> 00:01:53,531 - I know this is kind of weird, 43 00:01:53,573 --> 00:01:55,575 but I really want fish sticks right now. 44 00:01:56,785 --> 00:01:59,203 - Don't worry, Mom. Max and I wanna do our part this year. 45 00:01:59,245 --> 00:02:01,873 - Yeah, I guess the big guy does deserve one birthday 46 00:02:01,915 --> 00:02:03,917 that doesn't end up on a stretcher. 47 00:02:04,459 --> 00:02:06,461 - Billy, Nora and I will handle the cake, 48 00:02:06,503 --> 00:02:08,088 gift-wrapping and decorations. 49 00:02:08,130 --> 00:02:09,965 - I'll blow up the rubber bubbles. 50 00:02:10,007 --> 00:02:11,049 - Don't you mean balloons? 51 00:02:11,091 --> 00:02:13,217 - Balloons! [zooming] 52 00:02:13,259 --> 00:02:14,636 - All I need from you two 53 00:02:14,678 --> 00:02:17,347 is to pick up your Dad's birthday watch at the mall. 54 00:02:17,388 --> 00:02:18,682 - That's it? - Zip it, Phoebe. 55 00:02:18,723 --> 00:02:20,976 They have three things to do. We only have one. 56 00:02:21,018 --> 00:02:22,811 - And don't get distracted at the mall. 57 00:02:22,853 --> 00:02:24,354 Be back as soon as you can 58 00:02:24,395 --> 00:02:26,648 and remember the party's a surprise. 59 00:02:26,690 --> 00:02:29,567 - [zooming] Surprise! 60 00:02:29,609 --> 00:02:33,113 - Whose turn is it to explain things to Billy? 61 00:02:33,155 --> 00:02:36,700 - Looks like I'm up. See you guys in a few hours. 62 00:02:36,741 --> 00:02:42,747 - ♪ 63 00:02:42,789 --> 00:02:44,248 - So, that was women's perfume 64 00:02:44,290 --> 00:02:46,209 that girl sprayed you with. [laughing] 65 00:02:46,250 --> 00:02:49,713 - Yeah, for the second time, I realize that. 66 00:02:49,754 --> 00:02:51,297 - Well, at least we got Dad's watch. 67 00:02:51,339 --> 00:02:53,341 - Yeah, with time to spare-- 68 00:02:53,383 --> 00:02:55,259 which is why I called Oyster. 69 00:02:55,301 --> 00:02:57,846 - What's up, dude? - Hey! 70 00:02:57,888 --> 00:02:59,556 - OYSTER: [sniffing] 71 00:02:59,597 --> 00:03:02,517 You smell like my nana. 72 00:03:02,559 --> 00:03:05,311 - Well, then, your nana smells great. 73 00:03:05,353 --> 00:03:06,563 - Max, I can't believe you called Oyster 74 00:03:06,604 --> 00:03:09,107 when Mom wanted us home as soon as possible. 75 00:03:09,149 --> 00:03:11,735 - Hey, Phoebe, got your text. 76 00:03:11,776 --> 00:03:13,695 - Texting's not calling. 77 00:03:13,737 --> 00:03:15,530 Besides, we know how to navigate the mall. 78 00:03:15,572 --> 00:03:17,448 Guys get distracted by the littlest-- 79 00:03:17,490 --> 00:03:20,744 - MAX & OYSTER: Ear Blasters! 80 00:03:20,785 --> 00:03:22,579 - Ear Blasters? 81 00:03:22,620 --> 00:03:24,831 - They're the most awesomest headphones ever. 82 00:03:24,873 --> 00:03:26,457 - Yeah! 83 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 They have 18-micro speakers that use 84 00:03:28,334 --> 00:03:31,629 your eardrums as real drums. 85 00:03:31,671 --> 00:03:35,217 - Ten out of ten doctors do not recommend 'em. 86 00:03:35,258 --> 00:03:39,221 - Ear Blasters are impossible to find, but they're here. 87 00:03:39,262 --> 00:03:42,724 [hissing] They're only $80. 88 00:03:42,766 --> 00:03:44,267 - Fine. Half an hour, Max. 89 00:03:44,308 --> 00:03:47,687 We can't be late for Dad's party. 90 00:03:47,729 --> 00:03:49,773 - I cannot wait to wear those 91 00:03:49,814 --> 00:03:53,401 so I cannot hear her any more. 92 00:03:53,443 --> 00:03:56,238 - All right, we have time for two stores, 93 00:03:56,279 --> 00:03:58,364 the food court and the carousel. 94 00:03:58,406 --> 00:04:01,492 - Carousel? - I'm just kidding. 95 00:04:01,534 --> 00:04:03,494 Unless you want to. 96 00:04:03,536 --> 00:04:05,288 - I kinda want to! 97 00:04:05,329 --> 00:04:07,040 - Oh, great, Madison is here. 98 00:04:07,082 --> 00:04:09,167 That spoiled snob is so fake. 99 00:04:09,209 --> 00:04:11,920 Hi, Madison! - Hi, girls! 100 00:04:11,962 --> 00:04:15,006 - Hm... - Mmm... 101 00:04:15,048 --> 00:04:16,466 - Is that a Sarah Finn bag? 102 00:04:16,507 --> 00:04:17,801 I didn't know they opened a store here. 103 00:04:17,842 --> 00:04:20,095 - [laughing] Oh, sweetie, of course you didn't. 104 00:04:20,137 --> 00:04:22,013 It's very high class. 105 00:04:22,055 --> 00:04:23,765 And you're more... 106 00:04:23,807 --> 00:04:25,683 gym class. 107 00:04:25,725 --> 00:04:27,811 I'm sure the Denim Dungeon's having a sale. 108 00:04:27,852 --> 00:04:30,563 Hasta. 109 00:04:30,605 --> 00:04:32,774 - [scoffs] Well, we know where we're going. 110 00:04:32,816 --> 00:04:34,484 - The carousel? - Sarah Finn. 111 00:04:34,525 --> 00:04:35,986 No, Ashley, we have to go to that store 112 00:04:36,027 --> 00:04:37,988 and prove to Madison that we're just as good as she is. 113 00:04:38,029 --> 00:04:39,697 Then we'll go to the... 114 00:04:39,739 --> 00:04:41,741 carousel. - Denim Dungeon? 115 00:04:41,783 --> 00:04:44,161 - Okay, we need to get on the same page here. 116 00:04:48,790 --> 00:04:52,376 - I did it and it's not upside down this time. 117 00:04:52,418 --> 00:04:55,880 - Good boy. Who wants a treat? 118 00:04:55,922 --> 00:04:57,757 - Nora, we talked about this. 119 00:04:57,799 --> 00:05:00,177 Billy is not a dog. 120 00:05:00,218 --> 00:05:02,345 - [panting, scratching] 121 00:05:02,386 --> 00:05:05,389 - Not helping, sweetie. 122 00:05:05,431 --> 00:05:07,851 You guys, the place looks great. 123 00:05:07,892 --> 00:05:10,937 At this rate, we'll be done way before your Dad gets home. 124 00:05:10,979 --> 00:05:13,064 - WOMAN ANNOUNCING: Alert! Alert! 125 00:05:13,106 --> 00:05:14,774 Your Dad is home. - BARB: [gasps] 126 00:05:14,816 --> 00:05:16,734 He's early! 127 00:05:16,776 --> 00:05:18,653 Oh, if he sees this, the surprise will be ruined. 128 00:05:18,695 --> 00:05:19,779 Hide the decorations. 129 00:05:19,821 --> 00:05:21,781 - On it! 130 00:05:21,823 --> 00:05:23,950 [zooming] 131 00:05:27,037 --> 00:05:29,122 - Mom, the cake! - Oh! 132 00:05:34,627 --> 00:05:37,255 - COLOSSO: Hey! I'm covered in cake! 133 00:05:37,297 --> 00:05:39,632 [happily] Hey, I'm covered in cake! 134 00:05:44,262 --> 00:05:46,388 - Hank, what happened? 135 00:05:46,430 --> 00:05:48,141 - They closed the course due to bad weather 136 00:05:48,183 --> 00:05:50,685 and on the way home, I was struck by lightning-- 137 00:05:50,727 --> 00:05:52,229 twice! 138 00:05:52,270 --> 00:05:54,314 - I thought lightning doesn't strike the same place twice. 139 00:05:54,356 --> 00:05:58,943 - Tell that to Dad's butt. [laughing] 140 00:05:58,985 --> 00:06:00,945 - Y-You can't sit down. 141 00:06:00,987 --> 00:06:02,655 After a lightning strike, 142 00:06:02,697 --> 00:06:04,406 the last place you should be is inside. 143 00:06:04,448 --> 00:06:06,910 - You mean where there isn't lightning? 144 00:06:06,951 --> 00:06:09,329 - Well, it's just that you're full of electricity. 145 00:06:09,371 --> 00:06:10,580 It's not safe for the kids. 146 00:06:10,621 --> 00:06:12,749 - Don't you want us to be safe, Daddy? 147 00:06:12,790 --> 00:06:15,043 - Yeah, don't you love us? 148 00:06:15,085 --> 00:06:17,087 - Guys, relax. I am perfectly-- 149 00:06:17,128 --> 00:06:19,339 - BARB: [powers zapping] - HANK: Whoa! 150 00:06:19,381 --> 00:06:20,422 Was that me? - Yes. Yes. 151 00:06:20,464 --> 00:06:22,259 We should get you outside 152 00:06:22,300 --> 00:06:26,054 until the electricity leaves your body. 153 00:06:26,096 --> 00:06:27,471 [quietly] Put the decorations back. 154 00:06:27,513 --> 00:06:28,390 - On it. 155 00:06:28,430 --> 00:06:31,976 [zooming] 156 00:06:32,018 --> 00:06:33,686 Oops. 157 00:06:35,688 --> 00:06:38,482 - Right, one more dollar and those Ear Blasters are mine. 158 00:06:44,948 --> 00:06:47,909 Why isn't this thing taking my last dollar? 159 00:06:47,951 --> 00:06:50,287 - Because your face is on it. 160 00:06:50,328 --> 00:06:52,663 - Oh, it's a Max Buck. 161 00:06:52,705 --> 00:06:54,916 Wonder why these things never caught on? 162 00:06:54,958 --> 00:06:57,335 - Maybe because there's a bunny on the back. 163 00:06:57,377 --> 00:06:59,296 - Here, spot me a real dollar. 164 00:06:59,337 --> 00:07:01,172 - No can do, bro. 165 00:07:01,214 --> 00:07:02,382 I threw all my change in that pond. 166 00:07:02,424 --> 00:07:04,550 I wished you'd get those headphones. 167 00:07:04,592 --> 00:07:06,136 Oh, man, I said it out loud. 168 00:07:06,177 --> 00:07:08,470 Now you're not gonna get 'em. 169 00:07:10,556 --> 00:07:14,436 - Guard the machine. I'll be right back. 170 00:07:17,688 --> 00:07:20,400 Heh, heh, it's like stealing candy from a baby. 171 00:07:25,947 --> 00:07:27,824 Shhhh... 172 00:07:30,160 --> 00:07:37,917 - ♪ 173 00:07:37,959 --> 00:07:39,419 - Check it out. 174 00:07:39,461 --> 00:07:40,837 I feel like royalty. 175 00:07:40,878 --> 00:07:43,214 - Phoebe, we can't afford anything in this store. 176 00:07:43,256 --> 00:07:45,133 These socks are $300. 177 00:07:45,175 --> 00:07:46,759 Perfect! 178 00:07:46,801 --> 00:07:48,803 - Relax, I'm not gonna buy this. 179 00:07:48,845 --> 00:07:50,554 We're just gonna try on the nice clothes, 180 00:07:50,596 --> 00:07:53,266 hide the tags and then take selfies. 181 00:07:53,308 --> 00:07:55,393 Here. - [cellphone camera clicks] 182 00:07:55,435 --> 00:07:56,853 - Then we'll post our glam pics 183 00:07:56,894 --> 00:07:59,730 and prove to Madison she was wrong about us. 184 00:07:59,772 --> 00:08:02,317 Even though I have worn this in gym class. 185 00:08:08,114 --> 00:08:09,782 - Hello? [laughing] 186 00:08:09,824 --> 00:08:11,701 Sorry, we get this all the time. 187 00:08:11,742 --> 00:08:15,579 The Denim Dungeon has moved downstairs. 188 00:08:15,621 --> 00:08:17,540 This is a Sarah Finn store now. 189 00:08:17,581 --> 00:08:21,002 I'll just hang these back up for you. 190 00:08:21,044 --> 00:08:22,379 - That was rude. 191 00:08:22,420 --> 00:08:24,339 He doesn't know us. 192 00:08:24,381 --> 00:08:27,967 - You're right. He doesn't. 193 00:08:28,009 --> 00:08:30,094 [fake British accent] Pardon me, sir, 194 00:08:30,136 --> 00:08:32,305 but we are still undecided about those garments. 195 00:08:32,347 --> 00:08:33,723 - Excuse me? 196 00:08:33,764 --> 00:08:39,396 - I am Lady Pipi Whiffenpouf and this is... 197 00:08:39,437 --> 00:08:42,148 - [fake British accent] Lady Gaga. 198 00:08:42,190 --> 00:08:45,109 No relation. 199 00:08:45,151 --> 00:08:48,238 - We are wealthy heiresses from jolly old England. 200 00:08:48,279 --> 00:08:50,240 - Really? 201 00:08:50,281 --> 00:08:51,949 - But if we're not welcome here, 202 00:08:51,991 --> 00:08:55,119 perhaps we should take our business elsewhere. 203 00:08:55,161 --> 00:08:57,414 - Uh, don't be silly. 204 00:08:57,455 --> 00:09:00,208 Uh, London is my favorite city. 205 00:09:00,250 --> 00:09:01,792 I love Piccadilly Circus. 206 00:09:01,834 --> 00:09:04,212 - Ah, well, then Piccadilly us more outfits. 207 00:09:04,254 --> 00:09:06,047 - Right away. 208 00:09:06,089 --> 00:09:08,883 Uh, ladies, some treats for our special guests. 209 00:09:08,925 --> 00:09:12,011 If you need anything at all, just ask. 210 00:09:12,053 --> 00:09:14,305 Oh... - Ah... 211 00:09:17,392 --> 00:09:20,520 - BOTH: [excited squealing] 212 00:09:20,562 --> 00:09:22,397 - Lady Gaga? - Lady Whiffleball. 213 00:09:22,439 --> 00:09:26,067 - Close enough. Woo! 214 00:09:26,109 --> 00:09:30,821 - [cellphone ringing] 215 00:09:30,863 --> 00:09:32,240 - I just sent two teenagers to the mall. 216 00:09:32,282 --> 00:09:34,367 What was I thinking? 217 00:09:34,409 --> 00:09:37,161 I sent two kids to bake a cake. 218 00:09:37,203 --> 00:09:40,039 What was I thinking? 219 00:09:40,081 --> 00:09:41,999 - HANK: Barb? 220 00:09:42,041 --> 00:09:44,168 Barb? 221 00:09:44,210 --> 00:09:47,046 - Yes, Hank? 222 00:09:47,088 --> 00:09:49,173 - How much longer do I have to stand here in these tires? 223 00:09:49,215 --> 00:09:50,758 I look ridiculous. 224 00:09:50,800 --> 00:09:52,635 - Well, the rubber is canceling out 225 00:09:52,676 --> 00:09:54,554 the electric current in your body. 226 00:09:54,596 --> 00:09:56,431 - Yeah, but I'm so-- 227 00:09:56,473 --> 00:09:58,141 - Uh! Uh! Uh! Take it from Electriss-- 228 00:09:58,182 --> 00:10:01,811 electrical charges are no laughing matter. 229 00:10:01,852 --> 00:10:03,354 - Isn't that from one of your old safety commercials 230 00:10:03,396 --> 00:10:05,231 back in Metroburg? 231 00:10:05,273 --> 00:10:06,608 - Take it from Electriss-- 232 00:10:06,649 --> 00:10:09,569 electrical charges are no laughing matter. 233 00:10:09,611 --> 00:10:13,114 Use your dome. Protect your home. 234 00:10:13,156 --> 00:10:15,825 - MALE ANNOUNCING: Paid for by Superheroes for Safety. 235 00:10:15,866 --> 00:10:20,246 - Just stay here until Max and Phoebe get back. 236 00:10:20,288 --> 00:10:22,415 - Barb, wait, don't go inside. 237 00:10:22,457 --> 00:10:24,334 - No, I don't think you should-- 238 00:10:24,375 --> 00:10:26,336 - HANK: Ahhhh! - BARB: Hank? 239 00:10:26,377 --> 00:10:28,505 Oh! 240 00:10:28,546 --> 00:10:31,174 - Where am I going now? 241 00:10:31,215 --> 00:10:34,677 Help! - Hank? 242 00:10:34,718 --> 00:10:37,221 - [car horn blaring] 243 00:10:37,263 --> 00:10:38,515 - If Dad's going to the store, 244 00:10:38,556 --> 00:10:40,850 tell him we're out of milk. 245 00:10:46,856 --> 00:10:49,442 - Fifty-five cents. Over half way there. 246 00:10:49,484 --> 00:10:51,986 Oyster, how're you doin'? - All good here. 247 00:10:52,028 --> 00:10:53,863 - Ear Blasters for only a dollar? 248 00:10:53,904 --> 00:10:58,742 - Not good. Not good here. You'd better hurry. 249 00:10:58,784 --> 00:11:01,745 - Are you stealing money? 250 00:11:01,787 --> 00:11:03,080 - No. 251 00:11:03,122 --> 00:11:05,041 I'm... 252 00:11:05,082 --> 00:11:06,709 the Wish Fairy 253 00:11:06,750 --> 00:11:08,378 and I'm just collecting money 254 00:11:08,419 --> 00:11:10,630 to take it back to Wishville. 255 00:11:10,672 --> 00:11:14,091 You got a wish? 256 00:11:14,133 --> 00:11:15,635 A penny, huh? 257 00:11:15,677 --> 00:11:18,680 A couple of quarters and your wish goes on the fast track. 258 00:11:18,720 --> 00:11:20,515 - Thanks, Mr. Fairy. 259 00:11:20,557 --> 00:11:22,559 - Outta my Wish Pond, punk. 260 00:11:22,600 --> 00:11:24,143 - Take your hands off the Wish Fairy. 261 00:11:24,185 --> 00:11:24,768 [kicks guard] - Ow! 262 00:11:24,810 --> 00:11:26,354 - Thanks, kid. 263 00:11:33,903 --> 00:11:37,657 How are you doing that? 264 00:11:37,699 --> 00:11:40,702 - It's not a very big pond. - Aw... 265 00:11:44,414 --> 00:11:46,666 - [clears throat] - Why, thank you. 266 00:11:46,708 --> 00:11:49,835 Your dry and crumbly muffins are surprisingly smashing. 267 00:11:49,877 --> 00:11:52,963 - They're scones and they taste even better 268 00:11:53,005 --> 00:11:55,341 when you buy something. 269 00:11:55,383 --> 00:11:57,093 - All in good time, old chap. 270 00:11:57,134 --> 00:12:01,805 - Or do you prefer gov'nor? 271 00:12:01,847 --> 00:12:05,435 - Come on, let's get a picture with our fancy food. 272 00:12:05,476 --> 00:12:06,977 - What's a scone, anyway? 273 00:12:07,019 --> 00:12:09,771 - Who cares--as long as Madison sees us eating it. 274 00:12:09,813 --> 00:12:11,107 - [cellphone camera clicks] 275 00:12:11,148 --> 00:12:13,317 - MAX: Let me go! You're not even a real cop. 276 00:12:13,359 --> 00:12:14,569 - You've gotta be kidding me. 277 00:12:16,529 --> 00:12:18,364 - Lady Whifflepouff, wait! 278 00:12:18,406 --> 00:12:21,909 - [store alarm wailing] 279 00:12:21,951 --> 00:12:24,203 - Stop her! 280 00:12:24,245 --> 00:12:28,165 - Ah! 281 00:12:28,207 --> 00:12:30,084 - What did you do, Max? 282 00:12:30,126 --> 00:12:31,252 - This girl is a thief. 283 00:12:31,294 --> 00:12:33,504 - What did you do, Phoebe? 284 00:12:33,546 --> 00:12:36,215 - She stole a Sarah Finn vest. 285 00:12:36,257 --> 00:12:38,551 - No, no, I was just coming to check on my brother. 286 00:12:38,593 --> 00:12:42,054 - Who also seems to be in the family business. 287 00:12:42,096 --> 00:12:44,098 - Wait, my Dad's birthday watch is still in the store. 288 00:12:44,140 --> 00:12:46,892 - Oh, did you lose your watch like you lost your accent? 289 00:12:51,564 --> 00:12:53,733 - Oh, my "Gurd", Phoebe. 290 00:12:53,775 --> 00:12:56,360 Shoplift much? - [cellphone camera clicks] 291 00:12:59,572 --> 00:13:01,407 - You two are banned for life. 292 00:13:01,449 --> 00:13:03,284 - You can't do that! 293 00:13:06,496 --> 00:13:09,290 - [sighing] I can't believe he did that. 294 00:13:13,711 --> 00:13:15,672 - We can't go home empty-handed 295 00:13:15,713 --> 00:13:17,674 and ruin Dad's birthday--again. 296 00:13:17,715 --> 00:13:19,717 Do you know how mad Mom's gonna be? 297 00:13:19,759 --> 00:13:21,678 - [cellphone ringing] 298 00:13:21,719 --> 00:13:24,263 - Looks like we're about to find out. Hey, Mom. 299 00:13:24,305 --> 00:13:26,265 - BARB ON PHONE: Where are you guys? 300 00:13:26,307 --> 00:13:28,267 You were supposed to be home an hour ago. 301 00:13:28,309 --> 00:13:30,520 - Yeah, I know we're late. It's... 302 00:13:30,561 --> 00:13:31,813 Well, it's old Phoebe. 303 00:13:31,853 --> 00:13:33,773 - BARB: Get back here. I'm not kidding around. 304 00:13:33,815 --> 00:13:35,441 - We'll be there. 305 00:13:35,483 --> 00:13:37,443 Phoebe's just gotta do one more thing. 306 00:13:37,485 --> 00:13:39,111 - BARB: Tell Phoebe to-- 307 00:13:39,153 --> 00:13:42,699 - Woo, she is not happy with you. 308 00:13:42,740 --> 00:13:45,326 - Ashley, did you find my Dad's watch in the Sarah Finn store? 309 00:13:45,368 --> 00:13:47,495 - No, I looked everywhere. What else can I do? 310 00:13:47,537 --> 00:13:49,539 I'm all yours until my Mom gets here. 311 00:13:49,580 --> 00:13:51,541 - Well, it would be great if you could-- 312 00:13:51,582 --> 00:13:53,417 - [cellphone musical tone] - Oh, that's my Mom. Gotta go. 313 00:13:56,546 --> 00:13:58,422 - We've gotta get back inside and get Dad's watch. 314 00:14:02,968 --> 00:14:05,429 - Are you thinking what I'm thinking? 315 00:14:05,471 --> 00:14:07,473 - I'm never thinking what you're thinking. 316 00:14:07,515 --> 00:14:12,019 - ♪ 317 00:14:12,061 --> 00:14:14,104 - It took two hours to make a cake 318 00:14:14,146 --> 00:14:16,357 that Dad's gonna eat in two seconds. 319 00:14:16,399 --> 00:14:18,651 - So, what's next? 320 00:14:24,281 --> 00:14:26,450 - Looks like we have time to wrap our gifts for Dad. 321 00:14:26,492 --> 00:14:29,245 - On it! [zooming] 322 00:14:29,286 --> 00:14:31,163 [sighing] 323 00:14:31,205 --> 00:14:34,709 I no longer regret my summer at gift wrapping camp. 324 00:14:34,751 --> 00:14:38,880 - Well, you're gonna. 325 00:14:38,921 --> 00:14:42,341 - They warned me at camp there'd be haters! 326 00:14:42,383 --> 00:14:45,219 - NORA: [zapping] - BILLY: Ah! Ah! 327 00:14:45,261 --> 00:14:52,435 - ♪ 328 00:14:52,476 --> 00:14:55,688 - [bins thud] - PHOEBE: [grunts] 329 00:14:58,941 --> 00:15:00,693 You're supposed to be an evil genius 330 00:15:00,735 --> 00:15:02,779 and this is the best you got? 331 00:15:02,820 --> 00:15:04,530 - Oh, I'm sorry. 332 00:15:04,572 --> 00:15:08,534 Are you giving me 'tude from outside or inside the mall? 333 00:15:08,576 --> 00:15:11,245 - KIDS: [shouting] - Oh, no, Oyster's in trouble. 334 00:15:11,287 --> 00:15:13,330 - Forget him, Max. We have to find Dad's watch. 335 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 Oyster can take care of himself. 336 00:15:15,374 --> 00:15:17,334 - [high-pitched] Stay back! Stay back! 337 00:15:17,376 --> 00:15:20,254 Hold up, bro. You're not touching this screen. 338 00:15:22,172 --> 00:15:23,800 Ha! Ha! 339 00:15:23,841 --> 00:15:25,426 Ugh! 340 00:15:25,468 --> 00:15:28,095 It tastes like the flu. 341 00:15:28,137 --> 00:15:30,640 - KIDS: [shouting] 342 00:15:30,681 --> 00:15:32,642 - See, I told you Oyster's got it. 343 00:15:32,683 --> 00:15:35,352 - Oh, he's gonna get something. 344 00:15:35,394 --> 00:15:37,396 - Come on, let's find Dad's watch. 345 00:15:37,438 --> 00:15:40,524 - Oh, tell Jocelyn that I'll be back in 15. 346 00:15:40,566 --> 00:15:42,693 I need a massage. 347 00:15:46,196 --> 00:15:48,658 Ooh... 348 00:15:48,699 --> 00:15:50,493 Hm... 349 00:15:54,121 --> 00:15:56,958 - I think Dad's watch just found us. 350 00:15:56,999 --> 00:15:58,417 - [fake British accent] My word! 351 00:15:58,459 --> 00:16:01,003 How dare that thief call me a thief. 352 00:16:01,044 --> 00:16:02,713 - Why are you talking like that? 353 00:16:02,755 --> 00:16:06,550 - I dunno. It helps me forget I'm in a garbage can. 354 00:16:06,592 --> 00:16:10,012 Tally-ho! 355 00:16:10,053 --> 00:16:12,431 - Barb, I have to go to the bathroom. 356 00:16:12,473 --> 00:16:14,600 - Not so fast. 357 00:16:14,642 --> 00:16:16,352 Remember, if you "charge" into electrical situations, 358 00:16:16,393 --> 00:16:19,605 you might be "shocked" by what happens. 359 00:16:19,647 --> 00:16:22,107 - Really, Barb? More safety commercials? 360 00:16:22,149 --> 00:16:23,693 - Take it from Electriss-- 361 00:16:23,734 --> 00:16:26,362 if you "charge" into electrical situations, 362 00:16:26,403 --> 00:16:28,823 you may be "shocked" by what happens, 363 00:16:28,865 --> 00:16:32,242 and that's what's up. 364 00:16:32,284 --> 00:16:35,454 - MALE ANNOUNCING: Paid for by Superheroes for Safety. 365 00:16:35,496 --> 00:16:38,123 - I swear I don't have any charge in me, 366 00:16:38,165 --> 00:16:42,085 but I do have plenty of water and it wants out! 367 00:16:42,127 --> 00:16:43,838 Is there something wrong with your neck? 368 00:16:43,880 --> 00:16:45,840 - Yeah, someone in tires rolled over me 369 00:16:45,882 --> 00:16:49,385 when I was trying to save them. Just... 370 00:16:49,426 --> 00:16:52,095 Kids! No, you can't go inside yet. 371 00:16:52,137 --> 00:16:53,639 The kids have something to show you. 372 00:16:53,681 --> 00:16:57,018 Quick, blindfold your Dad for his birthday piñata 373 00:16:57,059 --> 00:16:59,061 that he will hit because it exists. 374 00:16:59,102 --> 00:17:01,397 - Why are we talking like this? 375 00:17:01,438 --> 00:17:04,025 - Blindfold the man. 376 00:17:04,066 --> 00:17:05,067 - I love piñatas. 377 00:17:05,108 --> 00:17:07,028 Is it filled with candy or steak? 378 00:17:07,069 --> 00:17:09,780 No, don't tell me. Let it be a surprise. 379 00:17:09,822 --> 00:17:12,742 Please be steak! 380 00:17:12,783 --> 00:17:14,451 [laughing] 381 00:17:14,493 --> 00:17:16,829 - Okay, the piñata's in front of you. 382 00:17:16,871 --> 00:17:18,915 Swing away! 383 00:17:18,956 --> 00:17:24,503 - [broom whooshing] 384 00:17:24,545 --> 00:17:26,047 - I can't believe Max and Phoebe aren't here yet 385 00:17:26,088 --> 00:17:28,257 with your father's gift. 386 00:17:28,298 --> 00:17:30,009 His birthday's gonna be ruined again. 387 00:17:30,051 --> 00:17:32,135 - Ooh, so close, Dad. 388 00:17:32,177 --> 00:17:34,137 - Aw, I'm comin' for you, candy-- 389 00:17:34,179 --> 00:17:36,098 and/or steak! - [broom whooshing] 390 00:17:36,139 --> 00:17:37,725 - He's had like 50 swings. 391 00:17:37,767 --> 00:17:39,769 When's it gonna be my turn? 392 00:17:39,810 --> 00:17:42,772 - [broom whooshing] 393 00:17:45,190 --> 00:17:48,027 - [banana peel whooshes, splats] - KID: Oh! 394 00:17:48,069 --> 00:17:49,862 - We've gotta get rid of that masseuse. 395 00:17:49,904 --> 00:17:51,739 I know. We'll find the security office, 396 00:17:51,781 --> 00:17:53,699 hack into the mall's PA system and then announce that-- 397 00:17:53,741 --> 00:17:55,451 - Or we can do this. 398 00:17:58,955 --> 00:18:00,372 - Less clever, but whatevs. 399 00:18:05,335 --> 00:18:07,588 - MAN: My back is in knots 400 00:18:07,630 --> 00:18:09,632 thanks to this girl who came into my store. 401 00:18:09,673 --> 00:18:14,595 She tried to steal a vest. Can you believe it? 402 00:18:14,637 --> 00:18:16,388 - She sounds annoying. 403 00:18:16,430 --> 00:18:18,181 - Mmm. You should've seen what she was wearing. 404 00:18:18,223 --> 00:18:21,936 Two words--last season. 405 00:18:21,978 --> 00:18:23,980 - [pounding on back] She could have nicer clothes at home! 406 00:18:24,021 --> 00:18:26,107 You don't know! 407 00:18:26,148 --> 00:18:28,442 - [voice vibrating] Easy... 408 00:18:28,484 --> 00:18:31,737 That's not a knot, that's my spine. 409 00:18:31,779 --> 00:18:33,906 - [coins rattle] 410 00:18:33,948 --> 00:18:35,198 - Four quarters! 411 00:18:35,240 --> 00:18:37,284 Hello, Ear Blasters. 412 00:18:37,326 --> 00:18:39,328 - Max, no. Watch, remember? 413 00:18:39,369 --> 00:18:42,039 - Wait, I'd know that accentless voice anywhere. 414 00:18:43,916 --> 00:18:45,751 Hmmmm... 415 00:18:45,793 --> 00:18:48,004 - You stole my Dad's watch and I want it back. 416 00:18:48,045 --> 00:18:49,672 - MAN: [grunting] 417 00:18:49,713 --> 00:18:52,382 - Max, the watch! - Phoebe, the Ear Blasters! 418 00:18:52,424 --> 00:18:55,636 - Dad's birthday is more important. 419 00:18:55,678 --> 00:18:57,972 - [powers whooshing] - What is happening? 420 00:18:58,014 --> 00:19:01,433 Oh! [straining] 421 00:19:10,818 --> 00:19:12,402 [sputtering] 422 00:19:12,444 --> 00:19:15,823 I am the weekend Assistant Manager of Sarah Finn. 423 00:19:15,865 --> 00:19:18,200 I don't deserve this. 424 00:19:18,241 --> 00:19:20,119 - But you do deserve this. 425 00:19:20,161 --> 00:19:22,038 - [hand smacks face] Oh! 426 00:19:26,208 --> 00:19:29,211 - I got 'em. Thank you, Mr. Fairy. 427 00:19:32,464 --> 00:19:34,383 - All right, come on, we can still make it to Dad's party. 428 00:19:34,424 --> 00:19:36,385 - Wait, where's Oyster? 429 00:19:36,426 --> 00:19:41,182 - Uh, he must have given up and gone home. 430 00:19:41,223 --> 00:19:44,560 - [muffled screaming] 431 00:19:47,730 --> 00:19:49,815 - [broom whooshing] 432 00:19:49,857 --> 00:19:51,984 - [grunting] 433 00:19:52,026 --> 00:19:54,111 Man, this is a small piñata. 434 00:19:54,153 --> 00:19:55,654 - [broom whooshing] 435 00:19:55,696 --> 00:19:58,615 - Guys? Guys? 436 00:20:01,077 --> 00:20:02,452 There's no piñata. 437 00:20:02,494 --> 00:20:05,831 I've been swinging at imaginary meat? 438 00:20:05,873 --> 00:20:08,751 Why does my birthday hate me? 439 00:20:08,792 --> 00:20:10,586 - [thunder crashing] 440 00:20:10,627 --> 00:20:13,047 - Oh, that cloud looks familiar. 441 00:20:14,631 --> 00:20:16,675 - This is the last message I'm gonna leave. 442 00:20:16,717 --> 00:20:19,053 I can't believe how irresponsible you two are being. 443 00:20:19,095 --> 00:20:20,679 I mean, I expect this from you, Max, 444 00:20:20,721 --> 00:20:22,264 but not you, Phoebe. 445 00:20:22,305 --> 00:20:24,225 Is what I would have said... 446 00:20:24,266 --> 00:20:27,603 if you just hadn't walked in. Bye. 447 00:20:27,644 --> 00:20:28,938 Perfect timing. 448 00:20:28,979 --> 00:20:30,689 Give or take three hours. 449 00:20:30,731 --> 00:20:33,150 Okay, everybody hide. I'll go get Hank. 450 00:20:34,484 --> 00:20:36,820 - Oh, I need a bathroom! 451 00:20:36,862 --> 00:20:38,530 - ALL: Surprise! 452 00:20:38,572 --> 00:20:41,867 - Oh, ho, ho, ho. You guys... 453 00:20:41,909 --> 00:20:43,535 This is perfect. I had no idea. 454 00:20:43,577 --> 00:20:46,205 - We invited all the people that you love the most. 455 00:20:49,250 --> 00:20:50,918 - Thank you for coming, everyone. 456 00:20:50,960 --> 00:20:53,045 This is the best birthday ever. 457 00:20:53,087 --> 00:20:54,546 Now I've just gotta-- - Wait, Dad. 458 00:20:54,588 --> 00:20:55,965 Uh, here, open this. 459 00:20:56,006 --> 00:20:58,842 It's from all of us. - Okay. 460 00:20:58,884 --> 00:21:01,720 - You have no idea what this cost me. 461 00:21:01,762 --> 00:21:03,222 Ear Blasters. 462 00:21:03,264 --> 00:21:05,599 It cost me a pair of Ear Blasters. 463 00:21:05,641 --> 00:21:08,393 - Oh, a new watch! 464 00:21:08,435 --> 00:21:10,146 Thanks, guys. 465 00:21:10,187 --> 00:21:12,148 You have no idea what this means 466 00:21:12,189 --> 00:21:14,441 and I'll tell you as soon as I go to the bathroom! 467 00:21:14,483 --> 00:21:15,943 - But, honey, someone's in there. 468 00:21:15,985 --> 00:21:17,278 - Oh, I can't wait. 469 00:21:17,319 --> 00:21:19,446 I'm going to the gas station. 470 00:21:19,488 --> 00:21:22,741 - [thunder crashing] - [electrical zapping] 471 00:21:22,783 --> 00:21:24,952 - [loud thud] 472 00:21:27,913 --> 00:21:29,873 - I'm sorry, Hank! 473 00:21:29,915 --> 00:21:35,963 I had no idea this watch was a super-conductor of electricity. 474 00:21:36,005 --> 00:21:38,674 - [sadly] Happy Birthday, Dad... 475 00:21:38,715 --> 00:21:40,050 - [ambulance siren wailing] 476 00:21:40,092 --> 00:21:41,510 - Take it from Electriss-- 477 00:21:41,551 --> 00:21:44,513 cramming too many plugs into a socket isn't cool. 478 00:21:44,554 --> 00:21:49,643 So fight that urge and get a surge...protector. 479 00:21:49,685 --> 00:21:51,353 Take it from Electriss-- 480 00:21:51,394 --> 00:21:54,023 before leaving home, make sure you turn off the lights 481 00:21:54,064 --> 00:21:59,569 because wasting electricity megahertz us all. 482 00:21:59,611 --> 00:22:02,281 - MALE ANNOUNCING: Paid for by Superheroes for Safety. 483 00:22:04,783 --> 00:22:14,793 - ♪ 32282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.