All language subtitles for The.Thundermans.S02E17.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,844 --> 00:00:12,723 - And now may the fastest rat win. 2 00:00:12,764 --> 00:00:14,766 - Hey, guys, we always do the fastest rat. 3 00:00:14,808 --> 00:00:17,394 You know what really says rock and roll? 4 00:00:17,435 --> 00:00:21,815 may the fattest rat win. 5 00:00:21,857 --> 00:00:24,693 - Maybe you should stop feeding him gravy. 6 00:00:24,735 --> 00:00:28,363 - Don't tell me how to raise my rat. 7 00:00:28,405 --> 00:00:32,701 Who's a hungry baby, huh? 8 00:00:33,284 --> 00:00:34,745 - Oh, hey, guys. 9 00:00:34,786 --> 00:00:37,915 I just booked DJ Astronaut for the big dance. 10 00:00:37,956 --> 00:00:41,334 Oh, look, you already found dates. 11 00:00:41,793 --> 00:00:44,671 - Hey, the band couldn't agree on a new look, so we're deciding 12 00:00:44,713 --> 00:00:46,048 what to wear by racing rats. 13 00:00:46,088 --> 00:00:47,674 - Couldn't you just talk it out? 14 00:00:47,716 --> 00:00:50,928 - But then what would we do with the rats? 15 00:00:50,969 --> 00:00:52,345 - If your band has a fashion emergency, 16 00:00:52,387 --> 00:00:53,388 you should just ask me. 17 00:00:53,430 --> 00:00:54,264 Here, what are you options? 18 00:00:54,305 --> 00:00:55,766 - Well, I want punk rock. 19 00:00:55,807 --> 00:00:58,268 - Scary skeletons. - Robots. 20 00:00:58,309 --> 00:01:01,563 - Nothing but puka shells. 21 00:01:03,523 --> 00:01:08,528 - Well, the good news is, no matter who wins you all lose. 22 00:01:08,570 --> 00:01:09,738 - Don't listen to her. 23 00:01:09,780 --> 00:01:12,198 You're a winner, Danica Rat-trick. 24 00:01:12,240 --> 00:01:14,826 And apparently a boy. 25 00:01:14,868 --> 00:01:18,705 - Gentlemen, start your rats! 26 00:01:18,747 --> 00:01:21,499 - Oh, hold on, mine's pooping. 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,001 All right, we're good. 28 00:01:29,591 --> 00:01:31,760 - On your mark, get set... 29 00:01:31,802 --> 00:01:33,720 Rat race! - [horn blows] 30 00:01:33,762 --> 00:01:35,055 - Come on, Danica, run! 31 00:01:35,097 --> 00:01:36,473 - Come on, bring it home, big girl! 32 00:01:36,514 --> 00:01:37,515 - Do it for the robots! 33 00:01:37,557 --> 00:01:41,352 - Don't poop, run! 34 00:01:41,394 --> 00:01:42,980 - Yeah! 35 00:01:45,189 --> 00:01:46,691 You know what this means, guys. 36 00:01:50,695 --> 00:01:53,073 Initiating music mode. 37 00:01:53,115 --> 00:01:57,619 Beep, bop, boop. 38 00:01:57,661 --> 00:02:00,080 - That's not how a robot dances, Max. 39 00:02:00,122 --> 00:02:00,998 - I'm not dancing. 40 00:02:01,039 --> 00:02:02,582 My rat's loose in my costume. 41 00:02:02,624 --> 00:02:04,292 - [rat squeaking] 42 00:02:09,006 --> 00:02:11,800 - ♪ What you see is not what you get ♪ 43 00:02:11,842 --> 00:02:14,803 ♪ Living our lives with a secret ♪ 44 00:02:14,845 --> 00:02:18,306 ♪ We fit right in, bet you'd never guess ♪ 45 00:02:18,348 --> 00:02:21,685 ♪ Because we're living our lives just like all the rest ♪ 46 00:02:21,726 --> 00:02:25,313 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 47 00:02:25,355 --> 00:02:28,441 ♪ But closer you might see the crazy things we do ♪ 48 00:02:28,483 --> 00:02:29,985 ♪ This isn't make-believe ♪ 49 00:02:30,027 --> 00:02:31,611 ♪ It's our reality ♪ 50 00:02:31,653 --> 00:02:34,614 ♪ Just your average family trying to be normal ♪ 51 00:02:34,656 --> 00:02:36,282 ♪ And stay out of trouble ♪ 52 00:02:36,324 --> 00:02:38,618 ♪ Living a double life ♪ 53 00:02:42,956 --> 00:02:45,042 - ♪ 54 00:02:45,083 --> 00:02:46,918 - And here's your ticket. 55 00:02:46,960 --> 00:02:48,920 And your ticket. 56 00:02:48,962 --> 00:02:51,840 And your--wait, am I supposed to be charging people? 57 00:02:51,882 --> 00:02:54,051 - [phone dings] 58 00:02:54,092 --> 00:02:55,385 - Oh, no. 59 00:02:55,426 --> 00:02:57,012 - Don't worry, I'll get their money. 60 00:02:57,054 --> 00:02:59,014 - No. 61 00:02:59,056 --> 00:03:02,266 No, I just got an email from DJ Astronaut. 62 00:03:02,308 --> 00:03:05,562 "Dear mission control, I'm too sick to liftoff, 63 00:03:05,603 --> 00:03:08,732 so I wouldn't be able to 'rocket' tonight.'" 64 00:03:08,773 --> 00:03:10,441 Just because he used cute astronaut language 65 00:03:10,483 --> 00:03:12,194 doesn't make it better. 66 00:03:12,234 --> 00:03:13,277 - What are we going to do? 67 00:03:13,319 --> 00:03:14,738 The dance is ruined. 68 00:03:14,779 --> 00:03:16,364 - What? - [indistinct chatter] 69 00:03:16,406 --> 00:03:18,116 - Uh, she's joking. 70 00:03:18,158 --> 00:03:19,826 The dance is not ruined. 71 00:03:19,868 --> 00:03:22,996 It's--it's gonna be off the chain...and the hook. 72 00:03:23,038 --> 00:03:24,539 Even the handle. 73 00:03:24,581 --> 00:03:26,041 It's gonna be off all the things. 74 00:03:30,921 --> 00:03:32,881 Cherry, this is the biggest dance of the year. 75 00:03:32,923 --> 00:03:34,465 If people find out I messed up the music, 76 00:03:34,507 --> 00:03:36,342 they'll never forgive me. 77 00:03:36,384 --> 00:03:39,971 - I'll make them forgive you. 78 00:03:40,013 --> 00:03:41,723 - Okay, you can't keep solving problems with your shoes. 79 00:03:44,226 --> 00:03:47,062 Wait, I think I just figured out a way to save the dance. 80 00:03:47,104 --> 00:03:48,646 Hey, Max! 81 00:03:48,688 --> 00:03:50,481 How would you and your band like to play the dance tonight? 82 00:03:50,523 --> 00:03:52,358 - Uh, yes. 83 00:03:52,400 --> 00:03:54,027 - Well, there's no pay. - Yes. 84 00:03:54,069 --> 00:03:55,195 - You'll have no time to rehearse. 85 00:03:55,237 --> 00:03:58,198 - What part of yes don't you understand? 86 00:03:58,240 --> 00:03:59,866 - Sweet-ious, this will get us out of playing 87 00:03:59,908 --> 00:04:01,492 Gideon's mom's gas station. 88 00:04:01,534 --> 00:04:06,414 - Yeah, she was gonna pay us in gas and tire rotations. 89 00:04:06,456 --> 00:04:09,709 - Sorry, Gideon, but I'd much rather play for teenage girls 90 00:04:09,751 --> 00:04:11,419 than truck drivers. 91 00:04:11,461 --> 00:04:14,172 - Lady truck drivers. 92 00:04:14,214 --> 00:04:15,882 - Ladies? 93 00:04:15,924 --> 00:04:19,177 I'm changing my vote back to gas station. 94 00:04:19,219 --> 00:04:20,553 - Looks like we're split. 95 00:04:20,595 --> 00:04:22,013 Only one way to settle this. 96 00:04:22,055 --> 00:04:23,431 - Oh, no. 97 00:04:23,473 --> 00:04:27,351 Please don't tell me it's another-- - Fat race! 98 00:04:27,393 --> 00:04:30,313 I know, it's rat race. 99 00:04:30,354 --> 00:04:32,607 - ♪ 100 00:04:32,649 --> 00:04:35,652 - [rat squeaking] 101 00:04:35,693 --> 00:04:37,654 - So, Max, ready to win that rat race? 102 00:04:37,695 --> 00:04:38,863 - Oh, we're not gonna win. 103 00:04:38,905 --> 00:04:40,115 - What? 104 00:04:40,157 --> 00:04:41,950 - He's never won. 105 00:04:41,992 --> 00:04:43,076 If you weren't so adorable, 106 00:04:43,118 --> 00:04:45,662 I'd be kicking you out on the streets. 107 00:04:45,703 --> 00:04:47,497 - But I need your band to save the dance. 108 00:04:47,538 --> 00:04:48,623 Why would you even agree to race? 109 00:04:48,665 --> 00:04:50,167 - No choice. 110 00:04:50,208 --> 00:04:53,795 Band rule number 77, in case of disagreement, rat race. 111 00:04:53,837 --> 00:04:55,880 - Your band has 77 rules? 112 00:04:55,922 --> 00:04:58,549 - Yeah, but rules 1 through 76 are rock hard, rock out, 113 00:04:58,591 --> 00:04:59,383 rock your face off, rock-- 114 00:04:59,425 --> 00:05:01,594 - I get it. 115 00:05:01,636 --> 00:05:04,306 - Well, we did some good gardening out there today, Nora. 116 00:05:04,347 --> 00:05:05,682 - We? 117 00:05:05,723 --> 00:05:07,892 You just stood there in the shade. 118 00:05:07,934 --> 00:05:09,519 - It's called supervising. 119 00:05:09,560 --> 00:05:12,939 And I did it without a chair. 120 00:05:12,981 --> 00:05:16,151 - Aw, who's this little, furry--ah! 121 00:05:16,193 --> 00:05:17,568 Rat! 122 00:05:17,610 --> 00:05:20,071 Ah...! 123 00:05:25,160 --> 00:05:28,412 - Max, you've got to keep that filthy thing out of the house. 124 00:05:28,454 --> 00:05:32,042 - Dad, she's right here. 125 00:05:32,083 --> 00:05:33,626 - And she has telekinesis. 126 00:05:37,672 --> 00:05:38,340 - Hey, Billy. 127 00:05:38,380 --> 00:05:39,174 Hey, honey. 128 00:05:39,216 --> 00:05:42,384 Hello, ice cream. 129 00:05:42,426 --> 00:05:43,678 - It's for Billy. 130 00:05:43,720 --> 00:05:45,555 We decided that ice cream was better 131 00:05:45,596 --> 00:05:47,307 than joining the track team. 132 00:05:47,349 --> 00:05:49,184 - You decided. 133 00:05:49,226 --> 00:05:52,354 I wanted to join the team so I could super speed and win races. 134 00:05:52,394 --> 00:05:55,690 - Billy, if we're gonna live in Hiddenville, we all have to hide something. 135 00:05:55,732 --> 00:05:57,942 Like Max and Phoebe's telekinesis 136 00:05:57,984 --> 00:06:03,114 or your father's super strength or-- - Your mother's snoring. 137 00:06:03,156 --> 00:06:06,284 Oh, you were talking about super powers. 138 00:06:06,534 --> 00:06:10,288 - I'm the fastest kid in the world, and no one knows. 139 00:06:10,830 --> 00:06:12,290 - I feel bad. 140 00:06:12,332 --> 00:06:14,042 - Ah, he'll come around. 141 00:06:14,084 --> 00:06:16,253 He's learned two valuable lessons today. 142 00:06:16,294 --> 00:06:18,963 Living in Hiddenville requires sacrifices 143 00:06:19,005 --> 00:06:23,551 and never leave your ice cream unattended. 144 00:06:23,593 --> 00:06:25,762 Let me show you all the hard work I did in the garden. 145 00:06:29,349 --> 00:06:31,351 - Interesting. 146 00:06:31,393 --> 00:06:33,853 Billy wants to win races. 147 00:06:33,895 --> 00:06:35,939 We've got a race to win. 148 00:06:35,980 --> 00:06:37,982 - Yeah, okay, but even your friends might notice 149 00:06:38,024 --> 00:06:40,402 that Billy's not a rat. 150 00:06:40,442 --> 00:06:43,071 - He could be a rat if we shot him with the animalyzer. 151 00:06:43,113 --> 00:06:45,240 Dad used it to turn Dr. Colosso into a rabbit. 152 00:06:45,282 --> 00:06:47,909 We could use it to turn Billy into a rat. 153 00:06:47,951 --> 00:06:50,412 If only we knew where it was. 154 00:06:50,452 --> 00:06:52,247 - I know where it is. 155 00:06:52,914 --> 00:06:56,126 - Wow, remind me never to tell you a secret. 156 00:06:56,167 --> 00:06:56,751 Tell me where. 157 00:06:56,793 --> 00:06:57,459 - I can't. 158 00:06:57,501 --> 00:06:58,878 Dad would kill us. 159 00:06:58,920 --> 00:06:59,879 That thing is extremely dangerous. 160 00:06:59,921 --> 00:07:00,922 It's the kitchen. 161 00:07:03,633 --> 00:07:06,552 Why do I keep doing that? 162 00:07:06,594 --> 00:07:08,763 - Because you know it's the right thing to do. 163 00:07:08,805 --> 00:07:10,014 When we were Billy's age, 164 00:07:10,056 --> 00:07:11,349 we could use our powers whenever we wanted. 165 00:07:11,391 --> 00:07:13,517 We didn't have to hide a thing. 166 00:07:13,559 --> 00:07:15,186 - You're right. 167 00:07:15,228 --> 00:07:17,939 We'd be bad siblings if we didn't turn into a rat. 168 00:07:17,981 --> 00:07:19,316 - That's the spirit. 169 00:07:19,357 --> 00:07:24,154 Now come on, Phoebe, make with the blabby blab. 170 00:07:24,195 --> 00:07:25,655 - It's in the top cabinet next to the frig. 171 00:07:25,696 --> 00:07:28,366 Just grab the can of brussels sprouts and pull. 172 00:07:28,408 --> 00:07:31,744 Ah, that felt good. 173 00:07:31,786 --> 00:07:33,413 - Brussels sprouts? 174 00:07:39,585 --> 00:07:41,754 The animalyzer! 175 00:07:41,796 --> 00:07:45,925 It's beautiful! 176 00:07:45,967 --> 00:07:47,469 But how'd you figure that out? 177 00:07:48,845 --> 00:07:52,474 - Chips, cookies, brussels sprouts. 178 00:07:59,230 --> 00:08:03,067 - You picked brussels sprouts over chips? 179 00:08:03,109 --> 00:08:05,028 - They're like little baby cabbages. 180 00:08:05,069 --> 00:08:06,321 Come on, name a cuter food. 181 00:08:06,363 --> 00:08:08,072 - Apricots. 182 00:08:08,114 --> 00:08:11,617 - Oh my gosh, yes, they're baby peaches. 183 00:08:11,659 --> 00:08:13,619 - ♪ 184 00:08:15,455 --> 00:08:18,582 - And that is how you can use your powers to win a race 185 00:08:18,624 --> 00:08:19,209 right here in Hiddenville. 186 00:08:19,250 --> 00:08:21,252 - A rate race? 187 00:08:21,294 --> 00:08:22,462 - We know it's not the same but-- 188 00:08:22,504 --> 00:08:23,796 - It's even better. 189 00:08:23,838 --> 00:08:27,342 And it takes care of two dreams at once! 190 00:08:27,384 --> 00:08:28,885 - You've dreamed of becoming a rat? 191 00:08:28,926 --> 00:08:31,304 - He agreed, let it go. 192 00:08:31,346 --> 00:08:32,763 - And don't worry, Billy. 193 00:08:32,805 --> 00:08:35,475 The animalyzer can turn you back into a human. 194 00:08:35,517 --> 00:08:40,146 To demonstrate, Max will now use it on me. 195 00:08:40,188 --> 00:08:41,564 - Not happening, Colosso. 196 00:08:41,605 --> 00:08:44,150 - But I want to be a man again. 197 00:08:44,192 --> 00:08:46,361 - [laughing] 198 00:08:46,403 --> 00:08:50,240 - Oh, he used to be a person. 199 00:08:50,281 --> 00:08:53,076 All right, Billy, you have to promise not to tell mom and dad. 200 00:08:53,117 --> 00:08:56,620 - My rat gills will be sealed. 201 00:08:56,662 --> 00:08:58,206 - He knows what a rat is, right? 202 00:08:58,248 --> 00:08:59,749 - He's about to find out. 203 00:09:05,547 --> 00:09:07,840 - [electricity zapping] 204 00:09:12,136 --> 00:09:14,013 - BILLY: Oh, man, it didn't work. 205 00:09:14,055 --> 00:09:16,766 You guys just made the room really big. 206 00:09:16,807 --> 00:09:18,226 - Yep, still Billy. 207 00:09:19,727 --> 00:09:21,312 - All right, Nora, are you ready to deal 208 00:09:21,354 --> 00:09:22,897 with your fear of rats? 209 00:09:22,939 --> 00:09:24,065 - Why should I? 210 00:09:24,107 --> 00:09:26,317 Isn't it normal to be afraid of rats? 211 00:09:26,359 --> 00:09:29,195 - Yes, but...you're a superhero, and you'll have 212 00:09:29,237 --> 00:09:31,781 to face a lot of rat-themed villains someday-- 213 00:09:31,822 --> 00:09:34,409 Professor Pack Rat, Rat-a-tat-tat, 214 00:09:34,451 --> 00:09:36,327 Tommy the Cheese Eater, Red-eyed Ricky. 215 00:09:36,369 --> 00:09:38,079 - Franken-rat, Rat-zilla, Rat-sophe-- 216 00:09:38,121 --> 00:09:39,205 - I get it! 217 00:09:39,247 --> 00:09:41,207 Face my fears. 218 00:09:41,249 --> 00:09:44,001 - Max, would it be okay if Nora pets one of the rats? 219 00:09:44,043 --> 00:09:47,171 - Sure. 220 00:09:47,213 --> 00:09:49,340 - [inaudible scream] 221 00:09:49,382 --> 00:09:50,883 - What is she doing? 222 00:09:50,925 --> 00:09:53,970 - I think she's screaming at a frequency we can't hear. 223 00:09:54,011 --> 00:09:56,806 - [glass shatters] 224 00:09:56,847 --> 00:10:01,018 - Well, she's certainly ready to fight Glassman. 225 00:10:01,060 --> 00:10:02,019 - Let's go get Billy. 226 00:10:02,061 --> 00:10:03,062 Maybe he can calm her down. 227 00:10:03,104 --> 00:10:05,482 - No, no, don't! 228 00:10:05,523 --> 00:10:07,817 Uh, we just spoke to him. 229 00:10:07,858 --> 00:10:10,612 He's still upset and doesn't want to talk to you guys yet. 230 00:10:10,653 --> 00:10:13,030 - Yeah, we'll tell you when he's changed back-- 231 00:10:13,072 --> 00:10:14,491 changed his mind. 232 00:10:16,326 --> 00:10:19,245 - Hey, Max, your rat's gonna get his tail handed to him, 233 00:10:19,287 --> 00:10:22,457 and you're gonna rock out at my mom's gas station. 234 00:10:22,499 --> 00:10:24,708 - The only gas we're gonna get is gas from the chili 235 00:10:24,750 --> 00:10:26,544 at the school dance. 236 00:10:26,586 --> 00:10:28,838 - BILLY: Nice one, Max. 237 00:10:28,879 --> 00:10:29,922 - Who said that? 238 00:10:29,964 --> 00:10:31,090 - Who said what? 239 00:10:31,132 --> 00:10:31,841 - "Nice one, Max." 240 00:10:31,882 --> 00:10:34,177 - Thanks, Angus. 241 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 - This is getting weird. 242 00:10:35,094 --> 00:10:36,762 Let's just race. 243 00:10:36,804 --> 00:10:40,266 - Okay, it's go time. 244 00:10:40,308 --> 00:10:41,225 - [rats squeaking] 245 00:10:45,021 --> 00:10:47,398 - On your mark, get set-- 246 00:10:47,440 --> 00:10:52,195 - Rat race! - [horn honks] 247 00:10:52,236 --> 00:10:54,197 - That's the fastest rat in the world. 248 00:10:54,238 --> 00:10:56,658 What kind of gravy do you feed him? 249 00:10:56,699 --> 00:10:58,451 - Way to go, Billy! 250 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 - What race car driver's named Billy? 251 00:11:00,370 --> 00:11:03,623 - Uh, the kind that wins. 252 00:11:03,665 --> 00:11:04,957 - Billy! 253 00:11:04,999 --> 00:11:08,378 - ALL: Billy! Billy! Billy! 254 00:11:08,419 --> 00:11:11,631 Billy! Billy! Billy! 255 00:11:11,673 --> 00:11:12,798 - Billy, you saved the dance. 256 00:11:12,840 --> 00:11:14,217 - Yeah, you were great, buddy. 257 00:11:14,258 --> 00:11:15,176 - BILLY: I know. 258 00:11:15,218 --> 00:11:17,094 Everyone was chanting my name. 259 00:11:17,136 --> 00:11:20,181 This is the best day of my life. 260 00:11:20,223 --> 00:11:22,225 - It's almost too bad we have to turn you back. 261 00:11:22,266 --> 00:11:23,518 - BILLY: Then don't. 262 00:11:23,560 --> 00:11:26,020 I finally used my super speed to win a race. 263 00:11:26,062 --> 00:11:29,065 I don't want to go back to hiding my powers. 264 00:11:29,106 --> 00:11:30,900 - Sorry, buddy, but if dad found out Phoebe and I 265 00:11:30,941 --> 00:11:33,695 used the animalyzer, he'd turn us into rats. 266 00:11:33,735 --> 00:11:35,238 - BILLY: Cool. 267 00:11:35,279 --> 00:11:38,324 Then we could race and I could kick your little rat butts. 268 00:11:38,366 --> 00:11:40,868 - All right, I'm glad you had your fun, but it's over now. 269 00:11:40,910 --> 00:11:41,703 - BILLY: Not for me. 270 00:11:41,743 --> 00:11:43,037 See ya, suckas! 271 00:11:46,249 --> 00:11:47,208 - Billy! 272 00:11:47,250 --> 00:11:48,750 - Billy! 273 00:11:48,792 --> 00:11:50,420 - BOTH: Billy! 274 00:11:54,298 --> 00:11:55,633 - Billy? 275 00:11:55,675 --> 00:11:57,093 You can't stay a rat forever. 276 00:11:57,134 --> 00:11:58,094 Come on out and-- 277 00:11:58,135 --> 00:11:59,596 - Phoebe! - Ah! 278 00:12:01,138 --> 00:12:02,265 - I'm not a rat. 279 00:12:02,306 --> 00:12:03,641 - Eh. 280 00:12:05,727 --> 00:12:08,020 Max, I'm getting nervous. 281 00:12:08,062 --> 00:12:09,980 If mom and dad find out about Billy, you won't get to play 282 00:12:10,022 --> 00:12:12,483 the dance and I won't get to save the dance. 283 00:12:12,525 --> 00:12:15,236 - There he is. 284 00:12:15,570 --> 00:12:17,113 I think he's drawn to your endless whining. 285 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 Keep being annoying. 286 00:12:19,031 --> 00:12:21,117 - BILLY: You'll never catch me, slow humans. 287 00:12:21,158 --> 00:12:22,368 [laughs] 288 00:12:27,039 --> 00:12:28,040 Give it up. 289 00:12:28,082 --> 00:12:30,251 I'm the fastest rat in the world. 290 00:12:30,293 --> 00:12:32,211 - He's right, Max. 291 00:12:32,253 --> 00:12:34,255 We should just let him live as a rat forever. [whispers] Get the animalyzer. 292 00:12:34,297 --> 00:12:36,633 - BILLY: You're not using that thing on me. 293 00:12:36,674 --> 00:12:38,050 - Wait, you heard that? 294 00:12:38,092 --> 00:12:40,637 - BILLY: My ears are so big, I can hear birds fart. 295 00:12:40,678 --> 00:12:41,929 You think I'm gonna give that up? 296 00:12:44,432 --> 00:12:46,016 - Wait, Billy! 297 00:12:46,058 --> 00:12:47,685 What does it sound like? 298 00:12:50,480 --> 00:12:52,398 - BARB: There's no need to fear rats. 299 00:12:52,440 --> 00:12:56,026 Take it from me, Randy Rat. 300 00:12:56,068 --> 00:12:57,945 - Really, mom, a puppet? 301 00:12:57,987 --> 00:13:00,406 - BARB: I'm not a puppet, I'm your friend. 302 00:13:00,448 --> 00:13:01,449 - Can it, Randy. 303 00:13:01,491 --> 00:13:03,534 - BARB: Got it. 304 00:13:03,576 --> 00:13:05,453 Got it. 305 00:13:05,495 --> 00:13:06,746 - You guys had three kids before me, 306 00:13:06,788 --> 00:13:10,040 and this is the best you can do? 307 00:13:10,082 --> 00:13:11,125 - Ugh. 308 00:13:11,167 --> 00:13:14,253 - Well, hey, they're your kids, too. 309 00:13:14,295 --> 00:13:18,257 - [whispers] Barb, I was talking about that rat over there. 310 00:13:18,299 --> 00:13:19,925 - Uh-oh. 311 00:13:19,967 --> 00:13:23,053 Okay, I'm just done with this. 312 00:13:23,095 --> 00:13:27,433 - Max's little races must be attracting wild rats. 313 00:13:27,475 --> 00:13:29,059 I got this. 314 00:13:29,101 --> 00:13:30,812 - [rat squeaks] 315 00:13:30,852 --> 00:13:34,064 - Hank, you scared it into the house. 316 00:13:34,106 --> 00:13:36,150 - [in squeaky voice] Don't blame, Hank. 317 00:13:36,192 --> 00:13:39,945 He tries so hard to make you happy. 318 00:13:39,987 --> 00:13:41,030 [in normal voice] Thanks, Randy. 319 00:13:41,071 --> 00:13:42,114 - Okay, now-- 320 00:13:42,156 --> 00:13:45,660 - Ow, his head. 321 00:13:45,702 --> 00:13:47,286 - Great idea, Phoebe. 322 00:13:47,328 --> 00:13:49,789 If rat Billy wants to play with all this cool stuff, 323 00:13:49,831 --> 00:13:51,165 he'll have to turn back into boy Billy. 324 00:13:51,207 --> 00:13:52,500 Genius. 325 00:13:52,542 --> 00:13:55,085 - Yeah, thanks, but why I am carrying everything? 326 00:13:55,127 --> 00:13:56,337 - Will you save your whining for when 327 00:13:56,379 --> 00:13:57,797 we're trying to catch Billy? 328 00:14:03,302 --> 00:14:06,263 Uh...Phoebe. 329 00:14:06,305 --> 00:14:08,599 - Ah! 330 00:14:08,641 --> 00:14:12,562 - I get that a lot. 331 00:14:12,603 --> 00:14:14,397 - Mom, who is this? 332 00:14:14,438 --> 00:14:15,732 - The exterminator. 333 00:14:15,773 --> 00:14:17,191 - Darryl the rat man. 334 00:14:17,233 --> 00:14:21,320 If they're a crawlin', Darryl comes a callin'. 335 00:14:21,362 --> 00:14:23,989 I also teach yoga. 336 00:14:24,031 --> 00:14:26,826 - Your rat race attracted wild rats. 337 00:14:26,868 --> 00:14:32,289 - So if you want to catch a rat, you gotta think like a rat... 338 00:14:32,331 --> 00:14:34,625 and put on your rat hat. 339 00:14:37,879 --> 00:14:41,965 - Okay, rat man's insane. 340 00:14:42,007 --> 00:14:44,218 - Mom, dad, you can't do this. 341 00:14:44,260 --> 00:14:45,094 - Why not? 342 00:14:45,135 --> 00:14:48,848 - Because rats are people, too. 343 00:14:48,890 --> 00:14:51,350 [whispers] Some more than others. 344 00:14:51,392 --> 00:14:53,686 - That's why the rat man always carries rat friendly traps. 345 00:14:53,728 --> 00:14:55,229 - Oh, good. 346 00:14:55,271 --> 00:14:58,733 - But I left those at home, so I got these. 347 00:14:58,775 --> 00:15:00,443 The old snap and crack. 348 00:15:00,484 --> 00:15:03,404 - [snaps] 349 00:15:03,446 --> 00:15:07,116 - Now, stay out of the danger zone, unless you're a rat. 350 00:15:07,157 --> 00:15:10,661 In which case, come on down! 351 00:15:10,703 --> 00:15:12,246 - You wanna hear the real crazy part? 352 00:15:12,288 --> 00:15:13,330 I didn't call him. 353 00:15:13,372 --> 00:15:16,500 He just showed up. 354 00:15:16,542 --> 00:15:18,168 - 'Cause I'm the rat man. 355 00:15:21,839 --> 00:15:23,006 - I better warn Billy. 356 00:15:23,048 --> 00:15:24,467 I think he's still in his room. 357 00:15:24,508 --> 00:15:26,719 - Actually, he's in my lair. 358 00:15:26,761 --> 00:15:27,470 Yeah, we'll tell him. 359 00:15:27,511 --> 00:15:28,763 Come on, Phoebe. 360 00:15:28,805 --> 00:15:31,265 - Careful of the danger zone. 361 00:15:31,307 --> 00:15:34,059 - Actually, I'm more concerned about the crazy zone. 362 00:15:37,396 --> 00:15:38,355 - Billy! 363 00:15:38,397 --> 00:15:39,816 - Rat boy! 364 00:15:39,857 --> 00:15:44,194 - COLOSSO: Over here. 365 00:15:44,236 --> 00:15:46,029 Uh, I'm Billy. 366 00:15:46,071 --> 00:15:48,240 Turn me back into a human. 367 00:15:48,282 --> 00:15:53,203 Two plus two is six and other dumb stuff like that. 368 00:15:53,245 --> 00:15:55,581 - Max, look. 369 00:15:55,623 --> 00:15:57,541 - Billy, we see you. 370 00:15:57,583 --> 00:15:58,960 - You're in danger. 371 00:15:59,001 --> 00:16:00,294 There's an exterminator in the house. 372 00:16:00,336 --> 00:16:03,380 - BILLY: Wow, I'm really scared. 373 00:16:03,422 --> 00:16:05,424 - You don't know what an exterminator is, do you? 374 00:16:05,466 --> 00:16:06,884 - BILLY: I do not. 375 00:16:06,926 --> 00:16:08,594 - It's a guy who catches rats. 376 00:16:08,636 --> 00:16:10,012 - BILLY: Well, good luck, 377 00:16:10,053 --> 00:16:14,057 because I'm the world's fastest rat. 378 00:16:14,099 --> 00:16:16,686 I told you you couldn't catch me. 379 00:16:16,727 --> 00:16:20,356 - Hey, Billy, we just wanted to thank you for winning that race, 380 00:16:20,397 --> 00:16:23,776 so we got you some gifts--video games, boogie board. 381 00:16:23,818 --> 00:16:24,944 - A bunch of other stuff 382 00:16:24,986 --> 00:16:28,030 you need opposable thumbs to play with. 383 00:16:28,071 --> 00:16:30,032 - BILLY: Nice try, but I'm not going back. 384 00:16:30,073 --> 00:16:34,036 Not when I can win races, climb walls and chew through cement. 385 00:16:34,077 --> 00:16:35,120 - Why are you chewing through cement? 386 00:16:35,162 --> 00:16:35,913 - BILLY: Because I can. 387 00:16:35,955 --> 00:16:38,833 - Fair enough. 388 00:16:38,875 --> 00:16:41,377 - Hey, have you guys seen Billy? 389 00:16:41,418 --> 00:16:43,671 Ah, rat! 390 00:16:43,713 --> 00:16:45,214 - Ow! 391 00:16:45,255 --> 00:16:47,257 - Nora, get out of here before you hit something I care about. 392 00:16:51,220 --> 00:16:53,890 - BILLY: Nora's afraid of me? 393 00:16:53,931 --> 00:16:55,975 - Uh, of course she is. 394 00:16:56,017 --> 00:16:58,019 Nora's afraid of all rats. 395 00:16:58,060 --> 00:16:59,269 - But who needs Nora when you've got 396 00:16:59,311 --> 00:17:01,981 all that cement to chew through? 397 00:17:02,023 --> 00:17:06,235 - BILLY: Cement is the chicken of construction materials. 398 00:17:06,276 --> 00:17:09,321 But I don't want my sister to be afraid of me. 399 00:17:09,363 --> 00:17:11,991 - Well, then I think you know what we have to do. 400 00:17:12,033 --> 00:17:13,367 - BILLY: Turn Nora into a rat, too? 401 00:17:13,409 --> 00:17:15,244 - Billy. 402 00:17:15,285 --> 00:17:18,414 - BILLY: Okay, I'll change back...for Nora. 403 00:17:18,455 --> 00:17:20,249 - Thank you. 404 00:17:23,794 --> 00:17:29,633 - BILLY: Mm, string cheese. 405 00:17:29,675 --> 00:17:31,552 - No, Billy, don't. 406 00:17:31,594 --> 00:17:33,512 It's a trap. 407 00:17:33,554 --> 00:17:37,808 I tried. 408 00:17:37,850 --> 00:17:39,018 - That's it, ratty. 409 00:17:39,060 --> 00:17:42,063 Chase the cheese. 410 00:17:42,104 --> 00:17:44,815 Thanks for the tip, terrified girl. 411 00:17:47,401 --> 00:17:48,277 - All right. 412 00:17:48,318 --> 00:17:50,362 And we are a go to animalize. 413 00:17:50,404 --> 00:17:52,155 Let's change Billy back and get to that dance. 414 00:17:52,197 --> 00:17:54,324 - All right, Billy, we're ready. 415 00:17:55,325 --> 00:17:56,159 Billy? 416 00:17:56,201 --> 00:17:58,704 - DARRYL: Ha, ha, gotcha rat. 417 00:17:58,746 --> 00:18:00,039 - BOTH: Rat man! 418 00:18:04,001 --> 00:18:07,463 - Must get animalyzer. 419 00:18:07,504 --> 00:18:10,674 Almost...uh! 420 00:18:10,716 --> 00:18:11,801 [sighs] 421 00:18:11,842 --> 00:18:14,261 I'm never getting out of here. 422 00:18:14,303 --> 00:18:16,472 - We gotta stop him! 423 00:18:16,513 --> 00:18:18,474 - [snapping] 424 00:18:18,515 --> 00:18:21,060 - [in slow motion] Oh, no, danger zone! 425 00:18:21,102 --> 00:18:23,646 - [in slow motion] Now who's whining? 426 00:18:33,196 --> 00:18:35,449 - Nora, we need your help. 427 00:18:35,491 --> 00:18:38,368 - I'd say so. 428 00:18:38,410 --> 00:18:40,287 - We used dad's animalyzer to turn Billy into a rat 429 00:18:40,329 --> 00:18:41,705 so he could win a race. 430 00:18:41,747 --> 00:18:44,583 - We'd save him, but we just got snapped and cracked. 431 00:18:44,625 --> 00:18:46,002 - You're the only one who can do it. 432 00:18:46,043 --> 00:18:47,294 - Except mom and dad. 433 00:18:47,336 --> 00:18:48,921 But we're not telling them, because, you know, 434 00:18:48,963 --> 00:18:51,173 we turned Billy into a rat. 435 00:18:51,214 --> 00:18:53,968 - You guys are just saying it's Billy so that I'll face my fear. 436 00:18:54,010 --> 00:18:55,427 Who put you up to this? 437 00:18:55,469 --> 00:18:57,138 Mom, dad? 438 00:18:57,179 --> 00:19:00,141 It was that puppet, wasn't it? 439 00:19:00,182 --> 00:19:03,226 - Nora, would I lie to you? 440 00:19:03,268 --> 00:19:05,354 Would Phoebe lie to you? 441 00:19:05,395 --> 00:19:08,273 - Seriously, Nora, that rat is Billy. 442 00:19:08,315 --> 00:19:09,441 - Phew, like Billy would be dumb enough 443 00:19:09,483 --> 00:19:12,611 to let you two turn him into a rat. 444 00:19:12,653 --> 00:19:16,949 Billy, I'm coming! 445 00:19:16,991 --> 00:19:19,910 - Thank you so much for catching that thing. 446 00:19:19,952 --> 00:19:23,747 - I guess you owe it all to your fancy hat. 447 00:19:23,789 --> 00:19:26,125 - Are you mocking the rat hat? 448 00:19:26,167 --> 00:19:26,917 - What? 449 00:19:26,959 --> 00:19:28,460 No. 450 00:19:28,502 --> 00:19:29,920 A little. 451 00:19:32,089 --> 00:19:33,841 - Wait, you can't take him away! 452 00:19:33,883 --> 00:19:34,967 - Who, the rat? 453 00:19:35,009 --> 00:19:36,385 - Yeah. 454 00:19:36,426 --> 00:19:39,722 I...want to keep him, as a pet. 455 00:19:39,763 --> 00:19:41,515 - But you're afraid of rats. 456 00:19:41,557 --> 00:19:44,476 - And you said I needed to face my fear. 457 00:19:44,518 --> 00:19:46,311 So here it goes. 458 00:19:49,606 --> 00:19:51,233 You better be Billy. 459 00:19:56,155 --> 00:20:00,242 Yah, I'm over my fear. 460 00:20:00,283 --> 00:20:02,953 - BILLY: Thanks, Nora. 461 00:20:02,995 --> 00:20:05,789 - Wow, honey, good for you. 462 00:20:05,831 --> 00:20:07,791 - Uh, folks, I don't think you want to keep a wild rat. 463 00:20:07,833 --> 00:20:10,002 - Back off, rat man! 464 00:20:15,465 --> 00:20:17,176 - Thanks for your help, Nora. 465 00:20:17,218 --> 00:20:18,761 - Ow! 466 00:20:18,802 --> 00:20:21,471 - That's for turning my brother into a rat. 467 00:20:21,513 --> 00:20:22,723 - Don't be mad at them, Nora. 468 00:20:22,765 --> 00:20:24,558 I wanted to do it. 469 00:20:24,600 --> 00:20:26,518 - Are you going to miss racing, Billy? 470 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 - Yeah. 471 00:20:27,603 --> 00:20:30,731 But not as much as I would miss you. 472 00:20:31,148 --> 00:20:34,735 At least I can still hear bird farts. 473 00:20:34,777 --> 00:20:36,195 - Not a bird, kid. 474 00:20:36,237 --> 00:20:39,990 - [clicks teeth] 475 00:20:40,032 --> 00:20:41,491 - Hey, Max, how're you doing? 476 00:20:41,533 --> 00:20:43,493 You think you'll be able to play the dance tonight? 477 00:20:43,535 --> 00:20:45,913 - Maybe if I ice up my fingers I won't feel the pain. 478 00:20:45,955 --> 00:20:50,709 - [blows air] 479 00:20:50,751 --> 00:20:52,377 - ♪ Ow, ow, ow ♪ 480 00:20:54,671 --> 00:20:56,882 - I guess that means no music, which makes me the girl 481 00:20:56,924 --> 00:20:58,926 who ruined the dance. 482 00:20:58,968 --> 00:21:01,137 - Unless there's no dance. 483 00:21:04,098 --> 00:21:05,641 Billy, 484 00:21:05,682 --> 00:21:10,146 how'd you like to be a rat one last time? 485 00:21:10,187 --> 00:21:12,606 - ♪ 486 00:21:22,199 --> 00:21:23,742 - Phoebe, where's Max? 487 00:21:23,784 --> 00:21:26,036 - Yeah, the dance is about to start, and I'm not doing this 488 00:21:26,078 --> 00:21:28,164 if he doesn't have to. 489 00:21:28,413 --> 00:21:30,624 - [in computer voice] Initiating freak-out mode. 490 00:21:30,666 --> 00:21:33,169 [in normal voice] I'm freaking out! 491 00:21:33,210 --> 00:21:35,337 - We are never getting girls. 492 00:21:35,378 --> 00:21:37,673 - Okay, guys, no need to panic. 493 00:21:37,714 --> 00:21:41,218 - [screaming] 494 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 - Nice job, Billy. 495 00:22:01,113 --> 00:22:03,115 Oh, hey, Billy. 496 00:22:04,407 --> 00:22:06,535 You're not Billy. 497 00:22:06,576 --> 00:22:08,495 Eh. 498 00:22:10,873 --> 00:22:18,380 - ♪ 32395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.