Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,676 --> 00:00:10,470
- ♪
2
00:00:13,055 --> 00:00:14,892
- This heatwave is the worst.
3
00:00:14,933 --> 00:00:16,518
- So hot.
4
00:00:16,560 --> 00:00:18,854
It's like we moved into Dad's bellybutton.
5
00:00:24,902 --> 00:00:26,904
- No, no, I got this.
6
00:00:26,945 --> 00:00:30,866
It's not like you guys can move things with your minds.
7
00:00:30,908 --> 00:00:33,035
- Let me help, Nora.
8
00:00:33,076 --> 00:00:35,954
The hose goes over there.
9
00:00:35,996 --> 00:00:37,956
- All right, Billy, go turn on the water so we can
10
00:00:37,998 --> 00:00:40,083
turn this room into our own private waterpark.
11
00:00:40,124 --> 00:00:41,543
- On it.
12
00:00:42,711 --> 00:00:43,628
- Hold on.
13
00:00:43,670 --> 00:00:44,838
Nobody move.
14
00:00:44,880 --> 00:00:47,049
Assessing, assessing.
15
00:00:47,089 --> 00:00:49,259
Mm-hmm. Something's different.
16
00:00:49,300 --> 00:00:51,261
- Kids, why is the slide inside?
17
00:00:51,302 --> 00:00:53,388
- The slide!
18
00:00:53,430 --> 00:00:55,933
We make a great team.
19
00:00:55,974 --> 00:00:57,141
- You know we wouldn't need this slide
20
00:00:57,183 --> 00:00:58,184
if we just had a pool.
21
00:00:58,226 --> 00:00:59,853
- I want a pool.
22
00:00:59,895 --> 00:01:01,229
Come on, Dad!
23
00:01:01,271 --> 00:01:04,107
- Okay, you can have a pool.
24
00:01:04,148 --> 00:01:05,734
- Seriously? Awesome.
25
00:01:05,776 --> 00:01:06,985
- Hank.
26
00:01:07,027 --> 00:01:08,194
- I'm the good cop, Barb.
27
00:01:08,236 --> 00:01:10,113
Now you swoop in and shut this down.
28
00:01:10,154 --> 00:01:12,032
- Oh, okay, tell you what.
29
00:01:12,074 --> 00:01:14,952
If you kids can help raise the money,
30
00:01:14,993 --> 00:01:17,203
we'll chip in too and see what we can afford.
31
00:01:17,245 --> 00:01:17,955
- Oh.
32
00:01:17,996 --> 00:01:18,789
- Awesome. - Great.
33
00:01:18,830 --> 00:01:20,248
- Your bad cop needs work.
34
00:01:22,876 --> 00:01:23,919
- I can't wait for a pool.
35
00:01:23,961 --> 00:01:24,878
Step aside.
36
00:01:24,920 --> 00:01:27,672
I'm doing this.
37
00:01:27,714 --> 00:01:29,007
- Max.
38
00:01:29,049 --> 00:01:30,383
I-I-I don't think you should be--
39
00:01:30,425 --> 00:01:32,260
- Whoo-hoo!
40
00:01:32,302 --> 00:01:33,344
[unintelligible]
41
00:01:33,386 --> 00:01:35,221
Oh!
42
00:01:40,393 --> 00:01:41,979
- ALL: My turn!
43
00:01:45,774 --> 00:01:48,819
- ♪ What you see is not what you get ♪
44
00:01:48,860 --> 00:01:52,114
♪ Living our lives with a secret ♪
45
00:01:52,155 --> 00:01:55,408
♪ We fit right in, bet you'd never guess ♪
46
00:01:55,450 --> 00:01:58,703
♪ Because we're living our lives just like all the rest ♪
47
00:01:58,745 --> 00:02:02,373
♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪
48
00:02:02,415 --> 00:02:05,543
♪ But closer you might see the crazy things we do ♪
49
00:02:05,585 --> 00:02:07,170
♪ This isn't make-believe ♪
50
00:02:07,211 --> 00:02:08,713
♪ It's our reality ♪
51
00:02:08,755 --> 00:02:11,716
♪ Just your average family trying to be normal ♪
52
00:02:11,758 --> 00:02:13,384
♪ And stay out of trouble ♪
53
00:02:13,426 --> 00:02:15,804
♪ Living a double life ♪♪
54
00:02:19,223 --> 00:02:21,977
- ♪ Yard sale, dubby, dubby, dubby, dubby ♪
55
00:02:22,019 --> 00:02:24,479
♪ Yard sale dubby, dubby, dubby, dubby ♪
56
00:02:24,521 --> 00:02:27,524
- Billy, if I knew you were gonna make up an annoying song,
57
00:02:27,565 --> 00:02:28,900
I never would suggested a--
58
00:02:28,942 --> 00:02:31,903
- ♪ Yard sale, dubby, dubby, dubby, dubby ♪
59
00:02:31,945 --> 00:02:34,238
♪ Yard sale, dubby, dubby, dubby, dubby ♪
60
00:02:34,280 --> 00:02:35,657
- Guys, this is gonna be great.
61
00:02:35,699 --> 00:02:37,826
We'll make a fortunate selling our old junk, buy a pool
62
00:02:37,868 --> 00:02:39,243
and then invite cute boys over for pool parties.
63
00:02:39,285 --> 00:02:42,039
- What is it with you and cute boys?
64
00:02:42,080 --> 00:02:43,498
- What?
65
00:02:43,540 --> 00:02:45,000
It's not like I have an app on my phone that tells me
66
00:02:45,042 --> 00:02:46,292
when there's one on our block.
67
00:02:46,334 --> 00:02:47,377
- [phone dings]
68
00:02:47,418 --> 00:02:48,920
- VOICE ON PHONE: He's cute.
69
00:02:52,841 --> 00:02:54,968
- I've had enough of this place.
70
00:02:55,010 --> 00:02:59,931
Unbearable heat, unnecessary singing, Billy.
71
00:02:59,973 --> 00:03:04,144
Jetpack, take me away!
72
00:03:04,186 --> 00:03:06,563
- [engine fizzles]
73
00:03:06,604 --> 00:03:07,814
- Uh, I blame Billy.
74
00:03:10,859 --> 00:03:12,402
- Oh cool.
75
00:03:12,443 --> 00:03:16,073
Comic books and action figures.
76
00:03:16,114 --> 00:03:17,657
Oh, this isn't cool.
77
00:03:17,699 --> 00:03:20,368
It's just mom.
78
00:03:20,410 --> 00:03:22,579
No one's gonna buy this Electress stuff.
79
00:03:22,620 --> 00:03:24,246
Mom never saved the world like Dad did.
80
00:03:24,288 --> 00:03:27,751
- Yeah, but she did other stuff like...
81
00:03:27,792 --> 00:03:30,170
What did she do?
82
00:03:30,212 --> 00:03:31,504
- I don't know.
83
00:03:31,546 --> 00:03:33,506
But Dad was out there stopping runaway trains,
84
00:03:33,548 --> 00:03:35,633
taking down villains and inventing the cookie pie.
85
00:03:35,675 --> 00:03:37,301
Is it a cookie? Is it a pie?
86
00:03:37,343 --> 00:03:39,262
Only Dad knows.
87
00:03:39,303 --> 00:03:42,306
- It's both.
88
00:03:42,348 --> 00:03:45,894
- And that's why he's a national treasure.
89
00:03:45,936 --> 00:03:48,605
- I am so proud of you kids, chipping in,
90
00:03:48,646 --> 00:03:51,649
working together as a family, learning songs.
91
00:03:51,691 --> 00:03:56,404
♪ Yard sale, shama-lama ding dong ♪
92
00:03:56,446 --> 00:03:57,530
What you got there, Billy?
93
00:03:57,572 --> 00:03:59,241
- I'm selling all my army men.
94
00:03:59,282 --> 00:04:00,742
Well, almost all.
95
00:04:00,784 --> 00:04:03,536
Not Sergeant Flargeant, he's my favorite.
96
00:04:03,578 --> 00:04:05,329
- Sergeant Flargeant?
97
00:04:05,371 --> 00:04:06,539
Who's this?
98
00:04:06,581 --> 00:04:08,125
Corporal Smorporal?
99
00:04:08,166 --> 00:04:10,919
- It is now.
100
00:04:10,961 --> 00:04:13,130
- Nora, you must really want a pool.
101
00:04:13,171 --> 00:04:14,089
You're selling all your bows?
102
00:04:14,131 --> 00:04:15,924
- Yep.
103
00:04:15,966 --> 00:04:18,093
Yesterday, it was so hot, my bow melted and stuck to my head.
104
00:04:18,135 --> 00:04:19,427
It's a part of me now.
105
00:04:23,556 --> 00:04:25,391
- Oh, Phoebe, that's all my old Electress stuff.
106
00:04:25,433 --> 00:04:26,893
You can't sell that.
107
00:04:26,935 --> 00:04:29,520
- [chuckles] No kidding.
108
00:04:29,562 --> 00:04:31,397
- What does that mean?
109
00:04:31,439 --> 00:04:34,734
- What do you mean?
110
00:04:34,776 --> 00:04:36,194
- I mean you can't sell that
111
00:04:36,236 --> 00:04:39,114
because my actual Electra whip is in this box.
112
00:04:39,156 --> 00:04:41,199
This is a very dangerous weapon.
113
00:04:41,241 --> 00:04:42,784
If someone besides me uses this,
114
00:04:42,826 --> 00:04:44,286
they would really hurt themselves.
115
00:04:44,327 --> 00:04:45,287
- [chuckles] What'll happen?
116
00:04:45,328 --> 00:04:46,579
Their lights will turn off?
117
00:04:49,166 --> 00:04:50,250
Got it, putting the box back.
118
00:04:50,292 --> 00:04:51,876
- Thank you.
119
00:04:51,918 --> 00:04:54,004
- Uh, honey, you kind of left out the part
120
00:04:54,045 --> 00:04:55,964
where if your whip gets in the wrong hands,
121
00:04:56,006 --> 00:04:59,092
it'll explode and take out half a city block.
122
00:04:59,134 --> 00:05:01,761
- And risk that info getting back to our supervillain son
123
00:05:01,803 --> 00:05:05,182
voted "Most likely to take out half a city block"?
124
00:05:05,223 --> 00:05:06,683
- So smart.
125
00:05:06,724 --> 00:05:09,435
Uh, you know, you really were something back in the day.
126
00:05:09,477 --> 00:05:12,814
- Back in the day?
127
00:05:12,856 --> 00:05:14,482
- I don't know why I say things.
128
00:05:18,361 --> 00:05:19,362
- [phone dings]
129
00:05:19,403 --> 00:05:20,738
- VOICE ON PHONE: He's cute.
130
00:05:23,449 --> 00:05:25,618
- Ooh, and he's right outside.
131
00:05:30,581 --> 00:05:32,709
Oh, he is cute.
132
00:05:37,547 --> 00:05:38,965
- What is it gonna take
133
00:05:39,007 --> 00:05:42,010
to put you in these old, dirty pants today?
134
00:05:44,095 --> 00:05:45,263
- Here's your bow.
135
00:05:45,305 --> 00:05:46,388
You got a good one.
136
00:05:46,430 --> 00:05:48,390
I wore it to my first circus.
137
00:05:48,432 --> 00:05:51,853
It still smells like elephant and childish wonder.
138
00:05:53,563 --> 00:05:54,981
Give it back, you monster!
139
00:05:55,023 --> 00:05:56,941
I don't need your dirty bow money!
140
00:06:00,195 --> 00:06:03,614
- So...how are things going over here?
141
00:06:04,448 --> 00:06:06,784
- A lot of looky-loos, but nobody's serious.
142
00:06:06,826 --> 00:06:08,828
I think I'll call it a day.
143
00:06:08,870 --> 00:06:12,290
- Nora, I know these bows mean a lot to you, but if you want
144
00:06:12,332 --> 00:06:14,667
that pool, you're gonna have to make some sacrifices.
145
00:06:14,709 --> 00:06:16,711
- Can we sell Dr. Colosso?
146
00:06:16,753 --> 00:06:19,589
He's never liked you, and now Billy's on his list.
147
00:06:20,464 --> 00:06:22,759
- Why don't you go upstairs, pick out the ones
148
00:06:22,800 --> 00:06:25,469
you don't wear anymore and just sell those?
149
00:06:25,511 --> 00:06:26,971
- Okay.
150
00:06:28,890 --> 00:06:30,892
What are you looking at?
151
00:06:33,270 --> 00:06:37,148
- I see you eyeing those old, dried up paintbrushes.
152
00:06:37,190 --> 00:06:38,524
You a collector?
153
00:06:38,566 --> 00:06:39,692
- Save it.
154
00:06:39,734 --> 00:06:40,693
I'm here for comics.
155
00:06:40,735 --> 00:06:43,654
You got any, tank top?
156
00:06:43,696 --> 00:06:45,615
- I'm not wearing a tank top.
157
00:06:45,656 --> 00:06:49,535
- But you look like you got a bunch.
158
00:06:49,577 --> 00:06:51,453
- What I got a bunch of is comics,
159
00:06:51,495 --> 00:06:54,165
but I'm not gonna sell 'em to some kid who calls me names.
160
00:06:54,207 --> 00:06:55,041
- I got 50 bucks.
161
00:06:55,083 --> 00:06:56,667
- Tank top will be right back.
162
00:07:02,590 --> 00:07:04,217
Well, you know what they say.
163
00:07:04,259 --> 00:07:09,347
One man's trash is another weird kid's 50 bucks worth of trash.
164
00:07:09,389 --> 00:07:11,057
- [sighs]
165
00:07:11,099 --> 00:07:12,683
I need an app that finds cute boys
166
00:07:12,725 --> 00:07:14,644
that don't ask me to pull their finger.
167
00:07:18,148 --> 00:07:19,983
Oh, uh, mom, you didn't have to move the box.
168
00:07:20,024 --> 00:07:21,609
I was totally gonna do it.
169
00:07:21,651 --> 00:07:23,403
- I didn't move it.
170
00:07:23,445 --> 00:07:26,114
Oh, no, what if somebody took it outside to sell it?
171
00:07:26,156 --> 00:07:28,574
- That box isn't going anywhere 'til trash day.
172
00:07:28,616 --> 00:07:30,118
- What? - Coming!
173
00:07:32,495 --> 00:07:33,704
- If you like that box of garbage,
174
00:07:33,746 --> 00:07:37,959
you'll love these dirty pants.
175
00:07:38,001 --> 00:07:39,877
- Hey, Max, have you seen that box of mom's old stuff?
176
00:07:39,919 --> 00:07:41,463
- Seen it and sold it.
177
00:07:41,504 --> 00:07:43,381
- What?
178
00:07:43,423 --> 00:07:45,175
[whispers] Max, that box had Mom's old Electra whip in it.
179
00:07:45,216 --> 00:07:48,052
- Oh, poor sucker, now he's gotta throw it out.
180
00:07:48,094 --> 00:07:49,762
- No, Max, it's her real whip.
181
00:07:49,804 --> 00:07:52,265
It's super dangerous in a non-sups' hands.
182
00:07:52,307 --> 00:07:53,475
You've gotta get it back.
183
00:07:53,516 --> 00:07:55,352
Whoever bought it could get seriously hurt.
184
00:07:55,393 --> 00:07:59,939
- Luckily, I don't get too attached to my customers.
185
00:07:59,981 --> 00:08:03,443
- Hurt kid plus angry mom equals no pool.
186
00:08:03,485 --> 00:08:05,653
- No pool equals sad Max.
187
00:08:05,695 --> 00:08:06,779
Hey, kid, get back here!
188
00:08:06,821 --> 00:08:07,697
Wait, am I hurting the kid?
189
00:08:07,738 --> 00:08:10,950
- Just get the box back.
190
00:08:10,992 --> 00:08:13,328
- So did Max see the box?
191
00:08:13,370 --> 00:08:14,371
- Sure did.
192
00:08:14,412 --> 00:08:15,579
- Oh, good.
193
00:08:15,621 --> 00:08:17,248
Did he put it back in the attic?
194
00:08:17,290 --> 00:08:20,043
- [chuckles] Would I be standing here avoiding eye contact
195
00:08:20,084 --> 00:08:21,836
if Max didn't put the box in the attic?
196
00:08:26,007 --> 00:08:29,593
- Oh, oh, oh, time to beat the heat.
197
00:08:29,635 --> 00:08:33,723
Oh, oh, freezy socks!
198
00:08:36,142 --> 00:08:37,727
- [snaps]
199
00:08:44,526 --> 00:08:47,404
- Hey.
200
00:08:47,445 --> 00:08:50,532
Whatcha wearin'?
201
00:08:50,573 --> 00:08:52,534
- You told me to sell all the bows I don't wear.
202
00:08:52,575 --> 00:08:55,370
But look, I still wear them all.
203
00:08:55,412 --> 00:08:58,581
- [crash]
204
00:08:58,622 --> 00:09:01,751
- How did my kids get so weird?
205
00:09:01,792 --> 00:09:04,504
[laughing]
206
00:09:04,546 --> 00:09:07,465
Frozen thundies!
207
00:09:07,507 --> 00:09:10,134
Uh, uh, uh.
208
00:09:10,176 --> 00:09:12,345
Ah!
209
00:09:15,598 --> 00:09:16,516
- There's the nerd mobile.
210
00:09:16,558 --> 00:09:19,561
This must be the place.
211
00:09:19,602 --> 00:09:22,897
- [doorbell music plays]
212
00:09:22,939 --> 00:09:26,734
- Yep, this is the place.
213
00:09:26,776 --> 00:09:29,529
- What do you want, hipster?
214
00:09:29,571 --> 00:09:33,241
- Look, I sold that box to you by mistake,
215
00:09:33,283 --> 00:09:35,743
and I was wondering if I could get it back.
216
00:09:35,785 --> 00:09:38,704
Here's your 20 bucks.
217
00:09:38,746 --> 00:09:42,208
- I gave you 50, sideburns.
218
00:09:42,250 --> 00:09:43,209
- Right.
219
00:09:52,343 --> 00:09:57,014
Wait, there's something missing in here.
220
00:09:57,056 --> 00:09:59,725
- You mean Electress' real whip?
221
00:09:59,767 --> 00:10:02,604
I don't know how you got it, but you're never getting it back,
222
00:10:02,645 --> 00:10:04,981
Wall Street.
223
00:10:05,022 --> 00:10:06,649
- Stop calling me names and give it back.
224
00:10:06,690 --> 00:10:08,485
- I'm not giving this bad boy up.
225
00:10:08,526 --> 00:10:11,237
I'd only give this to Electress herself.
226
00:10:11,279 --> 00:10:14,698
We all know that's not gonna happen, Chinatown.
227
00:10:14,740 --> 00:10:18,869
- [locks snapping]
228
00:10:18,911 --> 00:10:21,747
- Like four locks are gonna stop me.
229
00:10:21,789 --> 00:10:23,374
[laughs]
230
00:10:23,416 --> 00:10:25,293
- [alarm beeping]
231
00:10:25,335 --> 00:10:26,877
- That might.
232
00:10:30,756 --> 00:10:32,716
- ♪
233
00:10:32,758 --> 00:10:33,884
- No whip?
234
00:10:33,926 --> 00:10:35,011
Why'd you come home without the whip?
235
00:10:35,052 --> 00:10:36,554
How did he even know the whip was real?
236
00:10:36,596 --> 00:10:37,388
- I don't know.
237
00:10:37,430 --> 00:10:38,722
He's some sort of super fan.
238
00:10:38,764 --> 00:10:40,642
Okay, he said he'd never give it back to anyone
239
00:10:40,683 --> 00:10:42,143
but Electress herself.
240
00:10:42,185 --> 00:10:43,978
- Oh, well then we'll just ask mom to help us.
241
00:10:44,020 --> 00:10:46,981
- You think that's a good idea? - No.
242
00:10:47,023 --> 00:10:48,065
Oh, but we could tell Dad.
243
00:10:48,107 --> 00:10:51,110
- Really? - No!
244
00:10:51,152 --> 00:10:54,155
- BARB: Max, is that you down there?
245
00:10:54,197 --> 00:10:56,949
- [in high-pitched voice] Yes, I'm down here.
246
00:10:56,991 --> 00:10:58,618
- Why did you use a fake voice if you're just
247
00:10:58,660 --> 00:11:00,744
gonna say you're down here?
248
00:11:00,786 --> 00:11:02,330
- BARB: Is that you too, Phoebe?
249
00:11:02,372 --> 00:11:04,374
- [in deep voice] Yes, it's me.
250
00:11:05,958 --> 00:11:08,211
Look, if we wanna get that pool, we gotta get that whip back
251
00:11:08,252 --> 00:11:10,421
before mom figures out it's gone.
252
00:11:10,463 --> 00:11:11,172
Here she comes.
253
00:11:11,214 --> 00:11:12,048
Lose the box.
254
00:11:16,553 --> 00:11:17,803
- [crash]
255
00:11:17,845 --> 00:11:19,514
- DR. COLOSSO: Ow! I know that was you, Billy!
256
00:11:23,267 --> 00:11:25,727
- Hey, mom, what's the haps?
257
00:11:25,769 --> 00:11:28,022
- Max, where did you put my stuff?
258
00:11:28,064 --> 00:11:31,234
- Uh, in the attic right next to the thing, under the thing
259
00:11:31,275 --> 00:11:32,276
with the thingy.
260
00:11:33,819 --> 00:11:35,613
- I-I just need to find my whip.
261
00:11:35,655 --> 00:11:37,739
It could blow up...
262
00:11:37,781 --> 00:11:41,785
your minds. It's so cool and not dangerous.
263
00:11:42,537 --> 00:11:45,498
Luckily my old Electro-puter here has a homing signal
264
00:11:45,540 --> 00:11:47,958
that can locate it in a jiffy.
265
00:11:48,209 --> 00:11:49,751
- [whispers] Quick, go to your old people translator app
266
00:11:49,793 --> 00:11:52,046
and figure out what "jiffy" means.
267
00:11:53,381 --> 00:11:56,800
- Oh, no, it means fast, Phoebe, really fast.
268
00:11:58,010 --> 00:11:59,095
- [computer beeping]
269
00:11:59,136 --> 00:12:01,097
- Two hundred and fifty-three updates.
270
00:12:01,138 --> 00:12:02,557
- [blows air]
271
00:12:02,599 --> 00:12:03,849
- Has it been that long?
272
00:12:03,891 --> 00:12:04,975
- [computer beeping]
273
00:12:05,017 --> 00:12:07,478
- Oh, this thing's gonna take forever.
274
00:12:07,520 --> 00:12:09,021
- Max, we need a plan.
275
00:12:09,063 --> 00:12:10,314
- Way ahead of you.
276
00:12:10,356 --> 00:12:13,192
If he wants Electress, we'll give him Electress.
277
00:12:13,234 --> 00:12:15,027
Electress.
278
00:12:15,069 --> 00:12:18,197
- Why are you calling me Elect--oh.
279
00:12:18,239 --> 00:12:22,368
- ♪
280
00:12:22,410 --> 00:12:24,954
- So, Dad, do you think we've made enough to get a pool?
281
00:12:24,995 --> 00:12:26,330
- Not quite, Billy.
282
00:12:26,372 --> 00:12:31,210
Pools cost a little more than $8.17 and a button.
283
00:12:36,257 --> 00:12:42,179
- Well, Sergeant Flargeant, looks like this is goodbye.
284
00:12:42,221 --> 00:12:46,058
It'll be easier if we don't look at each other.
285
00:12:46,100 --> 00:12:47,935
- Billy, what are you doing?
286
00:12:47,977 --> 00:12:49,687
You can't sell Sergeant Flargeant.
287
00:12:49,729 --> 00:12:50,980
- I have to.
288
00:12:51,021 --> 00:12:53,566
I really want to get that pool for you.
289
00:12:53,608 --> 00:12:56,402
You've been crying ever since you got out here.
290
00:12:56,444 --> 00:12:57,528
- I'm not crying.
291
00:12:57,570 --> 00:12:58,862
This is sweat.
292
00:12:58,904 --> 00:13:01,407
- Yeah, sweat from your eyeballs.
293
00:13:01,449 --> 00:13:02,950
- I'm serious.
294
00:13:02,992 --> 00:13:05,035
It's like a million degrees under these things.
295
00:13:05,077 --> 00:13:09,206
- A million degrees of sadness.
296
00:13:09,248 --> 00:13:11,334
- Nora, honey, why are you crying?
297
00:13:11,375 --> 00:13:13,085
- It's sweat!
298
00:13:13,127 --> 00:13:16,464
- ♪
299
00:13:16,506 --> 00:13:18,174
- [knocking on door]
300
00:13:18,215 --> 00:13:21,885
- BOY: Use the doorbell!
301
00:13:21,927 --> 00:13:27,266
- [doorbell music plays]
302
00:13:27,308 --> 00:13:31,562
- Well, look who's wearing a tank top.
303
00:13:31,604 --> 00:13:33,897
- It's hot, okay?
304
00:13:33,939 --> 00:13:37,360
Anyway, I thought you'd might like to meet someone.
305
00:13:37,401 --> 00:13:40,196
Oh, Electress!
306
00:13:40,237 --> 00:13:42,740
- [electricity zapping]
307
00:13:42,782 --> 00:13:44,617
- Hello, citizen.
308
00:13:44,659 --> 00:13:45,785
- Electress!
309
00:13:45,827 --> 00:13:47,077
Is it really you?
310
00:13:47,119 --> 00:13:48,830
- Yes, it is me.
311
00:13:48,870 --> 00:13:50,998
I hope you turn off the light when you leave a room.
312
00:13:51,040 --> 00:13:52,792
- I do! I don't.
313
00:13:52,834 --> 00:13:54,960
I will!
314
00:13:55,002 --> 00:13:56,878
- I believe you have something of mine.
315
00:13:56,920 --> 00:13:59,089
- Yes, yes, your whip.
316
00:13:59,131 --> 00:14:01,133
Come in, my high-wattage queen.
317
00:14:12,645 --> 00:14:17,734
- Whoa, I see you're a fan of Electress...who is me.
318
00:14:17,775 --> 00:14:19,610
- Of course, you're my hero.
319
00:14:19,652 --> 00:14:21,070
I'll be right back.
320
00:14:21,111 --> 00:14:23,406
I hid your whip in case your mortal enemy Blackout
321
00:14:23,447 --> 00:14:24,532
came looking for it.
322
00:14:24,574 --> 00:14:26,075
- Bright idea, boy.
323
00:14:26,116 --> 00:14:28,661
We wouldn't want it falling into his hands.
324
00:14:28,703 --> 00:14:29,579
- You--you mean her hands.
325
00:14:29,620 --> 00:14:31,955
- I mean, her hands.
326
00:14:31,997 --> 00:14:34,584
Ha, spark attack.
327
00:14:34,625 --> 00:14:36,919
- [electricity zapping]
328
00:14:39,963 --> 00:14:41,549
- Wow, Max, I can't believe these gloves you made
329
00:14:41,591 --> 00:14:42,425
actually work.
330
00:14:42,466 --> 00:14:43,967
- Me neither.
331
00:14:44,009 --> 00:14:47,638
I made them completely of parts from your laptop.
332
00:14:47,680 --> 00:14:49,515
I just hope he comes back soon.
333
00:14:49,557 --> 00:14:52,727
Seeing mom's face everywhere is freaking me out.
334
00:14:52,769 --> 00:14:53,728
- It's not just her face.
335
00:14:53,770 --> 00:14:57,189
This place is a shrine.
336
00:14:57,231 --> 00:14:59,692
- This lonely loser pasted mom's face on the cover
337
00:14:59,734 --> 00:15:02,069
of this superhero magazine.
338
00:15:02,111 --> 00:15:04,572
- No, Max, I think that's real.
339
00:15:04,614 --> 00:15:07,074
I think this is all real.
340
00:15:07,116 --> 00:15:11,328
"Electress short circuits robot army."
341
00:15:11,370 --> 00:15:15,082
"Electress saves White House then lights Christmas tree."
342
00:15:15,124 --> 00:15:16,459
- How could mom have done all of this?
343
00:15:16,500 --> 00:15:19,295
She can't even work the thermostat.
344
00:15:19,336 --> 00:15:21,088
- I got your whip.
345
00:15:21,130 --> 00:15:24,216
But before you go, Electress...
346
00:15:24,258 --> 00:15:27,010
what was your favorite battle ever?
347
00:15:27,052 --> 00:15:30,598
- [laughs] That would be like choosing my favorite child,
348
00:15:30,640 --> 00:15:32,308
impossible.
349
00:15:32,349 --> 00:15:35,853
Although at first, I'd have to say my oldest daughter.
350
00:15:35,895 --> 00:15:38,397
- Well, this was fun.
351
00:15:38,439 --> 00:15:43,319
But Electress has to get to a charity event.
352
00:15:43,360 --> 00:15:46,489
Needy children without batteries.
353
00:15:46,530 --> 00:15:48,240
- So I'll just take my whip.
354
00:15:48,282 --> 00:15:50,534
- Sorry, one more question.
355
00:15:50,576 --> 00:15:52,536
What ever happened to your sidekick?
356
00:15:52,578 --> 00:15:54,538
- I had a sidekick?
357
00:15:54,580 --> 00:15:56,582
Oh, ha, ha, my sidekick.
358
00:15:56,624 --> 00:15:58,083
I was just telling this guy that story.
359
00:15:58,125 --> 00:16:00,002
Here, tell him the story.
360
00:16:00,043 --> 00:16:01,086
- Don't look at me.
361
00:16:01,128 --> 00:16:02,421
Until we got to this dweeb cave,
362
00:16:02,463 --> 00:16:04,548
I thought she was Dad's sidekick.
363
00:16:04,590 --> 00:16:06,634
- Oh.
364
00:16:06,676 --> 00:16:08,302
A return of the spark attack.
365
00:16:08,344 --> 00:16:09,345
- [electricity buzzing] - Ow!
366
00:16:09,386 --> 00:16:10,721
- Oh, sorry. - [electricity buzzing]
367
00:16:10,763 --> 00:16:11,889
- Turn it off! - I can't!
368
00:16:14,517 --> 00:16:16,226
- You're not the real Electress!
369
00:16:16,268 --> 00:16:17,269
Liars!
370
00:16:17,311 --> 00:16:22,107
Whiggy, whiggy whip!
371
00:16:22,149 --> 00:16:23,567
- Hey, what are you doing?
372
00:16:23,609 --> 00:16:24,443
- I'm sorry.
373
00:16:24,485 --> 00:16:27,029
Whiggy, whiggy whip?
374
00:16:27,070 --> 00:16:28,781
Is that something Electress used to say?
375
00:16:28,823 --> 00:16:29,907
- Nope.
376
00:16:29,949 --> 00:16:31,993
That was all Cedrick.
377
00:16:35,538 --> 00:16:36,372
- [computer beeping]
378
00:16:36,413 --> 00:16:38,123
- Now we're cooking with gas.
379
00:16:38,165 --> 00:16:40,334
Seventy percent done.
380
00:16:40,376 --> 00:16:41,126
- [computer beeping]
381
00:16:41,168 --> 00:16:41,961
- Sixty-eight?
382
00:16:42,003 --> 00:16:43,963
How are you going backwards?
383
00:16:44,005 --> 00:16:46,507
Fifty-one? You're worse than the thermostat.
384
00:16:46,549 --> 00:16:47,550
Ugh!
385
00:16:51,094 --> 00:16:53,681
- No one's buying anything anymore, Dad.
386
00:16:53,723 --> 00:16:56,350
They're just playing with stuff.
387
00:16:56,392 --> 00:16:57,351
Dad?
388
00:16:57,393 --> 00:16:58,394
- Ah!
389
00:17:00,021 --> 00:17:01,564
You're right, Billy.
390
00:17:01,605 --> 00:17:03,774
At this rate, you guys probably won't make enough for a pool.
391
00:17:03,816 --> 00:17:05,401
- That's because everybody bailed.
392
00:17:05,442 --> 00:17:07,194
Where are Max and Phoebe?
393
00:17:07,236 --> 00:17:09,279
[in deep voice] "We should do a yard sale, guys."
394
00:17:09,321 --> 00:17:12,867
[in high-pitched voice] "We can totes make a lot of money, guys."
395
00:17:12,909 --> 00:17:14,911
- Whoa, Billy, take it easy, buddy.
396
00:17:14,952 --> 00:17:17,079
- I sold Sergeant Flargeant.
397
00:17:17,120 --> 00:17:19,707
My favorite toy now belongs to that pasty kid down the street
398
00:17:19,749 --> 00:17:23,044
who smells like cauliflower.
399
00:17:23,085 --> 00:17:24,294
- Well, it's still light out.
400
00:17:24,336 --> 00:17:26,505
You wanna stay and see if we can sell anything?
401
00:17:26,547 --> 00:17:27,548
- Nah.
402
00:17:27,590 --> 00:17:28,925
Let's just pack it up.
403
00:17:28,966 --> 00:17:30,718
- ♪
404
00:17:30,760 --> 00:17:32,219
- Step right up.
405
00:17:32,261 --> 00:17:34,889
Nora's prized bows are now for sale.
406
00:17:36,139 --> 00:17:38,100
This one was worn by the queen.
407
00:17:38,141 --> 00:17:40,102
This one can charge your cellphone.
408
00:17:40,143 --> 00:17:43,773
This one has a pocket.
409
00:17:43,814 --> 00:17:46,316
- Nora, why are selling all of your bows?
410
00:17:46,358 --> 00:17:48,277
- I realized I was being silly.
411
00:17:48,318 --> 00:17:51,488
It's not fair if everyone else is giving up stuff and I'm not.
412
00:17:51,530 --> 00:17:53,532
Just like you gave up Sergeant Flargeant.
413
00:17:57,954 --> 00:18:01,874
- I am really proud...of you both.
414
00:18:01,916 --> 00:18:03,626
- Thanks.
415
00:18:03,667 --> 00:18:06,670
Now if you'll excuse me, I have some bows to sell.
416
00:18:06,712 --> 00:18:08,505
This bow belonged to Rihanna.
417
00:18:08,547 --> 00:18:10,257
This one can cure loneliness.
418
00:18:10,299 --> 00:18:11,759
This one has a blog.
419
00:18:14,303 --> 00:18:16,346
- [blows air]
420
00:18:16,388 --> 00:18:17,681
- My freeze breath isn't working either.
421
00:18:17,723 --> 00:18:19,892
I think the whip is cancelling our powers.
422
00:18:19,934 --> 00:18:22,686
- Uh, man, mom had some pretty cool stuff.
423
00:18:22,728 --> 00:18:25,856
- Uh-oh, Max, it's getting hot.
424
00:18:25,898 --> 00:18:27,483
- It's becoming unstable.
425
00:18:27,524 --> 00:18:28,943
I just hope it doesn't spark.
426
00:18:28,985 --> 00:18:31,153
It's a sure sign a weapon's about to explode.
427
00:18:31,194 --> 00:18:32,529
- [sparks]
428
00:18:32,571 --> 00:18:37,076
- And it's sparking.
429
00:18:37,118 --> 00:18:39,161
- Hello, jerks.
430
00:18:39,202 --> 00:18:40,704
I just called my dad.
431
00:18:40,746 --> 00:18:43,958
And when he gets home, you guys are gonna be in big trouble.
432
00:18:44,000 --> 00:18:45,208
- Cedrick, you have to let us go.
433
00:18:45,250 --> 00:18:47,252
We think this whip is about to explode.
434
00:18:47,294 --> 00:18:48,921
- Why should I believe you?
435
00:18:48,963 --> 00:18:52,174
You guys have been lying to my face ever since I met you.
436
00:18:52,215 --> 00:18:53,801
- You know what? You're right.
437
00:18:53,843 --> 00:18:54,844
Let's start over.
438
00:18:54,885 --> 00:18:57,638
I'm...Monica.
439
00:18:57,680 --> 00:19:02,476
And this is Ross.
440
00:19:02,518 --> 00:19:06,063
- And for all you know, we could be Electress' children.
441
00:19:06,105 --> 00:19:07,523
- Please.
442
00:19:07,564 --> 00:19:10,567
There's no way kids with a mom as cool as Electress
443
00:19:10,609 --> 00:19:14,196
would know absolutely nothing about her.
444
00:19:14,237 --> 00:19:15,280
- He's right.
445
00:19:15,322 --> 00:19:16,907
We're horrible kids.
446
00:19:16,949 --> 00:19:20,119
- It's true, you are.
447
00:19:20,161 --> 00:19:21,620
- Look, Mom is an amazing superhero,
448
00:19:21,662 --> 00:19:24,081
and some random kid knows more about her than we do.
449
00:19:24,123 --> 00:19:27,877
- [electricity zapping]
450
00:19:27,918 --> 00:19:31,130
- Shocked...to see me.
451
00:19:31,172 --> 00:19:32,631
- Electress!
452
00:19:36,552 --> 00:19:37,803
- Amazing!
453
00:19:37,845 --> 00:19:41,598
How'd you find me, my super-charged goddess?
454
00:19:41,640 --> 00:19:45,268
- No need to make this weird, citizen.
455
00:19:45,310 --> 00:19:47,229
I used my state-of-the-art homing device
456
00:19:47,270 --> 00:19:50,900
to track my whip here.
457
00:19:50,941 --> 00:19:54,862
Thank you, young man, for being a heroic Electrolyte.
458
00:19:54,904 --> 00:19:57,781
- Electress, these posers aren't really your kids,
459
00:19:57,823 --> 00:19:58,782
are they?
460
00:19:58,824 --> 00:19:59,533
- My kids?
461
00:19:59,575 --> 00:20:00,951
No way.
462
00:20:00,993 --> 00:20:03,579
My kids would never be so reckless as to compromise
463
00:20:03,620 --> 00:20:06,582
their identities and safety just to make a couple of bucks.
464
00:20:09,043 --> 00:20:11,045
- Told you.
465
00:20:11,087 --> 00:20:15,382
- But I will make sure they get what's coming to them.
466
00:20:15,424 --> 00:20:20,262
- A stern talking to while we swim in our new pool?
467
00:20:20,303 --> 00:20:22,347
- Farewell, young sparkplug.
468
00:20:22,389 --> 00:20:25,308
- [electricity zapping]
469
00:20:25,350 --> 00:20:27,103
- Electress, wait!
470
00:20:27,144 --> 00:20:31,899
Before you go, who's gonna pay for this hole in my carpet?
471
00:20:31,941 --> 00:20:34,693
- ♪
472
00:20:34,735 --> 00:20:35,945
- Well, you did it.
473
00:20:35,986 --> 00:20:38,822
You got the pool you earned.
474
00:20:41,867 --> 00:20:45,079
- We did all that hard work for this.
475
00:20:45,121 --> 00:20:46,914
- Oh, no, she didn't!
476
00:20:46,956 --> 00:20:48,582
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
477
00:20:48,624 --> 00:20:50,084
Hey.
478
00:20:50,126 --> 00:20:51,835
We are still proud of you kids.
479
00:20:51,877 --> 00:20:55,005
- Well, two of you.
480
00:20:55,047 --> 00:20:56,257
- Why are you proud of me?
481
00:20:56,298 --> 00:20:58,801
I only sold one stinking bow.
482
00:20:58,842 --> 00:21:03,388
- And it was a pleasure doing business with you.
483
00:21:03,430 --> 00:21:05,599
Good luck cashing that check, girly.
484
00:21:05,641 --> 00:21:07,143
Away!
485
00:21:07,184 --> 00:21:08,518
- [engine fizzles]
486
00:21:08,560 --> 00:21:09,812
- Uh.
487
00:21:09,853 --> 00:21:11,605
And Billy wins again.
488
00:21:14,900 --> 00:21:17,402
- Mom, did you really use the Eiffel Tower
489
00:21:17,444 --> 00:21:19,362
to stop an alien invasion?
490
00:21:19,404 --> 00:21:21,657
- [in French accent] But of course.
491
00:21:21,698 --> 00:21:23,075
- One time, I used it as a harpoon--
492
00:21:23,117 --> 00:21:24,034
- Quiet, Dad.
493
00:21:24,076 --> 00:21:26,245
- Yeah, Mom's talking.
494
00:21:26,287 --> 00:21:27,663
Mom, we are so sorry we didn't know
495
00:21:27,704 --> 00:21:29,165
all those amazing things about you.
496
00:21:29,206 --> 00:21:31,125
You really used to be somebody.
497
00:21:31,167 --> 00:21:34,962
- Thank you, I think.
498
00:21:35,004 --> 00:21:36,046
- Yeah.
499
00:21:36,088 --> 00:21:37,256
I don't know why you don't talk about it.
500
00:21:37,298 --> 00:21:38,632
Dad brags about his stuff all the time.
501
00:21:38,674 --> 00:21:40,050
- Oh, you wanna hear the harpoon story?
502
00:21:40,092 --> 00:21:42,011
- Quiet, Dad.
503
00:21:42,052 --> 00:21:44,054
- You know, as great as those days were, my biggest
504
00:21:44,096 --> 00:21:47,141
accomplishments are sitting right here beside me.
505
00:21:47,183 --> 00:21:49,601
- Aw, thanks, Mom.
506
00:21:49,643 --> 00:21:51,228
- And now that you're grounded, you'll be beside me
507
00:21:51,270 --> 00:21:54,648
for the next six months.
508
00:21:54,690 --> 00:21:57,151
- Come on, Mom, tell us one superhero story.
509
00:21:57,193 --> 00:21:58,819
- [indistinct chatter]
510
00:21:58,861 --> 00:22:00,154
- It was so long ago.
511
00:22:00,196 --> 00:22:02,323
There I was, up against the deadliest sea monster,
512
00:22:02,364 --> 00:22:03,740
Squidonkulis.
513
00:22:03,782 --> 00:22:04,992
- Oh, I fought Squidonkulis once.
514
00:22:05,034 --> 00:22:07,119
- ALL: Dad!
515
00:22:07,161 --> 00:22:08,704
- ♪
516
00:22:11,915 --> 00:22:16,461
- ♪
33689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.