All language subtitles for The.Small.World.Of.Sammy.Lee.1963.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,031 --> 00:03:46,447 Kept me awake all night. It was chronic. 2 00:03:46,572 --> 00:03:48,531 Didn't get no sleep. 3 00:03:49,697 --> 00:03:52,364 - Are you looking for someone, dear? - Er, er, Mr Lee. 4 00:03:52,489 --> 00:03:54,364 - Who? - Mr Sammy Lee. 5 00:03:54,489 --> 00:03:58,114 - Never one 'ere before 11, love. - Oh. 6 00:03:58,781 --> 00:04:02,072 Oh, well, thank you. I-I'll come back later. 7 00:04:02,197 --> 00:04:03,656 All right, ducks. 8 00:04:21,156 --> 00:04:22,572 Right. 9 00:04:24,031 --> 00:04:26,197 And up... 25. 10 00:04:38,364 --> 00:04:39,739 Hm? 11 00:04:54,656 --> 00:04:58,614 Your 25. And up 25. 12 00:05:07,489 --> 00:05:09,781 I owe the bank 47, right? 13 00:05:09,906 --> 00:05:11,406 I raise you 50 quid. 14 00:05:13,947 --> 00:05:15,489 That makes £150 that you owe us. 15 00:05:15,614 --> 00:05:17,781 All right, all right. I know. 16 00:05:25,281 --> 00:05:27,364 I'll call your 50. What have you got? 17 00:05:30,614 --> 00:05:33,364 Ace-high straight, right? 18 00:05:33,489 --> 00:05:36,447 Full house. Queens on nines. 19 00:05:40,864 --> 00:05:43,656 I thought you was supposed to be lucky. 20 00:05:43,781 --> 00:05:46,614 - Ted, how about some coffee? - Blimey! Look at the time. 21 00:05:46,739 --> 00:05:48,989 - One more hand, eh? - Sorry. The game's over. 22 00:05:49,114 --> 00:05:52,322 Oh, you're kidding? At least give me a chance to get my shirt back. 23 00:05:52,447 --> 00:05:55,239 - Don't push your luck, Sammy. - Do me a favour. 24 00:05:55,364 --> 00:05:58,697 Sammy, this isn't my game. I'm just the dealer. 25 00:05:58,822 --> 00:06:00,531 You know who runs this gaff. 26 00:06:00,656 --> 00:06:04,031 - So now you owe Connor 150. - Why don't you let it go at that? 27 00:06:49,531 --> 00:06:52,281 Get your paper! 28 00:06:52,406 --> 00:06:56,197 World Broadcast! Paper! First edition! 29 00:07:01,406 --> 00:07:03,031 First edition! 30 00:07:03,156 --> 00:07:05,281 - Make up your mind. - Mr Sammy! How are you? 31 00:07:05,406 --> 00:07:08,156 - Hello, Nick. - How come you don't eat here no more? 32 00:07:08,281 --> 00:07:10,697 So, how come I don't eat no more. 33 00:07:10,822 --> 00:07:13,572 - First-edition paper! - Hello, Lofty. 34 00:07:13,697 --> 00:07:15,531 - Paper! - What's good today? 35 00:07:15,656 --> 00:07:18,197 Jacko. First race. Newmarket. 36 00:07:18,322 --> 00:07:21,489 Yeah. 25-1. You must be out of your mind. 37 00:07:21,614 --> 00:07:23,489 It'll be back in the stables, having a kip, 38 00:07:23,614 --> 00:07:26,406 before the others have left the starting gate. 39 00:07:26,531 --> 00:07:30,489 - Paper! - 'Ere. Buy yourself a pair of elevators. 40 00:07:31,864 --> 00:07:33,239 Paper! 41 00:07:33,364 --> 00:07:35,322 Hello, Johnny. 42 00:07:36,947 --> 00:07:39,197 Oh. Black coffee, please, Tom. 43 00:07:39,322 --> 00:07:41,906 Aye-aye, Sammy. You're up early, ain't ya? 44 00:07:42,031 --> 00:07:44,364 - Hello. - Hiya, man. What gives? 45 00:07:56,947 --> 00:07:59,156 What do you fancy, Alf? 46 00:07:59,281 --> 00:08:01,156 Jacko in the first. 47 00:08:02,114 --> 00:08:03,364 Yeah? 48 00:08:04,531 --> 00:08:06,614 What time have you got? 49 00:08:06,739 --> 00:08:09,031 Hm? 9:30. 50 00:08:13,822 --> 00:08:16,364 Alf... do you wanna buy a watch? 51 00:08:17,531 --> 00:08:20,322 And what makes you think I wanna buy a watch? 52 00:08:20,447 --> 00:08:22,531 Well, you asked me the time, didn't you? 53 00:08:22,656 --> 00:08:24,281 If I ask you the way to Buckingham Palace, 54 00:08:24,406 --> 00:08:26,989 it don't mean I wanna buy the bloody place, does it? 55 00:09:03,156 --> 00:09:06,572 Connors. Account number 5468. 56 00:09:06,697 --> 00:09:09,489 Lee. Sammy Lee. 57 00:09:09,614 --> 00:09:13,364 You got it? Right, now the first race, Newmarket... 58 00:09:13,489 --> 00:09:17,447 What? I'm sorry, I can't hear you. You what? 59 00:09:19,447 --> 00:09:23,031 What do you mean, you can't accept any more bets from me? 60 00:09:23,156 --> 00:09:26,781 Certainly. I know I'm over my credit limit, but I... 61 00:09:26,906 --> 00:09:29,906 Yeah. Yeah. 62 00:09:30,031 --> 00:09:33,364 Look, you're not talking to one of your two-bob punters now, you know. 63 00:09:33,489 --> 00:09:35,989 I shall have to talk to Mr Connor about this. 64 00:09:38,864 --> 00:09:41,239 He wants to talk to me? 65 00:09:41,364 --> 00:09:45,489 Er, no. I can't talk to him now, dear. I can't hear a thing here. 66 00:09:45,614 --> 00:09:48,322 I say I can't hear a thing. I'll call him back, right? 67 00:09:55,906 --> 00:09:58,906 - Hello, Barney. - Hello, Sammy boy. You all right? 68 00:09:59,031 --> 00:10:00,489 Yeah. You? 69 00:10:02,072 --> 00:10:03,906 - Mustn't complain. - Yeah. 70 00:10:08,281 --> 00:10:10,114 Well, see ya. 71 00:10:30,989 --> 00:10:32,781 - Bye. - Bye, darlin'. 72 00:11:11,156 --> 00:11:13,239 Oscar? 73 00:11:17,781 --> 00:11:19,239 Oscar? 74 00:11:22,281 --> 00:11:24,072 Kitty, kitty, kitty! 75 00:11:25,989 --> 00:11:28,156 Oscar? 76 00:11:42,239 --> 00:11:45,031 Do you know there are people who get up at eight o'clock, 77 00:11:45,156 --> 00:11:46,989 and go to bed every night at ten? 78 00:11:47,114 --> 00:11:50,156 No? There are. Thousands of 'em. 79 00:11:51,322 --> 00:11:52,989 What do they do, then? 80 00:11:53,114 --> 00:11:56,781 All sorts of things. Bank clerks, bus drivers, that sort of thing. 81 00:11:56,906 --> 00:11:59,364 Oh, yeah? They must be idiots. 82 00:12:00,197 --> 00:12:02,072 Oh, they are, mate. Proper nits. 83 00:12:03,489 --> 00:12:05,947 - Who is it? - Are you respectable? 84 00:12:06,072 --> 00:12:09,906 - Oh. Depends what you mean, don't it? - Hmm. Pity. 85 00:12:10,031 --> 00:12:12,364 I was hoping to pop in, and find you starkers. 86 00:12:12,489 --> 00:12:15,322 I should've thought you had enough of that in your game. 87 00:12:15,447 --> 00:12:17,406 But that's not the same, is it, darlin'? 88 00:12:17,531 --> 00:12:21,697 It's like being a nurse or something. It doesn't put you up all together, does it? 89 00:12:21,822 --> 00:12:24,572 I wouldn't know. I've never been a nurse. 90 00:12:24,697 --> 00:12:27,864 - You seen Oscar? - Oscar? Who the hell's Oscar? 91 00:12:27,989 --> 00:12:30,072 - My cat, Oscar. - Oh, that. 92 00:12:30,697 --> 00:12:32,781 It doesn't seem right for man to have a cat. 93 00:12:32,906 --> 00:12:35,364 - Oh? - You should have a dog or something. 94 00:12:35,489 --> 00:12:39,072 A cat? A bit pooty, innit? 95 00:12:39,197 --> 00:12:41,781 - What do you want, anyway? - Oh, nothing, darlin'. 96 00:12:41,906 --> 00:12:44,989 So, what happened to you last night? I never heard you come in. 97 00:12:45,989 --> 00:12:47,781 Oh, a little poker game. 98 00:12:47,906 --> 00:12:51,947 Oh, yeah? How much did you lose? 99 00:12:52,072 --> 00:12:53,989 Enough. 100 00:12:54,114 --> 00:12:57,281 - Well, if you're stuck, darlin'... - Forget it. 101 00:12:57,406 --> 00:12:59,656 - Oh, don't be silly. - I said forget it! 102 00:13:07,572 --> 00:13:09,364 Aren't you gonna answer it? 103 00:13:20,864 --> 00:13:22,781 Light up your number four. 104 00:13:24,197 --> 00:13:26,572 Down a bit. Right, hold it there. 105 00:13:29,989 --> 00:13:33,156 - How's that, guv? - Great. Down the run-out, darlin'. 106 00:13:34,906 --> 00:13:36,406 Now the waggling bit. 107 00:13:37,572 --> 00:13:39,614 Order another six crates of Scotch. 108 00:13:39,739 --> 00:13:41,989 Hit the spot up the top here, Fred. 109 00:13:44,322 --> 00:13:46,156 So waggle it! Waggle it! 110 00:13:46,281 --> 00:13:47,739 I am waggling it! 111 00:13:47,864 --> 00:13:51,447 - Remind me to get rid of that slag. - Oh, she's not too bad. 112 00:13:51,572 --> 00:13:54,239 You kidding? That kid looks like misery's mother-in-law. 113 00:13:54,364 --> 00:13:55,989 Stand by, Fred. 114 00:14:06,614 --> 00:14:09,197 - Wait for the light change! - It came too late. 115 00:14:09,322 --> 00:14:11,114 No, you was too early. 116 00:14:11,239 --> 00:14:14,614 Look, I go "boom," then the turning bit, then the blackout. 117 00:14:14,739 --> 00:14:17,739 Look, if you drop that scarf, all them bleedin' lights go out, 118 00:14:17,864 --> 00:14:19,739 we'll all go "boom" right in the nick. 119 00:14:21,864 --> 00:14:23,989 - Sort it out, Jim, will ya? - Yeah. Right. 120 00:14:25,781 --> 00:14:28,364 - And what do you want? - I've come to see Mr Lee. 121 00:14:28,489 --> 00:14:31,031 Oh, yeah? Sort this out, will ya? What for? 122 00:14:31,156 --> 00:14:33,031 Well, he said he'd find me a job. 123 00:14:33,156 --> 00:14:37,447 Oh, did he? And what makes you think he could give you a job? 124 00:14:37,572 --> 00:14:39,656 This is his club, isn't it? 125 00:14:40,572 --> 00:14:43,364 There's one born every minute, isn't there? 126 00:14:43,489 --> 00:14:45,989 - How old are you? - 18. 127 00:14:46,114 --> 00:14:48,281 Do anything? I mean, sing or dance or...? 128 00:14:48,406 --> 00:14:50,489 Well, I can't sing, but I can dance. 129 00:14:55,739 --> 00:14:58,197 - You sure you're 18? - Yes, I am. 130 00:14:58,322 --> 00:15:00,156 - Come in the office. - Mr Lee said... 131 00:15:00,281 --> 00:15:03,572 Now, listen, kid, Sammy Lee's the compere of this show, right? 132 00:15:03,697 --> 00:15:07,697 My name's Gerry Sullivan. If anybody gets employed, I employ them, right? 133 00:15:07,822 --> 00:15:09,614 - All right. - Come on. 134 00:15:14,864 --> 00:15:16,364 Shut the door. 135 00:15:18,614 --> 00:15:20,947 - What's your name, then? - Patsy. 136 00:15:21,072 --> 00:15:23,781 Patsy. Well, come on, let's have a look at ya. 137 00:15:25,781 --> 00:15:28,406 - Well, come on. - What do you want me to do? 138 00:15:29,739 --> 00:15:32,531 Look here, this is a strip club, right? 139 00:15:32,656 --> 00:15:36,364 For all I know, under that gear, you might be a man. Never know these days. 140 00:15:36,489 --> 00:15:39,531 Hello? Yeah. Are you kidding? 141 00:15:39,656 --> 00:15:43,197 Of course I'm gonna appeal. A £2,000 fine? What a liberty! 142 00:15:43,864 --> 00:15:45,572 Come on, kid. I haven't got all day. 143 00:15:45,697 --> 00:15:47,072 Don't give me... 144 00:15:47,197 --> 00:15:51,114 There was three members of parliament and two barristers in the audience! 145 00:15:54,114 --> 00:15:56,364 Yeah... I know. 146 00:15:59,197 --> 00:16:03,572 Look, kid, do you want the job or don't you? What are you talking about? 147 00:16:03,697 --> 00:16:06,364 What do you mean their name? Smith! What else? 148 00:16:06,489 --> 00:16:07,947 Yeah. 149 00:16:10,406 --> 00:16:12,656 You're not kidding. 150 00:16:12,781 --> 00:16:14,989 I'm seeing my solicitor tomorrow. 151 00:16:15,114 --> 00:16:19,822 Yeah. Definitely. Don't you think I know that? That's what I told him! 152 00:16:20,989 --> 00:16:22,656 OK. So long. 153 00:16:26,572 --> 00:16:29,239 - What's the matter? Can't you knock? - Sorry, Gerry. 154 00:16:29,364 --> 00:16:30,781 Sammy! 155 00:16:31,989 --> 00:16:33,406 - Patsy. - Mm. 156 00:16:33,531 --> 00:16:36,406 Well... what are you doing here? 157 00:16:36,531 --> 00:16:38,239 - Well... - Kid's looking for a job. 158 00:16:38,364 --> 00:16:42,656 Oh, yeah? You don't wanna work here, do you, Patsy? 159 00:16:42,781 --> 00:16:45,947 - If the kid wants a job... - You didn't waste much time, did you? 160 00:16:46,072 --> 00:16:50,572 You shouldn't have made all them big promises, should you, Sammy boy? 161 00:16:52,489 --> 00:16:55,614 As far as I'm concerned, you can start today, if you like. 162 00:16:55,739 --> 00:16:57,739 20 quid a week, all right? 163 00:16:57,864 --> 00:16:59,656 Only make up your mind. 164 00:16:59,781 --> 00:17:02,572 What do you wanna see me about? If it's money, forget it. 165 00:17:02,697 --> 00:17:04,781 Oh, well, forget it, then. 166 00:17:09,156 --> 00:17:10,906 - What do you think? - Hm? 167 00:17:12,031 --> 00:17:14,614 Oh, er, well, please yourself, kid. 168 00:17:14,739 --> 00:17:18,656 - I mean, you're a big girl, ain't ya? - Well, you've changed, haven't you? 169 00:17:18,781 --> 00:17:21,697 "Any time you're in London," he says, "look me up," he says. 170 00:17:21,822 --> 00:17:25,572 - Well, you chose a bad time, pet. - I wasn't to know that, was I? 171 00:17:25,697 --> 00:17:29,489 Anyway, 20 quid a week, it's not to be sniffed at, is it? 172 00:17:29,614 --> 00:17:31,322 Any idea what sort of place this is? 173 00:17:31,447 --> 00:17:33,531 Well, it's not the YWCA, I can see that. 174 00:17:33,656 --> 00:17:36,072 Patsy, you don't wanna work in a dump like this. 175 00:17:36,197 --> 00:17:38,406 Why not, Sammy? You work here, don't you? 176 00:17:39,489 --> 00:17:43,197 Look, baby, I've seen it happen a million times before. 177 00:17:43,322 --> 00:17:47,447 A girl gets off a train, she's got a suitcase in one hand, she has a job in a strip club, 178 00:17:47,572 --> 00:17:51,531 whoom, three months later she's doing short times down the Bayswater Road. 179 00:17:51,656 --> 00:17:53,947 I'm not that stupid. I can look after myself. 180 00:17:54,072 --> 00:17:57,281 Oh, sure. You're so very clever. 18, you know all the answers. 181 00:17:57,406 --> 00:17:59,197 It was your idea, remember, Sammy. 182 00:17:59,322 --> 00:18:03,447 I know, darlin', but I got enough trouble without you dropping in out of the blue. 183 00:18:03,572 --> 00:18:05,822 - I thought you'd be pleased to see me. - Very pleased. 184 00:18:05,947 --> 00:18:08,239 - You wouldn't think so. - For crying out loud! 185 00:18:08,364 --> 00:18:11,197 - If it's a job you're looking for... - Waiting on tables? 186 00:18:11,322 --> 00:18:12,697 I don't know... 187 00:18:12,822 --> 00:18:15,822 200 miles to wait on tables? I do that back home. 188 00:18:15,947 --> 00:18:18,656 - Well, why don't you go back home, pet? - I can't. 189 00:18:20,781 --> 00:18:22,781 Why not, hm? 190 00:18:23,822 --> 00:18:26,989 You're not, erm... You're not in the family way, are you? 191 00:18:27,114 --> 00:18:30,572 Oh, yes, it's very comical. 192 00:18:30,697 --> 00:18:34,031 It was six months ago, Sammy. I think you'd have noticed before now. 193 00:18:34,781 --> 00:18:37,531 - Oh, yeah. - Anyway, couldn't go home now. 194 00:18:37,656 --> 00:18:40,864 I made the big exit, you know. Told my mum and dad what to do with it. 195 00:18:40,989 --> 00:18:43,197 I think if I went back now, they'd murder me. 196 00:18:43,322 --> 00:18:45,697 - Got a room? - No, I came straight off the train. 197 00:18:45,822 --> 00:18:48,197 - Blimey. - I don't want to give you any trouble. 198 00:18:48,322 --> 00:18:51,197 I'll talk to Gerry, see if I can fix you up with something. 199 00:18:51,322 --> 00:18:53,239 - Oh, thanks. - Hm. 200 00:18:53,364 --> 00:18:56,197 - You hadn't forgotten me, had you? - Of course I hadn't. 201 00:18:58,322 --> 00:19:00,197 - I've gotta get ready. - OK. 202 00:19:03,781 --> 00:19:05,281 So long. 203 00:19:08,447 --> 00:19:12,197 Come on, Sammy. Don't give me all that. What do you mean she's a nice girl? 204 00:19:12,322 --> 00:19:13,864 You've been there, haven't ya? 205 00:19:13,989 --> 00:19:16,531 I was doing the summer season at this holiday camp. 206 00:19:16,656 --> 00:19:19,614 She's in the cabaret. 17, doesn't know what day it is. 207 00:19:19,739 --> 00:19:21,489 - Have you told her? - Yeah, sort of. 208 00:19:21,614 --> 00:19:22,989 Yeah. 209 00:19:29,447 --> 00:19:33,614 All right, she can help behind the bar. Get a move on. You're on in ten minutes. 210 00:19:35,489 --> 00:19:39,697 What's the matter, guv, eh? 211 00:19:39,822 --> 00:19:43,281 - Oh, nothing. - Oh, come on. What's worrying you? 212 00:19:43,406 --> 00:19:45,697 If you owed Joe Connor £300, you'd be worried. 213 00:19:45,822 --> 00:19:47,822 Connor? How'd you come to do that, then? 214 00:19:47,947 --> 00:19:52,072 Oh, a couple of poker games, a few three-legged horses. It was easy, really. 215 00:19:52,197 --> 00:19:54,406 - We need some more removal cream. - Yeah, OK. 216 00:19:54,531 --> 00:19:58,572 - Barney Thompson owed Connor money. - Yes, Harry. I saw him this morning. 217 00:19:58,697 --> 00:20:02,072 - What are you gonna do, then? - Probably rob a bank more than likely. 218 00:20:02,197 --> 00:20:05,822 - You wanna hurry. They close at three. - I bet you were a riot at the Empire. 219 00:20:05,947 --> 00:20:09,031 - What are you gonna do? - Wait a minute. I got a red-hot tip. 220 00:20:09,156 --> 00:20:10,531 First race in Newmarket. 221 00:20:10,656 --> 00:20:14,114 You're not gonna ask me to bounce another one of your rubber cheques? 222 00:20:15,989 --> 00:20:19,864 'Ere, Harry, go and see Big Alf over the cafe. He's always good for a few quid. 223 00:20:19,989 --> 00:20:23,156 When you get the money, lay it on Jacko to win in the first, right? 224 00:20:23,281 --> 00:20:25,406 - Got that? Jacko. Say it. - Jacko. 225 00:20:25,531 --> 00:20:27,989 Good lad. Hurry up. The race'll be on in a minute. 226 00:20:29,822 --> 00:20:35,489 'And it's a perfect day for racing on this famous morning...' 227 00:20:35,614 --> 00:20:38,156 Oh, well, what's two more bags in a place like this? 228 00:20:38,281 --> 00:20:40,531 Doris, well, you see what you can find. 229 00:20:40,656 --> 00:20:43,281 Yes, Mr Sullivan. Come on, love. 230 00:20:43,406 --> 00:20:46,156 - All right, kid? - Yes, thank you. 231 00:20:50,406 --> 00:20:54,197 Hey, listen, I want to have a word with you... 232 00:20:54,322 --> 00:20:57,572 - Where's my pancake? You got my it? - Get your hands off. 233 00:20:57,697 --> 00:21:00,656 - Tash, you got my pancake? - No, I haven't got your pancake. 234 00:21:00,781 --> 00:21:03,781 I look like death warmed up. I have to get some sleep tonight. 235 00:21:03,906 --> 00:21:06,114 See what happened last night? That fella? 236 00:21:06,239 --> 00:21:10,406 - Yeah, I saw him, dirty old man. - Men, they're all the same. 237 00:21:10,531 --> 00:21:12,239 Have you got my pancake? 238 00:21:12,364 --> 00:21:15,906 - Rotten bastard! - Mr Sullivan to you, dear. 239 00:21:16,031 --> 00:21:18,572 - What's the matter, then? - Got the sack. Just like that. 240 00:21:18,697 --> 00:21:20,697 - Charming. - Just cos I had a kid. 241 00:21:20,822 --> 00:21:23,114 Aren't women supposed to have kids any more? 242 00:21:23,239 --> 00:21:24,906 Not in this business, darlin'. 243 00:21:25,031 --> 00:21:28,197 What's wrong with that, Mr Bloody Gerry Sullivan? 244 00:21:29,447 --> 00:21:32,864 - Is this the dressing room? - Well, it's not the men's room, darling. 245 00:21:32,989 --> 00:21:36,322 - 'Two minutes, everyone.' - Keep your hair on! 246 00:21:45,864 --> 00:21:48,406 Welcome... to the club. 247 00:21:53,156 --> 00:21:56,281 'Jock Sutherfield is bringing him round...' 248 00:21:56,406 --> 00:21:58,572 - So? - There's one born every minute. 249 00:21:58,697 --> 00:22:00,531 - Did you get the bet on? - £10 to win. 250 00:22:00,656 --> 00:22:02,197 You're a good boy. 251 00:22:05,072 --> 00:22:08,739 'And they're off. With Breakaway first to break the line. 252 00:22:08,864 --> 00:22:11,031 'With Billy Buster and People's Choice...' 253 00:22:11,156 --> 00:22:13,364 - Where's Jacko? - 'And last of all, Jacko.' 254 00:22:13,489 --> 00:22:15,114 Last of all Jacko. Great. 255 00:22:16,031 --> 00:22:17,489 Right. 256 00:22:25,656 --> 00:22:27,114 Right, house lights. 257 00:22:33,531 --> 00:22:36,114 Thank you for that thunderous ovation! 258 00:22:36,239 --> 00:22:38,489 Welcome to the Peep Show Club, and you're welcome to it. 259 00:22:38,614 --> 00:22:41,656 We've got a wonderful show here. Forget about the wife. 260 00:22:41,781 --> 00:22:45,864 Make yourselves comfortable. Not too comfortable. We were raided last week. 261 00:22:45,989 --> 00:22:50,114 Sit back, relax, enjoy yourselves. We've got some really beautiful girls. 262 00:22:50,239 --> 00:22:53,531 - Well, let's see 'em, then. - All in good time. 263 00:22:53,656 --> 00:22:56,239 First, there's Jackie. She's a really lovely girl. 264 00:22:56,364 --> 00:23:00,031 She started off as a fan dancer. Saved up enough money to feather a nest. 265 00:23:01,697 --> 00:23:05,864 The Peep Show Club is proud to present for your entertainment and delight 266 00:23:05,989 --> 00:23:09,322 the Peep Show Lovelies and the hysterical, er, historical tableau 267 00:23:09,447 --> 00:23:11,947 entitled "The Garden of Allah". 268 00:23:27,031 --> 00:23:28,447 How's it going? 269 00:23:28,572 --> 00:23:31,197 'Royal Train's still in the lead 270 00:23:31,322 --> 00:23:34,072 'with Billy Buster challenging, and Jacko now third, 271 00:23:34,197 --> 00:23:36,822 'with People's Choice fourth and Wendell close behind. 272 00:23:36,947 --> 00:23:39,072 'Now here's Jacko, up on the inside. 273 00:23:39,197 --> 00:23:42,197 'A furlong to go, and it's Royal Train and Jacko neck and neck. 274 00:23:42,322 --> 00:23:43,947 '100 yards to go, and it's Jacko. 275 00:23:44,072 --> 00:23:47,656 'Jacko pulls ahead to lead Royal Train, which is being ridden all out. 276 00:23:47,781 --> 00:23:50,031 'Billy Buster behind People's Choice. 277 00:23:50,156 --> 00:23:53,614 '50 yards to go, and it's still Jacko. Yes, Jacko's going really well. 278 00:23:53,739 --> 00:23:57,531 'But here's Royal Train coming through. He's going ahead, finishing first. 279 00:23:57,656 --> 00:24:01,322 'Coming up to the post, it's Royal Train. It's Royal Train first by half a length. 280 00:24:01,447 --> 00:24:06,281 'Jacko second, Billy Buster third and People's Choice...' 281 00:24:11,114 --> 00:24:13,406 'Sammy, you're wanted on the blower.' 282 00:24:21,572 --> 00:24:24,239 Thank you. I don't really know. I couldn't care less. 283 00:24:30,781 --> 00:24:32,614 Hello? 284 00:24:32,739 --> 00:24:35,447 Oh. Hello, Mr Connor. 285 00:24:35,572 --> 00:24:38,447 Oh, now there's a funny thing. I was just about to call you. 286 00:24:38,572 --> 00:24:41,572 I look in my little book, and I see I owe you 200 quid. 287 00:24:41,697 --> 00:24:46,114 300 quid. Well, I... I really ought to think about settling it up with you, didn't I? 288 00:24:46,239 --> 00:24:48,114 I mean, it's been how long? Two months? 289 00:24:48,239 --> 00:24:51,197 Six months. Well, how time flies, eh? 290 00:24:51,322 --> 00:24:55,197 Well, look, Joe, er, Mr Connor, I'll... I'll be round your office on Saturday. 291 00:24:55,322 --> 00:24:57,781 I could drop the money in then. Hm? 292 00:24:59,156 --> 00:25:02,156 Now? Oh, Joe, you must be kidding. 293 00:25:03,156 --> 00:25:06,197 Where am I gonna get that kind of money at this time of day? 294 00:25:06,322 --> 00:25:09,156 - Well, the banks close a three. - Will you be long, Sammy? 295 00:25:09,281 --> 00:25:13,239 Leave off a minute, will ya? Oh, no, Joe, don't be like that... 296 00:25:13,364 --> 00:25:16,322 Where do you think I got 300 quid stuck away? In my body belt? 297 00:25:16,447 --> 00:25:18,322 Shouting? Who's shouting? 298 00:25:19,739 --> 00:25:24,322 Yeah, I know all about Barney Thompson. Yeah, he's got 24 stitches in his head. 299 00:25:25,156 --> 00:25:27,239 And he only owed you 200 quid. 300 00:25:27,364 --> 00:25:29,406 - Certainly, I can multiply. - Sammy... 301 00:25:29,531 --> 00:25:34,572 Joe... Mr Connor? Look, I got a job to do here. I can't leave the theatre, you know. 302 00:25:36,072 --> 00:25:39,197 You'll send somebody round to collect it, will ya? Oh, great. 303 00:25:41,239 --> 00:25:45,406 Listen, Joe, give me a break. I'll get it for you. Give me a couple of days. 304 00:25:45,531 --> 00:25:47,697 A day. I'll have it for you tomorrow, I swear. 305 00:25:47,822 --> 00:25:51,114 Right, 300 quid, on the nose, ten o'clock in your office. 306 00:25:51,239 --> 00:25:56,114 Joe? Joe, listen, I-I'll get it for you. It's just I'm in a bit of schtuck at the moment. 307 00:25:56,239 --> 00:26:00,531 Joe? Joe, hello, Joe. Mr Connor? Hello... 308 00:26:05,489 --> 00:26:08,739 Look, Sammy, I know it's a lousy show, but it's gotta go on. 309 00:26:08,864 --> 00:26:11,156 - Yeah, yeah. - Watch it! 310 00:26:16,114 --> 00:26:20,114 Ah, sorry about that, gentlemen. A little hold-up backstage. 311 00:26:20,239 --> 00:26:22,656 How about that, then, eh? "The Garden of Allah". 312 00:26:22,781 --> 00:26:25,072 Wouldn't mind doing a bit of planting myself. 313 00:26:25,197 --> 00:26:28,072 That was Sara doing the bit there. Lovely girl. 314 00:26:28,197 --> 00:26:30,947 Very respectable. No, really, very respectable girl. 315 00:26:31,072 --> 00:26:33,447 If she's not in bed by 11 o'clock, she goes home. 316 00:26:33,572 --> 00:26:36,447 You have a dirty mind, if I may so, sir. 317 00:26:36,572 --> 00:26:40,447 And now for those of you who think we don't have a clean show, it's bath time. 318 00:26:40,572 --> 00:26:43,906 In our next item, I'd like you to meet a very charming French artist 319 00:26:44,031 --> 00:26:45,614 from the Moulin Rouge in Paris. 320 00:26:45,739 --> 00:26:47,864 Ugh! I'm not getting in that. 321 00:26:47,989 --> 00:26:51,864 - Now, what's your problem, then? - It's freezing bloody cold! Every night... 322 00:26:51,989 --> 00:26:54,739 Look, belt up and get in. You can use a bath anyway. 323 00:26:54,864 --> 00:26:57,947 Ooh, I've had enough of your cheek. I'll speak to Mr Sullivan. 324 00:26:58,072 --> 00:27:00,989 - Take it away! - Ah, you dirty bastard! 325 00:27:01,114 --> 00:27:04,447 And here she is, delightful Yvette. 326 00:27:17,989 --> 00:27:19,531 - Oh, Sammy? - Hm? 327 00:27:19,656 --> 00:27:21,822 Hey! You look marvellous. Everything OK? 328 00:27:21,947 --> 00:27:24,531 - Sammy, is anything wrong? - What should be wrong? 329 00:27:24,656 --> 00:27:27,489 - That just now on the phone. - It was just my income tax man. 330 00:27:27,614 --> 00:27:29,864 - We argue like that all the time. - I'm not... 331 00:27:29,989 --> 00:27:31,864 Not now, all right, baby? 332 00:27:35,572 --> 00:27:37,114 Yeah. Yes, Mr Connor. 333 00:27:38,822 --> 00:27:41,072 Yes, sir. Yeah, I've got that. 334 00:27:41,197 --> 00:27:42,697 The Peep Show Club. 335 00:27:43,989 --> 00:27:45,906 Yes, sir. 336 00:27:46,031 --> 00:27:47,906 Oh, yes, I understand. Right. 337 00:27:54,781 --> 00:27:57,406 What do you wanna call him "sir" for? 338 00:27:58,406 --> 00:28:01,364 - You're new with us, ain't you? - That's right. 339 00:28:01,489 --> 00:28:03,739 - What's your name, son? - Johnny. 340 00:28:04,697 --> 00:28:06,197 Johnny. 341 00:28:06,322 --> 00:28:08,989 Yeah, well, Johnny, er, you just drive the car, 342 00:28:09,114 --> 00:28:11,531 and mind your own business, right? 343 00:28:29,197 --> 00:28:32,197 Yeah, I suppose to look at you, no one would think you was a... 344 00:28:33,114 --> 00:28:35,572 a bank clerk, or nothing like that, would they? 345 00:28:35,697 --> 00:28:37,947 There's nothing like advertising, is there? 346 00:28:39,822 --> 00:28:42,447 In my day, all the villains had black hats. 347 00:28:43,864 --> 00:28:48,156 Used to wear them on one side of the head. Very smart, they was. 348 00:28:48,281 --> 00:28:49,989 Snap brim, an' all. 349 00:28:51,406 --> 00:28:54,239 So you could always tell a villain cos he had a black hat. 350 00:28:55,989 --> 00:28:58,072 When was that, then? Before the Boer War? 351 00:29:01,239 --> 00:29:05,031 Oh, I can see you and me's gonna get on like a house on fire. 352 00:29:25,656 --> 00:29:28,572 What's this for? It's not gonna take all day, is it? 353 00:30:27,197 --> 00:30:28,697 Come in. 354 00:30:30,947 --> 00:30:33,281 - Mr Lee? - Yeah? 355 00:30:34,489 --> 00:30:36,572 We're from Mr Connor's office. 356 00:30:37,822 --> 00:30:41,406 Well, I didn't think you were from the Salvation Army. 357 00:30:41,531 --> 00:30:44,031 - Do you have the money, Mr Lee? - No. 358 00:30:46,281 --> 00:30:50,114 - Are you sure? - 300 quid. I think I'd know, wouldn't I? 359 00:30:59,239 --> 00:31:01,697 Your mate's been watching too many TV films. 360 00:31:05,281 --> 00:31:08,906 - There's nothing personal in this, mister. - Oh, no, no. Course not. 361 00:31:09,031 --> 00:31:11,781 We've got to make a living the same as you. 362 00:31:11,906 --> 00:31:15,614 Oh, sure, I mean, I often go out and punch up a couple of old ladies meself, 363 00:31:15,739 --> 00:31:17,906 just for a bit of pin money, you know. 364 00:31:18,031 --> 00:31:22,197 - Well, let's get on with it, then. - 'Ere, do you know what? 365 00:31:22,322 --> 00:31:25,864 Do you know, Connor only phoned me about 15 minutes ago about this? 366 00:31:25,989 --> 00:31:28,614 There's nothing like giving a fella plenty of time. 367 00:31:28,739 --> 00:31:30,781 Mr Connor tells me you've had six months. 368 00:31:30,906 --> 00:31:32,781 Oh, he's right. No, he's right there. 369 00:31:32,906 --> 00:31:36,531 It's just that... I need... I've got to find £300 in 15 minutes. 370 00:31:36,656 --> 00:31:39,697 What does he think I do? Print the stuff on the premises? 371 00:31:39,822 --> 00:31:41,739 Look, fellas, all I need is a bit of time. 372 00:31:41,864 --> 00:31:45,072 I'll find it. I mean, I'll get it. My life. Honest, but I need time. 373 00:31:45,197 --> 00:31:48,656 - The guy's a professional spieler. - How much time do you need? 374 00:31:48,781 --> 00:31:52,239 Seven o'clock. Give me up until seven. I'll find it for you, I swear. 375 00:31:52,364 --> 00:31:54,489 The whole 300 quid. 376 00:31:54,614 --> 00:31:57,239 That's a lot of money to raise in five hours, Mr Lee. 377 00:31:57,364 --> 00:31:59,906 I know it is, but let me try, hm? Just give me a break. 378 00:32:03,656 --> 00:32:07,281 Look, who the hell's going anywhere, fellas? I mean, I shall be here. 379 00:32:07,406 --> 00:32:11,239 It's not as though you don't know where I am. I'm not running away or anything. 380 00:32:11,364 --> 00:32:13,822 You believe that, and you'll believe anything. 381 00:32:13,947 --> 00:32:16,864 You don't speak till your spoken to! Got it? 382 00:32:23,031 --> 00:32:27,531 All right. We'll come back at seven. But you better have that money, mister. 383 00:32:27,656 --> 00:32:30,822 Cos if you are only ten bob short, I've gotta put the boot in. 384 00:32:30,947 --> 00:32:34,906 - You're joking. Of course I'll get it. - I don't make jokes, mister. 385 00:32:36,697 --> 00:32:38,447 No, I bet you don't. 386 00:32:53,697 --> 00:32:55,614 Have you gone mad or something? 387 00:32:55,739 --> 00:32:58,447 If Connor hears about this, it'll do his nut, you know. 388 00:32:58,572 --> 00:33:01,031 You don't think he'll be there when you get back? 389 00:33:01,156 --> 00:33:04,447 Look... Why don't we do him now? 390 00:33:04,572 --> 00:33:07,197 What's your problem, son? 391 00:33:07,322 --> 00:33:10,406 You can't wait, can you? You just can't wait! 392 00:33:24,114 --> 00:33:27,739 - What was all that about, guv? - Eh? Oh, nothing. 393 00:33:28,822 --> 00:33:31,572 I just gotta find 300 quid in five hours, that's all. 394 00:33:32,572 --> 00:33:39,447 ♪ Unforgettable in every way 395 00:33:41,114 --> 00:33:43,572 ♪ And forever more 396 00:33:43,697 --> 00:33:49,281 ♪ That's how you'll stay 397 00:33:49,406 --> 00:33:53,572 ♪ That's why, darling, it's incredible 398 00:33:53,697 --> 00:33:57,781 ♪ That someone so unforgettable 399 00:33:57,906 --> 00:34:04,447 ♪ Thinks that I am unforgettable too... ♪ 400 00:34:09,364 --> 00:34:12,281 How about that, ladies and gentlemen? Lovely, girls. 401 00:34:12,406 --> 00:34:14,739 That's the end of our show. We hope you enjoyed it. 402 00:34:14,864 --> 00:34:17,364 If you did, tell your friends, but don't tell the wife. 403 00:34:17,489 --> 00:34:21,239 The next show is in an hour's time. In the meantime, the bar is open. 404 00:34:21,364 --> 00:34:24,156 Hope to see you again. May I leave you with this thought? 405 00:34:24,281 --> 00:34:26,072 Never sleep on an empty stomach. 406 00:34:26,197 --> 00:34:29,822 Always make sure she has a square meal first. Thank you. 407 00:35:41,031 --> 00:35:43,156 All fresh, they are! 408 00:35:47,072 --> 00:35:48,822 Five for a pound, bananas! 409 00:35:48,947 --> 00:35:51,447 Two, four, six, eight, ten... 410 00:35:52,989 --> 00:35:57,239 Write down ten tins of frankfurter without sauerkraut. 411 00:35:57,364 --> 00:36:00,781 - We got any more in the back? - There's about two boxes, Mr Leeman. 412 00:36:00,906 --> 00:36:02,531 What do you mean "about"? 413 00:36:02,656 --> 00:36:05,614 We're stock-taking, not playing guessing games. Find out! 414 00:36:05,739 --> 00:36:07,322 I'll be with you in a minute. 415 00:36:07,447 --> 00:36:11,072 And, er, write down another dozen tins of pickled cucumber. 416 00:36:11,197 --> 00:36:12,739 Now, what can I get you? 417 00:36:12,864 --> 00:36:15,281 Sammy! Ha-ha! 418 00:36:15,406 --> 00:36:20,531 Schleumer! Ah, it's good to see you! 419 00:36:20,656 --> 00:36:22,906 Nice to see you, Lou. 420 00:36:23,031 --> 00:36:25,072 Hey, such a stranger you've become. 421 00:36:25,197 --> 00:36:27,614 - I know. - 'Ere, Sidney. Sidney, look who's here. 422 00:36:27,739 --> 00:36:29,447 - It's my brother Sammy. - Hello. 423 00:36:29,572 --> 00:36:32,114 Well, let me look at you. 'Ere, you don't look well. 424 00:36:32,239 --> 00:36:34,197 - No? - You look ill. Not eating enough. 425 00:36:34,322 --> 00:36:36,906 Ah, it's that rotten life you're leading. 426 00:36:37,031 --> 00:36:39,197 Working half the night. It's no good to you. 427 00:36:39,322 --> 00:36:41,281 A man should get up in the morning, and do a day's work. 428 00:36:41,406 --> 00:36:43,989 - Like Dad always said. - Like Dad always said. 429 00:36:46,614 --> 00:36:51,906 Right, so... so apart from the fact that you look terrible, how are you? 430 00:36:52,031 --> 00:36:56,072 - As always... - Sidney? Sidney, what are you doing? 431 00:36:56,197 --> 00:37:00,239 Get on with the stock-taking. Really... You're driving me mad. 432 00:37:02,989 --> 00:37:06,489 So, you've been here five minutes, and you don't ask me how's business? 433 00:37:06,614 --> 00:37:09,656 - So how's business? - Don't ask! It's terrible! 434 00:37:09,781 --> 00:37:11,697 All of a sudden, everybody's on a diet. 435 00:37:12,572 --> 00:37:15,739 - How's Milly? - Fine. She'd be so pleased to see you. 436 00:37:15,864 --> 00:37:18,197 Listen, you're stopping for dinner. 437 00:37:18,322 --> 00:37:21,197 I'm sorry, Lou. As a matter of fact, I'm in a bit of a hurry. 438 00:37:21,322 --> 00:37:22,697 - Hurry? - Mm. 439 00:37:22,822 --> 00:37:26,031 - You're always in a hurry. - Sorry, Lou, you know... 440 00:37:26,156 --> 00:37:29,197 So... so what do we owe the honour? 441 00:37:31,239 --> 00:37:32,531 Lou... 442 00:37:33,739 --> 00:37:38,864 - I'm in a little spot of bother. - What do you want, Sammy? 443 00:37:38,989 --> 00:37:41,197 Believe me, you know I hate asking you... 444 00:37:41,322 --> 00:37:43,197 How much? 445 00:37:43,322 --> 00:37:46,031 - 300. - 300? 446 00:37:46,156 --> 00:37:50,281 - I'm in terrible trouble, honest, Lou. - I should hope so for £300! 447 00:37:50,406 --> 00:37:54,906 - I've got to have it by seven tonight. - £300? By seven o'clock. 448 00:37:55,031 --> 00:37:57,781 Uh! Uh! 449 00:37:57,906 --> 00:37:59,822 £300 by seven... 450 00:37:59,947 --> 00:38:03,572 Here. Take... What do you want? 300, 400, take a grand! 451 00:38:03,697 --> 00:38:06,447 Are you gonna take it with you, or shall I send it? 452 00:38:06,572 --> 00:38:11,156 I've got a lunatic for a brother! Don't stand there. Get on with your work. 453 00:38:11,281 --> 00:38:14,239 My dear brother, look at all the business I'm not doing. 454 00:38:14,364 --> 00:38:19,031 The customers fighting to get in the door! I can't take their money fast enough. £300! 455 00:38:19,156 --> 00:38:22,614 - Look, you don't understand... - I understand! You're a meshugganah. 456 00:38:22,739 --> 00:38:25,447 Would I come to you if I wasn't in dead schtuck? Would I? 457 00:38:25,572 --> 00:38:28,364 Keep schtum. Afternoon, Mrs Harris. What can I get you? 458 00:38:28,489 --> 00:38:30,614 Is the brisket fresh, Mr Leeman? 459 00:38:30,739 --> 00:38:34,989 You always ask me, is the brisket fresh? Would I tell you if it wasn't? 460 00:38:36,656 --> 00:38:40,031 - Sorry. How much do you want? - A quarter will do, thank you. 461 00:38:40,156 --> 00:38:42,656 - Shall I slice it? - Thin, please. 462 00:38:42,781 --> 00:38:44,239 Thin... 463 00:38:49,614 --> 00:38:52,406 Dad was right. He said you'd grow up a bad boy. 464 00:38:52,531 --> 00:38:56,406 - All right, Lou, no sermons, eh? - You are mixing with the wrong crowd. 465 00:38:56,531 --> 00:38:59,447 Lou, will you listen to me? These fellas are right bandits. 466 00:38:59,572 --> 00:39:02,614 If I don't have this money by tonight, they're gonna cut me up. 467 00:39:05,989 --> 00:39:09,281 That's three shillings, please, dear. Anything else, Mrs Harris? 468 00:39:09,406 --> 00:39:12,031 - No, thank you. - Good day, dear. 469 00:39:14,322 --> 00:39:17,031 Oh... £300! 470 00:39:17,947 --> 00:39:20,031 How come you owe such a sum of money? 471 00:39:20,156 --> 00:39:22,281 What difference how I owe it? I owe it. 472 00:39:22,406 --> 00:39:24,031 Yeah. 473 00:39:24,156 --> 00:39:26,697 Lou, I won't ask for another penny as long as I live. 474 00:39:26,822 --> 00:39:28,197 Yeah. 475 00:39:28,322 --> 00:39:30,281 Lou, these boys don't mess about. 476 00:39:30,406 --> 00:39:35,197 I'm scared stiff of razors. I come out in a sweat when I go to the barber's. 477 00:39:35,322 --> 00:39:36,697 Lou? 478 00:39:40,447 --> 00:39:43,572 If you won't do it for me, then do it for Mum, God rest her soul. 479 00:39:47,947 --> 00:39:49,364 Lou? 480 00:39:51,864 --> 00:39:56,447 Lou, this is your brother, Sammy. Your own flesh and blood. 481 00:40:00,614 --> 00:40:03,322 Lou, remember when we were kids? 482 00:40:05,281 --> 00:40:09,197 Who was it who took the blame when you heaved a rock at that copper, eh? 483 00:40:11,281 --> 00:40:15,031 Who sorted out Maxie Abrahams when he was gonna bash your head in? 484 00:40:16,239 --> 00:40:20,072 Then do me a favour, eh, Lou? Eh? 485 00:40:31,947 --> 00:40:33,822 - Sidney... - Yes, Mr Leeman? 486 00:40:33,947 --> 00:40:35,447 Keep an eye on things will you? 487 00:40:38,947 --> 00:40:43,197 - Good afternoon, Mrs Leeman. - Milly. Milly, darling, look who's here. 488 00:40:43,322 --> 00:40:45,406 - It's Sammy. - So I see. 489 00:40:47,697 --> 00:40:49,822 I've just gotta slip out for a while, darling. 490 00:40:53,447 --> 00:40:56,364 You never seem to have any decent biscuits in this shop. 491 00:40:56,489 --> 00:40:57,697 I'm sorry. 492 00:40:57,822 --> 00:41:00,281 Your own wife has to go to Braumann's to buy biscuits. 493 00:41:00,406 --> 00:41:02,447 I was gonna get some in. The ones you like. 494 00:41:02,572 --> 00:41:05,864 - Coming back for lunch, Lou? - Er, no. 495 00:41:05,989 --> 00:41:08,406 I must get to the bank before they close. 496 00:41:08,531 --> 00:41:11,156 - You're not going to the bank, Lou. - What? 497 00:41:11,281 --> 00:41:13,406 Is this what you've worked for? 498 00:41:13,531 --> 00:41:17,697 Building up this business single-handed, so this layabout could ponce off of you? 499 00:41:17,822 --> 00:41:19,406 - Milly... - Thanks, Milly. 500 00:41:19,531 --> 00:41:21,447 You've got nothing to thank me for. 501 00:41:21,572 --> 00:41:24,614 I wouldn't help you if you was lying bleeding in the gutter. 502 00:41:24,739 --> 00:41:27,489 Milly, please. Sammy is in trouble. 503 00:41:27,614 --> 00:41:30,447 I can't remember a day when he wasn't. 504 00:41:30,572 --> 00:41:33,822 Ever since we've been married, he's been sponging off of you. 505 00:41:33,947 --> 00:41:35,822 I haven't been round for months. 506 00:41:35,947 --> 00:41:38,031 We never see you unless you're in trouble. 507 00:41:38,156 --> 00:41:41,197 - Look, we've got customers. - Where? 508 00:41:41,322 --> 00:41:45,364 Why are you taking it so personally? He's my brother. It's his money. 509 00:41:45,489 --> 00:41:47,989 - Yeah, and I'm his wife. - Oh, yeah, sure. 510 00:41:49,156 --> 00:41:51,281 - And just what does that mean? - Nothing. 511 00:41:52,864 --> 00:41:54,114 Nothing. 512 00:41:54,989 --> 00:41:58,614 - Anyway, thanks all the same, Lou. - No, no, wait a minute, Sammy. 513 00:42:00,322 --> 00:42:03,614 - Sidney, please, go to lunch, will you? - Yes. 514 00:42:03,739 --> 00:42:06,614 Don't bother about your coat. Just go. Go. 515 00:42:12,281 --> 00:42:15,322 Look, please. What is it with you two? 516 00:42:16,281 --> 00:42:21,656 Ever since we got married, you haven't had a civil word to say to each other. 517 00:42:21,781 --> 00:42:23,864 We just don't get on, that's all. 518 00:42:25,989 --> 00:42:29,281 - I don't like to see him take advantage. - But Milly... 519 00:42:29,406 --> 00:42:31,031 You're a mug, that's what you are. 520 00:42:31,156 --> 00:42:34,156 As far as Sammy Leeman's concerned, the world's full of mugs. 521 00:42:35,406 --> 00:42:37,614 Milly, he's my brother. 522 00:42:37,739 --> 00:42:39,947 - And what about me? - Well, what about you? 523 00:42:40,072 --> 00:42:45,156 "What about her?" she says! Milly, will you please do me a favour? 524 00:42:45,281 --> 00:42:49,114 She puts so many dresses in the bedroom, it's like a dress shop! 525 00:42:49,239 --> 00:42:50,614 Oh, please, not again. 526 00:42:50,739 --> 00:42:54,364 Shoes. You've never seen a woman with more shoes. 527 00:42:54,489 --> 00:42:56,489 You've only got one pair of feet! 528 00:42:56,614 --> 00:42:59,614 You married me, Lou, because I was smart and attractive. 529 00:42:59,739 --> 00:43:01,822 I'm just trying to stay that way. 530 00:43:03,031 --> 00:43:07,197 Perhaps it'll do Sammy good to get out of trouble without coming to you. 531 00:43:15,197 --> 00:43:17,031 Well, are you coming? 532 00:43:18,114 --> 00:43:21,031 I'll be along in a minute. 533 00:43:24,197 --> 00:43:26,906 I'll put the lunch on, then. 534 00:43:39,739 --> 00:43:42,031 What did you marry her for, Lou? 535 00:43:42,989 --> 00:43:45,406 You know what she was like, don't you? 536 00:43:45,531 --> 00:43:47,447 I don't know, Sammy. 537 00:43:47,572 --> 00:43:50,822 You know, you think maybe you're gonna change people. 538 00:43:50,947 --> 00:43:54,156 - Yeah, but you're not winning, are you? - No. 539 00:43:54,281 --> 00:43:56,572 Then why do you stand it? 540 00:43:57,572 --> 00:44:00,031 I love her, Sammy, that's all. 541 00:44:01,322 --> 00:44:03,114 I just love her. 542 00:44:12,197 --> 00:44:13,656 So long, Lou. 543 00:44:15,572 --> 00:44:18,947 Sammy, wait. 544 00:44:19,031 --> 00:44:22,156 There's 25 quid here. That's all I've got. Go on, take it. 545 00:44:23,447 --> 00:44:26,447 Forget it, Lou. Thanks all the same. 546 00:45:35,156 --> 00:45:36,822 Happy New Year! 547 00:46:20,114 --> 00:46:23,447 Hello. Er, can I speak to Mr Anderson, please? Thank you. 548 00:46:28,031 --> 00:46:30,906 Mr Anderson? It's your old friend Sammy. 549 00:46:31,947 --> 00:46:33,322 Sammy Lee. 550 00:46:33,906 --> 00:46:37,447 My life... Sammy Lee, the Peep Show Club. 551 00:46:38,239 --> 00:46:41,031 Right. Fine, fine. You? 552 00:46:41,156 --> 00:46:44,656 Good. Business? Wonderful. 553 00:46:44,781 --> 00:46:48,531 Er, Mr Anderson, I've got the very merchandise you've been looking for. 554 00:46:48,656 --> 00:46:51,572 Genuine gold-plated, 15 jewels, Swiss movement, 555 00:46:51,697 --> 00:46:54,031 shock-proof, waterproof, anti-magnetic. 556 00:46:54,781 --> 00:46:56,864 What are they? 557 00:46:56,989 --> 00:46:59,322 What are they? They're watches, Mr Anderson. 558 00:46:59,447 --> 00:47:03,322 Yes. I've got a dozen of 'em. You can have the whole lot for 50 quid. 559 00:47:05,031 --> 00:47:08,656 You got watches? 2,000 of 'em. Can't shift 'em. 560 00:47:09,614 --> 00:47:13,572 So you don't want watches. What do you want, Mr Anderson? Chair. What chair? 561 00:47:15,947 --> 00:47:17,656 Eh? When? 562 00:47:17,781 --> 00:47:21,947 Oh, yes, I remember. You came up here for a drink on Derby Day. I remember. 563 00:47:22,031 --> 00:47:26,031 You and that blonde lady. What was her name? Sylvia, that's right. 564 00:47:26,156 --> 00:47:28,822 Where have you been, you randy old bastard? 565 00:47:28,947 --> 00:47:31,031 Yeah, what a time we had, eh? 566 00:47:31,156 --> 00:47:32,697 Yeah. 567 00:47:32,822 --> 00:47:35,364 Whatever became of that old slag? 568 00:47:35,489 --> 00:47:39,364 You did? Oh, congratulations. 569 00:47:39,489 --> 00:47:41,406 Do give her my regards. 570 00:47:41,531 --> 00:47:45,531 Look, er, Mr Anderson... the chair? 571 00:47:47,531 --> 00:47:49,489 Oh, that chair. 572 00:47:49,614 --> 00:47:51,572 Yes, it's a beautiful chair, all right. 573 00:47:51,697 --> 00:47:54,906 It's 18th century. Mm. They don't make 'em like that any more. 574 00:47:55,031 --> 00:47:58,322 Er, Mr Anderson, you've got a big wholesale business. 575 00:47:58,447 --> 00:48:01,281 There must be something I can... Hm? Chair? 576 00:48:03,031 --> 00:48:04,572 What about the chair? 577 00:48:05,739 --> 00:48:09,572 On... No, I'm sorry, Mr Anderson, that chair isn't for sale. 578 00:48:09,697 --> 00:48:13,447 You're telling me it's worth a lot of money. It's worth more than money to me. 579 00:48:13,572 --> 00:48:17,239 Well, you see, my mother died in that chair. Yeah, God rest her soul. 580 00:48:17,364 --> 00:48:20,447 Five years she sat in it. Day in, day out. Never got out of it. 581 00:48:20,572 --> 00:48:22,406 Arthritis. Mm. 582 00:48:23,281 --> 00:48:29,114 Died sitting right there. It's the only real possession I've got in the world, really. 583 00:48:29,239 --> 00:48:32,906 I wouldn't part with it if you was to offer me 50 quid... 60 quid. 584 00:48:35,406 --> 00:48:37,989 No, I'm sorry, Mr Anderson. No, not that chair. 585 00:48:38,114 --> 00:48:40,406 - Not my mother's chair, no. - Busy? 586 00:48:42,114 --> 00:48:44,656 I tell you what, I could get you one just like it. 587 00:48:44,781 --> 00:48:49,322 I know it wouldn't be exactly the same, but it would be... Oh. Oh, I see. 588 00:48:50,947 --> 00:48:53,864 I'll be honest with you. I'm in a little spot of bother. 589 00:48:53,989 --> 00:48:57,906 Any little bit of business you can put my way, I'll be very grateful. Whisky? 590 00:48:58,739 --> 00:49:01,364 American whisky? What do you mean, the real thing? 591 00:49:01,906 --> 00:49:04,114 It's a bit dodgy. 592 00:49:04,239 --> 00:49:06,822 Er, Mr Anderson, what are you prepared to pay? 593 00:49:07,947 --> 00:49:10,114 25 bob a bottle? You're joking, of course. 594 00:49:11,197 --> 00:49:14,906 W-w-well, I mean, 35 bob, or it isn't worth my while, if you know what I mean. 595 00:49:15,531 --> 00:49:16,906 What do you want? 596 00:49:17,031 --> 00:49:20,989 Hm? Er, 30 shillings, Mr Anderson. 597 00:49:21,114 --> 00:49:23,572 All right, all right. How many do you want? 598 00:49:23,697 --> 00:49:27,197 Three dozen. Hold on. Three dozen. Fine. 599 00:49:27,322 --> 00:49:31,614 Mr Anderson, you realise, of course, this will have to be a strictly cash transaction. 600 00:49:31,739 --> 00:49:35,447 What with the merchandise being a little on the warm side, as you might say. 601 00:49:35,572 --> 00:49:38,822 Quite. No cheques, or anything like that. Mm, fine. 602 00:49:38,947 --> 00:49:41,697 Right, I'll call you back. I'm very obliged to you. Bye. 603 00:49:43,822 --> 00:49:46,531 Whisky, whisky, whisky... 604 00:49:48,822 --> 00:49:51,281 - That was quick. - What about you, then? 605 00:49:51,406 --> 00:49:53,031 Hm? What about me, then? 606 00:49:53,697 --> 00:49:56,489 - It's all over the manor. - What is? 607 00:49:56,614 --> 00:49:59,947 That Connor's got the needle to you. 608 00:50:00,822 --> 00:50:02,864 Oh, really? 609 00:50:04,447 --> 00:50:06,322 What's your problem? 610 00:50:06,447 --> 00:50:10,656 You stay out for three nights, and when you come in, all you wanna do is eat. 611 00:50:10,781 --> 00:50:12,864 Come here. Have all of that. 612 00:50:12,989 --> 00:50:15,364 - Why didn't you tell me? - Tell me what? 613 00:50:15,489 --> 00:50:18,572 - Oh, do me a favour, Sammy... - Look, Joanie. 614 00:50:18,697 --> 00:50:21,489 You've got your problems, I've got mine, right, love? 615 00:50:24,197 --> 00:50:26,197 How much do you need? 616 00:50:26,322 --> 00:50:29,364 A bloody sight more than you've got in that bag, I tell you. 617 00:50:29,489 --> 00:50:32,489 Look, Sammy, I'm not some short-time brass, you know. 618 00:50:32,614 --> 00:50:37,156 - How much do you want? - What do you think I am? A ponce? 619 00:50:44,156 --> 00:50:47,114 Hello? 620 00:50:47,239 --> 00:50:49,364 Er, guv, are you all right? 621 00:50:49,489 --> 00:50:52,822 - We should've gone up five minutes ago! - They've gone barmy here. 622 00:50:52,947 --> 00:50:55,281 All right, all right, I'm coming right over. 623 00:50:56,572 --> 00:50:59,447 You'd think it was something out of the bloody Palladium. 624 00:51:00,989 --> 00:51:02,364 Ta-ta. 625 00:51:29,322 --> 00:51:30,989 What's the matter? 626 00:51:32,531 --> 00:51:34,947 Nothing. Two double whiskies, please. 627 00:51:35,031 --> 00:51:38,489 - What did he say? - Nothing. Really. 628 00:51:40,739 --> 00:51:43,697 You're gonna have to get used to that sort of thing here. 629 00:51:43,822 --> 00:51:45,197 You don't say? 630 00:51:49,489 --> 00:51:52,489 Sorry, Gerry, boy. Sid, American whisky, can you get any? 631 00:51:52,614 --> 00:51:54,406 - Maybe. - Bourbon, all that gear. 632 00:51:54,531 --> 00:51:56,406 - How much? - 22/6 a bottle. 633 00:51:56,531 --> 00:51:59,114 - You mean 32/6 a bottle. - 25 bob or forget it. 634 00:51:59,239 --> 00:52:00,947 So, forget it. 635 00:52:02,322 --> 00:52:04,822 - 26 bob. I haven't got time to mess about. - 30 bob. 636 00:52:04,947 --> 00:52:06,489 - 27/6 - How many? 637 00:52:06,614 --> 00:52:08,989 - Three dozen, right? Three twelves? - 36. 638 00:52:09,114 --> 00:52:12,697 36. That's... Down the four. I make that £49. 639 00:52:12,822 --> 00:52:14,531 - And ten shillings. - Clever boy. 640 00:52:14,656 --> 00:52:16,031 - Cash. - Eh? 641 00:52:16,156 --> 00:52:17,406 Good morning. 642 00:52:17,531 --> 00:52:20,656 Sid, who does business in cash these days? 643 00:52:20,781 --> 00:52:24,156 I tell you what I'll do. 25 quid in cash and a cheque for the balance. 644 00:52:24,281 --> 00:52:27,031 Good boy. Have it sent round here, Sid. 645 00:52:27,156 --> 00:52:29,822 - Don't you work here any more? - I got a bit involved. 646 00:52:29,947 --> 00:52:32,531 I don't know what trouble you're in, and I don't care, 647 00:52:32,656 --> 00:52:36,822 but I don't want any bother here least of all with Connor's mob. 648 00:52:36,947 --> 00:52:39,656 Now, suppose we scrub down the whole thing, eh? 649 00:52:39,781 --> 00:52:42,364 - What do you mean? - Well, you can work the week out. 650 00:52:42,489 --> 00:52:45,697 - That's what's in your contract. - You mean I'm fired? 651 00:52:45,822 --> 00:52:48,947 No hard feelings, eh, son? 652 00:52:49,031 --> 00:52:50,906 No, thanks. Great. 653 00:52:53,156 --> 00:52:55,989 - Marvellous. - Liquor's on the way, Sammy. 654 00:52:56,114 --> 00:52:58,281 25 quid cash, OK? 655 00:52:58,406 --> 00:53:00,197 All right. Good boy, Sid. Ta. 656 00:53:05,447 --> 00:53:07,114 Well, that's show business. 657 00:53:17,697 --> 00:53:19,614 - Where have you been? - Sorry, Jimmy. 658 00:53:19,739 --> 00:53:22,281 - You missed the opening. - Yeah, I'm sorry. 659 00:53:22,406 --> 00:53:25,156 - Guv, Gerry's looking for you. - Yeah, he just found me. 660 00:53:25,281 --> 00:53:27,947 Harry, do you know Dalton's Garage on Brewer Street? 661 00:53:28,031 --> 00:53:29,447 No, but I can find it. 662 00:53:29,572 --> 00:53:31,739 - Nip round there, ask for Larry. - Larry. 663 00:53:31,864 --> 00:53:34,281 Tell him you want a car, van, anything like that. 664 00:53:34,406 --> 00:53:36,947 - I'll settle up with him later. - What's the idea? 665 00:53:37,031 --> 00:53:39,489 - I've got errands for you. - I was supposed to... 666 00:53:39,614 --> 00:53:43,364 Don't worry, Harry. There's a tenner in it for you. Off you go. Quick. 667 00:53:46,406 --> 00:53:48,322 Hello. Er, is Lou there? 668 00:53:48,447 --> 00:53:49,989 It's his brother Sammy. 669 00:53:54,322 --> 00:53:56,614 Hello, Lou. Yeah. 670 00:53:57,364 --> 00:54:00,447 Lou, about that 25 quid, Lou. 671 00:54:33,364 --> 00:54:36,781 How about that, then? That was Brenda going down the chute there. 672 00:54:36,906 --> 00:54:40,656 Lovely girl, Brenda. Now in her third month at the Peep Show Club. 673 00:54:40,781 --> 00:54:43,572 14 marked down from 24. 674 00:54:43,697 --> 00:54:46,031 Anyway, the bar is now open. 675 00:54:46,197 --> 00:54:49,864 We look forward to seeing you in about ten minutes' time. Thank you very much. 676 00:54:50,947 --> 00:54:52,406 First early edition! 677 00:54:53,197 --> 00:54:57,489 First two winners. Paper! 678 00:55:01,947 --> 00:55:03,364 Early edition. 679 00:55:03,489 --> 00:55:07,239 You got it. Great. I want you to see Sid. He's got two crates of whisky. 680 00:55:07,364 --> 00:55:09,822 But he won't part with them unless he gets 25 quid. 681 00:55:09,947 --> 00:55:14,031 The money's on its way in a cab. When it gets here, give Sid the 25. 682 00:55:14,156 --> 00:55:16,114 - Are you getting all this? - Some of it. 683 00:55:16,239 --> 00:55:19,697 Then I want you to take the whisky over to Andersons in the Euston Road. 684 00:55:19,822 --> 00:55:21,322 Let me give you a bit of paper. 685 00:55:21,447 --> 00:55:24,322 I want you to give the stuff to Mr Anderson personally. 686 00:55:24,447 --> 00:55:27,031 215, Euston Road. There. I want you to... 687 00:55:27,156 --> 00:55:29,906 Hang on. Three dozen at 30 bob. 688 00:55:30,031 --> 00:55:34,197 What's...? That's 54 quid. 54 quid cash. Don't forget, cash. 689 00:55:34,322 --> 00:55:38,614 Don't let him fob you off with no kite. Then get on the blower to me here. 690 00:55:38,739 --> 00:55:40,739 - Now, have you got all that? - Oh, yeah. 691 00:55:40,864 --> 00:55:43,531 - All right, what did I tell ya? - Oh, er, I'm to, erm... 692 00:55:43,656 --> 00:55:45,531 Go and see Sid. Wait for the money to... 693 00:55:45,656 --> 00:55:49,031 Yeah, all right. You got it, Harry. Now, listen, phone me, right? 694 00:55:49,156 --> 00:55:50,447 Right. 695 00:55:51,031 --> 00:55:53,031 Paper! Paper! 696 00:56:48,614 --> 00:56:50,781 What, 200? This is an order? 697 00:56:50,906 --> 00:56:53,656 For 200, I wouldn't even waste fourpence phoning the factory. 698 00:56:53,781 --> 00:56:56,156 Now, if you should give me an order, say, 2,000... 699 00:56:56,281 --> 00:56:57,739 Morrie... 700 00:56:57,864 --> 00:56:59,822 What do you want, Sammy? I'm a busy man. 701 00:56:59,947 --> 00:57:02,989 - Now, then... - Morrie, I can hear the dialling tone. 702 00:57:03,781 --> 00:57:05,697 - Er, it must've got cut off. - Yeah. 703 00:57:05,822 --> 00:57:08,531 What do you want? Don't tell me, cos I don't wanna know. 704 00:57:08,656 --> 00:57:11,114 - We've been friends a long time. - Maybe. 705 00:57:11,239 --> 00:57:14,197 When I can do somebody a favour, who do I think of? 706 00:57:14,322 --> 00:57:15,864 - Yourself. - That isn't true. 707 00:57:15,989 --> 00:57:17,989 All right, so do me this big favour. 708 00:57:18,114 --> 00:57:21,531 I know a geezer what's got 2,000 genuine, guaranteed Swiss watches. 709 00:57:22,447 --> 00:57:24,697 Wholesale, 600 quid a gross, but for you... 710 00:57:24,822 --> 00:57:27,656 - Cos I'm a friend... - Cos you're a friend, 450 a gross. 711 00:57:29,281 --> 00:57:32,822 - I don't want it. - All right, 425. It's Christmas. 712 00:57:32,947 --> 00:57:35,031 Christmas? You changed your religion? 713 00:57:35,156 --> 00:57:36,822 - So? - No. 714 00:57:36,947 --> 00:57:39,614 Morrie, listen. 420, I-I-I'm in a hurry. 715 00:57:39,739 --> 00:57:42,614 Watches. Who needs watches? 716 00:57:43,572 --> 00:57:44,947 Look. 717 00:57:45,906 --> 00:57:47,697 Watches, eh? 718 00:57:47,822 --> 00:57:49,197 Here. 719 00:57:49,739 --> 00:57:51,406 Watches. 720 00:57:51,531 --> 00:57:54,489 I can't sell watches. And the geezer that sold them to me... 721 00:57:54,614 --> 00:57:57,572 He can sell watches. Listen, Morrie, I need the cash. 400. 722 00:57:57,697 --> 00:58:00,322 Cash, you need, Watches, I don't need. So, goodbye. 723 00:58:00,447 --> 00:58:02,114 These are genuine Swiss watches. 724 00:58:02,239 --> 00:58:05,697 I don't care if they're genuine Swiss cuckoo clocks. I don't want 'em. 725 00:58:10,322 --> 00:58:12,739 I'm surprised at you passing up a snip like this. 726 00:58:12,864 --> 00:58:14,697 - 395. - No! 727 00:58:14,822 --> 00:58:17,947 I always thought you had a marvellous business brain. 390. 728 00:58:18,031 --> 00:58:20,864 What do you want me to do? Give 'em to ya? 729 00:58:20,989 --> 00:58:25,322 - OK, OK. As a favour to you. - That's my old friend, Morrie. 730 00:58:25,447 --> 00:58:28,864 - I'll take a dozen. - A dozen? What kind of an order is that? 731 00:58:28,989 --> 00:58:31,281 Then forget it. Leave me alone. I'm a busy man. 732 00:58:31,406 --> 00:58:33,364 Four dozen, or it isn't worth my while. 733 00:58:33,489 --> 00:58:35,614 Oh, you're making an old man out of me. 734 00:58:35,739 --> 00:58:39,739 That's a good boy. That's four dozen at 390 a gross. How much is that? 735 00:58:39,864 --> 00:58:42,906 £130. And I must be out of my mind. 736 00:58:43,031 --> 00:58:46,614 Bless you. You've been very good to me. I'll have 'em here in half an hour. 737 00:58:46,739 --> 00:58:49,656 Oh, and Morrie, strictly cash, eh? So long. 738 00:59:22,489 --> 00:59:25,239 - Salt beef sandwich with a cup of tea. - Coming up, sir. 739 00:59:28,364 --> 00:59:30,489 - Hello, Sammy. - Hello, darling. 740 00:59:35,406 --> 00:59:39,281 Got any more winners, Alfie? Marvellous. 741 00:59:41,572 --> 00:59:43,406 Jacko in the first. 742 00:59:46,739 --> 00:59:48,406 Still running! 743 00:59:50,697 --> 00:59:52,781 Hello, Mr Anderson. Sammy Lee. 744 00:59:52,906 --> 00:59:55,281 That stuff arrived yet? Good. 745 00:59:55,406 --> 00:59:59,322 Mr Anderson, you mentioned something to me about watches. No, watches. 746 00:59:59,447 --> 01:00:02,031 2,000 you said you had, and you couldn't shift 'em. 747 01:00:02,156 --> 01:00:04,697 I may be able to take some of 'em off your hands, hm? 748 01:00:04,822 --> 01:00:08,531 Well, only four dozen, but it's better than a punch up the hooter, isn't it? 749 01:00:08,656 --> 01:00:10,031 £100 for the lot. 750 01:00:11,822 --> 01:00:13,614 120 as a personal favour. 751 01:00:15,156 --> 01:00:17,864 125, that's definitely my last offer. 752 01:00:17,989 --> 01:00:21,781 Right, thank you. That'll be 125, less the 54 you owe me for the whisky. 753 01:00:21,906 --> 01:00:24,156 That's £71. Fine. Lovely. 754 01:00:24,281 --> 01:00:26,656 I'll pop a cheque in the post first thing. 755 01:00:26,781 --> 01:00:30,239 Cash? Well, how can I pay you cash, Mr Anderson? 756 01:00:30,364 --> 01:00:34,281 I mean, I'm here, and you're there, so to speak. Hm. Oh dear, oh dear. 757 01:00:34,406 --> 01:00:37,739 You better put my man on, and I'll tell him not to unload that whisky. 758 01:00:37,864 --> 01:00:41,447 All right. Fine. That's very business-like of you. Thank you very much. 759 01:00:41,572 --> 01:00:43,197 As I say, I'll pop a cheque... Hm? 760 01:00:44,572 --> 01:00:46,197 Chair? 761 01:00:46,322 --> 01:00:49,864 I'm sorry, Mr Anderson. As I told you before, that chair's not for sale. 762 01:00:49,989 --> 01:00:51,614 75 quid? 763 01:00:53,989 --> 01:00:56,322 No, I'm sorry, Mr Anderson. Not that chair. 764 01:00:56,447 --> 01:00:58,656 Would you put Harry on, please? Thank you. 765 01:00:58,781 --> 01:01:02,031 Harry, this idiot is gonna give you four dozen watches. Count 'em. 766 01:01:02,197 --> 01:01:06,447 Take 'em to Morrie Bellman in Berwick Street. Over the Chinese food store. 767 01:01:06,572 --> 01:01:09,281 Mm-hm. No, no, past there. That's it. 768 01:01:09,406 --> 01:01:12,572 And collect from him 130 quid, all right? 769 01:01:12,697 --> 01:01:15,322 Good lad. Then get back to the club. 770 01:01:15,447 --> 01:01:20,031 You didn't know there was gonna be this running about? You're getting paid for it! 771 01:01:40,031 --> 01:01:41,822 All right, all right! 772 01:01:42,906 --> 01:01:46,489 - Come on now. - Why don't you drop dead? 773 01:01:46,614 --> 01:01:48,281 Oh, charming. 774 01:01:50,281 --> 01:01:52,322 Sammy, you're on. 775 01:01:53,822 --> 01:01:56,114 Well, well, well, here we are again. 776 01:01:56,239 --> 01:01:58,697 A very funny thing happened to me on my way here. 777 01:02:00,531 --> 01:02:02,614 Yes, a very funny thing. 778 01:02:03,947 --> 01:02:06,864 There were these two sailors, and this one said to the other... 779 01:03:02,822 --> 01:03:05,531 - I thought we was havin' potted palms. - Potted palms? 780 01:03:05,656 --> 01:03:07,989 - Six dozen rolls, guv. - In the kitchen. 781 01:03:08,114 --> 01:03:12,156 - What's wrong with potted palms? - It's a bit Rudolph Valentino, isn't it? 782 01:03:12,281 --> 01:03:14,572 Potted palms... Haven't you done that yet? 783 01:03:14,697 --> 01:03:17,864 - I'm doing my best, guv'nor. - Sammy, what's on your tiny mind? 784 01:03:17,989 --> 01:03:22,739 - I popped in to wish you luck. - Mind how you handle them glasses! 785 01:03:22,864 --> 01:03:25,781 I don't know, surrounded by idiots. Have a drink? 786 01:03:25,906 --> 01:03:28,197 No, thanks, Dave. I'm working. Very nice. 787 01:03:28,322 --> 01:03:30,531 - You got class, eh? - Yeah, lovely. 788 01:03:30,656 --> 01:03:33,656 - Bill, them cigarettes turned up yet? - Not yet, Mr Dave, no. 789 01:03:33,781 --> 01:03:36,489 You wouldn't think we was opening tomorrow night! 790 01:03:36,614 --> 01:03:40,114 Do you want cigarettes, Dave? How many? 791 01:03:40,239 --> 01:03:41,614 I got a friend. 792 01:03:42,781 --> 01:03:44,489 You surprise me. 793 01:03:46,947 --> 01:03:50,114 - I'm sorry, guv. I'll fix it... - I'm surrounded by idiots! 794 01:03:50,239 --> 01:03:53,489 - Where do you want this, guv? - Hey, Rembrandt! 795 01:03:53,614 --> 01:03:55,614 Want anything else, Dave? Give away book matches... 796 01:03:55,739 --> 01:03:59,031 - This club, we ain't giving nothing away. - She's not coming here. 797 01:03:59,156 --> 01:04:02,739 - Put her over in the corner. - You'll have this place like a brothel! 798 01:04:02,864 --> 01:04:05,989 Listen, Van Gogh, it's either her or you, so please yourself. 799 01:04:06,114 --> 01:04:08,572 - What shall I do with her, then? - Oh, don't ask me. 800 01:04:08,697 --> 01:04:10,739 I wouldn't know what to do with her. 801 01:04:11,614 --> 01:04:14,322 How are you for cutlery, Dave? Linen, stuff like that? 802 01:04:14,447 --> 01:04:18,281 - Packs of cards? Must go through millions. - Sammy, there's nothing I need. 803 01:04:18,406 --> 01:04:21,031 Plastic flowers? They're coming back. Very popular. 804 01:04:21,197 --> 01:04:23,906 - Champagne buckets? Chairs? Tables? - Look, Sammy... 805 01:04:30,572 --> 01:04:31,947 Glasses? 806 01:05:43,114 --> 01:05:44,906 Great shot, Eddie. Great. 807 01:05:45,031 --> 01:05:46,781 You look healthy enough. 808 01:05:46,906 --> 01:05:48,864 - Never felt better. - Yeah? 809 01:05:49,614 --> 01:05:52,114 - Not the way I heard it. - Oh? 810 01:05:52,239 --> 01:05:53,614 No. 811 01:05:55,197 --> 01:05:57,947 The way I heard it, you should be in hospital by now. 812 01:05:58,031 --> 01:06:03,197 Hospital? Well, it just goes to show you can't believe everything you hear, don't it? 813 01:06:03,322 --> 01:06:05,406 Don't it? 814 01:06:05,531 --> 01:06:08,322 I should sink the pink, Eddie. 815 01:06:09,531 --> 01:06:11,031 How much you in for? 816 01:06:12,447 --> 01:06:14,197 300. 817 01:06:14,322 --> 01:06:18,739 What are you hanging about here, then? You should be halfway to Liverpool. 818 01:06:18,864 --> 01:06:21,281 - Why Liverpool? - Liverpool, Manchester. 819 01:06:21,406 --> 01:06:23,697 - Connor's not got friends there? - Anywhere. 820 01:06:23,822 --> 01:06:26,572 You can't run out on a thing like this. You know that. 821 01:06:29,031 --> 01:06:30,531 Eh? 822 01:06:30,656 --> 01:06:33,781 - I said you can't run out on... - Can't you? 823 01:06:42,197 --> 01:06:43,822 So what do you want with me? 824 01:06:43,947 --> 01:06:47,031 I'm knocking myself out trying to make 300 quid in five hours. 825 01:06:47,156 --> 01:06:48,822 - Oh! - It's ridiculous, innit? 826 01:06:48,947 --> 01:06:51,114 - I've never worked so hard in my life. - 300? 827 01:06:51,239 --> 01:06:54,781 I'm not asking for money, believe me, my life. It's just ideas, right? 828 01:06:54,906 --> 01:06:56,572 - Ideas? - I'm desperate, Eddie. 829 01:06:56,697 --> 01:06:58,989 - Your shot, Eddie. - All right. I'm with you. 830 01:06:59,656 --> 01:07:02,031 I'd dig up my own grandmother, for a few quid. 831 01:07:02,197 --> 01:07:05,364 I'll tell you what, you get hold of some gear, I'll stake you. 832 01:07:05,489 --> 01:07:07,281 - Gear? What? Reefers? - What else? 833 01:07:07,406 --> 01:07:09,864 - You're joking. - Quickest way to make a handful. 834 01:07:09,989 --> 01:07:12,947 Yeah, a handful of what? Drugs? That's all I need! 835 01:07:13,031 --> 01:07:16,114 - You can get a couple of years for that. - It was just an idea. 836 01:07:16,239 --> 01:07:18,489 - You're not doing me no favours. - All right. 837 01:07:26,614 --> 01:07:28,364 Eddie, Eddie, I'll do it, right? 838 01:07:31,031 --> 01:07:32,906 This isn't my line, Eddie, believe me. 839 01:07:34,489 --> 01:07:37,614 - I'm not just giving you that money. - I'll get it, I'll get it. 840 01:07:39,406 --> 01:07:40,864 - And Sammy... - Hm? 841 01:07:42,031 --> 01:07:45,322 None of your horse manure, eh? The real gear, mind. 842 01:07:45,447 --> 01:07:47,197 Oh, sure, sure. 843 01:08:39,239 --> 01:08:43,156 Man, you wanna know somethin'? You make me real curious. 844 01:08:45,281 --> 01:08:47,114 I've known you, like... 845 01:08:49,031 --> 01:08:50,572 ...like, years. 846 01:08:52,197 --> 01:08:55,739 You never put us coloured fellas down. That's not your scene. 847 01:08:58,489 --> 01:09:01,322 Yet when someone says, like, "Who's got all the pot?" 848 01:09:01,447 --> 01:09:04,531 well, Sammy comes running to the spades. 849 01:09:04,656 --> 01:09:08,197 Oh, sure. They got all the gear, man. 850 01:09:09,614 --> 01:09:13,739 Cos all they do is sit around all day smokin' themselves outta their tiny minds. 851 01:09:14,614 --> 01:09:16,531 They don't have to work, see. 852 01:09:16,656 --> 01:09:20,031 They just got five, maybe six chicks out hustlin' for them. 853 01:09:20,197 --> 01:09:23,947 - You know I don't think that way, Buddy. - I don't know nothin', man. 854 01:09:24,031 --> 01:09:26,697 Except you come running to me asking me for pot, 855 01:09:26,822 --> 01:09:29,364 and I don't have no weed, man. 856 01:09:29,489 --> 01:09:31,781 Like, I don't even smoke cigarettes, you know. 857 01:09:31,906 --> 01:09:34,364 And, man... 858 01:09:34,489 --> 01:09:36,322 ...pardon me if I resent it. 859 01:09:36,447 --> 01:09:39,531 All right, Buddy, all right. So I made a mistake. 860 01:09:39,656 --> 01:09:42,197 You don't have to go out of your mind. 861 01:09:43,447 --> 01:09:47,031 - If you're really hooked on the stuff... - Hooked? Who's hooked? 862 01:09:47,197 --> 01:09:49,781 - I never use the stuff. - Sure, Dad, sure. 863 01:09:49,906 --> 01:09:52,822 - You know Frank's Club? - Yeah. 864 01:09:52,947 --> 01:09:54,322 The guy's name is Gregory. 865 01:09:54,989 --> 01:09:56,447 - Gregory? - That's the guy. 866 01:09:56,572 --> 01:09:58,364 Gregory. How will I know him? 867 01:09:58,489 --> 01:10:01,531 Oh, Dad, you'll have no trouble picking out this cat. 868 01:10:01,656 --> 01:10:04,656 He's as white as the driven snow. 869 01:10:04,781 --> 01:10:07,322 Oh. Thanks, Buddy. 870 01:11:32,322 --> 01:11:34,197 Come on, girls, we're on! 871 01:11:35,822 --> 01:11:38,322 - Make it short, Sammy. - Yeah, all right. 872 01:11:42,031 --> 01:11:45,031 - Look here, guv. What do you think I am? - Hang on, hang on. 873 01:11:45,156 --> 01:11:48,697 Hello, General Kitchenware Company? Can I speak to Mr...? Hold on. 874 01:11:48,822 --> 01:11:51,281 Mr Price. Thank you very much. What's the matter? 875 01:11:51,406 --> 01:11:55,739 I've been all round London, tearing round like a lunatic. I'm a nervous bleedin' wreck. 876 01:11:55,864 --> 01:11:57,572 Look. I've had enough. 877 01:11:57,697 --> 01:12:00,531 That's what I call friendship. Real friendship, Harry. 878 01:12:00,656 --> 01:12:04,239 I'm paying you a tenner. That's very good money for an afternoon's work. 879 01:12:04,364 --> 01:12:08,989 Do you know how much a bus driver gets for driving with all those passengers, eh? 880 01:12:09,114 --> 01:12:12,031 £10. 18 shillings a week. And he's got a wife and four kids. 881 01:12:12,197 --> 01:12:15,864 Have you got a wife and four kids? You haven't. So you're quids in. Belt up. 882 01:12:15,989 --> 01:12:19,822 Hello. Mr Price? Er, this is Mr Lee here. 883 01:12:19,947 --> 01:12:23,656 I dropped by just now, and placed that order for that kitchen equipment. 884 01:12:23,781 --> 01:12:28,156 Mr Price, er, we're having a small sort of soiree here at the club this evening. 885 01:12:28,281 --> 01:12:30,364 We're rather short of glasses. Mm. 886 01:12:30,489 --> 01:12:34,489 I wondered if I sent our van round now whether we could pick up those glasses? 887 01:12:34,614 --> 01:12:37,031 That's quite right. Six gross, Mr Price. Mm. 888 01:12:37,156 --> 01:12:40,239 I'll pick up the other stuff tomorrow. Thank you so... Hm? 889 01:12:41,239 --> 01:12:43,406 Oh, my van driver has got the time 890 01:12:43,531 --> 01:12:47,656 to come all the way back here to pick up a cheque for a mere 86 quid... pounds. 891 01:12:47,781 --> 01:12:51,489 Can you put it on our account? Thank you so much. Bye-bye. 892 01:12:51,614 --> 01:12:55,364 It's lovely watching you, guv. Really it is. Like a sort of ballet dancer. 893 01:12:55,489 --> 01:12:57,656 - Come on, Sammy! - Are you listening? 894 01:12:57,781 --> 01:13:00,364 The General Kitchenware Company is on the corner of Dean Street. 895 01:13:00,489 --> 01:13:03,822 Pick up six gross of glasses. Whip 'em round to the Lucky Seven Club. 896 01:13:03,947 --> 01:13:07,156 See Dave, give him the glasses and get 90 quid in cash. No cheques. 897 01:13:07,281 --> 01:13:09,406 - You should've got Carter Paterson. - Very funny. 898 01:13:09,531 --> 01:13:12,489 Then I want you to go down to the Billiard Hall, see Big Eddie. 899 01:13:12,614 --> 01:13:15,281 - Bung him this, right? - What's this? 900 01:13:15,406 --> 01:13:17,947 Never mind. Get on the blower to me afterwards. 901 01:13:18,031 --> 01:13:19,864 I may want you to do something else. 902 01:13:19,989 --> 01:13:22,739 While you're going out, get us a packet of fags, will ya? 903 01:13:22,864 --> 01:13:25,156 - Do you mind? - Right, house lights. 904 01:13:28,197 --> 01:13:30,572 Thank you for that thunderous applause. Good afternoon. 905 01:13:30,697 --> 01:13:33,322 Welcome to the Peep Show Club. You're welcome to it. 906 01:13:33,447 --> 01:13:36,989 Sit back, and make yourselves comfortable. First, there's Jackie... 907 01:13:37,114 --> 01:13:39,989 Come on, ducks. First time's always the worst. 908 01:13:43,156 --> 01:13:46,114 Yes, the Peep Show Club is proud to present 909 01:13:46,239 --> 01:13:47,906 for your delight and entertainment, 910 01:13:48,031 --> 01:13:51,156 the Peep Show Lovelies and the hysterical... historical drama 911 01:13:51,281 --> 01:13:53,239 entitled "The Garden of Allah". 912 01:14:08,489 --> 01:14:10,239 On you go, love. 913 01:14:11,281 --> 01:14:13,114 Give us a light, please. 914 01:14:26,531 --> 01:14:29,489 - Whose brilliant idea was that, then? - Not mine, mate. 915 01:15:21,822 --> 01:15:24,781 - I suppose this was your clever idea? - She wanted to do it. 916 01:15:24,906 --> 01:15:28,197 - Oh, sure. You talked her into it. - Oh, grow up, for God's sake! 917 01:15:29,114 --> 01:15:32,031 You're acting like she's a 12-year-old schoolgirl or something. 918 01:15:32,197 --> 01:15:33,906 They're all dirt to you. All dirt. 919 01:15:34,031 --> 01:15:37,489 Look, son, any girl who takes her clothes off for a living is a whore. 920 01:15:37,614 --> 01:15:39,781 I don't care whether she's your girlfriend. 921 01:15:39,906 --> 01:15:42,281 If that's what she does, she's a blasted whore! 922 01:15:44,572 --> 01:15:48,489 Please, look. Please, , please, look. What, are you nuts, or something? 923 01:15:48,614 --> 01:15:51,239 - There's a show going on. - All right. Enough. Go on. 924 01:16:34,406 --> 01:16:36,197 Lights out. 925 01:16:39,489 --> 01:16:42,489 Why let him talk you into doing this for? 926 01:16:42,614 --> 01:16:45,447 - Well, go on. Tell him. - Nobody told me to do it. 927 01:16:45,572 --> 01:16:47,447 She did it for you, son. 928 01:16:47,572 --> 01:16:51,031 I knew you were in trouble, Sammy. I did it so you wouldn't get fired. 929 01:16:51,156 --> 01:16:53,864 So now you've got your job back, for what that's worth. 930 01:16:53,989 --> 01:16:57,322 You silly fool. Did you think by saving my job you're gonna help me? 931 01:16:57,447 --> 01:17:01,697 Do you know how much this bastard pays me a week? 15 quid a week, Patsy. 932 01:17:01,822 --> 01:17:04,781 - Look, Sammy, there's a show going on. - Stuff the show! 933 01:17:04,906 --> 01:17:07,447 He's just made a fool out of you, Patsy, that's all. 934 01:17:07,572 --> 01:17:12,156 - How do you feel about it, Gerry? - You've got your job back. Get on with it. 935 01:17:19,656 --> 01:17:22,114 I-I was only trying to help you, Sammy. 936 01:17:22,239 --> 01:17:23,864 Yes, yes, I know. 937 01:17:23,989 --> 01:17:26,822 But you didn't know what was really going on, did you? 938 01:17:26,947 --> 01:17:30,031 Why don't you go and get changed? Go across to my flat. 939 01:17:30,197 --> 01:17:33,364 It's on the first floor. Number 17, right? And wait for me there. 940 01:17:33,489 --> 01:17:34,906 You all right now? 941 01:17:35,697 --> 01:17:37,031 I love you, Sammy. 942 01:17:39,114 --> 01:17:41,239 Yeah, all right. Go on. Go. 943 01:18:35,531 --> 01:18:37,697 Come on. Come on. 944 01:18:38,364 --> 01:18:40,572 - Sammy. - Hello. 945 01:18:40,697 --> 01:18:42,281 I'm sorry. I was so tired. 946 01:18:42,406 --> 01:18:44,031 That's all right. You stay there. 947 01:18:45,906 --> 01:18:47,489 - Sammy? - Hm? 948 01:18:51,156 --> 01:18:53,864 - Remember...? - Mm-hm. 949 01:18:53,989 --> 01:18:56,031 It was so wonderful. 950 01:18:56,156 --> 01:18:58,322 - Well, for me, anyway. - I didn't mean... 951 01:18:58,447 --> 01:19:01,114 I expect you sleep with a different girl every night. 952 01:19:01,239 --> 01:19:02,739 Well, working in that club. 953 01:19:02,864 --> 01:19:05,697 Those slags? You're joking. 954 01:19:05,822 --> 01:19:07,989 - Sammy? - Hm? 955 01:19:09,364 --> 01:19:11,489 There's never been anyone but you. 956 01:19:18,031 --> 01:19:19,864 Oh, Sammy. 957 01:19:27,031 --> 01:19:29,614 - Hello? - Guv? Harry. 958 01:19:29,739 --> 01:19:32,781 Well, I done your glasses, and I gave that stuff to Eddie. 959 01:19:32,906 --> 01:19:36,156 Harry, how much you got on you now? How much you got on you now? 960 01:19:36,281 --> 01:19:39,031 Well, there was, there was 90 for the glasses, 961 01:19:39,156 --> 01:19:41,739 and, er, 130 from Morrie. 962 01:19:42,281 --> 01:19:46,197 Er, that makes it... I don't know exactly. 963 01:19:46,322 --> 01:19:48,406 All right, Harry. All right. A rough guess. 964 01:19:49,197 --> 01:19:52,322 All right. That's... 965 01:19:52,447 --> 01:19:56,947 Er... I-I'd say about, er... 250. 966 01:19:57,739 --> 01:20:01,447 200... You must be joking. Have you been in the boozer or something? 967 01:20:02,781 --> 01:20:06,197 So you're making a couple of quid on the side. You should live so long. 968 01:20:07,197 --> 01:20:08,572 Forget it, forget it. 969 01:20:08,697 --> 01:20:10,614 All right, all right. 50, yeah. 970 01:20:10,739 --> 01:20:15,156 Drink. For the glasses. For the watches. 971 01:20:15,281 --> 01:20:18,322 You still need another 50 quid, guv'nor. 972 01:20:18,447 --> 01:20:22,322 What's the matter? You think I can't count, or something? 973 01:20:22,447 --> 01:20:25,572 - It's quarter-past six. - What are you, a talking clock? 974 01:20:26,781 --> 01:20:28,947 Harry, where are you now? 975 01:20:29,031 --> 01:20:31,531 Hang on there. I'll call you right back, right? 976 01:20:35,614 --> 01:20:37,656 All right, let's start again, shall we? 977 01:20:38,739 --> 01:20:40,239 Right, now where am I? 978 01:20:40,364 --> 01:20:43,447 - Acton, Acme, Amalgamated... - Sammy? 979 01:20:43,572 --> 01:20:47,947 Yeah, hang on. Baker, Bermondsey, Bertmann... 980 01:20:49,322 --> 01:20:50,947 Sammy, what are you trying to do? 981 01:20:52,031 --> 01:20:53,489 Look, not now, baby, right? 982 01:20:55,864 --> 01:20:59,322 I'm sorry, kid. There's some whisky there. Be a darling, pour me... 983 01:21:08,739 --> 01:21:12,947 Hello? Is that Dalton's Garage? Can I speak to Mr Bertmann, please? 984 01:21:13,031 --> 01:21:14,906 He's what? He's gone home? 985 01:21:15,864 --> 01:21:19,197 Forget it. Great way to do business. Look at the time he's gone home. 986 01:21:19,322 --> 01:21:21,197 Put it down there. There's a good girl. 987 01:21:21,322 --> 01:21:23,531 D, D, D... Right, Drury Lane... 988 01:21:31,322 --> 01:21:36,364 Look, don't stand there. Pour me a drink, will ya? Standing there like an idiot. 989 01:21:41,489 --> 01:21:44,156 Hello, Jack, is the guv'nor there? 990 01:21:44,281 --> 01:21:47,864 He's what? You any idea when he'll be back? 991 01:21:48,614 --> 01:21:50,489 Hm? No, no. Forget it. 992 01:21:57,947 --> 01:22:00,031 Oh, great. That's all I needed. 993 01:22:00,156 --> 01:22:01,614 Right, where are we? 994 01:22:05,364 --> 01:22:07,906 Frankie, Frankie, I wonder what she's doing? 995 01:22:08,031 --> 01:22:10,031 Yeah, probably. All right, G, G, G... 996 01:22:14,156 --> 01:22:16,239 Harry, Harry... No. Harry... 997 01:22:16,364 --> 01:22:19,239 Francis. Harris... Harris, Abbey. 998 01:22:28,531 --> 01:22:31,364 Hello. Can I speak to Mr Harris, please? 999 01:22:33,031 --> 01:22:35,197 Sammy Lee. Er, Lee. 1000 01:22:36,031 --> 01:22:37,406 Lee. 1001 01:22:38,322 --> 01:22:41,156 I chose the name cos I thought it was easy. Lee! 1002 01:22:41,281 --> 01:22:45,281 No, L-E-E. You've gotta be joking. 1003 01:22:46,156 --> 01:22:49,322 Lee. L-E-E. No, E. 1004 01:22:51,447 --> 01:22:55,281 He's a meshugganah. Lee. That's it. Marvellous. 1005 01:22:55,406 --> 01:22:59,656 What do I want? Can I talk to Mr Harris? Please. 1006 01:23:00,447 --> 01:23:03,114 He's where? In Switzerland? 1007 01:23:04,406 --> 01:23:05,864 No, no, no. Forget it. 1008 01:23:05,989 --> 01:23:07,322 Thank you. 1009 01:23:12,364 --> 01:23:14,406 50 quid. 1010 01:23:14,531 --> 01:23:16,489 A lousy 50 quid. 1011 01:23:18,489 --> 01:23:20,906 I better Connor spends that on cigars every month. 1012 01:23:28,156 --> 01:23:32,614 Shut up, will ya? Shut up! 1013 01:23:49,989 --> 01:23:51,947 Sammy... 1014 01:23:58,572 --> 01:24:00,406 Sammy, why? 1015 01:24:03,031 --> 01:24:04,906 What are you trying to do to yourself? 1016 01:24:11,322 --> 01:24:14,364 It's like one of them little white mice in one of them wheels. 1017 01:24:14,489 --> 01:24:17,656 The faster you run, the faster you don't get anywhere. 1018 01:24:17,781 --> 01:24:19,656 Why don't you get out of it? 1019 01:24:20,864 --> 01:24:22,989 You don't understand, Patsy. 1020 01:24:23,114 --> 01:24:26,447 About Connor, you mean? Harry told me. 1021 01:24:28,906 --> 01:24:30,281 Oh. 1022 01:24:30,406 --> 01:24:33,489 I think you enjoy feeling sorry for yourself. 1023 01:24:33,614 --> 01:24:35,364 Don't start, Patsy, please. 1024 01:24:35,489 --> 01:24:37,281 You won't let anyone help you. 1025 01:24:37,906 --> 01:24:40,947 So you can say, "Look, I'm all on my jack, and nobody cares." 1026 01:24:41,656 --> 01:24:43,739 Some of us care, Sammy. 1027 01:24:44,947 --> 01:24:46,406 I care. 1028 01:24:55,656 --> 01:24:57,322 You're a funny person, Sammy. 1029 01:24:59,281 --> 01:25:03,906 In some ways, you're more of a man than anyone I've ever met. 1030 01:25:05,156 --> 01:25:10,114 But in other ways... you're just a child. 1031 01:26:14,156 --> 01:26:16,989 Hello, Mr Anderson? Sammy Lee. 1032 01:26:18,406 --> 01:26:20,989 How much did you say you'd give me for that chair? 1033 01:26:53,906 --> 01:26:56,656 What time is it? Oh, five to seven. 1034 01:26:57,697 --> 01:26:59,989 - I must go, baby. - Sammy... 1035 01:27:00,072 --> 01:27:02,156 Yeah, I know, baby. I know. 1036 01:27:04,364 --> 01:27:05,864 I really must go. 1037 01:27:17,739 --> 01:27:19,447 What are we gonna do about you, eh? 1038 01:27:23,322 --> 01:27:27,447 Don't you think you better go back home, Patsy? Hm? 1039 01:27:27,572 --> 01:27:29,947 This is no good to you, is it? All this? 1040 01:27:32,031 --> 01:27:35,572 Is that all you have to say to me, Sammy? Go home? 1041 01:27:36,489 --> 01:27:39,822 Well, you know, it just wouldn't work, you and me, would it, Patsy? 1042 01:27:43,697 --> 01:27:47,489 No. I suppose it wouldn't. 1043 01:28:09,447 --> 01:28:12,947 Hello, enquiries? Er, what's the time of the next train to Bradford? 1044 01:28:16,906 --> 01:28:19,239 One o'clock in the morning? Oh, great. 1045 01:28:20,406 --> 01:28:22,572 There is? Whereabouts? 1046 01:28:23,947 --> 01:28:25,697 Fine. Thank you very much. 1047 01:28:25,822 --> 01:28:27,947 There's a coach, leaves Victoria at eight. 1048 01:28:32,072 --> 01:28:34,822 Yeah, you'll... you'll need some cash, won't you? 1049 01:28:40,031 --> 01:28:41,406 Well... 1050 01:28:53,031 --> 01:28:55,156 Don't clear anything up. Leave it as it is. 1051 01:29:52,156 --> 01:29:56,406 No! What do you think I am? A tart or something? 1052 01:29:56,531 --> 01:29:58,531 - Hiya. - Hello, Harry. 1053 01:29:58,656 --> 01:30:00,614 - We made it, guv. - Oh, yeah? 1054 01:30:00,739 --> 01:30:05,322 I've just been working it out. I reckon we've got about, er, 325 quid between us. 1055 01:30:05,447 --> 01:30:07,781 - Hey? - Well, I had to bung a few quid, didn't I? 1056 01:30:07,906 --> 01:30:12,197 - Larry wouldn't let me have the van... - All right. Where is it? 1057 01:30:12,322 --> 01:30:14,322 I've got it here. 1058 01:30:14,447 --> 01:30:18,656 There's 90 there. That's for the glasses. There's 130 from Morrie. 1059 01:30:18,781 --> 01:30:23,072 75 for the chair. I didn't half have a job getting that chair down them stairs. 1060 01:30:23,239 --> 01:30:25,239 - Harry, what's this? - What? 1061 01:30:25,364 --> 01:30:28,989 - Well, that's 130 from Morrie. - It's a cheque, isn't it? 1062 01:30:29,072 --> 01:30:33,031 Morrie said he couldn't give me the cash because the banks was closed, see. 1063 01:30:33,156 --> 01:30:37,197 - He said if you call back in the morning... - Harry, it's a cheque, isn't it, right? 1064 01:30:37,322 --> 01:30:39,447 - Call back in... - Look! 1065 01:30:39,572 --> 01:30:40,947 Done. 1066 01:30:42,739 --> 01:30:44,072 Oh, guv. 1067 01:30:46,697 --> 01:30:48,031 Oh, guv. 1068 01:30:49,197 --> 01:30:51,531 Oh, you idiot. You silly bleedin' old idiot. 1069 01:30:51,656 --> 01:30:54,197 If Connor would've accepted a cheque, 1070 01:30:54,322 --> 01:30:56,947 don't you think I could have written him one? 1071 01:30:57,031 --> 01:31:01,031 All the time I've been saying to you, "Cash, cash, cash," right? 1072 01:31:01,156 --> 01:31:03,656 What's the matter with you, eh? Are you deaf? 1073 01:31:03,781 --> 01:31:07,197 Oh, I'm sorry, guv. I just didn't think. I... 1074 01:31:08,864 --> 01:31:11,989 You've got a couple of hundred. Maybe they'll settle for that. 1075 01:31:12,072 --> 01:31:15,864 Do you really think they will, Harry? Do you really think they will? 1076 01:31:15,989 --> 01:31:17,322 Oh, guv... 1077 01:31:18,406 --> 01:31:21,572 Oh, guv, I'm sorry. I-I didn't... 1078 01:31:23,281 --> 01:31:26,281 - I don't know what to say. - Sammy, you're on. 1079 01:31:26,406 --> 01:31:28,447 What are you going to do, then? 1080 01:31:31,406 --> 01:31:32,781 Here. 1081 01:31:35,072 --> 01:31:37,031 - What's that? - That's your tenner. 1082 01:31:37,197 --> 01:31:40,906 - No, guv... - Nothing's for nothing in this world. 1083 01:31:56,197 --> 01:31:58,781 Welcome, gentlemen, to the Peep Show Club. 1084 01:31:59,739 --> 01:32:01,822 Believe me, you're welcome to it. 1085 01:32:02,697 --> 01:32:04,031 Hello. 1086 01:32:13,197 --> 01:32:14,864 Enter the broker's men. 1087 01:32:20,656 --> 01:32:25,031 Well, gentlemen, and I use the world loosely... 1088 01:32:26,697 --> 01:32:30,822 Gentlemen, this is probably my last public appearance on any stage for some time. 1089 01:32:30,947 --> 01:32:32,781 I'd just like to put it down on record 1090 01:32:32,906 --> 01:32:35,906 that in my whole professional career I've never looked down 1091 01:32:36,031 --> 01:32:40,989 on such a collection of pathetic-looking morons in my life. 1092 01:32:41,614 --> 01:32:43,697 I don't know what you fellas come here for. 1093 01:32:43,822 --> 01:32:45,989 What is it, sex, eh? Is it sex? 1094 01:32:46,072 --> 01:32:49,614 Cos you won't get it here, I'll tell you that. Forget it. 1095 01:32:49,739 --> 01:32:52,322 You should try the YWCA Club round the corner. 1096 01:32:52,447 --> 01:32:57,156 - That's swinging compared to this place. - Let's get on with it, shall we? 1097 01:32:58,489 --> 01:33:01,489 The man's right. The show must go on. 1098 01:33:01,614 --> 01:33:03,989 But why this one should, I don't know. 1099 01:33:04,072 --> 01:33:05,822 Right, gentlemen... 1100 01:33:07,406 --> 01:33:10,239 ...in a few moments' time, these slags we've got back here 1101 01:33:10,364 --> 01:33:12,947 will remove their clothing before your very eyes. 1102 01:33:13,031 --> 01:33:15,156 Now, this isn't a sexual invitation. 1103 01:33:15,281 --> 01:33:18,156 This is what is known as a striptease club, gentlemen, 1104 01:33:18,281 --> 01:33:20,531 with the emphasis on the word "tease". 1105 01:33:20,656 --> 01:33:24,489 Right? Shall I tell you something? This is for nothing. 1106 01:33:24,614 --> 01:33:28,239 These birds back here, they hate you, right? 1107 01:33:28,364 --> 01:33:31,656 They hate you. Believe me, they hate you. You make them sick. 1108 01:33:33,364 --> 01:33:36,322 There's no love in this place, fellas. 1109 01:33:36,447 --> 01:33:39,364 God forbid that's what you came here for. There's not even any sex. 1110 01:33:39,489 --> 01:33:43,822 If you fancy anything you see here, and you're man enough to do anything about it, 1111 01:33:43,947 --> 01:33:47,697 you'd be run out of here so quick, your feet wouldn't touch the ground. 1112 01:33:49,364 --> 01:33:53,572 Look at you grinning like idiots. I'm telling you the truth! 1113 01:33:56,406 --> 01:33:58,822 Get off! Get off! 1114 01:34:01,489 --> 01:34:03,656 I've been asked to leave, gentlemen. 1115 01:34:03,781 --> 01:34:07,031 Right... very well. 1116 01:34:07,156 --> 01:34:10,489 The Peep Show Club is proud to present on this very stage 1117 01:34:10,614 --> 01:34:14,656 what is probably the most second-rate, nasty, small-minded, dirty little show 1118 01:34:14,781 --> 01:34:16,239 in the West End, right? 1119 01:34:17,031 --> 01:34:20,489 And by the look of your faces, it's exactly what you deserve. 1120 01:34:22,031 --> 01:34:23,781 Right, Harry. Give it to 'em. 1121 01:34:26,406 --> 01:34:29,447 - Charming. - All right, I know. I'm fired. 1122 01:34:29,572 --> 01:34:33,031 Get your gear and get out. I don't want to see your ugly mug here again! 1123 01:34:33,156 --> 01:34:36,614 Sure. Do you know what you are, Gerry? 1124 01:34:36,739 --> 01:34:39,822 You're a ponce. You're a high-class ponce. 1125 01:34:39,947 --> 01:34:41,864 Go on, get out of it! 1126 01:34:55,197 --> 01:34:57,447 Ladies, shall we perform? 1127 01:35:04,489 --> 01:35:06,822 - Have you seen who's out front? - Yeah, I saw. 1128 01:35:06,947 --> 01:35:11,031 - What are you hanging about for? - You want me to run? 1129 01:35:11,781 --> 01:35:15,364 Harry, all my bleeding life I've been running. I wanna stop. 1130 01:35:15,489 --> 01:35:19,197 For once in my life, I wanna stop running, right? You know? 1131 01:35:19,322 --> 01:35:24,739 I don't know, guv. Seems to me you got it all wrong somehow. You got it all wrong. 1132 01:35:25,906 --> 01:35:28,822 Seems to me there's a time to run, and a time to stop. 1133 01:35:30,947 --> 01:35:35,906 I don't know what you think you're trying to prove facing up to these two idiots. 1134 01:35:38,031 --> 01:35:41,697 Why don't you get out of it? Go on, get out of it! 1135 01:35:56,989 --> 01:35:58,031 Taxi! 1136 01:36:00,364 --> 01:36:02,322 Victoria Coach Station. 1137 01:36:07,989 --> 01:36:09,447 Get the car! 1138 01:36:13,906 --> 01:36:19,197 'All passengers for the 8:00 pm Yorkshire services 1139 01:36:19,322 --> 01:36:23,031 'to Bradford, Leeds, Halifax, 1140 01:36:23,197 --> 01:36:26,864 'Huddersfield, Barnsley, Sheffield, 1141 01:36:26,989 --> 01:36:29,864 'please go to bay number six, 1142 01:36:29,989 --> 01:36:33,072 'where the coaches are now loading.' 1143 01:36:34,364 --> 01:36:37,031 Patsy! Patsy! 1144 01:36:41,447 --> 01:36:44,989 What are you doing here? I-I-I thought you said that I was... 1145 01:36:46,197 --> 01:36:47,572 Hello, love. 1146 01:36:55,531 --> 01:36:56,906 Come on. 1147 01:37:02,489 --> 01:37:05,364 - Your tickets, please. - Yes. Can I get a ticket on the bus? 1148 01:37:05,489 --> 01:37:09,322 - You'll have to go to the ticket office. - You get on the bus. I'll get a ticket. 1149 01:37:09,447 --> 01:37:11,572 Your ticket, miss. 1150 01:37:24,906 --> 01:37:26,406 A single to Bradford, please. 1151 01:37:50,822 --> 01:37:52,447 Come on. 1152 01:37:56,572 --> 01:37:57,989 Come on. 1153 01:37:59,656 --> 01:38:02,697 Are you coming? Sammy? 1154 01:38:08,197 --> 01:38:10,406 What are you doing? 1155 01:38:14,656 --> 01:38:17,864 Sammy! Sammy, what are you doing? 1156 01:38:17,989 --> 01:38:20,031 Sammy, for heaven's sake, we're going! 1157 01:38:21,281 --> 01:38:22,864 Sammy! 1158 01:38:22,989 --> 01:38:25,031 What are you doing? Sammy! 1159 01:38:26,031 --> 01:38:27,781 Sammy, please! 1160 01:38:29,031 --> 01:38:31,989 Sammy! Sammy! 1161 01:38:32,072 --> 01:38:33,697 Sammy! 1162 01:38:58,239 --> 01:39:04,781 'All passengers for Halifax, Huddersfield, Barnsley, Sheffield, 1163 01:39:04,906 --> 01:39:12,906 'please go to bay number six where the coaches are now loading.' 1164 01:41:58,322 --> 01:42:02,239 You don't know the rules, do you, son, eh? 1165 01:43:15,489 --> 01:43:17,156 - I'll fix him! - No. 1166 01:43:17,281 --> 01:43:19,822 Look, you're a bit too old for this game, mister. 1167 01:43:19,947 --> 01:43:21,614 I said no! 1168 01:43:32,364 --> 01:43:35,489 Well, it's better than nothing, innit? 1169 01:43:35,614 --> 01:43:37,322 Turn the car around. 1170 01:43:37,447 --> 01:43:40,989 - Look, what's the matter with you? - I said turn the car around! 97411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.