Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:15,560
Kunjungi Channel Telegram Kami:
FILM SUB INDO
@filmsubindonueva
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,380
♪ Aku sudah mencari terlalu keras ♪
3
00:00:33,381 --> 00:00:34,816
♪ Untuk rumah di puncak ♪
4
00:00:34,817 --> 00:00:37,166
♪ Mencari di permukaan♪
5
00:00:37,167 --> 00:00:38,994
♪ Mencari sesuatu yang mendalam ♪
6
00:00:38,995 --> 00:00:40,343
♪ Berpikir "Terlalu sulit untuk dijangkau" ♪
7
00:00:40,344 --> 00:00:42,563
♪ Tak pernah kusangka aku pantas mendapatkannya♪
8
00:00:42,564 --> 00:00:44,347
♪ Tapi itu semua hanya ada di pikiranku ♪
9
00:00:44,348 --> 00:00:48,003
♪ Beban berat di dadaku hanya membuatku kesakitan♪
10
00:00:48,004 --> 00:00:51,050
♪ Sekarang aku menyatakan gencatan senjata untuk perang dalam pikiranku ♪
11
00:00:51,051 --> 00:00:53,443
♪ Karena akhirnya aku menyadari bahwa aku bukan ♪
12
00:00:53,444 --> 00:00:56,185
♪ Berguling, terbalik, dari dalam ke luar ♪
13
00:00:56,186 --> 00:00:58,927
♪ Memutar tubuhku sepenuhnya ♪
14
00:00:58,928 --> 00:01:02,757
♪ Apa yang kamu lihat, itulah yang kamu dapatkan, jadi ♪
15
00:01:02,758 --> 00:01:06,587
♪ Sayang, kau bisa membawaku ♪
16
00:01:06,588 --> 00:01:12,246
♪ Seperti diriku ♪
17
00:01:13,421 --> 00:01:17,511
♪ Karena aku tahu aku akan membawa diriku sendiri ♪
18
00:01:17,512 --> 00:01:23,169
♪ Seperti diriku ♪
19
00:01:23,170 --> 00:01:25,693
♪ Kamu bisa menerimanya atau menolaknya Kamu bisa menerimanya atau menolaknya ♪
20
00:01:35,051 --> 00:01:36,139
Wow.
21
00:01:49,631 --> 00:01:50,761
Hai, Millie!
22
00:01:50,762 --> 00:01:53,286
Hai, Nyonya Winchester!
23
00:01:53,287 --> 00:01:54,374
Senang sekali bisa bertemu denganmu.
24
00:01:54,375 --> 00:01:55,723
Tolong panggil saya Nina.
25
00:01:55,724 --> 00:01:57,638
Aku sudah menyiapkan teh untuk kita dan papan charcuterie.
26
00:01:57,639 --> 00:01:59,205
Apakah terlalu dini untuk makan daging dan keju?
27
00:01:59,206 --> 00:02:02,122
Anda tahu, itulah yang mereka makan untuk sarapan di Eropa.
28
00:02:03,558 --> 00:02:06,300
Wow, um, ini sungguh...
29
00:02:07,344 --> 00:02:09,693
Aku... aku...
30
00:02:09,694 --> 00:02:12,870
Saya hanya ingin mengatakan, saya rasa Anda mungkin terlalu memenuhi syarat untuk pekerjaan ini.
31
00:02:12,871 --> 00:02:14,916
dengan semua pengalaman ini dan gelar sarjana.
32
00:02:14,917 --> 00:02:16,309
Tidak, saya tahu.
33
00:02:16,310 --> 00:02:18,789
Aku baru menyadari bahwa aku sangat menikmati menjadi pembantu rumah tangga.
34
00:02:18,790 --> 00:02:19,964
Benarkah?
35
00:02:19,965 --> 00:02:21,837
Tentu saja, untuk keluarga yang tepat.
36
00:02:23,012 --> 00:02:26,188
Oke. Apa yang membawamu kembali ke New York?
37
00:02:26,189 --> 00:02:27,885
Aku melewatkannya.
38
00:02:27,886 --> 00:02:31,106
Yah, aku sangat menyukai New England, tapi aku rindu berada di kota.
39
00:02:31,107 --> 00:02:34,718
Tapi kamu tahu kan ini posisi yang mengharuskan tinggal bersama majikan?
40
00:02:34,719 --> 00:02:36,633
Saya sudah menyebutkannya di iklan, kan?
41
00:02:36,634 --> 00:02:38,157
Oh, ya. Oh, ya. Tidak, tentu saja. Ya. Ya.
42
00:02:38,158 --> 00:02:39,767
Oh, Tuhan, baiklah.
43
00:02:39,768 --> 00:02:41,508
Aku rindu berada di dekat kota,
44
00:02:41,509 --> 00:02:43,205
Sebenarnya tidak berada di kota.
45
00:02:43,206 --> 00:02:44,815
Ini agak gila.
46
00:02:44,816 --> 00:02:48,123
Ya, saya sepenuhnya setuju dengan Anda.
47
00:02:48,124 --> 00:02:51,170
Oke, jadi pekerjaan ini sebagian besar adalah mengatur, membersihkan,
48
00:02:51,171 --> 00:02:52,780
Masakan ringan, jika Anda berminat.
49
00:02:52,781 --> 00:02:54,173
Oh, tentu saja. Saya suka memasak.
50
00:02:54,174 --> 00:02:55,652
Luar biasa.
51
00:02:55,653 --> 00:02:57,045
Lalu kamu akan membantuku mengurus putriku.
52
00:02:57,046 --> 00:02:59,526
Dia adalah Cecilia, Cece.
53
00:02:59,527 --> 00:03:02,485
Dia berumur tujuh tahun dan, yah, dia luar biasa.
54
00:03:02,486 --> 00:03:03,966
Wah, aku tak sabar untuk bertemu dengannya.
55
00:03:04,532 --> 00:03:06,794
Oh. Bagus. Oke.
56
00:03:06,795 --> 00:03:08,622
Apakah Anda ingin mengikuti tur besar?
57
00:03:08,623 --> 00:03:10,450
sehingga Anda bisa...
58
00:03:10,451 --> 00:03:12,365
Apakah kamu sudah paham apa yang akan kamu hadapi?
59
00:03:12,366 --> 00:03:13,670
Tentu.
60
00:03:13,671 --> 00:03:16,586
Dan dapurnya.
61
00:03:16,587 --> 00:03:20,460
Suami saya, Andrew, mendesain seluruh rumah ini dari A sampai Z.
62
00:03:20,461 --> 00:03:21,678
Dia seorang arsitek?
63
00:03:21,679 --> 00:03:23,071
Tidak, dia bekerja di bidang teknologi.
64
00:03:23,072 --> 00:03:25,595
Namun dia memberikan perhatian yang luar biasa.
65
00:03:25,596 --> 00:03:27,031
hingga ke setiap detail.
66
00:03:27,032 --> 00:03:30,731
Nah, langkah-langkah ini, eh, agak gila, saya tahu.
67
00:03:30,732 --> 00:03:33,082
Andrew bilang, "Suatu hari nanti aku pasti akan bunuh diri karena ini."
68
00:03:33,778 --> 00:03:35,475
Aku memang orang yang ceroboh.
69
00:03:35,476 --> 00:03:37,781
Saya sebaiknya menggambar garis kapur di bagian bawah saja.
70
00:03:37,782 --> 00:03:39,000
dan selesaikan saja.
71
00:03:39,001 --> 00:03:40,088
Jadi, ada tangga lain lagi.
72
00:03:40,089 --> 00:03:41,176
di sisi lain rumah
73
00:03:41,177 --> 00:03:42,873
yang kurang berkesan seperti Guggenheim.
74
00:03:42,874 --> 00:03:44,224
Jika kamu tertarik dengan hal itu.
75
00:03:48,489 --> 00:03:49,706
Wow.
76
00:03:49,707 --> 00:03:51,752
Pada dasarnya ini adalah ruang pribadi Andrew,
77
00:03:51,753 --> 00:03:55,277
Namun, Anda dipersilakan untuk menggunakannya kapan pun Anda mau, tentu saja.
78
00:03:55,278 --> 00:03:56,626
Kamu akan menjadi bagian dari keluarga,
79
00:03:56,627 --> 00:03:58,672
yang juga berarti bahwa Anda pasti akan memiliki
80
00:03:58,673 --> 00:04:00,282
untuk mendengarkan ceramah TED-nya
81
00:04:00,283 --> 00:04:04,200
tentang bagaimana Barry Lyndon adalah sebuah mahakarya yang disalahpahami.
82
00:04:06,550 --> 00:04:08,638
Ini adalah ruang keluarga di lantai atas,
83
00:04:08,639 --> 00:04:11,293
yang sejujurnya, kami hampir tidak pernah menggunakannya.
84
00:04:11,294 --> 00:04:13,687
Anda yakin Anda benar-benar membutuhkan asisten rumah tangga?
85
00:04:13,688 --> 00:04:16,429
Sebenarnya, aku sedang... hamil.
86
00:04:16,430 --> 00:04:18,518
Jadi aku tidak akan punya banyak waktu lagi.
87
00:04:18,519 --> 00:04:20,476
untuk menjaga agar semuanya tetap sempurna.
88
00:04:20,477 --> 00:04:23,479
Tapi jangan beritahu Andrew karena masih terlalu pagi.
89
00:04:23,480 --> 00:04:26,526
dan aku ingin memastikan dulu, kau tahu, sebelum memberitahunya.
90
00:04:26,527 --> 00:04:28,005
Ya. Selamat.
91
00:04:28,006 --> 00:04:29,094
Terima kasih.
92
00:04:30,226 --> 00:04:32,053
Ini kamar Cece.
93
00:04:32,054 --> 00:04:33,359
Andrew bahkan membuat sedikit
94
00:04:33,360 --> 00:04:35,796
Versi miniatur rumah kami untuknya.
95
00:04:35,797 --> 00:04:37,102
- Manis sekali, bukan? - Wow.
96
00:04:43,457 --> 00:04:45,675
Jadi ruang cuci pakaian berada di ruang bawah tanah,
97
00:04:45,676 --> 00:04:48,374
dan itu akan menjadi kamar mandi Anda
98
00:04:48,375 --> 00:04:50,333
dan kamu akan berada di lantai atas.
99
00:04:52,292 --> 00:04:54,118
Kamu mungkin akan berpikir ukurannya agak kecil,
100
00:04:54,119 --> 00:04:56,382
tetapi tempat ini menawarkan banyak privasi,
101
00:04:56,383 --> 00:04:58,427
dan kami menyimpulkan bahwa itulah hal yang paling penting.
102
00:04:58,428 --> 00:05:00,560
Namun, cahayanya cukup terang.
103
00:05:00,561 --> 00:05:01,865
Itu saja!
104
00:05:01,866 --> 00:05:03,737
Anda tentu saja bisa menyesuaikannya sesuai keinginan Anda.
105
00:05:03,738 --> 00:05:06,261
Anda bisa menggantung poster dan membawa tanaman dalam pot.
106
00:05:06,262 --> 00:05:08,132
Anda bisa memutar musik sekeras yang Anda inginkan.
107
00:05:08,133 --> 00:05:10,831
karena kami tidak bisa mendengar Anda di lantai bawah.
108
00:05:10,832 --> 00:05:11,876
Bagaimana menurutmu?
109
00:05:13,617 --> 00:05:15,140
- Ini sempurna. - Oke, bagus.
110
00:05:16,403 --> 00:05:17,838
Menang!
111
00:05:17,839 --> 00:05:19,405
Yah, saya masih dalam proses wawancara,
112
00:05:19,406 --> 00:05:21,669
Tapi saya berharap bisa segera mengambil keputusan.
113
00:05:22,757 --> 00:05:24,323
Ini dia.
114
00:05:24,324 --> 00:05:25,411
Oh, tidak, kamu tidak perlu melakukan itu.
115
00:05:25,412 --> 00:05:26,586
Oh, tidak, saya bersikeras.
116
00:05:26,587 --> 00:05:27,804
Anda telah menghabiskan energi dan waktu Anda.
117
00:05:27,805 --> 00:05:29,285
dan uang bensin Anda untuk sampai di sini. Tolong.
118
00:05:30,373 --> 00:05:31,939
Saya menghargai itu.
119
00:05:31,940 --> 00:05:35,203
Aku punya firasat yang sangat baik tentang ini, Millie. Sungguh.
120
00:05:35,204 --> 00:05:36,944
Saya juga.
121
00:05:36,945 --> 00:05:38,424
Oke. Saya akan segera menghubungi Anda.
122
00:05:39,817 --> 00:05:41,296
Dia tidak akan menghubungi.
123
00:05:41,297 --> 00:05:44,255
Itu adalah kali terakhir saya akan menginjakkan kaki di rumah itu.
124
00:05:44,256 --> 00:05:45,866
Satu kali pengecekan latar belakang,
125
00:05:45,867 --> 00:05:48,999
dan dia akan melihat bahwa semua yang ada di resume itu adalah kebohongan total.
126
00:05:49,000 --> 00:05:50,784
Aku bahkan tidak memakai kacamata.
127
00:05:50,785 --> 00:05:52,742
Aku hanya... aku mencoba terlihat meyakinkan.
128
00:05:52,743 --> 00:05:53,788
Bodoh sekali.
129
00:06:08,498 --> 00:06:10,108
- Ini dia. - Terima kasih.
130
00:06:13,024 --> 00:06:14,547
Eh, bisakah saya mendapatkan formulir lamaran kerja?
131
00:06:14,548 --> 00:06:16,157
Ya, tentu.
132
00:06:16,158 --> 00:06:17,768
- Nah, ini dia. - Terima kasih.
133
00:06:28,649 --> 00:06:30,519
Aku tahu dia tidak akan menelepon.
134
00:06:30,520 --> 00:06:32,434
Mengapa aku bahkan berpikir aku punya peluang untuk pekerjaan itu?
135
00:06:32,435 --> 00:06:35,133
Yah, setidaknya saya dapat $20 dari situ.
136
00:06:36,918 --> 00:06:38,833
Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan.
137
00:06:49,060 --> 00:06:50,105
Gulirkan ke bawah.
138
00:06:52,673 --> 00:06:54,064
Tidak bisa tidur di sini.
139
00:06:54,065 --> 00:06:56,023
Aku sangat menyesal. Aku...
140
00:06:56,024 --> 00:06:57,503
Saya sedang mengemudi dari rumah ibu saya.
141
00:06:57,504 --> 00:06:58,939
dan aku jadi sangat mengantuk,
142
00:06:58,940 --> 00:07:00,636
dan saya baru saja menepi untuk tidur siang. Maaf.
143
00:07:03,248 --> 00:07:04,901
Ini dia sebenarnya. Apakah Anda keberatan jika saya mengambilnya?
144
00:07:04,902 --> 00:07:06,076
Dia mungkin sedang panik.
145
00:07:06,077 --> 00:07:07,730
Jangan mengirim pesan teks sambil mengemudi.
146
00:07:07,731 --> 00:07:08,993
Aku tidak akan melakukannya. Aku berjanji.
147
00:07:12,519 --> 00:07:14,911
- Halo? - Hai, boleh saya bicara dengan Millie?
148
00:07:14,912 --> 00:07:17,479
Eh, ini dia. Dia.
149
00:07:17,480 --> 00:07:19,481
Ini Nina Winchester.
150
00:07:19,482 --> 00:07:21,483
Saya menelepon untuk menawarkan pekerjaan kepada Anda.
151
00:07:21,484 --> 00:07:24,007
Maksudku, kalau kamu masih lajang.
152
00:07:24,008 --> 00:07:25,966
Eh, kamu mungkin punya jutaan tawaran pekerjaan.
153
00:07:25,967 --> 00:07:28,055
Tidak. Maksud saya, ya, ya. Saya sangat ingin.
154
00:07:28,056 --> 00:07:30,318
Eh, kapan Anda ingin saya mulai?
155
00:07:30,319 --> 00:07:33,974
Ya ampun. Sesegera mungkin?
156
00:07:33,975 --> 00:07:35,279
Nah, bagaimana dengan siang ini?
157
00:07:35,280 --> 00:07:36,585
Kau tahu apa?
158
00:07:36,586 --> 00:07:38,369
- Itu akan sangat bagus. - Bagus.
159
00:07:38,370 --> 00:07:39,807
Pokoknya, aku harus pergi. Sampai jumpa, Millie.
160
00:07:40,503 --> 00:07:41,678
Ya!
161
00:07:55,736 --> 00:07:56,824
Hai!
162
00:07:58,478 --> 00:07:59,652
Hai, namaku Millie.
163
00:07:59,653 --> 00:08:02,350
Apakah Anda bekerja untuk keluarga Winchester?
164
00:08:02,351 --> 00:08:04,744
Saya mencoba masuk, tetapi saya tidak tahu kodenya.
165
00:08:30,814 --> 00:08:31,859
Nina?
166
00:08:33,991 --> 00:08:35,253
Nina, ini Millie.
167
00:08:41,172 --> 00:08:42,217
Nina?
168
00:08:51,574 --> 00:08:53,402
Millie? Millie, Millie, Millie!
169
00:08:54,185 --> 00:08:55,708
Selamat datang. Hai.
170
00:08:55,709 --> 00:08:57,927
Maaf. Saya, um, bermaksud membiarkan gerbangnya terbuka.
171
00:08:57,928 --> 00:09:00,539
Apakah Anda membutuhkan bantuan saya untuk membawa barang-barang Anda dari mobil?
172
00:09:00,540 --> 00:09:01,975
Oh, tidak, ini dia.
173
00:09:01,976 --> 00:09:04,194
- Bagus. Wow. - Ya.
174
00:09:04,195 --> 00:09:06,066
Ya, tidak, sisanya saya simpan di gudang penyimpanan.
175
00:09:06,067 --> 00:09:08,329
Oke, bagus sekali. Aku akan memasangnya di kamarmu.
176
00:09:08,330 --> 00:09:11,201
Dengar, saya perlu menulis pidato untuk PTA (Persatuan Orang Tua dan Guru).
177
00:09:11,202 --> 00:09:13,334
Itu pasti akan menjadi acara yang sangat meriah.
178
00:09:13,335 --> 00:09:14,944
jadi aku akan terjebak di kantorku.
179
00:09:14,945 --> 00:09:16,599
Tapi perlengkapan pembersih ada di lemari di sana,
180
00:09:17,165 --> 00:09:19,514
dan... um, oh.
181
00:09:19,515 --> 00:09:21,821
Kamu tidak memakai kacamata.
182
00:09:21,822 --> 00:09:24,564
Oh, saya tidak... Saya tidak memakainya sepanjang waktu. Lensa kontak.
183
00:09:26,130 --> 00:09:27,609
Oh.
184
00:09:27,610 --> 00:09:29,090
Ya, kamu terlihat lebih baik tanpa itu.
185
00:09:30,004 --> 00:09:31,222
Ya. Oke.
186
00:09:31,875 --> 00:09:34,050
Aku akan berada di lantai atas.
187
00:09:34,051 --> 00:09:35,704
Ini akan menyenangkan, Millie!
188
00:09:41,755 --> 00:09:45,975
♪ Orang-orang mencoba memperkosa saya, selalu mengira saya gila ♪
189
00:09:45,976 --> 00:09:49,501
♪ Biarkan aku membakar lilin sampai habis ♪
190
00:09:50,807 --> 00:09:52,721
♪ Sayang ♪
191
00:09:54,855 --> 00:09:56,508
Dilarang memakai sepatu di atas furnitur.
192
00:10:00,121 --> 00:10:02,949
Um, hei. Hai.
193
00:10:02,950 --> 00:10:05,605
Kamu pasti... Cece.
194
00:10:06,170 --> 00:10:07,476
Saya Millie.
195
00:10:08,216 --> 00:10:09,260
Halo.
196
00:10:10,218 --> 00:10:12,393
Oh, hai. Hai! Kamu sudah bertemu Millie.
197
00:10:12,394 --> 00:10:13,524
Hai, sayang.
198
00:10:13,525 --> 00:10:15,352
Millie akan tinggal bersama kita,
199
00:10:15,353 --> 00:10:16,484
dan dia akan membantu
200
00:10:16,485 --> 00:10:17,616
termasuk memasak dan membersihkan.
201
00:10:17,617 --> 00:10:18,921
Dan tahukah kamu?
202
00:10:18,922 --> 00:10:20,619
Dia bahkan mungkin akan bermain Candy Land bersamamu.
203
00:10:20,620 --> 00:10:22,664
jika kamu memintanya dengan sangat memohon.
204
00:10:22,665 --> 00:10:24,318
Dia akan tinggal bersama kita?
205
00:10:24,319 --> 00:10:26,886
Ya. Andrew, sudah kukatakan itu padamu.
206
00:10:26,887 --> 00:10:30,846
Saya bilang dia akan tinggal di kamar tamu di loteng.
207
00:10:30,847 --> 00:10:33,154
Bukankah tempat ini terlihat luar biasa? Lihatlah.
208
00:10:35,983 --> 00:10:38,506
- Terima kasih. - Baik, Millie, sama-sama.
209
00:10:38,507 --> 00:10:40,029
Eh, terima kasih.
210
00:10:40,030 --> 00:10:41,465
Apakah kamu lapar? Aku yakin kita bisa.
211
00:10:41,466 --> 00:10:42,945
Ubah makan malam untuk tiga orang ini menjadi makan malam untuk empat orang.
212
00:10:42,946 --> 00:10:45,078
Tidak, saya mungkin akan langsung naik ke atas saja.
213
00:10:45,079 --> 00:10:47,515
dan, eh, bersiap-siap.
214
00:10:47,516 --> 00:10:48,821
- Anda yakin? - Jika Anda tidak keberatan,
215
00:10:48,822 --> 00:10:51,258
Aku akan turun nanti dan membereskan semuanya.
216
00:10:51,259 --> 00:10:53,477
Ya, tenanglah. Ya, santai saja.
217
00:10:53,478 --> 00:10:54,827
Kami sangat senang Anda berada di sini.
218
00:10:54,828 --> 00:10:56,307
Beri tahu kami jika Anda berubah pikiran.
219
00:10:57,221 --> 00:10:58,309
Terima kasih.
220
00:11:03,880 --> 00:11:05,665
Anda memesan dari restoran Italia yang salah lagi.
221
00:11:41,918 --> 00:11:42,919
Ketuk, ketuk.
222
00:11:44,399 --> 00:11:45,529
Hai.
223
00:11:45,530 --> 00:11:47,793
Sayangnya, jendela itu tidak bisa dibuka.
224
00:11:47,794 --> 00:11:49,664
Tapi ruangan ini memiliki ventilasi yang baik,
225
00:11:49,665 --> 00:11:51,405
jadi Anda tidak akan pernah merasa pengap di sini.
226
00:11:51,406 --> 00:11:52,885
Aku sudah menyiapkan makan malam untukmu.
227
00:11:52,886 --> 00:11:55,496
Andrew selalu memesan terlalu banyak.
228
00:11:55,497 --> 00:11:56,758
Saya menambahkan sedikit air.
229
00:11:56,759 --> 00:11:57,933
Di dalam kulkas mini, kamu melihatnya?
230
00:11:57,934 --> 00:11:59,761
Ya, aku benar-benar tidak ingin merepotkan,
231
00:11:59,762 --> 00:12:02,459
tetapi jika memungkinkan, cobalah untuk membuka jendela tersebut,
232
00:12:02,460 --> 00:12:04,679
Rasanya menyenangkan bisa menghirup udara segar di sini.
233
00:12:04,680 --> 00:12:07,073
Ya, saya setuju. Itu ide yang bagus.
234
00:12:07,074 --> 00:12:09,075
Saya akan membicarakan hal itu dengan tukang.
235
00:12:09,076 --> 00:12:11,686
Oke, bagus. Apakah itu pria yang ada di halaman?
236
00:12:11,687 --> 00:12:13,644
Tidak, itu Enzo. Dia adalah petugas perawatan taman.
237
00:12:13,645 --> 00:12:15,124
Abaikan saja dia.
238
00:12:15,125 --> 00:12:17,170
Dan seandainya saja aku bisa mendapatkan kunci untuk gemboknya.
239
00:12:17,171 --> 00:12:20,129
Ya Tuhan, ya. Kunci pengaman itu.
240
00:12:20,130 --> 00:12:23,219
Itu sangat menyeramkan.
241
00:12:23,220 --> 00:12:26,701
Ini dulunya lemari penyimpanan Andrew untuk berkas-berkasnya. Oke?
242
00:12:26,702 --> 00:12:27,964
Tapi, ya Tuhan,
243
00:12:28,617 --> 00:12:30,488
jendela tertutup, kunci ganda.
244
00:12:32,316 --> 00:12:33,926
Kita ini monster jenis apa?
245
00:12:33,927 --> 00:12:35,754
- Eh... - Saya akan mengurusnya.
246
00:12:35,755 --> 00:12:37,321
Oh, sebelum saya lupa. Um...
247
00:12:39,106 --> 00:12:40,976
Ini untukmu. Sebuah hadiah.
248
00:12:40,977 --> 00:12:43,805
Selain itu, saya baru saja melihat bahwa ponsel Anda benar-benar sudah sangat kuno.
249
00:12:43,806 --> 00:12:46,155
dan aku ingin kamu memilikinya
250
00:12:46,156 --> 00:12:48,984
karena saya mengunggah kartu kredit ke dalamnya
251
00:12:48,985 --> 00:12:50,072
jadi Anda bisa menggunakannya di toko bahan makanan
252
00:12:50,073 --> 00:12:51,465
dan untuk gas.
253
00:12:51,466 --> 00:12:54,033
Oh, um, saya akan menjaganya dengan baik. Terima kasih.
254
00:12:54,034 --> 00:12:58,908
Sejujurnya, aku sangat senang karena... kau ada di sini bersama kami.
255
00:12:59,779 --> 00:13:01,301
Terima kasih.
256
00:13:01,302 --> 00:13:02,694
Bolehkah aku memelukmu?
257
00:13:04,653 --> 00:13:06,523
Terima kasih, Millie.
258
00:13:06,524 --> 00:13:08,830
Terima kasih. Oke.
259
00:13:08,831 --> 00:13:10,311
Beri tahu saya jika Anda membutuhkan hal lain.
260
00:13:35,727 --> 00:13:36,772
Kotoran.
261
00:13:49,393 --> 00:13:50,524
Tidak tidak tidak.
262
00:13:52,788 --> 00:13:53,963
Tidak tidak tidak.
263
00:14:07,759 --> 00:14:09,456
Nina?
264
00:14:09,457 --> 00:14:11,414
- Di mana mereka? - Di mana apa?
265
00:14:11,415 --> 00:14:13,677
Catatan PTA saya untuk rapat malam ini!
266
00:14:13,678 --> 00:14:14,983
Mereka ada di sini, di atas meja,
267
00:14:14,984 --> 00:14:16,158
dan sekarang mereka tidak ada di sini.
268
00:14:16,159 --> 00:14:17,420
- Di mana mereka? - Saya tidak melihat catatan apa pun.
269
00:14:17,421 --> 00:14:18,769
Omong kosong!
270
00:14:18,770 --> 00:14:19,815
Di mana mereka?
271
00:14:21,121 --> 00:14:22,861
- Nina, tidak, tidak. - Hai.
272
00:14:22,862 --> 00:14:24,297
Hei! Ada apa?
273
00:14:24,298 --> 00:14:27,867
Millie membuang catatan saya untuk rapat malam ini.
274
00:14:29,564 --> 00:14:31,131
Di mana mereka?
275
00:14:33,176 --> 00:14:35,134
Nina, kenapa kita tidak pergi memeriksa kantormu?
276
00:14:35,135 --> 00:14:37,005
Saya harus berdiri dan menyampaikan pidato.
277
00:14:37,006 --> 00:14:38,311
di depan semua orang
278
00:14:38,312 --> 00:14:39,747
dan sekarang aku tidak punya apa-apa!
279
00:14:42,055 --> 00:14:43,794
- Nina! - Apa?
280
00:14:46,146 --> 00:14:48,104
Apakah Anda memiliki salinannya...?
281
00:14:48,844 --> 00:14:50,192
...di komputer Anda?
282
00:14:50,193 --> 00:14:52,021
Saya menulisnya dengan tangan!
283
00:14:52,717 --> 00:14:54,588
Oh, sial!
284
00:14:54,589 --> 00:14:56,720
Saya selalu berpikir lebih baik ketika menulis dengan tangan.
285
00:14:56,721 --> 00:14:58,114
Di mana kuku saya?
286
00:15:05,556 --> 00:15:07,079
Baiklah. Kemari, kemari.
287
00:15:07,080 --> 00:15:08,951
Tidak apa-apa.
288
00:15:14,087 --> 00:15:16,436
Mari kita tarik napas dalam-dalam, oke?
289
00:15:16,437 --> 00:15:21,093
Bernapaslah, bernapaslah, bernapaslah.
290
00:15:23,835 --> 00:15:24,924
Aku akan menjemputmu.
291
00:15:36,152 --> 00:15:38,893
Begini rencananya. Aku akan mengantar Cece ke sekolah,
292
00:15:38,894 --> 00:15:40,851
dan kamu...
293
00:15:40,852 --> 00:15:43,115
Anda akan mandi air panas.
294
00:15:43,116 --> 00:15:44,812
Kamu akan menikmati sarapan yang panjang dan menyenangkan,
295
00:15:44,813 --> 00:15:46,727
lalu kamu punya waktu seharian untuk mempersiapkan pidatomu,
296
00:15:46,728 --> 00:15:50,122
dan Anda masih bisa pergi ke salon untuk perawatan tambahan.
297
00:15:50,123 --> 00:15:51,775
Anda akan punya cukup waktu untuk mewarnai akar rambut Anda.
298
00:15:51,776 --> 00:15:53,081
Aku sangat mencintaimu.
299
00:15:53,082 --> 00:15:54,257
- Aku sayang kamu aku cinta kamu.
300
00:15:57,652 --> 00:15:59,697
Lain kali kamu harus lebih berhati-hati.
301
00:16:01,830 --> 00:16:03,397
Kamu telah merusak seluruh hariku.
302
00:16:05,268 --> 00:16:06,269
Saya minta maaf.
303
00:16:15,365 --> 00:16:16,366
Saya sangat menyesal.
304
00:16:17,759 --> 00:16:19,238
Jangan—Jangan khawatir soal itu.
305
00:16:19,239 --> 00:16:20,587
Aku tidak tahu apa yang terjadi padanya akhir-akhir ini.
306
00:16:20,588 --> 00:16:22,415
Dia...
307
00:16:22,416 --> 00:16:24,983
Dia telah mengalami gejolak emosi yang luar biasa.
308
00:16:24,984 --> 00:16:26,637
Oh, mungkin itu karena--
309
00:16:28,161 --> 00:16:30,466
Eh, Merkurius sedang retrograde.
310
00:16:30,467 --> 00:16:32,294
Aku tidak menyangka kamu tipe orang yang suka membaca bagan bintang.
311
00:16:32,295 --> 00:16:33,514
Bersalah.
312
00:16:36,821 --> 00:16:38,605
Izinkan saya membantu Anda membersihkan.
313
00:16:38,606 --> 00:16:40,041
- Di sini berantakan sekali. - Tidak, tidak, tidak. Aku bisa mengatasinya.
314
00:16:40,042 --> 00:16:42,217
Aku mengerti. Kamu pergi bersiap-siap.
315
00:16:42,218 --> 00:16:43,567
Aku tidak ingin kamu terlambat menemui Cece.
316
00:16:44,699 --> 00:16:45,830
Terima kasih.
317
00:16:49,051 --> 00:16:51,271
Besok akan lebih baik.
318
00:16:53,577 --> 00:16:55,231
Aku janji, semuanya akan lebih baik.
319
00:16:55,971 --> 00:16:57,016
Oke.
320
00:17:02,673 --> 00:17:04,152
Ya.
321
00:17:04,153 --> 00:17:06,329
Cece! Ayo kita berangkat!
322
00:17:26,958 --> 00:17:28,134
Apa yang kamu lakukan di sini?
323
00:17:28,917 --> 00:17:30,092
Saya bekerja di sini.
324
00:17:31,311 --> 00:17:32,877
Apa yang kamu lakukan di sini?
325
00:17:33,748 --> 00:17:35,141
Anda...
326
00:18:25,713 --> 00:18:27,409
Aku sebenarnya tidak begitu cocok di sini.
327
00:18:27,410 --> 00:18:29,151
bersama ibu-ibu PTA lainnya.
328
00:18:30,761 --> 00:18:33,676
Sepertinya aku tidak menyadari betapa stresnya aku selama ini.
329
00:18:33,677 --> 00:18:36,854
Mungkin itu hanya karena perubahan hormon yang membuatmu jadi gila.
330
00:18:39,683 --> 00:18:41,336
Aku tidak akan mengatakan apa pun kepada Andrew.
331
00:18:41,337 --> 00:18:42,469
Keluar.
332
00:18:43,165 --> 00:18:44,383
Aku harus mandi.
333
00:18:44,384 --> 00:18:46,211
Dan kamu akan menyiapkan makan malam nanti.
334
00:18:46,212 --> 00:18:47,213
Ya.
335
00:18:48,214 --> 00:18:49,431
Baunya sangat harum.
336
00:18:49,432 --> 00:18:51,216
Ini adalah ayam piccata.
337
00:18:51,217 --> 00:18:52,565
Mmm.
338
00:18:52,566 --> 00:18:54,871
Oh, aku membelikan ini untuk Cece.
339
00:18:54,872 --> 00:18:57,831
Oh, ini fantastis. Dia pasti akan menyukainya.
340
00:18:57,832 --> 00:18:59,137
Seseorang tidak mendapatkan camilannya hari ini,
341
00:18:59,138 --> 00:19:01,356
dan dia adalah balerina kecil yang sangat lapar.
342
00:19:03,011 --> 00:19:05,317
Kenapa kamu tidak mulai dulu, dan aku akan segera kembali?
343
00:19:05,318 --> 00:19:06,536
Oke.
344
00:19:12,499 --> 00:19:13,761
Hai, Cece,
345
00:19:14,240 --> 00:19:15,371
Bagaimana kelasnya?
346
00:19:18,331 --> 00:19:21,898
Apakah Anda, eh, ingin jus atau... atau air?
347
00:19:21,899 --> 00:19:24,250
Jus. Tapi gelas ini kotor.
348
00:19:25,468 --> 00:19:27,208
Benarkah? Aku baru saja mengeluarkannya dari mesin pencuci piring.
349
00:19:27,209 --> 00:19:28,601
Jus adalah sebuah hak istimewa.
350
00:19:28,602 --> 00:19:30,865
Bukan sesuatu yang Anda minum dari gelas kotor.
351
00:19:32,432 --> 00:19:33,476
Tentu saja tidak.
352
00:19:47,055 --> 00:19:49,056
Ini terlihat luar biasa.
353
00:19:49,057 --> 00:19:51,625
Bukankah begitu, Cece? Jauh lebih baik daripada nugget dinosaurus.
354
00:19:53,540 --> 00:19:55,280
Hai, Millie,
355
00:19:55,281 --> 00:19:57,805
Kenapa kamu tidak mengambil peralatan makan dan bergabung dengan kami?
356
00:19:58,806 --> 00:19:59,893
Uh...
357
00:19:59,894 --> 00:20:01,503
Tidak, saya... saya sudah makan.
358
00:20:01,504 --> 00:20:02,549
Oh, kami bersikeras.
359
00:20:03,637 --> 00:20:04,942
Bukankah begitu, Cece?
360
00:20:07,293 --> 00:20:08,294
Satu...
361
00:20:09,643 --> 00:20:11,166
Saya harap kalian menyukainya.
362
00:20:33,841 --> 00:20:35,016
Datang.
363
00:20:37,497 --> 00:20:39,541
Hai.
364
00:20:39,542 --> 00:20:41,457
- Hai. - Maaf mengganggu.
365
00:20:43,111 --> 00:20:44,590
Aku punya sesuatu untukmu.
366
00:20:44,591 --> 00:20:45,766
Cece bersikeras.
367
00:20:46,897 --> 00:20:48,638
- Dia sangat manis. - Ya.
368
00:20:57,995 --> 00:21:00,214
♪ Kamu bisa memberitahuku ♪
369
00:21:00,215 --> 00:21:02,303
♪ Kamu tidak mencintainya ♪
370
00:21:02,304 --> 00:21:05,393
♪ Tapi sebaiknya kamu juga memberitahunya ♪
371
00:21:05,394 --> 00:21:06,568
♪ Karena aku tak bisa terus...♪
372
00:21:08,267 --> 00:21:09,615
Tidak tidak tidak.
373
00:21:09,616 --> 00:21:11,748
Tidak mungkin sama sekali!
374
00:21:12,793 --> 00:21:13,837
Astaga.
375
00:21:22,759 --> 00:21:24,718
Aku ingin kamu merasa aman di sini.
376
00:21:26,807 --> 00:21:27,851
Saya bersedia.
377
00:21:30,854 --> 00:21:32,421
Untuk pintu Anda, sesuai permintaan.
378
00:21:33,117 --> 00:21:34,510
Terima kasih.
379
00:21:38,297 --> 00:21:40,429
Jadi bagaimana semalam? Dengan Andrew?
380
00:21:41,996 --> 00:21:43,649
Bagus.
381
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
Saya membuat ayam piccata.
382
00:21:46,435 --> 00:21:48,176
Dia seperti mimpi, bukan?
383
00:21:49,830 --> 00:21:51,613
Dia berpura-pura menyukai semua yang kubuat untuknya,
384
00:21:51,614 --> 00:21:52,615
meskipun dia membencinya.
385
00:21:58,317 --> 00:21:59,361
Mmm.
386
00:22:02,277 --> 00:22:04,278
Itu banyak sekali daging asap, Millie.
387
00:22:04,279 --> 00:22:05,889
Apakah kau mencoba membunuh kami?
388
00:22:11,678 --> 00:22:12,853
Kamu mau pergi ke mana?
389
00:22:15,203 --> 00:22:16,508
Saya memiliki...
390
00:22:16,509 --> 00:22:17,944
Libur hari Sabtu.
391
00:22:17,945 --> 00:22:19,119
Bukankah itu yang kita bicarakan?
392
00:22:19,120 --> 00:22:21,818
Tidak, aku... aku tidak bisa meluangkan waktu untukmu hari ini.
393
00:22:22,950 --> 00:22:25,038
Aku ketinggalan janji temu di salon rambutku
394
00:22:25,039 --> 00:22:28,346
karena kamu membuang catatan saya.
395
00:22:28,347 --> 00:22:30,173
Ingat?
396
00:22:30,174 --> 00:22:33,002
Saya ada rapat yang tidak bisa saya lewatkan.
397
00:22:34,396 --> 00:22:35,571
Anda ada rapat?
398
00:22:36,311 --> 00:22:37,573
Pertemuan ini untuk apa?
399
00:22:40,663 --> 00:22:42,229
Seandainya aku bisa libur beberapa jam saja,
400
00:22:42,230 --> 00:22:43,317
lalu aku akan kembali.
401
00:22:43,318 --> 00:22:45,754
Millie, sama sekali tidak.
402
00:22:45,755 --> 00:22:47,539
- Sayang? - Aku tidak bisa memilikimu... Apa?
403
00:22:47,540 --> 00:22:49,542
Sayang, tidak apa-apa. Dia boleh pergi.
404
00:22:51,500 --> 00:22:53,675
- Tapi, Andy, ini hari liburmu. - Aku tahu, tepat sekali.
405
00:22:53,676 --> 00:22:56,983
Dan itulah mengapa kita akan pergi ke taman... menerbangkan layang-layang ini.
406
00:22:56,984 --> 00:22:58,201
Dan kita sudah menunggu sepanjang minggu untuk terbang, kan?
407
00:22:58,202 --> 00:22:59,159
Kami membuat atraksi donat, kami menerbangkan layang-layang,
408
00:22:59,160 --> 00:23:00,466
lalu kami melakukan balet.
409
00:23:02,206 --> 00:23:03,251
Silakan pergi. Santai saja.
410
00:23:07,211 --> 00:23:09,388
- Selamat tinggal, Mama. - Selamat tinggal, sayang.
411
00:23:14,784 --> 00:23:15,959
Selamat bersenang-senang.
412
00:23:20,616 --> 00:23:21,661
Terima kasih.
413
00:23:27,188 --> 00:23:28,797
Hai, apa kabar?
414
00:23:28,798 --> 00:23:30,495
Aku baik-baik saja.
415
00:23:30,496 --> 00:23:32,061
Masih menulis di jurnalmu?
416
00:23:32,062 --> 00:23:34,716
Eh, ya. Kamu mau membacanya?
417
00:23:34,717 --> 00:23:35,935
Astaga, tidak.
418
00:23:35,936 --> 00:23:38,633
Saya sudah punya cukup banyak bacaan yang membosankan.
419
00:23:38,634 --> 00:23:41,027
Jadi, kamu berhenti kerja di Charlie's?
420
00:23:41,028 --> 00:23:44,813
Nah, pekerjaan sebagai petugas kebersihan ini tiba-tiba saja datang begitu saja.
421
00:23:44,814 --> 00:23:47,250
Dan ini rumah yang juga ditempati, jadi saya menghemat banyak uang untuk sewa.
422
00:23:47,251 --> 00:23:49,339
Oke, itu bagus.
423
00:23:49,340 --> 00:23:52,212
Alamat baru saya ada di sini,
424
00:23:52,213 --> 00:23:53,953
dan nomor telepon.
425
00:23:53,954 --> 00:23:56,259
Keluarga ini sungguh luar biasa.
426
00:23:56,260 --> 00:23:57,913
Aku merasa... aku merasa beruntung.
427
00:23:57,914 --> 00:24:00,220
Bertemu orang baru pasti agak sulit, sih.
428
00:24:00,221 --> 00:24:01,700
harus tinggal bersama keluarga.
429
00:24:01,701 --> 00:24:03,223
Maksudku, kamu pasti berpikir begitu, kan?
430
00:24:03,224 --> 00:24:07,227
Tapi saya sudah bertemu dengan banyak pengasuh anak yang sangat keren.
431
00:24:07,228 --> 00:24:08,664
Apakah ada pengasuh laki-laki di sana?
432
00:24:09,839 --> 00:24:12,711
Apakah kamu menanyakan tentang kehidupan asmaraku, Pam?
433
00:24:12,712 --> 00:24:14,190
Jika saya tahu cara kerja Tinder,
434
00:24:14,191 --> 00:24:17,019
atau kalau aku lagi mesum banget di Great Neck
435
00:24:17,020 --> 00:24:18,499
Karena aku belum pernah berhubungan seks selama sepuluh tahun?
436
00:24:18,500 --> 00:24:21,024
Tidak. Saya hanya mengatakan bahwa hubungan antarmanusia itu penting.
437
00:24:22,504 --> 00:24:23,896
Tentu saja.
438
00:24:23,897 --> 00:24:25,725
Tapi pertahankan pekerjaan ini, Millie.
439
00:24:26,639 --> 00:24:27,857
Dan kondisi tempat tinggalnya.
440
00:24:30,077 --> 00:24:32,382
Anda akan membutuhkan keduanya, atau Anda akan kembali ke Bedford.
441
00:24:32,383 --> 00:24:35,647
menjalani sisa hukuman Anda selama lima tahun.
442
00:24:35,648 --> 00:24:37,953
Dan aku tidak suka itu terjadi padamu.
443
00:24:37,954 --> 00:24:39,869
Aku juga tidak menyukai hal itu untukku.
444
00:24:48,965 --> 00:24:50,749
- Hai, Nina, aku cuma-- - Aku butuh kamu menjemput Cece
445
00:24:50,750 --> 00:24:53,665
Dari kelas balet, jam 1:45, dan jangan sampai terlambat.
446
00:24:54,971 --> 00:24:57,670
Um, oke, di mana letaknya? Nina?
447
00:24:59,498 --> 00:25:00,629
Apa?
448
00:25:02,109 --> 00:25:03,414
Sekolah balet?
449
00:25:03,980 --> 00:25:04,981
Kelas balet.
450
00:25:06,983 --> 00:25:08,593
Anak-anak kecil.
451
00:25:08,594 --> 00:25:10,290
Sial.
452
00:25:10,291 --> 00:25:11,813
Aku benar.
453
00:25:11,814 --> 00:25:15,164
Lalu membungkuk dan membuka mulut ke kiri.
454
00:25:15,165 --> 00:25:16,601
Kaki di belakangmu.
455
00:25:16,602 --> 00:25:19,299
Sangat bagus, dan hampir mendekati peringkat pertama.
456
00:25:19,300 --> 00:25:21,170
Kelas yang luar biasa hari ini. Terima kasih.
457
00:25:21,171 --> 00:25:23,390
Ayo kita ambil tas dan sepatu kita.
458
00:25:23,391 --> 00:25:25,611
Kerja bagus.
459
00:25:27,003 --> 00:25:30,049
- Hai. Kamu mencari siapa? - Eh, Cece.
460
00:25:30,050 --> 00:25:31,877
Cecilia Winchester.
461
00:25:31,878 --> 00:25:33,053
Apakah kamu pacar baru Nina?
462
00:25:34,054 --> 00:25:36,491
- Ya. Hai, saya Millie. - Hai.
463
00:25:37,927 --> 00:25:39,319
Hai!
464
00:25:39,320 --> 00:25:42,017
Cece! Hei, aku datang menjemputmu.
465
00:25:42,018 --> 00:25:44,193
Aku akan menginap di rumah Emma.
466
00:25:44,194 --> 00:25:46,892
Kami sudah mengaturnya beberapa minggu yang lalu. Dia sudah membawa semua barang-barangnya.
467
00:25:46,893 --> 00:25:48,328
Oh, tidak, tidak, tidak.
468
00:25:48,329 --> 00:25:49,851
Nina baru saja meneleponku dan memintaku untuk menjemputnya,
469
00:25:49,852 --> 00:25:51,113
jadi kemungkinan dia berubah pikiran.
470
00:25:51,114 --> 00:25:52,898
Oh.
471
00:25:52,899 --> 00:25:54,465
Oke, biar saya periksa.
472
00:25:58,861 --> 00:25:59,906
Nina!
473
00:26:00,515 --> 00:26:02,864
Hai, ini Patrice.
474
00:26:02,865 --> 00:26:04,736
Gadismu sudah datang. Dia bersikeras
475
00:26:04,737 --> 00:26:07,087
Dia perlu menjemput Cece.
476
00:26:12,353 --> 00:26:13,484
Aku tahu.
477
00:26:14,050 --> 00:26:15,355
Aku tahu.
478
00:26:15,356 --> 00:26:17,357
Tidak, sama sekali bukan masalah.
479
00:26:17,358 --> 00:26:19,578
Sangat sulit menemukan bantuan yang dapat diandalkan.
480
00:26:20,491 --> 00:26:22,710
Oh, apakah Anda ingin memastikan?
481
00:26:24,974 --> 00:26:26,149
Selamat bersenang-senang.
482
00:26:28,369 --> 00:26:29,848
Kami berhasil memecahkannya.
483
00:26:29,849 --> 00:26:32,329
Oke, jaga diri baik-baik. Sampai jumpa.
484
00:26:33,330 --> 00:26:35,331
Wow, mereka benar-benar cantik.
485
00:26:35,332 --> 00:26:37,246
Senang sekali kita bisa menggunakannya,
486
00:26:37,247 --> 00:26:38,683
Ibu Winchester.
487
00:26:38,684 --> 00:26:41,121
Ya, motifnya memang klasik, tentu saja.
488
00:26:41,948 --> 00:26:42,992
Millie.
489
00:26:45,604 --> 00:26:47,953
Aku sudah bilang Cece akan menginap malam ini.
490
00:26:47,954 --> 00:26:50,303
Tidak perlu membuat keributan.
491
00:26:52,001 --> 00:26:55,874
Apakah ini cara Anda mengizinkan asisten rumah tangga untuk membantu Anda berpakaian di rumah?
492
00:26:55,875 --> 00:26:57,919
Eh, ini ibu Andrew, Nyonya Winchester.
493
00:26:57,920 --> 00:26:59,225
Dia mengurangi ukuran rumahnya,
494
00:26:59,226 --> 00:27:01,444
Jadi, dia membawakan kami piring porselen milik ibunya.
495
00:27:01,445 --> 00:27:02,795
- Ya. - Bukankah ini indah?
496
00:27:04,231 --> 00:27:05,667
Bukankah begitu?
497
00:27:06,625 --> 00:27:08,626
- Ya. - Saya tahu.
498
00:27:08,627 --> 00:27:11,107
Andrew menyukai hidangan-hidangan ini.
499
00:27:11,847 --> 00:27:13,979
Aku menginginkanmu...
500
00:27:13,980 --> 00:27:15,676
untuk menempatkannya di tempat yang aman
501
00:27:15,677 --> 00:27:18,331
karena Nina mungkin akan tersandung sendiri
502
00:27:18,332 --> 00:27:20,028
dan menghancurkan semuanya hingga berkeping-keping.
503
00:27:21,291 --> 00:27:23,249
Terbukti bersalah.
504
00:27:23,250 --> 00:27:24,859
- Andrew! - Oh.
505
00:27:24,860 --> 00:27:27,601
- Ibu. - Oh, Andrew, di mana dasimu?
506
00:27:27,602 --> 00:27:30,299
Aku tahu, aku terlalu santai. Maaf.
507
00:27:30,300 --> 00:27:32,214
- Rambutmu sangat indah. - Terima kasih, sayang.
508
00:27:32,215 --> 00:27:34,434
Tidak ada akar yang terlihat. Apakah...
509
00:27:34,435 --> 00:27:36,044
- Apakah itu yang kupikirkan? - Ya, benar.
510
00:27:36,045 --> 00:27:38,046
Tak sabar untuk makan menggunakan piring-piring itu.
511
00:27:38,047 --> 00:27:39,657
Pusaka keluarga.
512
00:27:39,658 --> 00:27:41,572
- Senang sekali ini kembali. - Aku juga.
513
00:27:48,188 --> 00:27:50,190
Jendela sialan ini.
514
00:28:20,133 --> 00:28:21,568
Piring-piring masih berserakan di wastafel.
515
00:28:21,569 --> 00:28:23,613
Ya, aku tahu. Aku membiarkannya terendam dulu.
516
00:28:23,614 --> 00:28:24,876
Eh, mereka sudah berendam
517
00:28:24,877 --> 00:28:26,791
selama tiga hari.
518
00:28:26,792 --> 00:28:28,053
Nah, sekarang, Anda tahu, ini agak...
519
00:28:28,054 --> 00:28:30,098
Lem, lem, lem, lem, lem. Ding.
520
00:28:30,099 --> 00:28:31,752
Glug, glug, glug.
521
00:28:31,753 --> 00:28:33,102
...pulang ke rumah sementara semua orang pergi keluar.
522
00:28:34,190 --> 00:28:35,321
Aku akan mengajukan satu pertanyaan kepadamu...
523
00:28:38,673 --> 00:28:40,413
Aku tidak akan bertanya apa yang kamu jual.
524
00:28:40,414 --> 00:28:42,415
Aku akan lanjut ke Patsy dulu, oke?
525
00:28:42,416 --> 00:28:43,765
Ah, Family Feud.
526
00:28:44,331 --> 00:28:46,245
Aku sangat menyesal.
527
00:28:46,246 --> 00:28:47,986
Um... Saya... Saya tidak bisa mendapatkan beberapa...
528
00:28:47,987 --> 00:28:49,335
- Aku akan meninggalkanmu sendiri. - Tidak, tidak. Kumohon.
529
00:28:49,336 --> 00:28:50,292
- Minggir. - Silakan duduk. Tidak, silakan duduk.
530
00:28:50,293 --> 00:28:51,642
Ayo.
531
00:28:53,166 --> 00:28:54,775
Harap tetap di sini.
532
00:28:54,776 --> 00:28:56,778
Oh, aku suka sekali acara ini.
533
00:28:57,387 --> 00:28:59,345
Saya juga.
534
00:28:59,346 --> 00:29:01,869
Saya hanya pernah melihat yang versi Steve Harvey.
535
00:29:01,870 --> 00:29:04,002
- Benarkah? Oh, ini klasik. - Ya.
536
00:29:04,003 --> 00:29:05,351
Ini Richard Dawson.
537
00:29:05,352 --> 00:29:06,745
Ikon fesyen.
538
00:29:07,484 --> 00:29:09,964
- Dia orang lama. - Benarkah?
539
00:29:09,965 --> 00:29:12,097
Dia memiliki cambang yang sangat menawan.
540
00:29:12,098 --> 00:29:14,012
Dia memang begitu.
541
00:29:14,013 --> 00:29:16,928
Wah, keluargaku pasti akan sukses besar di acara ini.
542
00:29:16,929 --> 00:29:18,668
Mereka benar-benar seperti burung pemangsa.
543
00:29:18,669 --> 00:29:19,757
Terutama ibuku.
544
00:29:19,758 --> 00:29:22,194
Bagaimana denganmu? Kamu... milikmu, um...
545
00:29:22,195 --> 00:29:23,500
Apakah orang tua mereka termasuk orang yang suka bermain game?
546
00:29:25,024 --> 00:29:27,547
Oh, kami sudah tidak saling berhubungan lagi.
547
00:29:27,548 --> 00:29:28,635
Oh.
548
00:29:28,636 --> 00:29:29,680
Saya minta maaf.
549
00:29:30,594 --> 00:29:32,378
Itu pasti sulit.
550
00:29:32,379 --> 00:29:34,902
Eh, tidak juga, tidak.
551
00:29:34,903 --> 00:29:36,775
Maksudku, bahkan jika kita memang begitu, mereka mungkin tidak akan...
552
00:29:37,384 --> 00:29:39,211
tertarik dengan ini.
553
00:29:39,212 --> 00:29:41,517
Mereka seperti kebalikan dari menyenangkan.
554
00:29:41,518 --> 00:29:42,650
Baiklah, akan saya ceritakan.
555
00:29:44,043 --> 00:29:45,348
Anda bisa bergabung dengan tim kami.
556
00:29:46,828 --> 00:29:48,003
Hanya akan ada aku dan kamu...
557
00:29:49,352 --> 00:29:51,005
dan Nina dan ibuku.
558
00:29:51,006 --> 00:29:52,747
Orang tua Nina tidak lolos seleksi?
559
00:29:53,617 --> 00:29:55,184
Mereka meninggal ketika dia masih kecil.
560
00:29:56,185 --> 00:29:57,883
- Itu mengerikan. - Ya.
561
00:29:59,014 --> 00:30:00,536
Sebenarnya ini cerita yang gila.
562
00:30:00,537 --> 00:30:01,930
Mereka meninggal dalam kebakaran rumah.
563
00:30:03,149 --> 00:30:06,064
Tidak ada yang tahu bagaimana itu dimulai.
564
00:30:06,065 --> 00:30:07,935
Nina berhasil selamat, tetapi orang tuanya tidak.
565
00:30:07,936 --> 00:30:10,243
Untuk waktu yang lama, polisi sebenarnya mengira bahwa dia...
566
00:30:14,943 --> 00:30:16,901
Bisakah kamu bayangkan...
567
00:30:16,902 --> 00:30:19,425
Menjalani hidup dengan kondisi itu sepanjang hidupmu?
568
00:30:19,426 --> 00:30:21,558
- Itu akan mengerikan. - Apa yang akan mengerikan?
569
00:30:23,256 --> 00:30:24,257
Itu dia.
570
00:30:24,823 --> 00:30:26,040
Hai.
571
00:30:26,041 --> 00:30:27,956
Sebutkan nama burung kartun.
572
00:30:30,045 --> 00:30:31,480
Kamu sedang apa?
573
00:30:31,481 --> 00:30:33,439
Apa maksudmu? Aku bisa mengatakan hal yang sama tentangmu.
574
00:30:33,440 --> 00:30:35,223
Saya sedang menonton Family Feud.
575
00:30:35,224 --> 00:30:36,485
Mmm.
576
00:30:36,486 --> 00:30:38,226
- Jam 2:00 pagi? - Kamu mau ikut?
577
00:30:38,227 --> 00:30:40,663
Mau dawson? Mau dawson gara-gara kamu?
578
00:30:40,664 --> 00:30:42,318
Tidak, aku baik-baik saja. Ini...
579
00:30:43,276 --> 00:30:44,277
Sayang, ini jam 2 pagi.
580
00:30:44,843 --> 00:30:45,887
Oke.
581
00:30:46,540 --> 00:30:48,193
Aku mau tidur.
582
00:30:48,194 --> 00:30:49,586
Beritahu aku bagaimana akhirnya.
583
00:30:51,371 --> 00:30:52,459
Baiklah.
584
00:30:54,940 --> 00:30:55,941
Selamat malam.
585
00:30:56,898 --> 00:30:58,682
- Aku akan segera menyusul. - Oke.
586
00:30:59,901 --> 00:31:02,381
Eh, burung kartun, Katie kecil.
587
00:31:02,382 --> 00:31:03,512
Tiga jawaban tersisa.
588
00:31:03,513 --> 00:31:05,036
- Daffy Duck. - Um.
589
00:31:05,037 --> 00:31:06,385
Mari kita lihat apakah kamu berhasil.
590
00:31:06,386 --> 00:31:09,562
Sudah larut malam. Sebaiknya aku tidur.
591
00:31:11,957 --> 00:31:13,175
Ini tidak berhasil.
592
00:31:14,133 --> 00:31:16,265
- Apa? - Ini tidak berhasil.
593
00:31:17,614 --> 00:31:20,138
Jadi, aku butuh kamu untuk mengemasi barang-barangmu.
594
00:31:20,139 --> 00:31:21,487
dan berangkat pagi-pagi sekali
595
00:31:21,488 --> 00:31:22,837
sebelum Cece bangun.
596
00:31:23,620 --> 00:31:24,707
Jadi dia tidak akan marah.
597
00:31:24,708 --> 00:31:26,449
Tidak, Nina.
598
00:31:27,711 --> 00:31:29,147
Aku... aku...
599
00:31:29,148 --> 00:31:30,844
Aku tidak menyangka akan ada orang di sini.
600
00:31:30,845 --> 00:31:32,411
Anda bilang saya bisa menggunakan ruang pemutaran film.
601
00:31:32,412 --> 00:31:34,108
Saya juga butuh ponselnya kembali.
602
00:31:34,109 --> 00:31:35,893
Tolong, Nina.
603
00:31:35,894 --> 00:31:37,895
Aku akan melakukan apa saja
604
00:31:37,896 --> 00:31:39,548
Untuk menebus kesalahan ini. Aku janji.
605
00:31:39,549 --> 00:31:40,637
Bisakah Anda memberi saya...
606
00:31:41,464 --> 00:31:42,509
satu kesempatan lagi?
607
00:31:46,165 --> 00:31:47,166
Satu...
608
00:31:47,818 --> 00:31:48,907
Bagus.
609
00:31:50,343 --> 00:31:51,387
Seminggu.
610
00:31:51,997 --> 00:31:53,562
Oke?
611
00:31:53,563 --> 00:31:56,304
Tapi kamu harus berpakaian dengan pantas.
612
00:31:56,305 --> 00:31:57,654
di sekitar rumah mulai sekarang.
613
00:31:58,786 --> 00:32:00,179
Ya, tentu saja. Maaf.
614
00:32:06,272 --> 00:32:07,708
Oh, Millie.
615
00:32:10,363 --> 00:32:12,278
Jauhi suamiku, sialan!
616
00:32:14,500 --> 00:32:27,600
Kunjungi Channel Telegram Kami:
FILM SUB INDO
@filmsubindonueva
617
00:32:29,556 --> 00:32:31,383
- Mmm. - Jadi, pengasuhku akan melanjutkan
618
00:32:31,384 --> 00:32:33,646
dan terus bercerita tentang anjingnya yang sudah mati,
619
00:32:33,647 --> 00:32:36,518
dan aku tidak bermaksud bersikap JAHAT,
620
00:32:36,519 --> 00:32:39,304
Tapi sejak kapan aku menjadi konselor duka cita anjing?
621
00:32:39,305 --> 00:32:41,784
Sementara itu, Emma terlambat ke sekolah.
622
00:32:41,785 --> 00:32:44,091
- Mmm. - Aku rindu yoga.
623
00:32:44,092 --> 00:32:45,484
Kamu tahu apa arti yoga bagiku.
624
00:32:45,485 --> 00:32:47,529
- Ini segalanya. - Sungguh disayangkan.
625
00:32:47,530 --> 00:32:48,704
Terima kasih.
626
00:32:50,185 --> 00:32:53,361
Baiklah, kami akan segera mencari pengasuh.
627
00:32:53,362 --> 00:32:55,450
Ya Tuhan, Nina! Kamu hamil.
628
00:32:55,451 --> 00:32:57,626
- Nina. - Aku sudah tahu.
629
00:32:57,627 --> 00:32:59,759
Tidak. Belum... Belum.
630
00:32:59,760 --> 00:33:01,848
Kami sedang membuat rencana.
631
00:33:01,849 --> 00:33:03,458
Kami sudah berencana untuk menonton hal yang luar biasa ini.
632
00:33:03,459 --> 00:33:04,982
Spesialis kesuburan di kota ini.
633
00:33:04,983 --> 00:33:06,461
- Keren. - Andrew bersikeras
634
00:33:06,462 --> 00:33:07,941
tanpa menghemat biaya,
635
00:33:07,942 --> 00:33:09,725
Tentu saja. Jadi, ya.
636
00:33:09,726 --> 00:33:12,163
- Itu luar biasa. - Oh, ya.
637
00:33:12,164 --> 00:33:15,079
Kami akan mencarikanmu pengasuh yang paling fantastis, aku janji.
638
00:33:15,080 --> 00:33:16,558
- Tentu. - Terima kasih.
639
00:33:16,559 --> 00:33:18,952
Oh, ini dokter anak Cece.
640
00:33:18,953 --> 00:33:20,868
- Aku akan segera kembali. - Oh.
641
00:33:21,869 --> 00:33:23,001
Isi teh kami.
642
00:33:26,613 --> 00:33:27,787
Ya Tuhan, aku sangat menyesal.
643
00:33:27,788 --> 00:33:29,267
Aku benar-benar mengira dia hamil.
644
00:33:29,268 --> 00:33:30,398
Aku tahu, kita semua memikirkan hal itu.
645
00:33:30,399 --> 00:33:31,617
Maksudku, apakah kamu pernah melihat kulitnya?
646
00:33:31,618 --> 00:33:33,053
Ya Tuhan, dan bagaimana dengan akar-akarnya itu?
647
00:33:33,054 --> 00:33:34,272
Ya Tuhan. Anda pasti berpikir dia akan menerimanya.
648
00:33:34,273 --> 00:33:36,013
Dia harus lebih menjaga dirinya sendiri demi Andrew.
649
00:33:36,014 --> 00:33:37,797
- Dia sangat tampan. - Memang benar.
650
00:33:37,798 --> 00:33:40,278
Dan terutama karena mereka memiliki perjanjian pranikah yang sangat ketat.
651
00:33:40,279 --> 00:33:41,931
- Mmm. - Oke. Kau tahu,
652
00:33:41,932 --> 00:33:44,238
Dia tidak punya uang sepeser pun ketika mereka menikah.
653
00:33:44,239 --> 00:33:45,674
Dia akan tidur di jalanan.
654
00:33:45,675 --> 00:33:47,154
jika dia tidak segera memperbaiki perilakunya.
655
00:33:47,155 --> 00:33:49,896
Cece? Akankah dia mendapatkan hak asuh, mengingat...
656
00:33:49,897 --> 00:33:53,030
Tentu saja. Setelah apa yang dia lakukan.
657
00:33:53,031 --> 00:33:55,423
Berapa bulan dia menghabiskan waktu di bangsal psikiatri yang mengerikan itu?
658
00:33:55,424 --> 00:33:57,164
- Sembilan. - Sembilan.
659
00:33:57,165 --> 00:33:58,470
Sembilan bulan.
660
00:33:58,471 --> 00:33:59,906
Maksudku, ya ampun,
661
00:33:59,907 --> 00:34:01,168
Aku tidak tahu bagaimana dia bisa tahan dengannya.
662
00:34:01,169 --> 00:34:03,431
Karena dia adalah seorang santo.
663
00:34:03,432 --> 00:34:04,998
Dia seorang santo yang tampan.
664
00:34:04,999 --> 00:34:08,393
Saint Andrew yang tampan. Ya Tuhan.
665
00:34:08,394 --> 00:34:10,177
- Ooh. - Apa yang aku lewatkan?
666
00:34:10,178 --> 00:34:12,962
Oh, kita hanya membicarakan penggalangan dana musim semi.
667
00:34:12,963 --> 00:34:14,051
- Ooh. - Tolong,
668
00:34:14,052 --> 00:34:15,575
Bantulah kami dengan ide tema.
669
00:34:17,664 --> 00:34:20,057
Berhentilah mengintai.
670
00:34:20,058 --> 00:34:22,189
Para wanita itu benar tentang satu hal.
671
00:34:22,190 --> 00:34:25,018
Andrew benar-benar seorang santo karena telah membela Nina.
672
00:34:25,019 --> 00:34:27,281
Aku tak percaya dia berbohong tentang kehamilannya.
673
00:34:27,282 --> 00:34:29,544
Semua yang dia katakan padaku adalah bohong.
674
00:34:29,545 --> 00:34:31,155
Bukan hormon yang membuatnya gila.
675
00:34:31,156 --> 00:34:33,331
Dia memang benar-benar gila.
676
00:34:33,332 --> 00:34:34,636
Kasihan Andrew.
677
00:34:34,637 --> 00:34:35,855
Begitu saya berhasil menabung cukup uang,
678
00:34:35,856 --> 00:34:37,423
Aku pergi dari sini.
679
00:34:40,165 --> 00:34:42,080
Hari ini bukanlah bencana total.
680
00:34:43,037 --> 00:34:45,082
Eh, terima kasih.
681
00:34:45,083 --> 00:34:47,127
Aku butuh kamu untuk menjaga Cece Sabtu depan.
682
00:34:47,128 --> 00:34:49,564
Aku dan Andrew ada janji temu di kota,
683
00:34:49,565 --> 00:34:51,088
dan aku tahu ini hari liburmu,
684
00:34:51,089 --> 00:34:53,394
Tapi saya yakin itu tidak akan menjadi masalah.
685
00:34:53,395 --> 00:34:54,483
Uh...
686
00:34:55,702 --> 00:34:57,660
- Kita akan bersenang-senang. - Bagus.
687
00:35:26,167 --> 00:35:27,734
Haloperidol.
688
00:35:32,913 --> 00:35:35,045
Psikosis akut yang mengerikan?
689
00:35:38,788 --> 00:35:40,920
Hei, Lexi, ini Millie. Dengar.
690
00:35:40,921 --> 00:35:42,139
Saya benar-benar perlu menghasilkan uang tambahan.
691
00:35:42,140 --> 00:35:43,488
agar saya bisa berhenti dari pekerjaan ini.
692
00:35:43,489 --> 00:35:45,794
Apakah menurutmu kamu bisa, um, bertanya pada sepupumu?
693
00:35:45,795 --> 00:35:48,275
Bagaimana jika saya bisa mendapatkan pekerjaan di gudang?
694
00:35:48,276 --> 00:35:49,494
Aku akan melakukan apa saja. Aku akan membersihkan,
695
00:35:49,495 --> 00:35:51,148
Aku akan menata kotak-kotak, aku akan membersihkan toilet.
696
00:35:51,149 --> 00:35:53,237
Aku benar-benar harus keluar dari sini.
697
00:35:53,238 --> 00:35:55,021
Kamu mau pergi?
698
00:35:55,022 --> 00:35:56,066
Apa?
699
00:35:56,589 --> 00:35:58,198
Tidak tidak tidak.
700
00:35:58,199 --> 00:35:59,678
Aku akan...
701
00:35:59,679 --> 00:36:00,897
membuatkanmu makan siang.
702
00:36:02,160 --> 00:36:03,551
Kamu ingin makan apa?
703
00:36:03,552 --> 00:36:04,945
Sandwich Bologna?
704
00:36:05,511 --> 00:36:06,946
Oke.
705
00:36:06,947 --> 00:36:09,296
Tapi kau bilang kau perlu keluar dari tempat ini
706
00:36:09,297 --> 00:36:10,428
sedang menelepon barusan.
707
00:36:10,429 --> 00:36:11,777
TIDAK.
708
00:36:11,778 --> 00:36:13,040
Anda salah dengar.
709
00:36:15,477 --> 00:36:17,479
Satu sandwich bologna segera siap.
710
00:36:20,308 --> 00:36:22,440
Jadi bagaimana, eh...
711
00:36:22,441 --> 00:36:24,050
Bagaimana sekolah minggu ini?
712
00:36:24,051 --> 00:36:27,488
Apakah Anda mempelajari sesuatu yang menyenangkan atau menarik?
713
00:36:27,489 --> 00:36:30,318
Ini sekolah. Ini tidak menyenangkan atau menarik.
714
00:36:31,232 --> 00:36:33,364
Bagaimana dengan anak laki-laki?
715
00:36:33,365 --> 00:36:35,235
Apakah kamu sedang gebetan?
716
00:36:35,236 --> 00:36:37,411
Ih, tidak. Kenapa kamu menanyakan itu padaku?
717
00:36:37,412 --> 00:36:39,152
Aku hanya...
718
00:36:39,153 --> 00:36:40,589
mencoba memulai percakapan ringan.
719
00:36:41,634 --> 00:36:43,243
Lupakan.
720
00:36:43,244 --> 00:36:44,332
Lagipula aku tidak lapar.
721
00:36:47,292 --> 00:36:48,597
Oke.
722
00:36:52,862 --> 00:36:54,776
Kamu tidak harus menjadi temanku, lho.
723
00:36:54,777 --> 00:36:56,430
Itu bukan bagian dari pekerjaanmu.
724
00:36:56,431 --> 00:36:58,258
Yah, aku ingin menjadi seperti itu.
725
00:36:58,259 --> 00:36:59,781
Mengapa?
726
00:36:59,782 --> 00:37:01,479
Karena aku menyukaimu.
727
00:37:01,480 --> 00:37:02,611
Tidak, Anda tidak perlu.
728
00:37:06,441 --> 00:37:07,746
"Anda mau jus atau air putih?"
729
00:37:07,747 --> 00:37:09,226
"Jus, tolong."
730
00:37:09,227 --> 00:37:10,531
"Jangan sampai tumpah."
731
00:37:10,532 --> 00:37:12,141
"Jus adalah sebuah hak istimewa."
732
00:37:12,142 --> 00:37:14,274
"Aku tidak mau." "Apakah kamu pergi ke salon hari ini?"
733
00:37:14,275 --> 00:37:15,710
"Ya."
734
00:37:15,711 --> 00:37:16,972
"Kamu terlihat sangat cantik."
735
00:37:16,973 --> 00:37:19,453
- "Terima kasih." - Cece, apakah kamu mau?
736
00:37:19,454 --> 00:37:20,934
Nugget ayam dinosaurus dan saus tomat?
737
00:37:21,761 --> 00:37:23,109
Saus tomat membuat berantakan.
738
00:37:23,110 --> 00:37:24,632
Ya, memang benar.
739
00:37:31,553 --> 00:37:33,294
Cece, di mana kamu menemukan troll ini?
740
00:37:35,165 --> 00:37:37,166
Apakah kamu ada di kamarku?
741
00:37:37,167 --> 00:37:39,691
Cece, troll ini sangat spesial bagiku.
742
00:37:39,692 --> 00:37:41,736
Aku tidak mau kau masuk ke kamarku, mengerti?
743
00:37:41,737 --> 00:37:43,564
Anda harus menjauhi loteng.
744
00:37:43,565 --> 00:37:45,740
Kamu juga.
745
00:37:45,741 --> 00:37:47,439
Hai.
746
00:37:53,009 --> 00:37:55,707
Hai, Cece,
747
00:37:55,708 --> 00:37:56,795
Bisakah kamu pergi bermain di kamar tidurmu?
748
00:37:56,796 --> 00:37:57,840
Bisakah sebentar saja?
749
00:38:03,281 --> 00:38:04,585
Apa yang telah terjadi?
750
00:38:04,586 --> 00:38:06,326
Insufisiensi ovarium prematur.
751
00:38:06,327 --> 00:38:07,459
Kami sudah berusaha selama bertahun-tahun.
752
00:38:08,111 --> 00:38:09,982
Setidaknya sekarang kita tahu.
753
00:38:09,983 --> 00:38:11,766
- Maaf. - Saya hanya...
754
00:38:11,767 --> 00:38:14,508
Wah, aku memang selalu ingin punya banyak anak.
755
00:38:14,509 --> 00:38:16,859
Seperti... Seperti satu tim sepak bola penuh.
756
00:38:18,426 --> 00:38:20,340
Nina dan aku hanyalah anak-anak sepertimu.
757
00:38:21,560 --> 00:38:22,908
Setidaknya, kamu masih punya Cece.
758
00:38:22,909 --> 00:38:24,171
Tentu saja, tentu saja.
759
00:38:27,609 --> 00:38:29,089
Aku tahu ini terdengar egois.
760
00:38:30,656 --> 00:38:32,570
Aku mencintai Cece.
761
00:38:32,571 --> 00:38:34,789
Aku selalu menginginkan anak sendiri bersama Nina.
762
00:38:34,790 --> 00:38:36,356
Aku tidak menyadari...
763
00:38:36,357 --> 00:38:40,187
Oh, Cece adalah... dia benar-benar putriku.
764
00:38:41,275 --> 00:38:43,668
Dia bukan anak kandung saya.
765
00:38:43,669 --> 00:38:45,670
Kamu adalah ayah yang luar biasa.
766
00:38:45,671 --> 00:38:48,107
Dengar, aku benar-benar tidak tahu bagaimana dia akan menanggapi ini.
767
00:38:50,415 --> 00:38:51,851
Dia terlihat sangat rapuh akhir-akhir ini.
768
00:38:54,288 --> 00:38:57,943
Aku benar-benar tidak berpikir dia mampu mengatasi kekecewaan itu.
769
00:38:57,944 --> 00:38:59,074
Dia telah menguasaimu.
770
00:38:59,075 --> 00:39:01,251
Aku merasa diriku tidak cukup baik.
771
00:39:16,876 --> 00:39:19,921
Ini tidak adil! Aku sudah melakukan semua yang aku bisa!
772
00:39:19,922 --> 00:39:21,575
Nina, ini bukan salahmu.
773
00:39:21,576 --> 00:39:23,751
Kau berharap aku pergi.
774
00:39:23,752 --> 00:39:25,100
Ya Tuhan! Tunggu! Nina, jangan!
775
00:39:25,101 --> 00:39:26,319
- Halo? - Tidak, tidak, tidak!
776
00:39:26,320 --> 00:39:27,756
Andrew, apakah kamu... apakah kamu baik-baik saja?
777
00:39:29,410 --> 00:39:30,759
Apa?
778
00:39:33,806 --> 00:39:35,067
Astaga.
779
00:39:35,068 --> 00:39:38,287
Andrew, kamu baik-baik saja?
780
00:39:38,288 --> 00:39:40,942
Apa? Kamu tidak sengaja mendengar omongan para bajingan PTA itu?
781
00:39:40,943 --> 00:39:42,422
mengatakan bahwa aku gila?
782
00:39:42,423 --> 00:39:44,816
Bahwa aku tidak pantas mendapatkan suamiku?
783
00:39:44,817 --> 00:39:46,862
Bahwa aku pantas berada di rumah sakit jiwa?
784
00:39:47,428 --> 00:39:48,603
Andrew!
785
00:39:54,740 --> 00:39:56,219
Lepaskan ini.
786
00:39:58,265 --> 00:40:00,614
- Lingkarkan ini di tangan Anda. - Terima kasih.
787
00:40:00,615 --> 00:40:01,790
Hidup dan sehat.
788
00:40:30,123 --> 00:40:32,430
Aku sudah membersihkan kekacauan dari semalam.
789
00:40:34,562 --> 00:40:36,869
Maaf aku tidak jujur soal bayi itu.
790
00:40:38,697 --> 00:40:40,262
Kurasa aku memang...
791
00:40:40,263 --> 00:40:41,830
mencoba mewujudkannya.
792
00:40:43,179 --> 00:40:44,398
Atau semacamnya.
793
00:40:47,009 --> 00:40:48,967
Tidak apa-apa, aku mengerti.
794
00:40:48,968 --> 00:40:52,450
Aku tidak tahu... ...bagaimana aku akan menghadapi ibu Andrew.
795
00:40:56,758 --> 00:40:57,803
Bagaimanapun,
796
00:40:59,021 --> 00:41:01,196
Saya menyadari bahwa saya perlu berhenti berpegang teguh pada hal-hal
797
00:41:01,197 --> 00:41:03,329
dan mulailah dari awal.
798
00:41:03,330 --> 00:41:05,766
Jadi, ini praktis masih baru,
799
00:41:05,767 --> 00:41:07,595
dan aku ingin kamu memilikinya.
800
00:41:09,118 --> 00:41:10,163
SAYA...
801
00:41:10,729 --> 00:41:12,120
Aku... aku tidak bisa.
802
00:41:12,121 --> 00:41:13,600
Tidak, sungguh,
803
00:41:13,601 --> 00:41:15,733
Barang-barang ini akan dibuang ke tempat sampah di Goodwill.
804
00:41:15,734 --> 00:41:17,475
Ini akan terlihat menakjubkan padamu.
805
00:41:18,258 --> 00:41:19,825
Millie, ambillah.
806
00:41:20,782 --> 00:41:22,087
Terima kasih.
807
00:41:22,088 --> 00:41:24,350
Nah, Andrew mengajak Cece makan pancake,
808
00:41:24,351 --> 00:41:27,396
Jadi, kamu tidak perlu khawatir soal sarapan pagi ini.
809
00:41:27,397 --> 00:41:29,834
Tapi aku butuh bantuan.
810
00:41:29,835 --> 00:41:32,751
Saya butuh bantuan Anda untuk mencari tiket pertunjukan musikal berjudul Showdown.
811
00:41:33,795 --> 00:41:36,405
Andrew sangat ingin melihatnya,
812
00:41:36,406 --> 00:41:38,843
dan saya ingin melakukan sesuatu untuk
813
00:41:38,844 --> 00:41:40,498
menebus kesalahan padanya.
814
00:41:41,368 --> 00:41:42,716
Tentu.
815
00:41:42,717 --> 00:41:43,892
Sabtu ini,
816
00:41:44,589 --> 00:41:46,503
jika Anda mampu,
817
00:41:46,504 --> 00:41:49,549
dan menginap semalam di hotel kelas atas.
818
00:41:49,550 --> 00:41:50,724
Manjakan diri dengan memesan suite mewah.
819
00:41:50,725 --> 00:41:52,987
Sesuatu yang romantis.
820
00:41:52,988 --> 00:41:55,686
Dan Cece akan berada di rumah temannya.
821
00:41:55,687 --> 00:41:57,166
Saya akan mengatur agar dia...
822
00:41:58,559 --> 00:41:59,907
eh, keluar rumah
823
00:41:59,908 --> 00:42:02,520
dan kamu bisa menikmati akhir pekan untuk dirimu sendiri.
824
00:42:03,172 --> 00:42:05,217
Kedengarannya bagus.
825
00:42:05,218 --> 00:42:07,262
Saya akan lihat apa yang bisa saya lakukan.
826
00:42:07,263 --> 00:42:08,961
Kamu penyelamatku, Millie.
827
00:42:10,963 --> 00:42:12,921
Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan tanpamu.
828
00:42:24,846 --> 00:42:27,326
Kamu dari keluarga Winchester, kan?
829
00:42:27,327 --> 00:42:29,590
- Ya. - Saya bersama keluarga Leighton.
830
00:42:30,896 --> 00:42:32,157
Suzanne?
831
00:42:32,158 --> 00:42:33,246
Benar.
832
00:42:34,508 --> 00:42:37,163
Cece tidak begitu hebat, ya?
833
00:42:39,948 --> 00:42:42,689
Jangan khawatir. Tidak ada yang mempermasalahkannya.
834
00:42:42,690 --> 00:42:44,562
Tidak, setelah semua yang telah dia lalui.
835
00:42:46,085 --> 00:42:47,347
Apa maksudmu?
836
00:42:47,826 --> 00:42:48,956
Dengan serius?
837
00:42:48,957 --> 00:42:51,132
Semua hal tentang ibu yang gila itu?
838
00:42:51,133 --> 00:42:53,527
Aku tahu dia pernah dirawat di rumah sakit jiwa, tapi...
839
00:42:56,225 --> 00:42:57,270
Satu...
840
00:43:00,142 --> 00:43:04,103
Nina Winchester mencoba menenggelamkan anaknya di bak mandi.
841
00:43:05,060 --> 00:43:06,365
- Apa? - Ya.
842
00:43:06,366 --> 00:43:08,759
Ini seperti yang selalu dibicarakan oleh para cewek-cewek PTA itu.
843
00:43:08,760 --> 00:43:10,891
Saat Cece masih bayi,
844
00:43:10,892 --> 00:43:13,851
Nina melemparkannya ke dalam bak mandi berisi air yang mengalir,
845
00:43:13,852 --> 00:43:15,243
lalu mencoba bunuh diri
846
00:43:15,244 --> 00:43:17,594
dengan menelan banyak sekali pil.
847
00:43:17,595 --> 00:43:19,726
Untungnya, suaminya panik.
848
00:43:19,727 --> 00:43:21,423
ketika dia tidak bisa menghubunginya,
849
00:43:21,424 --> 00:43:24,383
lalu menghubungi polisi untuk melakukan pengecekan kondisi kesehatan.
850
00:43:24,384 --> 00:43:28,256
Ini benar-benar kacau, kan?
851
00:43:28,257 --> 00:43:31,172
Kerja bagus, para penari. Terima kasih.
852
00:43:31,173 --> 00:43:33,436
- Ayo kita ambil barang-barang kita. - Baik.
853
00:43:45,187 --> 00:43:47,581
- Mobilmu baunya seperti kaki. - Terima kasih.
854
00:43:52,325 --> 00:43:53,369
Hai.
855
00:43:55,415 --> 00:43:57,459
Apa yang kamu ketahui tentang keluarga ini?
856
00:43:57,460 --> 00:43:58,678
Maaf, tidak ada bahasa Inggris.
857
00:43:58,679 --> 00:43:59,854
Oh, omong kosong.
858
00:44:02,161 --> 00:44:03,640
Aku tahu seharusnya kau tidak berada di sini.
859
00:44:03,641 --> 00:44:06,165
Mengapa?
860
00:44:07,427 --> 00:44:08,601
Biarkan dia sendiri.
861
00:44:11,779 --> 00:44:13,868
Anda tidak berhak berbicara dengan Enzo.
862
00:44:14,869 --> 00:44:17,697
Apa ini?
863
00:44:17,698 --> 00:44:20,395
Itu adalah tiket Broadway dan reservasi hotel.
864
00:44:20,396 --> 00:44:22,441
- Untuk hari Sabtu? - Ya.
865
00:44:22,442 --> 00:44:25,705
Tapi mengapa saya harus meminta Anda memesan tiket...?
866
00:44:25,706 --> 00:44:28,534
untuk hari ketika aku mengantar Cece ke perkemahan seni di DC?
867
00:44:28,535 --> 00:44:30,971
- Mengapa saya melakukan itu? - Saya tidak tahu, tapi Anda melakukannya.
868
00:44:30,972 --> 00:44:33,060
Tidak, saya tidak melakukannya.
869
00:44:33,061 --> 00:44:36,629
Dan saya berasumsi bahwa ini tidak dapat dikembalikan lagi saat ini?
870
00:44:36,630 --> 00:44:38,936
Nina, aku sudah melakukan apa yang kamu minta.
871
00:44:38,937 --> 00:44:40,938
Baiklah. Biaya itu akan dipotong dari gaji Anda.
872
00:44:40,939 --> 00:44:42,853
Dan aku sangat menyesalinya, tapi itu adalah kesalahanmu.
873
00:44:42,854 --> 00:44:44,768
dan kamu harus menanggung biayanya.
874
00:44:44,769 --> 00:44:46,334
Nina, aku tidak mampu membelinya.
875
00:44:46,335 --> 00:44:47,684
Saya tidak peduli!
876
00:44:47,685 --> 00:44:49,163
Itu kesalahanmu. Kamu yang harus menanggungnya.
877
00:44:49,164 --> 00:44:50,948
Nina, itu lebih banyak daripada yang telah kutabung.
878
00:44:50,949 --> 00:44:52,819
Hai.
879
00:44:52,820 --> 00:44:54,082
- Halo. - Hai.
880
00:44:57,782 --> 00:44:59,347
Hampir semua barang di toko bunga sudah habis terjual,
881
00:44:59,348 --> 00:45:01,699
jadi kalau tidak, aku pasti sudah... aku pasti sudah memberimu lebih banyak.
882
00:45:02,569 --> 00:45:03,701
Ada apa?
883
00:45:04,614 --> 00:45:06,093
Millie memesan tiket
884
00:45:06,094 --> 00:45:08,313
untuk akhir pekan yang tidak dapat dikembalikan untuk kami
885
00:45:08,314 --> 00:45:11,098
yang bahkan tidak bisa kita gunakan.
886
00:45:11,099 --> 00:45:13,361
Dan dia harus menanggung akibatnya. Maaf.
887
00:45:13,362 --> 00:45:15,059
Tidak, dia tidak punya. Tidak apa-apa.
888
00:45:15,060 --> 00:45:16,669
Kita akan menghubungi perusahaan kartu kredit dan meminta agar transaksi tersebut dibatalkan.
889
00:45:16,670 --> 00:45:18,018
Saya rasa itu tidak benar.
890
00:45:18,019 --> 00:45:20,325
Itu memang ada. Itu benar-benar ada.
891
00:45:20,326 --> 00:45:22,241
Anda tidak perlu membayar apa pun.
892
00:45:22,720 --> 00:45:23,764
Terima kasih.
893
00:45:24,460 --> 00:45:25,810
Saya minta maaf.
894
00:45:34,514 --> 00:45:35,689
Sayang?
895
00:45:45,438 --> 00:45:46,743
Semua ini untuk satu minggu?
896
00:45:46,744 --> 00:45:48,920
Aku tidak ingin dia rindu rumah.
897
00:46:15,990 --> 00:46:18,297
Oke. Maaf. Sial. Oke.
898
00:46:18,776 --> 00:46:19,820
Maaf.
899
00:46:27,785 --> 00:46:31,004
Saya sangat menyesal. Biasanya saya berpakaian dulu sebelum keluar.
900
00:46:31,005 --> 00:46:33,790
Tidak, ini memang salahku. Sebenarnya aku hanya...
901
00:46:33,791 --> 00:46:35,967
Aku datang untuk mengakui sesuatu padamu.
902
00:46:38,186 --> 00:46:41,363
Saya ingin memberi tahu Anda bahwa saya tidak bisa mendapatkan pengembalian uang tiket.
903
00:46:42,321 --> 00:46:43,888
- Sial. - Ya.
904
00:46:47,282 --> 00:46:49,893
Jadi menurutku kamu sebaiknya mengambilnya.
905
00:46:49,894 --> 00:46:51,895
dan pergi menonton pertunjukan bersama seorang teman
906
00:46:51,896 --> 00:46:54,158
dan tetap di dalam kamar, isi daya sesuka Anda.
907
00:46:54,159 --> 00:46:56,639
Layanan kamar. Saya ingin Anda menikmati waktu Anda.
908
00:46:57,510 --> 00:46:59,250
Yaitu...
909
00:46:59,251 --> 00:47:02,122
Baik sekali kamu, tapi...
910
00:47:02,123 --> 00:47:04,516
Aku tidak bisa. Aku tidak punya siapa pun yang bisa kubawa.
911
00:47:04,517 --> 00:47:06,388
Kamu harus punya seseorang.
912
00:47:08,521 --> 00:47:10,088
Aku berharap bisa, tapi kenyataannya tidak.
913
00:47:16,398 --> 00:47:19,184
Oke, baiklah, um... bagaimana kalau kita pergi berdua?
914
00:47:20,576 --> 00:47:22,970
Kita bisa kembali malam ini. Aku bisa...
915
00:47:24,189 --> 00:47:25,624
Saya bisa sedikit mempermanis penawaran ini,
916
00:47:25,625 --> 00:47:28,367
Tambahkan sepotong pizza, mungkin juga sari apel hangat?
917
00:47:29,237 --> 00:47:31,499
Aku akan bilang saja pada Nina bahwa aku...
918
00:47:31,500 --> 00:47:33,675
Tiketnya sudah ditukar dan aku bisa mengantarnya minggu depan.
919
00:47:33,676 --> 00:47:35,939
Tidak, aku tidak bisa membiarkanmu melakukan itu.
920
00:47:35,940 --> 00:47:37,984
Oh, ayolah, kita berdua juga butuh jalan-jalan malam.
921
00:47:37,985 --> 00:47:40,857
Aku tahu kita bisa. Kenapa tidak?
922
00:47:40,858 --> 00:47:42,947
Maksudku, ini seharusnya menjadi pertunjukan yang hebat.
923
00:47:44,774 --> 00:47:45,863
Oke.
924
00:47:47,168 --> 00:47:49,127
Bagus. Kita berangkat.
925
00:47:54,349 --> 00:47:55,785
♪ Kayu Manis ♪
926
00:47:58,049 --> 00:47:59,964
♪ Di gigiku ♪
927
00:48:01,530 --> 00:48:03,663
♪ Dari ciumanmu ♪
928
00:48:04,751 --> 00:48:07,535
♪ Kau menyentuhku ♪
929
00:48:07,536 --> 00:48:08,928
Gaun yang bagus.
930
00:48:08,929 --> 00:48:10,888
♪ Semua pil ♪
931
00:48:11,889 --> 00:48:14,499
♪ Yang kamu ambil ♪
932
00:48:14,500 --> 00:48:17,894
♪ Ungu, biru, hijau, merah untuk menjagaku ♪
933
00:48:17,895 --> 00:48:21,549
♪ Berjarak sejauh lengan tidak berhasil ♪
934
00:48:21,550 --> 00:48:23,987
♪ Kau mencoba mengusirku ♪
935
00:48:23,988 --> 00:48:25,771
♪ Tapi aku hanya menemukan...♪
936
00:48:25,772 --> 00:48:28,469
Terima kasih sudah datang.
937
00:48:28,470 --> 00:48:33,605
♪ Ungu, biru, hijau, merah untuk menjauhkan aku, aku menang ♪
938
00:48:33,606 --> 00:48:37,000
♪ Ada hal-hal yang ingin kukatakan padamu ♪
939
00:48:37,001 --> 00:48:40,090
♪ Tapi aku akan membiarkanmu hidup ♪
940
00:48:40,091 --> 00:48:43,745
♪ Seperti jika kau memelukku tanpa menyakitiku ♪
941
00:48:43,746 --> 00:48:47,184
♪ Kamu akan menjadi orang pertama yang pernah melakukannya ♪
942
00:48:47,185 --> 00:48:50,839
♪ Ada hal-hal yang ingin kubicarakan ♪
943
00:48:50,840 --> 00:48:54,060
♪ Tapi lebih baik jangan diberikan ♪
944
00:48:54,061 --> 00:48:57,934
♪ Tapi jika kau memelukku tanpa menyakitiku ♪
945
00:48:57,935 --> 00:49:01,460
♪ Kamu akan menjadi orang pertama yang pernah melakukannya ♪
946
00:49:08,946 --> 00:49:11,557
♪ Jadilah orang pertama yang pernah melakukannya ♪
947
00:49:12,993 --> 00:49:14,559
- Aku lapar. - Ya, aku lapar.
948
00:49:14,560 --> 00:49:16,865
- Aku bisa makan. Ya. - Ya?
949
00:49:16,866 --> 00:49:18,476
Bukankah pizza termasuk dalam kesepakatan ini?
950
00:49:18,477 --> 00:49:20,217
- Ya, memang begitu. - Benarkah?
951
00:49:20,218 --> 00:49:23,611
Ya. Kau tahu apa? Kurasa aku punya ide yang lebih baik.
952
00:49:23,612 --> 00:49:25,135
Astaga, itu luar biasa.
953
00:49:26,354 --> 00:49:27,702
- Benar kan? - Ya.
954
00:49:27,703 --> 00:49:28,791
Ya.
955
00:49:30,141 --> 00:49:32,490
Tempat ini benar-benar mewah.
956
00:49:32,491 --> 00:49:34,144
Yah, itu menawan,
957
00:49:34,145 --> 00:49:35,710
dengan gaya New York tempo dulu.
958
00:49:35,711 --> 00:49:37,234
Ya.
959
00:49:37,235 --> 00:49:38,757
Aku... aku tidak...
960
00:49:38,758 --> 00:49:40,367
Aku sebenarnya tidak tahu harus memesan apa.
961
00:49:40,368 --> 00:49:42,239
Baiklah, bagaimana kalau kita beli satu dari setiap jenisnya saja?
962
00:49:42,240 --> 00:49:43,588
- Semuanya? - Semuanya.
963
00:49:43,589 --> 00:49:46,113
- Kita tidak bisa melakukan itu. - Ya, kita bisa.
964
00:49:49,377 --> 00:49:50,552
Kamu suka martini?
965
00:49:51,292 --> 00:49:52,553
Kurasa begitu. Aku tidak tahu.
966
00:49:52,554 --> 00:49:54,425
- Yah, kurasa kita akan segera mengetahuinya. - Ya.
967
00:49:54,426 --> 00:49:55,643
Menuju petualangan baru.
968
00:49:55,644 --> 00:49:56,776
Bersulang.
969
00:50:01,955 --> 00:50:03,129
Maksudku, kamu lucu, kamu...
970
00:50:03,130 --> 00:50:04,783
Kamu penyayang, kamu hebat dalam berinteraksi dengan anak-anak.
971
00:50:04,784 --> 00:50:06,872
Aku benar-benar tidak mengerti mengapa kamu membersihkan rumah orang lain.
972
00:50:06,873 --> 00:50:09,309
Kamu seharusnya berada di luar sana menjalani hidup terbaikmu.
973
00:50:09,310 --> 00:50:11,094
Dan pernahkah Anda berpikir tentang apa
974
00:50:11,095 --> 00:50:13,793
Apa yang ingin kamu lakukan dengan waktumu di Bumi ini?
975
00:50:14,924 --> 00:50:17,971
- Aku tidak tahu. Tidak, sebenarnya tidak. - Kenapa tidak?
976
00:50:20,234 --> 00:50:21,408
Bagaimana denganmu?
977
00:50:21,409 --> 00:50:22,844
Apakah kamu...
978
00:50:22,845 --> 00:50:25,543
Menjalani hidup terbaikmu dengan melakukan...
979
00:50:25,544 --> 00:50:27,414
Aku bahkan tidak tahu apa pekerjaanmu.
980
00:50:27,415 --> 00:50:29,025
Saya menjalankan perusahaan pengolahan data.
981
00:50:29,026 --> 00:50:31,114
bahwa ayahku meninggalkanku.
982
00:50:31,115 --> 00:50:33,159
Pada dasarnya, saya dibayar dengan banyak uang.
983
00:50:33,160 --> 00:50:35,683
untuk melakukan hal-hal yang sangat membosankan.
984
00:50:35,684 --> 00:50:38,382
- Oke, paham. - Maksudku, itulah yang selalu ingin kulakukan
985
00:50:38,383 --> 00:50:40,863
Sejujurnya, saya ingin menjadi seorang suami dan ayah.
986
00:50:41,560 --> 00:50:43,343
Itu sangat manis.
987
00:50:43,344 --> 00:50:45,433
Bagaimana denganmu? Apakah kamu ingin punya anak?
988
00:50:46,521 --> 00:50:47,609
Ya.
989
00:50:48,262 --> 00:50:49,263
Suatu hari nanti.
990
00:50:50,569 --> 00:50:52,179
Tentu saja, dengan orang yang tepat.
991
00:50:52,875 --> 00:50:54,528
Maksudku, aku... aku...
992
00:50:54,529 --> 00:50:56,574
Aku merasa seperti memenangkan lotre dengan Nina, dan aku memang seharusnya merasa begitu.
993
00:50:56,575 --> 00:50:58,924
- Seolah-olah aku sedang menjalani hidup terbaikku. - Tapi sebenarnya tidak?
994
00:50:58,925 --> 00:51:00,534
Aku mencintai istriku.
995
00:51:00,535 --> 00:51:02,493
Aku sungguh-sungguh.
996
00:51:02,494 --> 00:51:04,582
Aku merasa dia selalu marah,
997
00:51:04,583 --> 00:51:06,192
dan aku tidak tahu kenapa.
998
00:51:06,193 --> 00:51:08,630
Rasanya setiap percakapan kita selalu berakhir dengan cercaan.
999
00:51:09,936 --> 00:51:12,807
Jika itu membuatmu merasa lebih baik, aku juga.
1000
00:51:12,808 --> 00:51:15,810
Maksudku, dia dulu sangat berbeda. Dia, eh...
1001
00:51:15,811 --> 00:51:17,856
Dia ... penyayang,
1002
00:51:17,857 --> 00:51:19,902
dan dia baik hati, dan dia murah hati.
1003
00:51:20,686 --> 00:51:22,382
Dia penyayang.
1004
00:51:22,383 --> 00:51:24,993
Maksudku, yang ingin kulakukan hanyalah membuatnya bahagia.
1005
00:51:24,994 --> 00:51:26,908
dan saya benar-benar tidak tahu caranya.
1006
00:51:26,909 --> 00:51:28,476
Andrew, ini bukan salahmu.
1007
00:51:30,043 --> 00:51:32,000
Seharusnya aku tidak mengatakan itu. Maafkan aku.
1008
00:51:32,001 --> 00:51:33,524
Tidak, tidak apa-apa. Maksudku, aku tahu bagaimana dia memperlakukanmu,
1009
00:51:33,525 --> 00:51:35,092
dan aku membencinya.
1010
00:51:36,963 --> 00:51:38,051
Aku membencinya.
1011
00:51:39,835 --> 00:51:41,881
Aku merasa telah mengecewakanmu.
1012
00:51:42,534 --> 00:51:43,578
Kamu tidak.
1013
00:51:49,323 --> 00:51:51,325
Saya yakin ada lantai dansa di sana.
1014
00:51:55,242 --> 00:51:57,417
- Kamu mau berdansa? - Bagaimana kalau kita mulai?
1015
00:51:58,898 --> 00:51:59,986
Ya.
1016
00:52:01,379 --> 00:52:02,727
Mari berdansa.
1017
00:52:02,728 --> 00:52:07,385
♪ Akankah matamu kembali menatap mataku?♪
1018
00:52:09,430 --> 00:52:13,173
♪ Akankah hari kita mulai bersinar? ♪
1019
00:52:14,043 --> 00:52:16,175
♪ Saat itu musim dingin ♪
1020
00:52:16,176 --> 00:52:22,964
♪ Sekarang mari kita langsung memasuki musim semi ♪
1021
00:52:22,965 --> 00:52:26,447
♪ Biarkan burung-burung bernyanyi ♪
1022
00:52:34,934 --> 00:52:38,067
Kurasa kau belum cukup sadar untuk mengantar kita pulang, kan?
1023
00:52:39,199 --> 00:52:40,548
Tidak juga, tidak.
1024
00:52:41,854 --> 00:52:43,116
Saya rasa kita punya masalah.
1025
00:52:47,033 --> 00:52:50,775
Dan Anda sudah siap.
1026
00:52:50,776 --> 00:52:52,733
Meskipun tidak bersebelahan, keduanya berada di lantai yang sama.
1027
00:52:52,734 --> 00:52:54,953
- Terima kasih. - Mm.
1028
00:52:54,954 --> 00:52:56,128
Sial, ponselku mati.
1029
00:52:56,129 --> 00:52:57,217
Oh.
1030
00:52:58,479 --> 00:52:59,914
- Ini dia. - Terima kasih.
1031
00:52:59,915 --> 00:53:02,569
- Tentu. Semoga Anda menikmati kunjungan Anda. - Terima kasih.
1032
00:53:30,381 --> 00:53:31,947
Sampai jumpa besok pagi.
1033
00:53:34,036 --> 00:53:35,255
Selamat malam.
1034
00:54:09,376 --> 00:54:12,073
Jangan hancurkan hidupmu.
1035
00:54:22,998 --> 00:54:24,303
Oh, sial.
1036
00:54:28,961 --> 00:54:30,440
Oh, tidak.
1037
00:54:30,441 --> 00:54:32,965
Hai.
1038
00:54:33,835 --> 00:54:35,141
Ada apa?
1039
00:54:39,841 --> 00:54:41,712
Dia tidak sungguh-sungguh. Aku akan bicara dengannya.
1040
00:54:41,713 --> 00:54:44,105
- Dia memang begitu, Andrew. Dia memang begitu. - Millie, kemarilah.
1041
00:54:44,106 --> 00:54:45,672
Dia ingin menghancurkan hidupku,
1042
00:54:45,673 --> 00:54:47,065
dan aku tidak tahu kenapa.
1043
00:54:47,066 --> 00:54:49,720
Tidak, dia tidak punya. Saya akan berbicara dengannya.
1044
00:54:49,721 --> 00:54:52,026
Andrew, aku tahu kau berpikir aku bisa berbuat lebih baik,
1045
00:54:52,027 --> 00:54:54,072
Tapi saya butuh pekerjaan ini.
1046
00:54:54,073 --> 00:54:56,857
Aku tidak bisa kehilangannya. Aku... aku... aku tidak ingin kembali.
1047
00:54:56,858 --> 00:55:00,600
Kembali ke mana?
1048
00:55:00,601 --> 00:55:02,167
Kamu tidak akan kehilangan pekerjaanmu.
1049
00:55:02,168 --> 00:55:03,909
Semuanya akan baik-baik saja.
1050
00:55:05,040 --> 00:55:06,693
Aku berjanji padamu.
1051
00:55:06,694 --> 00:55:07,956
Oke?
1052
00:55:09,436 --> 00:55:11,916
Jangan menangis. Semuanya baik-baik saja.
1053
00:55:11,917 --> 00:55:13,134
Semuanya akan baik-baik saja.
1054
00:55:18,184 --> 00:55:20,577
♪ Sekali kau menipuku, lalu "Lalu kenapa?"♪
1055
00:55:20,578 --> 00:55:23,188
♪ Bodohi aku dua kali, aku memang bodoh ♪
1056
00:55:23,189 --> 00:55:26,583
♪ Tiga kali, kau seperti setiap pria yang pernah kucintai ♪
1057
00:55:26,584 --> 00:55:28,062
♪ Oh, tidak ♪
1058
00:55:28,063 --> 00:55:30,282
Lepaskan gaunku.
1059
00:55:30,283 --> 00:55:32,763
♪ Kau bilang kau adalah pengecualian ♪
1060
00:55:32,764 --> 00:55:34,852
♪ Jika kamu anak baik dengan niat buruk ♪
1061
00:55:35,984 --> 00:55:38,638
♪ Katakan padaku sekarang ♪
1062
00:55:38,639 --> 00:55:40,901
♪ Karena sudah agak larut ♪
1063
00:55:40,902 --> 00:55:43,469
♪ Dan aku secara emosional ♪
1064
00:55:43,470 --> 00:55:47,560
♪ Agak berputar-putar ♪
1065
00:55:47,561 --> 00:55:49,867
♪ Dan jika aku tinggal semenit lagi, sayang ♪
1066
00:55:49,868 --> 00:55:52,609
♪ Aku akan mengatakan sesuatu yang tidak pernah kukatakan ♪
1067
00:55:52,610 --> 00:55:56,264
♪ Karena ada sesuatu tentangmu yang membuatku luluh ♪
1068
00:55:56,265 --> 00:56:01,095
♪ Aku belum mencintaimu ♪
1069
00:56:01,096 --> 00:56:05,970
♪ Tapi aku sudah sedekat mungkin dengan itu ♪
1070
00:56:05,971 --> 00:56:08,538
♪ Sisakan satu persen terakhir ♪
1071
00:56:08,539 --> 00:56:10,975
♪ Dekat di dadaku ♪
1072
00:56:10,976 --> 00:56:16,067
♪ Hanya untuk berjaga-jaga jika kamu ternyata seburuk yang lain ♪
1073
00:56:16,068 --> 00:56:20,854
♪ Aku tidak akan menjadi orang bodoh ♪
1074
00:56:20,855 --> 00:56:25,859
♪ Tapi untukmu, aku mungkin akan melakukan apa yang dilakukan perempuan bodoh ♪
1075
00:56:25,860 --> 00:56:28,122
♪ Kenakan gaun itu dan katakan...♪
1076
00:56:32,389 --> 00:56:35,086
♪ ...hatiku dari tempatku ke tempat tidurmu ♪
1077
00:56:35,087 --> 00:56:38,438
♪ Aku sama buruknya dengan yang lain ♪
1078
00:56:45,314 --> 00:56:51,059
♪ Aku sama buruknya dengan yang lain ♪
1079
00:57:02,984 --> 00:57:04,377
Nina pulang lebih awal.
1080
00:57:05,857 --> 00:57:07,424
Jadi kita harus sampai di rumah lebih dulu darinya.
1081
00:57:09,426 --> 00:57:10,557
Kita harus segera berangkat.
1082
00:57:11,297 --> 00:57:12,646
- Oke. - Oke?
1083
00:57:14,735 --> 00:57:16,562
Ini mungkin terdengar sangat klise,
1084
00:57:16,563 --> 00:57:19,827
Tapi aku tidak menyangka ada orang yang bisa terlihat secantik itu di pagi hari.
1085
00:57:30,098 --> 00:57:31,491
Nina tidak boleh pernah tahu.
1086
00:57:33,014 --> 00:57:35,625
Dan ini tidak boleh terjadi lagi.
1087
00:57:35,626 --> 00:57:37,584
Aku sangat berharap keadaannya berbeda.
1088
00:57:39,194 --> 00:57:41,458
Aku berharap aku bertemu denganmu lebih awal.
1089
00:57:42,763 --> 00:57:43,808
Saya juga.
1090
00:57:44,504 --> 00:57:45,505
Apakah kamu baik-baik saja?
1091
00:57:46,114 --> 00:57:47,289
Ya.
1092
00:58:16,623 --> 00:58:17,972
Nina?
1093
00:58:23,238 --> 00:58:24,413
Nina!
1094
00:58:26,241 --> 00:58:29,592
Aku mau ganti baju dulu.
1095
00:58:29,593 --> 00:58:32,247
Aku akan mulai menyiapkan makan siang kalau-kalau dia kembali.
1096
00:58:50,048 --> 00:58:51,832
Ah, persetanlah.
1097
00:59:17,379 --> 00:59:18,424
Halo?
1098
00:59:21,166 --> 00:59:22,254
Apakah ada orang di rumah?
1099
00:59:27,564 --> 00:59:28,739
Hai.
1100
00:59:29,609 --> 00:59:31,697
Selamat Datang di rumah.
1101
00:59:31,698 --> 00:59:34,440
- Terima kasih. - Makan siang hampir siap.
1102
00:59:34,962 --> 00:59:36,790
Astaga.
1103
00:59:37,486 --> 00:59:40,140
- Hai. - Hai, sayang.
1104
00:59:40,141 --> 00:59:43,187
- Hai. Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku baru saja memperbaiki saluran pembuangan
1105
00:59:43,188 --> 00:59:45,668
Di kamar mandi tamu lantai atas. Agak tersumbat.
1106
00:59:45,669 --> 00:59:47,278
Aku tahu kau akan mencoba melakukan itu.
1107
00:59:47,279 --> 00:59:48,888
Saya bilang tukang ledeng akan datang hari Selasa.
1108
00:59:48,889 --> 00:59:50,498
Tidak, aku tahu. Aku hanya merasa sangat jantan hari ini.
1109
00:59:50,499 --> 00:59:52,675
- Oke. - Ya.
1110
00:59:52,676 --> 00:59:54,198
Bagaimana perjalanannya? Bagaimana kabar Cece?
1111
00:59:54,199 --> 00:59:55,679
Dia bagus.
1112
00:59:57,115 --> 00:59:59,072
Mendengarkan.
1113
00:59:59,073 --> 01:00:00,640
Saya sangat menyesal atas kejadian semalam.
1114
01:00:01,946 --> 01:00:03,555
Perjalanan itu sangat panjang.
1115
01:00:03,556 --> 01:00:05,122
Saya sangat lelah.
1116
01:00:05,123 --> 01:00:07,167
Saya tidak bisa tidur nyenyak di hotel,
1117
01:00:07,168 --> 01:00:08,560
ternyata.
1118
01:00:08,561 --> 01:00:11,084
Dan aku tidak boleh dibiarkan sendirian dengan ponselku.
1119
01:00:11,085 --> 01:00:14,871
Jadi, pelajaran telah dipetik. Ini hari yang baru.
1120
01:00:14,872 --> 01:00:17,395
- Mohon maafkan saya. - Ya, tidak apa-apa.
1121
01:00:17,396 --> 01:00:19,397
- Maafkan aku. Aku sangat menyesal. - Tidak apa-apa.
1122
01:00:19,398 --> 01:00:21,312
Ayo kita makan.
1123
01:00:21,313 --> 01:00:22,530
- Ya. - Ya.
1124
01:00:22,531 --> 01:00:24,708
- Mm. Mm. - Hai.
1125
01:00:25,752 --> 01:00:27,624
- Ini terlihat fantastis. - Ya.
1126
01:00:31,715 --> 01:00:33,716
...kau tahu? Hai, Millie.
1127
01:00:33,717 --> 01:00:36,284
- Mm-hmm. - Bagaimana malam liburmu?
1128
01:00:37,808 --> 01:00:40,461
Eh, sahabatku Lexi membawaku
1129
01:00:40,462 --> 01:00:42,986
- Kepada Peter Luger. - Hmm.
1130
01:00:42,987 --> 01:00:44,944
Eh, dia punya voucher hadiah. Itu sangat bagus.
1131
01:00:44,945 --> 01:00:46,685
Kami punya banyak pilihan lauk.
1132
01:00:47,992 --> 01:00:49,949
Tapi sebenarnya saya tidak makan daging.
1133
01:00:49,950 --> 01:00:52,343
Ini terlihat luar biasa. Jadi, terima kasih.
1134
01:00:52,344 --> 01:00:55,912
Saya tidak tahu mengapa, tetapi quiche saya tidak pernah berhasil.
1135
01:00:55,913 --> 01:00:57,435
Aku memang sudah lama ingin bertanya padamu.
1136
01:00:57,436 --> 01:00:59,524
Apakah kamu belajar memasak saat berada di penjara?
1137
01:01:02,615 --> 01:01:04,398
Anda tahu, dia dipenjara selama sepuluh tahun.
1138
01:01:04,399 --> 01:01:06,097
sebelum dia mulai bekerja bersama kami.
1139
01:01:07,185 --> 01:01:08,534
Benar?
1140
01:01:09,622 --> 01:01:10,754
Menurutku itu berani,
1141
01:01:11,885 --> 01:01:15,583
Memulai kehidupan baru di kota baru.
1142
01:01:15,584 --> 01:01:18,500
Saya senang kami bisa menjadi bagian dari perjalanan Anda.
1143
01:01:24,463 --> 01:01:26,725
Oh.
1144
01:01:26,726 --> 01:01:29,206
Kita perlu mengisi kembali stok semua makanan favorit Cece.
1145
01:01:29,207 --> 01:01:30,555
sebelum dia sampai rumah.
1146
01:01:30,556 --> 01:01:32,601
Kamu sebenarnya tidak mengikuti perkembangan itu.
1147
01:01:33,385 --> 01:01:36,213
Dan bisakah Anda... Maaf.
1148
01:01:36,214 --> 01:01:37,301
Bisakah Anda menggunakan mobil saya?
1149
01:01:37,302 --> 01:01:38,650
untuk menjalankan tugas-tugas mulai sekarang
1150
01:01:38,651 --> 01:01:39,999
sampai kamu bisa menabung untuk membeli sesuatu yang lebih bagus?
1151
01:01:40,000 --> 01:01:42,045
Saya khawatir milik Anda mulai berubah.
1152
01:01:42,046 --> 01:01:44,657
Topik pembicaraan yang tidak diinginkan. Ini dia.
1153
01:01:45,876 --> 01:01:47,355
- Kamu mengerti maksudku, kan? - Ya.
1154
01:01:48,139 --> 01:01:50,097
Kamu baik-baik saja?
1155
01:01:51,751 --> 01:01:53,057
Ya.
1156
01:01:56,843 --> 01:01:58,670
Saya salah paham.
1157
01:01:58,671 --> 01:02:00,280
Nina bukanlah salah satu dari wanita-wanita itu.
1158
01:02:00,281 --> 01:02:01,586
Dia hanya mengikuti instingnya.
1159
01:02:01,587 --> 01:02:02,761
Dia tahu.
1160
01:02:02,762 --> 01:02:04,241
Sepanjang waktu sialan itu,
1161
01:02:04,242 --> 01:02:06,504
Dia tahu aku membutuhkan pekerjaan ini dan tidak bisa meninggalkannya,
1162
01:02:06,505 --> 01:02:09,289
tidak peduli betapa buruknya dia membuat hidupku.
1163
01:02:09,290 --> 01:02:11,466
Perempuan macam apa yang melakukan hal seperti itu?
1164
01:02:13,251 --> 01:02:15,079
Terima kasih, semoga harimu menyenangkan.
1165
01:02:17,559 --> 01:02:19,560
Halo, Millie.
1166
01:02:19,561 --> 01:02:22,215
- Hai. - Apakah itu ponsel terbaru?
1167
01:02:22,216 --> 01:02:24,652
Bagaimana menurutmu tentang kamera itu? Itu...
1168
01:02:24,653 --> 01:02:26,611
Lumayan bagus, kan?
1169
01:02:26,612 --> 01:02:28,700
Saya tidak tahu. Saya hanya menggunakannya untuk pekerjaan.
1170
01:02:28,701 --> 01:02:31,138
Yah, tetap saja, kamu sangat mudah percaya.
1171
01:02:31,835 --> 01:02:33,270
Apa maksudmu?
1172
01:02:33,271 --> 01:02:35,881
Sayangku, kebanyakan pengasuh tidak mau mengangkat telepon.
1173
01:02:35,882 --> 01:02:37,840
karena mereka tidak menginginkan setiap pesan teks,
1174
01:02:37,841 --> 01:02:40,407
Setiap panggilan, setiap tempat yang Anda kunjungi dilacak.
1175
01:02:40,408 --> 01:02:43,019
Tapi, maksudku, kamu tidak menyembunyikan apa pun, jadi...
1176
01:02:43,020 --> 01:02:44,064
Bagus untukmu.
1177
01:02:45,544 --> 01:02:47,588
Dan saat itulah aku menyadari
1178
01:02:47,589 --> 01:02:49,243
bahwa Nina tahu segalanya.
1179
01:02:56,685 --> 01:02:59,035
- Millie Calloway. - Benarkah?
1180
01:02:59,036 --> 01:03:00,732
Letakkan tangan Anda di atas mobil.
1181
01:03:00,733 --> 01:03:02,168
Apa? Mengapa?
1182
01:03:02,169 --> 01:03:03,735
Saya berkata, "Letakkan tangan di mobil."
1183
01:03:03,736 --> 01:03:05,258
Aduh! Apa yang kulakukan?
1184
01:03:05,259 --> 01:03:07,695
Mobil ini dilaporkan dicuri.
1185
01:03:07,696 --> 01:03:08,784
Apa? Tidak.
1186
01:03:08,785 --> 01:03:10,395
Tidak, ini mobil bos saya.
1187
01:03:12,500 --> 01:03:42,600
Kunjungi Channel Telegram Kami:
FILM SUB INDO
@filmsubindonueva
1188
01:03:44,081 --> 01:03:45,472
Terima kasih.
1189
01:03:56,223 --> 01:03:57,442
Saya minta maaf.
1190
01:04:02,012 --> 01:04:05,753
Aku minta maaf karena tidak mengatakan yang sebenarnya tentang penjara kepadamu.
1191
01:04:05,754 --> 01:04:08,408
Saat itu aku masih duduk di bangku SMA, dan itu adalah sebuah kesalahan. Dan...
1192
01:04:08,409 --> 01:04:10,584
Anda tidak perlu menjelaskan apa pun.
1193
01:04:10,585 --> 01:04:12,326
Masa lalu biarlah berlalu.
1194
01:04:17,331 --> 01:04:18,855
Andrew, dia tahu.
1195
01:04:19,856 --> 01:04:20,857
Aku tahu.
1196
01:04:26,906 --> 01:04:28,081
Nina!
1197
01:04:28,821 --> 01:04:30,127
Nina, kemarilah.
1198
01:04:40,006 --> 01:04:41,834
Aksi macam apa itu sebenarnya?
1199
01:04:46,317 --> 01:04:48,927
Aku tahu kau membawanya ke kota.
1200
01:04:48,928 --> 01:04:51,191
Saya tahu Anda menggunakan kamar hotel itu.
1201
01:04:52,018 --> 01:04:53,105
Dan...
1202
01:04:53,106 --> 01:04:54,760
Aku tahu kau telah menidurinya.
1203
01:04:58,459 --> 01:04:59,983
Kamu hanya membayangkan hal-hal itu lagi.
1204
01:05:00,418 --> 01:05:01,549
Oh.
1205
01:05:03,247 --> 01:05:05,379
- Tentu saja aku. - Ya.
1206
01:05:07,860 --> 01:05:09,643
Saya membayangkan
1207
01:05:09,644 --> 01:05:11,819
Petugas pengawas pembebasan bersyarat Anda akan sangat tertarik.
1208
01:05:11,820 --> 01:05:14,388
mengetahui bahwa Anda tidak lagi memiliki pekerjaan
1209
01:05:15,476 --> 01:05:17,869
atau... ...tempat tinggal
1210
01:05:17,870 --> 01:05:20,045
dan bahwa kamu mencuri ribuan dolar'
1211
01:05:20,046 --> 01:05:22,700
senilai pakaian saya dari lemari.
1212
01:05:22,701 --> 01:05:26,182
Kau bilang aku boleh mengambilnya. Kau bilang kau tidak menginginkannya lagi.
1213
01:05:26,183 --> 01:05:27,792
Dan kau akan masuk penjara...
1214
01:05:27,793 --> 01:05:29,099
Cukup!
1215
01:05:30,013 --> 01:05:31,970
Nina, aku tidak tahu
1216
01:05:31,971 --> 01:05:33,451
Siapa dirimu sebenarnya.
1217
01:05:35,105 --> 01:05:37,498
Dan, sejujurnya, kekejamanmu,
1218
01:05:39,239 --> 01:05:41,153
Itu membuatku mual.
1219
01:05:41,154 --> 01:05:42,807
Maafkan aku, Nina, tapi aku ingin kau...
1220
01:05:42,808 --> 01:05:44,461
Saya ingin Anda pergi.
1221
01:05:49,510 --> 01:05:51,033
- Apa? - Aku tidak bisa duduk di sini
1222
01:05:51,034 --> 01:05:53,732
dan menyaksikanmu menghancurkan hidup gadis malang ini.
1223
01:05:54,298 --> 01:05:55,386
Aku tidak akan mengizinkannya.
1224
01:05:56,169 --> 01:05:57,691
Silakan tinggalkan rumah saya.
1225
01:05:57,692 --> 01:05:59,042
Uh...
1226
01:06:00,086 --> 01:06:01,087
Rumah kami.
1227
01:06:01,827 --> 01:06:03,610
Ini rumahku.
1228
01:06:03,611 --> 01:06:05,177
Ini rumah kami.
1229
01:06:05,178 --> 01:06:06,527
Ku...
1230
01:06:07,180 --> 01:06:08,659
rumah.
1231
01:06:08,660 --> 01:06:09,704
Kamu tidak bisa melakukan itu.
1232
01:06:10,227 --> 01:06:11,924
Sekarang!
1233
01:06:17,364 --> 01:06:18,365
Silakan pergi sekarang.
1234
01:06:21,281 --> 01:06:23,414
Apakah Anda memerlukan bantuan untuk mengemasi barang-barang Anda?
1235
01:06:25,198 --> 01:06:26,199
Eh, apa?
1236
01:06:30,725 --> 01:06:32,727
Apakah Anda memerlukan bantuan untuk mengemasi barang-barang Anda?
1237
01:06:40,083 --> 01:06:41,562
Persetan denganmu.
1238
01:07:24,518 --> 01:07:25,954
Eh, apa kabar?
1239
01:07:28,914 --> 01:07:31,437
Aku ingin kamu tahu bahwa ini bukan salahmu.
1240
01:07:31,438 --> 01:07:33,309
Ini sudah lama dinantikan.
1241
01:07:33,310 --> 01:07:36,007
- Oke? - Bagaimana dengan Cece?
1242
01:07:36,008 --> 01:07:38,879
Jangan khawatir. Saya akan berbicara dengan pengacara saya besok.
1243
01:07:38,880 --> 01:07:40,881
Aku akan membawanya kembali ke sini,
1244
01:07:40,882 --> 01:07:42,796
Pastikan dia aman.
1245
01:07:42,797 --> 01:07:46,626
Saya akan mulai mencari pekerjaan baru.
1246
01:07:46,627 --> 01:07:48,368
Apa yang kamu bicarakan?
1247
01:07:49,369 --> 01:07:54,373
Pembebasan bersyarat saya disertai dengan beberapa syarat.
1248
01:07:54,374 --> 01:07:57,333
Aku sudah lama tidak merasakan perasaan seperti ini terhadap seseorang.
1249
01:07:57,334 --> 01:07:58,856
mungkin saja.
1250
01:07:58,857 --> 01:08:01,381
Dan aku sungguh... aku ingin membantumu.
1251
01:08:02,774 --> 01:08:05,080
Saya ingin membantu Anda dengan cara apa pun yang saya bisa.
1252
01:08:05,081 --> 01:08:06,821
Aku ingin kau tetap di sini bersamaku.
1253
01:08:07,822 --> 01:08:09,127
Aku juga menginginkan itu.
1254
01:08:10,738 --> 01:08:12,826
♪ Cara kau membuatku terjerat begitu tidak wajar ♪
1255
01:08:12,827 --> 01:08:15,133
♪ Ya, kau membuatku terpikat Ya, kau...♪
1256
01:08:17,180 --> 01:08:20,225
♪ Sungguh ajaib apa yang bisa kau lakukan hanya dengan satu sentuhan ♪
1257
01:08:20,226 --> 01:08:22,097
♪ Ya, kau membantuku keluar dari kebuntuan ♪
1258
01:08:22,098 --> 01:08:24,360
♪ Ya, kau membuatku jatuh cinta ♪
1259
01:08:24,361 --> 01:08:26,231
♪ Hai, halo ♪
1260
01:08:26,232 --> 01:08:29,887
♪ Kau terus berputar-putar di kepalaku, kau tahu ♪
1261
01:08:29,888 --> 01:08:33,369
♪ Kau bilang kita akan melakukannya perlahan-lahan ♪
1262
01:08:33,370 --> 01:08:36,763
♪ Dan sekarang aku memberi tahu semua orang yang kukenal ♪
1263
01:08:36,764 --> 01:08:39,332
Wow, itu kebersihan mulut yang sangat bagus.
1264
01:08:40,855 --> 01:08:42,814
"Kecantikan adalah kekuatan."
1265
01:08:43,554 --> 01:08:45,294
"Senyuman..."
1266
01:08:45,295 --> 01:08:46,687
"adalah pedangnya."
1267
01:08:49,168 --> 01:08:50,821
Itu adalah kutipan favorit ibuku.
1268
01:08:50,822 --> 01:08:52,605
- Mmm. - Dia terobsesi
1269
01:08:52,606 --> 01:08:53,825
dengan senyuman ini.
1270
01:08:56,088 --> 01:08:57,828
- Itu agak norak. - Ya.
1271
01:08:57,829 --> 01:09:01,658
♪ Tak ada yang bisa menandingi caramu melakukannya ♪
1272
01:09:01,659 --> 01:09:04,748
♪ Jika Anda tidak keberatan ♪
1273
01:09:04,749 --> 01:09:07,229
♪ Kurasa aku akan mencintaimu, akan mencintaimu...♪
1274
01:09:10,668 --> 01:09:12,277
♪ ...waktu ♪
1275
01:09:12,278 --> 01:09:14,628
♪ Waktu, waktu, dan waktu ♪
1276
01:09:16,282 --> 01:09:19,328
♪ Sungguh dramatis bagaimana kaulah satu-satunya yang kumiliki ♪
1277
01:09:19,329 --> 01:09:21,112
♪ Betapa kau mencintaiku tanpa henti ♪
1278
01:09:21,113 --> 01:09:23,419
♪ Dan rambutmu sangat seksi ♪
1279
01:09:23,420 --> 01:09:25,334
♪ Hai, halo ♪
1280
01:09:25,335 --> 01:09:28,989
♪ Kau terus berputar-putar di kepalaku, kau tahu ♪
1281
01:09:28,990 --> 01:09:32,515
♪ Kau bilang kita akan melakukannya perlahan-lahan ♪
1282
01:09:32,516 --> 01:09:35,082
♪ Dan sekarang aku memberi tahu semua orang yang kukenal ♪
1283
01:09:35,083 --> 01:09:38,173
♪ Dan menurutku ini baik-baik saja, jadi ♪
1284
01:09:38,174 --> 01:09:40,654
♪ Jika Anda tidak keberatan...♪
1285
01:09:46,356 --> 01:09:48,313
Kamu mau apa?
1286
01:09:48,314 --> 01:09:50,446
Millie, kamu baik-baik saja?
1287
01:09:50,447 --> 01:09:51,796
Sial.
1288
01:09:56,148 --> 01:09:58,454
- Apa yang terjadi? - Mencoba membuat sarapan di tempat tidur,
1289
01:09:58,455 --> 01:09:59,977
lalu aku melihat penjaga kebun yang menyeramkan itu
1290
01:09:59,978 --> 01:10:01,848
Dia hanya menatapku dari jendela.
1291
01:10:01,849 --> 01:10:03,676
Aku sudah muak dengan bajingan itu.
1292
01:10:03,677 --> 01:10:05,679
Hei! Hei!
1293
01:10:06,463 --> 01:10:07,464
Kemarilah.
1294
01:10:08,900 --> 01:10:12,250
Ambil barang-barangmu dan pergi dari sini. Oke?
1295
01:10:12,251 --> 01:10:13,600
Kami tidak membutuhkanmu lagi.
1296
01:10:14,645 --> 01:10:15,907
Anda dipecat.
1297
01:10:16,777 --> 01:10:17,822
Dipecat!
1298
01:10:19,302 --> 01:10:20,346
Sudah paham?
1299
01:10:29,050 --> 01:10:31,748
Sialan orang itu, kan?
1300
01:10:31,749 --> 01:10:34,533
Aku tidak pernah mengerti mengapa Nina sangat menginginkannya berada di dekatnya.
1301
01:10:34,534 --> 01:10:35,796
Aku tidak pernah bisa tahan dengannya.
1302
01:10:37,885 --> 01:10:40,801
Maaf. Ini piring porselen bagus milik ibumu.
1303
01:10:42,890 --> 01:10:45,240
Tidak apa-apa. Kemarilah.
1304
01:10:45,241 --> 01:10:48,287
Aku tidak ingin kamu khawatir soal membersihkan atau memasak.
1305
01:10:49,810 --> 01:10:51,376
atau hal semacam itu.
1306
01:10:51,377 --> 01:10:53,249
Anda bisa memaksa saya.
1307
01:10:59,080 --> 01:11:00,517
Jangan buang satu pun dari barang-barang ini.
1308
01:11:01,213 --> 01:11:02,561
Oke?
1309
01:11:02,562 --> 01:11:03,649
Ya.
1310
01:11:03,650 --> 01:11:05,782
Saya punya piring, kawan.
1311
01:11:05,783 --> 01:11:07,392
Dia sangat pandai merakitnya kembali.
1312
01:11:07,393 --> 01:11:08,786
Saya minta maaf.
1313
01:11:09,265 --> 01:11:10,396
Tidak apa-apa.
1314
01:11:11,310 --> 01:11:12,485
Kamu akan belajar.
1315
01:12:31,869 --> 01:12:32,913
Selamat Datang di rumah.
1316
01:12:33,392 --> 01:12:34,915
- Hai. - Halo.
1317
01:12:41,226 --> 01:12:42,792
Piring-piring itu masih kotor.
1318
01:12:42,793 --> 01:12:44,924
Aku tidak ingin melukai diriku sendiri saat mencucinya.
1319
01:12:44,925 --> 01:12:47,492
- Oh. Mmm. - Ya.
1320
01:12:47,493 --> 01:12:49,581
- Dan aku tidak menginginkan itu. - Mm-mm.
1321
01:12:49,582 --> 01:12:50,669
Aroma makan malamnya sangat menggugah selera.
1322
01:12:50,670 --> 01:12:52,279
- Benar, kan? - Ya.
1323
01:12:52,280 --> 01:12:53,846
Bagaimana kalau kita tunda makan malam sejenak?
1324
01:12:53,847 --> 01:12:55,588
- Tentu. Ya. - Ya?
1325
01:13:01,159 --> 01:13:03,596
Bagaimana pendapatmu tentang sampanye?
1326
01:13:14,346 --> 01:13:16,260
Di sini, serius?
1327
01:13:16,261 --> 01:13:19,395
Ya. Kita akan melakukan akrobatik.
1328
01:13:20,352 --> 01:13:21,788
Gelembung. Gelembung.
1329
01:13:24,400 --> 01:13:26,009
Oke.
1330
01:13:29,796 --> 01:13:30,971
Siap?
1331
01:13:43,201 --> 01:13:45,769
Bersulang.
1332
01:13:53,298 --> 01:13:54,603
Bagaimana menurutmu?
1333
01:13:56,214 --> 01:13:58,346
- Kamu suka? - Rasanya sangat bergelembung.
1334
01:14:43,653 --> 01:14:44,915
Andrew?
1335
01:14:59,582 --> 01:15:01,192
Andrew, aku buntu.
1336
01:15:04,891 --> 01:15:06,719
Andrew, bisakah kamu membukakan pintu?
1337
01:15:08,155 --> 01:15:10,809
Andrew, bisakah kau mendengarku? Bisakah kau membiarkanku keluar?
1338
01:15:10,810 --> 01:15:12,943
Saya akan.
1339
01:15:13,813 --> 01:15:14,944
Belum sekarang.
1340
01:15:14,945 --> 01:15:16,380
Apa... Apa maksudmu?
1341
01:15:16,381 --> 01:15:19,078
Apa yang kau bicarakan, Andrew? Lepaskan aku.
1342
01:15:19,079 --> 01:15:21,211
Andrew, ayolah. Apakah ini permainan?
1343
01:15:21,212 --> 01:15:22,518
Saya berharap memang begitu.
1344
01:15:23,083 --> 01:15:25,128
Apa?
1345
01:15:25,129 --> 01:15:27,652
Apa yang kamu bicarakan? Andrew, buka pintunya.
1346
01:15:29,133 --> 01:15:32,266
Andrew! Buka pintunya, Andrew!
1347
01:15:33,790 --> 01:15:36,444
Andrew, lepaskan aku dari sini!
1348
01:15:37,533 --> 01:15:38,968
Lepaskan aku dari sini!
1349
01:15:57,509 --> 01:16:04,255
Ya Tuhan. Ayo kita segera pergi dari sini.
1350
01:16:06,953 --> 01:16:08,780
Hore!
1351
01:16:10,957 --> 01:16:14,351
♪ Sejak kau pergi ♪
1352
01:16:14,352 --> 01:16:18,442
♪ Aku bisa bernapas untuk pertama kalinya ♪
1353
01:16:18,443 --> 01:16:22,272
♪ Aku akan terus maju, ya, ya ♪
1354
01:16:22,273 --> 01:16:24,100
♪ Terima kasih kepadamu Terima kasih kepadamu ♪
1355
01:16:24,101 --> 01:16:25,492
♪ Sekarang aku mengerti ♪
1356
01:16:25,493 --> 01:16:29,366
♪ Aku mendapatkan apa yang kuinginkan ♪
1357
01:16:29,367 --> 01:16:32,804
♪ Aku bisa bernapas untuk pertama kalinya ♪
1358
01:16:32,805 --> 01:16:35,981
♪ Aku akan terus maju, ya, ya ♪
1359
01:16:35,982 --> 01:16:39,072
Sialan kau, Andrew!
1360
01:16:39,638 --> 01:16:41,334
Oh, persetan denganmu.
1361
01:16:41,335 --> 01:16:42,640
♪ Kamu harus tahu ♪
1362
01:16:42,641 --> 01:16:47,515
♪ Aku mendapatkan apa yang kuinginkan ♪
1363
01:16:49,300 --> 01:16:51,867
♪ Sejak kau pergi ♪
1364
01:16:51,868 --> 01:16:52,999
Cece tersayang,
1365
01:16:53,957 --> 01:16:55,784
Jika kamu membaca ini,
1366
01:16:55,785 --> 01:16:57,220
Aku sudah mati
1367
01:16:57,221 --> 01:16:58,875
atau Anda baru saja berusia 18 tahun.
1368
01:17:00,354 --> 01:17:02,704
Bagaimanapun juga, aku perlu kau tahu.
1369
01:17:02,705 --> 01:17:05,664
bahwa ibumu adalah seorang idiot sialan.
1370
01:17:06,926 --> 01:17:07,971
Tanda titik.
1371
01:17:11,235 --> 01:17:14,498
Apa yang Anda harapkan dari seorang gadis yang orang tuanya meninggal ketika dia berusia delapan tahun?
1372
01:17:14,499 --> 01:17:17,370
dan menghabiskan sisa masa kecilnya di panti asuhan yang buruk?
1373
01:17:17,371 --> 01:17:18,763
Saya tidak,
1374
01:17:18,764 --> 01:17:20,896
seperti yang Andrew suka sindir,
1375
01:17:20,897 --> 01:17:22,724
ada hubungannya
1376
01:17:22,725 --> 01:17:25,074
dengan api yang menewaskan mereka.
1377
01:17:25,075 --> 01:17:27,598
Aku mencintai orang tuaku lebih dari apa pun di dunia ini,
1378
01:17:27,599 --> 01:17:28,991
dan untuk waktu yang lama,
1379
01:17:28,992 --> 01:17:30,994
Aku berharap aku ikut naik bersama mereka.
1380
01:17:31,647 --> 01:17:33,343
Tapi aku tidak melakukannya.
1381
01:17:33,344 --> 01:17:34,867
Jadi aku harus terus hidup.
1382
01:17:36,303 --> 01:17:38,087
Masalah penelantaran,
1383
01:17:38,088 --> 01:17:39,697
Masalah kepercayaan,
1384
01:17:39,698 --> 01:17:41,090
Masalah harga diri.
1385
01:17:41,091 --> 01:17:43,005
Saya mengisi seluruh kartu bingo.
1386
01:17:43,006 --> 01:17:45,703
Saya tidak yakin apakah itu keajaiban atau hanya keberuntungan semata.
1387
01:17:45,704 --> 01:17:47,226
bahwa aku selamat melewati masa kecilku,
1388
01:17:47,227 --> 01:17:49,402
tetapi akhirnya saya berhasil mendapatkan beasiswa.
1389
01:17:49,403 --> 01:17:51,535
masuk sekolah hukum.
1390
01:17:51,536 --> 01:17:54,103
Dan aku hampir berhasil sampai ke sisi lain.
1391
01:17:54,104 --> 01:17:55,539
Hampir.
1392
01:17:55,540 --> 01:17:58,237
Tapi ada profesor yang sudah menikah itu.
1393
01:17:58,238 --> 01:17:59,370
yang menghamiliku.
1394
01:18:01,285 --> 01:18:03,069
Dia tidak ingin berhubungan dengan kami sama sekali.
1395
01:18:05,289 --> 01:18:07,856
Terkadang aku teringat dengan gelar sarjana hukum yang pernah kutinggalkan itu,
1396
01:18:07,857 --> 01:18:11,076
apakah hal itu akan membuat perbedaan pada akhirnya.
1397
01:18:12,731 --> 01:18:13,818
Nina, masuk sini
1398
01:18:13,819 --> 01:18:15,515
dengan spreadsheet Grady.
1399
01:18:15,516 --> 01:18:16,561
Yang akan datang.
1400
01:18:18,084 --> 01:18:19,781
Apakah ada cara agar saya bisa mendapatkan sebagian uangnya?
1401
01:18:19,782 --> 01:18:20,869
Nah, Anda bertanya pada diri sendiri,
1402
01:18:20,870 --> 01:18:22,522
"Akankah arbitrase ini pernah berakhir?"
1403
01:18:22,523 --> 01:18:23,610
- Itu dia. - Hai.
1404
01:18:23,611 --> 01:18:25,701
Ya Tuhan, Nina!
1405
01:18:26,919 --> 01:18:28,659
Pergilah dan bersihkan dirimu.
1406
01:18:28,660 --> 01:18:29,921
Tuhan.
1407
01:18:29,922 --> 01:18:31,663
Oh maaf.
1408
01:18:32,751 --> 01:18:33,926
Apa-apaan ini?
1409
01:18:34,492 --> 01:18:36,406
Benar?
1410
01:18:36,407 --> 01:18:38,234
Sungguh menakjubkan apa yang akan Anda korbankan.
1411
01:18:38,235 --> 01:18:40,323
demi kelegaan yang diberikan oleh asuransi kesehatan
1412
01:18:40,324 --> 01:18:41,455
dan perawatan anak.
1413
01:18:42,979 --> 01:18:45,721
Dan tepat pada saat itulah...
1414
01:18:47,766 --> 01:18:49,376
Dia hadir dalam hidupku.
1415
01:18:50,900 --> 01:18:52,944
- Hai. - Aku turut berduka cita atas kepergian Lynch.
1416
01:18:52,945 --> 01:18:55,381
Pria itu bisa jadi benar-benar brengsek.
1417
01:18:55,382 --> 01:18:56,948
Itulah mengapa dia pengacara saya.
1418
01:18:56,949 --> 01:18:58,471
- Ya. - Kamu baik-baik saja?
1419
01:18:58,472 --> 01:19:00,909
Eh, tidak, maaf. Ya, saya baik-baik saja.
1420
01:19:00,910 --> 01:19:03,041
Aku merasa sangat menyesal atas apa yang terjadi,
1421
01:19:03,042 --> 01:19:04,695
dan aku ingin sekali mengajakmu makan siang.
1422
01:19:04,696 --> 01:19:06,349
Oh, kamu tidak perlu melakukan itu.
1423
01:19:06,350 --> 01:19:07,481
Aku ingin.
1424
01:19:08,526 --> 01:19:09,961
Pada saat itu,
1425
01:19:09,962 --> 01:19:12,659
Menurutku dia sangat menawan,
1426
01:19:12,660 --> 01:19:14,836
rendah hati, tampan,
1427
01:19:14,837 --> 01:19:16,403
Senyum sejuta dolar.
1428
01:19:18,928 --> 01:19:21,494
- Mmm. - Um...
1429
01:19:21,495 --> 01:19:24,062
Hei, aku berpikir mungkin kita bisa pergi keluar bersama suatu saat nanti.
1430
01:19:24,063 --> 01:19:27,022
Ibuku sangat menyukai anak-anak. Dia bisa mengasuh anak.
1431
01:19:27,023 --> 01:19:29,677
Atau, tentu saja, putri Anda bisa ikut bersama kami.
1432
01:19:31,070 --> 01:19:32,592
Saya akan sangat menyukainya.
1433
01:19:32,593 --> 01:19:35,030
- Ya? - Ya.
1434
01:19:35,031 --> 01:19:38,860
Butuh waktu enam hari baginya untuk bisa masuk ke dalam celana saya.
1435
01:19:38,861 --> 01:19:40,557
dan enam minggu untuk melamar.
1436
01:19:40,558 --> 01:19:41,776
Astaga.
1437
01:19:41,777 --> 01:19:42,864
Kamu bercanda?
1438
01:19:42,865 --> 01:19:44,996
Andrew!
1439
01:19:44,997 --> 01:19:47,782
Sejujurnya, aku pasti sudah bilang ya di tengah-tengah makan siang pertama itu.
1440
01:19:47,783 --> 01:19:50,742
Bagaimana mungkin aku bisa menolak seorang ksatria berbaju zirah yang berkilauan?
1441
01:19:52,396 --> 01:19:54,919
Rumah itu seharusnya menjadi petunjuk.
1442
01:19:54,920 --> 01:19:56,616
Sebuah kerajaan seperti dalam buku cerita yang ia bangun.
1443
01:19:56,617 --> 01:19:59,489
untuk seorang tunangan misterius bernama Kathy,
1444
01:19:59,490 --> 01:20:01,056
yang meninggalkannya.
1445
01:20:01,057 --> 01:20:02,927
Seharusnya aku bertanya apa yang terjadi padanya,
1446
01:20:02,928 --> 01:20:04,059
Tapi aku tidak melakukannya.
1447
01:20:04,060 --> 01:20:05,191
"Itu kerugiannya," pikirku.
1448
01:20:07,063 --> 01:20:08,933
Wow.
1449
01:20:08,934 --> 01:20:11,893
Ada sesuatu yang baunya sangat enak! Bau apa itu?
1450
01:20:11,894 --> 01:20:13,198
Saya rasa yang Anda cium itu adalah...
1451
01:20:13,199 --> 01:20:15,244
kue kopi vanila kapulaga yang baru saja saya buat,
1452
01:20:15,245 --> 01:20:16,462
dan kamu akan menjadi kelinci percobaanku.
1453
01:20:16,463 --> 01:20:18,987
Oh, aku sangat ingin menjadi seperti itu.
1454
01:20:18,988 --> 01:20:20,249
Aku benci harus menyampaikan ini padamu, sayangku,
1455
01:20:20,250 --> 01:20:22,773
tetapi akarmu berusaha untuk lepas landas.
1456
01:20:22,774 --> 01:20:25,689
Nah, kabar baiknya, aku baru saja membuat janji di salon dengan Mark,
1457
01:20:25,690 --> 01:20:27,169
dan dia akan mengalahkan mereka hari ini.
1458
01:20:27,170 --> 01:20:29,127
Mmm.
1459
01:20:29,128 --> 01:20:31,565
Aku menyukai Mark karena hal itu.
1460
01:20:35,221 --> 01:20:36,787
Andy, hai. Maaf sekali aku terlambat.
1461
01:20:36,788 --> 01:20:39,398
Oh, tidak apa-apa.
1462
01:20:39,399 --> 01:20:42,140
Mampir ke restoran Thailand favoritmu itu.
1463
01:20:42,141 --> 01:20:43,402
Mau saya buatkan koktail?
1464
01:20:43,403 --> 01:20:46,015
- Itu dia. Hai. Hai. - Hai.
1465
01:20:58,114 --> 01:20:59,201
Apakah ada yang bertindak bodoh?
1466
01:20:59,202 --> 01:21:00,463
dan lupa mewarnai akar rambut mereka?
1467
01:21:00,464 --> 01:21:02,726
Mmm. Mm. Mm.
1468
01:21:02,727 --> 01:21:04,119
Aku ketahuan di taman bersama Cece.
1469
01:21:04,120 --> 01:21:06,730
sebelum aku mengantarnya ke rumah Lena. Maafkan aku.
1470
01:21:06,731 --> 01:21:08,297
Saya akan menjadwal ulang
1471
01:21:08,298 --> 01:21:09,864
dan mari kita bahas semuanya secara terbuka.
1472
01:21:09,865 --> 01:21:12,257
Hei, sebelum kamu melakukan itu...
1473
01:21:12,258 --> 01:21:14,521
Apakah kamu pikir kamu bisa membantuku dengan sesuatu?
1474
01:21:17,916 --> 01:21:19,395
Apa?
1475
01:21:19,396 --> 01:21:21,788
Saya ada rapat mendadak dengan dewan direksi,
1476
01:21:21,789 --> 01:21:23,834
dan ada catatan-catatan ini. Saya sepertinya tidak dapat menemukannya.
1477
01:21:23,835 --> 01:21:25,749
Saya rasa mereka ada di lantai atas, di ruang penyimpanan.
1478
01:21:25,750 --> 01:21:26,837
- Saat ini? - Ya.
1479
01:21:26,838 --> 01:21:28,578
- Ya. - Bisakah kamu membantuku?
1480
01:21:28,579 --> 01:21:30,754
- Kamu tahu itu. - Terima kasih.
1481
01:21:30,755 --> 01:21:32,103
Ah.
1482
01:21:32,104 --> 01:21:33,845
Aku akan menyalakan lampu.
1483
01:21:34,585 --> 01:21:35,977
Aku akan segera naik.
1484
01:21:35,978 --> 01:21:37,457
Oke.
1485
01:22:04,223 --> 01:22:06,486
- Sayang, tidak ada berkas di sini. - Aku tahu.
1486
01:22:07,096 --> 01:22:08,271
Bayi.
1487
01:22:19,282 --> 01:22:20,544
Andy.
1488
01:22:21,371 --> 01:22:23,676
Andy?
1489
01:22:23,677 --> 01:22:25,113
Aku di sini.
1490
01:22:25,114 --> 01:22:27,202
Andy, terkunci.
1491
01:22:27,203 --> 01:22:29,247
Aku sangat kecewa, Nina.
1492
01:22:29,248 --> 01:22:32,381
Omong kosong apa yang kau bicarakan?
1493
01:22:32,382 --> 01:22:36,472
Rambut Anda adalah sebuah anugerah dan perlu dirawat.
1494
01:22:38,475 --> 01:22:39,606
Satu...
1495
01:22:40,738 --> 01:22:42,652
Rambutku?
1496
01:22:42,653 --> 01:22:44,306
Apakah kamu menyadari betapa memalukannya hal itu?
1497
01:22:44,307 --> 01:22:47,309
Apakah maksudmu membiarkan istrimu berjalan-jalan di kota dengan akar rambutnya terlihat?
1498
01:22:47,310 --> 01:22:49,920
Saya akan membuat janji temu lain,
1499
01:22:49,921 --> 01:22:51,182
Sudah kubilang.
1500
01:22:51,183 --> 01:22:53,793
Aku butuh kamu untuk menjadi lebih baik.
1501
01:22:53,794 --> 01:22:55,839
Untuk kita berdua. Aku sungguh-sungguh.
1502
01:22:55,840 --> 01:22:59,799
Andy, aku mau memperbaiki akar rambutku, oke?
1503
01:22:59,800 --> 01:23:02,019
Jadi, bolehkah Anda mempersilakan saya keluar dari ruangan ini sekarang?
1504
01:23:02,020 --> 01:23:03,368
Saya akan.
1505
01:23:03,369 --> 01:23:05,631
Belum sekarang.
1506
01:23:05,632 --> 01:23:09,070
Saya ingin Anda memahami bahwa ada konsekuensi atas tindakan Anda.
1507
01:23:09,071 --> 01:23:11,463
Apa yang kau bicarakan, brengsek?
1508
01:23:11,464 --> 01:23:14,511
Saya punya sebuah amplop, yang akan saya selipkan di bawah pintu.
1509
01:23:17,514 --> 01:23:19,906
Sekarang, dengarkan baik-baik.
1510
01:23:19,907 --> 01:23:22,040
Aku butuh kamu untuk...
1511
01:23:22,606 --> 01:23:25,129
cabut 100 helai rambut
1512
01:23:25,130 --> 01:23:28,480
dari kulit kepala Anda dengan akar rambut yang masih utuh.
1513
01:23:28,481 --> 01:23:30,047
- Eh, apa? - Nina,
1514
01:23:30,048 --> 01:23:32,180
Saya perlu melihat folikel-folikel itu.
1515
01:23:32,181 --> 01:23:33,746
Oke, sayang, kamu berhasil membuatku percaya.
1516
01:23:33,747 --> 01:23:35,706
Itu bagus.
1517
01:23:37,142 --> 01:23:38,230
Kau berhasil membuatku percaya.
1518
01:23:38,926 --> 01:23:40,318
Tolong biarkan saya keluar.
1519
01:23:40,319 --> 01:23:42,320
Setelah Anda melakukan itu,
1520
01:23:42,321 --> 01:23:44,192
Tolong masukkan kembali ke dalam amplop.
1521
01:23:44,193 --> 01:23:45,584
lalu selipkan di bawah pintu,
1522
01:23:45,585 --> 01:23:47,412
lalu kita bisa membahas kebebasan Anda.
1523
01:23:47,413 --> 01:23:48,848
Andy!
1524
01:23:48,849 --> 01:23:50,112
Ini tidak lucu!
1525
01:23:51,287 --> 01:23:53,853
Andy!
1526
01:23:53,854 --> 01:23:55,246
Aku tidak akan melakukan ini lagi.
1527
01:23:55,247 --> 01:23:57,727
Kumohon, keluarkan aku dari ruangan sialan ini!
1528
01:23:57,728 --> 01:23:59,120
Aku sangat menyesal.
1529
01:23:59,121 --> 01:24:02,123
Andy.
1530
01:24:02,124 --> 01:24:03,473
Dan aku sangat mencintaimu.
1531
01:24:04,039 --> 01:24:05,083
Bayi?
1532
01:24:05,953 --> 01:24:07,171
Bayi?
1533
01:24:08,608 --> 01:24:10,305
Andy?
1534
01:24:10,306 --> 01:24:12,263
Andy!
1535
01:24:12,264 --> 01:24:15,659
Cece! Andy! Kumohon!
1536
01:24:16,225 --> 01:24:17,269
Sial!
1537
01:24:20,707 --> 01:24:22,666
Siapakah pria yang kunikahi ini?
1538
01:24:24,494 --> 01:24:26,061
Apa yang telah kulakukan?
1539
01:24:26,844 --> 01:24:28,106
Apakah pantas mendapatkan ini?
1540
01:24:30,587 --> 01:24:32,631
Tidak ada makanan.
1541
01:24:32,632 --> 01:24:35,504
Tiga botol air kecil.
1542
01:24:35,505 --> 01:24:39,638
Satu-satunya kamar mandi hanyalah sebuah ember di dalam lemari.
1543
01:24:39,639 --> 01:24:42,250
Aku teringat kembali saat hanya ada aku dan kamu, Cece.
1544
01:24:42,251 --> 01:24:45,080
Aku sama sekali tidak menyadari betapa beruntungnya kami saat itu.
1545
01:24:48,039 --> 01:24:51,086
Sekalipun kita terus-menerus berada di ambang bencana keuangan.
1546
01:24:53,175 --> 01:24:55,090
Lalu, pilihan apa yang saya miliki?
1547
01:24:55,960 --> 01:24:57,701
tapi untuk menuruti bajingan ini
1548
01:24:59,442 --> 01:25:01,052
Jika aku ingin bertemu denganmu lagi?
1549
01:25:50,928 --> 01:25:52,147
Andrew,
1550
01:25:53,191 --> 01:25:55,975
Saya sudah melakukan semua yang Anda minta.
1551
01:25:55,976 --> 01:25:57,673
Bisakah Anda membiarkan saya keluar, tolong?
1552
01:25:57,674 --> 01:26:00,632
Salah satu helai rambut tersebut tidak memiliki folikel,
1553
01:26:00,633 --> 01:26:02,156
jadi kamu harus mulai lagi dari awal.
1554
01:26:02,157 --> 01:26:03,809
Apa?
1555
01:26:03,810 --> 01:26:05,420
Andrew, Andrew, tolong.
1556
01:26:05,421 --> 01:26:07,379
Harap lebih berhati-hati kali ini.
1557
01:26:09,599 --> 01:26:11,556
Andrew! Kumohon!
1558
01:26:11,557 --> 01:26:13,516
Tolong! Andrew, tolong!
1559
01:26:14,169 --> 01:26:15,779
Andrew!
1560
01:26:27,921 --> 01:26:30,620
Oh... sial!
1561
01:26:48,855 --> 01:26:50,422
Ini demi kebaikanmu sendiri.
1562
01:26:52,119 --> 01:26:53,294
Jika kau mengizinkanku,
1563
01:26:53,295 --> 01:26:55,166
Saya bisa membantu Anda menjadi pribadi yang lebih baik.
1564
01:26:56,428 --> 01:26:57,560
Mmm.
1565
01:27:01,564 --> 01:27:03,130
Cece.
1566
01:27:04,523 --> 01:27:05,829
Cece!
1567
01:27:12,227 --> 01:27:15,665
Oh, sayang, hai. Hai, kemari. Kemari.
1568
01:28:07,717 --> 01:28:08,761
Oh.
1569
01:28:25,909 --> 01:28:26,997
Cece!
1570
01:28:29,086 --> 01:28:31,348
TIDAK!
1571
01:28:31,349 --> 01:28:33,351
Cece!
1572
01:28:49,324 --> 01:28:52,021
Seandainya saya seorang polisi, mungkin saya akan berpikir hal yang sama.
1573
01:28:52,022 --> 01:28:55,459
bahwa saya telah membius dan mencoba menenggelamkan bayi saya,
1574
01:28:55,460 --> 01:28:57,287
bahwa saya telah menelan sebotol pil
1575
01:28:57,288 --> 01:28:59,289
dan mencoba bunuh diri juga.
1576
01:29:06,689 --> 01:29:12,302
Tidak seorang pun akan percaya bahwa suami saya adalah monster yang kejam dan sadis.
1577
01:29:12,303 --> 01:29:14,957
Bagaimana mungkin seorang pria setampan itu, sesukses itu,
1578
01:29:14,958 --> 01:29:18,353
Apakah orang yang dicintai itu bukan seorang santo?
1579
01:29:20,267 --> 01:29:24,749
Di loteng itu tidak ada apa pun kecuali kotak-kotak dan kertas-kertas, Nina.
1580
01:29:24,750 --> 01:29:27,666
Saat Anda mengalami delusi, delusi tersebut bisa terasa sangat nyata,
1581
01:29:28,319 --> 01:29:30,364
bahkan ketika mereka tidak seperti itu.
1582
01:29:30,365 --> 01:29:34,063
Sementara mereka memberi saya banyak obat antipsikotik dan antidepresan,
1583
01:29:34,064 --> 01:29:36,109
Yang kupikirkan hanyalah dirimu.
1584
01:29:38,460 --> 01:29:40,156
Setelah sembilan bulan,
1585
01:29:40,157 --> 01:29:42,201
Aku menyadari satu-satunya cara untuk menghubungimu kembali
1586
01:29:42,202 --> 01:29:44,116
adalah mengakui...
1587
01:29:44,117 --> 01:29:46,902
apa yang telah kulakukan. Jadi, aku berlutut,
1588
01:29:46,903 --> 01:29:50,732
mengakui semuanya dan memohon kebebasan saya.
1589
01:29:50,733 --> 01:29:52,778
Kita akan sangat bahagia, Nina.
1590
01:29:53,779 --> 01:29:55,738
Asalkan Anda mengikuti aturan.
1591
01:29:57,500 --> 01:30:33,600
Kunjungi Channel Telegram Kami:
FILM SUB INDO
@filmsubindonueva
1592
01:30:35,168 --> 01:30:37,039
Namun pada saat itu,
1593
01:30:37,040 --> 01:30:39,868
Aku mengerti bahwa aku tidak akan pernah bebas.
1594
01:30:39,869 --> 01:30:41,652
Tidak peduli seberapa keras aku mencoba membuktikan
1595
01:30:41,653 --> 01:30:43,915
Aku adalah istri yang paling bahagia dan paling sempurna...
1596
01:30:43,916 --> 01:30:46,135
...di seluruh dunia,
1597
01:30:46,136 --> 01:30:47,528
Andrew telah meyakinkan
1598
01:30:47,529 --> 01:30:51,836
semua ular berbisa berotak sampah yang memuja itu
1599
01:30:51,837 --> 01:30:53,185
bahwa aku gila,
1600
01:30:53,186 --> 01:30:55,797
Berbahaya, tidak layak untuk membesarkan putriku sendiri.
1601
01:30:55,798 --> 01:30:58,539
Dan dia dinobatkan sebagai Suami Terbaik Tahun Ini.
1602
01:30:58,540 --> 01:31:00,933
karena tetap setia pada istrinya yang tidak waras.
1603
01:31:02,282 --> 01:31:04,501
Tentu saja, dia menginginkan bayinya sendiri.
1604
01:31:04,502 --> 01:31:06,198
Tapi tidak mungkin
1605
01:31:06,199 --> 01:31:07,983
Aku tadinya mau membiarkan dia menanam.
1606
01:31:07,984 --> 01:31:10,376
Benih jahatnya ada di dalam diriku.
1607
01:31:10,377 --> 01:31:12,727
Aku diam-diam pergi ke kota, memasang IUD,
1608
01:31:12,728 --> 01:31:15,991
Dokter yang sama yang akhirnya saya paksa untuk berbohong
1609
01:31:15,992 --> 01:31:20,082
dan beri tahu Andrew bahwa aku kehabisan telur.
1610
01:31:20,083 --> 01:31:22,606
Segala cara bisa dijadikan alasan untuk mengurungku.
1611
01:31:22,607 --> 01:31:24,173
Membiarkan lampu tetap menyala,
1612
01:31:24,174 --> 01:31:26,480
saat kamu menumpahkan jusmu di meja sarapan.
1613
01:31:26,481 --> 01:31:28,307
Dan setiap kali aku melawan,
1614
01:31:28,308 --> 01:31:33,487
Dia memastikan untuk mengingatkan saya bahwa dialah yang memegang kendali penuh.
1615
01:31:33,488 --> 01:31:36,533
Enzo adalah satu-satunya penghubungku dengan dunia luar,
1616
01:31:36,534 --> 01:31:38,753
satu-satunya yang mempercayai saya.
1617
01:31:38,754 --> 01:31:40,755
Dia mencoba membantu kami melarikan diri.
1618
01:31:40,756 --> 01:31:42,321
Dia memberi kami paspor palsu,
1619
01:31:42,322 --> 01:31:44,236
tetapi Andrew menemukannya di laci saya
1620
01:31:44,237 --> 01:31:46,544
lalu aku kembali ke institusi itu.
1621
01:31:48,067 --> 01:31:49,590
Semua aset terdaftar atas namanya.
1622
01:31:49,591 --> 01:31:52,331
Saya tidak punya uang, tidak punya kredit, tidak punya keluarga, tidak punya teman.
1623
01:31:52,332 --> 01:31:54,203
Saya sering sekali mengunjungi bangsal psikiatri.
1624
01:31:54,204 --> 01:31:56,119
dengan peluang nol untuk mendapatkan hak asuh.
1625
01:31:57,120 --> 01:31:58,555
Jika aku mencoba berlari,
1626
01:31:58,556 --> 01:32:01,427
Andrew akan memburu saya dan menyeret kami kembali,
1627
01:32:01,428 --> 01:32:03,560
dan semua orang akan menyebutnya pahlawan.
1628
01:32:03,561 --> 01:32:05,344
Aku terjebak.
1629
01:32:05,345 --> 01:32:06,868
Tidak mungkin sama sekali.
1630
01:32:06,869 --> 01:32:09,305
Dia tidak akan pernah membiarkan saya meninggalkan pernikahan ini hidup-hidup.
1631
01:32:09,306 --> 01:32:11,133
Dan jika aku meninggal,
1632
01:32:11,134 --> 01:32:12,439
Apa yang akan terjadi padamu?
1633
01:32:13,049 --> 01:32:15,137
Apa yang telah kulakukan?
1634
01:32:15,138 --> 01:32:16,878
membawa pria ini
1635
01:32:16,879 --> 01:32:18,402
ke dalam hidupmu?
1636
01:32:19,577 --> 01:32:21,186
Lalu tiba-tiba aku menyadarinya.
1637
01:32:21,187 --> 01:32:23,233
Andrew memang memiliki kelemahan,
1638
01:32:23,929 --> 01:32:25,844
Kebutuhannya untuk dipuja.
1639
01:32:29,369 --> 01:32:31,676
Jadi saya mulai membuat rencana.
1640
01:32:34,636 --> 01:32:36,725
- Kau pergi lagi. - Aku tahu.
1641
01:32:37,290 --> 01:32:39,465
Dan sekarang aku kembali.
1642
01:32:39,466 --> 01:32:41,425
Andrew menemukan paspor-paspor itu.
1643
01:32:43,732 --> 01:32:47,430
Dengar, aku kenal seseorang yang bisa membantu.
1644
01:32:47,431 --> 01:32:49,912
Saya rasa itu hanya akan memperburuk keadaan bagi saya.
1645
01:32:50,477 --> 01:32:51,869
Saya bisa membantu Anda.
1646
01:32:51,870 --> 01:32:53,915
Kamu sebaiknya tidak ikut campur dalam hal ini, Enzo.
1647
01:32:53,916 --> 01:32:56,004
Dengarkan saya baik-baik.
1648
01:32:56,005 --> 01:32:59,268
Baik-baik saja? Aku kehilangan saudara perempuanku karena pria seperti Andrew,
1649
01:32:59,269 --> 01:33:01,966
dan saya tidak akan membiarkan ini terjadi lagi.
1650
01:33:01,967 --> 01:33:04,708
Jadi sekarang kamu pergi, kemasi tasmu,
1651
01:33:04,709 --> 01:33:07,015
Kamu bawa Cece, dan kamu pergi sekarang juga.
1652
01:33:07,016 --> 01:33:08,844
Aku akan menjaga Andrew.
1653
01:33:09,322 --> 01:33:10,454
TIDAK,
1654
01:33:11,107 --> 01:33:12,587
Andrew akan meninggalkanku.
1655
01:33:14,632 --> 01:33:15,633
Bagaimana?
1656
01:33:20,029 --> 01:33:21,986
Millie adalah tipe wanita idaman Andrew.
1657
01:33:21,987 --> 01:33:25,207
Cantik, pintar, berambut pirang,
1658
01:33:25,208 --> 01:33:29,603
Sendirian di dunia, seseorang yang ingin dia selamatkan.
1659
01:33:29,604 --> 01:33:32,954
Ditolak oleh orang tuanya, dipecat dari pekerjaan terakhirnya,
1660
01:33:32,955 --> 01:33:35,696
bangkrut, tidak punya teman, tinggal di dalam mobilnya,
1661
01:33:35,697 --> 01:33:37,262
dan permata mahkota,
1662
01:33:37,263 --> 01:33:38,742
dibebaskan dengan jaminan
1663
01:33:38,743 --> 01:33:42,006
setelah menjalani sepuluh tahun dari hukuman 15 tahun.
1664
01:33:42,007 --> 01:33:44,705
Dan bukan untuk narkoba atau mengemudi dalam keadaan mabuk.
1665
01:33:44,706 --> 01:33:46,055
atau omong kosong remaja lainnya.
1666
01:33:47,273 --> 01:33:50,145
Dia dipenjara karena pembunuhan.
1667
01:33:50,146 --> 01:33:52,975
Rencana saya adalah mempekerjakan seorang gadis cantik untuk menggantikan saya.
1668
01:33:54,411 --> 01:33:57,108
Namun setelah aku bertemu Millie,
1669
01:33:57,109 --> 01:33:59,068
Saya menemukan rencana yang lebih baik.
1670
01:34:06,118 --> 01:34:08,119
Enzo memohon padaku untuk mencari cara lain,
1671
01:34:08,120 --> 01:34:10,556
untuk tidak melibatkan Millie dalam semua ini, tapi...
1672
01:34:10,557 --> 01:34:13,951
Aku tahu ini satu-satunya cara agar aku benar-benar bisa bebas dari Andrew.
1673
01:34:13,952 --> 01:34:16,606
Aku membuatnya berjanji untuk tidak ikut campur.
1674
01:34:16,607 --> 01:34:18,653
Itu dia atau Cece dan aku.
1675
01:34:19,392 --> 01:34:20,958
Dia setuju dengan berat hati,
1676
01:34:20,959 --> 01:34:23,309
tetapi dia mengatakan akan tetap tinggal untuk mengawasinya.
1677
01:34:25,311 --> 01:34:27,399
Sebagian dari diriku berharap kau tidak akan pernah membaca ini.
1678
01:34:27,400 --> 01:34:29,010
Tetapi jika Anda melakukannya,
1679
01:34:29,011 --> 01:34:31,360
Aku senang kamu sekarang sudah tahu cerita lengkapnya.
1680
01:34:31,361 --> 01:34:35,059
Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku bukan orang jahat.
1681
01:34:35,060 --> 01:34:38,323
Mempekerjakan Millie adalah satu-satunya cara agar aku bisa menjaga keselamatanmu.
1682
01:34:38,324 --> 01:34:39,629
dan membebaskan kami berdua,
1683
01:34:39,630 --> 01:34:41,283
jika kita cukup beruntung
1684
01:34:41,284 --> 01:34:43,981
untuk mencapai kebebasan sepenuhnya.
1685
01:34:43,982 --> 01:34:47,419
Dan saya pikir jika ada seseorang yang bisa menangani situasi ini,
1686
01:34:47,420 --> 01:34:48,943
Itu dia.
1687
01:35:00,738 --> 01:35:02,565
- Millie. - Ah!
1688
01:35:02,566 --> 01:35:03,828
Millie, tolong berhenti.
1689
01:35:04,307 --> 01:35:05,395
Silakan?
1690
01:35:07,832 --> 01:35:09,006
Bukalah pintunya.
1691
01:35:09,007 --> 01:35:10,791
- Aku tidak bisa melakukan itu. - Kenapa tidak? Ayolah.
1692
01:35:10,792 --> 01:35:12,054
Saya akan.
1693
01:35:12,881 --> 01:35:13,925
Belum sekarang.
1694
01:35:15,100 --> 01:35:17,449
Andrew, sebenarnya kau mau apa sih?
1695
01:35:17,450 --> 01:35:19,017
Ini tak tergantikan, Millie.
1696
01:35:19,626 --> 01:35:21,323
Apa?
1697
01:35:21,324 --> 01:35:23,455
Nenekku, dia membawa porselen ini.
1698
01:35:23,456 --> 01:35:24,675
Jauh-jauh dari London.
1699
01:35:25,197 --> 01:35:27,242
Dan ibuku,
1700
01:35:27,243 --> 01:35:30,375
Dia menyajikan setiap hidangan liburan di atasnya.
1701
01:35:30,376 --> 01:35:32,552
tanpa satu pun chip.
1702
01:35:33,379 --> 01:35:36,556
Lalu kamu menjatuhkannya.
1703
01:35:37,427 --> 01:35:39,124
Seperti anak kecil yang ceroboh,
1704
01:35:39,603 --> 01:35:40,952
kamu menjatuhkannya.
1705
01:35:41,605 --> 01:35:43,301
Dan di atas itu semua,
1706
01:35:43,302 --> 01:35:45,608
Kamu bahkan tidak membersihkannya.
1707
01:35:45,609 --> 01:35:48,263
Itu kecelakaan, Andrew.
1708
01:35:48,264 --> 01:35:50,701
Pusaka keluarga adalah sebuah hak istimewa, Millie.
1709
01:35:52,181 --> 01:35:54,835
Dan sekarang salah satu milikku terpecah menjadi 21 bagian,
1710
01:35:54,836 --> 01:35:58,577
dan kamu bahkan tidak membersihkannya.
1711
01:35:58,578 --> 01:36:00,188
Biarkan aku keluar,
1712
01:36:00,189 --> 01:36:01,972
Kau benar-benar psikopat sialan!
1713
01:36:01,973 --> 01:36:04,583
Aku akan membiarkanmu keluar, tetapi pertama-tama, kamu harus menebus dosamu.
1714
01:36:04,584 --> 01:36:06,194
Jadi apa yang akan kamu lakukan...
1715
01:36:06,195 --> 01:36:08,326
...kamu akan mengambil benda ini yang ada di tanganku,
1716
01:36:08,327 --> 01:36:10,938
dan kamu akan mengukir 21 garis di perutmu,
1717
01:36:10,939 --> 01:36:13,115
satu untuk setiap bagian yang kau rusak.
1718
01:36:19,643 --> 01:36:20,861
Setelah Anda melakukan itu,
1719
01:36:20,862 --> 01:36:22,863
Kita bisa membahas tentang kebebasan Anda.
1720
01:36:22,864 --> 01:36:24,429
Jika...
1721
01:36:24,430 --> 01:36:25,735
Kamu tidak melakukannya dengan benar,
1722
01:36:25,736 --> 01:36:27,781
Anda harus melakukannya lagi.
1723
01:36:27,782 --> 01:36:30,000
Jadi saya sarankan Anda melakukannya dengan benar sejak awal.
1724
01:36:30,001 --> 01:36:32,133
Dalam mimpimu yang sialan itu.
1725
01:36:32,134 --> 01:36:36,267
Dan saya butuh sayatan yang panjang dan dalam.
1726
01:36:36,268 --> 01:36:39,488
Oh, dan tolong selipkan bagian itu di bawah pintu setelah selesai.
1727
01:36:39,489 --> 01:36:40,882
Aku akan menonton.
1728
01:36:45,974 --> 01:36:47,105
Andrew?
1729
01:36:51,022 --> 01:36:52,850
Andrew!
1730
01:36:55,592 --> 01:36:57,636
Andrew!
1731
01:36:59,074 --> 01:37:00,683
Andrew!
1732
01:37:03,339 --> 01:37:04,556
Sekarang sudah cukup jelas.
1733
01:37:04,557 --> 01:37:05,906
bahwa Nina tahu segalanya tentangku
1734
01:37:05,907 --> 01:37:07,691
sejak saat aku melangkah masuk ke rumahnya.
1735
01:37:09,301 --> 01:37:10,867
Ini lucu.
1736
01:37:10,868 --> 01:37:13,653
Anak laki-laki yang membuatku dipenjara itu sangat mirip dengan Andrew.
1737
01:37:14,306 --> 01:37:16,003
Kaya raya yang bodoh,
1738
01:37:16,004 --> 01:37:17,308
tampan,
1739
01:37:17,309 --> 01:37:19,050
Dikagumi oleh semua orang.
1740
01:37:19,572 --> 01:37:20,704
Seorang santo.
1741
01:37:33,151 --> 01:37:34,891
Membantu.
1742
01:37:42,247 --> 01:37:43,508
Aku tidak bermaksud membunuhnya...
1743
01:37:43,509 --> 01:37:46,120
...tapi aku tidak menyesalinya.
1744
01:37:46,121 --> 01:37:48,079
Millie, apa yang kamu lakukan?
1745
01:37:49,385 --> 01:37:51,299
Ya Tuhan, apa yang kau lakukan?
1746
01:37:51,300 --> 01:37:52,866
Saya berusaha melakukan hal yang baik,
1747
01:37:52,867 --> 01:37:54,563
tetapi teman sekamar saya menyangkal semuanya.
1748
01:37:54,564 --> 01:37:55,999
Aku tidak tahu kenapa.
1749
01:37:56,000 --> 01:37:57,261
Semua orang percaya pada anak-anak orang kaya,
1750
01:37:57,262 --> 01:37:59,220
bukan kasus amal beasiswa.
1751
01:37:59,221 --> 01:38:00,483
Bahkan orang tuaku.
1752
01:38:01,745 --> 01:38:04,225
Satu-satunya pilihan adalah menerima kesepakatan pembelaan.
1753
01:38:04,226 --> 01:38:05,574
Pembunuhan tidak disengaja,
1754
01:38:05,575 --> 01:38:07,010
lima belas tahun.
1755
01:38:09,057 --> 01:38:11,319
Saya dibebaskan bersyarat setelah sepuluh tahun.
1756
01:38:11,320 --> 01:38:14,844
Transisi ke dunia nyata tidaklah mulus.
1757
01:38:14,845 --> 01:38:16,891
Sepertinya aku tidak pandai menghadapi orang-orang mesum.
1758
01:38:19,284 --> 01:38:21,416
Jauhkan tanganmu dari kami, Charlie, dasar orang aneh sialan.
1759
01:38:21,417 --> 01:38:23,767
Nina sedang mencari jalan keluar.
1760
01:38:24,333 --> 01:38:25,377
Akulah orangnya.
1761
01:38:26,422 --> 01:38:27,727
Baguslah kalau begitu.
1762
01:38:28,990 --> 01:38:30,817
Sekarang akulah kupu-kupu di dalam kotak.
1763
01:38:33,168 --> 01:38:35,126
Selama bertahun-tahun itu aku terus bertahan,
1764
01:38:35,779 --> 01:38:37,519
Aku selamat,
1765
01:38:37,520 --> 01:38:38,564
Aku melawan balik.
1766
01:38:39,696 --> 01:38:41,349
Namun pada akhirnya,
1767
01:38:41,350 --> 01:38:43,526
Hanya ada satu jalan keluar bagi gadis-gadis seperti saya.
1768
01:38:45,049 --> 01:38:47,312
Menyerah dan berharap yang terbaik.
1769
01:39:25,263 --> 01:39:27,134
Andrew, aku berhasil!
1770
01:39:27,135 --> 01:39:29,267
Andrew, kau boleh melepaskanku sekarang!
1771
01:39:46,676 --> 01:39:47,720
Saya hanya punya waktu dua hari lagi.
1772
01:39:49,548 --> 01:39:50,593
Aku tahu,
1773
01:39:51,202 --> 01:39:52,203
Tapi kita harus pergi.
1774
01:39:54,423 --> 01:39:55,727
Di mana?
1775
01:39:55,728 --> 01:39:58,252
Kita akan mencari tempat tinggal baru.
1776
01:39:58,253 --> 01:39:59,515
Hanya kita berdua.
1777
01:40:03,084 --> 01:40:04,476
Kita bebas.
1778
01:40:10,221 --> 01:40:11,440
Apa?
1779
01:40:13,181 --> 01:40:14,530
Apa?
1780
01:40:15,270 --> 01:40:16,619
Bagaimana dengan Millie?
1781
01:40:18,447 --> 01:40:21,015
Millie... akan tinggal bersama Ayahnya.
1782
01:40:23,669 --> 01:40:25,845
Saya rasa kita harus membawanya bersama kita.
1783
01:40:30,154 --> 01:40:31,721
Millie bisa menjaga dirinya sendiri.
1784
01:41:11,195 --> 01:41:12,936
Selamat pagi, si tukang tidur.
1785
01:41:14,503 --> 01:41:15,634
Apa kabarmu?
1786
01:41:16,287 --> 01:41:17,288
Aku baik-baik saja.
1787
01:41:19,943 --> 01:41:21,814
Aku sungguh menginginkan hidup bersamamu.
1788
01:41:23,468 --> 01:41:24,556
Aku sungguh-sungguh.
1789
01:41:26,776 --> 01:41:28,168
Anda hanya perlu belajar
1790
01:41:28,169 --> 01:41:30,170
bahwa ada konsekuensinya
1791
01:41:30,171 --> 01:41:31,476
terhadap tindakan Anda.
1792
01:41:44,141 --> 01:41:46,099
Coba pikirkan.
1793
01:41:46,100 --> 01:41:49,102
Kamu akan mendapatkan semua yang pernah kamu inginkan.
1794
01:41:49,103 --> 01:41:52,323
Pendidikan, stabilitas keuangan,
1795
01:41:53,759 --> 01:41:54,978
rumah yang indah,
1796
01:41:56,327 --> 01:41:57,328
sebuah keluarga.
1797
01:41:58,764 --> 01:42:00,114
Bukankah itu yang kamu inginkan?
1798
01:42:03,552 --> 01:42:05,467
Saya memang menginginkan hal-hal itu.
1799
01:42:07,947 --> 01:42:08,992
Saya juga.
1800
01:42:12,909 --> 01:42:14,475
Tapi bukan denganmu, bajingan.
1801
01:42:17,000 --> 01:42:19,089
Astaga! Sialan!
1802
01:42:23,398 --> 01:42:25,747
Millie, kemarilah!
1803
01:42:30,056 --> 01:42:32,101
Tidak, Millie. Tidak!
1804
01:42:32,102 --> 01:42:34,757
Millie! Sial! Millie!
1805
01:42:35,366 --> 01:42:36,671
Ayo!
1806
01:42:36,672 --> 01:42:38,847
Buka pintunya! Sekarang juga!
1807
01:42:38,848 --> 01:42:41,806
Saya akan menelepon polisi.
1808
01:42:41,807 --> 01:42:44,592
dan kau akan membusuk di penjara sialan itu.
1809
01:42:44,593 --> 01:42:46,334
Buka pintunya!
1810
01:42:50,729 --> 01:42:51,861
Sial!
1811
01:42:53,515 --> 01:42:54,690
Lepaskan aku!
1812
01:42:56,692 --> 01:42:58,346
Aku butuh sandwich sialan.
1813
01:42:58,911 --> 01:43:00,086
Buka pintunya!
1814
01:43:04,265 --> 01:43:06,876
Lepaskan aku!
1815
01:43:07,920 --> 01:43:09,617
Sial!
1816
01:43:13,839 --> 01:43:19,714
♪ Aku merasa sangat buruk, pikiranku jadi cemas ♪
1817
01:43:19,715 --> 01:43:24,719
♪ Aku selalu merasa kesepian ♪
1818
01:43:24,720 --> 01:43:31,030
♪ Sejak aku meninggalkan bayiku di Blue Bayou ♪
1819
01:43:34,860 --> 01:43:40,343
♪ Menabung uang receh, menabung uang logam kecil ♪
1820
01:43:40,344 --> 01:43:44,956
♪ Bekerja hingga matahari tidak bersinar lagi ♪
1821
01:43:44,957 --> 01:43:48,830
♪ Menantikan masa-masa yang lebih bahagia ♪
1822
01:43:48,831 --> 01:43:51,398
♪ Di Blue Bayou ♪
1823
01:43:53,575 --> 01:43:57,012
♪ Aku akan kembali suatu hari nanti ♪
1824
01:43:57,013 --> 01:44:01,931
♪ Apa pun yang terjadi di Blue Bayou ♪
1825
01:44:03,933 --> 01:44:09,024
♪ Di mana orang-orang baik dan dunia adalah milikku ♪
1826
01:44:09,025 --> 01:44:13,985
♪ Di Blue Bayou ♪
1827
01:44:13,986 --> 01:44:19,252
♪ Di mana perahu-perahu nelayan itu berlayar dengan layarnya yang berkibar ♪
1828
01:44:19,253 --> 01:44:24,126
♪ Seandainya aku bisa melihat ♪
1829
01:44:24,127 --> 01:44:27,042
♪ Matahari terbit yang familiar itu ♪
1830
01:44:27,043 --> 01:44:29,349
♪ Melalui mata yang mengantuk ♪
1831
01:44:29,350 --> 01:44:31,874
♪ Betapa bahagianya aku ♪
1832
01:44:35,530 --> 01:44:39,142
♪ Akan bertemu lagi dengan kekasihku ♪
1833
01:44:42,493 --> 01:44:43,494
Millie?
1834
01:44:52,329 --> 01:44:53,590
Millie.
1835
01:44:55,071 --> 01:44:56,290
Millie, apakah kamu di sana?
1836
01:44:56,899 --> 01:44:57,943
Aku di sini.
1837
01:44:59,380 --> 01:45:01,555
Aku sangat menyesal, Millie.
1838
01:45:01,556 --> 01:45:02,948
Aku benar-benar membuat kesalahan besar.
1839
01:45:06,996 --> 01:45:08,650
Aku melakukan hal yang sangat buruk.
1840
01:45:13,219 --> 01:45:15,700
Terkadang aku memang mudah marah.
1841
01:45:16,484 --> 01:45:17,746
Tapi aku ingin menjadi lebih baik.
1842
01:45:19,661 --> 01:45:21,226
Saya tahu saya bisa menjadi lebih baik.
1843
01:45:21,227 --> 01:45:23,141
Aku ingin kamu membantuku menjadi lebih baik.
1844
01:45:23,142 --> 01:45:24,578
Saya butuh seseorang untuk membantu saya.
1845
01:45:24,579 --> 01:45:27,842
Bisakah Anda membukakan pintu ini?
1846
01:45:27,843 --> 01:45:30,235
Aku sangat haus. Bisakah kamu membukakan pintu?
1847
01:45:30,236 --> 01:45:32,150
Jadi, saya bisa mengambil air?
1848
01:45:32,151 --> 01:45:33,283
Saya akan.
1849
01:45:34,502 --> 01:45:35,503
Kamu akan melakukannya?
1850
01:45:36,634 --> 01:45:37,940
Ya.
1851
01:45:39,942 --> 01:45:41,422
Belum sekarang.
1852
01:45:45,600 --> 01:45:47,602
Aku ingin kamu melakukan sesuatu untukku terlebih dahulu.
1853
01:45:51,562 --> 01:45:53,129
Apa yang perlu saya lakukan?
1854
01:46:06,360 --> 01:46:08,405
Aku butuh kamu mencabut gigi depanmu.
1855
01:46:11,103 --> 01:46:12,669
Apa?
1856
01:46:12,670 --> 01:46:15,106
Kurasa akan lebih baik jika kamu tidak tersenyum seperti itu.
1857
01:46:15,107 --> 01:46:17,370
itu membuat semua cewek jalang di lingkungan itu
1858
01:46:17,371 --> 01:46:21,679
Biarkan dirimu terperangkap dalam mantra beracunmu itu,
1859
01:46:23,507 --> 01:46:25,203
tak bisa hidup tanpa senyum itu
1860
01:46:25,204 --> 01:46:27,381
yang sangat disukai ibumu.
1861
01:46:31,515 --> 01:46:33,516
Millie, aku tidak akan melakukan itu.
1862
01:46:33,517 --> 01:46:34,822
Saya kira Anda bilang Anda butuh bantuan saya,
1863
01:46:34,823 --> 01:46:35,997
dan aku di sini menawarkannya padamu,
1864
01:46:35,998 --> 01:46:38,782
Tapi kalau kamu tidak mau, aku akan pergi.
1865
01:46:38,783 --> 01:46:40,480
Kau sudah gila.
1866
01:46:40,481 --> 01:46:43,700
Aku tidak akan mencabut gigiku.
1867
01:46:43,701 --> 01:46:46,311
Kau tahu, Andrew, aku seperti dikurung di dalam ruangan.
1868
01:46:46,312 --> 01:46:49,054
dan gagasan tentang konsekuensi...
1869
01:46:50,708 --> 01:46:52,448
Hal itu terus terlintas di pikiran saya.
1870
01:46:52,449 --> 01:46:54,233
Millie, lepaskan aku dari sini!
1871
01:46:55,844 --> 01:46:56,888
Oke.
1872
01:46:58,150 --> 01:47:01,284
Bagaimana jika saya menambahkan iming-iming?
1873
01:47:02,851 --> 01:47:04,156
Kau tahu, teko teh itu.
1874
01:47:07,029 --> 01:47:08,638
Apa yang sedang kamu lakukan?
1875
01:47:10,554 --> 01:47:14,252
Piring-piring pusaka Ibu Winchester adalah
1876
01:47:14,253 --> 01:47:16,691
sungguh, sungguh sangat bagus.
1877
01:47:18,910 --> 01:47:20,084
Millie, hentikan!
1878
01:47:20,085 --> 01:47:21,869
Millie, berhenti.
1879
01:47:21,870 --> 01:47:24,872
Cangkir-cangkir ini, seperti cangkir boneka kecil, Andrew!
1880
01:47:24,873 --> 01:47:26,221
Millie, hentikan sekarang juga!
1881
01:47:26,222 --> 01:47:28,049
- Seperti cangkir boneka. - Hentikan, sekarang juga!
1882
01:47:28,050 --> 01:47:29,790
Millie! Hentikan!
1883
01:47:29,791 --> 01:47:32,924
Cece pasti senang minum jus dari cangkir-cangkir ini.
1884
01:47:34,883 --> 01:47:36,318
Millie, kumohon, hentikan itu.
1885
01:47:36,319 --> 01:47:38,538
- Hentikan! Hentikan, Millie! - Apa... Sebuah wadah saus?
1886
01:47:38,539 --> 01:47:40,191
Aku sangat menyukai saus.
1887
01:47:40,192 --> 01:47:41,802
Saya tidak tahu kalau mereka membuat ini.
1888
01:47:41,803 --> 01:47:44,195
Tolong, Millie, Millie, Millie, hentikan sekarang juga!
1889
01:47:44,196 --> 01:47:45,458
Hah.
1890
01:47:45,459 --> 01:47:47,721
Tolong, hentikan! Hentikan! Millie, tolong!
1891
01:47:47,722 --> 01:47:49,593
Piring-piring kecil, pecah begitu saja.
1892
01:47:51,029 --> 01:47:53,509
Hentikan sekarang juga, Millie!
1893
01:47:53,510 --> 01:47:55,468
Millie, kamu mau apa? Aku akan memberimu apa saja.
1894
01:47:55,469 --> 01:47:57,644
Kau mau uang? Akan kuberikan uang!
1895
01:47:57,645 --> 01:48:00,124
Saya harap tukang pengantar piring Anda benar-benar jago banget.
1896
01:48:00,125 --> 01:48:02,475
Apa sih yang kau inginkan?
1897
01:48:02,476 --> 01:48:05,303
Oke, jadi sekarang kita sedang bernegosiasi. Itu pertanda yang sangat baik.
1898
01:48:05,304 --> 01:48:07,568
Tapi yang ingin kulakukan adalah, Andrew,
1899
01:48:08,569 --> 01:48:11,485
cabut saja gigimu, sialan.
1900
01:48:13,922 --> 01:48:15,401
Aku akan membunuhmu.
1901
01:48:18,361 --> 01:48:20,232
Tidak, kecuali jika aku membunuhmu duluan.
1902
01:48:21,582 --> 01:48:23,017
Persetan denganmu.
1903
01:48:23,018 --> 01:48:26,978
Jadi Nina tidak memberitahumu kenapa aku dipenjara, ya?
1904
01:48:29,285 --> 01:48:31,243
Saya dipenjara karena pembunuhan.
1905
01:48:35,247 --> 01:48:38,902
Apa yang sedang kamu lakukan? Millie?
1906
01:48:38,903 --> 01:48:41,036
Millie, apa yang sedang kamu lakukan? Millie!
1907
01:48:41,602 --> 01:48:42,820
Millie.
1908
01:48:45,519 --> 01:48:46,694
Millie?
1909
01:48:50,611 --> 01:48:52,525
Oke, oke, oke, Millie, Millie, berhenti.
1910
01:48:52,526 --> 01:48:55,179
Berhenti, berhenti, berhenti! Berhenti! Berhenti!
1911
01:48:55,180 --> 01:48:57,269
Oke, oke. Oke. Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya.
1912
01:49:00,664 --> 01:49:01,970
Oke, tunggu, aku ingin menonton.
1913
01:49:10,195 --> 01:49:12,720
Oke.
1914
01:49:17,246 --> 01:49:19,421
Oke, kerahkan tenaga Anda.
1915
01:49:40,138 --> 01:49:41,270
Aku berhasil.
1916
01:49:42,488 --> 01:49:43,577
Millie, lepaskan aku.
1917
01:49:45,056 --> 01:49:46,580
Oke, selipkan di bawah pintu.
1918
01:49:50,584 --> 01:49:51,628
Di Sini.
1919
01:50:02,770 --> 01:50:04,553
Tolong biarkan saya keluar.
1920
01:50:04,554 --> 01:50:06,163
Aku akan kembali besok pagi.
1921
01:50:06,164 --> 01:50:07,470
Apa?
1922
01:50:08,297 --> 01:50:09,733
Apa? Tidak, Millie, kembalilah!
1923
01:50:10,995 --> 01:50:14,607
Tidak, Millie. Millie, lepaskan aku!
1924
01:50:14,608 --> 01:50:16,305
Lepaskan aku!
1925
01:50:20,222 --> 01:50:23,660
Jika dia ingin menggantikan posisiku...
1926
01:50:43,027 --> 01:50:44,637
...dengan dokter saya
1927
01:50:44,638 --> 01:50:48,466
atau suruh koki membumbui omeletku dengan arsenik, ya?
1928
01:50:48,467 --> 01:50:50,033
Seberapa besar kemungkinannya, Tuan-tuan,
1929
01:50:50,034 --> 01:50:52,602
bahwa aku hidup untuk melihat Tuan Barry digantung?
1930
01:51:03,395 --> 01:51:06,921
[DI TV] ...dalam catatan James, menyelam di spa...
1931
01:51:25,069 --> 01:51:28,943
...seharusnya mereka melihat ekspresi wajah orang-orang Prancis ketika 23 orang mengamuk...
1932
01:51:44,915 --> 01:51:46,961
...dan ada bola meriam.
1933
01:52:04,718 --> 01:52:05,892
Millie.
1934
01:52:05,893 --> 01:52:08,546
Hai, ini Nina.
1935
01:52:08,547 --> 01:52:10,680
Kamu baik-baik saja? Aku akan membawamu keluar dari sini.
1936
01:52:25,695 --> 01:52:27,523
Nina, apa yang sebenarnya kau lakukan?
1937
01:52:28,567 --> 01:52:30,046
Aku sangat merindukanmu!
1938
01:52:35,792 --> 01:52:38,447
Kau tahu dia akan melakukan ini padaku, kan?
1939
01:52:39,230 --> 01:52:40,623
Sial!
1940
01:52:41,145 --> 01:52:42,190
Millie!
1941
01:52:46,803 --> 01:52:48,457
Kemarilah, Millie.
1942
01:52:52,548 --> 01:52:54,505
Apa yang akan kamu lakukan, Millie?
1943
01:53:02,514 --> 01:53:05,517
Millie! Bajingan!
1944
01:53:06,040 --> 01:53:07,257
Millie!
1945
01:53:09,217 --> 01:53:12,568
Millie! Ayo, sayang. Ayo, Millie.
1946
01:53:14,048 --> 01:53:16,267
Apa-apaan ini!
1947
01:53:18,139 --> 01:53:19,183
Millie!
1948
01:53:22,796 --> 01:53:24,580
Millie?
1949
01:53:26,408 --> 01:53:27,670
Ayolah, Millie.
1950
01:53:28,366 --> 01:53:29,845
Ayolah, sayang.
1951
01:53:29,846 --> 01:53:30,847
Millie?
1952
01:53:33,371 --> 01:53:37,592
♪ Akankah matamu kembali menatap mataku?♪
1953
01:53:37,593 --> 01:53:40,464
Mau keluar dari sini, Millie?
1954
01:53:40,465 --> 01:53:43,903
Ayolah, sayang. Aku membutuhkanmu, Millie. Millie!
1955
01:53:43,904 --> 01:53:45,948
Millie, enyahlah dari sini!
1956
01:53:45,949 --> 01:53:47,559
Biarkan dia sendiri!
1957
01:53:49,344 --> 01:53:52,260
Millie! Aku sangat merindukanmu.
1958
01:54:05,795 --> 01:54:06,970
Millie sudah pergi.
1959
01:54:11,845 --> 01:54:12,976
Jadi kurasa kau...
1960
01:54:14,195 --> 01:54:16,066
Kurasa kau kembali sia-sia saja.
1961
01:54:16,719 --> 01:54:17,980
Kurasa memang begitu.
1962
01:54:17,981 --> 01:54:19,677
Ya. Maaf.
1963
01:54:19,678 --> 01:54:20,940
Mmm.
1964
01:54:23,857 --> 01:54:25,293
Lihatlah kami.
1965
01:54:26,163 --> 01:54:27,772
Aku membuat kesalahan
1966
01:54:27,773 --> 01:54:28,818
sangat buruk.
1967
01:54:31,342 --> 01:54:33,300
Ya.
1968
01:54:33,301 --> 01:54:35,737
Aku bisa mengakui kesalahanku, kau tahu itu.
1969
01:54:38,393 --> 01:54:40,961
Kita hanya menyembunyikan ini dan kita...
1970
01:54:46,096 --> 01:54:48,271
Mulai dari awal.
1971
01:54:48,272 --> 01:54:51,493
Berpura-puralah seolah ini tidak pernah terjadi. Kumohon?
1972
01:54:54,409 --> 01:54:55,453
Saya minta maaf.
1973
01:54:57,760 --> 01:54:58,848
Aku masih mencintaimu.
1974
01:55:00,763 --> 01:55:02,286
Maksudku, kau tetaplah hanya...
1975
01:55:03,635 --> 01:55:05,811
Sekretaris yang imut dan tak berdaya yang kulihat
1976
01:55:07,248 --> 01:55:08,902
duduk di sana di kantor itu
1977
01:55:10,120 --> 01:55:11,381
dengan payudara Anda yang bocor.
1978
01:55:11,382 --> 01:55:13,036
Oh.
1979
01:55:16,735 --> 01:55:18,998
Kamu sangat imut.
1980
01:55:18,999 --> 01:55:22,132
Dan aku hanya mencoba membantumu. Aku hanya mencoba membantumu membawa
1981
01:55:23,481 --> 01:55:24,873
bayi itu lahir ke dunia,
1982
01:55:24,874 --> 01:55:27,355
yang sama sekali tidak memiliki harapan akan masa depan.
1983
01:55:27,921 --> 01:55:29,573
- Ya Tuhan. - Lihat.
1984
01:55:29,574 --> 01:55:31,880
Kamu tidak bisa... Apa... Apa yang akan kamu lakukan...
1985
01:55:31,881 --> 01:55:34,796
Apa yang akan kamu lakukan di luar sana?
1986
01:55:34,797 --> 01:55:37,625
Kamu tidak bisa, Nina, kamu tidak bisa menemukan ini.
1987
01:55:37,626 --> 01:55:38,670
Mungkin saja.
1988
01:55:39,149 --> 01:55:40,368
Di usia ini?
1989
01:55:41,499 --> 01:55:42,718
Kurasa tidak begitu, sayang.
1990
01:55:45,895 --> 01:55:50,638
Hanya dengan satu panggilan, Millie kembali dipenjara, membusuk di sana.
1991
01:55:50,639 --> 01:55:53,207
Seminggu sendirian dan kau akan memohon padaku...
1992
01:55:55,296 --> 01:55:56,818
untuk membawamu kembali.
1993
01:55:56,819 --> 01:55:58,995
Jadi... tetaplah di sini.
1994
01:56:00,562 --> 01:56:01,606
Silakan.
1995
01:56:03,957 --> 01:56:05,045
Tetaplah di sini.
1996
01:56:07,308 --> 01:56:08,700
Sayang...
1997
01:56:13,183 --> 01:56:15,011
Semua yang kamu miliki adalah kebohongan.
1998
01:56:16,839 --> 01:56:19,972
Ayahmu baru saja menyerahkan kariermu kepadamu.
1999
01:56:19,973 --> 01:56:21,886
Anakmu bahkan bukan anakmu sebenarnya.
2000
01:56:21,887 --> 01:56:24,019
Kamu punya istri yang sangat membencimu.
2001
01:56:24,020 --> 01:56:25,412
Dan selama bertahun-tahun ini
2002
01:56:25,413 --> 01:56:27,109
Aku sudah memperhatikanmu menari-nari
2003
01:56:27,110 --> 01:56:28,545
seperti badut sialan
2004
01:56:28,546 --> 01:56:30,852
hanya untuk mendapatkan sedikit rasa kasih sayang
2005
01:56:30,853 --> 01:56:32,245
dari ibumu yang jalang.
2006
01:56:32,246 --> 01:56:35,423
Dan tahukah kamu? Aku hampir merasa kasihan padamu.
2007
01:56:39,383 --> 01:56:40,732
Tapi aku lebih memilih mati...
2008
01:56:43,561 --> 01:56:46,608
daripada menghabiskan satu hari lagi bersamamu, dasar monster sialan.
2009
01:56:57,053 --> 01:56:59,186
Dengan senang hati saya akan melakukannya.
2010
01:57:00,665 --> 01:57:02,362
Kesenangan itu sepenuhnya milikku.
2011
01:57:22,165 --> 01:57:23,601
Apa yang sedang kamu lakukan?
2012
01:57:37,746 --> 01:57:39,312
Dia terjatuh...
2013
01:57:39,313 --> 01:57:41,054
mencoba mengganti bola lampu.
2014
01:57:42,185 --> 01:57:43,534
Anda tahu bagaimana sifatnya.
2015
01:57:45,101 --> 01:57:46,581
Semuanya harus sempurna.
2016
01:57:59,028 --> 01:58:00,073
Berlari.
2017
01:58:01,248 --> 01:58:02,249
Jangan kembali lagi.
2018
01:58:03,554 --> 01:58:05,078
Kau tidak membunuhnya, aku yang membunuhnya.
2019
01:58:09,647 --> 01:58:13,781
Tidak akan ada yang percaya bahwa dia jatuh saat mengganti bohlam lampu, Nina.
2020
01:58:13,782 --> 01:58:15,218
Kurasa kita akan segera mengetahuinya.
2021
01:58:17,177 --> 01:58:18,178
Pergi.
2022
01:58:22,878 --> 01:58:24,488
Kamu tidak pantas menerima semua ini.
2023
01:58:27,143 --> 01:58:28,231
Kamu juga tidak.
2024
01:58:49,818 --> 01:58:51,950
Setiap perbuatan pasti ada konsekuensinya, Andrew.
2025
01:59:03,875 --> 01:59:06,050
Enzo, sudah selesai.
2026
01:59:06,051 --> 01:59:08,576
Aku butuh bantuanmu untuk membersihkan.
2027
01:59:11,622 --> 01:59:13,972
Ini pasti sangat mengejutkan.
2028
01:59:15,235 --> 01:59:17,366
Anda bilang Anda baru saja pulang ke rumah malam ini.
2029
01:59:17,367 --> 01:59:19,716
Setelah mengunjungi putri Anda di perkemahan.
2030
01:59:19,717 --> 01:59:21,675
Dan asisten rumah tangga Anda sedang libur minggu ini.
2031
01:59:21,676 --> 01:59:24,634
Benar sekali. Ya.
2032
01:59:24,635 --> 01:59:26,375
Apakah Anda punya ide mengapa suami Anda mungkin melakukan hal itu?
2033
01:59:26,376 --> 01:59:29,335
memutuskan untuk mengganti bohlam lampu di tengah malam?
2034
01:59:29,336 --> 01:59:30,424
SAYA...
2035
01:59:31,076 --> 01:59:32,599
Kukira,
2036
01:59:32,600 --> 01:59:34,296
Anda tahu, yah, dia menyukai hal-hal...
2037
01:59:34,297 --> 01:59:36,299
...untuk menjadi seperti itu,
2038
01:59:36,952 --> 01:59:38,432
Semuanya sempurna.
2039
01:59:42,610 --> 01:59:45,003
Dia mengalami luka yang cukup dalam di lehernya.
2040
01:59:48,311 --> 01:59:50,183
Anda biasanya tidak melihat hal seperti itu akibat jatuh.
2041
01:59:55,449 --> 01:59:58,320
Sebenarnya saya sedikit mengenal suami Anda.
2042
01:59:58,321 --> 02:00:00,932
Dia bertunangan dengan saudara perempuan saya, Kathleen.
2043
02:00:02,717 --> 02:00:03,805
Kathy.
2044
02:00:05,676 --> 02:00:09,244
Delapan tahun lalu, dia muncul di depan pintu rumahku di tengah malam.
2045
02:00:09,245 --> 02:00:11,639
dan dia tidak pernah sama lagi setelah itu.
2046
02:00:15,425 --> 02:00:16,818
Saya turut prihatin mendengarnya.
2047
02:00:19,777 --> 02:00:21,692
Jatuhnya pasti cukup keras.
2048
02:00:23,172 --> 02:00:24,217
Dampaknya sangat besar.
2049
02:00:25,653 --> 02:00:26,828
Kulit pecah-pecah.
2050
02:00:28,264 --> 02:00:29,265
Tulang bisa patah.
2051
02:00:32,137 --> 02:00:33,182
Gigi bisa patah.
2052
02:00:44,324 --> 02:00:45,672
Menurut saya ini
2053
02:00:45,673 --> 02:00:47,675
Hanya salah satu kecelakaan rumah tangga yang aneh.
2054
02:00:50,808 --> 02:00:53,246
Terkadang hal buruk terjadi pada orang baik.
2055
02:01:09,174 --> 02:01:12,481
Kita berkumpul di sini hari ini untuk berduka atas kepergian yang tragis ini.
2056
02:01:12,482 --> 02:01:14,179
dari Andrew Winchester.
2057
02:01:15,703 --> 02:01:17,094
Putra yang berbakti,
2058
02:01:17,095 --> 02:01:19,793
suami dan ayah yang berdedikasi,
2059
02:01:19,794 --> 02:01:22,622
seorang pemimpin bisnis yang dihormati,
2060
02:01:22,623 --> 02:01:25,712
dan merupakan pilar sejati komunitas.
2061
02:01:25,713 --> 02:01:27,931
Kematiannya yang mendadak telah meninggalkan kita semua
2062
02:01:27,932 --> 02:01:29,759
dengan perasaan terkejut,
2063
02:01:29,760 --> 02:01:32,284
bahwa pria yang begitu vital dan penuh perhatian bisa
2064
02:01:32,285 --> 02:01:34,590
tiba-tiba diambil dari kita.
2065
02:01:34,591 --> 02:01:40,422
Kita berjuang di masa-masa ini untuk memahami rencana Tuhan,
2066
02:01:40,423 --> 02:01:43,818
dan wajar untuk mempertanyakan kuasa Tuhan di saat berduka.
2067
02:01:45,602 --> 02:01:48,909
Namun kita tidak boleh pernah kehilangan iman kita.
2068
02:01:48,910 --> 02:01:51,390
- dalam kasih Tuhan. - Hai. Terima kasih sudah datang.
2069
02:01:51,391 --> 02:01:52,653
Terima kasih.
2070
02:01:53,741 --> 02:01:56,438
- Hai. - Nina.
2071
02:01:56,439 --> 02:01:59,049
Aku sangat menyesal.
2072
02:01:59,050 --> 02:02:01,661
Nah, apakah Anda yakin masih akan menjual rumah itu?
2073
02:02:01,662 --> 02:02:04,316
Apa yang akan kamu lakukan di California sana?
2074
02:02:04,317 --> 02:02:07,101
Oh, baiklah, kurasa kita akan berhasil.
2075
02:02:07,102 --> 02:02:09,712
Saya turut berduka cita atas kepergian putra Anda.
2076
02:02:09,713 --> 02:02:11,193
Kecelakaan yang mengerikan.
2077
02:02:11,933 --> 02:02:13,847
Dia memiliki senyum yang indah,
2078
02:02:13,848 --> 02:02:15,544
- Bukankah begitu? - Yang terbaik.
2079
02:02:15,545 --> 02:02:18,069
Kau tahu, mereka bilang dia kehilangan satu gigi.
2080
02:02:18,896 --> 02:02:20,071
ketika mereka menemukannya.
2081
02:02:20,898 --> 02:02:22,725
- Ya Tuhan. - Ya Tuhan.
2082
02:02:22,726 --> 02:02:24,249
Ya. Tahukah kamu?
2083
02:02:25,512 --> 02:02:26,773
Apakah kamu?
2084
02:02:26,774 --> 02:02:28,384
Bahwa giginya hilang?
2085
02:02:32,040 --> 02:02:33,910
Jika kamu tidak merawat gigimu,
2086
02:02:33,911 --> 02:02:36,044
Anda kehilangan hak istimewa untuk memilikinya,
2087
02:02:37,001 --> 02:02:38,960
karena gigi...
2088
02:02:40,353 --> 02:02:41,702
adalah sebuah hak istimewa.
2089
02:02:44,226 --> 02:02:47,011
- Turut berduka cita. - Jaga diri baik-baik.
2090
02:02:51,538 --> 02:02:53,321
Beginilah cara Anda mengizinkannya berpakaian.
2091
02:02:53,322 --> 02:02:54,889
untuk pemakaman ayahnya?
2092
02:02:57,239 --> 02:02:58,501
Hai.
2093
02:03:04,377 --> 02:03:05,421
Permisi.
2094
02:03:07,500 --> 02:03:23,600
Kunjungi Channel Telegram Kami:
FILM SUB INDO
@filmsubindonueva
2095
02:03:25,441 --> 02:03:26,486
Aku sudah bilang padamu untuk lari.
2096
02:03:27,095 --> 02:03:28,139
Aku tidak bisa lari.
2097
02:03:29,053 --> 02:03:30,490
Saya sedang dalam masa percobaan. Ingat?
2098
02:03:44,373 --> 02:03:46,201
Bangunlah kehidupan untuk dirimu sendiri.
2099
02:04:11,835 --> 02:04:15,838
Wow. Nah, ceritakan tentang dirimu, Millie.
2100
02:04:15,839 --> 02:04:19,276
Yah, aku sama sekali tidak berencana menjadi pembantu rumah tangga.
2101
02:04:19,277 --> 02:04:21,322
Itu seperti tiba-tiba saja datang kepadaku,
2102
02:04:21,323 --> 02:04:24,586
dan saya menyadari bahwa saya sangat menikmatinya.
2103
02:04:24,587 --> 02:04:26,545
Tentu saja, untuk keluarga yang tepat.
2104
02:04:26,546 --> 02:04:29,244
Nina Winchester sangat merekomendasikan Anda.
2105
02:04:30,158 --> 02:04:31,202
Dia...
2106
02:04:32,900 --> 02:04:36,555
Sebenarnya, dia yang menyarankanmu.
2107
02:04:36,556 --> 02:04:38,819
Nyonya Winchester adalah atasan yang menyenangkan.
2108
02:04:40,951 --> 02:04:41,996
SAYA...
2109
02:04:44,955 --> 02:04:46,479
Aku harus memperingatkanmu.
2110
02:04:48,959 --> 02:04:51,701
Suami saya adalah seorang...
2111
02:04:53,268 --> 02:04:55,183
Pria yang sulit dipuaskan.
2112
02:05:00,362 --> 02:05:01,885
Jadi, menurutmu apakah kamu bisa membantu?
2113
02:05:04,192 --> 02:05:06,454
Kapan Anda ingin saya mulai?
2114
02:05:07,717 --> 02:05:10,284
♪ Mereka bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪
2115
02:05:10,285 --> 02:05:13,417
♪Lalu mengapa rasanya begitu menyenangkan?♪
2116
02:05:13,418 --> 02:05:16,029
♪ Mereka bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪
2117
02:05:16,030 --> 02:05:19,380
♪ Tapi mengapa rasanya begitu menyenangkan? ♪
2118
02:05:19,381 --> 02:05:21,991
♪ Pengalaman paling menyenangkan yang pernah saya alami ♪
2119
02:05:21,992 --> 02:05:27,736
♪ Dan aku akan melakukannya berulang-ulang jika aku bisa ♪
2120
02:05:27,737 --> 02:05:32,089
♪ Rasanya sungguh menyenangkan, menyenangkan ♪
2121
02:05:43,492 --> 02:05:47,148
♪ Aku tak pernah percaya pada playboy tapi mereka mencintaiku ♪
2122
02:05:48,976 --> 02:05:51,107
♪ Jadi aku menerbangkan mereka ke seluruh dunia ♪
2123
02:05:51,108 --> 02:05:55,024
♪ Dan aku membiarkan mereka berpikir mereka telah menyelamatkanku ♪
2124
02:05:55,025 --> 02:05:58,681
♪ Mereka tak pernah menyangka apa yang akan kulakukan selanjutnya ♪
2125
02:06:00,944 --> 02:06:02,684
♪ Beginilah cara dunia bekerja ♪
2126
02:06:02,685 --> 02:06:07,384
♪ Kamu harus pergi sebelum kamu ditinggalkan ♪
2127
02:06:07,385 --> 02:06:09,996
♪ Aku bisa merasakan kobaran api di kulitku ♪
2128
02:06:09,997 --> 02:06:12,825
♪ Dia berkata, "Jangan sia-siakan hal yang baik" ♪
2129
02:06:12,826 --> 02:06:15,654
♪ Tapi jika dia menyebut namaku, maka aku tidak berutang apa-apa padanya ♪
2130
02:06:15,655 --> 02:06:18,614
♪ Dan jika dia menghabiskan uang recehku, maka dia memang pantas mendapatkannya♪
2131
02:06:22,749 --> 02:06:25,620
♪ Mereka bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪
2132
02:06:25,621 --> 02:06:27,274
♪Lalu mengapa rasanya begitu menyenangkan?♪
2133
02:06:27,275 --> 02:06:28,710
♪ Sangat bagus ♪
2134
02:06:28,711 --> 02:06:31,365
♪ Mereka bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪
2135
02:06:31,366 --> 02:06:34,411
♪Lalu mengapa rasanya begitu menyenangkan?♪
2136
02:06:34,412 --> 02:06:37,327
♪ Pengalaman paling menyenangkan yang pernah saya alami ♪
2137
02:06:37,328 --> 02:06:42,942
♪ Dan aku akan melakukannya berulang-ulang jika aku bisa ♪
2138
02:06:42,943 --> 02:06:47,251
♪ Rasanya sungguh menyenangkan, menyenangkan ♪
2139
02:06:51,125 --> 02:06:54,693
♪ Oh, kau bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪
2140
02:06:54,694 --> 02:06:59,349
♪ Kenapa rasanya begitu enak, enak?♪
2141
02:07:09,230 --> 02:07:13,450
♪ Selamat tinggal, selamat tinggal, selamat tinggal ♪
2142
02:07:13,451 --> 02:07:16,933
♪ Aku pergi, ya, ya, ya ♪
2143
02:07:18,892 --> 02:07:23,286
♪ Selamat tinggal, selamat tinggal, selamat tinggal ♪
2144
02:07:23,287 --> 02:07:26,769
♪ Sampai jumpa, kamu, kamu, kamu ♪
2145
02:07:28,728 --> 02:07:34,647
♪ Aku sudah membayar kesalahanku, aku sudah menjalani hukumanku ♪
2146
02:07:35,517 --> 02:07:36,953
♪ Ya, ya, ya ♪
2147
02:07:39,303 --> 02:07:44,220
♪ Aku punya sayap, aku tak butuh rantai ♪
2148
02:07:44,221 --> 02:07:46,005
♪ Putuskan ikatannya ♪
2149
02:07:46,006 --> 02:07:48,311
♪ Aku tidak merasa malu ♪
2150
02:07:48,312 --> 02:07:51,141
♪ Aku adalah seorang malaikat ♪
2151
02:07:52,447 --> 02:07:54,841
♪ Tapi aku bukan orang suci ♪
2152
02:07:58,235 --> 02:08:01,499
♪ Aku adalah seorang malaikat ♪
2153
02:08:02,457 --> 02:08:04,589
♪ Tapi aku bukan orang suci ♪
2154
02:08:39,015 --> 02:08:43,845
♪ Aku punya sayap, aku tak butuh rantai ♪
2155
02:08:43,846 --> 02:08:48,110
♪ Lepaskan tali-talinya, aku tak merasa malu ♪
2156
02:08:48,111 --> 02:08:52,158
♪ Aku adalah seorang malaikat ♪
2157
02:08:52,159 --> 02:08:54,596
♪ Tapi aku bukan orang suci ♪
2158
02:08:57,860 --> 02:09:02,211
♪ Aku adalah seorang malaikat ♪
2159
02:09:02,212 --> 02:09:04,214
♪ Tapi aku bukan orang suci ♪
2160
02:10:08,148 --> 02:10:12,542
♪ Semoga beruntung, semoga beruntung, semoga beruntung ♪
2161
02:10:12,543 --> 02:10:14,762
♪ Ambil semuanya ♪
2162
02:10:14,763 --> 02:10:18,113
♪ Aku tidak membutuhkannya ♪
2163
02:10:18,114 --> 02:10:22,422
♪ Aku pergi, aku pergi, aku pergi ♪
2164
02:10:22,423 --> 02:10:24,641
♪ Aku pergi ♪
2165
02:10:24,642 --> 02:10:25,948
♪ Dan aku sungguh-sungguh mengatakannya ♪
2166
02:10:27,500 --> 02:10:58,600
Kunjungi Channel Telegram Kami:
FILM SUB INDO
@filmsubindonueva
152392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.