All language subtitles for The.Housemaid.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1- YTS.BZ .srt-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:15,560 Kunjungi Channel Telegram Kami: FILM SUB INDO @filmsubindonueva 2 00:00:32,032 --> 00:00:33,380 ♪ Aku sudah mencari terlalu keras ♪ 3 00:00:33,381 --> 00:00:34,816 ♪ Untuk rumah di puncak ♪ 4 00:00:34,817 --> 00:00:37,166 ♪ Mencari di permukaan♪ 5 00:00:37,167 --> 00:00:38,994 ♪ Mencari sesuatu yang mendalam ♪ 6 00:00:38,995 --> 00:00:40,343 ♪ Berpikir "Terlalu sulit untuk dijangkau" ♪ 7 00:00:40,344 --> 00:00:42,563 ♪ Tak pernah kusangka aku pantas mendapatkannya♪ 8 00:00:42,564 --> 00:00:44,347 ♪ Tapi itu semua hanya ada di pikiranku ♪ 9 00:00:44,348 --> 00:00:48,003 ♪ Beban berat di dadaku hanya membuatku kesakitan♪ 10 00:00:48,004 --> 00:00:51,050 ♪ Sekarang aku menyatakan gencatan senjata untuk perang dalam pikiranku ♪ 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,443 ♪ Karena akhirnya aku menyadari bahwa aku bukan ♪ 12 00:00:53,444 --> 00:00:56,185 ♪ Berguling, terbalik, dari dalam ke luar ♪ 13 00:00:56,186 --> 00:00:58,927 ♪ Memutar tubuhku sepenuhnya ♪ 14 00:00:58,928 --> 00:01:02,757 ♪ Apa yang kamu lihat, itulah yang kamu dapatkan, jadi ♪ 15 00:01:02,758 --> 00:01:06,587 ♪ Sayang, kau bisa membawaku ♪ 16 00:01:06,588 --> 00:01:12,246 ♪ Seperti diriku ♪ 17 00:01:13,421 --> 00:01:17,511 ♪ Karena aku tahu aku akan membawa diriku sendiri ♪ 18 00:01:17,512 --> 00:01:23,169 ♪ Seperti diriku ♪ 19 00:01:23,170 --> 00:01:25,693 ♪ Kamu bisa menerimanya atau menolaknya Kamu bisa menerimanya atau menolaknya ♪ 20 00:01:35,051 --> 00:01:36,139 Wow. 21 00:01:49,631 --> 00:01:50,761 Hai, Millie! 22 00:01:50,762 --> 00:01:53,286 Hai, Nyonya Winchester! 23 00:01:53,287 --> 00:01:54,374 Senang sekali bisa bertemu denganmu. 24 00:01:54,375 --> 00:01:55,723 Tolong panggil saya Nina. 25 00:01:55,724 --> 00:01:57,638 Aku sudah menyiapkan teh untuk kita dan papan charcuterie. 26 00:01:57,639 --> 00:01:59,205 Apakah terlalu dini untuk makan daging dan keju? 27 00:01:59,206 --> 00:02:02,122 Anda tahu, itulah yang mereka makan untuk sarapan di Eropa. 28 00:02:03,558 --> 00:02:06,300 Wow, um, ini sungguh... 29 00:02:07,344 --> 00:02:09,693 Aku... aku... 30 00:02:09,694 --> 00:02:12,870 Saya hanya ingin mengatakan, saya rasa Anda mungkin terlalu memenuhi syarat untuk pekerjaan ini. 31 00:02:12,871 --> 00:02:14,916 dengan semua pengalaman ini dan gelar sarjana. 32 00:02:14,917 --> 00:02:16,309 Tidak, saya tahu. 33 00:02:16,310 --> 00:02:18,789 Aku baru menyadari bahwa aku sangat menikmati menjadi pembantu rumah tangga. 34 00:02:18,790 --> 00:02:19,964 Benarkah? 35 00:02:19,965 --> 00:02:21,837 Tentu saja, untuk keluarga yang tepat. 36 00:02:23,012 --> 00:02:26,188 Oke. Apa yang membawamu kembali ke New York? 37 00:02:26,189 --> 00:02:27,885 Aku melewatkannya. 38 00:02:27,886 --> 00:02:31,106 Yah, aku sangat menyukai New England, tapi aku rindu berada di kota. 39 00:02:31,107 --> 00:02:34,718 Tapi kamu tahu kan ini posisi yang mengharuskan tinggal bersama majikan? 40 00:02:34,719 --> 00:02:36,633 Saya sudah menyebutkannya di iklan, kan? 41 00:02:36,634 --> 00:02:38,157 Oh, ya. Oh, ya. Tidak, tentu saja. Ya. Ya. 42 00:02:38,158 --> 00:02:39,767 Oh, Tuhan, baiklah. 43 00:02:39,768 --> 00:02:41,508 Aku rindu berada di dekat kota, 44 00:02:41,509 --> 00:02:43,205 Sebenarnya tidak berada di kota. 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,815 Ini agak gila. 46 00:02:44,816 --> 00:02:48,123 Ya, saya sepenuhnya setuju dengan Anda. 47 00:02:48,124 --> 00:02:51,170 Oke, jadi pekerjaan ini sebagian besar adalah mengatur, membersihkan, 48 00:02:51,171 --> 00:02:52,780 Masakan ringan, jika Anda berminat. 49 00:02:52,781 --> 00:02:54,173 Oh, tentu saja. Saya suka memasak. 50 00:02:54,174 --> 00:02:55,652 Luar biasa. 51 00:02:55,653 --> 00:02:57,045 Lalu kamu akan membantuku mengurus putriku. 52 00:02:57,046 --> 00:02:59,526 Dia adalah Cecilia, Cece. 53 00:02:59,527 --> 00:03:02,485 Dia berumur tujuh tahun dan, yah, dia luar biasa. 54 00:03:02,486 --> 00:03:03,966 Wah, aku tak sabar untuk bertemu dengannya. 55 00:03:04,532 --> 00:03:06,794 Oh. Bagus. Oke. 56 00:03:06,795 --> 00:03:08,622 Apakah Anda ingin mengikuti tur besar? 57 00:03:08,623 --> 00:03:10,450 sehingga Anda bisa... 58 00:03:10,451 --> 00:03:12,365 Apakah kamu sudah paham apa yang akan kamu hadapi? 59 00:03:12,366 --> 00:03:13,670 Tentu. 60 00:03:13,671 --> 00:03:16,586 Dan dapurnya. 61 00:03:16,587 --> 00:03:20,460 Suami saya, Andrew, mendesain seluruh rumah ini dari A sampai Z. 62 00:03:20,461 --> 00:03:21,678 Dia seorang arsitek? 63 00:03:21,679 --> 00:03:23,071 Tidak, dia bekerja di bidang teknologi. 64 00:03:23,072 --> 00:03:25,595 Namun dia memberikan perhatian yang luar biasa. 65 00:03:25,596 --> 00:03:27,031 hingga ke setiap detail. 66 00:03:27,032 --> 00:03:30,731 Nah, langkah-langkah ini, eh, agak gila, saya tahu. 67 00:03:30,732 --> 00:03:33,082 Andrew bilang, "Suatu hari nanti aku pasti akan bunuh diri karena ini." 68 00:03:33,778 --> 00:03:35,475 Aku memang orang yang ceroboh. 69 00:03:35,476 --> 00:03:37,781 Saya sebaiknya menggambar garis kapur di bagian bawah saja. 70 00:03:37,782 --> 00:03:39,000 dan selesaikan saja. 71 00:03:39,001 --> 00:03:40,088 Jadi, ada tangga lain lagi. 72 00:03:40,089 --> 00:03:41,176 di sisi lain rumah 73 00:03:41,177 --> 00:03:42,873 yang kurang berkesan seperti Guggenheim. 74 00:03:42,874 --> 00:03:44,224 Jika kamu tertarik dengan hal itu. 75 00:03:48,489 --> 00:03:49,706 Wow. 76 00:03:49,707 --> 00:03:51,752 Pada dasarnya ini adalah ruang pribadi Andrew, 77 00:03:51,753 --> 00:03:55,277 Namun, Anda dipersilakan untuk menggunakannya kapan pun Anda mau, tentu saja. 78 00:03:55,278 --> 00:03:56,626 Kamu akan menjadi bagian dari keluarga, 79 00:03:56,627 --> 00:03:58,672 yang juga berarti bahwa Anda pasti akan memiliki 80 00:03:58,673 --> 00:04:00,282 untuk mendengarkan ceramah TED-nya 81 00:04:00,283 --> 00:04:04,200 tentang bagaimana Barry Lyndon adalah sebuah mahakarya yang disalahpahami. 82 00:04:06,550 --> 00:04:08,638 Ini adalah ruang keluarga di lantai atas, 83 00:04:08,639 --> 00:04:11,293 yang sejujurnya, kami hampir tidak pernah menggunakannya. 84 00:04:11,294 --> 00:04:13,687 Anda yakin Anda benar-benar membutuhkan asisten rumah tangga? 85 00:04:13,688 --> 00:04:16,429 Sebenarnya, aku sedang... hamil. 86 00:04:16,430 --> 00:04:18,518 Jadi aku tidak akan punya banyak waktu lagi. 87 00:04:18,519 --> 00:04:20,476 untuk menjaga agar semuanya tetap sempurna. 88 00:04:20,477 --> 00:04:23,479 Tapi jangan beritahu Andrew karena masih terlalu pagi. 89 00:04:23,480 --> 00:04:26,526 dan aku ingin memastikan dulu, kau tahu, sebelum memberitahunya. 90 00:04:26,527 --> 00:04:28,005 Ya. Selamat. 91 00:04:28,006 --> 00:04:29,094 Terima kasih. 92 00:04:30,226 --> 00:04:32,053 Ini kamar Cece. 93 00:04:32,054 --> 00:04:33,359 Andrew bahkan membuat sedikit 94 00:04:33,360 --> 00:04:35,796 Versi miniatur rumah kami untuknya. 95 00:04:35,797 --> 00:04:37,102 - Manis sekali, bukan? - Wow. 96 00:04:43,457 --> 00:04:45,675 Jadi ruang cuci pakaian berada di ruang bawah tanah, 97 00:04:45,676 --> 00:04:48,374 dan itu akan menjadi kamar mandi Anda 98 00:04:48,375 --> 00:04:50,333 dan kamu akan berada di lantai atas. 99 00:04:52,292 --> 00:04:54,118 Kamu mungkin akan berpikir ukurannya agak kecil, 100 00:04:54,119 --> 00:04:56,382 tetapi tempat ini menawarkan banyak privasi, 101 00:04:56,383 --> 00:04:58,427 dan kami menyimpulkan bahwa itulah hal yang paling penting. 102 00:04:58,428 --> 00:05:00,560 Namun, cahayanya cukup terang. 103 00:05:00,561 --> 00:05:01,865 Itu saja! 104 00:05:01,866 --> 00:05:03,737 Anda tentu saja bisa menyesuaikannya sesuai keinginan Anda. 105 00:05:03,738 --> 00:05:06,261 Anda bisa menggantung poster dan membawa tanaman dalam pot. 106 00:05:06,262 --> 00:05:08,132 Anda bisa memutar musik sekeras yang Anda inginkan. 107 00:05:08,133 --> 00:05:10,831 karena kami tidak bisa mendengar Anda di lantai bawah. 108 00:05:10,832 --> 00:05:11,876 Bagaimana menurutmu? 109 00:05:13,617 --> 00:05:15,140 - Ini sempurna. - Oke, bagus. 110 00:05:16,403 --> 00:05:17,838 Menang! 111 00:05:17,839 --> 00:05:19,405 Yah, saya masih dalam proses wawancara, 112 00:05:19,406 --> 00:05:21,669 Tapi saya berharap bisa segera mengambil keputusan. 113 00:05:22,757 --> 00:05:24,323 Ini dia. 114 00:05:24,324 --> 00:05:25,411 Oh, tidak, kamu tidak perlu melakukan itu. 115 00:05:25,412 --> 00:05:26,586 Oh, tidak, saya bersikeras. 116 00:05:26,587 --> 00:05:27,804 Anda telah menghabiskan energi dan waktu Anda. 117 00:05:27,805 --> 00:05:29,285 dan uang bensin Anda untuk sampai di sini. Tolong. 118 00:05:30,373 --> 00:05:31,939 Saya menghargai itu. 119 00:05:31,940 --> 00:05:35,203 Aku punya firasat yang sangat baik tentang ini, Millie. Sungguh. 120 00:05:35,204 --> 00:05:36,944 Saya juga. 121 00:05:36,945 --> 00:05:38,424 Oke. Saya akan segera menghubungi Anda. 122 00:05:39,817 --> 00:05:41,296 Dia tidak akan menghubungi. 123 00:05:41,297 --> 00:05:44,255 Itu adalah kali terakhir saya akan menginjakkan kaki di rumah itu. 124 00:05:44,256 --> 00:05:45,866 Satu kali pengecekan latar belakang, 125 00:05:45,867 --> 00:05:48,999 dan dia akan melihat bahwa semua yang ada di resume itu adalah kebohongan total. 126 00:05:49,000 --> 00:05:50,784 Aku bahkan tidak memakai kacamata. 127 00:05:50,785 --> 00:05:52,742 Aku hanya... aku mencoba terlihat meyakinkan. 128 00:05:52,743 --> 00:05:53,788 Bodoh sekali. 129 00:06:08,498 --> 00:06:10,108 - Ini dia. - Terima kasih. 130 00:06:13,024 --> 00:06:14,547 Eh, bisakah saya mendapatkan formulir lamaran kerja? 131 00:06:14,548 --> 00:06:16,157 Ya, tentu. 132 00:06:16,158 --> 00:06:17,768 - Nah, ini dia. - Terima kasih. 133 00:06:28,649 --> 00:06:30,519 Aku tahu dia tidak akan menelepon. 134 00:06:30,520 --> 00:06:32,434 Mengapa aku bahkan berpikir aku punya peluang untuk pekerjaan itu? 135 00:06:32,435 --> 00:06:35,133 Yah, setidaknya saya dapat $20 dari situ. 136 00:06:36,918 --> 00:06:38,833 Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan. 137 00:06:49,060 --> 00:06:50,105 Gulirkan ke bawah. 138 00:06:52,673 --> 00:06:54,064 Tidak bisa tidur di sini. 139 00:06:54,065 --> 00:06:56,023 Aku sangat menyesal. Aku... 140 00:06:56,024 --> 00:06:57,503 Saya sedang mengemudi dari rumah ibu saya. 141 00:06:57,504 --> 00:06:58,939 dan aku jadi sangat mengantuk, 142 00:06:58,940 --> 00:07:00,636 dan saya baru saja menepi untuk tidur siang. Maaf. 143 00:07:03,248 --> 00:07:04,901 Ini dia sebenarnya. Apakah Anda keberatan jika saya mengambilnya? 144 00:07:04,902 --> 00:07:06,076 Dia mungkin sedang panik. 145 00:07:06,077 --> 00:07:07,730 Jangan mengirim pesan teks sambil mengemudi. 146 00:07:07,731 --> 00:07:08,993 Aku tidak akan melakukannya. Aku berjanji. 147 00:07:12,519 --> 00:07:14,911 - Halo? - Hai, boleh saya bicara dengan Millie? 148 00:07:14,912 --> 00:07:17,479 Eh, ini dia. Dia. 149 00:07:17,480 --> 00:07:19,481 Ini Nina Winchester. 150 00:07:19,482 --> 00:07:21,483 Saya menelepon untuk menawarkan pekerjaan kepada Anda. 151 00:07:21,484 --> 00:07:24,007 Maksudku, kalau kamu masih lajang. 152 00:07:24,008 --> 00:07:25,966 Eh, kamu mungkin punya jutaan tawaran pekerjaan. 153 00:07:25,967 --> 00:07:28,055 Tidak. Maksud saya, ya, ya. Saya sangat ingin. 154 00:07:28,056 --> 00:07:30,318 Eh, kapan Anda ingin saya mulai? 155 00:07:30,319 --> 00:07:33,974 Ya ampun. Sesegera mungkin? 156 00:07:33,975 --> 00:07:35,279 Nah, bagaimana dengan siang ini? 157 00:07:35,280 --> 00:07:36,585 Kau tahu apa? 158 00:07:36,586 --> 00:07:38,369 - Itu akan sangat bagus. - Bagus. 159 00:07:38,370 --> 00:07:39,807 Pokoknya, aku harus pergi. Sampai jumpa, Millie. 160 00:07:40,503 --> 00:07:41,678 Ya! 161 00:07:55,736 --> 00:07:56,824 Hai! 162 00:07:58,478 --> 00:07:59,652 Hai, namaku Millie. 163 00:07:59,653 --> 00:08:02,350 Apakah Anda bekerja untuk keluarga Winchester? 164 00:08:02,351 --> 00:08:04,744 Saya mencoba masuk, tetapi saya tidak tahu kodenya. 165 00:08:30,814 --> 00:08:31,859 Nina? 166 00:08:33,991 --> 00:08:35,253 Nina, ini Millie. 167 00:08:41,172 --> 00:08:42,217 Nina? 168 00:08:51,574 --> 00:08:53,402 Millie? Millie, Millie, Millie! 169 00:08:54,185 --> 00:08:55,708 Selamat datang. Hai. 170 00:08:55,709 --> 00:08:57,927 Maaf. Saya, um, bermaksud membiarkan gerbangnya terbuka. 171 00:08:57,928 --> 00:09:00,539 Apakah Anda membutuhkan bantuan saya untuk membawa barang-barang Anda dari mobil? 172 00:09:00,540 --> 00:09:01,975 Oh, tidak, ini dia. 173 00:09:01,976 --> 00:09:04,194 - Bagus. Wow. - Ya. 174 00:09:04,195 --> 00:09:06,066 Ya, tidak, sisanya saya simpan di gudang penyimpanan. 175 00:09:06,067 --> 00:09:08,329 Oke, bagus sekali. Aku akan memasangnya di kamarmu. 176 00:09:08,330 --> 00:09:11,201 Dengar, saya perlu menulis pidato untuk PTA (Persatuan Orang Tua dan Guru). 177 00:09:11,202 --> 00:09:13,334 Itu pasti akan menjadi acara yang sangat meriah. 178 00:09:13,335 --> 00:09:14,944 jadi aku akan terjebak di kantorku. 179 00:09:14,945 --> 00:09:16,599 Tapi perlengkapan pembersih ada di lemari di sana, 180 00:09:17,165 --> 00:09:19,514 dan... um, oh. 181 00:09:19,515 --> 00:09:21,821 Kamu tidak memakai kacamata. 182 00:09:21,822 --> 00:09:24,564 Oh, saya tidak... Saya tidak memakainya sepanjang waktu. Lensa kontak. 183 00:09:26,130 --> 00:09:27,609 Oh. 184 00:09:27,610 --> 00:09:29,090 Ya, kamu terlihat lebih baik tanpa itu. 185 00:09:30,004 --> 00:09:31,222 Ya. Oke. 186 00:09:31,875 --> 00:09:34,050 Aku akan berada di lantai atas. 187 00:09:34,051 --> 00:09:35,704 Ini akan menyenangkan, Millie! 188 00:09:41,755 --> 00:09:45,975 ♪ Orang-orang mencoba memperkosa saya, selalu mengira saya gila ♪ 189 00:09:45,976 --> 00:09:49,501 ♪ Biarkan aku membakar lilin sampai habis ♪ 190 00:09:50,807 --> 00:09:52,721 ♪ Sayang ♪ 191 00:09:54,855 --> 00:09:56,508 Dilarang memakai sepatu di atas furnitur. 192 00:10:00,121 --> 00:10:02,949 Um, hei. Hai. 193 00:10:02,950 --> 00:10:05,605 Kamu pasti... Cece. 194 00:10:06,170 --> 00:10:07,476 Saya Millie. 195 00:10:08,216 --> 00:10:09,260 Halo. 196 00:10:10,218 --> 00:10:12,393 Oh, hai. Hai! Kamu sudah bertemu Millie. 197 00:10:12,394 --> 00:10:13,524 Hai, sayang. 198 00:10:13,525 --> 00:10:15,352 Millie akan tinggal bersama kita, 199 00:10:15,353 --> 00:10:16,484 dan dia akan membantu 200 00:10:16,485 --> 00:10:17,616 termasuk memasak dan membersihkan. 201 00:10:17,617 --> 00:10:18,921 Dan tahukah kamu? 202 00:10:18,922 --> 00:10:20,619 Dia bahkan mungkin akan bermain Candy Land bersamamu. 203 00:10:20,620 --> 00:10:22,664 jika kamu memintanya dengan sangat memohon. 204 00:10:22,665 --> 00:10:24,318 Dia akan tinggal bersama kita? 205 00:10:24,319 --> 00:10:26,886 Ya. Andrew, sudah kukatakan itu padamu. 206 00:10:26,887 --> 00:10:30,846 Saya bilang dia akan tinggal di kamar tamu di loteng. 207 00:10:30,847 --> 00:10:33,154 Bukankah tempat ini terlihat luar biasa? Lihatlah. 208 00:10:35,983 --> 00:10:38,506 - Terima kasih. - Baik, Millie, sama-sama. 209 00:10:38,507 --> 00:10:40,029 Eh, terima kasih. 210 00:10:40,030 --> 00:10:41,465 Apakah kamu lapar? Aku yakin kita bisa. 211 00:10:41,466 --> 00:10:42,945 Ubah makan malam untuk tiga orang ini menjadi makan malam untuk empat orang. 212 00:10:42,946 --> 00:10:45,078 Tidak, saya mungkin akan langsung naik ke atas saja. 213 00:10:45,079 --> 00:10:47,515 dan, eh, bersiap-siap. 214 00:10:47,516 --> 00:10:48,821 - Anda yakin? - Jika Anda tidak keberatan, 215 00:10:48,822 --> 00:10:51,258 Aku akan turun nanti dan membereskan semuanya. 216 00:10:51,259 --> 00:10:53,477 Ya, tenanglah. Ya, santai saja. 217 00:10:53,478 --> 00:10:54,827 Kami sangat senang Anda berada di sini. 218 00:10:54,828 --> 00:10:56,307 Beri tahu kami jika Anda berubah pikiran. 219 00:10:57,221 --> 00:10:58,309 Terima kasih. 220 00:11:03,880 --> 00:11:05,665 Anda memesan dari restoran Italia yang salah lagi. 221 00:11:41,918 --> 00:11:42,919 Ketuk, ketuk. 222 00:11:44,399 --> 00:11:45,529 Hai. 223 00:11:45,530 --> 00:11:47,793 Sayangnya, jendela itu tidak bisa dibuka. 224 00:11:47,794 --> 00:11:49,664 Tapi ruangan ini memiliki ventilasi yang baik, 225 00:11:49,665 --> 00:11:51,405 jadi Anda tidak akan pernah merasa pengap di sini. 226 00:11:51,406 --> 00:11:52,885 Aku sudah menyiapkan makan malam untukmu. 227 00:11:52,886 --> 00:11:55,496 Andrew selalu memesan terlalu banyak. 228 00:11:55,497 --> 00:11:56,758 Saya menambahkan sedikit air. 229 00:11:56,759 --> 00:11:57,933 Di dalam kulkas mini, kamu melihatnya? 230 00:11:57,934 --> 00:11:59,761 Ya, aku benar-benar tidak ingin merepotkan, 231 00:11:59,762 --> 00:12:02,459 tetapi jika memungkinkan, cobalah untuk membuka jendela tersebut, 232 00:12:02,460 --> 00:12:04,679 Rasanya menyenangkan bisa menghirup udara segar di sini. 233 00:12:04,680 --> 00:12:07,073 Ya, saya setuju. Itu ide yang bagus. 234 00:12:07,074 --> 00:12:09,075 Saya akan membicarakan hal itu dengan tukang. 235 00:12:09,076 --> 00:12:11,686 Oke, bagus. Apakah itu pria yang ada di halaman? 236 00:12:11,687 --> 00:12:13,644 Tidak, itu Enzo. Dia adalah petugas perawatan taman. 237 00:12:13,645 --> 00:12:15,124 Abaikan saja dia. 238 00:12:15,125 --> 00:12:17,170 Dan seandainya saja aku bisa mendapatkan kunci untuk gemboknya. 239 00:12:17,171 --> 00:12:20,129 Ya Tuhan, ya. Kunci pengaman itu. 240 00:12:20,130 --> 00:12:23,219 Itu sangat menyeramkan. 241 00:12:23,220 --> 00:12:26,701 Ini dulunya lemari penyimpanan Andrew untuk berkas-berkasnya. Oke? 242 00:12:26,702 --> 00:12:27,964 Tapi, ya Tuhan, 243 00:12:28,617 --> 00:12:30,488 jendela tertutup, kunci ganda. 244 00:12:32,316 --> 00:12:33,926 Kita ini monster jenis apa? 245 00:12:33,927 --> 00:12:35,754 - Eh... - Saya akan mengurusnya. 246 00:12:35,755 --> 00:12:37,321 Oh, sebelum saya lupa. Um... 247 00:12:39,106 --> 00:12:40,976 Ini untukmu. Sebuah hadiah. 248 00:12:40,977 --> 00:12:43,805 Selain itu, saya baru saja melihat bahwa ponsel Anda benar-benar sudah sangat kuno. 249 00:12:43,806 --> 00:12:46,155 dan aku ingin kamu memilikinya 250 00:12:46,156 --> 00:12:48,984 karena saya mengunggah kartu kredit ke dalamnya 251 00:12:48,985 --> 00:12:50,072 jadi Anda bisa menggunakannya di toko bahan makanan 252 00:12:50,073 --> 00:12:51,465 dan untuk gas. 253 00:12:51,466 --> 00:12:54,033 Oh, um, saya akan menjaganya dengan baik. Terima kasih. 254 00:12:54,034 --> 00:12:58,908 Sejujurnya, aku sangat senang karena... kau ada di sini bersama kami. 255 00:12:59,779 --> 00:13:01,301 Terima kasih. 256 00:13:01,302 --> 00:13:02,694 Bolehkah aku memelukmu? 257 00:13:04,653 --> 00:13:06,523 Terima kasih, Millie. 258 00:13:06,524 --> 00:13:08,830 Terima kasih. Oke. 259 00:13:08,831 --> 00:13:10,311 Beri tahu saya jika Anda membutuhkan hal lain. 260 00:13:35,727 --> 00:13:36,772 Kotoran. 261 00:13:49,393 --> 00:13:50,524 Tidak tidak tidak. 262 00:13:52,788 --> 00:13:53,963 Tidak tidak tidak. 263 00:14:07,759 --> 00:14:09,456 Nina? 264 00:14:09,457 --> 00:14:11,414 - Di mana mereka? - Di mana apa? 265 00:14:11,415 --> 00:14:13,677 Catatan PTA saya untuk rapat malam ini! 266 00:14:13,678 --> 00:14:14,983 Mereka ada di sini, di atas meja, 267 00:14:14,984 --> 00:14:16,158 dan sekarang mereka tidak ada di sini. 268 00:14:16,159 --> 00:14:17,420 - Di mana mereka? - Saya tidak melihat catatan apa pun. 269 00:14:17,421 --> 00:14:18,769 Omong kosong! 270 00:14:18,770 --> 00:14:19,815 Di mana mereka? 271 00:14:21,121 --> 00:14:22,861 - Nina, tidak, tidak. - Hai. 272 00:14:22,862 --> 00:14:24,297 Hei! Ada apa? 273 00:14:24,298 --> 00:14:27,867 Millie membuang catatan saya untuk rapat malam ini. 274 00:14:29,564 --> 00:14:31,131 Di mana mereka? 275 00:14:33,176 --> 00:14:35,134 Nina, kenapa kita tidak pergi memeriksa kantormu? 276 00:14:35,135 --> 00:14:37,005 Saya harus berdiri dan menyampaikan pidato. 277 00:14:37,006 --> 00:14:38,311 di depan semua orang 278 00:14:38,312 --> 00:14:39,747 dan sekarang aku tidak punya apa-apa! 279 00:14:42,055 --> 00:14:43,794 - Nina! - Apa? 280 00:14:46,146 --> 00:14:48,104 Apakah Anda memiliki salinannya...? 281 00:14:48,844 --> 00:14:50,192 ...di komputer Anda? 282 00:14:50,193 --> 00:14:52,021 Saya menulisnya dengan tangan! 283 00:14:52,717 --> 00:14:54,588 Oh, sial! 284 00:14:54,589 --> 00:14:56,720 Saya selalu berpikir lebih baik ketika menulis dengan tangan. 285 00:14:56,721 --> 00:14:58,114 Di mana kuku saya? 286 00:15:05,556 --> 00:15:07,079 Baiklah. Kemari, kemari. 287 00:15:07,080 --> 00:15:08,951 Tidak apa-apa. 288 00:15:14,087 --> 00:15:16,436 Mari kita tarik napas dalam-dalam, oke? 289 00:15:16,437 --> 00:15:21,093 Bernapaslah, bernapaslah, bernapaslah. 290 00:15:23,835 --> 00:15:24,924 Aku akan menjemputmu. 291 00:15:36,152 --> 00:15:38,893 Begini rencananya. Aku akan mengantar Cece ke sekolah, 292 00:15:38,894 --> 00:15:40,851 dan kamu... 293 00:15:40,852 --> 00:15:43,115 Anda akan mandi air panas. 294 00:15:43,116 --> 00:15:44,812 Kamu akan menikmati sarapan yang panjang dan menyenangkan, 295 00:15:44,813 --> 00:15:46,727 lalu kamu punya waktu seharian untuk mempersiapkan pidatomu, 296 00:15:46,728 --> 00:15:50,122 dan Anda masih bisa pergi ke salon untuk perawatan tambahan. 297 00:15:50,123 --> 00:15:51,775 Anda akan punya cukup waktu untuk mewarnai akar rambut Anda. 298 00:15:51,776 --> 00:15:53,081 Aku sangat mencintaimu. 299 00:15:53,082 --> 00:15:54,257 - Aku sayang kamu aku cinta kamu. 300 00:15:57,652 --> 00:15:59,697 Lain kali kamu harus lebih berhati-hati. 301 00:16:01,830 --> 00:16:03,397 Kamu telah merusak seluruh hariku. 302 00:16:05,268 --> 00:16:06,269 Saya minta maaf. 303 00:16:15,365 --> 00:16:16,366 Saya sangat menyesal. 304 00:16:17,759 --> 00:16:19,238 Jangan—Jangan khawatir soal itu. 305 00:16:19,239 --> 00:16:20,587 Aku tidak tahu apa yang terjadi padanya akhir-akhir ini. 306 00:16:20,588 --> 00:16:22,415 Dia... 307 00:16:22,416 --> 00:16:24,983 Dia telah mengalami gejolak emosi yang luar biasa. 308 00:16:24,984 --> 00:16:26,637 Oh, mungkin itu karena-- 309 00:16:28,161 --> 00:16:30,466 Eh, Merkurius sedang retrograde. 310 00:16:30,467 --> 00:16:32,294 Aku tidak menyangka kamu tipe orang yang suka membaca bagan bintang. 311 00:16:32,295 --> 00:16:33,514 Bersalah. 312 00:16:36,821 --> 00:16:38,605 Izinkan saya membantu Anda membersihkan. 313 00:16:38,606 --> 00:16:40,041 - Di sini berantakan sekali. - Tidak, tidak, tidak. Aku bisa mengatasinya. 314 00:16:40,042 --> 00:16:42,217 Aku mengerti. Kamu pergi bersiap-siap. 315 00:16:42,218 --> 00:16:43,567 Aku tidak ingin kamu terlambat menemui Cece. 316 00:16:44,699 --> 00:16:45,830 Terima kasih. 317 00:16:49,051 --> 00:16:51,271 Besok akan lebih baik. 318 00:16:53,577 --> 00:16:55,231 Aku janji, semuanya akan lebih baik. 319 00:16:55,971 --> 00:16:57,016 Oke. 320 00:17:02,673 --> 00:17:04,152 Ya. 321 00:17:04,153 --> 00:17:06,329 Cece! Ayo kita berangkat! 322 00:17:26,958 --> 00:17:28,134 Apa yang kamu lakukan di sini? 323 00:17:28,917 --> 00:17:30,092 Saya bekerja di sini. 324 00:17:31,311 --> 00:17:32,877 Apa yang kamu lakukan di sini? 325 00:17:33,748 --> 00:17:35,141 Anda... 326 00:18:25,713 --> 00:18:27,409 Aku sebenarnya tidak begitu cocok di sini. 327 00:18:27,410 --> 00:18:29,151 bersama ibu-ibu PTA lainnya. 328 00:18:30,761 --> 00:18:33,676 Sepertinya aku tidak menyadari betapa stresnya aku selama ini. 329 00:18:33,677 --> 00:18:36,854 Mungkin itu hanya karena perubahan hormon yang membuatmu jadi gila. 330 00:18:39,683 --> 00:18:41,336 Aku tidak akan mengatakan apa pun kepada Andrew. 331 00:18:41,337 --> 00:18:42,469 Keluar. 332 00:18:43,165 --> 00:18:44,383 Aku harus mandi. 333 00:18:44,384 --> 00:18:46,211 Dan kamu akan menyiapkan makan malam nanti. 334 00:18:46,212 --> 00:18:47,213 Ya. 335 00:18:48,214 --> 00:18:49,431 Baunya sangat harum. 336 00:18:49,432 --> 00:18:51,216 Ini adalah ayam piccata. 337 00:18:51,217 --> 00:18:52,565 Mmm. 338 00:18:52,566 --> 00:18:54,871 Oh, aku membelikan ini untuk Cece. 339 00:18:54,872 --> 00:18:57,831 Oh, ini fantastis. Dia pasti akan menyukainya. 340 00:18:57,832 --> 00:18:59,137 Seseorang tidak mendapatkan camilannya hari ini, 341 00:18:59,138 --> 00:19:01,356 dan dia adalah balerina kecil yang sangat lapar. 342 00:19:03,011 --> 00:19:05,317 Kenapa kamu tidak mulai dulu, dan aku akan segera kembali? 343 00:19:05,318 --> 00:19:06,536 Oke. 344 00:19:12,499 --> 00:19:13,761 Hai, Cece, 345 00:19:14,240 --> 00:19:15,371 Bagaimana kelasnya? 346 00:19:18,331 --> 00:19:21,898 Apakah Anda, eh, ingin jus atau... atau air? 347 00:19:21,899 --> 00:19:24,250 Jus. Tapi gelas ini kotor. 348 00:19:25,468 --> 00:19:27,208 Benarkah? Aku baru saja mengeluarkannya dari mesin pencuci piring. 349 00:19:27,209 --> 00:19:28,601 Jus adalah sebuah hak istimewa. 350 00:19:28,602 --> 00:19:30,865 Bukan sesuatu yang Anda minum dari gelas kotor. 351 00:19:32,432 --> 00:19:33,476 Tentu saja tidak. 352 00:19:47,055 --> 00:19:49,056 Ini terlihat luar biasa. 353 00:19:49,057 --> 00:19:51,625 Bukankah begitu, Cece? Jauh lebih baik daripada nugget dinosaurus. 354 00:19:53,540 --> 00:19:55,280 Hai, Millie, 355 00:19:55,281 --> 00:19:57,805 Kenapa kamu tidak mengambil peralatan makan dan bergabung dengan kami? 356 00:19:58,806 --> 00:19:59,893 Uh... 357 00:19:59,894 --> 00:20:01,503 Tidak, saya... saya sudah makan. 358 00:20:01,504 --> 00:20:02,549 Oh, kami bersikeras. 359 00:20:03,637 --> 00:20:04,942 Bukankah begitu, Cece? 360 00:20:07,293 --> 00:20:08,294 Satu... 361 00:20:09,643 --> 00:20:11,166 Saya harap kalian menyukainya. 362 00:20:33,841 --> 00:20:35,016 Datang. 363 00:20:37,497 --> 00:20:39,541 Hai. 364 00:20:39,542 --> 00:20:41,457 - Hai. - Maaf mengganggu. 365 00:20:43,111 --> 00:20:44,590 Aku punya sesuatu untukmu. 366 00:20:44,591 --> 00:20:45,766 Cece bersikeras. 367 00:20:46,897 --> 00:20:48,638 - Dia sangat manis. - Ya. 368 00:20:57,995 --> 00:21:00,214 ♪ Kamu bisa memberitahuku ♪ 369 00:21:00,215 --> 00:21:02,303 ♪ Kamu tidak mencintainya ♪ 370 00:21:02,304 --> 00:21:05,393 ♪ Tapi sebaiknya kamu juga memberitahunya ♪ 371 00:21:05,394 --> 00:21:06,568 ♪ Karena aku tak bisa terus...♪ 372 00:21:08,267 --> 00:21:09,615 Tidak tidak tidak. 373 00:21:09,616 --> 00:21:11,748 Tidak mungkin sama sekali! 374 00:21:12,793 --> 00:21:13,837 Astaga. 375 00:21:22,759 --> 00:21:24,718 Aku ingin kamu merasa aman di sini. 376 00:21:26,807 --> 00:21:27,851 Saya bersedia. 377 00:21:30,854 --> 00:21:32,421 Untuk pintu Anda, sesuai permintaan. 378 00:21:33,117 --> 00:21:34,510 Terima kasih. 379 00:21:38,297 --> 00:21:40,429 Jadi bagaimana semalam? Dengan Andrew? 380 00:21:41,996 --> 00:21:43,649 Bagus. 381 00:21:43,650 --> 00:21:45,173 Saya membuat ayam piccata. 382 00:21:46,435 --> 00:21:48,176 Dia seperti mimpi, bukan? 383 00:21:49,830 --> 00:21:51,613 Dia berpura-pura menyukai semua yang kubuat untuknya, 384 00:21:51,614 --> 00:21:52,615 meskipun dia membencinya. 385 00:21:58,317 --> 00:21:59,361 Mmm. 386 00:22:02,277 --> 00:22:04,278 Itu banyak sekali daging asap, Millie. 387 00:22:04,279 --> 00:22:05,889 Apakah kau mencoba membunuh kami? 388 00:22:11,678 --> 00:22:12,853 Kamu mau pergi ke mana? 389 00:22:15,203 --> 00:22:16,508 Saya memiliki... 390 00:22:16,509 --> 00:22:17,944 Libur hari Sabtu. 391 00:22:17,945 --> 00:22:19,119 Bukankah itu yang kita bicarakan? 392 00:22:19,120 --> 00:22:21,818 Tidak, aku... aku tidak bisa meluangkan waktu untukmu hari ini. 393 00:22:22,950 --> 00:22:25,038 Aku ketinggalan janji temu di salon rambutku 394 00:22:25,039 --> 00:22:28,346 karena kamu membuang catatan saya. 395 00:22:28,347 --> 00:22:30,173 Ingat? 396 00:22:30,174 --> 00:22:33,002 Saya ada rapat yang tidak bisa saya lewatkan. 397 00:22:34,396 --> 00:22:35,571 Anda ada rapat? 398 00:22:36,311 --> 00:22:37,573 Pertemuan ini untuk apa? 399 00:22:40,663 --> 00:22:42,229 Seandainya aku bisa libur beberapa jam saja, 400 00:22:42,230 --> 00:22:43,317 lalu aku akan kembali. 401 00:22:43,318 --> 00:22:45,754 Millie, sama sekali tidak. 402 00:22:45,755 --> 00:22:47,539 - Sayang? - Aku tidak bisa memilikimu... Apa? 403 00:22:47,540 --> 00:22:49,542 Sayang, tidak apa-apa. Dia boleh pergi. 404 00:22:51,500 --> 00:22:53,675 - Tapi, Andy, ini hari liburmu. - Aku tahu, tepat sekali. 405 00:22:53,676 --> 00:22:56,983 Dan itulah mengapa kita akan pergi ke taman... menerbangkan layang-layang ini. 406 00:22:56,984 --> 00:22:58,201 Dan kita sudah menunggu sepanjang minggu untuk terbang, kan? 407 00:22:58,202 --> 00:22:59,159 Kami membuat atraksi donat, kami menerbangkan layang-layang, 408 00:22:59,160 --> 00:23:00,466 lalu kami melakukan balet. 409 00:23:02,206 --> 00:23:03,251 Silakan pergi. Santai saja. 410 00:23:07,211 --> 00:23:09,388 - Selamat tinggal, Mama. - Selamat tinggal, sayang. 411 00:23:14,784 --> 00:23:15,959 Selamat bersenang-senang. 412 00:23:20,616 --> 00:23:21,661 Terima kasih. 413 00:23:27,188 --> 00:23:28,797 Hai, apa kabar? 414 00:23:28,798 --> 00:23:30,495 Aku baik-baik saja. 415 00:23:30,496 --> 00:23:32,061 Masih menulis di jurnalmu? 416 00:23:32,062 --> 00:23:34,716 Eh, ya. Kamu mau membacanya? 417 00:23:34,717 --> 00:23:35,935 Astaga, tidak. 418 00:23:35,936 --> 00:23:38,633 Saya sudah punya cukup banyak bacaan yang membosankan. 419 00:23:38,634 --> 00:23:41,027 Jadi, kamu berhenti kerja di Charlie's? 420 00:23:41,028 --> 00:23:44,813 Nah, pekerjaan sebagai petugas kebersihan ini tiba-tiba saja datang begitu saja. 421 00:23:44,814 --> 00:23:47,250 Dan ini rumah yang juga ditempati, jadi saya menghemat banyak uang untuk sewa. 422 00:23:47,251 --> 00:23:49,339 Oke, itu bagus. 423 00:23:49,340 --> 00:23:52,212 Alamat baru saya ada di sini, 424 00:23:52,213 --> 00:23:53,953 dan nomor telepon. 425 00:23:53,954 --> 00:23:56,259 Keluarga ini sungguh luar biasa. 426 00:23:56,260 --> 00:23:57,913 Aku merasa... aku merasa beruntung. 427 00:23:57,914 --> 00:24:00,220 Bertemu orang baru pasti agak sulit, sih. 428 00:24:00,221 --> 00:24:01,700 harus tinggal bersama keluarga. 429 00:24:01,701 --> 00:24:03,223 Maksudku, kamu pasti berpikir begitu, kan? 430 00:24:03,224 --> 00:24:07,227 Tapi saya sudah bertemu dengan banyak pengasuh anak yang sangat keren. 431 00:24:07,228 --> 00:24:08,664 Apakah ada pengasuh laki-laki di sana? 432 00:24:09,839 --> 00:24:12,711 Apakah kamu menanyakan tentang kehidupan asmaraku, Pam? 433 00:24:12,712 --> 00:24:14,190 Jika saya tahu cara kerja Tinder, 434 00:24:14,191 --> 00:24:17,019 atau kalau aku lagi mesum banget di Great Neck 435 00:24:17,020 --> 00:24:18,499 Karena aku belum pernah berhubungan seks selama sepuluh tahun? 436 00:24:18,500 --> 00:24:21,024 Tidak. Saya hanya mengatakan bahwa hubungan antarmanusia itu penting. 437 00:24:22,504 --> 00:24:23,896 Tentu saja. 438 00:24:23,897 --> 00:24:25,725 Tapi pertahankan pekerjaan ini, Millie. 439 00:24:26,639 --> 00:24:27,857 Dan kondisi tempat tinggalnya. 440 00:24:30,077 --> 00:24:32,382 Anda akan membutuhkan keduanya, atau Anda akan kembali ke Bedford. 441 00:24:32,383 --> 00:24:35,647 menjalani sisa hukuman Anda selama lima tahun. 442 00:24:35,648 --> 00:24:37,953 Dan aku tidak suka itu terjadi padamu. 443 00:24:37,954 --> 00:24:39,869 Aku juga tidak menyukai hal itu untukku. 444 00:24:48,965 --> 00:24:50,749 - Hai, Nina, aku cuma-- - Aku butuh kamu menjemput Cece 445 00:24:50,750 --> 00:24:53,665 Dari kelas balet, jam 1:45, dan jangan sampai terlambat. 446 00:24:54,971 --> 00:24:57,670 Um, oke, di mana letaknya? Nina? 447 00:24:59,498 --> 00:25:00,629 Apa? 448 00:25:02,109 --> 00:25:03,414 Sekolah balet? 449 00:25:03,980 --> 00:25:04,981 Kelas balet. 450 00:25:06,983 --> 00:25:08,593 Anak-anak kecil. 451 00:25:08,594 --> 00:25:10,290 Sial. 452 00:25:10,291 --> 00:25:11,813 Aku benar. 453 00:25:11,814 --> 00:25:15,164 Lalu membungkuk dan membuka mulut ke kiri. 454 00:25:15,165 --> 00:25:16,601 Kaki di belakangmu. 455 00:25:16,602 --> 00:25:19,299 Sangat bagus, dan hampir mendekati peringkat pertama. 456 00:25:19,300 --> 00:25:21,170 Kelas yang luar biasa hari ini. Terima kasih. 457 00:25:21,171 --> 00:25:23,390 Ayo kita ambil tas dan sepatu kita. 458 00:25:23,391 --> 00:25:25,611 Kerja bagus. 459 00:25:27,003 --> 00:25:30,049 - Hai. Kamu mencari siapa? - Eh, Cece. 460 00:25:30,050 --> 00:25:31,877 Cecilia Winchester. 461 00:25:31,878 --> 00:25:33,053 Apakah kamu pacar baru Nina? 462 00:25:34,054 --> 00:25:36,491 - Ya. Hai, saya Millie. - Hai. 463 00:25:37,927 --> 00:25:39,319 Hai! 464 00:25:39,320 --> 00:25:42,017 Cece! Hei, aku datang menjemputmu. 465 00:25:42,018 --> 00:25:44,193 Aku akan menginap di rumah Emma. 466 00:25:44,194 --> 00:25:46,892 Kami sudah mengaturnya beberapa minggu yang lalu. Dia sudah membawa semua barang-barangnya. 467 00:25:46,893 --> 00:25:48,328 Oh, tidak, tidak, tidak. 468 00:25:48,329 --> 00:25:49,851 Nina baru saja meneleponku dan memintaku untuk menjemputnya, 469 00:25:49,852 --> 00:25:51,113 jadi kemungkinan dia berubah pikiran. 470 00:25:51,114 --> 00:25:52,898 Oh. 471 00:25:52,899 --> 00:25:54,465 Oke, biar saya periksa. 472 00:25:58,861 --> 00:25:59,906 Nina! 473 00:26:00,515 --> 00:26:02,864 Hai, ini Patrice. 474 00:26:02,865 --> 00:26:04,736 Gadismu sudah datang. Dia bersikeras 475 00:26:04,737 --> 00:26:07,087 Dia perlu menjemput Cece. 476 00:26:12,353 --> 00:26:13,484 Aku tahu. 477 00:26:14,050 --> 00:26:15,355 Aku tahu. 478 00:26:15,356 --> 00:26:17,357 Tidak, sama sekali bukan masalah. 479 00:26:17,358 --> 00:26:19,578 Sangat sulit menemukan bantuan yang dapat diandalkan. 480 00:26:20,491 --> 00:26:22,710 Oh, apakah Anda ingin memastikan? 481 00:26:24,974 --> 00:26:26,149 Selamat bersenang-senang. 482 00:26:28,369 --> 00:26:29,848 Kami berhasil memecahkannya. 483 00:26:29,849 --> 00:26:32,329 Oke, jaga diri baik-baik. Sampai jumpa. 484 00:26:33,330 --> 00:26:35,331 Wow, mereka benar-benar cantik. 485 00:26:35,332 --> 00:26:37,246 Senang sekali kita bisa menggunakannya, 486 00:26:37,247 --> 00:26:38,683 Ibu Winchester. 487 00:26:38,684 --> 00:26:41,121 Ya, motifnya memang klasik, tentu saja. 488 00:26:41,948 --> 00:26:42,992 Millie. 489 00:26:45,604 --> 00:26:47,953 Aku sudah bilang Cece akan menginap malam ini. 490 00:26:47,954 --> 00:26:50,303 Tidak perlu membuat keributan. 491 00:26:52,001 --> 00:26:55,874 Apakah ini cara Anda mengizinkan asisten rumah tangga untuk membantu Anda berpakaian di rumah? 492 00:26:55,875 --> 00:26:57,919 Eh, ini ibu Andrew, Nyonya Winchester. 493 00:26:57,920 --> 00:26:59,225 Dia mengurangi ukuran rumahnya, 494 00:26:59,226 --> 00:27:01,444 Jadi, dia membawakan kami piring porselen milik ibunya. 495 00:27:01,445 --> 00:27:02,795 - Ya. - Bukankah ini indah? 496 00:27:04,231 --> 00:27:05,667 Bukankah begitu? 497 00:27:06,625 --> 00:27:08,626 - Ya. - Saya tahu. 498 00:27:08,627 --> 00:27:11,107 Andrew menyukai hidangan-hidangan ini. 499 00:27:11,847 --> 00:27:13,979 Aku menginginkanmu... 500 00:27:13,980 --> 00:27:15,676 untuk menempatkannya di tempat yang aman 501 00:27:15,677 --> 00:27:18,331 karena Nina mungkin akan tersandung sendiri 502 00:27:18,332 --> 00:27:20,028 dan menghancurkan semuanya hingga berkeping-keping. 503 00:27:21,291 --> 00:27:23,249 Terbukti bersalah. 504 00:27:23,250 --> 00:27:24,859 - Andrew! - Oh. 505 00:27:24,860 --> 00:27:27,601 - Ibu. - Oh, Andrew, di mana dasimu? 506 00:27:27,602 --> 00:27:30,299 Aku tahu, aku terlalu santai. Maaf. 507 00:27:30,300 --> 00:27:32,214 - Rambutmu sangat indah. - Terima kasih, sayang. 508 00:27:32,215 --> 00:27:34,434 Tidak ada akar yang terlihat. Apakah... 509 00:27:34,435 --> 00:27:36,044 - Apakah itu yang kupikirkan? - Ya, benar. 510 00:27:36,045 --> 00:27:38,046 Tak sabar untuk makan menggunakan piring-piring itu. 511 00:27:38,047 --> 00:27:39,657 Pusaka keluarga. 512 00:27:39,658 --> 00:27:41,572 - Senang sekali ini kembali. - Aku juga. 513 00:27:48,188 --> 00:27:50,190 Jendela sialan ini. 514 00:28:20,133 --> 00:28:21,568 Piring-piring masih berserakan di wastafel. 515 00:28:21,569 --> 00:28:23,613 Ya, aku tahu. Aku membiarkannya terendam dulu. 516 00:28:23,614 --> 00:28:24,876 Eh, mereka sudah berendam 517 00:28:24,877 --> 00:28:26,791 selama tiga hari. 518 00:28:26,792 --> 00:28:28,053 Nah, sekarang, Anda tahu, ini agak... 519 00:28:28,054 --> 00:28:30,098 Lem, lem, lem, lem, lem. Ding. 520 00:28:30,099 --> 00:28:31,752 Glug, glug, glug. 521 00:28:31,753 --> 00:28:33,102 ...pulang ke rumah sementara semua orang pergi keluar. 522 00:28:34,190 --> 00:28:35,321 Aku akan mengajukan satu pertanyaan kepadamu... 523 00:28:38,673 --> 00:28:40,413 Aku tidak akan bertanya apa yang kamu jual. 524 00:28:40,414 --> 00:28:42,415 Aku akan lanjut ke Patsy dulu, oke? 525 00:28:42,416 --> 00:28:43,765 Ah, Family Feud. 526 00:28:44,331 --> 00:28:46,245 Aku sangat menyesal. 527 00:28:46,246 --> 00:28:47,986 Um... Saya... Saya tidak bisa mendapatkan beberapa... 528 00:28:47,987 --> 00:28:49,335 - Aku akan meninggalkanmu sendiri. - Tidak, tidak. Kumohon. 529 00:28:49,336 --> 00:28:50,292 - Minggir. - Silakan duduk. Tidak, silakan duduk. 530 00:28:50,293 --> 00:28:51,642 Ayo. 531 00:28:53,166 --> 00:28:54,775 Harap tetap di sini. 532 00:28:54,776 --> 00:28:56,778 Oh, aku suka sekali acara ini. 533 00:28:57,387 --> 00:28:59,345 Saya juga. 534 00:28:59,346 --> 00:29:01,869 Saya hanya pernah melihat yang versi Steve Harvey. 535 00:29:01,870 --> 00:29:04,002 - Benarkah? Oh, ini klasik. - Ya. 536 00:29:04,003 --> 00:29:05,351 Ini Richard Dawson. 537 00:29:05,352 --> 00:29:06,745 Ikon fesyen. 538 00:29:07,484 --> 00:29:09,964 - Dia orang lama. - Benarkah? 539 00:29:09,965 --> 00:29:12,097 Dia memiliki cambang yang sangat menawan. 540 00:29:12,098 --> 00:29:14,012 Dia memang begitu. 541 00:29:14,013 --> 00:29:16,928 Wah, keluargaku pasti akan sukses besar di acara ini. 542 00:29:16,929 --> 00:29:18,668 Mereka benar-benar seperti burung pemangsa. 543 00:29:18,669 --> 00:29:19,757 Terutama ibuku. 544 00:29:19,758 --> 00:29:22,194 Bagaimana denganmu? Kamu... milikmu, um... 545 00:29:22,195 --> 00:29:23,500 Apakah orang tua mereka termasuk orang yang suka bermain game? 546 00:29:25,024 --> 00:29:27,547 Oh, kami sudah tidak saling berhubungan lagi. 547 00:29:27,548 --> 00:29:28,635 Oh. 548 00:29:28,636 --> 00:29:29,680 Saya minta maaf. 549 00:29:30,594 --> 00:29:32,378 Itu pasti sulit. 550 00:29:32,379 --> 00:29:34,902 Eh, tidak juga, tidak. 551 00:29:34,903 --> 00:29:36,775 Maksudku, bahkan jika kita memang begitu, mereka mungkin tidak akan... 552 00:29:37,384 --> 00:29:39,211 tertarik dengan ini. 553 00:29:39,212 --> 00:29:41,517 Mereka seperti kebalikan dari menyenangkan. 554 00:29:41,518 --> 00:29:42,650 Baiklah, akan saya ceritakan. 555 00:29:44,043 --> 00:29:45,348 Anda bisa bergabung dengan tim kami. 556 00:29:46,828 --> 00:29:48,003 Hanya akan ada aku dan kamu... 557 00:29:49,352 --> 00:29:51,005 dan Nina dan ibuku. 558 00:29:51,006 --> 00:29:52,747 Orang tua Nina tidak lolos seleksi? 559 00:29:53,617 --> 00:29:55,184 Mereka meninggal ketika dia masih kecil. 560 00:29:56,185 --> 00:29:57,883 - Itu mengerikan. - Ya. 561 00:29:59,014 --> 00:30:00,536 Sebenarnya ini cerita yang gila. 562 00:30:00,537 --> 00:30:01,930 Mereka meninggal dalam kebakaran rumah. 563 00:30:03,149 --> 00:30:06,064 Tidak ada yang tahu bagaimana itu dimulai. 564 00:30:06,065 --> 00:30:07,935 Nina berhasil selamat, tetapi orang tuanya tidak. 565 00:30:07,936 --> 00:30:10,243 Untuk waktu yang lama, polisi sebenarnya mengira bahwa dia... 566 00:30:14,943 --> 00:30:16,901 Bisakah kamu bayangkan... 567 00:30:16,902 --> 00:30:19,425 Menjalani hidup dengan kondisi itu sepanjang hidupmu? 568 00:30:19,426 --> 00:30:21,558 - Itu akan mengerikan. - Apa yang akan mengerikan? 569 00:30:23,256 --> 00:30:24,257 Itu dia. 570 00:30:24,823 --> 00:30:26,040 Hai. 571 00:30:26,041 --> 00:30:27,956 Sebutkan nama burung kartun. 572 00:30:30,045 --> 00:30:31,480 Kamu sedang apa? 573 00:30:31,481 --> 00:30:33,439 Apa maksudmu? Aku bisa mengatakan hal yang sama tentangmu. 574 00:30:33,440 --> 00:30:35,223 Saya sedang menonton Family Feud. 575 00:30:35,224 --> 00:30:36,485 Mmm. 576 00:30:36,486 --> 00:30:38,226 - Jam 2:00 pagi? - Kamu mau ikut? 577 00:30:38,227 --> 00:30:40,663 Mau dawson? Mau dawson gara-gara kamu? 578 00:30:40,664 --> 00:30:42,318 Tidak, aku baik-baik saja. Ini... 579 00:30:43,276 --> 00:30:44,277 Sayang, ini jam 2 pagi. 580 00:30:44,843 --> 00:30:45,887 Oke. 581 00:30:46,540 --> 00:30:48,193 Aku mau tidur. 582 00:30:48,194 --> 00:30:49,586 Beritahu aku bagaimana akhirnya. 583 00:30:51,371 --> 00:30:52,459 Baiklah. 584 00:30:54,940 --> 00:30:55,941 Selamat malam. 585 00:30:56,898 --> 00:30:58,682 - Aku akan segera menyusul. - Oke. 586 00:30:59,901 --> 00:31:02,381 Eh, burung kartun, Katie kecil. 587 00:31:02,382 --> 00:31:03,512 Tiga jawaban tersisa. 588 00:31:03,513 --> 00:31:05,036 - Daffy Duck. - Um. 589 00:31:05,037 --> 00:31:06,385 Mari kita lihat apakah kamu berhasil. 590 00:31:06,386 --> 00:31:09,562 Sudah larut malam. Sebaiknya aku tidur. 591 00:31:11,957 --> 00:31:13,175 Ini tidak berhasil. 592 00:31:14,133 --> 00:31:16,265 - Apa? - Ini tidak berhasil. 593 00:31:17,614 --> 00:31:20,138 Jadi, aku butuh kamu untuk mengemasi barang-barangmu. 594 00:31:20,139 --> 00:31:21,487 dan berangkat pagi-pagi sekali 595 00:31:21,488 --> 00:31:22,837 sebelum Cece bangun. 596 00:31:23,620 --> 00:31:24,707 Jadi dia tidak akan marah. 597 00:31:24,708 --> 00:31:26,449 Tidak, Nina. 598 00:31:27,711 --> 00:31:29,147 Aku... aku... 599 00:31:29,148 --> 00:31:30,844 Aku tidak menyangka akan ada orang di sini. 600 00:31:30,845 --> 00:31:32,411 Anda bilang saya bisa menggunakan ruang pemutaran film. 601 00:31:32,412 --> 00:31:34,108 Saya juga butuh ponselnya kembali. 602 00:31:34,109 --> 00:31:35,893 Tolong, Nina. 603 00:31:35,894 --> 00:31:37,895 Aku akan melakukan apa saja 604 00:31:37,896 --> 00:31:39,548 Untuk menebus kesalahan ini. Aku janji. 605 00:31:39,549 --> 00:31:40,637 Bisakah Anda memberi saya... 606 00:31:41,464 --> 00:31:42,509 satu kesempatan lagi? 607 00:31:46,165 --> 00:31:47,166 Satu... 608 00:31:47,818 --> 00:31:48,907 Bagus. 609 00:31:50,343 --> 00:31:51,387 Seminggu. 610 00:31:51,997 --> 00:31:53,562 Oke? 611 00:31:53,563 --> 00:31:56,304 Tapi kamu harus berpakaian dengan pantas. 612 00:31:56,305 --> 00:31:57,654 di sekitar rumah mulai sekarang. 613 00:31:58,786 --> 00:32:00,179 Ya, tentu saja. Maaf. 614 00:32:06,272 --> 00:32:07,708 Oh, Millie. 615 00:32:10,363 --> 00:32:12,278 Jauhi suamiku, sialan! 616 00:32:14,500 --> 00:32:27,600 Kunjungi Channel Telegram Kami: FILM SUB INDO @filmsubindonueva 617 00:32:29,556 --> 00:32:31,383 - Mmm. - Jadi, pengasuhku akan melanjutkan 618 00:32:31,384 --> 00:32:33,646 dan terus bercerita tentang anjingnya yang sudah mati, 619 00:32:33,647 --> 00:32:36,518 dan aku tidak bermaksud bersikap JAHAT, 620 00:32:36,519 --> 00:32:39,304 Tapi sejak kapan aku menjadi konselor duka cita anjing? 621 00:32:39,305 --> 00:32:41,784 Sementara itu, Emma terlambat ke sekolah. 622 00:32:41,785 --> 00:32:44,091 - Mmm. - Aku rindu yoga. 623 00:32:44,092 --> 00:32:45,484 Kamu tahu apa arti yoga bagiku. 624 00:32:45,485 --> 00:32:47,529 - Ini segalanya. - Sungguh disayangkan. 625 00:32:47,530 --> 00:32:48,704 Terima kasih. 626 00:32:50,185 --> 00:32:53,361 Baiklah, kami akan segera mencari pengasuh. 627 00:32:53,362 --> 00:32:55,450 Ya Tuhan, Nina! Kamu hamil. 628 00:32:55,451 --> 00:32:57,626 - Nina. - Aku sudah tahu. 629 00:32:57,627 --> 00:32:59,759 Tidak. Belum... Belum. 630 00:32:59,760 --> 00:33:01,848 Kami sedang membuat rencana. 631 00:33:01,849 --> 00:33:03,458 Kami sudah berencana untuk menonton hal yang luar biasa ini. 632 00:33:03,459 --> 00:33:04,982 Spesialis kesuburan di kota ini. 633 00:33:04,983 --> 00:33:06,461 - Keren. - Andrew bersikeras 634 00:33:06,462 --> 00:33:07,941 tanpa menghemat biaya, 635 00:33:07,942 --> 00:33:09,725 Tentu saja. Jadi, ya. 636 00:33:09,726 --> 00:33:12,163 - Itu luar biasa. - Oh, ya. 637 00:33:12,164 --> 00:33:15,079 Kami akan mencarikanmu pengasuh yang paling fantastis, aku janji. 638 00:33:15,080 --> 00:33:16,558 - Tentu. - Terima kasih. 639 00:33:16,559 --> 00:33:18,952 Oh, ini dokter anak Cece. 640 00:33:18,953 --> 00:33:20,868 - Aku akan segera kembali. - Oh. 641 00:33:21,869 --> 00:33:23,001 Isi teh kami. 642 00:33:26,613 --> 00:33:27,787 Ya Tuhan, aku sangat menyesal. 643 00:33:27,788 --> 00:33:29,267 Aku benar-benar mengira dia hamil. 644 00:33:29,268 --> 00:33:30,398 Aku tahu, kita semua memikirkan hal itu. 645 00:33:30,399 --> 00:33:31,617 Maksudku, apakah kamu pernah melihat kulitnya? 646 00:33:31,618 --> 00:33:33,053 Ya Tuhan, dan bagaimana dengan akar-akarnya itu? 647 00:33:33,054 --> 00:33:34,272 Ya Tuhan. Anda pasti berpikir dia akan menerimanya. 648 00:33:34,273 --> 00:33:36,013 Dia harus lebih menjaga dirinya sendiri demi Andrew. 649 00:33:36,014 --> 00:33:37,797 - Dia sangat tampan. - Memang benar. 650 00:33:37,798 --> 00:33:40,278 Dan terutama karena mereka memiliki perjanjian pranikah yang sangat ketat. 651 00:33:40,279 --> 00:33:41,931 - Mmm. - Oke. Kau tahu, 652 00:33:41,932 --> 00:33:44,238 Dia tidak punya uang sepeser pun ketika mereka menikah. 653 00:33:44,239 --> 00:33:45,674 Dia akan tidur di jalanan. 654 00:33:45,675 --> 00:33:47,154 jika dia tidak segera memperbaiki perilakunya. 655 00:33:47,155 --> 00:33:49,896 Cece? Akankah dia mendapatkan hak asuh, mengingat... 656 00:33:49,897 --> 00:33:53,030 Tentu saja. Setelah apa yang dia lakukan. 657 00:33:53,031 --> 00:33:55,423 Berapa bulan dia menghabiskan waktu di bangsal psikiatri yang mengerikan itu? 658 00:33:55,424 --> 00:33:57,164 - Sembilan. - Sembilan. 659 00:33:57,165 --> 00:33:58,470 Sembilan bulan. 660 00:33:58,471 --> 00:33:59,906 Maksudku, ya ampun, 661 00:33:59,907 --> 00:34:01,168 Aku tidak tahu bagaimana dia bisa tahan dengannya. 662 00:34:01,169 --> 00:34:03,431 Karena dia adalah seorang santo. 663 00:34:03,432 --> 00:34:04,998 Dia seorang santo yang tampan. 664 00:34:04,999 --> 00:34:08,393 Saint Andrew yang tampan. Ya Tuhan. 665 00:34:08,394 --> 00:34:10,177 - Ooh. - Apa yang aku lewatkan? 666 00:34:10,178 --> 00:34:12,962 Oh, kita hanya membicarakan penggalangan dana musim semi. 667 00:34:12,963 --> 00:34:14,051 - Ooh. - Tolong, 668 00:34:14,052 --> 00:34:15,575 Bantulah kami dengan ide tema. 669 00:34:17,664 --> 00:34:20,057 Berhentilah mengintai. 670 00:34:20,058 --> 00:34:22,189 Para wanita itu benar tentang satu hal. 671 00:34:22,190 --> 00:34:25,018 Andrew benar-benar seorang santo karena telah membela Nina. 672 00:34:25,019 --> 00:34:27,281 Aku tak percaya dia berbohong tentang kehamilannya. 673 00:34:27,282 --> 00:34:29,544 Semua yang dia katakan padaku adalah bohong. 674 00:34:29,545 --> 00:34:31,155 Bukan hormon yang membuatnya gila. 675 00:34:31,156 --> 00:34:33,331 Dia memang benar-benar gila. 676 00:34:33,332 --> 00:34:34,636 Kasihan Andrew. 677 00:34:34,637 --> 00:34:35,855 Begitu saya berhasil menabung cukup uang, 678 00:34:35,856 --> 00:34:37,423 Aku pergi dari sini. 679 00:34:40,165 --> 00:34:42,080 Hari ini bukanlah bencana total. 680 00:34:43,037 --> 00:34:45,082 Eh, terima kasih. 681 00:34:45,083 --> 00:34:47,127 Aku butuh kamu untuk menjaga Cece Sabtu depan. 682 00:34:47,128 --> 00:34:49,564 Aku dan Andrew ada janji temu di kota, 683 00:34:49,565 --> 00:34:51,088 dan aku tahu ini hari liburmu, 684 00:34:51,089 --> 00:34:53,394 Tapi saya yakin itu tidak akan menjadi masalah. 685 00:34:53,395 --> 00:34:54,483 Uh... 686 00:34:55,702 --> 00:34:57,660 - Kita akan bersenang-senang. - Bagus. 687 00:35:26,167 --> 00:35:27,734 Haloperidol. 688 00:35:32,913 --> 00:35:35,045 Psikosis akut yang mengerikan? 689 00:35:38,788 --> 00:35:40,920 Hei, Lexi, ini Millie. Dengar. 690 00:35:40,921 --> 00:35:42,139 Saya benar-benar perlu menghasilkan uang tambahan. 691 00:35:42,140 --> 00:35:43,488 agar saya bisa berhenti dari pekerjaan ini. 692 00:35:43,489 --> 00:35:45,794 Apakah menurutmu kamu bisa, um, bertanya pada sepupumu? 693 00:35:45,795 --> 00:35:48,275 Bagaimana jika saya bisa mendapatkan pekerjaan di gudang? 694 00:35:48,276 --> 00:35:49,494 Aku akan melakukan apa saja. Aku akan membersihkan, 695 00:35:49,495 --> 00:35:51,148 Aku akan menata kotak-kotak, aku akan membersihkan toilet. 696 00:35:51,149 --> 00:35:53,237 Aku benar-benar harus keluar dari sini. 697 00:35:53,238 --> 00:35:55,021 Kamu mau pergi? 698 00:35:55,022 --> 00:35:56,066 Apa? 699 00:35:56,589 --> 00:35:58,198 Tidak tidak tidak. 700 00:35:58,199 --> 00:35:59,678 Aku akan... 701 00:35:59,679 --> 00:36:00,897 membuatkanmu makan siang. 702 00:36:02,160 --> 00:36:03,551 Kamu ingin makan apa? 703 00:36:03,552 --> 00:36:04,945 Sandwich Bologna? 704 00:36:05,511 --> 00:36:06,946 Oke. 705 00:36:06,947 --> 00:36:09,296 Tapi kau bilang kau perlu keluar dari tempat ini 706 00:36:09,297 --> 00:36:10,428 sedang menelepon barusan. 707 00:36:10,429 --> 00:36:11,777 TIDAK. 708 00:36:11,778 --> 00:36:13,040 Anda salah dengar. 709 00:36:15,477 --> 00:36:17,479 Satu sandwich bologna segera siap. 710 00:36:20,308 --> 00:36:22,440 Jadi bagaimana, eh... 711 00:36:22,441 --> 00:36:24,050 Bagaimana sekolah minggu ini? 712 00:36:24,051 --> 00:36:27,488 Apakah Anda mempelajari sesuatu yang menyenangkan atau menarik? 713 00:36:27,489 --> 00:36:30,318 Ini sekolah. Ini tidak menyenangkan atau menarik. 714 00:36:31,232 --> 00:36:33,364 Bagaimana dengan anak laki-laki? 715 00:36:33,365 --> 00:36:35,235 Apakah kamu sedang gebetan? 716 00:36:35,236 --> 00:36:37,411 Ih, tidak. Kenapa kamu menanyakan itu padaku? 717 00:36:37,412 --> 00:36:39,152 Aku hanya... 718 00:36:39,153 --> 00:36:40,589 mencoba memulai percakapan ringan. 719 00:36:41,634 --> 00:36:43,243 Lupakan. 720 00:36:43,244 --> 00:36:44,332 Lagipula aku tidak lapar. 721 00:36:47,292 --> 00:36:48,597 Oke. 722 00:36:52,862 --> 00:36:54,776 Kamu tidak harus menjadi temanku, lho. 723 00:36:54,777 --> 00:36:56,430 Itu bukan bagian dari pekerjaanmu. 724 00:36:56,431 --> 00:36:58,258 Yah, aku ingin menjadi seperti itu. 725 00:36:58,259 --> 00:36:59,781 Mengapa? 726 00:36:59,782 --> 00:37:01,479 Karena aku menyukaimu. 727 00:37:01,480 --> 00:37:02,611 Tidak, Anda tidak perlu. 728 00:37:06,441 --> 00:37:07,746 "Anda mau jus atau air putih?" 729 00:37:07,747 --> 00:37:09,226 "Jus, tolong." 730 00:37:09,227 --> 00:37:10,531 "Jangan sampai tumpah." 731 00:37:10,532 --> 00:37:12,141 "Jus adalah sebuah hak istimewa." 732 00:37:12,142 --> 00:37:14,274 "Aku tidak mau." "Apakah kamu pergi ke salon hari ini?" 733 00:37:14,275 --> 00:37:15,710 "Ya." 734 00:37:15,711 --> 00:37:16,972 "Kamu terlihat sangat cantik." 735 00:37:16,973 --> 00:37:19,453 - "Terima kasih." - Cece, apakah kamu mau? 736 00:37:19,454 --> 00:37:20,934 Nugget ayam dinosaurus dan saus tomat? 737 00:37:21,761 --> 00:37:23,109 Saus tomat membuat berantakan. 738 00:37:23,110 --> 00:37:24,632 Ya, memang benar. 739 00:37:31,553 --> 00:37:33,294 Cece, di mana kamu menemukan troll ini? 740 00:37:35,165 --> 00:37:37,166 Apakah kamu ada di kamarku? 741 00:37:37,167 --> 00:37:39,691 Cece, troll ini sangat spesial bagiku. 742 00:37:39,692 --> 00:37:41,736 Aku tidak mau kau masuk ke kamarku, mengerti? 743 00:37:41,737 --> 00:37:43,564 Anda harus menjauhi loteng. 744 00:37:43,565 --> 00:37:45,740 Kamu juga. 745 00:37:45,741 --> 00:37:47,439 Hai. 746 00:37:53,009 --> 00:37:55,707 Hai, Cece, 747 00:37:55,708 --> 00:37:56,795 Bisakah kamu pergi bermain di kamar tidurmu? 748 00:37:56,796 --> 00:37:57,840 Bisakah sebentar saja? 749 00:38:03,281 --> 00:38:04,585 Apa yang telah terjadi? 750 00:38:04,586 --> 00:38:06,326 Insufisiensi ovarium prematur. 751 00:38:06,327 --> 00:38:07,459 Kami sudah berusaha selama bertahun-tahun. 752 00:38:08,111 --> 00:38:09,982 Setidaknya sekarang kita tahu. 753 00:38:09,983 --> 00:38:11,766 - Maaf. - Saya hanya... 754 00:38:11,767 --> 00:38:14,508 Wah, aku memang selalu ingin punya banyak anak. 755 00:38:14,509 --> 00:38:16,859 Seperti... Seperti satu tim sepak bola penuh. 756 00:38:18,426 --> 00:38:20,340 Nina dan aku hanyalah anak-anak sepertimu. 757 00:38:21,560 --> 00:38:22,908 Setidaknya, kamu masih punya Cece. 758 00:38:22,909 --> 00:38:24,171 Tentu saja, tentu saja. 759 00:38:27,609 --> 00:38:29,089 Aku tahu ini terdengar egois. 760 00:38:30,656 --> 00:38:32,570 Aku mencintai Cece. 761 00:38:32,571 --> 00:38:34,789 Aku selalu menginginkan anak sendiri bersama Nina. 762 00:38:34,790 --> 00:38:36,356 Aku tidak menyadari... 763 00:38:36,357 --> 00:38:40,187 Oh, Cece adalah... dia benar-benar putriku. 764 00:38:41,275 --> 00:38:43,668 Dia bukan anak kandung saya. 765 00:38:43,669 --> 00:38:45,670 Kamu adalah ayah yang luar biasa. 766 00:38:45,671 --> 00:38:48,107 Dengar, aku benar-benar tidak tahu bagaimana dia akan menanggapi ini. 767 00:38:50,415 --> 00:38:51,851 Dia terlihat sangat rapuh akhir-akhir ini. 768 00:38:54,288 --> 00:38:57,943 Aku benar-benar tidak berpikir dia mampu mengatasi kekecewaan itu. 769 00:38:57,944 --> 00:38:59,074 Dia telah menguasaimu. 770 00:38:59,075 --> 00:39:01,251 Aku merasa diriku tidak cukup baik. 771 00:39:16,876 --> 00:39:19,921 Ini tidak adil! Aku sudah melakukan semua yang aku bisa! 772 00:39:19,922 --> 00:39:21,575 Nina, ini bukan salahmu. 773 00:39:21,576 --> 00:39:23,751 Kau berharap aku pergi. 774 00:39:23,752 --> 00:39:25,100 Ya Tuhan! Tunggu! Nina, jangan! 775 00:39:25,101 --> 00:39:26,319 - Halo? - Tidak, tidak, tidak! 776 00:39:26,320 --> 00:39:27,756 Andrew, apakah kamu... apakah kamu baik-baik saja? 777 00:39:29,410 --> 00:39:30,759 Apa? 778 00:39:33,806 --> 00:39:35,067 Astaga. 779 00:39:35,068 --> 00:39:38,287 Andrew, kamu baik-baik saja? 780 00:39:38,288 --> 00:39:40,942 Apa? Kamu tidak sengaja mendengar omongan para bajingan PTA itu? 781 00:39:40,943 --> 00:39:42,422 mengatakan bahwa aku gila? 782 00:39:42,423 --> 00:39:44,816 Bahwa aku tidak pantas mendapatkan suamiku? 783 00:39:44,817 --> 00:39:46,862 Bahwa aku pantas berada di rumah sakit jiwa? 784 00:39:47,428 --> 00:39:48,603 Andrew! 785 00:39:54,740 --> 00:39:56,219 Lepaskan ini. 786 00:39:58,265 --> 00:40:00,614 - Lingkarkan ini di tangan Anda. - Terima kasih. 787 00:40:00,615 --> 00:40:01,790 Hidup dan sehat. 788 00:40:30,123 --> 00:40:32,430 Aku sudah membersihkan kekacauan dari semalam. 789 00:40:34,562 --> 00:40:36,869 Maaf aku tidak jujur ​​soal bayi itu. 790 00:40:38,697 --> 00:40:40,262 Kurasa aku memang... 791 00:40:40,263 --> 00:40:41,830 mencoba mewujudkannya. 792 00:40:43,179 --> 00:40:44,398 Atau semacamnya. 793 00:40:47,009 --> 00:40:48,967 Tidak apa-apa, aku mengerti. 794 00:40:48,968 --> 00:40:52,450 Aku tidak tahu... ...bagaimana aku akan menghadapi ibu Andrew. 795 00:40:56,758 --> 00:40:57,803 Bagaimanapun, 796 00:40:59,021 --> 00:41:01,196 Saya menyadari bahwa saya perlu berhenti berpegang teguh pada hal-hal 797 00:41:01,197 --> 00:41:03,329 dan mulailah dari awal. 798 00:41:03,330 --> 00:41:05,766 Jadi, ini praktis masih baru, 799 00:41:05,767 --> 00:41:07,595 dan aku ingin kamu memilikinya. 800 00:41:09,118 --> 00:41:10,163 SAYA... 801 00:41:10,729 --> 00:41:12,120 Aku... aku tidak bisa. 802 00:41:12,121 --> 00:41:13,600 Tidak, sungguh, 803 00:41:13,601 --> 00:41:15,733 Barang-barang ini akan dibuang ke tempat sampah di Goodwill. 804 00:41:15,734 --> 00:41:17,475 Ini akan terlihat menakjubkan padamu. 805 00:41:18,258 --> 00:41:19,825 Millie, ambillah. 806 00:41:20,782 --> 00:41:22,087 Terima kasih. 807 00:41:22,088 --> 00:41:24,350 Nah, Andrew mengajak Cece makan pancake, 808 00:41:24,351 --> 00:41:27,396 Jadi, kamu tidak perlu khawatir soal sarapan pagi ini. 809 00:41:27,397 --> 00:41:29,834 Tapi aku butuh bantuan. 810 00:41:29,835 --> 00:41:32,751 Saya butuh bantuan Anda untuk mencari tiket pertunjukan musikal berjudul Showdown. 811 00:41:33,795 --> 00:41:36,405 Andrew sangat ingin melihatnya, 812 00:41:36,406 --> 00:41:38,843 dan saya ingin melakukan sesuatu untuk 813 00:41:38,844 --> 00:41:40,498 menebus kesalahan padanya. 814 00:41:41,368 --> 00:41:42,716 Tentu. 815 00:41:42,717 --> 00:41:43,892 Sabtu ini, 816 00:41:44,589 --> 00:41:46,503 jika Anda mampu, 817 00:41:46,504 --> 00:41:49,549 dan menginap semalam di hotel kelas atas. 818 00:41:49,550 --> 00:41:50,724 Manjakan diri dengan memesan suite mewah. 819 00:41:50,725 --> 00:41:52,987 Sesuatu yang romantis. 820 00:41:52,988 --> 00:41:55,686 Dan Cece akan berada di rumah temannya. 821 00:41:55,687 --> 00:41:57,166 Saya akan mengatur agar dia... 822 00:41:58,559 --> 00:41:59,907 eh, keluar rumah 823 00:41:59,908 --> 00:42:02,520 dan kamu bisa menikmati akhir pekan untuk dirimu sendiri. 824 00:42:03,172 --> 00:42:05,217 Kedengarannya bagus. 825 00:42:05,218 --> 00:42:07,262 Saya akan lihat apa yang bisa saya lakukan. 826 00:42:07,263 --> 00:42:08,961 Kamu penyelamatku, Millie. 827 00:42:10,963 --> 00:42:12,921 Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan tanpamu. 828 00:42:24,846 --> 00:42:27,326 Kamu dari keluarga Winchester, kan? 829 00:42:27,327 --> 00:42:29,590 - Ya. - Saya bersama keluarga Leighton. 830 00:42:30,896 --> 00:42:32,157 Suzanne? 831 00:42:32,158 --> 00:42:33,246 Benar. 832 00:42:34,508 --> 00:42:37,163 Cece tidak begitu hebat, ya? 833 00:42:39,948 --> 00:42:42,689 Jangan khawatir. Tidak ada yang mempermasalahkannya. 834 00:42:42,690 --> 00:42:44,562 Tidak, setelah semua yang telah dia lalui. 835 00:42:46,085 --> 00:42:47,347 Apa maksudmu? 836 00:42:47,826 --> 00:42:48,956 Dengan serius? 837 00:42:48,957 --> 00:42:51,132 Semua hal tentang ibu yang gila itu? 838 00:42:51,133 --> 00:42:53,527 Aku tahu dia pernah dirawat di rumah sakit jiwa, tapi... 839 00:42:56,225 --> 00:42:57,270 Satu... 840 00:43:00,142 --> 00:43:04,103 Nina Winchester mencoba menenggelamkan anaknya di bak mandi. 841 00:43:05,060 --> 00:43:06,365 - Apa? - Ya. 842 00:43:06,366 --> 00:43:08,759 Ini seperti yang selalu dibicarakan oleh para cewek-cewek PTA itu. 843 00:43:08,760 --> 00:43:10,891 Saat Cece masih bayi, 844 00:43:10,892 --> 00:43:13,851 Nina melemparkannya ke dalam bak mandi berisi air yang mengalir, 845 00:43:13,852 --> 00:43:15,243 lalu mencoba bunuh diri 846 00:43:15,244 --> 00:43:17,594 dengan menelan banyak sekali pil. 847 00:43:17,595 --> 00:43:19,726 Untungnya, suaminya panik. 848 00:43:19,727 --> 00:43:21,423 ketika dia tidak bisa menghubunginya, 849 00:43:21,424 --> 00:43:24,383 lalu menghubungi polisi untuk melakukan pengecekan kondisi kesehatan. 850 00:43:24,384 --> 00:43:28,256 Ini benar-benar kacau, kan? 851 00:43:28,257 --> 00:43:31,172 Kerja bagus, para penari. Terima kasih. 852 00:43:31,173 --> 00:43:33,436 - Ayo kita ambil barang-barang kita. - Baik. 853 00:43:45,187 --> 00:43:47,581 - Mobilmu baunya seperti kaki. - Terima kasih. 854 00:43:52,325 --> 00:43:53,369 Hai. 855 00:43:55,415 --> 00:43:57,459 Apa yang kamu ketahui tentang keluarga ini? 856 00:43:57,460 --> 00:43:58,678 Maaf, tidak ada bahasa Inggris. 857 00:43:58,679 --> 00:43:59,854 Oh, omong kosong. 858 00:44:02,161 --> 00:44:03,640 Aku tahu seharusnya kau tidak berada di sini. 859 00:44:03,641 --> 00:44:06,165 Mengapa? 860 00:44:07,427 --> 00:44:08,601 Biarkan dia sendiri. 861 00:44:11,779 --> 00:44:13,868 Anda tidak berhak berbicara dengan Enzo. 862 00:44:14,869 --> 00:44:17,697 Apa ini? 863 00:44:17,698 --> 00:44:20,395 Itu adalah tiket Broadway dan reservasi hotel. 864 00:44:20,396 --> 00:44:22,441 - Untuk hari Sabtu? - Ya. 865 00:44:22,442 --> 00:44:25,705 Tapi mengapa saya harus meminta Anda memesan tiket...? 866 00:44:25,706 --> 00:44:28,534 untuk hari ketika aku mengantar Cece ke perkemahan seni di DC? 867 00:44:28,535 --> 00:44:30,971 - Mengapa saya melakukan itu? - Saya tidak tahu, tapi Anda melakukannya. 868 00:44:30,972 --> 00:44:33,060 Tidak, saya tidak melakukannya. 869 00:44:33,061 --> 00:44:36,629 Dan saya berasumsi bahwa ini tidak dapat dikembalikan lagi saat ini? 870 00:44:36,630 --> 00:44:38,936 Nina, aku sudah melakukan apa yang kamu minta. 871 00:44:38,937 --> 00:44:40,938 Baiklah. Biaya itu akan dipotong dari gaji Anda. 872 00:44:40,939 --> 00:44:42,853 Dan aku sangat menyesalinya, tapi itu adalah kesalahanmu. 873 00:44:42,854 --> 00:44:44,768 dan kamu harus menanggung biayanya. 874 00:44:44,769 --> 00:44:46,334 Nina, aku tidak mampu membelinya. 875 00:44:46,335 --> 00:44:47,684 Saya tidak peduli! 876 00:44:47,685 --> 00:44:49,163 Itu kesalahanmu. Kamu yang harus menanggungnya. 877 00:44:49,164 --> 00:44:50,948 Nina, itu lebih banyak daripada yang telah kutabung. 878 00:44:50,949 --> 00:44:52,819 Hai. 879 00:44:52,820 --> 00:44:54,082 - Halo. - Hai. 880 00:44:57,782 --> 00:44:59,347 Hampir semua barang di toko bunga sudah habis terjual, 881 00:44:59,348 --> 00:45:01,699 jadi kalau tidak, aku pasti sudah... aku pasti sudah memberimu lebih banyak. 882 00:45:02,569 --> 00:45:03,701 Ada apa? 883 00:45:04,614 --> 00:45:06,093 Millie memesan tiket 884 00:45:06,094 --> 00:45:08,313 untuk akhir pekan yang tidak dapat dikembalikan untuk kami 885 00:45:08,314 --> 00:45:11,098 yang bahkan tidak bisa kita gunakan. 886 00:45:11,099 --> 00:45:13,361 Dan dia harus menanggung akibatnya. Maaf. 887 00:45:13,362 --> 00:45:15,059 Tidak, dia tidak punya. Tidak apa-apa. 888 00:45:15,060 --> 00:45:16,669 Kita akan menghubungi perusahaan kartu kredit dan meminta agar transaksi tersebut dibatalkan. 889 00:45:16,670 --> 00:45:18,018 Saya rasa itu tidak benar. 890 00:45:18,019 --> 00:45:20,325 Itu memang ada. Itu benar-benar ada. 891 00:45:20,326 --> 00:45:22,241 Anda tidak perlu membayar apa pun. 892 00:45:22,720 --> 00:45:23,764 Terima kasih. 893 00:45:24,460 --> 00:45:25,810 Saya minta maaf. 894 00:45:34,514 --> 00:45:35,689 Sayang? 895 00:45:45,438 --> 00:45:46,743 Semua ini untuk satu minggu? 896 00:45:46,744 --> 00:45:48,920 Aku tidak ingin dia rindu rumah. 897 00:46:15,990 --> 00:46:18,297 Oke. Maaf. Sial. Oke. 898 00:46:18,776 --> 00:46:19,820 Maaf. 899 00:46:27,785 --> 00:46:31,004 Saya sangat menyesal. Biasanya saya berpakaian dulu sebelum keluar. 900 00:46:31,005 --> 00:46:33,790 Tidak, ini memang salahku. Sebenarnya aku hanya... 901 00:46:33,791 --> 00:46:35,967 Aku datang untuk mengakui sesuatu padamu. 902 00:46:38,186 --> 00:46:41,363 Saya ingin memberi tahu Anda bahwa saya tidak bisa mendapatkan pengembalian uang tiket. 903 00:46:42,321 --> 00:46:43,888 - Sial. - Ya. 904 00:46:47,282 --> 00:46:49,893 Jadi menurutku kamu sebaiknya mengambilnya. 905 00:46:49,894 --> 00:46:51,895 dan pergi menonton pertunjukan bersama seorang teman 906 00:46:51,896 --> 00:46:54,158 dan tetap di dalam kamar, isi daya sesuka Anda. 907 00:46:54,159 --> 00:46:56,639 Layanan kamar. Saya ingin Anda menikmati waktu Anda. 908 00:46:57,510 --> 00:46:59,250 Yaitu... 909 00:46:59,251 --> 00:47:02,122 Baik sekali kamu, tapi... 910 00:47:02,123 --> 00:47:04,516 Aku tidak bisa. Aku tidak punya siapa pun yang bisa kubawa. 911 00:47:04,517 --> 00:47:06,388 Kamu harus punya seseorang. 912 00:47:08,521 --> 00:47:10,088 Aku berharap bisa, tapi kenyataannya tidak. 913 00:47:16,398 --> 00:47:19,184 Oke, baiklah, um... bagaimana kalau kita pergi berdua? 914 00:47:20,576 --> 00:47:22,970 Kita bisa kembali malam ini. Aku bisa... 915 00:47:24,189 --> 00:47:25,624 Saya bisa sedikit mempermanis penawaran ini, 916 00:47:25,625 --> 00:47:28,367 Tambahkan sepotong pizza, mungkin juga sari apel hangat? 917 00:47:29,237 --> 00:47:31,499 Aku akan bilang saja pada Nina bahwa aku... 918 00:47:31,500 --> 00:47:33,675 Tiketnya sudah ditukar dan aku bisa mengantarnya minggu depan. 919 00:47:33,676 --> 00:47:35,939 Tidak, aku tidak bisa membiarkanmu melakukan itu. 920 00:47:35,940 --> 00:47:37,984 Oh, ayolah, kita berdua juga butuh jalan-jalan malam. 921 00:47:37,985 --> 00:47:40,857 Aku tahu kita bisa. Kenapa tidak? 922 00:47:40,858 --> 00:47:42,947 Maksudku, ini seharusnya menjadi pertunjukan yang hebat. 923 00:47:44,774 --> 00:47:45,863 Oke. 924 00:47:47,168 --> 00:47:49,127 Bagus. Kita berangkat. 925 00:47:54,349 --> 00:47:55,785 ♪ Kayu Manis ♪ 926 00:47:58,049 --> 00:47:59,964 ♪ Di gigiku ♪ 927 00:48:01,530 --> 00:48:03,663 ♪ Dari ciumanmu ♪ 928 00:48:04,751 --> 00:48:07,535 ♪ Kau menyentuhku ♪ 929 00:48:07,536 --> 00:48:08,928 Gaun yang bagus. 930 00:48:08,929 --> 00:48:10,888 ♪ Semua pil ♪ 931 00:48:11,889 --> 00:48:14,499 ♪ Yang kamu ambil ♪ 932 00:48:14,500 --> 00:48:17,894 ♪ Ungu, biru, hijau, merah untuk menjagaku ♪ 933 00:48:17,895 --> 00:48:21,549 ♪ Berjarak sejauh lengan tidak berhasil ♪ 934 00:48:21,550 --> 00:48:23,987 ♪ Kau mencoba mengusirku ♪ 935 00:48:23,988 --> 00:48:25,771 ♪ Tapi aku hanya menemukan...♪ 936 00:48:25,772 --> 00:48:28,469 Terima kasih sudah datang. 937 00:48:28,470 --> 00:48:33,605 ♪ Ungu, biru, hijau, merah untuk menjauhkan aku, aku menang ♪ 938 00:48:33,606 --> 00:48:37,000 ♪ Ada hal-hal yang ingin kukatakan padamu ♪ 939 00:48:37,001 --> 00:48:40,090 ♪ Tapi aku akan membiarkanmu hidup ♪ 940 00:48:40,091 --> 00:48:43,745 ♪ Seperti jika kau memelukku tanpa menyakitiku ♪ 941 00:48:43,746 --> 00:48:47,184 ♪ Kamu akan menjadi orang pertama yang pernah melakukannya ♪ 942 00:48:47,185 --> 00:48:50,839 ♪ Ada hal-hal yang ingin kubicarakan ♪ 943 00:48:50,840 --> 00:48:54,060 ♪ Tapi lebih baik jangan diberikan ♪ 944 00:48:54,061 --> 00:48:57,934 ♪ Tapi jika kau memelukku tanpa menyakitiku ♪ 945 00:48:57,935 --> 00:49:01,460 ♪ Kamu akan menjadi orang pertama yang pernah melakukannya ♪ 946 00:49:08,946 --> 00:49:11,557 ♪ Jadilah orang pertama yang pernah melakukannya ♪ 947 00:49:12,993 --> 00:49:14,559 - Aku lapar. - Ya, aku lapar. 948 00:49:14,560 --> 00:49:16,865 - Aku bisa makan. Ya. - Ya? 949 00:49:16,866 --> 00:49:18,476 Bukankah pizza termasuk dalam kesepakatan ini? 950 00:49:18,477 --> 00:49:20,217 - Ya, memang begitu. - Benarkah? 951 00:49:20,218 --> 00:49:23,611 Ya. Kau tahu apa? Kurasa aku punya ide yang lebih baik. 952 00:49:23,612 --> 00:49:25,135 Astaga, itu luar biasa. 953 00:49:26,354 --> 00:49:27,702 - Benar kan? - Ya. 954 00:49:27,703 --> 00:49:28,791 Ya. 955 00:49:30,141 --> 00:49:32,490 Tempat ini benar-benar mewah. 956 00:49:32,491 --> 00:49:34,144 Yah, itu menawan, 957 00:49:34,145 --> 00:49:35,710 dengan gaya New York tempo dulu. 958 00:49:35,711 --> 00:49:37,234 Ya. 959 00:49:37,235 --> 00:49:38,757 Aku... aku tidak... 960 00:49:38,758 --> 00:49:40,367 Aku sebenarnya tidak tahu harus memesan apa. 961 00:49:40,368 --> 00:49:42,239 Baiklah, bagaimana kalau kita beli satu dari setiap jenisnya saja? 962 00:49:42,240 --> 00:49:43,588 - Semuanya? - Semuanya. 963 00:49:43,589 --> 00:49:46,113 - Kita tidak bisa melakukan itu. - Ya, kita bisa. 964 00:49:49,377 --> 00:49:50,552 Kamu suka martini? 965 00:49:51,292 --> 00:49:52,553 Kurasa begitu. Aku tidak tahu. 966 00:49:52,554 --> 00:49:54,425 - Yah, kurasa kita akan segera mengetahuinya. - Ya. 967 00:49:54,426 --> 00:49:55,643 Menuju petualangan baru. 968 00:49:55,644 --> 00:49:56,776 Bersulang. 969 00:50:01,955 --> 00:50:03,129 Maksudku, kamu lucu, kamu... 970 00:50:03,130 --> 00:50:04,783 Kamu penyayang, kamu hebat dalam berinteraksi dengan anak-anak. 971 00:50:04,784 --> 00:50:06,872 Aku benar-benar tidak mengerti mengapa kamu membersihkan rumah orang lain. 972 00:50:06,873 --> 00:50:09,309 Kamu seharusnya berada di luar sana menjalani hidup terbaikmu. 973 00:50:09,310 --> 00:50:11,094 Dan pernahkah Anda berpikir tentang apa 974 00:50:11,095 --> 00:50:13,793 Apa yang ingin kamu lakukan dengan waktumu di Bumi ini? 975 00:50:14,924 --> 00:50:17,971 - Aku tidak tahu. Tidak, sebenarnya tidak. - Kenapa tidak? 976 00:50:20,234 --> 00:50:21,408 Bagaimana denganmu? 977 00:50:21,409 --> 00:50:22,844 Apakah kamu... 978 00:50:22,845 --> 00:50:25,543 Menjalani hidup terbaikmu dengan melakukan... 979 00:50:25,544 --> 00:50:27,414 Aku bahkan tidak tahu apa pekerjaanmu. 980 00:50:27,415 --> 00:50:29,025 Saya menjalankan perusahaan pengolahan data. 981 00:50:29,026 --> 00:50:31,114 bahwa ayahku meninggalkanku. 982 00:50:31,115 --> 00:50:33,159 Pada dasarnya, saya dibayar dengan banyak uang. 983 00:50:33,160 --> 00:50:35,683 untuk melakukan hal-hal yang sangat membosankan. 984 00:50:35,684 --> 00:50:38,382 - Oke, paham. - Maksudku, itulah yang selalu ingin kulakukan 985 00:50:38,383 --> 00:50:40,863 Sejujurnya, saya ingin menjadi seorang suami dan ayah. 986 00:50:41,560 --> 00:50:43,343 Itu sangat manis. 987 00:50:43,344 --> 00:50:45,433 Bagaimana denganmu? Apakah kamu ingin punya anak? 988 00:50:46,521 --> 00:50:47,609 Ya. 989 00:50:48,262 --> 00:50:49,263 Suatu hari nanti. 990 00:50:50,569 --> 00:50:52,179 Tentu saja, dengan orang yang tepat. 991 00:50:52,875 --> 00:50:54,528 Maksudku, aku... aku... 992 00:50:54,529 --> 00:50:56,574 Aku merasa seperti memenangkan lotre dengan Nina, dan aku memang seharusnya merasa begitu. 993 00:50:56,575 --> 00:50:58,924 - Seolah-olah aku sedang menjalani hidup terbaikku. - Tapi sebenarnya tidak? 994 00:50:58,925 --> 00:51:00,534 Aku mencintai istriku. 995 00:51:00,535 --> 00:51:02,493 Aku sungguh-sungguh. 996 00:51:02,494 --> 00:51:04,582 Aku merasa dia selalu marah, 997 00:51:04,583 --> 00:51:06,192 dan aku tidak tahu kenapa. 998 00:51:06,193 --> 00:51:08,630 Rasanya setiap percakapan kita selalu berakhir dengan cercaan. 999 00:51:09,936 --> 00:51:12,807 Jika itu membuatmu merasa lebih baik, aku juga. 1000 00:51:12,808 --> 00:51:15,810 Maksudku, dia dulu sangat berbeda. Dia, eh... 1001 00:51:15,811 --> 00:51:17,856 Dia ... penyayang, 1002 00:51:17,857 --> 00:51:19,902 dan dia baik hati, dan dia murah hati. 1003 00:51:20,686 --> 00:51:22,382 Dia penyayang. 1004 00:51:22,383 --> 00:51:24,993 Maksudku, yang ingin kulakukan hanyalah membuatnya bahagia. 1005 00:51:24,994 --> 00:51:26,908 dan saya benar-benar tidak tahu caranya. 1006 00:51:26,909 --> 00:51:28,476 Andrew, ini bukan salahmu. 1007 00:51:30,043 --> 00:51:32,000 Seharusnya aku tidak mengatakan itu. Maafkan aku. 1008 00:51:32,001 --> 00:51:33,524 Tidak, tidak apa-apa. Maksudku, aku tahu bagaimana dia memperlakukanmu, 1009 00:51:33,525 --> 00:51:35,092 dan aku membencinya. 1010 00:51:36,963 --> 00:51:38,051 Aku membencinya. 1011 00:51:39,835 --> 00:51:41,881 Aku merasa telah mengecewakanmu. 1012 00:51:42,534 --> 00:51:43,578 Kamu tidak. 1013 00:51:49,323 --> 00:51:51,325 Saya yakin ada lantai dansa di sana. 1014 00:51:55,242 --> 00:51:57,417 - Kamu mau berdansa? - Bagaimana kalau kita mulai? 1015 00:51:58,898 --> 00:51:59,986 Ya. 1016 00:52:01,379 --> 00:52:02,727 Mari berdansa. 1017 00:52:02,728 --> 00:52:07,385 ♪ Akankah matamu kembali menatap mataku?♪ 1018 00:52:09,430 --> 00:52:13,173 ♪ Akankah hari kita mulai bersinar? ♪ 1019 00:52:14,043 --> 00:52:16,175 ♪ Saat itu musim dingin ♪ 1020 00:52:16,176 --> 00:52:22,964 ♪ Sekarang mari kita langsung memasuki musim semi ♪ 1021 00:52:22,965 --> 00:52:26,447 ♪ Biarkan burung-burung bernyanyi ♪ 1022 00:52:34,934 --> 00:52:38,067 Kurasa kau belum cukup sadar untuk mengantar kita pulang, kan? 1023 00:52:39,199 --> 00:52:40,548 Tidak juga, tidak. 1024 00:52:41,854 --> 00:52:43,116 Saya rasa kita punya masalah. 1025 00:52:47,033 --> 00:52:50,775 Dan Anda sudah siap. 1026 00:52:50,776 --> 00:52:52,733 Meskipun tidak bersebelahan, keduanya berada di lantai yang sama. 1027 00:52:52,734 --> 00:52:54,953 - Terima kasih. - Mm. 1028 00:52:54,954 --> 00:52:56,128 Sial, ponselku mati. 1029 00:52:56,129 --> 00:52:57,217 Oh. 1030 00:52:58,479 --> 00:52:59,914 - Ini dia. - Terima kasih. 1031 00:52:59,915 --> 00:53:02,569 - Tentu. Semoga Anda menikmati kunjungan Anda. - Terima kasih. 1032 00:53:30,381 --> 00:53:31,947 Sampai jumpa besok pagi. 1033 00:53:34,036 --> 00:53:35,255 Selamat malam. 1034 00:54:09,376 --> 00:54:12,073 Jangan hancurkan hidupmu. 1035 00:54:22,998 --> 00:54:24,303 Oh, sial. 1036 00:54:28,961 --> 00:54:30,440 Oh, tidak. 1037 00:54:30,441 --> 00:54:32,965 Hai. 1038 00:54:33,835 --> 00:54:35,141 Ada apa? 1039 00:54:39,841 --> 00:54:41,712 Dia tidak sungguh-sungguh. Aku akan bicara dengannya. 1040 00:54:41,713 --> 00:54:44,105 - Dia memang begitu, Andrew. Dia memang begitu. - Millie, kemarilah. 1041 00:54:44,106 --> 00:54:45,672 Dia ingin menghancurkan hidupku, 1042 00:54:45,673 --> 00:54:47,065 dan aku tidak tahu kenapa. 1043 00:54:47,066 --> 00:54:49,720 Tidak, dia tidak punya. Saya akan berbicara dengannya. 1044 00:54:49,721 --> 00:54:52,026 Andrew, aku tahu kau berpikir aku bisa berbuat lebih baik, 1045 00:54:52,027 --> 00:54:54,072 Tapi saya butuh pekerjaan ini. 1046 00:54:54,073 --> 00:54:56,857 Aku tidak bisa kehilangannya. Aku... aku... aku tidak ingin kembali. 1047 00:54:56,858 --> 00:55:00,600 Kembali ke mana? 1048 00:55:00,601 --> 00:55:02,167 Kamu tidak akan kehilangan pekerjaanmu. 1049 00:55:02,168 --> 00:55:03,909 Semuanya akan baik-baik saja. 1050 00:55:05,040 --> 00:55:06,693 Aku berjanji padamu. 1051 00:55:06,694 --> 00:55:07,956 Oke? 1052 00:55:09,436 --> 00:55:11,916 Jangan menangis. Semuanya baik-baik saja. 1053 00:55:11,917 --> 00:55:13,134 Semuanya akan baik-baik saja. 1054 00:55:18,184 --> 00:55:20,577 ♪ Sekali kau menipuku, lalu "Lalu kenapa?"♪ 1055 00:55:20,578 --> 00:55:23,188 ♪ Bodohi aku dua kali, aku memang bodoh ♪ 1056 00:55:23,189 --> 00:55:26,583 ♪ Tiga kali, kau seperti setiap pria yang pernah kucintai ♪ 1057 00:55:26,584 --> 00:55:28,062 ♪ Oh, tidak ♪ 1058 00:55:28,063 --> 00:55:30,282 Lepaskan gaunku. 1059 00:55:30,283 --> 00:55:32,763 ♪ Kau bilang kau adalah pengecualian ♪ 1060 00:55:32,764 --> 00:55:34,852 ♪ Jika kamu anak baik dengan niat buruk ♪ 1061 00:55:35,984 --> 00:55:38,638 ♪ Katakan padaku sekarang ♪ 1062 00:55:38,639 --> 00:55:40,901 ♪ Karena sudah agak larut ♪ 1063 00:55:40,902 --> 00:55:43,469 ♪ Dan aku secara emosional ♪ 1064 00:55:43,470 --> 00:55:47,560 ♪ Agak berputar-putar ♪ 1065 00:55:47,561 --> 00:55:49,867 ♪ Dan jika aku tinggal semenit lagi, sayang ♪ 1066 00:55:49,868 --> 00:55:52,609 ♪ Aku akan mengatakan sesuatu yang tidak pernah kukatakan ♪ 1067 00:55:52,610 --> 00:55:56,264 ♪ Karena ada sesuatu tentangmu yang membuatku luluh ♪ 1068 00:55:56,265 --> 00:56:01,095 ♪ Aku belum mencintaimu ♪ 1069 00:56:01,096 --> 00:56:05,970 ♪ Tapi aku sudah sedekat mungkin dengan itu ♪ 1070 00:56:05,971 --> 00:56:08,538 ♪ Sisakan satu persen terakhir ♪ 1071 00:56:08,539 --> 00:56:10,975 ♪ Dekat di dadaku ♪ 1072 00:56:10,976 --> 00:56:16,067 ♪ Hanya untuk berjaga-jaga jika kamu ternyata seburuk yang lain ♪ 1073 00:56:16,068 --> 00:56:20,854 ♪ Aku tidak akan menjadi orang bodoh ♪ 1074 00:56:20,855 --> 00:56:25,859 ♪ Tapi untukmu, aku mungkin akan melakukan apa yang dilakukan perempuan bodoh ♪ 1075 00:56:25,860 --> 00:56:28,122 ♪ Kenakan gaun itu dan katakan...♪ 1076 00:56:32,389 --> 00:56:35,086 ♪ ...hatiku dari tempatku ke tempat tidurmu ♪ 1077 00:56:35,087 --> 00:56:38,438 ♪ Aku sama buruknya dengan yang lain ♪ 1078 00:56:45,314 --> 00:56:51,059 ♪ Aku sama buruknya dengan yang lain ♪ 1079 00:57:02,984 --> 00:57:04,377 Nina pulang lebih awal. 1080 00:57:05,857 --> 00:57:07,424 Jadi kita harus sampai di rumah lebih dulu darinya. 1081 00:57:09,426 --> 00:57:10,557 Kita harus segera berangkat. 1082 00:57:11,297 --> 00:57:12,646 - Oke. - Oke? 1083 00:57:14,735 --> 00:57:16,562 Ini mungkin terdengar sangat klise, 1084 00:57:16,563 --> 00:57:19,827 Tapi aku tidak menyangka ada orang yang bisa terlihat secantik itu di pagi hari. 1085 00:57:30,098 --> 00:57:31,491 Nina tidak boleh pernah tahu. 1086 00:57:33,014 --> 00:57:35,625 Dan ini tidak boleh terjadi lagi. 1087 00:57:35,626 --> 00:57:37,584 Aku sangat berharap keadaannya berbeda. 1088 00:57:39,194 --> 00:57:41,458 Aku berharap aku bertemu denganmu lebih awal. 1089 00:57:42,763 --> 00:57:43,808 Saya juga. 1090 00:57:44,504 --> 00:57:45,505 Apakah kamu baik-baik saja? 1091 00:57:46,114 --> 00:57:47,289 Ya. 1092 00:58:16,623 --> 00:58:17,972 Nina? 1093 00:58:23,238 --> 00:58:24,413 Nina! 1094 00:58:26,241 --> 00:58:29,592 Aku mau ganti baju dulu. 1095 00:58:29,593 --> 00:58:32,247 Aku akan mulai menyiapkan makan siang kalau-kalau dia kembali. 1096 00:58:50,048 --> 00:58:51,832 Ah, persetanlah. 1097 00:59:17,379 --> 00:59:18,424 Halo? 1098 00:59:21,166 --> 00:59:22,254 Apakah ada orang di rumah? 1099 00:59:27,564 --> 00:59:28,739 Hai. 1100 00:59:29,609 --> 00:59:31,697 Selamat Datang di rumah. 1101 00:59:31,698 --> 00:59:34,440 - Terima kasih. - Makan siang hampir siap. 1102 00:59:34,962 --> 00:59:36,790 Astaga. 1103 00:59:37,486 --> 00:59:40,140 - Hai. - Hai, sayang. 1104 00:59:40,141 --> 00:59:43,187 - Hai. Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku baru saja memperbaiki saluran pembuangan 1105 00:59:43,188 --> 00:59:45,668 Di kamar mandi tamu lantai atas. Agak tersumbat. 1106 00:59:45,669 --> 00:59:47,278 Aku tahu kau akan mencoba melakukan itu. 1107 00:59:47,279 --> 00:59:48,888 Saya bilang tukang ledeng akan datang hari Selasa. 1108 00:59:48,889 --> 00:59:50,498 Tidak, aku tahu. Aku hanya merasa sangat jantan hari ini. 1109 00:59:50,499 --> 00:59:52,675 - Oke. - Ya. 1110 00:59:52,676 --> 00:59:54,198 Bagaimana perjalanannya? Bagaimana kabar Cece? 1111 00:59:54,199 --> 00:59:55,679 Dia bagus. 1112 00:59:57,115 --> 00:59:59,072 Mendengarkan. 1113 00:59:59,073 --> 01:00:00,640 Saya sangat menyesal atas kejadian semalam. 1114 01:00:01,946 --> 01:00:03,555 Perjalanan itu sangat panjang. 1115 01:00:03,556 --> 01:00:05,122 Saya sangat lelah. 1116 01:00:05,123 --> 01:00:07,167 Saya tidak bisa tidur nyenyak di hotel, 1117 01:00:07,168 --> 01:00:08,560 ternyata. 1118 01:00:08,561 --> 01:00:11,084 Dan aku tidak boleh dibiarkan sendirian dengan ponselku. 1119 01:00:11,085 --> 01:00:14,871 Jadi, pelajaran telah dipetik. Ini hari yang baru. 1120 01:00:14,872 --> 01:00:17,395 - Mohon maafkan saya. - Ya, tidak apa-apa. 1121 01:00:17,396 --> 01:00:19,397 - Maafkan aku. Aku sangat menyesal. - Tidak apa-apa. 1122 01:00:19,398 --> 01:00:21,312 Ayo kita makan. 1123 01:00:21,313 --> 01:00:22,530 - Ya. - Ya. 1124 01:00:22,531 --> 01:00:24,708 - Mm. Mm. - Hai. 1125 01:00:25,752 --> 01:00:27,624 - Ini terlihat fantastis. - Ya. 1126 01:00:31,715 --> 01:00:33,716 ...kau tahu? Hai, Millie. 1127 01:00:33,717 --> 01:00:36,284 - Mm-hmm. - Bagaimana malam liburmu? 1128 01:00:37,808 --> 01:00:40,461 Eh, sahabatku Lexi membawaku 1129 01:00:40,462 --> 01:00:42,986 - Kepada Peter Luger. - Hmm. 1130 01:00:42,987 --> 01:00:44,944 Eh, dia punya voucher hadiah. Itu sangat bagus. 1131 01:00:44,945 --> 01:00:46,685 Kami punya banyak pilihan lauk. 1132 01:00:47,992 --> 01:00:49,949 Tapi sebenarnya saya tidak makan daging. 1133 01:00:49,950 --> 01:00:52,343 Ini terlihat luar biasa. Jadi, terima kasih. 1134 01:00:52,344 --> 01:00:55,912 Saya tidak tahu mengapa, tetapi quiche saya tidak pernah berhasil. 1135 01:00:55,913 --> 01:00:57,435 Aku memang sudah lama ingin bertanya padamu. 1136 01:00:57,436 --> 01:00:59,524 Apakah kamu belajar memasak saat berada di penjara? 1137 01:01:02,615 --> 01:01:04,398 Anda tahu, dia dipenjara selama sepuluh tahun. 1138 01:01:04,399 --> 01:01:06,097 sebelum dia mulai bekerja bersama kami. 1139 01:01:07,185 --> 01:01:08,534 Benar? 1140 01:01:09,622 --> 01:01:10,754 Menurutku itu berani, 1141 01:01:11,885 --> 01:01:15,583 Memulai kehidupan baru di kota baru. 1142 01:01:15,584 --> 01:01:18,500 Saya senang kami bisa menjadi bagian dari perjalanan Anda. 1143 01:01:24,463 --> 01:01:26,725 Oh. 1144 01:01:26,726 --> 01:01:29,206 Kita perlu mengisi kembali stok semua makanan favorit Cece. 1145 01:01:29,207 --> 01:01:30,555 sebelum dia sampai rumah. 1146 01:01:30,556 --> 01:01:32,601 Kamu sebenarnya tidak mengikuti perkembangan itu. 1147 01:01:33,385 --> 01:01:36,213 Dan bisakah Anda... Maaf. 1148 01:01:36,214 --> 01:01:37,301 Bisakah Anda menggunakan mobil saya? 1149 01:01:37,302 --> 01:01:38,650 untuk menjalankan tugas-tugas mulai sekarang 1150 01:01:38,651 --> 01:01:39,999 sampai kamu bisa menabung untuk membeli sesuatu yang lebih bagus? 1151 01:01:40,000 --> 01:01:42,045 Saya khawatir milik Anda mulai berubah. 1152 01:01:42,046 --> 01:01:44,657 Topik pembicaraan yang tidak diinginkan. Ini dia. 1153 01:01:45,876 --> 01:01:47,355 - Kamu mengerti maksudku, kan? - Ya. 1154 01:01:48,139 --> 01:01:50,097 Kamu baik-baik saja? 1155 01:01:51,751 --> 01:01:53,057 Ya. 1156 01:01:56,843 --> 01:01:58,670 Saya salah paham. 1157 01:01:58,671 --> 01:02:00,280 Nina bukanlah salah satu dari wanita-wanita itu. 1158 01:02:00,281 --> 01:02:01,586 Dia hanya mengikuti instingnya. 1159 01:02:01,587 --> 01:02:02,761 Dia tahu. 1160 01:02:02,762 --> 01:02:04,241 Sepanjang waktu sialan itu, 1161 01:02:04,242 --> 01:02:06,504 Dia tahu aku membutuhkan pekerjaan ini dan tidak bisa meninggalkannya, 1162 01:02:06,505 --> 01:02:09,289 tidak peduli betapa buruknya dia membuat hidupku. 1163 01:02:09,290 --> 01:02:11,466 Perempuan macam apa yang melakukan hal seperti itu? 1164 01:02:13,251 --> 01:02:15,079 Terima kasih, semoga harimu menyenangkan. 1165 01:02:17,559 --> 01:02:19,560 Halo, Millie. 1166 01:02:19,561 --> 01:02:22,215 - Hai. - Apakah itu ponsel terbaru? 1167 01:02:22,216 --> 01:02:24,652 Bagaimana menurutmu tentang kamera itu? Itu... 1168 01:02:24,653 --> 01:02:26,611 Lumayan bagus, kan? 1169 01:02:26,612 --> 01:02:28,700 Saya tidak tahu. Saya hanya menggunakannya untuk pekerjaan. 1170 01:02:28,701 --> 01:02:31,138 Yah, tetap saja, kamu sangat mudah percaya. 1171 01:02:31,835 --> 01:02:33,270 Apa maksudmu? 1172 01:02:33,271 --> 01:02:35,881 Sayangku, kebanyakan pengasuh tidak mau mengangkat telepon. 1173 01:02:35,882 --> 01:02:37,840 karena mereka tidak menginginkan setiap pesan teks, 1174 01:02:37,841 --> 01:02:40,407 Setiap panggilan, setiap tempat yang Anda kunjungi dilacak. 1175 01:02:40,408 --> 01:02:43,019 Tapi, maksudku, kamu tidak menyembunyikan apa pun, jadi... 1176 01:02:43,020 --> 01:02:44,064 Bagus untukmu. 1177 01:02:45,544 --> 01:02:47,588 Dan saat itulah aku menyadari 1178 01:02:47,589 --> 01:02:49,243 bahwa Nina tahu segalanya. 1179 01:02:56,685 --> 01:02:59,035 - Millie Calloway. - Benarkah? 1180 01:02:59,036 --> 01:03:00,732 Letakkan tangan Anda di atas mobil. 1181 01:03:00,733 --> 01:03:02,168 Apa? Mengapa? 1182 01:03:02,169 --> 01:03:03,735 Saya berkata, "Letakkan tangan di mobil." 1183 01:03:03,736 --> 01:03:05,258 Aduh! Apa yang kulakukan? 1184 01:03:05,259 --> 01:03:07,695 Mobil ini dilaporkan dicuri. 1185 01:03:07,696 --> 01:03:08,784 Apa? Tidak. 1186 01:03:08,785 --> 01:03:10,395 Tidak, ini mobil bos saya. 1187 01:03:12,500 --> 01:03:42,600 Kunjungi Channel Telegram Kami: FILM SUB INDO @filmsubindonueva 1188 01:03:44,081 --> 01:03:45,472 Terima kasih. 1189 01:03:56,223 --> 01:03:57,442 Saya minta maaf. 1190 01:04:02,012 --> 01:04:05,753 Aku minta maaf karena tidak mengatakan yang sebenarnya tentang penjara kepadamu. 1191 01:04:05,754 --> 01:04:08,408 Saat itu aku masih duduk di bangku SMA, dan itu adalah sebuah kesalahan. Dan... 1192 01:04:08,409 --> 01:04:10,584 Anda tidak perlu menjelaskan apa pun. 1193 01:04:10,585 --> 01:04:12,326 Masa lalu biarlah berlalu. 1194 01:04:17,331 --> 01:04:18,855 Andrew, dia tahu. 1195 01:04:19,856 --> 01:04:20,857 Aku tahu. 1196 01:04:26,906 --> 01:04:28,081 Nina! 1197 01:04:28,821 --> 01:04:30,127 Nina, kemarilah. 1198 01:04:40,006 --> 01:04:41,834 Aksi macam apa itu sebenarnya? 1199 01:04:46,317 --> 01:04:48,927 Aku tahu kau membawanya ke kota. 1200 01:04:48,928 --> 01:04:51,191 Saya tahu Anda menggunakan kamar hotel itu. 1201 01:04:52,018 --> 01:04:53,105 Dan... 1202 01:04:53,106 --> 01:04:54,760 Aku tahu kau telah menidurinya. 1203 01:04:58,459 --> 01:04:59,983 Kamu hanya membayangkan hal-hal itu lagi. 1204 01:05:00,418 --> 01:05:01,549 Oh. 1205 01:05:03,247 --> 01:05:05,379 - Tentu saja aku. - Ya. 1206 01:05:07,860 --> 01:05:09,643 Saya membayangkan 1207 01:05:09,644 --> 01:05:11,819 Petugas pengawas pembebasan bersyarat Anda akan sangat tertarik. 1208 01:05:11,820 --> 01:05:14,388 mengetahui bahwa Anda tidak lagi memiliki pekerjaan 1209 01:05:15,476 --> 01:05:17,869 atau... ...tempat tinggal 1210 01:05:17,870 --> 01:05:20,045 dan bahwa kamu mencuri ribuan dolar' 1211 01:05:20,046 --> 01:05:22,700 senilai pakaian saya dari lemari. 1212 01:05:22,701 --> 01:05:26,182 Kau bilang aku boleh mengambilnya. Kau bilang kau tidak menginginkannya lagi. 1213 01:05:26,183 --> 01:05:27,792 Dan kau akan masuk penjara... 1214 01:05:27,793 --> 01:05:29,099 Cukup! 1215 01:05:30,013 --> 01:05:31,970 Nina, aku tidak tahu 1216 01:05:31,971 --> 01:05:33,451 Siapa dirimu sebenarnya. 1217 01:05:35,105 --> 01:05:37,498 Dan, sejujurnya, kekejamanmu, 1218 01:05:39,239 --> 01:05:41,153 Itu membuatku mual. 1219 01:05:41,154 --> 01:05:42,807 Maafkan aku, Nina, tapi aku ingin kau... 1220 01:05:42,808 --> 01:05:44,461 Saya ingin Anda pergi. 1221 01:05:49,510 --> 01:05:51,033 - Apa? - Aku tidak bisa duduk di sini 1222 01:05:51,034 --> 01:05:53,732 dan menyaksikanmu menghancurkan hidup gadis malang ini. 1223 01:05:54,298 --> 01:05:55,386 Aku tidak akan mengizinkannya. 1224 01:05:56,169 --> 01:05:57,691 Silakan tinggalkan rumah saya. 1225 01:05:57,692 --> 01:05:59,042 Uh... 1226 01:06:00,086 --> 01:06:01,087 Rumah kami. 1227 01:06:01,827 --> 01:06:03,610 Ini rumahku. 1228 01:06:03,611 --> 01:06:05,177 Ini rumah kami. 1229 01:06:05,178 --> 01:06:06,527 Ku... 1230 01:06:07,180 --> 01:06:08,659 rumah. 1231 01:06:08,660 --> 01:06:09,704 Kamu tidak bisa melakukan itu. 1232 01:06:10,227 --> 01:06:11,924 Sekarang! 1233 01:06:17,364 --> 01:06:18,365 Silakan pergi sekarang. 1234 01:06:21,281 --> 01:06:23,414 Apakah Anda memerlukan bantuan untuk mengemasi barang-barang Anda? 1235 01:06:25,198 --> 01:06:26,199 Eh, apa? 1236 01:06:30,725 --> 01:06:32,727 Apakah Anda memerlukan bantuan untuk mengemasi barang-barang Anda? 1237 01:06:40,083 --> 01:06:41,562 Persetan denganmu. 1238 01:07:24,518 --> 01:07:25,954 Eh, apa kabar? 1239 01:07:28,914 --> 01:07:31,437 Aku ingin kamu tahu bahwa ini bukan salahmu. 1240 01:07:31,438 --> 01:07:33,309 Ini sudah lama dinantikan. 1241 01:07:33,310 --> 01:07:36,007 - Oke? - Bagaimana dengan Cece? 1242 01:07:36,008 --> 01:07:38,879 Jangan khawatir. Saya akan berbicara dengan pengacara saya besok. 1243 01:07:38,880 --> 01:07:40,881 Aku akan membawanya kembali ke sini, 1244 01:07:40,882 --> 01:07:42,796 Pastikan dia aman. 1245 01:07:42,797 --> 01:07:46,626 Saya akan mulai mencari pekerjaan baru. 1246 01:07:46,627 --> 01:07:48,368 Apa yang kamu bicarakan? 1247 01:07:49,369 --> 01:07:54,373 Pembebasan bersyarat saya disertai dengan beberapa syarat. 1248 01:07:54,374 --> 01:07:57,333 Aku sudah lama tidak merasakan perasaan seperti ini terhadap seseorang. 1249 01:07:57,334 --> 01:07:58,856 mungkin saja. 1250 01:07:58,857 --> 01:08:01,381 Dan aku sungguh... aku ingin membantumu. 1251 01:08:02,774 --> 01:08:05,080 Saya ingin membantu Anda dengan cara apa pun yang saya bisa. 1252 01:08:05,081 --> 01:08:06,821 Aku ingin kau tetap di sini bersamaku. 1253 01:08:07,822 --> 01:08:09,127 Aku juga menginginkan itu. 1254 01:08:10,738 --> 01:08:12,826 ♪ Cara kau membuatku terjerat begitu tidak wajar ♪ 1255 01:08:12,827 --> 01:08:15,133 ♪ Ya, kau membuatku terpikat Ya, kau...♪ 1256 01:08:17,180 --> 01:08:20,225 ♪ Sungguh ajaib apa yang bisa kau lakukan hanya dengan satu sentuhan ♪ 1257 01:08:20,226 --> 01:08:22,097 ♪ Ya, kau membantuku keluar dari kebuntuan ♪ 1258 01:08:22,098 --> 01:08:24,360 ♪ Ya, kau membuatku jatuh cinta ♪ 1259 01:08:24,361 --> 01:08:26,231 ♪ Hai, halo ♪ 1260 01:08:26,232 --> 01:08:29,887 ♪ Kau terus berputar-putar di kepalaku, kau tahu ♪ 1261 01:08:29,888 --> 01:08:33,369 ♪ Kau bilang kita akan melakukannya perlahan-lahan ♪ 1262 01:08:33,370 --> 01:08:36,763 ♪ Dan sekarang aku memberi tahu semua orang yang kukenal ♪ 1263 01:08:36,764 --> 01:08:39,332 Wow, itu kebersihan mulut yang sangat bagus. 1264 01:08:40,855 --> 01:08:42,814 "Kecantikan adalah kekuatan." 1265 01:08:43,554 --> 01:08:45,294 "Senyuman..." 1266 01:08:45,295 --> 01:08:46,687 "adalah pedangnya." 1267 01:08:49,168 --> 01:08:50,821 Itu adalah kutipan favorit ibuku. 1268 01:08:50,822 --> 01:08:52,605 - Mmm. - Dia terobsesi 1269 01:08:52,606 --> 01:08:53,825 dengan senyuman ini. 1270 01:08:56,088 --> 01:08:57,828 - Itu agak norak. - Ya. 1271 01:08:57,829 --> 01:09:01,658 ♪ Tak ada yang bisa menandingi caramu melakukannya ♪ 1272 01:09:01,659 --> 01:09:04,748 ♪ Jika Anda tidak keberatan ♪ 1273 01:09:04,749 --> 01:09:07,229 ♪ Kurasa aku akan mencintaimu, akan mencintaimu...♪ 1274 01:09:10,668 --> 01:09:12,277 ♪ ...waktu ♪ 1275 01:09:12,278 --> 01:09:14,628 ♪ Waktu, waktu, dan waktu ♪ 1276 01:09:16,282 --> 01:09:19,328 ♪ Sungguh dramatis bagaimana kaulah satu-satunya yang kumiliki ♪ 1277 01:09:19,329 --> 01:09:21,112 ♪ Betapa kau mencintaiku tanpa henti ♪ 1278 01:09:21,113 --> 01:09:23,419 ♪ Dan rambutmu sangat seksi ♪ 1279 01:09:23,420 --> 01:09:25,334 ♪ Hai, halo ♪ 1280 01:09:25,335 --> 01:09:28,989 ♪ Kau terus berputar-putar di kepalaku, kau tahu ♪ 1281 01:09:28,990 --> 01:09:32,515 ♪ Kau bilang kita akan melakukannya perlahan-lahan ♪ 1282 01:09:32,516 --> 01:09:35,082 ♪ Dan sekarang aku memberi tahu semua orang yang kukenal ♪ 1283 01:09:35,083 --> 01:09:38,173 ♪ Dan menurutku ini baik-baik saja, jadi ♪ 1284 01:09:38,174 --> 01:09:40,654 ♪ Jika Anda tidak keberatan...♪ 1285 01:09:46,356 --> 01:09:48,313 Kamu mau apa? 1286 01:09:48,314 --> 01:09:50,446 Millie, kamu baik-baik saja? 1287 01:09:50,447 --> 01:09:51,796 Sial. 1288 01:09:56,148 --> 01:09:58,454 - Apa yang terjadi? - Mencoba membuat sarapan di tempat tidur, 1289 01:09:58,455 --> 01:09:59,977 lalu aku melihat penjaga kebun yang menyeramkan itu 1290 01:09:59,978 --> 01:10:01,848 Dia hanya menatapku dari jendela. 1291 01:10:01,849 --> 01:10:03,676 Aku sudah muak dengan bajingan itu. 1292 01:10:03,677 --> 01:10:05,679 Hei! Hei! 1293 01:10:06,463 --> 01:10:07,464 Kemarilah. 1294 01:10:08,900 --> 01:10:12,250 Ambil barang-barangmu dan pergi dari sini. Oke? 1295 01:10:12,251 --> 01:10:13,600 Kami tidak membutuhkanmu lagi. 1296 01:10:14,645 --> 01:10:15,907 Anda dipecat. 1297 01:10:16,777 --> 01:10:17,822 Dipecat! 1298 01:10:19,302 --> 01:10:20,346 Sudah paham? 1299 01:10:29,050 --> 01:10:31,748 Sialan orang itu, kan? 1300 01:10:31,749 --> 01:10:34,533 Aku tidak pernah mengerti mengapa Nina sangat menginginkannya berada di dekatnya. 1301 01:10:34,534 --> 01:10:35,796 Aku tidak pernah bisa tahan dengannya. 1302 01:10:37,885 --> 01:10:40,801 Maaf. Ini piring porselen bagus milik ibumu. 1303 01:10:42,890 --> 01:10:45,240 Tidak apa-apa. Kemarilah. 1304 01:10:45,241 --> 01:10:48,287 Aku tidak ingin kamu khawatir soal membersihkan atau memasak. 1305 01:10:49,810 --> 01:10:51,376 atau hal semacam itu. 1306 01:10:51,377 --> 01:10:53,249 Anda bisa memaksa saya. 1307 01:10:59,080 --> 01:11:00,517 Jangan buang satu pun dari barang-barang ini. 1308 01:11:01,213 --> 01:11:02,561 Oke? 1309 01:11:02,562 --> 01:11:03,649 Ya. 1310 01:11:03,650 --> 01:11:05,782 Saya punya piring, kawan. 1311 01:11:05,783 --> 01:11:07,392 Dia sangat pandai merakitnya kembali. 1312 01:11:07,393 --> 01:11:08,786 Saya minta maaf. 1313 01:11:09,265 --> 01:11:10,396 Tidak apa-apa. 1314 01:11:11,310 --> 01:11:12,485 Kamu akan belajar. 1315 01:12:31,869 --> 01:12:32,913 Selamat Datang di rumah. 1316 01:12:33,392 --> 01:12:34,915 - Hai. - Halo. 1317 01:12:41,226 --> 01:12:42,792 Piring-piring itu masih kotor. 1318 01:12:42,793 --> 01:12:44,924 Aku tidak ingin melukai diriku sendiri saat mencucinya. 1319 01:12:44,925 --> 01:12:47,492 - Oh. Mmm. - Ya. 1320 01:12:47,493 --> 01:12:49,581 - Dan aku tidak menginginkan itu. - Mm-mm. 1321 01:12:49,582 --> 01:12:50,669 Aroma makan malamnya sangat menggugah selera. 1322 01:12:50,670 --> 01:12:52,279 - Benar, kan? - Ya. 1323 01:12:52,280 --> 01:12:53,846 Bagaimana kalau kita tunda makan malam sejenak? 1324 01:12:53,847 --> 01:12:55,588 - Tentu. Ya. - Ya? 1325 01:13:01,159 --> 01:13:03,596 Bagaimana pendapatmu tentang sampanye? 1326 01:13:14,346 --> 01:13:16,260 Di sini, serius? 1327 01:13:16,261 --> 01:13:19,395 Ya. Kita akan melakukan akrobatik. 1328 01:13:20,352 --> 01:13:21,788 Gelembung. Gelembung. 1329 01:13:24,400 --> 01:13:26,009 Oke. 1330 01:13:29,796 --> 01:13:30,971 Siap? 1331 01:13:43,201 --> 01:13:45,769 Bersulang. 1332 01:13:53,298 --> 01:13:54,603 Bagaimana menurutmu? 1333 01:13:56,214 --> 01:13:58,346 - Kamu suka? - Rasanya sangat bergelembung. 1334 01:14:43,653 --> 01:14:44,915 Andrew? 1335 01:14:59,582 --> 01:15:01,192 Andrew, aku buntu. 1336 01:15:04,891 --> 01:15:06,719 Andrew, bisakah kamu membukakan pintu? 1337 01:15:08,155 --> 01:15:10,809 Andrew, bisakah kau mendengarku? Bisakah kau membiarkanku keluar? 1338 01:15:10,810 --> 01:15:12,943 Saya akan. 1339 01:15:13,813 --> 01:15:14,944 Belum sekarang. 1340 01:15:14,945 --> 01:15:16,380 Apa... Apa maksudmu? 1341 01:15:16,381 --> 01:15:19,078 Apa yang kau bicarakan, Andrew? Lepaskan aku. 1342 01:15:19,079 --> 01:15:21,211 Andrew, ayolah. Apakah ini permainan? 1343 01:15:21,212 --> 01:15:22,518 Saya berharap memang begitu. 1344 01:15:23,083 --> 01:15:25,128 Apa? 1345 01:15:25,129 --> 01:15:27,652 Apa yang kamu bicarakan? Andrew, buka pintunya. 1346 01:15:29,133 --> 01:15:32,266 Andrew! Buka pintunya, Andrew! 1347 01:15:33,790 --> 01:15:36,444 Andrew, lepaskan aku dari sini! 1348 01:15:37,533 --> 01:15:38,968 Lepaskan aku dari sini! 1349 01:15:57,509 --> 01:16:04,255 Ya Tuhan. Ayo kita segera pergi dari sini. 1350 01:16:06,953 --> 01:16:08,780 Hore! 1351 01:16:10,957 --> 01:16:14,351 ♪ Sejak kau pergi ♪ 1352 01:16:14,352 --> 01:16:18,442 ♪ Aku bisa bernapas untuk pertama kalinya ♪ 1353 01:16:18,443 --> 01:16:22,272 ♪ Aku akan terus maju, ya, ya ♪ 1354 01:16:22,273 --> 01:16:24,100 ♪ Terima kasih kepadamu Terima kasih kepadamu ♪ 1355 01:16:24,101 --> 01:16:25,492 ♪ Sekarang aku mengerti ♪ 1356 01:16:25,493 --> 01:16:29,366 ♪ Aku mendapatkan apa yang kuinginkan ♪ 1357 01:16:29,367 --> 01:16:32,804 ♪ Aku bisa bernapas untuk pertama kalinya ♪ 1358 01:16:32,805 --> 01:16:35,981 ♪ Aku akan terus maju, ya, ya ♪ 1359 01:16:35,982 --> 01:16:39,072 Sialan kau, Andrew! 1360 01:16:39,638 --> 01:16:41,334 Oh, persetan denganmu. 1361 01:16:41,335 --> 01:16:42,640 ♪ Kamu harus tahu ♪ 1362 01:16:42,641 --> 01:16:47,515 ♪ Aku mendapatkan apa yang kuinginkan ♪ 1363 01:16:49,300 --> 01:16:51,867 ♪ Sejak kau pergi ♪ 1364 01:16:51,868 --> 01:16:52,999 Cece tersayang, 1365 01:16:53,957 --> 01:16:55,784 Jika kamu membaca ini, 1366 01:16:55,785 --> 01:16:57,220 Aku sudah mati 1367 01:16:57,221 --> 01:16:58,875 atau Anda baru saja berusia 18 tahun. 1368 01:17:00,354 --> 01:17:02,704 Bagaimanapun juga, aku perlu kau tahu. 1369 01:17:02,705 --> 01:17:05,664 bahwa ibumu adalah seorang idiot sialan. 1370 01:17:06,926 --> 01:17:07,971 Tanda titik. 1371 01:17:11,235 --> 01:17:14,498 Apa yang Anda harapkan dari seorang gadis yang orang tuanya meninggal ketika dia berusia delapan tahun? 1372 01:17:14,499 --> 01:17:17,370 dan menghabiskan sisa masa kecilnya di panti asuhan yang buruk? 1373 01:17:17,371 --> 01:17:18,763 Saya tidak, 1374 01:17:18,764 --> 01:17:20,896 seperti yang Andrew suka sindir, 1375 01:17:20,897 --> 01:17:22,724 ada hubungannya 1376 01:17:22,725 --> 01:17:25,074 dengan api yang menewaskan mereka. 1377 01:17:25,075 --> 01:17:27,598 Aku mencintai orang tuaku lebih dari apa pun di dunia ini, 1378 01:17:27,599 --> 01:17:28,991 dan untuk waktu yang lama, 1379 01:17:28,992 --> 01:17:30,994 Aku berharap aku ikut naik bersama mereka. 1380 01:17:31,647 --> 01:17:33,343 Tapi aku tidak melakukannya. 1381 01:17:33,344 --> 01:17:34,867 Jadi aku harus terus hidup. 1382 01:17:36,303 --> 01:17:38,087 Masalah penelantaran, 1383 01:17:38,088 --> 01:17:39,697 Masalah kepercayaan, 1384 01:17:39,698 --> 01:17:41,090 Masalah harga diri. 1385 01:17:41,091 --> 01:17:43,005 Saya mengisi seluruh kartu bingo. 1386 01:17:43,006 --> 01:17:45,703 Saya tidak yakin apakah itu keajaiban atau hanya keberuntungan semata. 1387 01:17:45,704 --> 01:17:47,226 bahwa aku selamat melewati masa kecilku, 1388 01:17:47,227 --> 01:17:49,402 tetapi akhirnya saya berhasil mendapatkan beasiswa. 1389 01:17:49,403 --> 01:17:51,535 masuk sekolah hukum. 1390 01:17:51,536 --> 01:17:54,103 Dan aku hampir berhasil sampai ke sisi lain. 1391 01:17:54,104 --> 01:17:55,539 Hampir. 1392 01:17:55,540 --> 01:17:58,237 Tapi ada profesor yang sudah menikah itu. 1393 01:17:58,238 --> 01:17:59,370 yang menghamiliku. 1394 01:18:01,285 --> 01:18:03,069 Dia tidak ingin berhubungan dengan kami sama sekali. 1395 01:18:05,289 --> 01:18:07,856 Terkadang aku teringat dengan gelar sarjana hukum yang pernah kutinggalkan itu, 1396 01:18:07,857 --> 01:18:11,076 apakah hal itu akan membuat perbedaan pada akhirnya. 1397 01:18:12,731 --> 01:18:13,818 Nina, masuk sini 1398 01:18:13,819 --> 01:18:15,515 dengan spreadsheet Grady. 1399 01:18:15,516 --> 01:18:16,561 Yang akan datang. 1400 01:18:18,084 --> 01:18:19,781 Apakah ada cara agar saya bisa mendapatkan sebagian uangnya? 1401 01:18:19,782 --> 01:18:20,869 Nah, Anda bertanya pada diri sendiri, 1402 01:18:20,870 --> 01:18:22,522 "Akankah arbitrase ini pernah berakhir?" 1403 01:18:22,523 --> 01:18:23,610 - Itu dia. - Hai. 1404 01:18:23,611 --> 01:18:25,701 Ya Tuhan, Nina! 1405 01:18:26,919 --> 01:18:28,659 Pergilah dan bersihkan dirimu. 1406 01:18:28,660 --> 01:18:29,921 Tuhan. 1407 01:18:29,922 --> 01:18:31,663 Oh maaf. 1408 01:18:32,751 --> 01:18:33,926 Apa-apaan ini? 1409 01:18:34,492 --> 01:18:36,406 Benar? 1410 01:18:36,407 --> 01:18:38,234 Sungguh menakjubkan apa yang akan Anda korbankan. 1411 01:18:38,235 --> 01:18:40,323 demi kelegaan yang diberikan oleh asuransi kesehatan 1412 01:18:40,324 --> 01:18:41,455 dan perawatan anak. 1413 01:18:42,979 --> 01:18:45,721 Dan tepat pada saat itulah... 1414 01:18:47,766 --> 01:18:49,376 Dia hadir dalam hidupku. 1415 01:18:50,900 --> 01:18:52,944 - Hai. - Aku turut berduka cita atas kepergian Lynch. 1416 01:18:52,945 --> 01:18:55,381 Pria itu bisa jadi benar-benar brengsek. 1417 01:18:55,382 --> 01:18:56,948 Itulah mengapa dia pengacara saya. 1418 01:18:56,949 --> 01:18:58,471 - Ya. - Kamu baik-baik saja? 1419 01:18:58,472 --> 01:19:00,909 Eh, tidak, maaf. Ya, saya baik-baik saja. 1420 01:19:00,910 --> 01:19:03,041 Aku merasa sangat menyesal atas apa yang terjadi, 1421 01:19:03,042 --> 01:19:04,695 dan aku ingin sekali mengajakmu makan siang. 1422 01:19:04,696 --> 01:19:06,349 Oh, kamu tidak perlu melakukan itu. 1423 01:19:06,350 --> 01:19:07,481 Aku ingin. 1424 01:19:08,526 --> 01:19:09,961 Pada saat itu, 1425 01:19:09,962 --> 01:19:12,659 Menurutku dia sangat menawan, 1426 01:19:12,660 --> 01:19:14,836 rendah hati, tampan, 1427 01:19:14,837 --> 01:19:16,403 Senyum sejuta dolar. 1428 01:19:18,928 --> 01:19:21,494 - Mmm. - Um... 1429 01:19:21,495 --> 01:19:24,062 Hei, aku berpikir mungkin kita bisa pergi keluar bersama suatu saat nanti. 1430 01:19:24,063 --> 01:19:27,022 Ibuku sangat menyukai anak-anak. Dia bisa mengasuh anak. 1431 01:19:27,023 --> 01:19:29,677 Atau, tentu saja, putri Anda bisa ikut bersama kami. 1432 01:19:31,070 --> 01:19:32,592 Saya akan sangat menyukainya. 1433 01:19:32,593 --> 01:19:35,030 - Ya? - Ya. 1434 01:19:35,031 --> 01:19:38,860 Butuh waktu enam hari baginya untuk bisa masuk ke dalam celana saya. 1435 01:19:38,861 --> 01:19:40,557 dan enam minggu untuk melamar. 1436 01:19:40,558 --> 01:19:41,776 Astaga. 1437 01:19:41,777 --> 01:19:42,864 Kamu bercanda? 1438 01:19:42,865 --> 01:19:44,996 Andrew! 1439 01:19:44,997 --> 01:19:47,782 Sejujurnya, aku pasti sudah bilang ya di tengah-tengah makan siang pertama itu. 1440 01:19:47,783 --> 01:19:50,742 Bagaimana mungkin aku bisa menolak seorang ksatria berbaju zirah yang berkilauan? 1441 01:19:52,396 --> 01:19:54,919 Rumah itu seharusnya menjadi petunjuk. 1442 01:19:54,920 --> 01:19:56,616 Sebuah kerajaan seperti dalam buku cerita yang ia bangun. 1443 01:19:56,617 --> 01:19:59,489 untuk seorang tunangan misterius bernama Kathy, 1444 01:19:59,490 --> 01:20:01,056 yang meninggalkannya. 1445 01:20:01,057 --> 01:20:02,927 Seharusnya aku bertanya apa yang terjadi padanya, 1446 01:20:02,928 --> 01:20:04,059 Tapi aku tidak melakukannya. 1447 01:20:04,060 --> 01:20:05,191 "Itu kerugiannya," pikirku. 1448 01:20:07,063 --> 01:20:08,933 Wow. 1449 01:20:08,934 --> 01:20:11,893 Ada sesuatu yang baunya sangat enak! Bau apa itu? 1450 01:20:11,894 --> 01:20:13,198 Saya rasa yang Anda cium itu adalah... 1451 01:20:13,199 --> 01:20:15,244 kue kopi vanila kapulaga yang baru saja saya buat, 1452 01:20:15,245 --> 01:20:16,462 dan kamu akan menjadi kelinci percobaanku. 1453 01:20:16,463 --> 01:20:18,987 Oh, aku sangat ingin menjadi seperti itu. 1454 01:20:18,988 --> 01:20:20,249 Aku benci harus menyampaikan ini padamu, sayangku, 1455 01:20:20,250 --> 01:20:22,773 tetapi akarmu berusaha untuk lepas landas. 1456 01:20:22,774 --> 01:20:25,689 Nah, kabar baiknya, aku baru saja membuat janji di salon dengan Mark, 1457 01:20:25,690 --> 01:20:27,169 dan dia akan mengalahkan mereka hari ini. 1458 01:20:27,170 --> 01:20:29,127 Mmm. 1459 01:20:29,128 --> 01:20:31,565 Aku menyukai Mark karena hal itu. 1460 01:20:35,221 --> 01:20:36,787 Andy, hai. Maaf sekali aku terlambat. 1461 01:20:36,788 --> 01:20:39,398 Oh, tidak apa-apa. 1462 01:20:39,399 --> 01:20:42,140 Mampir ke restoran Thailand favoritmu itu. 1463 01:20:42,141 --> 01:20:43,402 Mau saya buatkan koktail? 1464 01:20:43,403 --> 01:20:46,015 - Itu dia. Hai. Hai. - Hai. 1465 01:20:58,114 --> 01:20:59,201 Apakah ada yang bertindak bodoh? 1466 01:20:59,202 --> 01:21:00,463 dan lupa mewarnai akar rambut mereka? 1467 01:21:00,464 --> 01:21:02,726 Mmm. Mm. Mm. 1468 01:21:02,727 --> 01:21:04,119 Aku ketahuan di taman bersama Cece. 1469 01:21:04,120 --> 01:21:06,730 sebelum aku mengantarnya ke rumah Lena. Maafkan aku. 1470 01:21:06,731 --> 01:21:08,297 Saya akan menjadwal ulang 1471 01:21:08,298 --> 01:21:09,864 dan mari kita bahas semuanya secara terbuka. 1472 01:21:09,865 --> 01:21:12,257 Hei, sebelum kamu melakukan itu... 1473 01:21:12,258 --> 01:21:14,521 Apakah kamu pikir kamu bisa membantuku dengan sesuatu? 1474 01:21:17,916 --> 01:21:19,395 Apa? 1475 01:21:19,396 --> 01:21:21,788 Saya ada rapat mendadak dengan dewan direksi, 1476 01:21:21,789 --> 01:21:23,834 dan ada catatan-catatan ini. Saya sepertinya tidak dapat menemukannya. 1477 01:21:23,835 --> 01:21:25,749 Saya rasa mereka ada di lantai atas, di ruang penyimpanan. 1478 01:21:25,750 --> 01:21:26,837 - Saat ini? - Ya. 1479 01:21:26,838 --> 01:21:28,578 - Ya. - Bisakah kamu membantuku? 1480 01:21:28,579 --> 01:21:30,754 - Kamu tahu itu. - Terima kasih. 1481 01:21:30,755 --> 01:21:32,103 Ah. 1482 01:21:32,104 --> 01:21:33,845 Aku akan menyalakan lampu. 1483 01:21:34,585 --> 01:21:35,977 Aku akan segera naik. 1484 01:21:35,978 --> 01:21:37,457 Oke. 1485 01:22:04,223 --> 01:22:06,486 - Sayang, tidak ada berkas di sini. - Aku tahu. 1486 01:22:07,096 --> 01:22:08,271 Bayi. 1487 01:22:19,282 --> 01:22:20,544 Andy. 1488 01:22:21,371 --> 01:22:23,676 Andy? 1489 01:22:23,677 --> 01:22:25,113 Aku di sini. 1490 01:22:25,114 --> 01:22:27,202 Andy, terkunci. 1491 01:22:27,203 --> 01:22:29,247 Aku sangat kecewa, Nina. 1492 01:22:29,248 --> 01:22:32,381 Omong kosong apa yang kau bicarakan? 1493 01:22:32,382 --> 01:22:36,472 Rambut Anda adalah sebuah anugerah dan perlu dirawat. 1494 01:22:38,475 --> 01:22:39,606 Satu... 1495 01:22:40,738 --> 01:22:42,652 Rambutku? 1496 01:22:42,653 --> 01:22:44,306 Apakah kamu menyadari betapa memalukannya hal itu? 1497 01:22:44,307 --> 01:22:47,309 Apakah maksudmu membiarkan istrimu berjalan-jalan di kota dengan akar rambutnya terlihat? 1498 01:22:47,310 --> 01:22:49,920 Saya akan membuat janji temu lain, 1499 01:22:49,921 --> 01:22:51,182 Sudah kubilang. 1500 01:22:51,183 --> 01:22:53,793 Aku butuh kamu untuk menjadi lebih baik. 1501 01:22:53,794 --> 01:22:55,839 Untuk kita berdua. Aku sungguh-sungguh. 1502 01:22:55,840 --> 01:22:59,799 Andy, aku mau memperbaiki akar rambutku, oke? 1503 01:22:59,800 --> 01:23:02,019 Jadi, bolehkah Anda mempersilakan saya keluar dari ruangan ini sekarang? 1504 01:23:02,020 --> 01:23:03,368 Saya akan. 1505 01:23:03,369 --> 01:23:05,631 Belum sekarang. 1506 01:23:05,632 --> 01:23:09,070 Saya ingin Anda memahami bahwa ada konsekuensi atas tindakan Anda. 1507 01:23:09,071 --> 01:23:11,463 Apa yang kau bicarakan, brengsek? 1508 01:23:11,464 --> 01:23:14,511 Saya punya sebuah amplop, yang akan saya selipkan di bawah pintu. 1509 01:23:17,514 --> 01:23:19,906 Sekarang, dengarkan baik-baik. 1510 01:23:19,907 --> 01:23:22,040 Aku butuh kamu untuk... 1511 01:23:22,606 --> 01:23:25,129 cabut 100 helai rambut 1512 01:23:25,130 --> 01:23:28,480 dari kulit kepala Anda dengan akar rambut yang masih utuh. 1513 01:23:28,481 --> 01:23:30,047 - Eh, apa? - Nina, 1514 01:23:30,048 --> 01:23:32,180 Saya perlu melihat folikel-folikel itu. 1515 01:23:32,181 --> 01:23:33,746 Oke, sayang, kamu berhasil membuatku percaya. 1516 01:23:33,747 --> 01:23:35,706 Itu bagus. 1517 01:23:37,142 --> 01:23:38,230 Kau berhasil membuatku percaya. 1518 01:23:38,926 --> 01:23:40,318 Tolong biarkan saya keluar. 1519 01:23:40,319 --> 01:23:42,320 Setelah Anda melakukan itu, 1520 01:23:42,321 --> 01:23:44,192 Tolong masukkan kembali ke dalam amplop. 1521 01:23:44,193 --> 01:23:45,584 lalu selipkan di bawah pintu, 1522 01:23:45,585 --> 01:23:47,412 lalu kita bisa membahas kebebasan Anda. 1523 01:23:47,413 --> 01:23:48,848 Andy! 1524 01:23:48,849 --> 01:23:50,112 Ini tidak lucu! 1525 01:23:51,287 --> 01:23:53,853 Andy! 1526 01:23:53,854 --> 01:23:55,246 Aku tidak akan melakukan ini lagi. 1527 01:23:55,247 --> 01:23:57,727 Kumohon, keluarkan aku dari ruangan sialan ini! 1528 01:23:57,728 --> 01:23:59,120 Aku sangat menyesal. 1529 01:23:59,121 --> 01:24:02,123 Andy. 1530 01:24:02,124 --> 01:24:03,473 Dan aku sangat mencintaimu. 1531 01:24:04,039 --> 01:24:05,083 Bayi? 1532 01:24:05,953 --> 01:24:07,171 Bayi? 1533 01:24:08,608 --> 01:24:10,305 Andy? 1534 01:24:10,306 --> 01:24:12,263 Andy! 1535 01:24:12,264 --> 01:24:15,659 Cece! Andy! Kumohon! 1536 01:24:16,225 --> 01:24:17,269 Sial! 1537 01:24:20,707 --> 01:24:22,666 Siapakah pria yang kunikahi ini? 1538 01:24:24,494 --> 01:24:26,061 Apa yang telah kulakukan? 1539 01:24:26,844 --> 01:24:28,106 Apakah pantas mendapatkan ini? 1540 01:24:30,587 --> 01:24:32,631 Tidak ada makanan. 1541 01:24:32,632 --> 01:24:35,504 Tiga botol air kecil. 1542 01:24:35,505 --> 01:24:39,638 Satu-satunya kamar mandi hanyalah sebuah ember di dalam lemari. 1543 01:24:39,639 --> 01:24:42,250 Aku teringat kembali saat hanya ada aku dan kamu, Cece. 1544 01:24:42,251 --> 01:24:45,080 Aku sama sekali tidak menyadari betapa beruntungnya kami saat itu. 1545 01:24:48,039 --> 01:24:51,086 Sekalipun kita terus-menerus berada di ambang bencana keuangan. 1546 01:24:53,175 --> 01:24:55,090 Lalu, pilihan apa yang saya miliki? 1547 01:24:55,960 --> 01:24:57,701 tapi untuk menuruti bajingan ini 1548 01:24:59,442 --> 01:25:01,052 Jika aku ingin bertemu denganmu lagi? 1549 01:25:50,928 --> 01:25:52,147 Andrew, 1550 01:25:53,191 --> 01:25:55,975 Saya sudah melakukan semua yang Anda minta. 1551 01:25:55,976 --> 01:25:57,673 Bisakah Anda membiarkan saya keluar, tolong? 1552 01:25:57,674 --> 01:26:00,632 Salah satu helai rambut tersebut tidak memiliki folikel, 1553 01:26:00,633 --> 01:26:02,156 jadi kamu harus mulai lagi dari awal. 1554 01:26:02,157 --> 01:26:03,809 Apa? 1555 01:26:03,810 --> 01:26:05,420 Andrew, Andrew, tolong. 1556 01:26:05,421 --> 01:26:07,379 Harap lebih berhati-hati kali ini. 1557 01:26:09,599 --> 01:26:11,556 Andrew! Kumohon! 1558 01:26:11,557 --> 01:26:13,516 Tolong! Andrew, tolong! 1559 01:26:14,169 --> 01:26:15,779 Andrew! 1560 01:26:27,921 --> 01:26:30,620 Oh... sial! 1561 01:26:48,855 --> 01:26:50,422 Ini demi kebaikanmu sendiri. 1562 01:26:52,119 --> 01:26:53,294 Jika kau mengizinkanku, 1563 01:26:53,295 --> 01:26:55,166 Saya bisa membantu Anda menjadi pribadi yang lebih baik. 1564 01:26:56,428 --> 01:26:57,560 Mmm. 1565 01:27:01,564 --> 01:27:03,130 Cece. 1566 01:27:04,523 --> 01:27:05,829 Cece! 1567 01:27:12,227 --> 01:27:15,665 Oh, sayang, hai. Hai, kemari. Kemari. 1568 01:28:07,717 --> 01:28:08,761 Oh. 1569 01:28:25,909 --> 01:28:26,997 Cece! 1570 01:28:29,086 --> 01:28:31,348 TIDAK! 1571 01:28:31,349 --> 01:28:33,351 Cece! 1572 01:28:49,324 --> 01:28:52,021 Seandainya saya seorang polisi, mungkin saya akan berpikir hal yang sama. 1573 01:28:52,022 --> 01:28:55,459 bahwa saya telah membius dan mencoba menenggelamkan bayi saya, 1574 01:28:55,460 --> 01:28:57,287 bahwa saya telah menelan sebotol pil 1575 01:28:57,288 --> 01:28:59,289 dan mencoba bunuh diri juga. 1576 01:29:06,689 --> 01:29:12,302 Tidak seorang pun akan percaya bahwa suami saya adalah monster yang kejam dan sadis. 1577 01:29:12,303 --> 01:29:14,957 Bagaimana mungkin seorang pria setampan itu, sesukses itu, 1578 01:29:14,958 --> 01:29:18,353 Apakah orang yang dicintai itu bukan seorang santo? 1579 01:29:20,267 --> 01:29:24,749 Di loteng itu tidak ada apa pun kecuali kotak-kotak dan kertas-kertas, Nina. 1580 01:29:24,750 --> 01:29:27,666 Saat Anda mengalami delusi, delusi tersebut bisa terasa sangat nyata, 1581 01:29:28,319 --> 01:29:30,364 bahkan ketika mereka tidak seperti itu. 1582 01:29:30,365 --> 01:29:34,063 Sementara mereka memberi saya banyak obat antipsikotik dan antidepresan, 1583 01:29:34,064 --> 01:29:36,109 Yang kupikirkan hanyalah dirimu. 1584 01:29:38,460 --> 01:29:40,156 Setelah sembilan bulan, 1585 01:29:40,157 --> 01:29:42,201 Aku menyadari satu-satunya cara untuk menghubungimu kembali 1586 01:29:42,202 --> 01:29:44,116 adalah mengakui... 1587 01:29:44,117 --> 01:29:46,902 apa yang telah kulakukan. Jadi, aku berlutut, 1588 01:29:46,903 --> 01:29:50,732 mengakui semuanya dan memohon kebebasan saya. 1589 01:29:50,733 --> 01:29:52,778 Kita akan sangat bahagia, Nina. 1590 01:29:53,779 --> 01:29:55,738 Asalkan Anda mengikuti aturan. 1591 01:29:57,500 --> 01:30:33,600 Kunjungi Channel Telegram Kami: FILM SUB INDO @filmsubindonueva 1592 01:30:35,168 --> 01:30:37,039 Namun pada saat itu, 1593 01:30:37,040 --> 01:30:39,868 Aku mengerti bahwa aku tidak akan pernah bebas. 1594 01:30:39,869 --> 01:30:41,652 Tidak peduli seberapa keras aku mencoba membuktikan 1595 01:30:41,653 --> 01:30:43,915 Aku adalah istri yang paling bahagia dan paling sempurna... 1596 01:30:43,916 --> 01:30:46,135 ...di seluruh dunia, 1597 01:30:46,136 --> 01:30:47,528 Andrew telah meyakinkan 1598 01:30:47,529 --> 01:30:51,836 semua ular berbisa berotak sampah yang memuja itu 1599 01:30:51,837 --> 01:30:53,185 bahwa aku gila, 1600 01:30:53,186 --> 01:30:55,797 Berbahaya, tidak layak untuk membesarkan putriku sendiri. 1601 01:30:55,798 --> 01:30:58,539 Dan dia dinobatkan sebagai Suami Terbaik Tahun Ini. 1602 01:30:58,540 --> 01:31:00,933 karena tetap setia pada istrinya yang tidak waras. 1603 01:31:02,282 --> 01:31:04,501 Tentu saja, dia menginginkan bayinya sendiri. 1604 01:31:04,502 --> 01:31:06,198 Tapi tidak mungkin 1605 01:31:06,199 --> 01:31:07,983 Aku tadinya mau membiarkan dia menanam. 1606 01:31:07,984 --> 01:31:10,376 Benih jahatnya ada di dalam diriku. 1607 01:31:10,377 --> 01:31:12,727 Aku diam-diam pergi ke kota, memasang IUD, 1608 01:31:12,728 --> 01:31:15,991 Dokter yang sama yang akhirnya saya paksa untuk berbohong 1609 01:31:15,992 --> 01:31:20,082 dan beri tahu Andrew bahwa aku kehabisan telur. 1610 01:31:20,083 --> 01:31:22,606 Segala cara bisa dijadikan alasan untuk mengurungku. 1611 01:31:22,607 --> 01:31:24,173 Membiarkan lampu tetap menyala, 1612 01:31:24,174 --> 01:31:26,480 saat kamu menumpahkan jusmu di meja sarapan. 1613 01:31:26,481 --> 01:31:28,307 Dan setiap kali aku melawan, 1614 01:31:28,308 --> 01:31:33,487 Dia memastikan untuk mengingatkan saya bahwa dialah yang memegang kendali penuh. 1615 01:31:33,488 --> 01:31:36,533 Enzo adalah satu-satunya penghubungku dengan dunia luar, 1616 01:31:36,534 --> 01:31:38,753 satu-satunya yang mempercayai saya. 1617 01:31:38,754 --> 01:31:40,755 Dia mencoba membantu kami melarikan diri. 1618 01:31:40,756 --> 01:31:42,321 Dia memberi kami paspor palsu, 1619 01:31:42,322 --> 01:31:44,236 tetapi Andrew menemukannya di laci saya 1620 01:31:44,237 --> 01:31:46,544 lalu aku kembali ke institusi itu. 1621 01:31:48,067 --> 01:31:49,590 Semua aset terdaftar atas namanya. 1622 01:31:49,591 --> 01:31:52,331 Saya tidak punya uang, tidak punya kredit, tidak punya keluarga, tidak punya teman. 1623 01:31:52,332 --> 01:31:54,203 Saya sering sekali mengunjungi bangsal psikiatri. 1624 01:31:54,204 --> 01:31:56,119 dengan peluang nol untuk mendapatkan hak asuh. 1625 01:31:57,120 --> 01:31:58,555 Jika aku mencoba berlari, 1626 01:31:58,556 --> 01:32:01,427 Andrew akan memburu saya dan menyeret kami kembali, 1627 01:32:01,428 --> 01:32:03,560 dan semua orang akan menyebutnya pahlawan. 1628 01:32:03,561 --> 01:32:05,344 Aku terjebak. 1629 01:32:05,345 --> 01:32:06,868 Tidak mungkin sama sekali. 1630 01:32:06,869 --> 01:32:09,305 Dia tidak akan pernah membiarkan saya meninggalkan pernikahan ini hidup-hidup. 1631 01:32:09,306 --> 01:32:11,133 Dan jika aku meninggal, 1632 01:32:11,134 --> 01:32:12,439 Apa yang akan terjadi padamu? 1633 01:32:13,049 --> 01:32:15,137 Apa yang telah kulakukan? 1634 01:32:15,138 --> 01:32:16,878 membawa pria ini 1635 01:32:16,879 --> 01:32:18,402 ke dalam hidupmu? 1636 01:32:19,577 --> 01:32:21,186 Lalu tiba-tiba aku menyadarinya. 1637 01:32:21,187 --> 01:32:23,233 Andrew memang memiliki kelemahan, 1638 01:32:23,929 --> 01:32:25,844 Kebutuhannya untuk dipuja. 1639 01:32:29,369 --> 01:32:31,676 Jadi saya mulai membuat rencana. 1640 01:32:34,636 --> 01:32:36,725 - Kau pergi lagi. - Aku tahu. 1641 01:32:37,290 --> 01:32:39,465 Dan sekarang aku kembali. 1642 01:32:39,466 --> 01:32:41,425 Andrew menemukan paspor-paspor itu. 1643 01:32:43,732 --> 01:32:47,430 Dengar, aku kenal seseorang yang bisa membantu. 1644 01:32:47,431 --> 01:32:49,912 Saya rasa itu hanya akan memperburuk keadaan bagi saya. 1645 01:32:50,477 --> 01:32:51,869 Saya bisa membantu Anda. 1646 01:32:51,870 --> 01:32:53,915 Kamu sebaiknya tidak ikut campur dalam hal ini, Enzo. 1647 01:32:53,916 --> 01:32:56,004 Dengarkan saya baik-baik. 1648 01:32:56,005 --> 01:32:59,268 Baik-baik saja? Aku kehilangan saudara perempuanku karena pria seperti Andrew, 1649 01:32:59,269 --> 01:33:01,966 dan saya tidak akan membiarkan ini terjadi lagi. 1650 01:33:01,967 --> 01:33:04,708 Jadi sekarang kamu pergi, kemasi tasmu, 1651 01:33:04,709 --> 01:33:07,015 Kamu bawa Cece, dan kamu pergi sekarang juga. 1652 01:33:07,016 --> 01:33:08,844 Aku akan menjaga Andrew. 1653 01:33:09,322 --> 01:33:10,454 TIDAK, 1654 01:33:11,107 --> 01:33:12,587 Andrew akan meninggalkanku. 1655 01:33:14,632 --> 01:33:15,633 Bagaimana? 1656 01:33:20,029 --> 01:33:21,986 Millie adalah tipe wanita idaman Andrew. 1657 01:33:21,987 --> 01:33:25,207 Cantik, pintar, berambut pirang, 1658 01:33:25,208 --> 01:33:29,603 Sendirian di dunia, seseorang yang ingin dia selamatkan. 1659 01:33:29,604 --> 01:33:32,954 Ditolak oleh orang tuanya, dipecat dari pekerjaan terakhirnya, 1660 01:33:32,955 --> 01:33:35,696 bangkrut, tidak punya teman, tinggal di dalam mobilnya, 1661 01:33:35,697 --> 01:33:37,262 dan permata mahkota, 1662 01:33:37,263 --> 01:33:38,742 dibebaskan dengan jaminan 1663 01:33:38,743 --> 01:33:42,006 setelah menjalani sepuluh tahun dari hukuman 15 tahun. 1664 01:33:42,007 --> 01:33:44,705 Dan bukan untuk narkoba atau mengemudi dalam keadaan mabuk. 1665 01:33:44,706 --> 01:33:46,055 atau omong kosong remaja lainnya. 1666 01:33:47,273 --> 01:33:50,145 Dia dipenjara karena pembunuhan. 1667 01:33:50,146 --> 01:33:52,975 Rencana saya adalah mempekerjakan seorang gadis cantik untuk menggantikan saya. 1668 01:33:54,411 --> 01:33:57,108 Namun setelah aku bertemu Millie, 1669 01:33:57,109 --> 01:33:59,068 Saya menemukan rencana yang lebih baik. 1670 01:34:06,118 --> 01:34:08,119 Enzo memohon padaku untuk mencari cara lain, 1671 01:34:08,120 --> 01:34:10,556 untuk tidak melibatkan Millie dalam semua ini, tapi... 1672 01:34:10,557 --> 01:34:13,951 Aku tahu ini satu-satunya cara agar aku benar-benar bisa bebas dari Andrew. 1673 01:34:13,952 --> 01:34:16,606 Aku membuatnya berjanji untuk tidak ikut campur. 1674 01:34:16,607 --> 01:34:18,653 Itu dia atau Cece dan aku. 1675 01:34:19,392 --> 01:34:20,958 Dia setuju dengan berat hati, 1676 01:34:20,959 --> 01:34:23,309 tetapi dia mengatakan akan tetap tinggal untuk mengawasinya. 1677 01:34:25,311 --> 01:34:27,399 Sebagian dari diriku berharap kau tidak akan pernah membaca ini. 1678 01:34:27,400 --> 01:34:29,010 Tetapi jika Anda melakukannya, 1679 01:34:29,011 --> 01:34:31,360 Aku senang kamu sekarang sudah tahu cerita lengkapnya. 1680 01:34:31,361 --> 01:34:35,059 Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku bukan orang jahat. 1681 01:34:35,060 --> 01:34:38,323 Mempekerjakan Millie adalah satu-satunya cara agar aku bisa menjaga keselamatanmu. 1682 01:34:38,324 --> 01:34:39,629 dan membebaskan kami berdua, 1683 01:34:39,630 --> 01:34:41,283 jika kita cukup beruntung 1684 01:34:41,284 --> 01:34:43,981 untuk mencapai kebebasan sepenuhnya. 1685 01:34:43,982 --> 01:34:47,419 Dan saya pikir jika ada seseorang yang bisa menangani situasi ini, 1686 01:34:47,420 --> 01:34:48,943 Itu dia. 1687 01:35:00,738 --> 01:35:02,565 - Millie. - Ah! 1688 01:35:02,566 --> 01:35:03,828 Millie, tolong berhenti. 1689 01:35:04,307 --> 01:35:05,395 Silakan? 1690 01:35:07,832 --> 01:35:09,006 Bukalah pintunya. 1691 01:35:09,007 --> 01:35:10,791 - Aku tidak bisa melakukan itu. - Kenapa tidak? Ayolah. 1692 01:35:10,792 --> 01:35:12,054 Saya akan. 1693 01:35:12,881 --> 01:35:13,925 Belum sekarang. 1694 01:35:15,100 --> 01:35:17,449 Andrew, sebenarnya kau mau apa sih? 1695 01:35:17,450 --> 01:35:19,017 Ini tak tergantikan, Millie. 1696 01:35:19,626 --> 01:35:21,323 Apa? 1697 01:35:21,324 --> 01:35:23,455 Nenekku, dia membawa porselen ini. 1698 01:35:23,456 --> 01:35:24,675 Jauh-jauh dari London. 1699 01:35:25,197 --> 01:35:27,242 Dan ibuku, 1700 01:35:27,243 --> 01:35:30,375 Dia menyajikan setiap hidangan liburan di atasnya. 1701 01:35:30,376 --> 01:35:32,552 tanpa satu pun chip. 1702 01:35:33,379 --> 01:35:36,556 Lalu kamu menjatuhkannya. 1703 01:35:37,427 --> 01:35:39,124 Seperti anak kecil yang ceroboh, 1704 01:35:39,603 --> 01:35:40,952 kamu menjatuhkannya. 1705 01:35:41,605 --> 01:35:43,301 Dan di atas itu semua, 1706 01:35:43,302 --> 01:35:45,608 Kamu bahkan tidak membersihkannya. 1707 01:35:45,609 --> 01:35:48,263 Itu kecelakaan, Andrew. 1708 01:35:48,264 --> 01:35:50,701 Pusaka keluarga adalah sebuah hak istimewa, Millie. 1709 01:35:52,181 --> 01:35:54,835 Dan sekarang salah satu milikku terpecah menjadi 21 bagian, 1710 01:35:54,836 --> 01:35:58,577 dan kamu bahkan tidak membersihkannya. 1711 01:35:58,578 --> 01:36:00,188 Biarkan aku keluar, 1712 01:36:00,189 --> 01:36:01,972 Kau benar-benar psikopat sialan! 1713 01:36:01,973 --> 01:36:04,583 Aku akan membiarkanmu keluar, tetapi pertama-tama, kamu harus menebus dosamu. 1714 01:36:04,584 --> 01:36:06,194 Jadi apa yang akan kamu lakukan... 1715 01:36:06,195 --> 01:36:08,326 ...kamu akan mengambil benda ini yang ada di tanganku, 1716 01:36:08,327 --> 01:36:10,938 dan kamu akan mengukir 21 garis di perutmu, 1717 01:36:10,939 --> 01:36:13,115 satu untuk setiap bagian yang kau rusak. 1718 01:36:19,643 --> 01:36:20,861 Setelah Anda melakukan itu, 1719 01:36:20,862 --> 01:36:22,863 Kita bisa membahas tentang kebebasan Anda. 1720 01:36:22,864 --> 01:36:24,429 Jika... 1721 01:36:24,430 --> 01:36:25,735 Kamu tidak melakukannya dengan benar, 1722 01:36:25,736 --> 01:36:27,781 Anda harus melakukannya lagi. 1723 01:36:27,782 --> 01:36:30,000 Jadi saya sarankan Anda melakukannya dengan benar sejak awal. 1724 01:36:30,001 --> 01:36:32,133 Dalam mimpimu yang sialan itu. 1725 01:36:32,134 --> 01:36:36,267 Dan saya butuh sayatan yang panjang dan dalam. 1726 01:36:36,268 --> 01:36:39,488 Oh, dan tolong selipkan bagian itu di bawah pintu setelah selesai. 1727 01:36:39,489 --> 01:36:40,882 Aku akan menonton. 1728 01:36:45,974 --> 01:36:47,105 Andrew? 1729 01:36:51,022 --> 01:36:52,850 Andrew! 1730 01:36:55,592 --> 01:36:57,636 Andrew! 1731 01:36:59,074 --> 01:37:00,683 Andrew! 1732 01:37:03,339 --> 01:37:04,556 Sekarang sudah cukup jelas. 1733 01:37:04,557 --> 01:37:05,906 bahwa Nina tahu segalanya tentangku 1734 01:37:05,907 --> 01:37:07,691 sejak saat aku melangkah masuk ke rumahnya. 1735 01:37:09,301 --> 01:37:10,867 Ini lucu. 1736 01:37:10,868 --> 01:37:13,653 Anak laki-laki yang membuatku dipenjara itu sangat mirip dengan Andrew. 1737 01:37:14,306 --> 01:37:16,003 Kaya raya yang bodoh, 1738 01:37:16,004 --> 01:37:17,308 tampan, 1739 01:37:17,309 --> 01:37:19,050 Dikagumi oleh semua orang. 1740 01:37:19,572 --> 01:37:20,704 Seorang santo. 1741 01:37:33,151 --> 01:37:34,891 Membantu. 1742 01:37:42,247 --> 01:37:43,508 Aku tidak bermaksud membunuhnya... 1743 01:37:43,509 --> 01:37:46,120 ...tapi aku tidak menyesalinya. 1744 01:37:46,121 --> 01:37:48,079 Millie, apa yang kamu lakukan? 1745 01:37:49,385 --> 01:37:51,299 Ya Tuhan, apa yang kau lakukan? 1746 01:37:51,300 --> 01:37:52,866 Saya berusaha melakukan hal yang baik, 1747 01:37:52,867 --> 01:37:54,563 tetapi teman sekamar saya menyangkal semuanya. 1748 01:37:54,564 --> 01:37:55,999 Aku tidak tahu kenapa. 1749 01:37:56,000 --> 01:37:57,261 Semua orang percaya pada anak-anak orang kaya, 1750 01:37:57,262 --> 01:37:59,220 bukan kasus amal beasiswa. 1751 01:37:59,221 --> 01:38:00,483 Bahkan orang tuaku. 1752 01:38:01,745 --> 01:38:04,225 Satu-satunya pilihan adalah menerima kesepakatan pembelaan. 1753 01:38:04,226 --> 01:38:05,574 Pembunuhan tidak disengaja, 1754 01:38:05,575 --> 01:38:07,010 lima belas tahun. 1755 01:38:09,057 --> 01:38:11,319 Saya dibebaskan bersyarat setelah sepuluh tahun. 1756 01:38:11,320 --> 01:38:14,844 Transisi ke dunia nyata tidaklah mulus. 1757 01:38:14,845 --> 01:38:16,891 Sepertinya aku tidak pandai menghadapi orang-orang mesum. 1758 01:38:19,284 --> 01:38:21,416 Jauhkan tanganmu dari kami, Charlie, dasar orang aneh sialan. 1759 01:38:21,417 --> 01:38:23,767 Nina sedang mencari jalan keluar. 1760 01:38:24,333 --> 01:38:25,377 Akulah orangnya. 1761 01:38:26,422 --> 01:38:27,727 Baguslah kalau begitu. 1762 01:38:28,990 --> 01:38:30,817 Sekarang akulah kupu-kupu di dalam kotak. 1763 01:38:33,168 --> 01:38:35,126 Selama bertahun-tahun itu aku terus bertahan, 1764 01:38:35,779 --> 01:38:37,519 Aku selamat, 1765 01:38:37,520 --> 01:38:38,564 Aku melawan balik. 1766 01:38:39,696 --> 01:38:41,349 Namun pada akhirnya, 1767 01:38:41,350 --> 01:38:43,526 Hanya ada satu jalan keluar bagi gadis-gadis seperti saya. 1768 01:38:45,049 --> 01:38:47,312 Menyerah dan berharap yang terbaik. 1769 01:39:25,263 --> 01:39:27,134 Andrew, aku berhasil! 1770 01:39:27,135 --> 01:39:29,267 Andrew, kau boleh melepaskanku sekarang! 1771 01:39:46,676 --> 01:39:47,720 Saya hanya punya waktu dua hari lagi. 1772 01:39:49,548 --> 01:39:50,593 Aku tahu, 1773 01:39:51,202 --> 01:39:52,203 Tapi kita harus pergi. 1774 01:39:54,423 --> 01:39:55,727 Di mana? 1775 01:39:55,728 --> 01:39:58,252 Kita akan mencari tempat tinggal baru. 1776 01:39:58,253 --> 01:39:59,515 Hanya kita berdua. 1777 01:40:03,084 --> 01:40:04,476 Kita bebas. 1778 01:40:10,221 --> 01:40:11,440 Apa? 1779 01:40:13,181 --> 01:40:14,530 Apa? 1780 01:40:15,270 --> 01:40:16,619 Bagaimana dengan Millie? 1781 01:40:18,447 --> 01:40:21,015 Millie... akan tinggal bersama Ayahnya. 1782 01:40:23,669 --> 01:40:25,845 Saya rasa kita harus membawanya bersama kita. 1783 01:40:30,154 --> 01:40:31,721 Millie bisa menjaga dirinya sendiri. 1784 01:41:11,195 --> 01:41:12,936 Selamat pagi, si tukang tidur. 1785 01:41:14,503 --> 01:41:15,634 Apa kabarmu? 1786 01:41:16,287 --> 01:41:17,288 Aku baik-baik saja. 1787 01:41:19,943 --> 01:41:21,814 Aku sungguh menginginkan hidup bersamamu. 1788 01:41:23,468 --> 01:41:24,556 Aku sungguh-sungguh. 1789 01:41:26,776 --> 01:41:28,168 Anda hanya perlu belajar 1790 01:41:28,169 --> 01:41:30,170 bahwa ada konsekuensinya 1791 01:41:30,171 --> 01:41:31,476 terhadap tindakan Anda. 1792 01:41:44,141 --> 01:41:46,099 Coba pikirkan. 1793 01:41:46,100 --> 01:41:49,102 Kamu akan mendapatkan semua yang pernah kamu inginkan. 1794 01:41:49,103 --> 01:41:52,323 Pendidikan, stabilitas keuangan, 1795 01:41:53,759 --> 01:41:54,978 rumah yang indah, 1796 01:41:56,327 --> 01:41:57,328 sebuah keluarga. 1797 01:41:58,764 --> 01:42:00,114 Bukankah itu yang kamu inginkan? 1798 01:42:03,552 --> 01:42:05,467 Saya memang menginginkan hal-hal itu. 1799 01:42:07,947 --> 01:42:08,992 Saya juga. 1800 01:42:12,909 --> 01:42:14,475 Tapi bukan denganmu, bajingan. 1801 01:42:17,000 --> 01:42:19,089 Astaga! Sialan! 1802 01:42:23,398 --> 01:42:25,747 Millie, kemarilah! 1803 01:42:30,056 --> 01:42:32,101 Tidak, Millie. Tidak! 1804 01:42:32,102 --> 01:42:34,757 Millie! Sial! Millie! 1805 01:42:35,366 --> 01:42:36,671 Ayo! 1806 01:42:36,672 --> 01:42:38,847 Buka pintunya! Sekarang juga! 1807 01:42:38,848 --> 01:42:41,806 Saya akan menelepon polisi. 1808 01:42:41,807 --> 01:42:44,592 dan kau akan membusuk di penjara sialan itu. 1809 01:42:44,593 --> 01:42:46,334 Buka pintunya! 1810 01:42:50,729 --> 01:42:51,861 Sial! 1811 01:42:53,515 --> 01:42:54,690 Lepaskan aku! 1812 01:42:56,692 --> 01:42:58,346 Aku butuh sandwich sialan. 1813 01:42:58,911 --> 01:43:00,086 Buka pintunya! 1814 01:43:04,265 --> 01:43:06,876 Lepaskan aku! 1815 01:43:07,920 --> 01:43:09,617 Sial! 1816 01:43:13,839 --> 01:43:19,714 ♪ Aku merasa sangat buruk, pikiranku jadi cemas ♪ 1817 01:43:19,715 --> 01:43:24,719 ♪ Aku selalu merasa kesepian ♪ 1818 01:43:24,720 --> 01:43:31,030 ♪ Sejak aku meninggalkan bayiku di Blue Bayou ♪ 1819 01:43:34,860 --> 01:43:40,343 ♪ Menabung uang receh, menabung uang logam kecil ♪ 1820 01:43:40,344 --> 01:43:44,956 ♪ Bekerja hingga matahari tidak bersinar lagi ♪ 1821 01:43:44,957 --> 01:43:48,830 ♪ Menantikan masa-masa yang lebih bahagia ♪ 1822 01:43:48,831 --> 01:43:51,398 ♪ Di Blue Bayou ♪ 1823 01:43:53,575 --> 01:43:57,012 ♪ Aku akan kembali suatu hari nanti ♪ 1824 01:43:57,013 --> 01:44:01,931 ♪ Apa pun yang terjadi di Blue Bayou ♪ 1825 01:44:03,933 --> 01:44:09,024 ♪ Di mana orang-orang baik dan dunia adalah milikku ♪ 1826 01:44:09,025 --> 01:44:13,985 ♪ Di Blue Bayou ♪ 1827 01:44:13,986 --> 01:44:19,252 ♪ Di mana perahu-perahu nelayan itu berlayar dengan layarnya yang berkibar ♪ 1828 01:44:19,253 --> 01:44:24,126 ♪ Seandainya aku bisa melihat ♪ 1829 01:44:24,127 --> 01:44:27,042 ♪ Matahari terbit yang familiar itu ♪ 1830 01:44:27,043 --> 01:44:29,349 ♪ Melalui mata yang mengantuk ♪ 1831 01:44:29,350 --> 01:44:31,874 ♪ Betapa bahagianya aku ♪ 1832 01:44:35,530 --> 01:44:39,142 ♪ Akan bertemu lagi dengan kekasihku ♪ 1833 01:44:42,493 --> 01:44:43,494 Millie? 1834 01:44:52,329 --> 01:44:53,590 Millie. 1835 01:44:55,071 --> 01:44:56,290 Millie, apakah kamu di sana? 1836 01:44:56,899 --> 01:44:57,943 Aku di sini. 1837 01:44:59,380 --> 01:45:01,555 Aku sangat menyesal, Millie. 1838 01:45:01,556 --> 01:45:02,948 Aku benar-benar membuat kesalahan besar. 1839 01:45:06,996 --> 01:45:08,650 Aku melakukan hal yang sangat buruk. 1840 01:45:13,219 --> 01:45:15,700 Terkadang aku memang mudah marah. 1841 01:45:16,484 --> 01:45:17,746 Tapi aku ingin menjadi lebih baik. 1842 01:45:19,661 --> 01:45:21,226 Saya tahu saya bisa menjadi lebih baik. 1843 01:45:21,227 --> 01:45:23,141 Aku ingin kamu membantuku menjadi lebih baik. 1844 01:45:23,142 --> 01:45:24,578 Saya butuh seseorang untuk membantu saya. 1845 01:45:24,579 --> 01:45:27,842 Bisakah Anda membukakan pintu ini? 1846 01:45:27,843 --> 01:45:30,235 Aku sangat haus. Bisakah kamu membukakan pintu? 1847 01:45:30,236 --> 01:45:32,150 Jadi, saya bisa mengambil air? 1848 01:45:32,151 --> 01:45:33,283 Saya akan. 1849 01:45:34,502 --> 01:45:35,503 Kamu akan melakukannya? 1850 01:45:36,634 --> 01:45:37,940 Ya. 1851 01:45:39,942 --> 01:45:41,422 Belum sekarang. 1852 01:45:45,600 --> 01:45:47,602 Aku ingin kamu melakukan sesuatu untukku terlebih dahulu. 1853 01:45:51,562 --> 01:45:53,129 Apa yang perlu saya lakukan? 1854 01:46:06,360 --> 01:46:08,405 Aku butuh kamu mencabut gigi depanmu. 1855 01:46:11,103 --> 01:46:12,669 Apa? 1856 01:46:12,670 --> 01:46:15,106 Kurasa akan lebih baik jika kamu tidak tersenyum seperti itu. 1857 01:46:15,107 --> 01:46:17,370 itu membuat semua cewek jalang di lingkungan itu 1858 01:46:17,371 --> 01:46:21,679 Biarkan dirimu terperangkap dalam mantra beracunmu itu, 1859 01:46:23,507 --> 01:46:25,203 tak bisa hidup tanpa senyum itu 1860 01:46:25,204 --> 01:46:27,381 yang sangat disukai ibumu. 1861 01:46:31,515 --> 01:46:33,516 Millie, aku tidak akan melakukan itu. 1862 01:46:33,517 --> 01:46:34,822 Saya kira Anda bilang Anda butuh bantuan saya, 1863 01:46:34,823 --> 01:46:35,997 dan aku di sini menawarkannya padamu, 1864 01:46:35,998 --> 01:46:38,782 Tapi kalau kamu tidak mau, aku akan pergi. 1865 01:46:38,783 --> 01:46:40,480 Kau sudah gila. 1866 01:46:40,481 --> 01:46:43,700 Aku tidak akan mencabut gigiku. 1867 01:46:43,701 --> 01:46:46,311 Kau tahu, Andrew, aku seperti dikurung di dalam ruangan. 1868 01:46:46,312 --> 01:46:49,054 dan gagasan tentang konsekuensi... 1869 01:46:50,708 --> 01:46:52,448 Hal itu terus terlintas di pikiran saya. 1870 01:46:52,449 --> 01:46:54,233 Millie, lepaskan aku dari sini! 1871 01:46:55,844 --> 01:46:56,888 Oke. 1872 01:46:58,150 --> 01:47:01,284 Bagaimana jika saya menambahkan iming-iming? 1873 01:47:02,851 --> 01:47:04,156 Kau tahu, teko teh itu. 1874 01:47:07,029 --> 01:47:08,638 Apa yang sedang kamu lakukan? 1875 01:47:10,554 --> 01:47:14,252 Piring-piring pusaka Ibu Winchester adalah 1876 01:47:14,253 --> 01:47:16,691 sungguh, sungguh sangat bagus. 1877 01:47:18,910 --> 01:47:20,084 Millie, hentikan! 1878 01:47:20,085 --> 01:47:21,869 Millie, berhenti. 1879 01:47:21,870 --> 01:47:24,872 Cangkir-cangkir ini, seperti cangkir boneka kecil, Andrew! 1880 01:47:24,873 --> 01:47:26,221 Millie, hentikan sekarang juga! 1881 01:47:26,222 --> 01:47:28,049 - Seperti cangkir boneka. - Hentikan, sekarang juga! 1882 01:47:28,050 --> 01:47:29,790 Millie! Hentikan! 1883 01:47:29,791 --> 01:47:32,924 Cece pasti senang minum jus dari cangkir-cangkir ini. 1884 01:47:34,883 --> 01:47:36,318 Millie, kumohon, hentikan itu. 1885 01:47:36,319 --> 01:47:38,538 - Hentikan! Hentikan, Millie! - Apa... Sebuah wadah saus? 1886 01:47:38,539 --> 01:47:40,191 Aku sangat menyukai saus. 1887 01:47:40,192 --> 01:47:41,802 Saya tidak tahu kalau mereka membuat ini. 1888 01:47:41,803 --> 01:47:44,195 Tolong, Millie, Millie, Millie, hentikan sekarang juga! 1889 01:47:44,196 --> 01:47:45,458 Hah. 1890 01:47:45,459 --> 01:47:47,721 Tolong, hentikan! Hentikan! Millie, tolong! 1891 01:47:47,722 --> 01:47:49,593 Piring-piring kecil, pecah begitu saja. 1892 01:47:51,029 --> 01:47:53,509 Hentikan sekarang juga, Millie! 1893 01:47:53,510 --> 01:47:55,468 Millie, kamu mau apa? Aku akan memberimu apa saja. 1894 01:47:55,469 --> 01:47:57,644 Kau mau uang? Akan kuberikan uang! 1895 01:47:57,645 --> 01:48:00,124 Saya harap tukang pengantar piring Anda benar-benar jago banget. 1896 01:48:00,125 --> 01:48:02,475 Apa sih yang kau inginkan? 1897 01:48:02,476 --> 01:48:05,303 Oke, jadi sekarang kita sedang bernegosiasi. Itu pertanda yang sangat baik. 1898 01:48:05,304 --> 01:48:07,568 Tapi yang ingin kulakukan adalah, Andrew, 1899 01:48:08,569 --> 01:48:11,485 cabut saja gigimu, sialan. 1900 01:48:13,922 --> 01:48:15,401 Aku akan membunuhmu. 1901 01:48:18,361 --> 01:48:20,232 Tidak, kecuali jika aku membunuhmu duluan. 1902 01:48:21,582 --> 01:48:23,017 Persetan denganmu. 1903 01:48:23,018 --> 01:48:26,978 Jadi Nina tidak memberitahumu kenapa aku dipenjara, ya? 1904 01:48:29,285 --> 01:48:31,243 Saya dipenjara karena pembunuhan. 1905 01:48:35,247 --> 01:48:38,902 Apa yang sedang kamu lakukan? Millie? 1906 01:48:38,903 --> 01:48:41,036 Millie, apa yang sedang kamu lakukan? Millie! 1907 01:48:41,602 --> 01:48:42,820 Millie. 1908 01:48:45,519 --> 01:48:46,694 Millie? 1909 01:48:50,611 --> 01:48:52,525 Oke, oke, oke, Millie, Millie, berhenti. 1910 01:48:52,526 --> 01:48:55,179 Berhenti, berhenti, berhenti! Berhenti! Berhenti! 1911 01:48:55,180 --> 01:48:57,269 Oke, oke. Oke. Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya. 1912 01:49:00,664 --> 01:49:01,970 Oke, tunggu, aku ingin menonton. 1913 01:49:10,195 --> 01:49:12,720 Oke. 1914 01:49:17,246 --> 01:49:19,421 Oke, kerahkan tenaga Anda. 1915 01:49:40,138 --> 01:49:41,270 Aku berhasil. 1916 01:49:42,488 --> 01:49:43,577 Millie, lepaskan aku. 1917 01:49:45,056 --> 01:49:46,580 Oke, selipkan di bawah pintu. 1918 01:49:50,584 --> 01:49:51,628 Di Sini. 1919 01:50:02,770 --> 01:50:04,553 Tolong biarkan saya keluar. 1920 01:50:04,554 --> 01:50:06,163 Aku akan kembali besok pagi. 1921 01:50:06,164 --> 01:50:07,470 Apa? 1922 01:50:08,297 --> 01:50:09,733 Apa? Tidak, Millie, kembalilah! 1923 01:50:10,995 --> 01:50:14,607 Tidak, Millie. Millie, lepaskan aku! 1924 01:50:14,608 --> 01:50:16,305 Lepaskan aku! 1925 01:50:20,222 --> 01:50:23,660 Jika dia ingin menggantikan posisiku... 1926 01:50:43,027 --> 01:50:44,637 ...dengan dokter saya 1927 01:50:44,638 --> 01:50:48,466 atau suruh koki membumbui omeletku dengan arsenik, ya? 1928 01:50:48,467 --> 01:50:50,033 Seberapa besar kemungkinannya, Tuan-tuan, 1929 01:50:50,034 --> 01:50:52,602 bahwa aku hidup untuk melihat Tuan Barry digantung? 1930 01:51:03,395 --> 01:51:06,921 [DI TV] ...dalam catatan James, menyelam di spa... 1931 01:51:25,069 --> 01:51:28,943 ...seharusnya mereka melihat ekspresi wajah orang-orang Prancis ketika 23 orang mengamuk... 1932 01:51:44,915 --> 01:51:46,961 ...dan ada bola meriam. 1933 01:52:04,718 --> 01:52:05,892 Millie. 1934 01:52:05,893 --> 01:52:08,546 Hai, ini Nina. 1935 01:52:08,547 --> 01:52:10,680 Kamu baik-baik saja? Aku akan membawamu keluar dari sini. 1936 01:52:25,695 --> 01:52:27,523 Nina, apa yang sebenarnya kau lakukan? 1937 01:52:28,567 --> 01:52:30,046 Aku sangat merindukanmu! 1938 01:52:35,792 --> 01:52:38,447 Kau tahu dia akan melakukan ini padaku, kan? 1939 01:52:39,230 --> 01:52:40,623 Sial! 1940 01:52:41,145 --> 01:52:42,190 Millie! 1941 01:52:46,803 --> 01:52:48,457 Kemarilah, Millie. 1942 01:52:52,548 --> 01:52:54,505 Apa yang akan kamu lakukan, Millie? 1943 01:53:02,514 --> 01:53:05,517 Millie! Bajingan! 1944 01:53:06,040 --> 01:53:07,257 Millie! 1945 01:53:09,217 --> 01:53:12,568 Millie! Ayo, sayang. Ayo, Millie. 1946 01:53:14,048 --> 01:53:16,267 Apa-apaan ini! 1947 01:53:18,139 --> 01:53:19,183 Millie! 1948 01:53:22,796 --> 01:53:24,580 Millie? 1949 01:53:26,408 --> 01:53:27,670 Ayolah, Millie. 1950 01:53:28,366 --> 01:53:29,845 Ayolah, sayang. 1951 01:53:29,846 --> 01:53:30,847 Millie? 1952 01:53:33,371 --> 01:53:37,592 ♪ Akankah matamu kembali menatap mataku?♪ 1953 01:53:37,593 --> 01:53:40,464 Mau keluar dari sini, Millie? 1954 01:53:40,465 --> 01:53:43,903 Ayolah, sayang. Aku membutuhkanmu, Millie. Millie! 1955 01:53:43,904 --> 01:53:45,948 Millie, enyahlah dari sini! 1956 01:53:45,949 --> 01:53:47,559 Biarkan dia sendiri! 1957 01:53:49,344 --> 01:53:52,260 Millie! Aku sangat merindukanmu. 1958 01:54:05,795 --> 01:54:06,970 Millie sudah pergi. 1959 01:54:11,845 --> 01:54:12,976 Jadi kurasa kau... 1960 01:54:14,195 --> 01:54:16,066 Kurasa kau kembali sia-sia saja. 1961 01:54:16,719 --> 01:54:17,980 Kurasa memang begitu. 1962 01:54:17,981 --> 01:54:19,677 Ya. Maaf. 1963 01:54:19,678 --> 01:54:20,940 Mmm. 1964 01:54:23,857 --> 01:54:25,293 Lihatlah kami. 1965 01:54:26,163 --> 01:54:27,772 Aku membuat kesalahan 1966 01:54:27,773 --> 01:54:28,818 sangat buruk. 1967 01:54:31,342 --> 01:54:33,300 Ya. 1968 01:54:33,301 --> 01:54:35,737 Aku bisa mengakui kesalahanku, kau tahu itu. 1969 01:54:38,393 --> 01:54:40,961 Kita hanya menyembunyikan ini dan kita... 1970 01:54:46,096 --> 01:54:48,271 Mulai dari awal. 1971 01:54:48,272 --> 01:54:51,493 Berpura-puralah seolah ini tidak pernah terjadi. Kumohon? 1972 01:54:54,409 --> 01:54:55,453 Saya minta maaf. 1973 01:54:57,760 --> 01:54:58,848 Aku masih mencintaimu. 1974 01:55:00,763 --> 01:55:02,286 Maksudku, kau tetaplah hanya... 1975 01:55:03,635 --> 01:55:05,811 Sekretaris yang imut dan tak berdaya yang kulihat 1976 01:55:07,248 --> 01:55:08,902 duduk di sana di kantor itu 1977 01:55:10,120 --> 01:55:11,381 dengan payudara Anda yang bocor. 1978 01:55:11,382 --> 01:55:13,036 Oh. 1979 01:55:16,735 --> 01:55:18,998 Kamu sangat imut. 1980 01:55:18,999 --> 01:55:22,132 Dan aku hanya mencoba membantumu. Aku hanya mencoba membantumu membawa 1981 01:55:23,481 --> 01:55:24,873 bayi itu lahir ke dunia, 1982 01:55:24,874 --> 01:55:27,355 yang sama sekali tidak memiliki harapan akan masa depan. 1983 01:55:27,921 --> 01:55:29,573 - Ya Tuhan. - Lihat. 1984 01:55:29,574 --> 01:55:31,880 Kamu tidak bisa... Apa... Apa yang akan kamu lakukan... 1985 01:55:31,881 --> 01:55:34,796 Apa yang akan kamu lakukan di luar sana? 1986 01:55:34,797 --> 01:55:37,625 Kamu tidak bisa, Nina, kamu tidak bisa menemukan ini. 1987 01:55:37,626 --> 01:55:38,670 Mungkin saja. 1988 01:55:39,149 --> 01:55:40,368 Di usia ini? 1989 01:55:41,499 --> 01:55:42,718 Kurasa tidak begitu, sayang. 1990 01:55:45,895 --> 01:55:50,638 Hanya dengan satu panggilan, Millie kembali dipenjara, membusuk di sana. 1991 01:55:50,639 --> 01:55:53,207 Seminggu sendirian dan kau akan memohon padaku... 1992 01:55:55,296 --> 01:55:56,818 untuk membawamu kembali. 1993 01:55:56,819 --> 01:55:58,995 Jadi... tetaplah di sini. 1994 01:56:00,562 --> 01:56:01,606 Silakan. 1995 01:56:03,957 --> 01:56:05,045 Tetaplah di sini. 1996 01:56:07,308 --> 01:56:08,700 Sayang... 1997 01:56:13,183 --> 01:56:15,011 Semua yang kamu miliki adalah kebohongan. 1998 01:56:16,839 --> 01:56:19,972 Ayahmu baru saja menyerahkan kariermu kepadamu. 1999 01:56:19,973 --> 01:56:21,886 Anakmu bahkan bukan anakmu sebenarnya. 2000 01:56:21,887 --> 01:56:24,019 Kamu punya istri yang sangat membencimu. 2001 01:56:24,020 --> 01:56:25,412 Dan selama bertahun-tahun ini 2002 01:56:25,413 --> 01:56:27,109 Aku sudah memperhatikanmu menari-nari 2003 01:56:27,110 --> 01:56:28,545 seperti badut sialan 2004 01:56:28,546 --> 01:56:30,852 hanya untuk mendapatkan sedikit rasa kasih sayang 2005 01:56:30,853 --> 01:56:32,245 dari ibumu yang jalang. 2006 01:56:32,246 --> 01:56:35,423 Dan tahukah kamu? Aku hampir merasa kasihan padamu. 2007 01:56:39,383 --> 01:56:40,732 Tapi aku lebih memilih mati... 2008 01:56:43,561 --> 01:56:46,608 daripada menghabiskan satu hari lagi bersamamu, dasar monster sialan. 2009 01:56:57,053 --> 01:56:59,186 Dengan senang hati saya akan melakukannya. 2010 01:57:00,665 --> 01:57:02,362 Kesenangan itu sepenuhnya milikku. 2011 01:57:22,165 --> 01:57:23,601 Apa yang sedang kamu lakukan? 2012 01:57:37,746 --> 01:57:39,312 Dia terjatuh... 2013 01:57:39,313 --> 01:57:41,054 mencoba mengganti bola lampu. 2014 01:57:42,185 --> 01:57:43,534 Anda tahu bagaimana sifatnya. 2015 01:57:45,101 --> 01:57:46,581 Semuanya harus sempurna. 2016 01:57:59,028 --> 01:58:00,073 Berlari. 2017 01:58:01,248 --> 01:58:02,249 Jangan kembali lagi. 2018 01:58:03,554 --> 01:58:05,078 Kau tidak membunuhnya, aku yang membunuhnya. 2019 01:58:09,647 --> 01:58:13,781 Tidak akan ada yang percaya bahwa dia jatuh saat mengganti bohlam lampu, Nina. 2020 01:58:13,782 --> 01:58:15,218 Kurasa kita akan segera mengetahuinya. 2021 01:58:17,177 --> 01:58:18,178 Pergi. 2022 01:58:22,878 --> 01:58:24,488 Kamu tidak pantas menerima semua ini. 2023 01:58:27,143 --> 01:58:28,231 Kamu juga tidak. 2024 01:58:49,818 --> 01:58:51,950 Setiap perbuatan pasti ada konsekuensinya, Andrew. 2025 01:59:03,875 --> 01:59:06,050 Enzo, sudah selesai. 2026 01:59:06,051 --> 01:59:08,576 Aku butuh bantuanmu untuk membersihkan. 2027 01:59:11,622 --> 01:59:13,972 Ini pasti sangat mengejutkan. 2028 01:59:15,235 --> 01:59:17,366 Anda bilang Anda baru saja pulang ke rumah malam ini. 2029 01:59:17,367 --> 01:59:19,716 Setelah mengunjungi putri Anda di perkemahan. 2030 01:59:19,717 --> 01:59:21,675 Dan asisten rumah tangga Anda sedang libur minggu ini. 2031 01:59:21,676 --> 01:59:24,634 Benar sekali. Ya. 2032 01:59:24,635 --> 01:59:26,375 Apakah Anda punya ide mengapa suami Anda mungkin melakukan hal itu? 2033 01:59:26,376 --> 01:59:29,335 memutuskan untuk mengganti bohlam lampu di tengah malam? 2034 01:59:29,336 --> 01:59:30,424 SAYA... 2035 01:59:31,076 --> 01:59:32,599 Kukira, 2036 01:59:32,600 --> 01:59:34,296 Anda tahu, yah, dia menyukai hal-hal... 2037 01:59:34,297 --> 01:59:36,299 ...untuk menjadi seperti itu, 2038 01:59:36,952 --> 01:59:38,432 Semuanya sempurna. 2039 01:59:42,610 --> 01:59:45,003 Dia mengalami luka yang cukup dalam di lehernya. 2040 01:59:48,311 --> 01:59:50,183 Anda biasanya tidak melihat hal seperti itu akibat jatuh. 2041 01:59:55,449 --> 01:59:58,320 Sebenarnya saya sedikit mengenal suami Anda. 2042 01:59:58,321 --> 02:00:00,932 Dia bertunangan dengan saudara perempuan saya, Kathleen. 2043 02:00:02,717 --> 02:00:03,805 Kathy. 2044 02:00:05,676 --> 02:00:09,244 Delapan tahun lalu, dia muncul di depan pintu rumahku di tengah malam. 2045 02:00:09,245 --> 02:00:11,639 dan dia tidak pernah sama lagi setelah itu. 2046 02:00:15,425 --> 02:00:16,818 Saya turut prihatin mendengarnya. 2047 02:00:19,777 --> 02:00:21,692 Jatuhnya pasti cukup keras. 2048 02:00:23,172 --> 02:00:24,217 Dampaknya sangat besar. 2049 02:00:25,653 --> 02:00:26,828 Kulit pecah-pecah. 2050 02:00:28,264 --> 02:00:29,265 Tulang bisa patah. 2051 02:00:32,137 --> 02:00:33,182 Gigi bisa patah. 2052 02:00:44,324 --> 02:00:45,672 Menurut saya ini 2053 02:00:45,673 --> 02:00:47,675 Hanya salah satu kecelakaan rumah tangga yang aneh. 2054 02:00:50,808 --> 02:00:53,246 Terkadang hal buruk terjadi pada orang baik. 2055 02:01:09,174 --> 02:01:12,481 Kita berkumpul di sini hari ini untuk berduka atas kepergian yang tragis ini. 2056 02:01:12,482 --> 02:01:14,179 dari Andrew Winchester. 2057 02:01:15,703 --> 02:01:17,094 Putra yang berbakti, 2058 02:01:17,095 --> 02:01:19,793 suami dan ayah yang berdedikasi, 2059 02:01:19,794 --> 02:01:22,622 seorang pemimpin bisnis yang dihormati, 2060 02:01:22,623 --> 02:01:25,712 dan merupakan pilar sejati komunitas. 2061 02:01:25,713 --> 02:01:27,931 Kematiannya yang mendadak telah meninggalkan kita semua 2062 02:01:27,932 --> 02:01:29,759 dengan perasaan terkejut, 2063 02:01:29,760 --> 02:01:32,284 bahwa pria yang begitu vital dan penuh perhatian bisa 2064 02:01:32,285 --> 02:01:34,590 tiba-tiba diambil dari kita. 2065 02:01:34,591 --> 02:01:40,422 Kita berjuang di masa-masa ini untuk memahami rencana Tuhan, 2066 02:01:40,423 --> 02:01:43,818 dan wajar untuk mempertanyakan kuasa Tuhan di saat berduka. 2067 02:01:45,602 --> 02:01:48,909 Namun kita tidak boleh pernah kehilangan iman kita. 2068 02:01:48,910 --> 02:01:51,390 - dalam kasih Tuhan. - Hai. Terima kasih sudah datang. 2069 02:01:51,391 --> 02:01:52,653 Terima kasih. 2070 02:01:53,741 --> 02:01:56,438 - Hai. - Nina. 2071 02:01:56,439 --> 02:01:59,049 Aku sangat menyesal. 2072 02:01:59,050 --> 02:02:01,661 Nah, apakah Anda yakin masih akan menjual rumah itu? 2073 02:02:01,662 --> 02:02:04,316 Apa yang akan kamu lakukan di California sana? 2074 02:02:04,317 --> 02:02:07,101 Oh, baiklah, kurasa kita akan berhasil. 2075 02:02:07,102 --> 02:02:09,712 Saya turut berduka cita atas kepergian putra Anda. 2076 02:02:09,713 --> 02:02:11,193 Kecelakaan yang mengerikan. 2077 02:02:11,933 --> 02:02:13,847 Dia memiliki senyum yang indah, 2078 02:02:13,848 --> 02:02:15,544 - Bukankah begitu? - Yang terbaik. 2079 02:02:15,545 --> 02:02:18,069 Kau tahu, mereka bilang dia kehilangan satu gigi. 2080 02:02:18,896 --> 02:02:20,071 ketika mereka menemukannya. 2081 02:02:20,898 --> 02:02:22,725 - Ya Tuhan. - Ya Tuhan. 2082 02:02:22,726 --> 02:02:24,249 Ya. Tahukah kamu? 2083 02:02:25,512 --> 02:02:26,773 Apakah kamu? 2084 02:02:26,774 --> 02:02:28,384 Bahwa giginya hilang? 2085 02:02:32,040 --> 02:02:33,910 Jika kamu tidak merawat gigimu, 2086 02:02:33,911 --> 02:02:36,044 Anda kehilangan hak istimewa untuk memilikinya, 2087 02:02:37,001 --> 02:02:38,960 karena gigi... 2088 02:02:40,353 --> 02:02:41,702 adalah sebuah hak istimewa. 2089 02:02:44,226 --> 02:02:47,011 - Turut berduka cita. - Jaga diri baik-baik. 2090 02:02:51,538 --> 02:02:53,321 Beginilah cara Anda mengizinkannya berpakaian. 2091 02:02:53,322 --> 02:02:54,889 untuk pemakaman ayahnya? 2092 02:02:57,239 --> 02:02:58,501 Hai. 2093 02:03:04,377 --> 02:03:05,421 Permisi. 2094 02:03:07,500 --> 02:03:23,600 Kunjungi Channel Telegram Kami: FILM SUB INDO @filmsubindonueva 2095 02:03:25,441 --> 02:03:26,486 Aku sudah bilang padamu untuk lari. 2096 02:03:27,095 --> 02:03:28,139 Aku tidak bisa lari. 2097 02:03:29,053 --> 02:03:30,490 Saya sedang dalam masa percobaan. Ingat? 2098 02:03:44,373 --> 02:03:46,201 Bangunlah kehidupan untuk dirimu sendiri. 2099 02:04:11,835 --> 02:04:15,838 Wow. Nah, ceritakan tentang dirimu, Millie. 2100 02:04:15,839 --> 02:04:19,276 Yah, aku sama sekali tidak berencana menjadi pembantu rumah tangga. 2101 02:04:19,277 --> 02:04:21,322 Itu seperti tiba-tiba saja datang kepadaku, 2102 02:04:21,323 --> 02:04:24,586 dan saya menyadari bahwa saya sangat menikmatinya. 2103 02:04:24,587 --> 02:04:26,545 Tentu saja, untuk keluarga yang tepat. 2104 02:04:26,546 --> 02:04:29,244 Nina Winchester sangat merekomendasikan Anda. 2105 02:04:30,158 --> 02:04:31,202 Dia... 2106 02:04:32,900 --> 02:04:36,555 Sebenarnya, dia yang menyarankanmu. 2107 02:04:36,556 --> 02:04:38,819 Nyonya Winchester adalah atasan yang menyenangkan. 2108 02:04:40,951 --> 02:04:41,996 SAYA... 2109 02:04:44,955 --> 02:04:46,479 Aku harus memperingatkanmu. 2110 02:04:48,959 --> 02:04:51,701 Suami saya adalah seorang... 2111 02:04:53,268 --> 02:04:55,183 Pria yang sulit dipuaskan. 2112 02:05:00,362 --> 02:05:01,885 Jadi, menurutmu apakah kamu bisa membantu? 2113 02:05:04,192 --> 02:05:06,454 Kapan Anda ingin saya mulai? 2114 02:05:07,717 --> 02:05:10,284 ♪ Mereka bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪ 2115 02:05:10,285 --> 02:05:13,417 ♪Lalu mengapa rasanya begitu menyenangkan?♪ 2116 02:05:13,418 --> 02:05:16,029 ♪ Mereka bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪ 2117 02:05:16,030 --> 02:05:19,380 ♪ Tapi mengapa rasanya begitu menyenangkan? ♪ 2118 02:05:19,381 --> 02:05:21,991 ♪ Pengalaman paling menyenangkan yang pernah saya alami ♪ 2119 02:05:21,992 --> 02:05:27,736 ♪ Dan aku akan melakukannya berulang-ulang jika aku bisa ♪ 2120 02:05:27,737 --> 02:05:32,089 ♪ Rasanya sungguh menyenangkan, menyenangkan ♪ 2121 02:05:43,492 --> 02:05:47,148 ♪ Aku tak pernah percaya pada playboy tapi mereka mencintaiku ♪ 2122 02:05:48,976 --> 02:05:51,107 ♪ Jadi aku menerbangkan mereka ke seluruh dunia ♪ 2123 02:05:51,108 --> 02:05:55,024 ♪ Dan aku membiarkan mereka berpikir mereka telah menyelamatkanku ♪ 2124 02:05:55,025 --> 02:05:58,681 ♪ Mereka tak pernah menyangka apa yang akan kulakukan selanjutnya ♪ 2125 02:06:00,944 --> 02:06:02,684 ♪ Beginilah cara dunia bekerja ♪ 2126 02:06:02,685 --> 02:06:07,384 ♪ Kamu harus pergi sebelum kamu ditinggalkan ♪ 2127 02:06:07,385 --> 02:06:09,996 ♪ Aku bisa merasakan kobaran api di kulitku ♪ 2128 02:06:09,997 --> 02:06:12,825 ♪ Dia berkata, "Jangan sia-siakan hal yang baik" ♪ 2129 02:06:12,826 --> 02:06:15,654 ♪ Tapi jika dia menyebut namaku, maka aku tidak berutang apa-apa padanya ♪ 2130 02:06:15,655 --> 02:06:18,614 ♪ Dan jika dia menghabiskan uang recehku, maka dia memang pantas mendapatkannya♪ 2131 02:06:22,749 --> 02:06:25,620 ♪ Mereka bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪ 2132 02:06:25,621 --> 02:06:27,274 ♪Lalu mengapa rasanya begitu menyenangkan?♪ 2133 02:06:27,275 --> 02:06:28,710 ♪ Sangat bagus ♪ 2134 02:06:28,711 --> 02:06:31,365 ♪ Mereka bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪ 2135 02:06:31,366 --> 02:06:34,411 ♪Lalu mengapa rasanya begitu menyenangkan?♪ 2136 02:06:34,412 --> 02:06:37,327 ♪ Pengalaman paling menyenangkan yang pernah saya alami ♪ 2137 02:06:37,328 --> 02:06:42,942 ♪ Dan aku akan melakukannya berulang-ulang jika aku bisa ♪ 2138 02:06:42,943 --> 02:06:47,251 ♪ Rasanya sungguh menyenangkan, menyenangkan ♪ 2139 02:06:51,125 --> 02:06:54,693 ♪ Oh, kau bilang aku melakukan sesuatu yang buruk ♪ 2140 02:06:54,694 --> 02:06:59,349 ♪ Kenapa rasanya begitu enak, enak?♪ 2141 02:07:09,230 --> 02:07:13,450 ♪ Selamat tinggal, selamat tinggal, selamat tinggal ♪ 2142 02:07:13,451 --> 02:07:16,933 ♪ Aku pergi, ya, ya, ya ♪ 2143 02:07:18,892 --> 02:07:23,286 ♪ Selamat tinggal, selamat tinggal, selamat tinggal ♪ 2144 02:07:23,287 --> 02:07:26,769 ♪ Sampai jumpa, kamu, kamu, kamu ♪ 2145 02:07:28,728 --> 02:07:34,647 ♪ Aku sudah membayar kesalahanku, aku sudah menjalani hukumanku ♪ 2146 02:07:35,517 --> 02:07:36,953 ♪ Ya, ya, ya ♪ 2147 02:07:39,303 --> 02:07:44,220 ♪ Aku punya sayap, aku tak butuh rantai ♪ 2148 02:07:44,221 --> 02:07:46,005 ♪ Putuskan ikatannya ♪ 2149 02:07:46,006 --> 02:07:48,311 ♪ Aku tidak merasa malu ♪ 2150 02:07:48,312 --> 02:07:51,141 ♪ Aku adalah seorang malaikat ♪ 2151 02:07:52,447 --> 02:07:54,841 ♪ Tapi aku bukan orang suci ♪ 2152 02:07:58,235 --> 02:08:01,499 ♪ Aku adalah seorang malaikat ♪ 2153 02:08:02,457 --> 02:08:04,589 ♪ Tapi aku bukan orang suci ♪ 2154 02:08:39,015 --> 02:08:43,845 ♪ Aku punya sayap, aku tak butuh rantai ♪ 2155 02:08:43,846 --> 02:08:48,110 ♪ Lepaskan tali-talinya, aku tak merasa malu ♪ 2156 02:08:48,111 --> 02:08:52,158 ♪ Aku adalah seorang malaikat ♪ 2157 02:08:52,159 --> 02:08:54,596 ♪ Tapi aku bukan orang suci ♪ 2158 02:08:57,860 --> 02:09:02,211 ♪ Aku adalah seorang malaikat ♪ 2159 02:09:02,212 --> 02:09:04,214 ♪ Tapi aku bukan orang suci ♪ 2160 02:10:08,148 --> 02:10:12,542 ♪ Semoga beruntung, semoga beruntung, semoga beruntung ♪ 2161 02:10:12,543 --> 02:10:14,762 ♪ Ambil semuanya ♪ 2162 02:10:14,763 --> 02:10:18,113 ♪ Aku tidak membutuhkannya ♪ 2163 02:10:18,114 --> 02:10:22,422 ♪ Aku pergi, aku pergi, aku pergi ♪ 2164 02:10:22,423 --> 02:10:24,641 ♪ Aku pergi ♪ 2165 02:10:24,642 --> 02:10:25,948 ♪ Dan aku sungguh-sungguh mengatakannya ♪ 2166 02:10:27,500 --> 02:10:58,600 Kunjungi Channel Telegram Kami: FILM SUB INDO @filmsubindonueva 152392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.