All language subtitles for The.2022.Rock.and.Roll.Hall.of.Fame.Induction.Ceremony.2022.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,000 --> 00:01:28,760 Pentru a înscrie formaţia Duran Duran în Rock & Roll Hall of Fame, 2 00:01:29,200 --> 00:01:30,799 Robert Downey Jr. 3 00:01:35,840 --> 00:01:38,599 Sunt extrem de entuziasmat! 4 00:01:38,680 --> 00:01:42,480 California... ştie să petreacă! 5 00:01:45,599 --> 00:01:50,879 E o nebunie. Să începem. 6 00:01:55,640 --> 00:02:00,280 Am o întrebare. Cum poţi avea parte de longevitate 7 00:02:00,359 --> 00:02:04,760 în, probabil, cea mai dificilă industrie de pe planetă? 8 00:02:06,640 --> 00:02:13,520 Aş spune că prin multă muncă şi bentiţe. 9 00:02:15,319 --> 00:02:17,000 Iar cu asta vrea să spun... 10 00:02:18,080 --> 00:02:22,719 modă care defineşte o eră, muzică la nivel înalt 11 00:02:23,159 --> 00:02:27,800 şi hituri, corect? Zeci de hituri, albume vândute, 12 00:02:27,879 --> 00:02:30,240 sute de milioane dacă e posibil, 13 00:02:30,319 --> 00:02:33,280 dar cel mai important, 14 00:02:33,840 --> 00:02:40,759 ai nevoie de DSM, Distracţie Sofisticată şi Mişto. 15 00:02:43,240 --> 00:02:46,240 Ştiţi cine are aşa ceva? Duran Duran. 16 00:02:54,360 --> 00:02:59,800 Duran Duran deţin acel spaţiu 17 00:03:01,159 --> 00:03:05,479 şi fac asta de peste 40 de ani. 18 00:03:06,159 --> 00:03:09,639 Citiţi versurile melodiei Paper Gods, 19 00:03:09,719 --> 00:03:12,120 vedeţi videoclipul pentru Celebration. 20 00:03:12,520 --> 00:03:17,400 Plângeţi în oglindă în timp ce fredonaţi Ordinary World. 21 00:03:18,840 --> 00:03:22,719 Priviţi feţele copiilor de şapte ani sau ale tinerilor de peste 20 22 00:03:22,800 --> 00:03:26,439 când aud Girls On Film, Hungry Like the Wolf, Save a Prayer 23 00:03:26,520 --> 00:03:31,759 sau Wild Boys pentru prima oară şi se prefac că sunt surprinşi 24 00:03:31,840 --> 00:03:34,840 când aud celelalte 79 de hituri pe care le-au scris 25 00:03:34,919 --> 00:03:37,080 şi pe care le-au ratat şi care sunt la fel de bune. 26 00:03:40,400 --> 00:03:41,759 O iei razna. 27 00:03:42,759 --> 00:03:49,759 Sunt norocos să fiu aici în această seară. Originea acestei trupe legendare 28 00:03:49,840 --> 00:03:54,479 se rezumă la două cuvinte: încredere şi credinţă. 29 00:03:55,599 --> 00:04:00,000 Nick şi John au dat un anunţ în Melody Maker. 30 00:04:00,080 --> 00:04:03,639 Roger a răspuns anunţului, iar după ce acel trio puternic s-a format, 31 00:04:03,719 --> 00:04:08,159 au ales un poet îmbrăcat cu nişte pantaloni roz, numit Simon. 32 00:04:09,719 --> 00:04:12,840 Iar apoi, mai târziu, a semnat şi Andy. 33 00:04:12,919 --> 00:04:14,639 Restul e istorie. 34 00:04:14,960 --> 00:04:19,399 O istorie a încrederii reciproce şi în noi, 35 00:04:20,040 --> 00:04:23,000 publicul pe care nu l-au luat niciodată de-a gata. 36 00:04:23,439 --> 00:04:27,639 Şi faptul că au fost mereu transparenţi 37 00:04:27,720 --> 00:04:30,720 în ce priveşte munca lor, aşa cum suntem cu toţii, 38 00:04:30,800 --> 00:04:33,240 mă face să simt că de aceea îi ador pe tipii ăştia. 39 00:04:33,319 --> 00:04:35,399 Ei... acesta este darul pe care ni l-au oferit. 40 00:04:35,480 --> 00:04:40,600 Le-au oferit fanilor permisiunea de a creşte şi de a se schimba, 41 00:04:40,680 --> 00:04:43,079 de a trece de la un mod şi de a-l accepta pe altul. 42 00:04:43,720 --> 00:04:49,480 Şi... în regulă, iată: unul dintre cele mai ireale momente 43 00:04:49,560 --> 00:04:52,879 pe care le-am trăit vreodată îmi va rămâne în minte pentru totdeauna. 44 00:04:53,199 --> 00:04:58,000 La petrecerea mea de 50 de ani, au avut un mic număr, şi nu vă mint, 45 00:04:58,079 --> 00:05:02,000 la jumătatea melodiei Rio, soţia unui proeminent regizor de la Hollywood 46 00:05:02,079 --> 00:05:06,800 şi-a scos sutienul şi l-a aruncat pe scenă. 47 00:05:09,360 --> 00:05:12,800 Cred că încă se mai pricep. Este contagios. 48 00:05:12,879 --> 00:05:18,000 Duran Duran ne invită să ne retrăim cele mai bune zile, aici şi acum, 49 00:05:18,079 --> 00:05:22,720 şi sunt în faţa noastră. Aşadar, ca fan, sunt uimit. 50 00:05:22,800 --> 00:05:24,160 Este o onoare să fiu aici 51 00:05:24,240 --> 00:05:26,839 pentru introducerea lor în Rock & Roll Hall of Fame, 52 00:05:28,439 --> 00:05:32,839 dar ca om, 53 00:05:34,279 --> 00:05:37,160 sunt recunoscător că acestor suflete talentate 54 00:05:37,240 --> 00:05:43,439 li ce cimentează, în sfârşit, moştenirea. 55 00:05:43,519 --> 00:05:45,040 Haideţi să vedem imaginile! 56 00:05:47,959 --> 00:05:49,879 Ai auzit vreodată numele Duran Duran? 57 00:05:51,399 --> 00:05:52,879 Duran Duran? 58 00:05:52,959 --> 00:05:55,199 Duran Duran de pe planeta Pământ. 59 00:06:07,920 --> 00:06:10,600 Eram convinsă că mă voi căsători cu un membru al trupei Duran Duran. 60 00:06:10,680 --> 00:06:11,920 Dacă nu chiar cu toţi cinci. 61 00:06:12,000 --> 00:06:14,600 Eram aşa îndrăgostită de Duran Duran, că mă durea. 62 00:06:16,920 --> 00:06:21,639 Duran Duran e viaţa mea. Şi am crescut dansând pe muzica lor. 63 00:06:23,879 --> 00:06:25,839 John! John! 64 00:06:31,959 --> 00:06:34,759 Când am început proiectul Duran Duran, în1979, 65 00:06:34,839 --> 00:06:38,959 aveam o imagine foarte vie despre cum voiam să sune. 66 00:06:39,040 --> 00:06:40,639 Trebuia să găsim oamenii potriviţi. 67 00:06:40,720 --> 00:06:42,639 Eram eu cu John, iar apoi a venit şi Roger. 68 00:06:42,720 --> 00:06:46,000 Iar Andy şi Simon au fost ultimele piese ale puzzle-ului. 69 00:06:46,079 --> 00:06:49,120 Simon a venit o dată la repetiţii şi avea versurile. 70 00:06:49,199 --> 00:06:50,399 Avem nişte cântece aici, 71 00:06:50,480 --> 00:06:52,240 trebuie doar să le punem pe muzică. 72 00:07:01,439 --> 00:07:03,759 Bună seara şi bun venit la emisiunea noastră. 73 00:07:09,519 --> 00:07:11,360 Pentru o trupă este... Avem discuri, 74 00:07:11,439 --> 00:07:13,959 avem concerte live, iar acum ai videoclipurile, 75 00:07:14,040 --> 00:07:15,959 care sunt ceva nou şi interesant. 76 00:07:17,759 --> 00:07:20,560 Prima oară când am văzut Girls on Film, mi-am spus... 77 00:07:20,639 --> 00:07:22,480 "Ce e asta?" "Ce se întâmplă?" 78 00:07:22,560 --> 00:07:24,000 Era ceva foarte artistic 79 00:07:24,079 --> 00:07:26,879 şi aveau diferite ţinute, frizuri 80 00:07:26,959 --> 00:07:30,240 şi machiaje care te fascinau. 81 00:07:32,439 --> 00:07:34,680 Am intrat în multe ţări din lume, 82 00:07:34,759 --> 00:07:36,720 dar nu am intrat în America. 83 00:07:36,800 --> 00:07:38,000 Nu am putut să intrăm în contact cu nimeni. 84 00:07:38,079 --> 00:07:40,319 Dar, din fericire, a apărut MTV-ul. 85 00:07:40,399 --> 00:07:42,000 Voiau să prezinte trupe noi. 86 00:07:42,079 --> 00:07:44,120 Iar după ce au făcut asta, posturile radio au început să difuzeze 87 00:07:44,199 --> 00:07:46,160 Hungry Like the Wolf. 88 00:07:57,839 --> 00:07:59,680 Nimeni nu ştia că datorită expunerii, 89 00:07:59,759 --> 00:08:01,959 mai ales în această ţară, eram difuzaţi 24 de ore pe zi, 90 00:08:02,040 --> 00:08:05,040 oamenii aveau să înceapă să ştie mai multe despre trupa noastră. 91 00:08:05,120 --> 00:08:08,959 Şi acum, direct din Londra, Duran Duran. 92 00:08:17,959 --> 00:08:19,079 Oriunde te uitai, 93 00:08:19,160 --> 00:08:21,399 vedeai Duran Duran în fiecare mall, 94 00:08:21,480 --> 00:08:22,800 pe fiecare ţinută. 95 00:08:22,879 --> 00:08:26,319 Stilul lor, muzica, orice făceau devenea uriaş. 96 00:08:27,879 --> 00:08:31,439 Am scris mereu împreună cântecele. 97 00:08:31,519 --> 00:08:35,720 Discutam până când ne puneam de acord şi spuneam... 98 00:08:35,799 --> 00:08:38,600 "Bine, acum avem ceva. Putem construi de aici." 99 00:08:45,639 --> 00:08:47,440 În timp ce Nick Rhodes salvează planeta, 100 00:08:47,519 --> 00:08:52,200 avem şi mai multe videoclipuri la MTV Music Television. 101 00:08:57,399 --> 00:09:01,960 Cântecele erau atât de bine scrise şi atât de captivante, 102 00:09:02,039 --> 00:09:04,080 încât nu mai puteai să ţi le scoţi din minte. 103 00:09:09,039 --> 00:09:10,559 Scuză-mă, eşti... 104 00:09:10,639 --> 00:09:12,720 Bond. Simon Bond. 105 00:09:15,840 --> 00:09:18,639 Reflex, a părut un cântec foarte comercial, 106 00:09:18,720 --> 00:09:22,360 dar lipsea ceva. Iar apoi ne-am gândit că ne-ar putea ajuta Nile. 107 00:09:22,440 --> 00:09:23,519 M-au sunat şi mi-au spus... 108 00:09:23,600 --> 00:09:25,279 "Nile, ai putea să ne faci un remix?" 109 00:09:25,600 --> 00:09:27,799 Le-am spus: "Voi face ce aş fi făcut 110 00:09:27,879 --> 00:09:30,519 dacă aş fi fost cu voi când aţi scris cântecul." 111 00:09:48,360 --> 00:09:50,240 Ordinary World este un cântec 112 00:09:50,320 --> 00:09:55,159 despre încercarea de a trece peste moartea celui mai bun prieten. 113 00:09:55,240 --> 00:09:57,720 A devenit un cântec foarte important pentru noi 114 00:09:57,799 --> 00:10:01,159 şi cred că a avut puterea de a atinge atât de mulţi oameni 115 00:10:01,240 --> 00:10:02,960 pentru că a însemnat foarte mult pentru mine. 116 00:10:13,480 --> 00:10:15,639 Avem sentimentul că avem ceva 117 00:10:15,720 --> 00:10:18,399 când suntem împreună pentru care merită să ne vezi. 118 00:10:18,480 --> 00:10:21,039 Mergem şi cântăm şi ne amintim reciproc... 119 00:10:21,120 --> 00:10:24,519 "Când facem asta împreună, asta e ceea ce reuşim." 120 00:10:30,960 --> 00:10:34,120 Sunt legende, sunt uriaşi. 121 00:10:34,200 --> 00:10:37,320 Încă mai au concerte cu casa închisă 122 00:10:37,399 --> 00:10:40,720 şi continuă să inspire mulţi oameni. 123 00:11:02,519 --> 00:11:06,720 Nick Rhodes, John Taylor, Roger Taylor, Simon Le Bon, 124 00:11:07,519 --> 00:11:12,200 mă aşez în genunchi cât timp voi vă ridicaţi pentru Duran Duran! 125 00:19:46,359 --> 00:19:47,759 Mulţumesc. 126 00:20:04,559 --> 00:20:09,440 În primul rând, doi membri ai trupei noastre 127 00:20:09,519 --> 00:20:11,319 din păcate nu pot fi aici. 128 00:20:11,720 --> 00:20:15,799 Warren Cuccurullo, un chitarist extraordinar. 129 00:20:15,880 --> 00:20:18,839 A contribuit enorm la trupa Duran Duran. 130 00:20:19,720 --> 00:20:23,480 Şi mai este şi Andy Taylor, chitaristul nostru original. 131 00:20:26,440 --> 00:20:28,880 Ne-a scris o scrisoare deschisă. 132 00:20:28,960 --> 00:20:30,440 Voi citi din ea. 133 00:20:32,720 --> 00:20:35,200 "Este o onoare absolută să fiu nominalizat, 134 00:20:35,599 --> 00:20:39,519 ca să nu mai spun să ajung în Rock & Roll Hall of Fame. 135 00:20:40,079 --> 00:20:42,880 Nu există o recunoaştere mai mare. 136 00:20:43,759 --> 00:20:45,240 Acum patru ani, 137 00:20:45,319 --> 00:20:49,880 am fost diagnosticat cu cancer de gradul patru la prostată. 138 00:20:50,680 --> 00:20:54,160 Multe familii s-au confruntat cu arderea lentă a acestei boli, 139 00:20:54,240 --> 00:20:56,279 iar noi, desigur, nu suntem diferiţi. 140 00:20:56,359 --> 00:20:59,119 Aşa că vă vorbesc din perspectiva unui familist, 141 00:20:59,200 --> 00:21:01,720 dar cu profundă umilinţă faţă de trupă. 142 00:21:02,160 --> 00:21:04,240 Am avut cei mai buni fani pe care îi puteam avea, 143 00:21:04,680 --> 00:21:07,440 iar aceasta este o distincţie excepţională. 144 00:21:08,920 --> 00:21:14,400 Îmi pare rău şi sunt profund dezamăgit că nu am putut fi acolo. 145 00:21:14,480 --> 00:21:17,359 Nu vreau să existe nicio îndoială, mi-am dorit să fiu acolo, 146 00:21:17,720 --> 00:21:21,039 chiar mi-am cumpărat şi o chitară nouă. 147 00:21:22,799 --> 00:21:26,039 Sunt foarte mândru de aceşti patru fraţi ai mei. 148 00:21:26,519 --> 00:21:28,680 Sunt uimit de trăinicia lor 149 00:21:28,759 --> 00:21:31,799 şi accept cu bucurie această distincţie. 150 00:21:32,359 --> 00:21:35,880 Mă bucur al naibii de mult că am trăit această zi. 151 00:21:35,960 --> 00:21:37,880 Vă iubesc. Andy Taylor." 152 00:21:44,480 --> 00:21:48,839 O carieră în muzică este în sine o onoare. 153 00:21:49,599 --> 00:21:51,440 În cei peste 40 de ani în care am muncit, 154 00:21:51,519 --> 00:21:54,720 mi-am dat seama că esenţa muncii noastre 155 00:21:55,400 --> 00:21:59,519 este să facem oamenii să se simtă mai bine în pielea lor. 156 00:22:04,960 --> 00:22:09,920 Sunt mândru că fac parte din această industrie. 157 00:22:18,559 --> 00:22:22,400 Suntem extrem de fericiţi că suntem aici în seara aceasta. 158 00:22:22,480 --> 00:22:26,039 Muzica ne-a crescut şi ne-a dat o identitate. 159 00:22:26,559 --> 00:22:31,599 Nu am fi fost aici fără influenţele trupei Beatles, ale lui David Bowie 160 00:22:31,680 --> 00:22:37,720 şi Mick Ronson, Siouxsie Sioux şi Patti Smith. Nile Rodgers 161 00:22:37,799 --> 00:22:42,680 şi Bernard Edwards. Aceşti artişti şi mulţi alţii 162 00:22:42,759 --> 00:22:47,039 au fost la un moment dat părinţii noştri, mentori şi ghizi spirituali. 163 00:22:47,119 --> 00:22:51,000 Fără ei şi muzica lor, poate nu ne-am fi găsit. 164 00:22:54,319 --> 00:22:59,240 Salutare! Mulţumesc. Eu sunt obişnuit să stau în spate, 165 00:22:59,319 --> 00:23:00,519 aşa că nu voi spune multe. 166 00:23:02,519 --> 00:23:06,240 Vreau să mulţumesc Hall of Fame. În sfârşit, suntem aici. 167 00:23:06,799 --> 00:23:10,920 A fost un drum lung din Birmingham. 168 00:23:12,480 --> 00:23:14,680 Şi vreau să le mulţumesc colegilor mei de trupă 169 00:23:14,759 --> 00:23:18,720 pentru această călătorie incredibilă pe care o avem de 40 de ani 170 00:23:18,799 --> 00:23:21,279 şi care încă mai continuă. 171 00:23:22,160 --> 00:23:25,039 Aş vrea să le mulţumesc tuturor celor care au lucrat cu Duran Duran 172 00:23:25,119 --> 00:23:29,079 în ultimii 40 de ani. Muzicieni, producători, 173 00:23:29,160 --> 00:23:34,240 manageri, agenţi, case de discuri, tehnicieni, 174 00:23:34,839 --> 00:23:37,279 stilişti, realizatorii de film. 175 00:23:37,759 --> 00:23:41,480 Şi aş vrea să le mulţumesc familiilor noastre, pentru că ne-au fost alături 176 00:23:41,559 --> 00:23:45,920 în toată această călătorie, la mine şi la rău. Vă mulţumesc. 177 00:23:55,519 --> 00:23:59,160 E grozav să fii într-o încăpere plină cu oameni care iubesc muzica. 178 00:23:59,519 --> 00:24:03,079 Toţi oamenii din această sală sunt aici 179 00:24:03,160 --> 00:24:07,480 pentru că iubiţi muzica. Când aveam 10 ani, l-am cunoscut pe John 180 00:24:07,920 --> 00:24:10,759 şi ne-a legat iubirea noastră de atunci pentru muzică. 181 00:24:10,839 --> 00:24:14,359 Câţiva ani mai târziu, încă suntem împreună. 182 00:24:14,440 --> 00:24:16,440 Dar de fapt, cred că a fost un mariaj de lungă durată. 183 00:24:16,839 --> 00:24:18,839 Cumva, sunt căsătorit cu trei oameni. 184 00:24:18,920 --> 00:24:22,559 Unii oameni numesc asta poligamie, dar pentru noi e doar o trupă. 185 00:24:23,079 --> 00:24:28,000 Suntem cu toţii conduşi de fani. Noi am fost fani. 186 00:24:28,079 --> 00:24:31,440 John a citit o listă de trupe care ne-au influenţat. 187 00:24:32,119 --> 00:24:35,240 Aş vrea să o mai menţionez şi pe New York Dolls, 188 00:24:35,319 --> 00:24:38,119 care a fost foarte importantă şi care a fost nominalizată anul acesta. 189 00:24:38,200 --> 00:24:40,400 Nu au reuşit, dar sper că o vor face. 190 00:24:40,720 --> 00:24:44,160 Vreau să mulţumesc fanilor. 191 00:24:44,240 --> 00:24:48,160 Ştim ce înseamnă să fii fan. Am câştigat votul fanilor. 192 00:24:48,240 --> 00:24:51,119 Vă mulţumim pentru asta. A însemnat mult pentru noi. 193 00:24:51,200 --> 00:24:55,440 Şi asta ne face să mergem mai departe. De aceea suntem aici. Mulţumesc. 194 00:24:55,519 --> 00:24:58,039 Împărţim acest premiu cu voi. Mulţumesc. 195 00:25:08,680 --> 00:25:11,839 Când eram mică, toate melodiile de la radio erau producţie Jimmy Jam 196 00:25:11,920 --> 00:25:14,119 şi Terry Lewis. 197 00:25:14,200 --> 00:25:16,440 Tot ce era la modă era sunetul lor. 198 00:25:18,720 --> 00:25:21,079 Când i-am cunoscut pe Jimmy şi Terry, s-a creat instant o legătură. 199 00:25:21,160 --> 00:25:24,119 M-au înţeles şi m-au ajutat să-mi găsesc vocea. 200 00:25:25,440 --> 00:25:31,160 Şi am fost influenţată de producţiile lui Jimmy şi Terry. 201 00:25:31,240 --> 00:25:33,960 Piesele lor au fost coloana sonoră a vieţii mele. 202 00:25:42,599 --> 00:25:45,799 Când am început şi le-am spus tuturor că vrem să devenim producători, 203 00:25:45,880 --> 00:25:48,519 toţi ne-au întrebat: "De ce? Faceţi parte dintr-o trupă, 204 00:25:48,599 --> 00:25:49,680 sunteţi faimoşi." 205 00:25:50,519 --> 00:25:52,400 Pe lângă că eram fanii unor artişti, 206 00:25:52,480 --> 00:25:55,240 eram şi fanii unor producători şi compozitori, aşa că am spus: 207 00:25:55,319 --> 00:25:57,319 "Dacă vom avea vreodată şansa să facem asta, o vom face, 208 00:25:57,400 --> 00:25:58,559 ne-ar plăcea să facem asta." 209 00:26:03,359 --> 00:26:05,480 În regulă, acesta este peretele nostru cu distincţii. 210 00:26:05,559 --> 00:26:08,720 Începem cu originile, desigur, timpul în care... 211 00:26:09,079 --> 00:26:12,480 chestiile mai noi cu Patti Austin, Robert Palmer, şi aşa mai departe. 212 00:26:12,559 --> 00:26:15,839 Lista continuă. Şi desigur, Janet Jackson. 213 00:26:26,359 --> 00:26:29,440 Am avut ideea să lucrăm cu Janet 214 00:26:29,519 --> 00:26:31,599 aşa cum nu mai lucrase nimeni. 215 00:26:31,680 --> 00:26:35,160 Janet cânta altceva decât ce auzisem până atunci. 216 00:26:35,240 --> 00:26:37,519 Era evident că nimeni nu îi ceruse părerea 217 00:26:37,599 --> 00:26:39,480 despre ce voia ea să cânte. 218 00:26:39,559 --> 00:26:42,880 Am vrut să-i producem albumul. A fost ca o revelaţie pentru ea. 219 00:26:45,160 --> 00:26:48,000 Simt că este ceva magic când suntem toţi trei împreună 220 00:26:48,079 --> 00:26:50,640 şi când vine vorba de... 221 00:26:51,440 --> 00:26:53,160 Nu pot să fiu aici. 222 00:26:54,319 --> 00:26:55,759 Cred că sunetul Jam şi Lewis 223 00:26:55,839 --> 00:26:58,680 este cel mai bun sunet al artiştilor. 224 00:26:58,759 --> 00:27:00,200 Ne-am considerat mereu 225 00:27:00,279 --> 00:27:01,680 nişte croitori care fac un costum pentru cineva. 226 00:27:05,160 --> 00:27:10,680 Încercam cu disperare să scoatem un album şi am scris vreo 13 piese. 227 00:27:10,759 --> 00:27:12,759 Iar ceea ce făceam nu era suficient de bun. 228 00:27:12,839 --> 00:27:15,880 Nu era rău, dar nu era la fel de bun ca ceva făcut de Jimmy şi Terry. 229 00:27:15,960 --> 00:27:17,759 Aşa că ne-am hotărât să o luăm de la capăt în Minneapolis. 230 00:27:17,839 --> 00:27:20,880 Partea genială a fost că Terry a scris versul şi le-a spus fetelor să cânte... 231 00:27:20,960 --> 00:27:22,759 "Cât am fost departe, şi eu am fost om." 232 00:27:22,839 --> 00:27:24,880 Acela a fost versul care a pus cireaşa pe tort. 233 00:27:27,960 --> 00:27:29,000 Human League pe primul loc 234 00:27:29,079 --> 00:27:31,880 şi Janet Jackson pe primul loc. Care este secretul lui Jam şi Lewis? 235 00:27:31,960 --> 00:27:33,200 Nu este chiar un secret. 236 00:27:33,279 --> 00:27:37,000 Cred că oamenii cu care lucrăm au realizat ce facem noi. 237 00:27:41,960 --> 00:27:43,759 Nu este nimic în cariera mea, 238 00:27:43,839 --> 00:27:48,200 în ceea ce priveşte creativitatea, de care nu m-aş ocupa eu, 239 00:27:48,279 --> 00:27:49,799 dar când lucrez cu Jimmy şi Terry, 240 00:27:49,880 --> 00:27:53,359 îi las să-mi folosească vocea şi să refacă piesa. 241 00:27:53,960 --> 00:27:56,680 Vor de la tine doar adevărul tău, povestea ta. 242 00:27:56,759 --> 00:28:00,000 Şi ce ai tu de spus. Într-o zi, m-am trezit şi mi-am spus 243 00:28:00,359 --> 00:28:01,920 că vreau să-mi pun viaţa în ordine 244 00:28:02,000 --> 00:28:05,640 şi, cu voia Domnului, Jimmy Jam şi Terry Lewis mi-au scris această piesă. 245 00:28:05,720 --> 00:28:07,720 A fost ca şi cum s-ar fi uitat în viaţa mea. 246 00:28:22,480 --> 00:28:23,960 Cea mai frumoasă parte a călătoriei 247 00:28:24,039 --> 00:28:26,039 este viaţa pe care o trăieşti 248 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 şi oamenii pe care îi întâlneşti pe drum. 249 00:28:35,920 --> 00:28:38,359 Pentru a-i introduce pe Jimmy Jam şi Terry Lewis, 250 00:28:38,440 --> 00:28:41,359 o membră a Rock & Roll Hall of Fame, Janet Jackson. 251 00:28:51,240 --> 00:28:52,960 Aşa cum ştie toată lumea, 252 00:28:53,480 --> 00:28:56,720 nu am dus lipsă de fraţi mai mari pe care să-i respect 253 00:28:56,799 --> 00:29:00,680 şi am avut un tată care m-a inspirat şi care m-a încurajat. 254 00:29:00,759 --> 00:29:04,400 Dar fraţii mei vitregi şi cei mai apropiaţi colaboratori artistici 255 00:29:04,480 --> 00:29:08,559 sunt Jimmy Jam şi Terry Lewis. 256 00:29:13,240 --> 00:29:15,200 Îmi aduc aminte prima oară când ne-am întâlnit, 257 00:29:15,759 --> 00:29:20,640 făceau parte din una dintre trupele mele preferare, The Time. 258 00:29:21,680 --> 00:29:24,640 Da, a fost dragoste la prima vedere. 259 00:29:25,359 --> 00:29:28,240 Şi simt că am reuşit în muzică împreună. 260 00:29:28,680 --> 00:29:31,680 M-au învăţat foarte multe şi am acceptat lecţiile lor. 261 00:29:32,319 --> 00:29:35,640 Când am început să lucrez la ceea ce a devenit Control, cu Jimmy şi Terry, 262 00:29:35,720 --> 00:29:42,039 în oraşul lor natal, Minneapolis, nu a existat niciun fel de presiune 263 00:29:42,119 --> 00:29:45,960 şi ne-am simţit ca nişte copii în dimineaţa de Crăciun. 264 00:29:46,039 --> 00:29:48,880 Aveam... cât aveam? 18, 19 ani 265 00:29:48,960 --> 00:29:51,119 şi nimeni nu-mi acorda niciun fel de atenţie. 266 00:29:51,200 --> 00:29:54,319 Niciun director de la casa de discuri nu era la studio. 267 00:29:54,400 --> 00:29:56,640 Vorbeam şi râdeam atât de mult 268 00:29:56,720 --> 00:29:59,240 încât uneori parcă nici nu lucram la un album, 269 00:29:59,839 --> 00:30:03,839 până când îmi prezentau o idee pe care o avuseseră. 270 00:30:04,960 --> 00:30:08,359 Până la 17 ani, am făcut ce mi-au spus alţii. 271 00:30:11,720 --> 00:30:15,480 Am făcut ce mi-a spus tatăl meu şi am lăsat-o pe mama să mă modeleze. 272 00:30:15,960 --> 00:30:21,799 Mi-am dat seama că versurile veneau direct din conversaţiile noastre, 273 00:30:21,880 --> 00:30:23,519 ceea ce m-a entuziasmat, 274 00:30:23,599 --> 00:30:27,200 pentru că nimeni altcineva nu m-a mai întrebat despre ce voiam să vorbesc. 275 00:30:27,279 --> 00:30:29,279 Aveam un milion de idei, 276 00:30:29,359 --> 00:30:32,039 iar Jimmy şi Terry m-au încurajat să le pun pe hârtie. 277 00:30:36,279 --> 00:30:41,920 Pe atunci, eram studentă, compozitoare, artistă. 278 00:30:42,000 --> 00:30:46,559 Eram o femeie tânără şi o artistă care avea o poveste de spus. 279 00:30:47,119 --> 00:30:50,519 Şi de aceea, am continuat să lucrăm împreună până şi în prezent, 280 00:30:50,599 --> 00:30:52,559 aproape 40 de ani mai târziu. 281 00:30:56,079 --> 00:30:57,279 E un timp foarte lung. 282 00:30:58,079 --> 00:31:02,599 Ceea ce îmi place cel mai mult la ei este că înţeleg că a face muzică 283 00:31:02,680 --> 00:31:06,359 nu înseamnă doar să urmezi ultimele tendinţe sau ultimul sunet 284 00:31:06,440 --> 00:31:07,920 sau să urmăreşti topurile. 285 00:31:08,480 --> 00:31:12,000 Înseamnă să spui ce simţi cu adevărat şi să exprimi acest lucru 286 00:31:12,079 --> 00:31:15,720 într-un mod pe care fanii să-l aprecieze. 287 00:31:16,480 --> 00:31:20,359 Nu sunt singura artistă cu care au lucrat Jimmy şi Terry, 288 00:31:21,200 --> 00:31:22,839 dar sunt preferata lor. 289 00:31:31,880 --> 00:31:35,279 Lista artiştilor cu care au colaborat 290 00:31:35,359 --> 00:31:40,480 este ca o enciclopedie a artiştilor populari din ultimii 40 de ani. 291 00:31:40,559 --> 00:31:42,920 Să vedem... Mary J. Blige, 292 00:31:45,119 --> 00:31:46,720 Aretha Franklin, 293 00:31:48,119 --> 00:31:49,720 Mariah Carey, 294 00:31:50,799 --> 00:31:52,160 Lionel Richie, 295 00:31:53,799 --> 00:31:55,160 George Michael, 296 00:31:56,200 --> 00:31:57,720 Boyz II Men, 297 00:31:59,039 --> 00:32:00,440 Usher, 298 00:32:01,519 --> 00:32:02,960 fratele meu, Michael. 299 00:32:06,319 --> 00:32:10,200 Pentru Jimmy şi Terry Production, este actul suprem de iubire. 300 00:32:10,279 --> 00:32:14,640 Şi pe măsură ce continui să lucrezi cu ei, iubirea aceea creşte. 301 00:32:15,000 --> 00:32:21,400 Deci nu aş putea fi mai mândră şi mai bucuroasă că am privilegiul 302 00:32:22,240 --> 00:32:28,680 să spun în seara asta, Jimmy şi Terry, că vă iubesc foarte mult 303 00:32:29,400 --> 00:32:34,480 şi vreau să vă urez bun venit în Rock & Roll Hall of Fame. 304 00:32:53,119 --> 00:32:56,920 E greu. Dumnezeule! 305 00:32:57,480 --> 00:32:59,480 Cred că ar trebui să încep petrecerea, pentru că... 306 00:32:59,559 --> 00:33:01,119 Începe petrecerea, Terry Lewis. 307 00:33:01,839 --> 00:33:03,119 Doar faptul că mă aflu aici 308 00:33:03,200 --> 00:33:06,720 trebuie să mă facă omul cel mai norocos din lume. 309 00:33:07,519 --> 00:33:10,200 Pentru că Janet Jackson tocmai m-a introdus 310 00:33:10,960 --> 00:33:17,880 în Rock & Roll Hall of Fame. Ce zici de asta? 311 00:33:19,559 --> 00:33:21,240 - Mai sus de atât nu se poate. - Aşa este. 312 00:33:21,920 --> 00:33:24,400 Uite, omule, sunt foarte mulţi oameni cărora trebuie să le mulţumesc. 313 00:33:24,960 --> 00:33:26,480 Mama mea e aici cu mine în seara asta. 314 00:33:27,279 --> 00:33:31,440 Mamă, asta a început în beciul nostru. 315 00:33:32,119 --> 00:33:36,039 Şi, frate, ce zgomot făceam. Nu ştiu cum ne-a tolerat. 316 00:33:36,720 --> 00:33:38,640 Auzeam în fiecare zi... 317 00:33:40,119 --> 00:33:41,559 "Dă rahatul ăla mai încet." 318 00:33:43,160 --> 00:33:50,000 Mulţumesc, mamă, că ai tolerat tot zgomotul acela. Te iubesc. 319 00:33:51,359 --> 00:33:54,519 Vreau să le mulţumesc fraţilor mei. 320 00:33:58,759 --> 00:34:05,000 Morris, Jesse, Jellybean, Monty, Jimmy Jam, mie şi lui Jerome. 321 00:34:06,000 --> 00:34:09,559 Pentru că nu e nimeni ca The Time. 322 00:34:12,559 --> 00:34:16,320 Dar nu ar fi fost nimic fără Purple Man. 323 00:34:16,400 --> 00:34:20,480 Şi trebuie să ne aplecăm cu toţii în faţa lui Prince. 324 00:34:23,400 --> 00:34:25,639 Trebuie să-i mulţumim lui Clarence Avant. 325 00:34:26,599 --> 00:34:27,599 Naşul Negru. 326 00:34:27,679 --> 00:34:31,920 Naşul Negru, care ne-a dat o mare oportunitate 327 00:34:32,000 --> 00:34:36,119 şi ne-a oferit autonomia de a face muzică. 328 00:34:36,480 --> 00:34:38,440 Nu s-a ţinut de noi pentru a ne spune ce să facem. 329 00:34:39,039 --> 00:34:40,920 Ne-a spus doar: "Veniţi la mine când terminaţi." 330 00:34:41,519 --> 00:34:45,639 Iar asta ne-a ajutat să ne formăm capacitatea de a crea. 331 00:34:45,719 --> 00:34:49,039 Şi aş vrea să-i mulţumesc soţiei mele, care mă ţine cu picioarele pe pământ. 332 00:34:49,119 --> 00:34:53,400 E minunată. Scumpo, te iubesc. Te iubesc, draga mea. 333 00:34:55,239 --> 00:34:57,519 Îl las şi pe Jimmy Jam să vorbească, pentru că nu mai pot. 334 00:34:57,599 --> 00:34:58,760 Sunt prea entuziasmat. Bagă. 335 00:35:01,320 --> 00:35:06,400 Aranjează-mă, fată. Stilista mea. Janet Jackson, stilista mea. 336 00:35:06,480 --> 00:35:09,039 Ştii asta, nu? În primul rând, 337 00:35:09,119 --> 00:35:12,400 nu l-am auzit niciodată pe Terry Lewis vorbind aşa de mult. 338 00:35:12,480 --> 00:35:13,800 Sunteţi de acord? 339 00:35:15,039 --> 00:35:20,719 Hall of Fame înseamnă excelenţa în ceva, nu? 340 00:35:20,800 --> 00:35:22,960 Ar putea fi vorba de sport sau orice. 341 00:35:23,039 --> 00:35:25,440 Şi chiar dacă nu ai practicat sportul sau nu l-ai urmărit, 342 00:35:25,519 --> 00:35:28,400 dacă nu ştii melodiile, când auzi despre Hall of Fame, 343 00:35:28,480 --> 00:35:30,559 deodată înseamnă ceva pentru oameni. 344 00:35:30,639 --> 00:35:33,639 Aşa că mulţumim Hall of Fame că ne-au primit şi pe noi. 345 00:35:33,719 --> 00:35:37,400 Dar cel mai mult îmi place că, în sport, 346 00:35:37,480 --> 00:35:40,400 trebuie să te retragi pentru a intra în Hall of Fame, nu? 347 00:35:40,480 --> 00:35:43,679 Încă nu văd un ceas de aur la mână. 348 00:35:43,760 --> 00:35:48,599 Deci cred că mai avem timp să facem nişte lucruri. 349 00:35:51,119 --> 00:35:54,880 Ultimul lucru pe care îl spun este că muzica este arta divină. 350 00:35:55,519 --> 00:35:57,880 Şi spun asta pentru că, dacă v-aş întreba 351 00:35:58,280 --> 00:35:59,960 ce făceaţi în urmă cu 20 de ani, 352 00:36:00,599 --> 00:36:03,199 poate v-aţi aduce aminte ceva vag. 353 00:36:03,519 --> 00:36:07,800 Dar dacă vă pun o piesă de acum 20 de ani, amintirile revin. 354 00:36:07,880 --> 00:36:09,840 Este cheia care deschide orice. 355 00:36:11,440 --> 00:36:14,719 Când oamenii spun: "Trebuie să tăiem bugetele şcolilor, 356 00:36:15,159 --> 00:36:16,519 De unde să tăiem? 357 00:36:16,599 --> 00:36:19,639 Tăiem de la muzică." Pe bune? 358 00:36:20,039 --> 00:36:26,320 Cum învăţăm alfabetul? Nu spunem A, B, C... nu. 359 00:36:26,639 --> 00:36:30,280 Îl spunem... A, B, C, D, E, F, G... ce urmează? 360 00:36:33,000 --> 00:36:35,440 Exact. Nu avem versiunea lungă. 361 00:36:35,519 --> 00:36:37,000 Facem versiunea scurtă. O singură editare. 362 00:36:38,719 --> 00:36:42,119 Scopul nostru este să lăsăm muzica într-un loc mai bun. 363 00:36:42,480 --> 00:36:47,039 Acesta este scopul meu şi al lui Terry. Sărbătorim 40 de ani. 364 00:36:48,360 --> 00:36:52,760 Am făcut asta şi am spus 50/50. Acesta este contractul nostru. 365 00:36:52,840 --> 00:36:55,239 Acest contract este valabil de 40 de ani. 366 00:36:56,000 --> 00:37:00,480 Iar anul viitor, sărbătorim 50 de ani de când suntem prieteni. 367 00:37:00,880 --> 00:37:02,639 În 1973 ne-am cunoscut. 368 00:37:05,880 --> 00:37:07,559 Nu ne-am certat niciodată. 369 00:37:09,559 --> 00:37:12,039 Am avut neînţelegeri, dar o neînţelegere încerci s-o rezolvi, 370 00:37:12,119 --> 00:37:13,400 o ceartă încerci s-o câştigi. 371 00:37:13,480 --> 00:37:14,760 Nu vreau să câştig nimic din ce pierde el, 372 00:37:14,840 --> 00:37:16,840 iar el simte acelaşi lucru faţă de mine. 373 00:37:18,280 --> 00:37:22,800 Aşa că vom lua acest premiu greu şi ne vom bucura de el. 374 00:37:22,880 --> 00:37:24,719 Vă mulţumim foarte mult. 375 00:37:24,800 --> 00:37:27,480 Mulţumim, tuturor. Rock-and-roll, iubito! 376 00:37:31,320 --> 00:37:34,000 Pentru a-i introduce pe Pat Benatar şi Neil Giraldo 377 00:37:34,079 --> 00:37:36,960 în Rock & Roll Hall of Fame, Sheryl Crow. 378 00:37:39,920 --> 00:37:43,280 Nu e tare? Nu vă bucuraţi că sunteţi aici? 379 00:37:45,199 --> 00:37:49,760 Aveam 18 ani când a apărut acest număr al revistei Rolling Stone. 380 00:37:50,599 --> 00:37:53,760 Da, chiar aveam. Abia terminasem liceul 381 00:37:53,840 --> 00:37:56,960 în orăşelul meu, Kennett din Missouri. 382 00:37:58,320 --> 00:38:02,239 Mă îndreptam spre facultate ca să studiez pianul clasic şi canto. 383 00:38:02,320 --> 00:38:06,199 Dar cel mai mult îmi doream să fiu Pat Benatar. 384 00:38:10,679 --> 00:38:13,800 Auzisem că Pat Benatar studiase muzica clasică, 385 00:38:13,880 --> 00:38:17,000 aşa că îmi doream şi eu să fac acest lucru. 386 00:38:17,079 --> 00:38:21,920 Dar când am intrat într-o trupă de coveruri şi am vrut să cânt piesele ei, 387 00:38:22,840 --> 00:38:27,440 mi-am dat seama că vocea lui Pat avea ceva special. 388 00:38:27,519 --> 00:38:32,599 Avea o putere în voce ca nicio altă femeie. 389 00:38:32,679 --> 00:38:36,519 Tipa asta tânără şi dură era rock-and-rollul în persoană 390 00:38:36,599 --> 00:38:39,800 şi putea să se descurce într-o trupă rock. 391 00:38:40,159 --> 00:38:42,559 Primul ei album, In the Heat of the Night, 392 00:38:42,639 --> 00:38:46,920 a obţinut multe discuri de platină pentru piese precum Heartbreaker 393 00:38:47,000 --> 00:38:52,159 şi I Need a Lover. Dar piesa ei, We Live For Love, 394 00:38:52,239 --> 00:38:57,760 scrisă de chitaristul şi viitorul ei soţ, Neil Giraldo, 395 00:38:59,599 --> 00:39:05,400 a fost cea care i-a pus pe amândoi pe hartă, ajungând în Top 10. 396 00:39:06,119 --> 00:39:11,320 Acesta a fost primul hit de Top 10 pe care l-au creat de-a lungul anilor. 397 00:39:11,719 --> 00:39:14,760 În 1980, Pat şi Neil au scos Crimes of Passion, 398 00:39:14,840 --> 00:39:18,239 care a inclus Hit Me with Your Best Shot, pe care l-am măcelărit. 399 00:39:18,320 --> 00:39:22,840 Piesa controversată, dar cu un mesaj puternic, Hell Is for Children. 400 00:39:24,400 --> 00:39:27,199 Treat Me Right şi You Better Run. 401 00:39:29,760 --> 00:39:34,119 Vocea ei şi sunetul pe care l-a creat cu Neil era total individual 402 00:39:34,199 --> 00:39:36,199 şi uşor de recunoscut. 403 00:39:36,679 --> 00:39:38,920 Iar felul cum acea voce puternică 404 00:39:39,000 --> 00:39:42,320 ieşea dintr-un om atât de mic este remarcabil. 405 00:39:43,000 --> 00:39:46,360 Parteneriatul strâns a lui Pat cu soţul ei, Neil Giraldo, 406 00:39:46,440 --> 00:39:48,960 care a fost producătorul ei, chitarist şi coautor 407 00:39:49,039 --> 00:39:50,840 timp de peste 40 de ani, 408 00:39:50,920 --> 00:39:54,360 a creat un sunet care este imposibil de replicat. 409 00:39:54,920 --> 00:39:58,480 Dar unul dintre multele lucruri pe care le ador la Pat şi Neil 410 00:39:58,559 --> 00:40:01,719 este iubirea pe care o au pentru ceea ce fac şi pentru ei. 411 00:40:07,639 --> 00:40:11,760 Neil a spus că se compară pe el şi Pat cu Johnny şi June. 412 00:40:12,239 --> 00:40:18,440 Înţeleg de ce. Spider, cum îi spune Pat lui Neil, şi Patricia, cum îi spune Neal, 413 00:40:18,519 --> 00:40:23,360 au o viaţă în care contează familia, iubirea şi muzica. 414 00:40:23,960 --> 00:40:25,440 Ca femeie în această industrie 415 00:40:25,519 --> 00:40:28,039 şi ca tânără care a început să cânte prin cluburi 416 00:40:28,119 --> 00:40:31,760 şi care a rezistat unor mari provocări de-a lungul drumului, 417 00:40:31,840 --> 00:40:37,079 Pat a fost un exemplu incredibil. Ea a exemplificat adevăratul feminism. 418 00:40:38,079 --> 00:40:42,719 Ştia cine era şi ce merita. Îi sunt recunoscătoare lui Pat, 419 00:40:42,800 --> 00:40:48,159 pentru că mi-a făcut mie şi multor altor artiste drumul ceva mai uşor. 420 00:40:48,920 --> 00:40:51,280 Propulsată de muşchii rock-and-roll ai lui Neil, 421 00:40:51,599 --> 00:40:54,679 Pat a căutat mereu înăuntrul său 422 00:40:54,760 --> 00:40:59,400 şi şi-a spus adevărul prin difuzoare. 423 00:41:00,199 --> 00:41:04,880 Te uitai la ea când erai mic şi cumva, te vedeai pe tine. 424 00:41:04,960 --> 00:41:07,400 Îşi alegea fără frică temele pentru piese. 425 00:41:07,480 --> 00:41:09,199 Cântece precum Love Is a Battlefield 426 00:41:09,280 --> 00:41:12,360 au forţat limitele a ceea ce puteau reprezenta melodiile 427 00:41:12,440 --> 00:41:16,800 şi videoclipurile rock. A creat hituri care spuneau ceva. 428 00:41:16,880 --> 00:41:20,400 Pat Benatar şi Neil Giraldo au fost de neoprit. 429 00:41:21,000 --> 00:41:24,599 Atât în viaţa personală, cât şi în cea creativă. Sunt perechea perfectă. 430 00:41:25,280 --> 00:41:28,199 Sunt suflete pereche şi legende rock-and-roll. 431 00:41:28,760 --> 00:41:30,480 Haideţi să urmărim aceste imagini. 432 00:41:31,960 --> 00:41:33,880 Cel mai mult contează sentimentele. 433 00:41:34,679 --> 00:41:36,400 Ai putea fi cea mai bună cântăreaţă de pe planetă, 434 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 dacă nu simţi nimic, nu ai nicio valoare. 435 00:41:38,559 --> 00:41:42,239 Prefer să cânt notele greşit, dar cu multă emoţie, 436 00:41:42,320 --> 00:41:43,599 decât să cânt bine, dar fără emoţie. 437 00:41:51,400 --> 00:41:54,639 Primul concert la care am fost vreodată a fost al lui Pat Benatar. 438 00:41:55,480 --> 00:41:57,519 Ea este o inspiraţie pentru mulţi oameni. 439 00:42:00,519 --> 00:42:03,639 Este foarte tare, supertalentată. 440 00:42:03,719 --> 00:42:05,920 Vocea ei este inconfundabilă. 441 00:42:06,000 --> 00:42:08,119 Şi indiferent ce stil cântă, 442 00:42:08,639 --> 00:42:11,079 imediat cum începe, ştii că este Pat Benatar. 443 00:42:17,519 --> 00:42:19,360 Am un istoric complet diferit. 444 00:42:19,440 --> 00:42:22,679 Experienţa mea era în teatru muzical şi muzică clasică. 445 00:42:22,760 --> 00:42:25,840 În 1975, am dat o probă pentru Catch a Rising Star. 446 00:42:27,719 --> 00:42:31,239 Acolo se întâmplau lucruri grozave, mult entuziasm. Toată lumea era acolo. 447 00:42:31,320 --> 00:42:34,280 Chevy Chase era acolo, John Belushi, Robin Williams. 448 00:42:34,360 --> 00:42:37,239 Era un club de comedie, dar ştiam că aveau şi cântăreţi. 449 00:42:42,159 --> 00:42:44,559 Acolo l-am cunoscut pe Rick Newman, care a devenit managerul meu. 450 00:42:44,639 --> 00:42:48,119 Trebuie să ai acel factor X şi trebuie să fii convingător. 451 00:42:48,199 --> 00:42:50,800 Iar Patti, cu siguranţă era convingătoare. 452 00:42:53,840 --> 00:42:56,400 Într-o noapte, era de Halloween, eram cu toţii costumaţi... 453 00:42:56,719 --> 00:43:00,119 Era un vechi film SF, numit Cat-Women of the Moon, 454 00:43:00,199 --> 00:43:02,079 şi aveau nişte ţinute foarte tari care mi-au plăcut mereu, 455 00:43:02,159 --> 00:43:05,880 iar eu purtam nişte colanţi negri. Am urcat îmbrăcată aşa pe scenă. 456 00:43:18,800 --> 00:43:21,639 Nu mi-a schimbat doar felul în care arătam, ci şi atitudinea. 457 00:43:21,719 --> 00:43:25,880 Am devenit foarte agresivă. Mă simţeam foarte puternică. 458 00:43:29,800 --> 00:43:32,239 Nu voiam să fiu o artistă solo, 459 00:43:32,639 --> 00:43:35,360 o cântăreaţă cu o trupă banală în spatele meu. 460 00:43:35,440 --> 00:43:38,199 Voiam un partener. Voiam să fiu ca Robert Plant şi Jimmy Page 461 00:43:38,599 --> 00:43:40,719 sau precum Keith şi Mick. 462 00:43:40,800 --> 00:43:43,440 iar Mike Chapman mi-a spus: "Am un puşti." 463 00:43:44,599 --> 00:43:47,920 M-a sunat Chris şi mi-a spus că a semnat cu o fată. 464 00:43:48,239 --> 00:43:51,000 - Îşi caută un partener. - A fost ceva instant. 465 00:43:51,079 --> 00:43:53,599 Era exact ceea ce căutam. 466 00:43:53,679 --> 00:43:56,880 Ea a primit exact ce voia, eu am primit exact ce aveam nevoie. 467 00:43:56,960 --> 00:43:58,119 A fost o potrivire perfectă. 468 00:44:05,519 --> 00:44:09,559 Neil a intrat în trupă după ce am semnat eu ca artistă solo. 469 00:44:09,639 --> 00:44:13,719 Dacă l-aş fi cunoscut înainte, nu aş mai fi fost niciodată o artistă solo, 470 00:44:13,800 --> 00:44:17,039 pentru că trupa asta nu e despre mine, e despre noi. 471 00:44:21,480 --> 00:44:24,039 Sunt din Cleveland, Ohio, şi am început să cânt la chitară 472 00:44:24,119 --> 00:44:25,440 când aveam şapte ani. 473 00:44:28,519 --> 00:44:32,400 Chitara mi-a schimbat viaţa. 474 00:44:37,639 --> 00:44:39,079 E greu să spui cine ce face, 475 00:44:39,159 --> 00:44:42,679 pentru că eu şi Charlie, Roger, toţi suntem acolo, 476 00:44:42,760 --> 00:44:45,320 spunându-ne mereu părerile. 477 00:44:45,400 --> 00:44:47,679 Când mergi să ne vezi în concert, vezi o trupă întreagă. 478 00:44:52,320 --> 00:44:55,119 Ea a dovedit că femeile pot conduce o trupă rock. 479 00:44:55,199 --> 00:44:58,599 Putem cânta cu chitare zgomotoase şi putem concura cu băieţii 480 00:44:58,679 --> 00:45:00,639 şi să avem propria direcţie, 481 00:45:00,719 --> 00:45:03,199 iar asta probabil ne face mai bune la unele lucruri. 482 00:45:09,079 --> 00:45:13,199 Mă gândesc mereu la acei ani de început. 483 00:45:13,280 --> 00:45:17,480 Cred că acel comportament agresiv era atrăgător pentru mulţi oameni 484 00:45:17,559 --> 00:45:19,159 şi asta l-a făcut ceea ce a devenit. 485 00:45:19,239 --> 00:45:23,000 - S-a întâmplat rapid. - A explodat. 486 00:45:26,760 --> 00:45:29,679 A venit cineva şi a spus că vor să înceapă chestia asta. 487 00:45:30,079 --> 00:45:32,239 Vrem să facem nişte filme pentru cântece. 488 00:45:35,599 --> 00:45:37,800 Vreţi să încercaţi asta? Vreţi să faceţi asta? 489 00:45:37,880 --> 00:45:40,480 Iar noi am spus: "Da, de ce nu? Sigur." 490 00:45:44,119 --> 00:45:49,440 You Better Run a fost al doilea videoclip difuzat de MTV. 491 00:45:49,760 --> 00:45:55,199 Deodată, erai în casele tuturor, în fiecare zi, în fiecare noapte. 492 00:46:01,000 --> 00:46:04,760 Vieţile noastre s-au schimbat şi nu au mai fost niciodată la fel. 493 00:46:08,480 --> 00:46:11,719 Ştiam că oricum eram sortiţi să fim împreună pe vecie, 494 00:46:11,800 --> 00:46:15,000 puteam la fel de bine să ne căsătorim şi să avem copii. 495 00:46:15,079 --> 00:46:17,400 Şi ne-am logodit de Sf. Valentin, 496 00:46:17,480 --> 00:46:19,920 iar şase zile mai târziu ne-am căsătorit în Hawaii şi asta a fost. 497 00:46:31,679 --> 00:46:34,760 Ea este unul dintre pionierii care mi-au dovedit 498 00:46:34,840 --> 00:46:37,199 că pot fi într-o trupă rock-and-roll. 499 00:46:37,280 --> 00:46:40,440 Există doar câteva femei legendare cântăreţe de rock, 500 00:46:40,519 --> 00:46:42,320 iar Pat este una dintre cele mai mari. 501 00:46:50,639 --> 00:46:55,039 Le vezi reacţia şi îi vezi retrăind amintirile. 502 00:46:59,159 --> 00:47:03,559 Sunt recunoscătoare şi fericită pentru cum au ieşit lucrurile. 503 00:47:03,880 --> 00:47:05,599 A fost foarte distractiv. 504 00:47:16,679 --> 00:47:20,800 Sunt foarte mândră să pot spune: Pat Benatar şi Neil Giraldo, 505 00:47:20,880 --> 00:47:25,599 bun venit în Rock & Roll Hall of Fame. Vă iubesc. 506 00:49:41,519 --> 00:49:43,519 Mulţumesc. 507 00:49:45,480 --> 00:49:48,519 Vă rog să vă luaţi la revedere de la dl Chris Ralles. 508 00:49:48,599 --> 00:49:53,039 Şi aplaudaţi-l pe unicul Myron Grombacher. 509 00:49:55,679 --> 00:49:57,679 În regulă, el este cel care a început totul. 510 00:54:27,800 --> 00:54:33,199 Vreau să spun un singur lucru, fata asta ştie să cânte, nu glumă. 511 00:54:37,920 --> 00:54:42,199 Aş vrea să-i mulţumesc unuia dintre eroii mei, Rick Derringer, 512 00:54:42,280 --> 00:54:44,079 pentru că mi-a oferit oportunitatea. 513 00:54:44,159 --> 00:54:47,480 Da, mi-a dat şansa să intru în trupa lui în 1978. 514 00:54:47,880 --> 00:54:50,639 M-a pregătit pentru ce avea să urmeze. 515 00:54:51,039 --> 00:54:54,559 Vreau să-i mulţumesc directorului unei case de discuri, Jeff Aldridge. 516 00:54:55,079 --> 00:54:57,639 Jeff Aldridge, în primăvara lui 1979, 517 00:54:58,360 --> 00:55:02,199 a insistat să cunosc o cântăreaţă cu pregătire în muzica clasică, 518 00:55:02,280 --> 00:55:05,440 din Long Island, New York, care căuta un partener 519 00:55:05,519 --> 00:55:08,760 pentru a forma o trupă. I-am spus: "Dacă nu merge, 520 00:55:08,840 --> 00:55:14,320 poţi să-mi iei un bilet de avion pentru Cleveland, Ohio?" 521 00:55:16,920 --> 00:55:21,079 A spus "desigur". Nu am mai plecat din New York. 522 00:55:22,360 --> 00:55:24,880 Tot ce mi-am dorit vreodată a fost o cântăreaţă grozavă 523 00:55:25,440 --> 00:55:28,199 şi am primit o vocalistă excepţională. 524 00:55:28,280 --> 00:55:30,559 Da, prima oară când am auzit-o pe Patricia cântând, 525 00:55:31,320 --> 00:55:33,880 am spus: "Dumnezeule, eşti sigură că vrei să faci asta? 526 00:55:34,280 --> 00:55:36,960 Pentru că nu aş vrea să fiu eu cel responsabil 527 00:55:37,039 --> 00:55:39,960 că am distrus această voce superbă. Vreau să ştii asta." 528 00:55:40,039 --> 00:55:43,320 Aş vrea să împart această onoare cu toţi muzicienii 529 00:55:43,400 --> 00:55:46,639 cu care am împărţit scena şi studioul de la început 530 00:55:46,719 --> 00:55:48,639 şi au fost destui. Le mulţumesc tuturor. 531 00:55:49,119 --> 00:55:51,199 Şi vreau să-i mulţumesc în special Patriciei. 532 00:55:52,280 --> 00:55:57,440 Ai fi putut să alegi pe oricine. Ştii asta. Voi fi veşnic recunoscător. 533 00:55:58,119 --> 00:56:01,559 Mulţumesc că ai crezut în mine, ai avut încredere în mine 534 00:56:02,119 --> 00:56:06,400 şi ai ascultat ideile mele muzicale, uneori neortodoxe. 535 00:56:07,320 --> 00:56:10,880 Şi că nu ţi-a fost niciodată frică să rişti. 536 00:56:11,320 --> 00:56:13,199 Despre ce vorbeşti? Da. 537 00:56:13,519 --> 00:56:16,280 În încheiere, sunt bucuros şi abia aştept 538 00:56:16,360 --> 00:56:19,639 să lucrez cu Rock Hall, cu programele lor şcolare non-profit 539 00:56:19,719 --> 00:56:23,239 care ţin muzica şi educaţia artistică în şcoli. Da. 540 00:56:24,440 --> 00:56:27,119 Încă ceva. Dacă eşti blocat, 541 00:56:27,800 --> 00:56:30,079 dacă suferi emoţional sau fizic 542 00:56:30,400 --> 00:56:33,159 şi dacă îţi este frică să ieşi din dormitor sau eşti agresat, 543 00:56:33,639 --> 00:56:38,840 începe să cânţi la un instrument, începe să visezi. Serios. Începe să visezi. 544 00:56:39,320 --> 00:56:43,559 Ascultă pionierii în timp ce lucrezi cât de mult poţi. Bine? 545 00:56:43,639 --> 00:56:47,119 Vrei să fii compozitor? Citeşte multe cărţi, citeşte despre ei. 546 00:56:47,199 --> 00:56:54,119 Şi nu lăsa zgomotul negativ să-şi facă cuib în mintea ta. Niciodată. 547 00:56:56,679 --> 00:56:57,960 Patricia şi cu mine suntem onoraţi 548 00:56:58,039 --> 00:57:03,039 să facem parte din promoţia Rock & Roll Hall of Fame 2022. 549 00:57:03,119 --> 00:57:05,079 Vă mulţumim. Mulţumesc. 550 00:57:10,920 --> 00:57:12,679 Mulţumesc tuturor. 551 00:57:12,760 --> 00:57:15,400 Nu vă voi plictisi cu lunga mea listă 552 00:57:15,480 --> 00:57:18,480 cu oameni minunaţi pe care îi iubim, care au muncit atât de mult 553 00:57:18,800 --> 00:57:21,719 şi care s-au sacrificat atât de mult pentru ca noi să fim aici. 554 00:57:21,800 --> 00:57:28,679 Ştiţi cine sunteţi. Le voi mulţumi minunaţilor noştri fani, 555 00:57:32,239 --> 00:57:35,480 care au fost alături de noi în această călătorie de 43 de ani. 556 00:57:35,559 --> 00:57:39,679 A fost o cursă incredibilă şi nu am fi reuşit fără voi. 557 00:57:40,440 --> 00:57:44,760 Le mulţumesc familiilor şi prietenilor noştri, 558 00:57:45,440 --> 00:57:47,920 mai ales frumoaselor noastre fiice, Haley şi Hana, 559 00:57:48,000 --> 00:57:51,960 care şi-au împărţit cu generozitate viaţa şi părinţii cu lumea întreagă 560 00:57:52,039 --> 00:57:56,119 cât au fost mici. Nepoţilor noştri, 561 00:57:56,199 --> 00:57:58,039 Stevie, Lola şi Little Cash. 562 00:57:58,360 --> 00:58:00,719 Bunica şi bunicul vă iubesc şi vă adoră. 563 00:58:00,800 --> 00:58:03,079 Şi ţie... 564 00:58:06,239 --> 00:58:08,440 partenerul meu, iubirea mea... 565 00:58:09,679 --> 00:58:12,400 În urmă cu 43 de ani, într-un studio din New York, 566 00:58:12,480 --> 00:58:15,039 ţi-ai fi putut imagina această seară? 567 00:58:15,119 --> 00:58:16,440 Nu prea. 568 00:58:22,559 --> 00:58:25,519 Cred că probabil am fi putut face asta 569 00:58:25,599 --> 00:58:27,639 fiecare pe cont propriu, fiecare în felul lui, 570 00:58:27,719 --> 00:58:30,800 dar nu ar fi fost atât de distractiv. 571 00:58:37,840 --> 00:58:40,559 Vă mulţumesc! Noapte bună. 572 00:58:50,639 --> 00:58:52,920 Am intrat într-un studio 573 00:58:53,519 --> 00:58:57,920 şi am dat peste un puşti italian slăbuţ care stătea la casetofon. 574 00:58:58,679 --> 00:59:04,320 Treaba lui era să pună caseta şi să apese butonul de pornire. 575 00:59:04,800 --> 00:59:07,800 Era Jimmy Iovine. Făcea parte din peisaj. 576 00:59:08,320 --> 00:59:09,840 Chiar făceam parte din peisaj. 577 00:59:10,400 --> 00:59:15,000 Jimmy este unul dintre acei oameni care nu doar că au avut succes, 578 00:59:15,079 --> 00:59:19,039 ci au devenit şi oameni mai buni în acelaşi timp. 579 00:59:19,119 --> 00:59:21,599 Simţeai mereu că scopul lui 580 00:59:21,679 --> 00:59:24,519 era ca lumea să înţeleagă ce vedea el. 581 00:59:24,599 --> 00:59:27,559 Jimmy are o sinceritate brutală. 582 00:59:27,639 --> 00:59:30,440 Dar pentru sinceritatea lui brutală îl vrei în cameră. 583 00:59:30,519 --> 00:59:33,119 Desigur, totul este cauzat de stima lui de sine scăzută, 584 00:59:33,199 --> 00:59:34,639 dar cu toţii suntem aşa. 585 00:59:34,719 --> 00:59:38,119 În cazul meu, este un singur lucru, am învăţat. 586 00:59:38,199 --> 00:59:42,800 Am cunoscut un tip pe nume Roy Cicala, care era şeful studioului. 587 00:59:42,880 --> 00:59:44,280 Era inginerul-şef. 588 00:59:44,360 --> 00:59:48,320 Am continuat în următorii patru ani şi am făcut şase albume. 589 00:59:48,400 --> 00:59:51,159 Trei cu John Lennon, două cu Bruce Springsteen 590 00:59:51,239 --> 00:59:52,800 şi unul cu Patti Smith. 591 00:59:56,840 --> 00:59:59,679 Şi tot ce ştiu în prezent despre gust 592 01:00:00,079 --> 01:00:02,360 am învăţat în acea perioadă. 593 01:00:05,320 --> 01:00:07,039 Când l-am cunoscut pe Jimmy Iovine, 594 01:00:07,119 --> 01:00:10,440 ne-a învăţat cum să facem ca discuţia să pară mai mare 595 01:00:10,519 --> 01:00:12,400 şi cât de important era aranjamentul. 596 01:00:18,679 --> 01:00:23,400 Tipul mi-a dat cariera pe tavă cu un single al lui Tom Petty. 597 01:00:24,679 --> 01:00:30,320 Ţi se întâmplă pur şi simplu. E ca un virus care intră în sistem neinvitat. 598 01:00:30,679 --> 01:00:34,679 E ca şi cum ar şti că asta va funcţiona pentru amândoi. 599 01:00:36,880 --> 01:00:39,760 Am scos două albume şi am făcut un film, 600 01:00:40,119 --> 01:00:42,880 am pornit la drum şi am înregistrat 18 concerte. 601 01:00:42,960 --> 01:00:46,320 Cred că albumul Rattle and Hum a fost ultima lucrare a lui Jimmy. 602 01:00:46,400 --> 01:00:52,000 Trebuia să mă opresc. Nu mai voiam să văd un studio. Nu mai puteam. 603 01:00:53,280 --> 01:00:57,159 Este dispus să renunţe la lucrurile la care a avut succes 604 01:00:57,480 --> 01:01:00,880 şi să înceapă cu totul altceva. 605 01:01:01,480 --> 01:01:03,079 Şi aşa a luat naştere Interscope. 606 01:01:04,280 --> 01:01:06,440 Am spus: "La naiba, vom face asta. 607 01:01:06,519 --> 01:01:08,159 Cum? Acesta va fi primul nostru contract? 608 01:01:09,320 --> 01:01:12,880 Pentru că nu-mi pasă. Îl semnăm. Ne va arăta lumii. 609 01:01:12,960 --> 01:01:18,000 Primus, Helmet, 4 Non Blondes, Mark Wahlberg pe care îl ştim ca Marky Mark. 610 01:01:18,079 --> 01:01:20,920 2pac a semnat cu Tom Whalley. Şi No Doubt... 611 01:01:21,000 --> 01:01:22,480 - Cum te cheamă? - Gwen. 612 01:01:22,559 --> 01:01:24,400 Habar nu aveam ce era Interscope Record. 613 01:01:24,480 --> 01:01:27,280 Nu ştiam cine era Jimmy Iovine şi mi-a spus... 614 01:01:27,360 --> 01:01:29,440 "În şase ani vei fi vedetă." 615 01:01:29,840 --> 01:01:32,119 Bine, în primul rând, cine eşti? 616 01:01:34,000 --> 01:01:35,559 Apoi mi-am găsit nişa şi am spus... 617 01:01:35,639 --> 01:01:40,199 că trebuie să găsesc nişte producători buni şi i-am produs pe ei. 618 01:01:42,079 --> 01:01:45,679 Asta e ceea ce căutam. Avea prezenţă de scenă, 619 01:01:45,760 --> 01:01:49,119 îşi produce albumele singur. Trent avea tot ce-i trebuia. 620 01:01:49,199 --> 01:01:50,400 Şi mi-a spus: "Ce vrei?" 621 01:01:50,480 --> 01:01:54,880 I-am spus, "Vreau să-mi dai un avans pentru un album şi să mă laşi în pace." 622 01:02:00,039 --> 01:02:02,599 Dre şi Suge să lucreze la albumul The Chronic. 623 01:02:02,679 --> 01:02:05,800 L-am întrebat: "Dre, cine ţi-a înregistrat asta?" Iar el mi-a spus: "Eu." 624 01:02:05,880 --> 01:02:08,920 Am spus: "Mamă, tipul ăsta va defini Interscope." 625 01:02:09,239 --> 01:02:11,400 Măreţia poate veni de oriunde. 626 01:02:12,079 --> 01:02:14,639 Doamne sfinte, sunt în biroul Interscope! 627 01:02:14,719 --> 01:02:18,880 Eminem a fost cel mai controversat proiect în care am fost implicaţi. 628 01:02:18,960 --> 01:02:21,679 Jimmy Iovine a fost vocea aceea din capul meu. 629 01:02:21,760 --> 01:02:24,599 Când iei aceste extreme, le îngrijeşti 630 01:02:24,679 --> 01:02:29,599 şi nu te amesteci în ceea ce fac, potenţialul este nelimitat. 631 01:02:29,679 --> 01:02:33,119 Despre asta era vorba la Interscope. Responsabilizarea acelor artişti. 632 01:02:33,199 --> 01:02:35,519 Renunţă complet la ego. 633 01:02:36,079 --> 01:02:38,159 Jimmy mi-a spus asta, "Renunţă la ego." 634 01:02:38,239 --> 01:02:40,719 Dre şi cu mine aveam ceva în comun şi nu era muzica, 635 01:02:41,159 --> 01:02:42,760 era visul de a face muzică. 636 01:02:43,119 --> 01:02:45,480 Am spus: "În regulă, asta ne va schimba vieţile." 637 01:02:45,559 --> 01:02:47,840 Putem ieşi din acest cartier şi să facem ceva, 638 01:02:47,920 --> 01:02:49,840 să facem bani şi să trăim o viaţă mai bună. 639 01:02:50,159 --> 01:02:54,480 Şi am creat Beats. Am creat Beats Music şi am avut noroc. 640 01:02:56,159 --> 01:02:59,840 Jimmy este unul dintre cei mai pricepuţi investitori. 641 01:03:00,760 --> 01:03:05,880 Invenţia lui a fost Jimmy Iovine. Şi este unul singur ca el. 642 01:03:10,400 --> 01:03:13,239 Pentru a-i acorda lui Jimmy Iovine Premiul Ahmet Ertegun, 643 01:03:13,320 --> 01:03:16,079 un membru al Rock & Roll Hall of Fame, Bruce Springsteen. 644 01:03:28,559 --> 01:03:35,480 Salut. În 1978, Jimmy Iovine 645 01:03:36,119 --> 01:03:42,360 a fost promovat de la italianul slăbănog care schimbă casetele 646 01:03:42,440 --> 01:03:46,360 şi apasă butoanele start şi stop ale casetofonului 647 01:03:46,440 --> 01:03:51,199 la italianul slăbănog de consolă care lucrează la Born to Run 648 01:03:51,280 --> 01:03:57,159 şi Darkness on the Edge of Town. M-am dus la studio, 649 01:03:57,239 --> 01:04:02,480 iar John îmi spune: "Mi-a zis că poate s-o facă. El..." 650 01:04:02,800 --> 01:04:06,159 Când l-am întrebat ce face puştiul ăsta la consola de mixaj. 651 01:04:07,000 --> 01:04:11,239 Dar cumva a reuşit. Şi, cu un salariu de inginer, 652 01:04:11,840 --> 01:04:17,079 avea parcat în faţa studioului un Mercedes-Benz portocaliu. 653 01:04:17,920 --> 01:04:21,199 Într-o după-amiază mă ia cu Mercedesul portocaliu 654 01:04:21,760 --> 01:04:24,000 şi mă duce în Coney Island. 655 01:04:25,079 --> 01:04:27,239 Pe drum, spune senin... 656 01:04:27,639 --> 01:04:31,159 "Bruce, ce faci cu piesa aia, Because the Night?" 657 01:04:32,719 --> 01:04:36,719 Am spus "Ce vrei să spui? Nu intră în album. E neterminată." 658 01:04:37,639 --> 01:04:42,599 "Ce vreau să spun este că, dacă nu o foloseşti, mi-o dai mie?" 659 01:04:45,400 --> 01:04:46,960 L-am întrebat ce-o să facă cu ea. 660 01:04:48,480 --> 01:04:50,199 "Vreau să i-o dau lui Patti Smith s-o cânte." 661 01:04:50,880 --> 01:04:57,559 Deci eram în Mercedes, e o zi frumoasă, sunt cu amicul meu. 662 01:04:57,639 --> 01:05:01,960 O iubesc pe Patti. E un refren grozav. "Sigur, de ce nu?" 663 01:05:02,559 --> 01:05:06,800 Bineînţeles, cu ajutorul lui Jimmy, Patti transformă Because the Night 664 01:05:06,880 --> 01:05:11,679 într-o piesă de Top 5. Da. 665 01:05:12,320 --> 01:05:15,480 Cu ceva ce eu nu aş fi reuşit vreodată, 666 01:05:15,559 --> 01:05:17,880 pentru că nu aş fi avut curajul s-o transform într-o piesă de dragoste, 667 01:05:17,960 --> 01:05:20,199 aşa cum a ştiut Jimmy că o va face Patti. 668 01:05:20,679 --> 01:05:23,360 Deci Jimmy recunoaşte piesele bune şi ştie cine le poate cânta. 669 01:05:24,320 --> 01:05:27,599 Are unul dintre cele mai bune instincte pentru talent. 670 01:05:27,679 --> 01:05:31,800 Asimilează totul ca un burete, cum nu mai cunosc pe nimeni s-o facă. 671 01:05:31,880 --> 01:05:38,239 Într-o cameră cu mine şi Jon Landau, Jimmy nu ratează nimic. 672 01:05:38,320 --> 01:05:43,079 Învaţă să aibă încredere în artişti, să angajeze cei mai buni profesionişti, 673 01:05:43,159 --> 01:05:46,760 să-i lase să preia controlul, să nu se lase intimidat de talent. 674 01:05:46,840 --> 01:05:53,119 Să recunoşti talentul este talentul tău. Jimmy este curajos şi inteligent. 675 01:05:53,199 --> 01:05:55,800 Relaţia lui cu marele Dr. Dre 676 01:05:55,880 --> 01:05:59,639 este unul dintre cele mai mari şi mai apreciate parteneriate din muzică. 677 01:06:01,760 --> 01:06:05,559 A avut încredere în Dre, în viziunea lui Dre, 678 01:06:05,639 --> 01:06:08,800 şi a recunoscut puterea muzicii hip-hop 679 01:06:08,880 --> 01:06:11,360 şi capacitatea ei de a cuceri o cultură. 680 01:06:12,679 --> 01:06:17,360 Desigur, ca antreprenor a avut Beats. 681 01:06:17,440 --> 01:06:21,239 Ştia că... mi-a spus că i-a zis lui Dre: "Dre, nu ar trebui să facem bascheţi, 682 01:06:21,320 --> 01:06:26,440 ar trebui să facem căşti." Şi au făcut. Au făcut milioane. 683 01:06:28,360 --> 01:06:32,440 Jimmy a avut inteligenţa, inima şi sufletul să aibă încredere, 684 01:06:32,800 --> 01:06:37,559 să-şi înţeleagă artiştii, să-i pună pe ei pe primul loc 685 01:06:37,639 --> 01:06:39,639 şi să pună muzica în perspectiva potrivită. 686 01:06:39,719 --> 01:06:43,280 Este un producător cu o viziune extraordinară. 687 01:06:44,440 --> 01:06:48,000 Jimmy şi-a păstrat mereu perspectiva unui fan. A ştiut să facă asta. 688 01:06:48,079 --> 01:06:52,119 Încă primesc mesaje de la el, în care Born to Run se aude în fundal. 689 01:06:52,199 --> 01:06:56,320 Jimmy a ştiut şi a recunoscut chimia 690 01:06:56,400 --> 01:06:59,719 şi că relaţia dintre John şi mine era formula secretă, 691 01:06:59,800 --> 01:07:03,480 nu doar pentru magia rock-and-roll, ci şi pentru succes. 692 01:07:03,559 --> 01:07:06,960 Deci ce ştie Jimmy? Jimmy ştia tot ce era important. 693 01:07:07,719 --> 01:07:12,119 Deci, ce pot să spun este că Jim este Rico Suave. 694 01:07:14,880 --> 01:07:16,559 Felicitări, frăţioare. 695 01:07:16,639 --> 01:07:18,840 Vino şi ia-l. Bine ai venit în Hall of Fame. 696 01:07:36,679 --> 01:07:37,760 Mulţumesc. 697 01:07:39,679 --> 01:07:43,320 El este fratele acela mai mare care face totul mai bine decât tine, 698 01:07:44,199 --> 01:07:46,039 inclusiv să ţină un discurs. 699 01:07:46,639 --> 01:07:50,400 În primul rând, vreau să le mulţumesc lui Jon Landau şi Bruce Springsteen. 700 01:07:54,039 --> 01:07:58,159 Am participat la sesiunile pentru Born to Run şi era un sunetist acolo, 701 01:07:58,639 --> 01:08:01,159 dar nu ştiu din ce motiv, sunetistul a plecat. 702 01:08:01,239 --> 01:08:03,880 Jon s-a uitat la mine şi m-a întrebat: "Poţi să faci asta?" 703 01:08:04,840 --> 01:08:08,320 Aş vrea să-mi mulţumesc mie că am avut curajul să spun da. 704 01:08:12,199 --> 01:08:14,440 Doi ani mai târziu, Patti Smith 705 01:08:14,519 --> 01:08:17,359 mi-a oferit şansa să-i produc albumul Easter. 706 01:08:18,920 --> 01:08:22,479 M-a făcut să mă gândesc altfel la artă 707 01:08:22,560 --> 01:08:25,359 şi la cât de important poate fi să te afli de cealaltă parte a geamului. 708 01:08:27,800 --> 01:08:30,439 Apoi am lucrat cu Tom Petty şi Heartbreakers 709 01:08:30,520 --> 01:08:32,119 la Damn the Torpedoes. 710 01:08:35,520 --> 01:08:39,960 Tom mi-a spus că atunci când lupţi pentru artă, nu trebuie să iei prizonieri. 711 01:08:40,399 --> 01:08:43,119 Îţi mulţumesc şi îmi este tare dor de tine. 712 01:08:47,199 --> 01:08:48,960 Apoi, Stevie Nicks s-a hotărât 713 01:08:49,039 --> 01:08:51,960 să părăsească una dintre cele mai mari trupe rock-and-roll 714 01:08:52,039 --> 01:08:56,199 şi să facă un album solo. O decizie curajoasă şi riscantă. 715 01:08:58,119 --> 01:09:02,720 Mulţumesc, Stevie, că eşti una din marile voci din rock-and-roll. 716 01:09:05,600 --> 01:09:09,359 Dăm timpul înainte şi suntem în 1983. Am 30 de ani acum. 717 01:09:09,760 --> 01:09:14,119 În acel moment i-am cunoscut pe Bono, Edge, Larry şi Adam. 718 01:09:16,520 --> 01:09:17,600 Bono m-a învăţat 719 01:09:17,680 --> 01:09:21,680 că poţi face lucruri în muzică, dar şi dincolo de ea. 720 01:09:22,560 --> 01:09:25,079 M-a învăţat şi să beau vodcă cu suc de merişoare. 721 01:09:26,960 --> 01:09:29,359 Când am decis să înfiinţez o casă de discuri, 722 01:09:29,439 --> 01:09:33,000 m-am dus la David Geffen şi mi-a spus: "Poţi să faci asta. 723 01:09:33,600 --> 01:09:37,000 Sunt oameni în industrie mult mai proşti decât tine." 724 01:09:39,239 --> 01:09:41,479 Am spus: "Bine." Mulţumesc, David. 725 01:09:41,560 --> 01:09:45,920 Nu te pot răsplăti vreodată pentru cei 40 de ani de îndrumare şi prietenie. 726 01:09:49,079 --> 01:09:55,079 În 1990, Dr. Dre a schimbat soarta Interscope peste noapte. 727 01:09:57,800 --> 01:10:01,479 Mulţumesc, Dre, că i-ai adus pe Snoop şi Eminem în viaţa mea. 728 01:10:03,840 --> 01:10:07,319 15 ani mai târziu, Dre şi cu mine am înfiinţat Beats by Dre. 729 01:10:08,520 --> 01:10:11,840 Şi după călătoria în care am fost împreună, nu pot să zic decât 730 01:10:11,920 --> 01:10:15,960 că nu există partener mai bun decât Dr. Andre Young. 731 01:10:19,079 --> 01:10:22,279 Aş vrea să le mulţumesc lui Mary J Blige şi Gwen Stefani. 732 01:10:30,000 --> 01:10:35,479 Două femei foarte puternice care au intrat în familia noastră, 733 01:10:35,560 --> 01:10:40,680 nu numai în muzică, ci şi în iubire. Vă iubesc şi vă apreciez. 734 01:10:44,880 --> 01:10:48,079 Când am cunoscut-o pe Liberty Ross, mi-a dat iubirea şi puterea 735 01:10:48,159 --> 01:10:51,399 să văd viaţa printr-o lentilă multidimensională. 736 01:10:51,880 --> 01:10:53,880 Liberty, îţi mulţumesc că m-ai completat 737 01:10:55,479 --> 01:10:59,680 şi că i-ai adus pe Skyla şi Sonny în vieţile noastre. 738 01:11:00,399 --> 01:11:04,680 Şi, desigur, din toată inima vreau să vă mulţumesc, Jamie, Jessica, Jeremy 739 01:11:04,760 --> 01:11:07,960 şi Jade Iovine, că v-aţi sprijinit tatăl 740 01:11:08,039 --> 01:11:11,039 şi l-aţi făcut să se simtă special din ziua în care v-aţi născut. 741 01:11:11,640 --> 01:11:13,800 Sunteţi cele mai mari realizări ale mele. 742 01:11:15,359 --> 01:11:17,680 Mesajul meu din seara asta este: 743 01:11:17,760 --> 01:11:21,079 Mulţumiţi-le celor care v-au fost mentori 744 01:11:21,159 --> 01:11:25,800 şi încercaţi să faceţi acelaşi lucru 745 01:11:25,880 --> 01:11:28,279 pentru altcineva de câte ori aveţi ocazia. 746 01:11:29,880 --> 01:11:34,359 Pentru că nimeni nu ajunge într-un astfel de moment singur. 747 01:11:34,720 --> 01:11:37,840 Deci tuturor celor care m-au ajutat 748 01:11:37,920 --> 01:11:40,319 vreau să le mai mulţumesc încă o dată. 749 01:11:57,079 --> 01:12:01,319 Vi-o prezint pe dna Elizabeth Cotten, 750 01:12:01,399 --> 01:12:04,520 o veche prietenă a mea, o cunosc de 20 de ani, 751 01:12:04,600 --> 01:12:06,640 este şi o prietenă de familie 752 01:12:06,720 --> 01:12:10,920 şi femeia care a scris Freight Train, Freight Train, Run So Fast. 753 01:12:21,359 --> 01:12:24,520 Trebuie să înţelegi că este vorba de o singură persoană. 754 01:12:25,399 --> 01:12:28,159 Cântă la chitară bas, la chitară ritmică, 755 01:12:28,239 --> 01:12:33,319 chitară lead, şi cântă şi în diferite stiluri, 756 01:12:33,399 --> 01:12:35,560 care sunt fundamentul muzicii americane. 757 01:12:48,359 --> 01:12:50,560 Să vă spun ce făceam când eram tânără. 758 01:12:51,560 --> 01:12:54,399 Găteam şi făceam curăţenie în casele oamenilor, 759 01:12:55,560 --> 01:12:58,079 pentru că nu ştiam să fac altceva, 760 01:12:58,159 --> 01:13:00,359 deci asta este... experienţa mea profesională. 761 01:13:11,479 --> 01:13:13,720 Este o chitaristă genială. 762 01:13:13,800 --> 01:13:15,600 Cânta cu mâna stângă, cu chitara cu susul în jos. 763 01:13:15,960 --> 01:13:18,039 Iubesc familia Seeger 764 01:13:18,119 --> 01:13:20,680 şi am studiat cu Mike şi Peggy Seeger. 765 01:13:20,760 --> 01:13:22,000 Mike a murit. 766 01:13:22,079 --> 01:13:24,600 Ea lucra ca menajeră în casa lor, 767 01:13:24,680 --> 01:13:26,800 iar când au aflat că ştie să cânte la chitară, i-au spus... 768 01:13:26,880 --> 01:13:30,640 "Nu, lasă mătura jos şi du-te şi cântă." 769 01:13:30,720 --> 01:13:32,720 Şi aşa a ajuns să ţină concerte în ultimii ei ani de viaţă. 770 01:14:08,479 --> 01:14:13,399 Când cântă la banjo, îţi dai seama de unde provine ritmicitatea ei, 771 01:14:13,479 --> 01:14:16,399 şi anume de la tehnica de cules. 772 01:14:16,479 --> 01:14:19,279 Fratele meu cel mai mare avea un banjo şi când pleca la muncă 773 01:14:19,359 --> 01:14:23,119 mă furişam şi îl luam şi încercam să cânt la el. 774 01:14:23,199 --> 01:14:25,840 Nu ştiam dacă era acordat sau nu. 775 01:14:26,239 --> 01:14:27,319 Era incredibil. 776 01:15:01,920 --> 01:15:06,800 Cântă la chitară de parcă s-ar fi născut cu ea. 777 01:15:23,279 --> 01:15:24,880 Pentru a introduce Judas Priest, 778 01:15:24,960 --> 01:15:27,800 un membru Rock & Roll Hall of Fame, Alice Cooper. 779 01:15:34,720 --> 01:15:38,359 Mulţumesc. Ce sală frumoasă avem aici. 780 01:15:38,439 --> 01:15:41,880 La fiecare masă la care mă uit văd un prieten. 781 01:15:42,680 --> 01:15:46,279 Iar în cele 18 luni în care nu am putut ţine concerte, 782 01:15:46,880 --> 01:15:49,960 toate trupele, toţi artiştii cu care am vorbit au spus... 783 01:15:50,039 --> 01:15:51,880 "Abia aştept să mă întorc pe scenă." 784 01:15:52,800 --> 01:15:57,720 Nu vreau să aud că rockul a murit. Bine? Pentru că nu a murit. 785 01:15:58,640 --> 01:16:01,760 Şi vom vorbi despre una dintre acele trupe acum. 786 01:16:02,199 --> 01:16:04,920 Desigur, le cunoşteam muzica de dinainte să-i cunosc pe ei. 787 01:16:05,319 --> 01:16:08,359 Toată lumea le cunoştea muzica şi încă o cunoaşte. 788 01:16:08,960 --> 01:16:11,880 E inutil să spun că acesta este motivul pentru care sunt aici în seara asta. 789 01:16:12,720 --> 01:16:16,760 Judas Priest este o trupă de metal prin excelenţă. 790 01:16:22,760 --> 01:16:25,720 Ei au definit ceea ce numim heavy metal. 791 01:16:25,800 --> 01:16:28,199 Iar sunetul lor este inconfundabil. 792 01:16:28,760 --> 01:16:32,359 Sunetul produs de cele două chitare electrice principale dezlănţuia un sunet 793 01:16:32,760 --> 01:16:36,880 care a inspirat mii de trupe. 794 01:16:36,960 --> 01:16:39,680 Şi ce poţi spune despre vocea lui Rob Halpern? 795 01:16:42,439 --> 01:16:45,039 Este vreo emoţie pe care nu o poate exprima, 796 01:16:45,760 --> 01:16:47,319 o notă pe care nu o poate atinge 797 01:16:47,880 --> 01:16:51,479 sau una pe care nu o poate ţine la nesfârşit? 798 01:16:52,800 --> 01:16:56,079 Este unul dintre cei mai mari solişti din istoria heavy metalului. 799 01:17:01,079 --> 01:17:03,600 Şi nu este vorba doar despre muzica lor. 800 01:17:03,680 --> 01:17:07,640 Judas Priest a definit şi aspectul care defineşte heavy metalul. 801 01:17:07,720 --> 01:17:11,079 Pielea neagă, ţintele metalice, lanţurile, motocicletele... 802 01:17:11,560 --> 01:17:14,479 Pare că acestea au fost mereu elementele 803 01:17:14,960 --> 01:17:17,640 care definesc heavy metalul, dar nu au fost. 804 01:17:18,079 --> 01:17:20,800 Heavy metalul nu arăta aşa până la Judas Priest. 805 01:17:21,680 --> 01:17:24,279 Au atitudine, disperare. Uitaţi-vă la ei. 806 01:17:32,479 --> 01:17:34,399 Au fost mereu necizelaţi, 807 01:17:34,479 --> 01:17:36,600 venind direct din Birmingham, 808 01:17:36,680 --> 01:17:39,840 care este ca un fel de Detroit al Angliei. 809 01:17:41,640 --> 01:17:44,840 Un oraş industrial precum Detroit, 810 01:17:44,920 --> 01:17:47,560 care a lansat multe trupe rock. 811 01:17:48,600 --> 01:17:50,760 Priest este una dintre cele mai bune. 812 01:17:51,319 --> 01:17:55,199 Trupa nu a avut doar un sunet bun, ci a şi scris piese bune. 813 01:17:55,640 --> 01:17:58,680 Albumul British Steel... 814 01:18:03,319 --> 01:18:05,800 cu piese precum Living After Midnight şi Breaking the Law, 815 01:18:07,640 --> 01:18:09,279 i-a pus pe hartă. 816 01:18:09,760 --> 01:18:13,000 Şi nu a mai fost cale de întoarcere după aceea. 817 01:18:13,079 --> 01:18:15,760 Zecile de milioane de discuri vândute spun totul. 818 01:18:16,439 --> 01:18:20,159 Am colaborat la multe spectacole cu Judas Priest de-a lungul anilor 819 01:18:20,520 --> 01:18:23,159 şi nu m-au dezamăgit niciodată. 820 01:18:23,239 --> 01:18:26,359 Credeţi-mă, ştiu cât de important este să faci un spectacol 821 01:18:26,439 --> 01:18:27,840 pe care oamenii să nu-l uite. 822 01:18:32,039 --> 01:18:34,239 Şi trupa Priest a înţeles asta. 823 01:18:34,560 --> 01:18:35,960 Sunt electrizanţi pe scenă, 824 01:18:36,319 --> 01:18:39,439 una dintre cele mai bune trupe din istoria rock-and-rollului. 825 01:18:40,159 --> 01:18:44,079 Trupa Priest poartă steagul hard rockului şi heavy metalului cu mândrie, 826 01:18:44,159 --> 01:18:48,199 de 50 de ani, fără ezitare, fără să urmeze tendinţele 827 01:18:48,279 --> 01:18:51,359 şi fără a se preface că sunt altceva decât ceea ce sunt. 828 01:19:04,640 --> 01:19:07,920 - Pe cine aţi venit să vedeţi? - Judas Priest! 829 01:19:27,840 --> 01:19:31,039 Bună, sunt Rob din trupa Judas Priest. Poftim? 830 01:19:38,159 --> 01:19:39,920 În vremurile timpurii ale trupei Priest, 831 01:19:40,000 --> 01:19:43,680 heavy metalul nu avea o imagine specifică. 832 01:19:47,560 --> 01:19:50,279 Cred că Rob a fost primul care a început să poarte piele. 833 01:19:50,359 --> 01:19:54,159 Mă îmbrac aşa, pentru că oricum mă reprezintă. E o a doua piele. 834 01:19:55,000 --> 01:19:58,079 Am scris câteva piese pentru Hell Bent For Leather. 835 01:19:58,159 --> 01:20:00,319 Şi, deodată, totul a venit de la sine. 836 01:20:09,960 --> 01:20:12,760 Se ştie faptul că frecventez magazinele BDSM. 837 01:20:16,199 --> 01:20:18,119 Mereu am simţit că motocicletele Harley-Davidson 838 01:20:18,199 --> 01:20:20,319 se potrivesc cu heavy metalul, 839 01:20:20,399 --> 01:20:25,760 pentru că sunt mari, gălăgioase şi îi enervează pe unii oameni. 840 01:20:33,880 --> 01:20:38,079 În orice discuţie despre heavy metal apare şi Judas Priest. 841 01:20:40,199 --> 01:20:43,640 Au solidificat atacul celor două chitare ca nimeni altcineva. 842 01:20:49,920 --> 01:20:54,159 Sunetul celor două chitare avea un efect aproape stereo. 843 01:20:59,960 --> 01:21:02,319 Sunt riffurile, atacul dublu... 844 01:21:02,399 --> 01:21:06,760 Vocea lui Rob Halford, cel mai bun solist de heavy metal din istorie. 845 01:21:10,399 --> 01:21:14,560 Şi încă poate atinge notele acelea, ceea ce este incredibil. 846 01:21:14,640 --> 01:21:16,600 Datorită lui iubesc asta. 847 01:21:22,199 --> 01:21:26,479 Nu ştiu câte octave are Rob. Cred că are vreo 500. 848 01:21:33,239 --> 01:21:35,000 Ţine microfonul aici... 849 01:21:39,479 --> 01:21:41,000 şi toată scena... 850 01:21:43,760 --> 01:21:47,000 - Ce e asta? - Da. Ce e asta? 851 01:21:50,640 --> 01:21:52,520 Da, este Judas Priest. Da! Da! 852 01:21:52,600 --> 01:21:55,239 - Va fi tare. - Da. 853 01:22:00,199 --> 01:22:02,800 Când au scos albumul British Steel, avea o logică. 854 01:22:02,880 --> 01:22:04,479 Pe copertă avea o lamă de ras, 855 01:22:04,560 --> 01:22:06,600 pentru că stilul Sabbath este aşa cum este, 856 01:22:06,680 --> 01:22:10,399 dar Priest l-a finisat, ca să spunem aşa. 857 01:22:15,039 --> 01:22:18,960 Asta e ceva ce nu am mai auzit şi m-a dat pe spate. 858 01:22:20,239 --> 01:22:23,479 După British Steel, trupa a explodat pe plan internaţional. 859 01:22:26,720 --> 01:22:30,279 Nu doar că au fost pionieri, dar au şi vândut 50 de milioane de discuri 860 01:22:30,359 --> 01:22:33,039 şi au avut mare succes la radio de-a lungul anilor. 861 01:22:39,600 --> 01:22:41,600 Cineva a spus că Sabbath e cu heavy, 862 01:22:41,680 --> 01:22:43,479 dar Priest e cu metalul. Îmi place asta. 863 01:22:44,479 --> 01:22:46,119 Priest! Priest! 864 01:22:47,119 --> 01:22:50,600 Multe dintre lucrurile care au devenit piese arhetipale ale heavy metalului 865 01:22:50,680 --> 01:22:53,680 au fost inventate de trupa Judas Priest. Pielea, motocicleta, 866 01:22:53,760 --> 01:22:56,760 îndrăzneala... şi nu ne vom cere scuze pentru asta. 867 01:22:56,840 --> 01:22:59,800 Le vom îmbrăţişa cu ambele braţe îmbrăcate în piele 868 01:22:59,880 --> 01:23:02,920 şi călare pe un Harley vom porni cu metalul spre asfinţit. 869 01:23:06,479 --> 01:23:09,760 Prin definiţie, rock-and-roll-ul ar trebui să-i enerveze pe unii oameni. 870 01:23:14,319 --> 01:23:16,399 Şi dai cu pumnul, ripostezi, 871 01:23:16,479 --> 01:23:19,840 te agăţi, ţipi cu heavy metalul. 872 01:23:31,640 --> 01:23:37,159 Rob Halford, Ian Hill, Glenn Tipton, Dave Holland, Scott Travis, 873 01:23:37,239 --> 01:23:41,760 K.K. Downing şi Les Binks, sunt onorat să vă spun 874 01:23:41,840 --> 01:23:44,279 bun venit în Rock & Roll Hall of Fame. 875 01:30:13,560 --> 01:30:15,119 Aş vrea să mulţumesc trupei, normal, 876 01:30:15,199 --> 01:30:17,560 şi fanilor noştri din toată lumea. 877 01:30:19,880 --> 01:30:21,119 Vreau să le mulţumesc 878 01:30:21,199 --> 01:30:24,439 şi celor doi oameni care nu sunt aici în seara, mama mea, Doris 879 01:30:24,520 --> 01:30:26,840 şi fratele meu, Greg. Ştiu că se uită. 880 01:30:26,920 --> 01:30:33,039 Fără ei nu aş fi cunoscut ceea ce se numeşte rock-and-roll! 881 01:30:37,239 --> 01:30:38,760 Salutare! 882 01:30:40,680 --> 01:30:46,159 Vreau să le mulţumesc din suflet 883 01:30:46,239 --> 01:30:48,640 tuturor fanilor noştri, şi restul oamenilor, desigur, 884 01:30:49,079 --> 01:30:55,159 dar în special fanilor, pentru că au fost atâţia ani alături de noi, 885 01:30:55,600 --> 01:30:57,680 sprijinind metalul şi trupa. 886 01:30:58,079 --> 01:31:00,880 Este fantastic. Vă mulţumesc, tuturor. 887 01:31:10,800 --> 01:31:12,560 Vreau să le mulţumesc din suflet 888 01:31:12,640 --> 01:31:15,720 fanilor Judas Priest din toată lumea. 889 01:31:15,800 --> 01:31:18,720 Am cântat în locuri mici din mijlocul pustietăţii 890 01:31:18,800 --> 01:31:21,359 şi au venit 15 000 de oameni. 891 01:31:21,439 --> 01:31:22,720 De-a lungul anilor, 892 01:31:22,800 --> 01:31:25,920 când alte trupe au evitat termenul de "heavy metal", 893 01:31:26,000 --> 01:31:27,800 noi am ţinut steagul sus 894 01:31:27,880 --> 01:31:31,520 pentru că metalul este ceva ce toţi cei din această trupă iubim. 895 01:31:32,199 --> 01:31:36,399 Şi avem o dragoste sinceră pentru muzică, o îmbrăţişăm, 896 01:31:36,479 --> 01:31:39,000 şi am făcut-o mereu şi vom fi mereu mândri de heavy metal. 897 01:31:39,079 --> 01:31:42,640 Încă odată, vă mulţumesc tuturor celor care sunteţi aici în seara asta. 898 01:31:43,279 --> 01:31:45,159 Va mulţumesc! Vă mulţumesc din suflet. 899 01:31:48,960 --> 01:31:52,000 Salutare. Eu o să fiu succint. 900 01:31:52,479 --> 01:31:55,399 După cum ştiţi, nemţii sunt mereu cei tăcuţi din trupe. 901 01:31:55,479 --> 01:31:58,319 Doar dacă nu se întâmplă să fii Keith Moon. 902 01:32:00,640 --> 01:32:02,640 Sunt foarte onorat să primesc acest premiu în seara aceasta. 903 01:32:02,720 --> 01:32:07,359 Vreau să mulţumesc din suflet Rock & Roll Hall of Fame. Mulţumesc. 904 01:32:14,199 --> 01:32:17,039 Salutare. Ştiţi, începi cu mulţi ani în urmă 905 01:32:18,039 --> 01:32:19,760 şi te răzvrăteşti împotriva instituţiei. 906 01:32:20,680 --> 01:32:23,640 Vrei s-o faci ca tine, vrei să fii diferit şi încerci să fii unic. 907 01:32:24,479 --> 01:32:26,680 Şi duci asta cu tine de-al lungul anilor 908 01:32:27,640 --> 01:32:31,119 până când îţi dai seama că ai devenit instituţia, 909 01:32:31,199 --> 01:32:33,119 iar oamenii se răzvrătesc împotriva ta. 910 01:32:34,399 --> 01:32:37,239 Şi iată-ne aici. Rock & Roll Hall of Fame. 911 01:32:38,479 --> 01:32:42,000 Asta este instituţia supremă. 912 01:32:42,960 --> 01:32:48,560 Iar acum sunt mândru şi onorat să fac parte din asta. Mulţumesc. 913 01:32:57,680 --> 01:33:00,920 Salutare. Eu sunt tipul homosexual din trupă. 914 01:33:11,359 --> 01:33:13,800 Vedeţi, despre asta este vorba când spui heavy metal. 915 01:33:13,880 --> 01:33:18,920 Ne numim comunitatea heavy metal, primim pe oricine printre noi, 916 01:33:19,800 --> 01:33:23,439 indiferent de identitatea sexuală, de felul în care arăţi, 917 01:33:23,840 --> 01:33:27,239 de culoarea pielii, de credinţă sau necredinţă. 918 01:33:27,840 --> 01:33:29,199 Oricine e binevenit. 919 01:33:29,560 --> 01:33:35,319 Oamenii din afară se uită la noi puţin speriaţi. 920 01:33:35,399 --> 01:33:38,159 Vă rog, aţi văzut asta aici în seara asta. 921 01:33:38,640 --> 01:33:43,039 Este vorba despre putere, emoţie şi dedicare 922 01:33:43,439 --> 01:33:44,880 şi despre iubirea pentru heavy metal 923 01:33:44,960 --> 01:33:47,680 pe care o avem de 50 de ani. 924 01:33:50,239 --> 01:33:53,600 Fără fanii noştri, nu avem nimic. Nu suntem nimic fără fanii noştri. 925 01:33:53,680 --> 01:33:56,960 Aşa că le mulţumim tuturor celor de aici din sală 926 01:33:57,039 --> 01:34:01,960 şi din toată lumea, pentru sprijinul vostru pentru ceea ce facem. 927 01:34:02,439 --> 01:34:06,520 Când Priest a venit prima oară aici în anii 1970 928 01:34:06,840 --> 01:34:11,600 şi am cântat în deschidere pentru Molly Hatchet şi REO Speedwagon, 929 01:34:11,680 --> 01:34:14,119 omenii s-au întrebat: "Ce naiba e asta?" 930 01:34:15,359 --> 01:34:17,880 Iar 20 de minute mai târziu, dădeau din picioare 931 01:34:17,960 --> 01:34:19,680 şi făceau coarne cu degetele, ca toţi rockerii. 932 01:34:20,199 --> 01:34:23,079 Asta ne place să facem de 50 de ani 933 01:34:23,159 --> 01:34:24,800 şi ne-am dori s-o mai facem încă 50. 934 01:34:24,880 --> 01:34:26,920 Dar frumuseţea muzicii este că trăieşte pe vecie. 935 01:34:27,520 --> 01:34:32,560 Şi acesta este motivul pentru care suntem aici. Trăim pentru heavy metal. 936 01:34:33,079 --> 01:34:36,239 Trăim pentru muzică şi trăim pentru Rock & Roll Hall of Fame. 937 01:34:36,319 --> 01:34:37,520 Mulţumesc. 938 01:34:44,960 --> 01:34:50,640 Nu ştiam nimic despre rap. Am văzut un DJ care punea muzică 939 01:34:50,720 --> 01:34:55,479 şi vorbea cu nişte puşti, iar ei îi răspundeau. 940 01:34:56,760 --> 01:35:00,960 Pui un astfel de concept pe un disc şi ajungi departe. 941 01:35:04,199 --> 01:35:08,880 Hip-hopul timpuriu erau o maşinărie care avea nevoie de DJ, dansatori, 942 01:35:08,960 --> 01:35:12,800 rapperi. Când Sylvia Robinson a spus... 943 01:35:12,880 --> 01:35:14,600 "Se poate face un album din asta." 944 01:35:14,680 --> 01:35:16,319 Nimeni nu se mai gândise la asta. 945 01:35:17,239 --> 01:35:20,920 Rapul pe disc era ceva complet revoluţionar. 946 01:35:21,000 --> 01:35:23,359 A fost nevoie de Sylvia Robinson ca asta să se întâmple. 947 01:35:25,479 --> 01:35:28,760 Nu doar că a convins oamenii să pună rapul pe disc, 948 01:35:28,840 --> 01:35:31,479 dar şi-a făcut şi propriul grup. 949 01:35:32,720 --> 01:35:35,600 Eu am format trupa Sugarhill Gang. Ei nu se cunoşteau. 950 01:35:40,279 --> 01:35:45,039 Sylvia Robinson şi rapperii au capturat anul 1979 ca nimeni altcineva. 951 01:35:48,359 --> 01:35:50,239 Asta a schimbat jocul în cazul muzicii hip-hop. 952 01:35:50,319 --> 01:35:53,560 Discul acesta a dus recordul la un cu totul alt nivel. 953 01:35:54,359 --> 01:35:58,920 Nu era vorba despre a domina Bronxul sau Manhattanul. Era vorba de moment. 954 01:35:59,000 --> 01:36:00,399 Cât de repede poţi face un album? 955 01:36:02,399 --> 01:36:06,239 A semnat şi cu alte grupuri, pentru că simţea că rapul va dăinui. 956 01:36:06,960 --> 01:36:09,760 Sugarhill Record Company este o afacere de familie. 957 01:36:09,840 --> 01:36:12,640 Joey Robinson, Sr. este preşedintele companiei. 958 01:36:12,720 --> 01:36:14,079 Soţia lui, Sylvia Robinson, 959 01:36:14,159 --> 01:36:17,800 este unul dintre cei mai respectaţi producători din industrie. 960 01:36:21,439 --> 01:36:25,399 Aveam mesajul cu doi ani înainte să-i cunosc şi le-am spus... 961 01:36:25,479 --> 01:36:27,960 "Am o piesă aici. Dacă faceţi asta, 962 01:36:28,039 --> 01:36:29,800 veţi deveni mai mari decât aţi fost vreodată." 963 01:36:31,159 --> 01:36:34,039 Ne-a pus o castă... Era ca o junglă uneori. 964 01:36:34,119 --> 01:36:35,800 Te făcea să te întrebi cum o să rezişti. 965 01:36:40,920 --> 01:36:42,880 Versurile erau sumbre. 966 01:36:45,199 --> 01:36:51,199 Cineva spunea, în sfârşit, lumii cum trăim şi prin ce trecem. 967 01:36:52,640 --> 01:36:55,359 Ştiam că mesajul va funcţiona datorită poveştii. 968 01:36:55,680 --> 01:36:58,640 Majoritatea oamenilor trăiesc în ghetou, iar asta e povestea vieţii lor. 969 01:37:01,479 --> 01:37:05,119 Conceptul a schimbat modul de gândire asupra tipurilor de înregistrări 970 01:37:05,199 --> 01:37:08,319 care erau făcute şi a temelor abordate. 971 01:37:11,439 --> 01:37:17,359 Să iei această muzică şi s-o faci legitimă a fost un pas îndrăzneţ. 972 01:37:18,079 --> 01:37:21,520 A deschis drumul pentru ceva ce părea imposibil. 973 01:37:23,319 --> 01:37:25,920 Ştia tot, de ce să nu facă tot? 974 01:37:26,960 --> 01:37:31,800 Avem un concept şi ştim că va ieşi ceva bun din el. 975 01:37:41,960 --> 01:37:45,680 Pentru a o introduce pe Carly Simon în Rock & Roll Hall of Fame, 976 01:37:45,760 --> 01:37:47,239 Sara Bareilles. 977 01:37:49,600 --> 01:37:53,239 La fel ca mulţi alţi cântăreţi-compozitori care au urmat după ea, 978 01:37:53,319 --> 01:37:56,399 şi eu am simţit impactul puternic al lui Carly Simon 979 01:37:56,479 --> 01:37:57,800 şi am devenit mai bună datorită ei. 980 01:37:58,239 --> 01:38:02,960 Combinând inteligenţa cu sinceritatea sufletească şi vulnerabilitatea, 981 01:38:03,279 --> 01:38:06,800 Carly a scos cântec după cântec, album după album, 982 01:38:06,880 --> 01:38:11,279 depăşind orice gen sau orice generaţie de povestitori. 983 01:38:12,319 --> 01:38:15,960 Eleganţa melodiilor ei vorbeşte despre complexitatea emoţiilor 984 01:38:16,039 --> 01:38:17,960 şi experienţelor despre care scrie. 985 01:38:18,039 --> 01:38:21,199 Iar vocea ei unică şi inconfundabilă, 986 01:38:21,279 --> 01:38:24,079 o săgeată a adevărului, spune lucrurilor pe nume. 987 01:38:24,840 --> 01:38:27,399 Nu a urmărit niciodată faima şi succesul. 988 01:38:27,479 --> 01:38:31,840 Acestea au venit la ea datorită esenţei incontestabile a muncii ei. 989 01:38:32,439 --> 01:38:36,920 Este o artistă unică, o vizionară care rămâne un model, 990 01:38:37,000 --> 01:38:39,279 o deschizătoare de drumuri şi o inspiraţie. 991 01:38:40,359 --> 01:38:42,920 Crescută într-o casă bogată în muzică şi literatură, 992 01:38:43,000 --> 01:38:46,359 Carly şi-a lansat cariera cu trupa Simon Sisters, 993 01:38:46,439 --> 01:38:48,920 un duo format cu sora ei mai mare, Lucy. 994 01:38:49,720 --> 01:38:52,000 Mai târziu a pornit pe cont propriu 995 01:38:52,079 --> 01:38:55,840 şi a făcut repede impresie cu primul ei single, 996 01:38:55,920 --> 01:38:59,479 That's the Way I've Always Heard It Should Be, la care a fost coautoare. 997 01:38:59,560 --> 01:39:00,479 Exact. 998 01:39:02,079 --> 01:39:06,279 L-a scris cu colaboratorul şi prietenul ei Jacob Brackman. 999 01:39:07,199 --> 01:39:10,640 Piesa aceea a dat tonul carierei lui Carly. 1000 01:39:11,039 --> 01:39:15,680 Cu o muzică şi versuri complexe, a explorat dorinţele 1001 01:39:15,760 --> 01:39:18,880 multor femei de la începutul anilor 1970, 1002 01:39:18,960 --> 01:39:22,840 punând la îndoială normele sociale şi atacând stereotipurile de gen. 1003 01:39:23,239 --> 01:39:27,319 A reflectat mişcarea feministă care se ridica la acea vreme. 1004 01:39:29,239 --> 01:39:33,840 Asta continuă şi azi, dar nu a oferit răspunsuri simple. 1005 01:39:34,399 --> 01:39:37,960 A realizat toate astea şi a fost un hit de Top 10. 1006 01:39:39,119 --> 01:39:42,760 Lista de piese geniale care au urmat este spectaculoasă: 1007 01:39:43,279 --> 01:39:48,399 Anticipation, Legend in Your Own Time, You're So Vain. 1008 01:39:50,319 --> 01:39:53,199 Cel mai mare hit al ei a pus pe toată lumea pe jar în legătură cu subiectul ei 1009 01:39:53,279 --> 01:39:59,439 timp de 50 de ani. The Right Thing to Do, Haven't Got Time for the Pain, 1010 01:40:00,159 --> 01:40:06,119 Nobody Does It Better, You Belong to Me, Jesse, Coming Around Again, 1011 01:40:06,600 --> 01:40:13,039 Let the River Run. Diversitatea şi rafinamentul lui Carly sunt de neegalat. 1012 01:40:13,520 --> 01:40:17,119 Piesele ei sunt ca o colecţie grozavă de poveşti 1013 01:40:17,199 --> 01:40:19,359 pe care continui să le citeşti 1014 01:40:19,439 --> 01:40:22,720 pe măsură ce ele dezvăluie noi adevăruri de fiecare dată. 1015 01:40:23,279 --> 01:40:26,119 Ea depăşeşte genurile şi sparge tiparele. 1016 01:40:26,199 --> 01:40:29,319 Adorată şi admirată de titanii din industria ei, 1017 01:40:29,399 --> 01:40:31,119 precum şi de tinerii artişti 1018 01:40:31,199 --> 01:40:34,479 care caută adevărul şi curajul pe care le oferă ea. 1019 01:40:35,119 --> 01:40:38,399 Cunoscuta ei teamă de scenă a făcut ca spectacolele ei 1020 01:40:38,479 --> 01:40:40,359 să fie mai preţioase şi mai convingătoare. 1021 01:40:41,079 --> 01:40:44,640 Carly Simon nu s-a temut niciodată să-şi dezvăluie temerile personale 1022 01:40:44,720 --> 01:40:47,760 sau să-şi facă propriul drum creator, în ciuda lor. 1023 01:40:48,359 --> 01:40:51,840 Iar în această seară, acel drum a adus-o aici, 1024 01:40:51,920 --> 01:40:56,039 în Rock & Roll Hall of Fame. 1025 01:41:14,560 --> 01:41:18,119 Stăteam pe marginea patului şi cântam la chitară. 1026 01:41:18,199 --> 01:41:22,800 Şi aveam emoţii pentru viitoarea întâlnire cu Cat Stevens. 1027 01:41:23,159 --> 01:41:24,239 M-am gândit... 1028 01:41:24,319 --> 01:41:28,279 dacă pot să scriu o piesă înainte să sune el la uşă. 1029 01:41:28,640 --> 01:41:34,159 Decât să stau cu emoţii, mai bine cream ceva. 1030 01:41:34,239 --> 01:41:38,000 Şi am terminat Anticipation înainte să ajungă el şi să sune la uşă. 1031 01:41:42,880 --> 01:41:44,199 Îşi scrie singură piesele 1032 01:41:44,279 --> 01:41:46,840 şi a câştigat recent un Grammy pentru Cel mai bun artist debutant. 1033 01:41:46,920 --> 01:41:48,800 Vă rog s-o aplaudaţi pe Carly Simon. 1034 01:41:58,439 --> 01:42:04,359 M-am născut foarte timidă, fără dorinţa de a fi în faţa cuiva, 1035 01:42:04,439 --> 01:42:08,000 dar în mod paradoxal, o parte din mine spunea... 1036 01:42:08,359 --> 01:42:09,640 "Eu, eu, eu." 1037 01:42:09,720 --> 01:42:11,880 Provii dintr-o familie de muzicieni, nu-i aşa? 1038 01:42:11,960 --> 01:42:14,840 Da. Sora mea este cântăreaţă de operă, iar cu cealaltă soră, Lucy, 1039 01:42:14,920 --> 01:42:18,359 am cântat împreună când eram mult mai tânără. 1040 01:42:45,960 --> 01:42:47,840 Cu cât am devenit mai cunoscută, 1041 01:42:47,920 --> 01:42:51,039 cu atât mi se pare mai dificil să cânt în concerte live. 1042 01:42:51,119 --> 01:42:54,199 La început, nu plătea nimeni să vină să mă vadă 1043 01:42:54,279 --> 01:42:57,640 şi astfel nu simţeam nicio presiune din partea publicului. 1044 01:42:57,720 --> 01:43:01,079 Dar acum e diferit. Mă simt încolţită de lumini, 1045 01:43:01,159 --> 01:43:02,960 de oamenii care vin să mă vadă. 1046 01:43:06,359 --> 01:43:09,119 Oamenii se întreabă de mult timp despre ce este. 1047 01:43:09,199 --> 01:43:11,720 Este o întrebare foarte personală. 1048 01:43:11,800 --> 01:43:14,960 Oamenii vor să ştie la ce te gândeai când ai scris piesa aceea. 1049 01:43:23,119 --> 01:43:24,439 Când am auzit You're So Vain, 1050 01:43:24,520 --> 01:43:26,680 mi s-a părut cel mai bun cântec scris vreodată. 1051 01:43:26,760 --> 01:43:30,840 Este cel mai direct mod în care cineva a abordat o despărţire. 1052 01:43:31,520 --> 01:43:32,600 Este incredibil! 1053 01:43:41,319 --> 01:43:45,119 L-am cunoscut pe Mick Jagger la o petrecere. Nu, nu este despre el. 1054 01:43:45,560 --> 01:43:50,520 S-a întâmplat să sune la studio în timp ce lucram cu Harry Nilsson. 1055 01:43:50,600 --> 01:43:52,319 "De ce nu vii să cânţi cu noi?" 1056 01:44:06,399 --> 01:44:09,039 Mick, Harry şi cu mine ne-am aşezat în spatele microfonului şi am cântat 1057 01:44:09,119 --> 01:44:11,560 You're so vain. You probably think this song is about you. 1058 01:44:11,640 --> 01:44:13,279 Harry a fost un domn. 1059 01:44:13,359 --> 01:44:17,159 Ştia că între mine şi Nick există o chimie în ceea ce privea cântatul. 1060 01:44:17,239 --> 01:44:19,560 Aşa că s-a retras şi a spus... 1061 01:44:19,640 --> 01:44:22,880 "Voi doi vă potriviţi foarte bine, ar trebui să cântaţi doar voi." 1062 01:44:22,960 --> 01:44:24,319 Deci aşa s-a întâmplat. 1063 01:44:31,359 --> 01:44:34,960 Eşti cunoscută în industrie ca regina tracului de scenă. 1064 01:44:35,319 --> 01:44:36,960 Te-ai gândit vreodată de ce ai aşa multe emoţii 1065 01:44:37,039 --> 01:44:38,920 şi să încerci să scapi de ele? 1066 01:44:39,000 --> 01:44:40,720 Nu am reuşit să scap de ele, 1067 01:44:40,800 --> 01:44:43,119 dar m-am gândit mult la ce mi le provoacă. 1068 01:44:43,720 --> 01:44:45,359 S-au mai diminuat uneori. 1069 01:44:50,039 --> 01:44:53,520 I-am văzut fotografia pe coperta revistei Time 1070 01:44:53,840 --> 01:44:56,039 şi am spus: "Mă voi căsători cu el." 1071 01:44:56,119 --> 01:44:59,000 Se întâmpla cu nouă luni înainte să ieşim împreună. 1072 01:45:14,520 --> 01:45:16,760 Sunt foarte împrăştiată, nu sunt organizată. 1073 01:45:16,840 --> 01:45:19,000 Şi puteam să scriu doar dacă eram înconjurată de haos, 1074 01:45:19,079 --> 01:45:21,760 pentru că-mi luam energia din acel haos 1075 01:45:21,840 --> 01:45:24,720 şi mă concentram pe un anumit subiect. 1076 01:45:29,640 --> 01:45:31,960 Iar Oscarul merge la... 1077 01:45:33,000 --> 01:45:37,000 Carly Simon pentru Let the River Run for Working Girl. 1078 01:45:52,920 --> 01:45:55,239 Piesele lui Carly Simon, You're so Vain, 1079 01:45:55,319 --> 01:45:58,039 That's the Way I've Always Heard It Should Be, Anticipation... 1080 01:45:58,119 --> 01:46:02,720 A fost o compozitoare în epoca de aur a compoziţiilor rock-and-roll. 1081 01:46:02,800 --> 01:46:04,560 Era o femeie care lua atitudine. 1082 01:46:17,800 --> 01:46:18,840 Mulţi oameni au spus... 1083 01:46:18,920 --> 01:46:20,800 "Ai însemnat foarte multe pentru mine de-a lungul anilor, 1084 01:46:20,880 --> 01:46:23,640 te ascult de când aveam şapte ani, 1085 01:46:23,720 --> 01:46:25,479 şi acum mi-am numit fiica după tine." 1086 01:46:25,800 --> 01:46:28,000 Este foarte emoţionant pentru mine că am avut acest efect. 1087 01:46:28,079 --> 01:46:31,199 Cred că se datorează faptului că piesele mele sunt foarte personale. 1088 01:46:42,159 --> 01:46:44,119 Din cauza unei tragedii personale, 1089 01:46:44,199 --> 01:46:46,920 Carly îşi cere mii de scuze că nu a putut fi aici în această seară. 1090 01:46:47,239 --> 01:46:50,520 M-a rugat să transmit următorul mesaj: 1091 01:46:52,000 --> 01:46:58,520 "Mă simt umilă, şocată, mândră, subcalificată 1092 01:46:59,359 --> 01:47:01,439 şi recunoscătoare tuturor celor 1093 01:47:01,520 --> 01:47:03,760 fără de care nu aş fi fost aici. 1094 01:47:04,239 --> 01:47:05,880 Unul dintre cele mai grozave lucruri când vine vorba despre muzică 1095 01:47:05,960 --> 01:47:10,199 este capacitatea ei de a face artă fizică din emoţii fără formă, 1096 01:47:10,279 --> 01:47:13,600 precum bucuria şi durerea, doar prin puterea emoţiilor noastre. 1097 01:47:14,399 --> 01:47:17,640 Când nu ne putem împărtăşi durerea, suntem creaturi extrem de singuratice. 1098 01:47:18,399 --> 01:47:20,640 Vreau să mulţumesc în primul rând celor de la Rock & Roll Hall of Fame 1099 01:47:20,720 --> 01:47:21,800 pentru că mi-au recunoscut meritele 1100 01:47:21,880 --> 01:47:25,880 şi pentru că se asigură că distincţia şi realizările vor conta mereu. 1101 01:47:26,359 --> 01:47:27,279 Mulţumesc." 1102 01:49:42,960 --> 01:49:47,199 Şi acum, vă rog s-o aplaudaţi pe Olivia Rodrigo. 1103 01:54:25,399 --> 01:54:27,439 L-am cunoscut pe Allen 1104 01:54:27,520 --> 01:54:30,800 în biroul lui Walter Yetnikoff, 1105 01:54:30,880 --> 01:54:34,600 când am făcut o înţelegere fenomenală, 1106 01:54:34,680 --> 01:54:38,960 iar Walter i-a smuls tricoul lui Allen de pe el. 1107 01:54:39,039 --> 01:54:43,840 Nu vorbim despre leul cel laş aici, este Allen Grubman. 1108 01:54:43,920 --> 01:54:47,720 Până să-l cunosc, nu mai cunoscusem un alt avocat, 1109 01:54:47,800 --> 01:54:49,680 deci nu aveam cu ce să-l compar 1110 01:54:49,760 --> 01:54:53,760 în afară de personajul lui Robert Duvall din Naşul. 1111 01:54:53,840 --> 01:54:57,439 Nu ştiam cum sunt alţi avocaţi şi nu ştiu nici acum. 1112 01:54:57,520 --> 01:55:03,520 "Bono, Edge, Adam, Larry, 1113 01:55:04,720 --> 01:55:06,600 nu mă ascultaţi. 1114 01:55:06,680 --> 01:55:11,119 Nu mă ascultaţi. Muzicienii nu ar trebui să aibă urechi? 1115 01:55:11,199 --> 01:55:15,560 Ştie care sunt mizele, adevăratele mize, 1116 01:55:15,640 --> 01:55:17,680 nu doar cele financiare, 1117 01:55:17,760 --> 01:55:21,600 ci şi cele emoţionale într-o negociere. 1118 01:55:21,680 --> 01:55:24,560 Allen mi-a spus, "Prieteni... 1119 01:55:26,279 --> 01:55:28,199 am prieteni pe care nici nu i-am folosit încă." 1120 01:55:28,680 --> 01:55:30,800 Cel mai mare talent al lui este claritatea. 1121 01:55:30,880 --> 01:55:32,079 Este respectuos. 1122 01:55:32,159 --> 01:55:33,239 Sentimental. 1123 01:55:33,319 --> 01:55:34,479 Minuţios. 1124 01:55:34,560 --> 01:55:35,720 E ca un ursuleţ de pluş. 1125 01:55:35,800 --> 01:55:36,960 Este un clarvăzător. 1126 01:55:37,039 --> 01:55:38,079 E amuzant. 1127 01:55:38,159 --> 01:55:39,159 Iubitor. 1128 01:55:39,239 --> 01:55:40,239 Direct. 1129 01:55:40,319 --> 01:55:46,319 Este o melodie pop într-o lume a muzicii instrumentale. 1130 01:55:46,399 --> 01:55:48,199 Allen a fost esenţial 1131 01:55:49,439 --> 01:55:54,680 în reechilibrarea balanţei în favoarea artistului. 1132 01:55:55,199 --> 01:55:57,319 Deşi se numeşte industria muzicală, 1133 01:55:57,399 --> 01:56:02,039 industria a avut mereu avantajul. Allen a schimbat asta. 1134 01:56:02,680 --> 01:56:05,119 Asta îl face un avocat grozav, care a ajutat mulţi oameni, 1135 01:56:05,199 --> 01:56:08,600 înainte să semnez eu cu el, să îşi rezolve problemele cu contractele. 1136 01:56:08,920 --> 01:56:14,319 Îi sunt recunoscător pentru tot ce a făcut. 1137 01:56:14,840 --> 01:56:17,560 A ajutat trupa U2 să crească. Mulţumesc. 1138 01:56:18,119 --> 01:56:21,840 Faptul că sunt aici şi pot să-ţi mulţumesc e grozav. 1139 01:56:21,920 --> 01:56:25,239 Îţi mulţumesc că m-ai ajutat să rezist în industrie. 1140 01:56:26,560 --> 01:56:29,479 Allen, mă bucur că ai această onoare, 1141 01:56:29,560 --> 01:56:33,439 iar restul lumii rock-and-roll poate să te pupe în fund. 1142 01:56:33,760 --> 01:56:40,319 Allen, eşti în Rock & Roll Hall of Fame. Doamne sfinte! 1143 01:56:41,640 --> 01:56:44,680 Pentru a-i acorda lui Allen Grubman premiul Ahmet Ertegun, 1144 01:56:44,760 --> 01:56:48,000 un membru Rock & Roll Hall of Fame, John Mellencamp. 1145 01:56:50,239 --> 01:56:54,920 Allen Grubman este unul dintre cei mai coloraţi oameni din industria noastră, 1146 01:56:55,960 --> 01:56:58,840 care nu se teme să spună adevărul. 1147 01:57:00,279 --> 01:57:05,920 De multe ori într-un mod jignitor şi înjositor, 1148 01:57:06,880 --> 01:57:11,520 mi-a spus mereu adevărul, din 1982, 1149 01:57:12,119 --> 01:57:14,640 când am devenit unul dintre primii lui clienţi, 1150 01:57:15,600 --> 01:57:22,159 şi a făcut acelaşi lucru pentru nenumăraţi alţii de-a lungul anilor. 1151 01:57:24,000 --> 01:57:27,279 Vreau să vă spun unul dintre primele lucruri pe care mi le-a spus Allen 1152 01:57:27,359 --> 01:57:30,640 când eram copii. A spus... 1153 01:57:30,720 --> 01:57:34,640 "John, uite cum funcţionează industria muzicală. 1154 01:57:35,640 --> 01:57:41,720 Există un copac mare în vârful unui deal. 1155 01:57:43,399 --> 01:57:49,079 Copacul ăsta e uriaş şi găseşte mereu o cale să supravieţuiască la orice, 1156 01:57:49,159 --> 01:57:53,960 oricărui lucru căruia este supus. 1157 01:57:54,720 --> 01:57:58,159 În acest copac sunt câteva mere. 1158 01:57:59,079 --> 01:58:04,159 Sunt câteva mere care rămân în copac 1159 01:58:05,039 --> 01:58:09,119 şi care cresc tot mai mult de fiecare dată când te uiţi la copac. 1160 01:58:10,239 --> 01:58:13,960 Dar majoritatea merelor, îmi pare rău s-o spun, 1161 01:58:14,840 --> 01:58:19,000 se micşorează şi cad din copac. 1162 01:58:20,199 --> 01:58:21,840 Sunt uitate. 1163 01:58:23,640 --> 01:58:29,079 Este scopul meu să mă asigur că toţi cei pe care îi reprezint 1164 01:58:31,399 --> 01:58:33,880 nu cad din copac." 1165 01:58:38,520 --> 01:58:43,359 Acest măr a reuşit să rămână în acel copac 1166 01:58:45,119 --> 01:58:50,079 în mare parte graţie avocatului, prietenului 1167 01:58:51,439 --> 01:58:55,920 şi rabinului meu, Allen Grubman. 1168 01:59:07,079 --> 01:59:09,600 Allen este şi evreu. 1169 01:59:11,479 --> 01:59:13,800 Sunt artist şi un neevreu 1170 01:59:16,199 --> 01:59:19,800 a cărui viaţă a fost îmbogăţită 1171 01:59:20,680 --> 01:59:26,239 de prietenia şi asocierea cu nenumăraţi evrei. 1172 01:59:32,479 --> 01:59:38,560 Oameni buni, nu pot să vă spun cât de important 1173 01:59:39,159 --> 01:59:42,319 este să vorbeşti, dacă eşti un artist, 1174 01:59:44,920 --> 01:59:46,600 împotriva antisemitismului, 1175 01:59:47,079 --> 01:59:49,079 împotriva tuturor formelor de discriminare. 1176 01:59:51,399 --> 01:59:56,399 Vă spun ceva: tăcerea înseamnă complicitate. 1177 02:00:00,720 --> 02:00:06,720 Vreau să spun tare şi cu mândrie 1178 02:00:07,520 --> 02:00:12,600 că sunt solidar cu Allen, familia lui 1179 02:00:13,720 --> 02:00:15,960 şi toţi prietenii mei evrei 1180 02:00:16,520 --> 02:00:21,760 şi cu toţi evreii din lume. 1181 02:00:21,840 --> 02:00:24,319 La naiba cu antisemitismul. 1182 02:00:33,720 --> 02:00:39,159 Sunt mândru să mă aflu aici să-mi onorez prietenul, 1183 02:00:39,560 --> 02:00:41,319 un cultivator al naibii de bun de mere. 1184 02:00:41,399 --> 02:00:44,920 Bun venit în Rock & Roll Hall of Fame, dle Allen Grubman. 1185 02:00:52,840 --> 02:00:56,199 Înainte să ţină acest discurs pe care nu-l voi uita... 1186 02:00:56,960 --> 02:00:58,319 niciodată... 1187 02:01:00,520 --> 02:01:01,800 Voiam să spun... 1188 02:01:02,479 --> 02:01:05,600 priviţi câţi oameni geniali din industria divertismentului avem aici, 1189 02:01:05,680 --> 02:01:08,920 câţi artişti geniali şi câtă creativitate. 1190 02:01:12,199 --> 02:01:15,359 Despre ce o să vorbesc? Despre înţelegerile încheiate 1191 02:01:15,680 --> 02:01:19,880 sau despre sfaturile pe care le-am dat? Astea sunt doar prostii. 1192 02:01:21,760 --> 02:01:27,039 O să vă spun cum a luat naştere Rock & Roll Hall of Fame. 1193 02:01:28,119 --> 02:01:33,000 Era în 1983 şi am primit un telefon de la Ahmet Ertegun, 1194 02:01:33,079 --> 02:01:39,359 care era cel mai important om din industria caselor de discuri. Era uriaş. 1195 02:01:40,359 --> 02:01:41,479 Şi îmi spune... 1196 02:01:41,560 --> 02:01:46,000 "Allen, vreau să vii la masă săptămâna viitoare la restaurantul Pearl. 1197 02:01:46,079 --> 02:01:47,920 L-am întrebat cine mai vine. Şi mi-a spus... 1198 02:01:48,000 --> 02:01:54,239 Eu, Jann Wenner, Seymour Stein şi tu. Discutăm când ne întâlnim." 1199 02:01:55,279 --> 02:01:56,760 Restaurantul Pearl 1200 02:01:56,840 --> 02:02:02,800 servea cele mai bune coaste din lume. 1201 02:02:04,720 --> 02:02:06,520 Ajung acolo într-o luni 1202 02:02:06,840 --> 02:02:12,199 şi primul lucru pe care îl comand este o porţie uriaşă de coaste. 1203 02:02:13,199 --> 02:02:18,720 Eu îmi vedeam de mâncare, iar Ahmet începe să vorbească. 1204 02:02:19,119 --> 02:02:20,640 Eu îl ascult doar cu o ureche, 1205 02:02:20,720 --> 02:02:23,079 pentru că mănânc nenorocitele de coaste. 1206 02:02:24,560 --> 02:02:27,960 Şi deodată îl aud spunând... 1207 02:02:28,560 --> 02:02:30,920 "Ştii că există Hall of Fame în baseball, 1208 02:02:31,000 --> 02:02:36,039 în fotbal şi în baschet. 1209 02:02:36,119 --> 02:02:40,640 dar nu există Hall of Fame pentru rock-and-roll." 1210 02:02:40,720 --> 02:02:43,680 Asta... fiţi foarte atenţi. 1211 02:02:43,760 --> 02:02:48,439 În acel moment a fost creat Rock & Roll Hall of Fame. 1212 02:02:48,520 --> 02:02:53,439 La acel... la restaurantul Pearl, în timp ce eu mâncam coaste. 1213 02:02:53,760 --> 02:02:54,760 Şi priviţi acum. 1214 02:02:58,159 --> 02:02:59,720 Doamne, încerc să nu plâng. 1215 02:03:00,560 --> 02:03:03,279 Am fost cel mai norocos om din lume. 1216 02:03:03,760 --> 02:03:09,039 Nu ar fi trebuit să cariera asta. Am crescut în Brooklyn, 1217 02:03:09,439 --> 02:03:10,880 am mers la Brooklyn Law School. 1218 02:03:11,399 --> 02:03:14,079 Ar fi trebuit să devin un avocat specializat în cazuri de neglijenţă. 1219 02:03:17,159 --> 02:03:21,359 Şi aş fi fost un avocat de rahat, pentru că urăsc accidentele. 1220 02:03:23,439 --> 02:03:27,560 Dar cumva m-am specializat pe divertisment 1221 02:03:27,640 --> 02:03:30,920 şi a fost minunat pentru Debbie şi pentru mine. 1222 02:03:31,000 --> 02:03:35,079 Am avut o viaţă minunată şi am cunoscut cei mai interesanţi oameni. 1223 02:03:35,159 --> 02:03:37,439 Suntem foarte norocoşi. 1224 02:03:37,520 --> 02:03:43,840 Mă bucur că am spart barierele pentru avocaţi. 1225 02:03:45,880 --> 02:03:47,319 Sunt foarte mândru pentru asta. 1226 02:03:47,800 --> 02:03:52,000 Sper că în viitor, mai mulţi avocaţi, manager şi agenţi 1227 02:03:52,079 --> 02:03:55,239 vor intra în Hall of Fame. Ştiu că se va întâmpla asta. 1228 02:03:55,760 --> 02:04:02,640 Ultimele mele cuvinte, ţineţi minte, cu toţii cântăm diferit. 1229 02:04:03,520 --> 02:04:09,640 E bine, nu-i aşa? Mulţumesc. Mulţumesc. 1230 02:04:13,439 --> 02:04:17,079 Pentru a-l introduce pe Lionel Richie în Rock & Roll Hall of Fame, 1231 02:04:17,159 --> 02:04:18,399 Lenny Kravitz. 1232 02:04:26,079 --> 02:04:29,399 În primul rând, aş vrea să spun 1233 02:04:30,319 --> 02:04:34,119 că este o binecuvântare că putem fi cu toţii azi aici, 1234 02:04:34,640 --> 02:04:37,720 pentru a celebra viaţa şi muzica împreună. 1235 02:04:42,960 --> 02:04:49,039 Este o onoare să fiu aici pentru a-l introduce pe Lionel Richie... 1236 02:04:53,720 --> 02:05:00,640 Lionel Richie în Rock & Roll Hall of Fame. 1237 02:05:02,319 --> 02:05:03,680 Scandalos! 1238 02:05:07,479 --> 02:05:09,920 L-am cunoscut pe Lionel în urmă cu 25 de ani 1239 02:05:11,119 --> 02:05:13,439 şi de atunci mi-a fost ca un frate mai mare. 1240 02:05:14,319 --> 02:05:16,199 Lionel şi cu mine ne-am dorit să compunem împreună, 1241 02:05:16,279 --> 02:05:19,760 şi astfel, când a venit în Miami, unde locuiam la acea vreme, 1242 02:05:19,840 --> 02:05:24,159 a venit la mine acasă pentru o sesiune. M-a dat complet pe spate. 1243 02:05:24,760 --> 02:05:28,560 Urma să creez cu unul dintre eroii mei din muzică. 1244 02:05:28,960 --> 02:05:30,600 Voiam ca totul să fie perfect. 1245 02:05:31,239 --> 02:05:34,920 Am pregătit un studio portabil în bucătărie şi imediat cum a ajuns, 1246 02:05:35,000 --> 02:05:39,279 am început să lucrăm. Când ideile noastre începuseră să curgă, 1247 02:05:40,199 --> 02:05:46,119 bunicul meu în vârstă de 93 de ani, Albert Roker, a pornit televizorul, 1248 02:05:46,640 --> 02:05:49,199 pentru a urmări un meci de box. 1249 02:05:52,199 --> 02:05:57,439 Exact când am ajuns la refren, bunicul s-a întors şi a spus... 1250 02:05:58,439 --> 02:06:02,199 "Băieţi, puteţi să faceţi gălăgie în altă parte?" 1251 02:06:05,680 --> 02:06:09,920 Am îngheţat. M-am uitat la Lionel, Lionel s-a uitat la mine, 1252 02:06:10,960 --> 02:06:13,119 iar apoi m-am uitat la bunicul şi am vrut să spun... 1253 02:06:13,800 --> 02:06:18,720 "Bunicule, compun cu nenorocitul de Lionel Richie." 1254 02:06:23,000 --> 02:06:27,199 Bine, în primul rând nu aş fi vorbit niciodată cu bunicul aşa. 1255 02:06:29,000 --> 02:06:31,159 Şi în al doilea rând, dacă aş fi făcut-o, 1256 02:06:31,880 --> 02:06:33,920 mi-ar fi tăbăcit fundul de faţă cu Lionel. 1257 02:06:36,319 --> 02:06:40,600 Atunci a intervenit Lionel şi a spus: "Da, dle Roker, 1258 02:06:41,000 --> 02:06:43,920 nu vă mai deranjăm şi ne mutăm în altă cameră." 1259 02:06:45,000 --> 02:06:47,239 Acesta este Lionel Richie. 1260 02:06:50,920 --> 02:06:56,319 Respectuos, cald şi, mai presus de toate, umil. 1261 02:06:57,760 --> 02:07:03,560 A rămas acelaşi frate cu picioarele pe pământ, din Tuskegee, Alabama. 1262 02:07:05,000 --> 02:07:07,960 În calitate de compozitor, producător şi interpret, 1263 02:07:08,840 --> 02:07:11,600 este în vârful muntelui legendelor muzicale. 1264 02:07:16,720 --> 02:07:18,039 În trupa Commodores... 1265 02:07:22,159 --> 02:07:23,520 a fost senzaţional. 1266 02:07:24,680 --> 02:07:27,720 Doar pentru a se întrece pe sine ca artist solo. 1267 02:07:30,720 --> 02:07:34,079 Muzica lui a luminat vieţile a milioane de fani 1268 02:07:34,560 --> 02:07:37,279 şi a influenţat artişti ca mine, 1269 02:07:37,600 --> 02:07:41,920 care l-au urmat peste tot şi într-un mod profund. 1270 02:07:42,279 --> 02:07:45,960 Moştenirea lui Lionel este solidă. 1271 02:07:49,000 --> 02:07:55,920 Piesele lui sunt coloana sonoră a vieţii mele, a vieţii voastre, a tuturor. 1272 02:07:57,840 --> 02:08:03,119 Repertoriul lui Lionel este bogat şi divers. 1273 02:08:04,119 --> 02:08:09,479 Ca să enumăr toate piesele lui geniale ar dura... toată noaptea. 1274 02:08:14,600 --> 02:08:15,720 Trebuie s-o fac. 1275 02:08:17,880 --> 02:08:22,239 Imn după imn, după imn. 1276 02:08:24,119 --> 02:08:25,720 Vă spun adevărul. 1277 02:08:27,159 --> 02:08:28,840 Şi alături de Michael Jackson, 1278 02:08:29,359 --> 02:08:33,159 Lionel a compus unul dintre cele mai monumentale cântece 1279 02:08:33,239 --> 02:08:37,119 din istoria muzicii, "We Are The World". 1280 02:08:43,399 --> 02:08:46,960 Produs de Quincy Jones, care a adunat cei mai mari artişti 1281 02:08:47,319 --> 02:08:51,279 pentru a contribui la lupta împotriva foametei din Africa. 1282 02:08:54,319 --> 02:09:01,239 A fost un act extraordinar de iubire, dar, desigur, Lionel Richie este iubire. 1283 02:09:02,560 --> 02:09:09,479 Iubirea personificată, iubirea proiectată asupra tuturor. 1284 02:09:10,319 --> 02:09:17,079 Iubirea încorporată în actele lui de bunătate, compasiune şi grijă. 1285 02:09:21,159 --> 02:09:23,600 Există un moment în călătoria ta creativă 1286 02:09:23,680 --> 02:09:25,800 în care te întrebi: "De unde vine asta?" 1287 02:09:25,880 --> 02:09:29,560 Marvin Gaye mi-a fost profesor la Universitatea Motown. 1288 02:09:29,640 --> 02:09:32,039 Mi-a spus: "Omule, nu ştii niciodată de unde vine. 1289 02:09:32,119 --> 02:09:34,600 Trebuie să mergi înainte cât de repede poţi." 1290 02:09:34,680 --> 02:09:36,960 Şi am ajuns să mă simt din ce în ce mai în largul meu, 1291 02:09:37,039 --> 02:09:41,279 de la o piesă la alta începi să-ţi spui: "În regulă, pot să fac asta." 1292 02:09:53,640 --> 02:09:57,079 Eram colegi de clasă la Tuskegee Institute din Alabama 1293 02:09:57,159 --> 02:09:59,239 şi ne plăcea să ne întâlnim şi să facem muzică. 1294 02:09:59,319 --> 02:10:01,560 Aplauze pentru trupa The Commodores. 1295 02:10:09,159 --> 02:10:12,720 Cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat a fost să-l cunosc pe Thomas McClary, 1296 02:10:12,800 --> 02:10:15,239 chitaristul trupei The Commodores. El mi-a zis... 1297 02:10:15,319 --> 02:10:18,159 "Am auzit că ţi-ai adus cornul la şcoală." Iar eu am zis că da. 1298 02:10:18,239 --> 02:10:20,720 El a zis, "O să fie un concurs de talente, vrei să intri în trupă?" 1299 02:10:20,800 --> 02:10:22,840 Am urcat pe scenă în seara aceea 1300 02:10:22,920 --> 02:10:25,239 fără să-mi dau seama că viaţa mea se va schimba pentru totdeauna. 1301 02:10:32,439 --> 02:10:36,199 Lionel Richie a fost un element de bază în viaţa mea de la început, 1302 02:10:36,279 --> 02:10:37,560 de când am pornit la drum. 1303 02:10:37,640 --> 02:10:40,640 Managerul trupei mele era un mare fan al lui Lionel Richie 1304 02:10:40,720 --> 02:10:44,039 şi ne-a pus să ascultăm toate piesele scoase de el. 1305 02:10:44,600 --> 02:10:46,279 Textura lui şi felul în care cânta, 1306 02:10:46,359 --> 02:10:48,199 ca şi cum ar fi fost cel mai mare povestitor. 1307 02:11:01,680 --> 02:11:04,600 Am scris piesa "Baby" pentru trupa The Commodores. 1308 02:11:04,680 --> 02:11:07,640 Primul lucru pe care mi l-au spus: "Nu vrem o baladă." 1309 02:11:07,720 --> 02:11:10,920 Apoi primim un telefon de la Kenny Rogers. "Aveţi o piesă? 1310 02:11:11,000 --> 02:11:12,880 Vreau o baladă din acelea din care cântă Richie." 1311 02:11:12,960 --> 02:11:15,640 Aşa că am schimbat-o din "Baby" în "Lady", iar restul e istorie. 1312 02:11:24,000 --> 02:11:25,279 Lionel scrie cântece 1313 02:11:25,359 --> 02:11:27,880 care spun tot ce ar vrea să spună orice bărbat 1314 02:11:27,960 --> 02:11:29,479 şi ce ar vrea să audă orice femeie. 1315 02:11:29,560 --> 02:11:33,039 Are un fel de a scrie versuri care ne vorbeşte tuturor. 1316 02:11:40,760 --> 02:11:42,920 Tocmai am terminat două producţii de succes: 1317 02:11:43,000 --> 02:11:46,840 "Lady" cu Kenny Rogers şi "Endless Love" cu Diana Ross. 1318 02:11:47,159 --> 02:11:51,800 Nu mă gândeam la o carieră solo, dar acela a fost începutul schimbării. 1319 02:12:03,760 --> 02:12:06,600 Premiul Grammy merge la "Truly", Lionel Richie. 1320 02:12:07,359 --> 02:12:09,159 În sfârşit, am reuşit. Mulţumesc. 1321 02:12:10,279 --> 02:12:11,279 Când eram în trupa The Commodores, 1322 02:12:11,359 --> 02:12:14,760 nu trebuia să-mi fac griji decât pentru o piesă pentru un album. 1323 02:12:14,840 --> 02:12:16,239 Acum, trebuie să-mi fac griji pentru nouă. 1324 02:12:16,319 --> 02:12:19,239 Când am intrat pe uşă la Motown Records cu "All Night Long"... 1325 02:12:19,319 --> 02:12:21,239 "Prieteni, a sosit timpul." 1326 02:12:21,319 --> 02:12:23,239 Am crezut că Berry Gordy va cădea de pe scaun. 1327 02:12:23,319 --> 02:12:26,279 Ce legătură are Calypso cu Motown? 1328 02:12:29,960 --> 02:12:33,640 "All Night Long" a fost pentru mine o celebrare a vieţii. 1329 02:12:33,960 --> 02:12:36,079 Cred că a fost un lucru responsabil pentru Lionel 1330 02:12:36,159 --> 02:12:39,359 să arate că noi, ca americani de culoare, putem ajunge oriunde. 1331 02:12:39,439 --> 02:12:40,960 Îţi arată că nu există limite. 1332 02:12:46,239 --> 02:12:48,560 Când a ieşit "All Night Long", racheta a decolat. 1333 02:12:49,000 --> 02:12:51,319 Şi imediat după aceea, cântam la Olimpiadă. 1334 02:12:57,640 --> 02:13:00,159 E incredibil cum un singur telefon îţi poate schimba viaţa 1335 02:13:00,239 --> 02:13:02,880 şi probabil poate schimba vieţile a milioane de oameni. 1336 02:13:03,279 --> 02:13:04,600 Harry Belafonte a sunat şi a spus 1337 02:13:04,680 --> 02:13:08,000 că e timpul ca noi, artiştii, să ne adunăm şi să facem ceva împreună. 1338 02:13:10,159 --> 02:13:12,800 Am vorbit cu Michael şi am hotărât să scriem un cântec. 1339 02:13:12,880 --> 02:13:13,880 Quincy a spus... 1340 02:13:13,960 --> 02:13:16,239 "Lionel, orice decizie ai lua, te voi ajuta." 1341 02:13:16,319 --> 02:13:18,239 Lucrau cu toţii împreună. 1342 02:13:21,680 --> 02:13:23,560 Prima oară când am ajuns la refren, 1343 02:13:23,640 --> 02:13:26,960 când toată lumea cânta împreună, a fost îndrumarea divină. 1344 02:13:35,399 --> 02:13:39,239 Toată chestia asta are două părţi. Succesul este doar jumătate. 1345 02:13:39,319 --> 02:13:41,960 Să supravieţuieşti succesului este cealaltă jumătate. 1346 02:13:42,319 --> 02:13:44,479 Testul este să supravieţuieşti 1347 02:13:44,560 --> 02:13:47,600 şi atât timp cât publicul ştie versurile, poţi avea un spectacol. 1348 02:14:03,000 --> 02:14:06,479 Când te gândeşti la artiştii solo care cântă, compun... 1349 02:14:06,560 --> 02:14:08,840 el le-a deschis calea tuturor. 1350 02:14:08,920 --> 02:14:11,239 Şi probabil este ultimul care spune asta. 1351 02:14:11,319 --> 02:14:13,680 Dar o spun eu pentru tine, eşti GOAT, eşti un G. 1352 02:14:13,760 --> 02:14:17,159 Şi ne-ai arătat ce înseamnă să fii grozav în ceea ce faci 1353 02:14:17,239 --> 02:14:19,479 şi să creezi lucruri atemporale. 1354 02:14:39,520 --> 02:14:41,439 Cea mai mare binecuvântare din lume 1355 02:14:41,520 --> 02:14:44,319 este să poţi să faci ce-ţi place. Ce mi-ar plăcea să fac? 1356 02:14:44,399 --> 02:14:46,279 Mi-ar plăcea să fac asta încă 400 de ani. 1357 02:14:46,880 --> 02:14:48,800 Vă iubesc pe toţi! 1358 02:14:55,000 --> 02:14:57,039 Aşadar, în numele iubirii, 1359 02:14:58,279 --> 02:15:01,760 sunt onorat să introduc în Rock & Roll Hall of Fame 1360 02:15:02,399 --> 02:15:07,640 un om cu un dar extraordinar şi o umanitate magnifică, 1361 02:15:07,720 --> 02:15:10,439 dl Lionel Richie! 1362 02:15:13,840 --> 02:15:16,680 În regulă, pregătiţi-vă. 1363 02:22:35,200 --> 02:22:36,639 Dumnezeule, a fost... 1364 02:22:40,000 --> 02:22:44,520 A fost un drum foarte interesant 1365 02:22:46,040 --> 02:22:48,040 din Tuskegee, Alabama, 1366 02:22:50,200 --> 02:22:51,879 până la Rock & Roll Hall of Fame. 1367 02:22:52,879 --> 02:22:56,280 Probabil sărbătorim în seara aceasta unul dintre cele mai amuzante lucruri, 1368 02:22:56,360 --> 02:22:59,360 cele mai amuzante glume din viaţa mea, pentru că... 1369 02:23:01,000 --> 02:23:04,479 toate piesele pe care le-am scris şi le-am înregistrat... 1370 02:23:05,760 --> 02:23:07,799 mulţi oameni mi-au spus 1371 02:23:08,280 --> 02:23:13,040 că aceste piese îmi vor distruge cariera. 1372 02:23:14,840 --> 02:23:18,840 Despre ce naiba vorbeşti? 1373 02:23:19,920 --> 02:23:24,319 De exemplu, un grup de oameni mi-a spus... 1374 02:23:24,399 --> 02:23:28,399 "Lionel, ăsta e funk. 1375 02:23:29,200 --> 02:23:33,959 Ce faci cu "Three Times A Lady", un vals? 1376 02:23:35,520 --> 02:23:36,719 Ce faci?" 1377 02:23:37,760 --> 02:23:41,000 Dar a avut succes. Apoi mi-au spus: 1378 02:23:41,079 --> 02:23:45,479 "Poţi să mai dai ceva ca Three Times A Lady?" 1379 02:23:49,120 --> 02:23:50,840 Şi le-am dat "Sail On". 1380 02:23:53,120 --> 02:23:58,000 Apoi au spus: "Poţi să ne mai dai ceva ca Sail On?" 1381 02:23:59,319 --> 02:24:03,360 Şi mi-am dat seama că afacerea, 1382 02:24:03,440 --> 02:24:08,280 adevărata afacere însemna să faci copii, nu ceva original. 1383 02:24:09,440 --> 02:24:12,719 Şi atunci mi-am dat seama că există două tipuri de artişti. 1384 02:24:13,680 --> 02:24:17,760 Artişti creativi şi artişti creaţi. 1385 02:24:19,399 --> 02:24:20,719 Iar din acel moment, 1386 02:24:22,120 --> 02:24:26,360 am decis că voi face parte din categoria artiştilor creativi. 1387 02:24:27,079 --> 02:24:28,639 Deci când cineva îmi spune... 1388 02:24:29,639 --> 02:24:33,479 "Dumnezeule, în locul tău, nu aş face piesa aia", 1389 02:24:34,799 --> 02:24:36,399 exact acea piesă o voi lansa. 1390 02:24:37,840 --> 02:24:39,680 Merg în direcţia opusă. 1391 02:24:40,719 --> 02:24:44,120 Pentru că la acea vreme, trebuia să înţeleg că sunt unii oameni 1392 02:24:44,200 --> 02:24:47,200 care se specializează pe genul lor. 1393 02:24:48,120 --> 02:24:51,479 Dar sunt şi alţi oameni 1394 02:24:51,559 --> 02:24:56,120 cărora, dacă le ceri să scrie ceva, vor scrie. 1395 02:24:57,360 --> 02:25:01,799 Aşadar, în această seară... stau pe această scenă, 1396 02:25:01,879 --> 02:25:03,440 pentru că vreau să înţelegeţi 1397 02:25:03,520 --> 02:25:08,200 cât este de important să lăsaţi creativitatea să curgă. 1398 02:25:09,399 --> 02:25:12,440 Dacă ai o idee, ultimul lucru pe care vrei să-l faci 1399 02:25:12,520 --> 02:25:15,879 este să deschizi gura şi să spui o prostie, precum... 1400 02:25:15,959 --> 02:25:18,399 "În locul tău, n-aş face asta." 1401 02:25:18,479 --> 02:25:23,360 Mai ales dacă eşti un artist creativ. 1402 02:25:24,680 --> 02:25:27,239 Deci în seara asta, este foarte important, 1403 02:25:27,319 --> 02:25:32,680 văzând în ce companie sunt... Judas Priest, Lionel Richie. 1404 02:25:39,520 --> 02:25:41,399 Prezentat de Lenny Kravitz. 1405 02:25:46,280 --> 02:25:47,639 Sunt un om rău. 1406 02:25:50,520 --> 02:25:55,879 Ce vedem aici este că rock-and-roll-ul nu are culoare. 1407 02:25:56,840 --> 02:25:59,680 Este un sentiment. E o senzaţie. 1408 02:26:01,520 --> 02:26:02,719 E o senzaţie. 1409 02:26:05,280 --> 02:26:07,559 Şi dacă lăsăm acea senzaţie liberă, 1410 02:26:08,559 --> 02:26:13,000 camera asta va creşte şi va creşte. 1411 02:26:14,280 --> 02:26:20,440 Accept acest premiu, dar nu pot pleca de pe scenă 1412 02:26:20,520 --> 02:26:25,120 fără să recunosc meritele prietenilor mei din trupa The Commodores. 1413 02:26:25,799 --> 02:26:27,719 Îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru The Commodores, 1414 02:26:28,559 --> 02:26:30,840 pentru că altfel nu ar fi existat Lionel Richie. 1415 02:26:32,319 --> 02:26:37,079 Ei mi-au dat baza... mi-au dat fundaţia, 1416 02:26:38,159 --> 02:26:41,959 m-au ajutat să descopăr cine sunt. 1417 02:26:42,840 --> 02:26:47,280 Dar cel mai important, vreau să le mulţumesc prietenilor mei, 1418 02:26:47,840 --> 02:26:52,680 familiei mele. Miles, Sophie, Nicole. Nepoţilor. 1419 02:26:53,719 --> 02:26:55,319 Lisa, viaţa mea. 1420 02:26:56,680 --> 02:27:00,319 Vreau să le mulţumesc că au fost alături de mine 1421 02:27:00,399 --> 02:27:02,200 în această călătorie magică şi misterioasă. 1422 02:27:03,719 --> 02:27:08,000 Iubesc această industrie, iubesc ceea ce fac. 1423 02:27:10,360 --> 02:27:15,040 Rock & Roll Hall of Fame, mulţumesc. Mulţumesc din suflet. 1424 02:27:22,680 --> 02:27:24,399 Pentru a introduce Eurythmics, 1425 02:27:24,479 --> 02:27:27,040 un membru Rock & Roll Hall of Fame, The Edge. 1426 02:27:32,840 --> 02:27:34,239 Bună seara. 1427 02:27:38,319 --> 02:27:42,000 Cu cât visul e mai dulce, cu atât e realitatea mai dulce 1428 02:27:42,840 --> 02:27:45,239 şi cu atât mai amară este dezamăgirea. 1429 02:27:46,079 --> 02:27:47,760 E nevoie de curaj ca să visezi 1430 02:27:48,799 --> 02:27:51,520 şi e nevoie şi de mai mult curaj să continui să visezi 1431 02:27:51,600 --> 02:27:56,760 când inevitabilele dezastre ale vieţii şi artei par a conspira împotriva ta. 1432 02:27:57,440 --> 02:28:01,360 Asta este ne inspiră la povestea trupei Eurythmics 1433 02:28:01,440 --> 02:28:03,200 pe noi toţi, visătorii. 1434 02:28:04,959 --> 02:28:09,520 Visele lor au fost făurite în furnalele eşecului şi credinţei. 1435 02:28:10,600 --> 02:28:14,120 Annie Lennox şi Dave Stewart s-au cunoscut în 1975 1436 02:28:15,159 --> 02:28:17,159 când erau doi muzicieni care se chinuiau. 1437 02:28:18,360 --> 02:28:22,159 Au devenit iubiţi şi cofondatori ai trupei The Tourists, 1438 02:28:22,520 --> 02:28:24,280 o trupă care s-a bucurat de ceva succes, 1439 02:28:24,360 --> 02:28:27,280 dar care a dispărut dramatic în 1980. 1440 02:28:28,200 --> 02:28:33,399 Această despărţire a reflectat sfârşitul relaţiei lor romantice, 1441 02:28:33,479 --> 02:28:36,000 dar nu şi a parteneriatului lor creativ. 1442 02:28:36,079 --> 02:28:40,360 De fapt, i-a dat avânt. Au format Eurythmics ulterior, în acelaşi an, 1443 02:28:40,440 --> 02:28:43,440 iar până în acel moment nu scriseseră nicio piesă împreună. 1444 02:28:44,159 --> 02:28:47,000 Ador piesele lui Annie şi Dave, 1445 02:28:47,079 --> 02:28:50,680 pentru că îndrăznesc să abordeze 1446 02:28:50,760 --> 02:28:53,159 subiecte dificile şi incomode 1447 02:28:53,239 --> 02:28:56,959 şi să le transforme în piese pop grozave. 1448 02:28:57,040 --> 02:29:01,319 Pentru mine, cele mai bune piese sunt cele extrem de serioase. 1449 02:29:02,719 --> 02:29:07,559 Simt că am nevoie de complexitate pentru a rămâne implicat, de contrast, 1450 02:29:07,639 --> 02:29:09,719 tensiune, dihotomie între versuri şi muzică. 1451 02:29:09,799 --> 02:29:12,959 Acesta este genul de tensiune în care s-a specializat Eurythmics. 1452 02:29:13,639 --> 02:29:16,239 Când au lansat In The Garden în 1981, 1453 02:29:16,319 --> 02:29:18,159 cei doi au pornit cu curaj în turneu în Marea Britanie 1454 02:29:19,079 --> 02:29:22,239 trăgând după ei pe M1 o remorcă plină cu echipamente 1455 02:29:22,319 --> 02:29:24,000 pe care le instalau singuri. 1456 02:29:24,360 --> 02:29:27,879 Dave îşi aduce aminte de un concert la care au venit doar patru oameni. 1457 02:29:29,159 --> 02:29:31,840 Apropo, dacă nu numeri şi barmanul, 1458 02:29:31,920 --> 02:29:36,319 au fost cu unul mai mulţi decât cei veniţi să vadă U2 la The Hope and Anchor, 1459 02:29:36,399 --> 02:29:37,879 cu doi ani mai devreme. 1460 02:29:38,959 --> 02:29:41,200 La sfârşitul acestui turneu obositor, 1461 02:29:41,280 --> 02:29:44,120 Annie a fost aproape de o cădere nervoasă, 1462 02:29:44,200 --> 02:29:48,399 iar Dave a ajuns la spital cu probleme la plămâni, sau aşa susţine el. 1463 02:29:49,600 --> 02:29:52,000 Deci, ce au făcut Annie şi Dave în acel moment? 1464 02:29:52,840 --> 02:29:57,360 au făcut ceea ce fac toţi marii visători. Au pariat pe viziunea lor 1465 02:29:57,440 --> 02:30:02,760 exact în momentul în care amândoi erau copleşiţi de deznădejde. 1466 02:30:03,440 --> 02:30:07,319 Exact când greutatea respingerii era cea mai insuportabilă, 1467 02:30:08,200 --> 02:30:10,840 Dave începe un cântec nou. 1468 02:30:11,440 --> 02:30:15,399 Un sintetizator-bas suprapus peste o tobă electronică 1469 02:30:16,120 --> 02:30:19,280 folosind aparate pe care abia învăţase să le folosească. 1470 02:30:19,959 --> 02:30:21,719 Annie a înţeles pe loc 1471 02:30:21,799 --> 02:30:25,239 că se întâmpla ceva special şi s-a alăturat la clape 1472 02:30:25,319 --> 02:30:27,120 şi şi-a adăugat şi vocea. 1473 02:30:27,200 --> 02:30:33,120 Într-un moment de revelaţie, a cântat... "Visele dulci sunt făcute din asta. 1474 02:30:35,280 --> 02:30:37,159 Şi cine sunt eu să neg? 1475 02:30:38,399 --> 02:30:41,000 Am străbătut lumea şi cele şapte mări 1476 02:30:42,200 --> 02:30:44,120 Toată lumea caută ceva 1477 02:30:44,959 --> 02:30:49,280 Unii vor să te folosească, unii vor să fie folosiţi de tine, 1478 02:30:49,360 --> 02:30:53,120 Unii vor să te abuzeze, unii vor să fie abuzaţi de tine." 1479 02:30:54,559 --> 02:30:58,120 Şi ca într-o conversaţie, răspunsul lui Dave a fost... 1480 02:30:58,200 --> 02:31:03,319 "Ţine capul sus. Mergi mai departe." 1481 02:31:04,319 --> 02:31:08,159 În ciuda faptului că Sweet Dreams a fost considerat un single, 1482 02:31:08,239 --> 02:31:10,920 pentru că RCA nu a crezut că va avea viitor... 1483 02:31:11,639 --> 02:31:17,280 Nu? Piesa a avut un mare succes la radio şi a fost lansată 1484 02:31:17,719 --> 02:31:21,840 ajutată de unul dintre cele mai legendare videoclipuri din era MTV. 1485 02:31:22,559 --> 02:31:25,639 Şi, desigur, a avut un succes răsunător în toată lumea. 1486 02:31:26,440 --> 02:31:30,840 Şi albumul a devenit o senzaţie globală. 1487 02:31:31,959 --> 02:31:35,879 Visele lor au devenit, în sfârşit, realitate. 1488 02:31:36,360 --> 02:31:39,040 Haideţi să vedem imaginile. 1489 02:32:06,799 --> 02:32:08,399 Amândoi am început pe căi diferite. 1490 02:32:08,479 --> 02:32:10,399 Annie are pregătire în muzica clasică, 1491 02:32:10,479 --> 02:32:14,920 eu am început în duba unei trupe când am fugit de acasă la 14 ani. 1492 02:32:15,000 --> 02:32:16,440 Am devenit un cuplu. 1493 02:32:16,520 --> 02:32:18,559 Eram împreună şi voiam să facem asta. 1494 02:32:26,479 --> 02:32:28,799 Când ne-am despărţit din trupa The Tourists, 1495 02:32:28,879 --> 02:32:31,559 relaţia noastră personală era distrusă, 1496 02:32:31,639 --> 02:32:33,479 dar voiam să continuăm cu muzica. 1497 02:32:34,000 --> 02:32:35,319 Nu am fost niciodată satisfăcuţi 1498 02:32:35,399 --> 02:32:39,280 de sunetul pe care ni l-au creat alţi oameni. 1499 02:32:45,959 --> 02:32:48,719 Am hotărât că trebuia să avem controlul asupra a tot ce făceam. 1500 02:32:48,799 --> 02:32:49,879 Trebuia doar s-o demonstrăm. 1501 02:32:49,959 --> 02:32:52,120 Iar progresia a fost fantastică. 1502 02:33:07,520 --> 02:33:10,920 De la prima notă eşti atras. Piesa este genială 1503 02:33:11,399 --> 02:33:16,120 şi are o producţie minimă. 1504 02:33:16,799 --> 02:33:20,799 Am vrut să surprindem goliciunea şi răceala europenilor, 1505 02:33:21,520 --> 02:33:25,159 dar să aibă puţin soul. Era un manifest. 1506 02:33:25,840 --> 02:33:29,479 Sunt piese precum Motown sau Kraftwerk... 1507 02:33:29,559 --> 02:33:31,399 şi dacă le compari, eşti... 1508 02:33:31,479 --> 02:33:33,680 Dar, în fine, acesta a fost efectul piesei Sweet Dreams. 1509 02:33:38,040 --> 02:33:41,920 Felul în care ne prezentăm ca trupă... 1510 02:33:42,440 --> 02:33:45,079 vreau să fiu văzută ca egala partenerului meu. 1511 02:33:45,719 --> 02:33:50,559 Nu am vrut să fiu percepută într-un mod sexual. 1512 02:33:50,639 --> 02:33:54,479 Am înţeles că suntem creatori de videoclipuri şi de muzică. 1513 02:34:01,559 --> 02:34:06,200 Majoritatea videoclipurilor au fost idea lui Dave. E talentat. 1514 02:34:06,280 --> 02:34:10,399 Şi facilităţile, posibilitatea de împlinire a viselor... 1515 02:34:17,319 --> 02:34:19,959 ... Ca atunci când Annie are o idee grozavă, 1516 02:34:20,040 --> 02:34:22,799 pentru că poate face cele mai bizare partituri de fundal. 1517 02:34:22,879 --> 02:34:23,920 Şi imediat cum Annie începe s-o cânte, 1518 02:34:24,000 --> 02:34:26,360 o face să sune tipic Eurythmics. 1519 02:34:26,440 --> 02:34:28,639 Linia melodică m-a făcut să plâng. 1520 02:34:28,719 --> 02:34:32,799 Am simţit că muzica îmi vorbea direct. 1521 02:34:33,399 --> 02:34:35,639 La fel ca oricărui alt om din univers. 1522 02:34:47,239 --> 02:34:48,879 Începi cu un riff sau cu o măsură? 1523 02:34:48,959 --> 02:34:52,239 Da. Iar Annie începe să cânte cuvinte care îi vin în minte. 1524 02:35:09,719 --> 02:35:13,000 Te simţi conectat la ceva când o auzi pe Annie Lennox cântând. 1525 02:35:13,399 --> 02:35:17,399 Ceva profund şi etern. E al naibii de tare! 1526 02:35:20,799 --> 02:35:24,120 Fie că e o declaraţie emoţională, fie că e o declaraţie politică 1527 02:35:24,719 --> 02:35:28,040 sau doar spune că sunt fericită, piesa este o declaraţie. 1528 02:35:35,360 --> 02:35:37,840 Suntem o trupă pop, distrăm oamenii 1529 02:35:38,200 --> 02:35:42,239 şi, dacă avem noroc, poate îi facem pe oameni să se simtă mai confortabil, 1530 02:35:42,319 --> 02:35:45,920 să fie mai conştienţi de cine sunt, de ce simt. 1531 02:35:46,000 --> 02:35:47,520 Şi poate putem da un exemplu pozitiv. 1532 02:35:47,600 --> 02:35:49,200 Poate le pot da un exemplu pozitiv oamenilor. 1533 02:36:00,440 --> 02:36:03,440 Au schimbat jocul în foarte multe privinţe. 1534 02:36:03,520 --> 02:36:06,159 Împreună sunt foarte importanţi 1535 02:36:06,239 --> 02:36:10,000 şi au piese care sunt eterne. 1536 02:36:10,079 --> 02:36:12,559 Nu mai ştiu pe nimeni altcineva care să se despartă dintr-o relaţie 1537 02:36:12,639 --> 02:36:15,520 şi să formeze un parteneriat, iar apoi să aibă succes. 1538 02:36:26,280 --> 02:36:29,159 Vreau să fiu văzută ca o solistă bună, 1539 02:36:29,239 --> 02:36:31,600 o cântăreaţă bună care scrie piese bune. 1540 02:36:31,680 --> 02:36:34,399 Sunt norocoasă că fac parte dintr-un grup foarte bun. 1541 02:36:34,479 --> 02:36:36,319 Şi pentru asta muncim. 1542 02:36:49,440 --> 02:36:53,200 Este onoarea şi plăcerea mea 1543 02:36:53,280 --> 02:36:55,680 să-i introduc pe Annie Lennox şi Dave Stewart 1544 02:36:55,760 --> 02:36:59,399 în Rock & Roll Hall of Fame. Iată-i, Eurythmics. 1545 02:44:49,399 --> 02:44:50,840 Vă mulţumesc! 1546 02:44:53,719 --> 02:44:54,799 Dumnezeule! 1547 02:45:04,559 --> 02:45:11,319 Mulţumesc, The Edge. Am cunoscut-o pe Annie când avea 21 de ani, 1548 02:45:11,399 --> 02:45:15,600 iar eu 24. Şi ca toţi cei premiaţi aici în această seară, 1549 02:45:15,680 --> 02:45:21,799 am avut un drum foarte lung şi uneori periculos până aici. 1550 02:45:22,600 --> 02:45:24,879 Am avut parte de glorie, durere, 1551 02:45:25,600 --> 02:45:28,600 am trăit cu mai puţin de 20 de dolari pe săptămână 1552 02:45:28,680 --> 02:45:30,239 şi dormeam pe unde apucam. 1553 02:45:31,040 --> 02:45:33,600 Apropo, acestea au fost unele dintre zilele cele mai bune. 1554 02:45:33,920 --> 02:45:37,680 Da, aşa este. 1555 02:45:39,000 --> 02:45:42,799 Ne-am luptat pentru arta noastră şi nu am lăsat pe nimeni 1556 02:45:42,879 --> 02:45:45,440 sau vreo companie să se amestece în creativitatea noastră. 1557 02:45:45,959 --> 02:45:47,639 Era doar a noastră. 1558 02:45:53,280 --> 02:45:55,920 Annie şi cu mine am scris peste 120 de piese împreună, 1559 02:45:56,000 --> 02:45:59,840 iar când am înregistrat acele piese, ne-am fixat pe fiecare notă. 1560 02:46:00,399 --> 02:46:03,760 Annie corecta meticulos versurile 1561 02:46:03,840 --> 02:46:08,040 înainte să-şi înregistreze vocea, care de obicei se întâmpla dintr-o încercare. 1562 02:46:14,520 --> 02:46:18,559 Deci este o onoare să stau lângă partenera mea 1563 02:46:18,639 --> 02:46:20,520 în acest proiect nebun. 1564 02:46:20,600 --> 02:46:24,200 Annie, una dintre cele mai bune soliste şi compozitoare ale zilelor noastre. 1565 02:46:32,959 --> 02:46:36,360 Să fiu cu Annie într-o cameră minusculă, având discuţii abstracte cu orele 1566 02:46:36,440 --> 02:46:38,319 despre ce vrem să facem cu arta noastră, 1567 02:46:38,760 --> 02:46:40,959 au fost unele dintre cele mai interesante momente din viaţa mea. 1568 02:46:41,959 --> 02:46:43,680 Am văzut posibilităţi infinite 1569 02:46:43,760 --> 02:46:46,200 şi am refuzat să fim constrânşi de convenţii. 1570 02:46:46,719 --> 02:46:50,719 Am fost conduşi de mâinile harului şi protejaţi de armura artei. 1571 02:46:51,440 --> 02:46:53,520 Desigur, nu am fi stat aici 1572 02:46:53,600 --> 02:46:56,959 fără o galaxie de ajutoare. Oameni de muzică, 1573 02:46:57,040 --> 02:47:02,280 ingineri, tehnicieni, companii de discuri, cei care au crezut, DJ de radio, 1574 02:47:02,360 --> 02:47:04,600 şi să nu uităm, desigur, de MTV, 1575 02:47:07,799 --> 02:47:11,280 care a permis lumii să ne vadă arta pentru prima oară. 1576 02:47:12,200 --> 02:47:14,639 Un mare mulţumesc fanilor noştri din toată lumea, 1577 02:47:19,079 --> 02:47:21,159 care până în ziua de azi 1578 02:47:21,239 --> 02:47:24,239 ne-au rămas loial, deşi noi nu am mai lansat un album, 1579 02:47:24,319 --> 02:47:26,200 nici nu am mai avut un concert în ultimii 20 de ani. 1580 02:47:28,520 --> 02:47:32,680 Sper că moştenirea noastră nu va fi doar muzicală, 1581 02:47:33,399 --> 02:47:36,639 ci şi despre respectul şi înţelegerea dintre doi oameni 1582 02:47:36,959 --> 02:47:39,760 care au fost până pe Lună şi înapoi 1583 02:47:40,559 --> 02:47:42,440 şi s-au întors cu bine acasă, 1584 02:47:42,520 --> 02:47:44,879 aici, pe scena Rock & Roll Hall of Fame. 1585 02:47:45,239 --> 02:47:49,040 Şi ştii ceva, Annie? După 45 de ani, încă suntem tari. 1586 02:47:56,079 --> 02:48:02,319 Mulţumesc, Dave, a fost foarte frumos spus. Mulţumesc. 1587 02:48:08,600 --> 02:48:14,000 Mulţumesc. Puteţi să vă relaxaţi. Luaţi loc. 1588 02:48:14,680 --> 02:48:19,479 Aş vrea să-i mulţumesc lui Edge, care a venit aici pentru noi. 1589 02:48:20,000 --> 02:48:23,399 E o onoare să fim prezentaţi de Edge. 1590 02:48:23,920 --> 02:48:29,079 Şi aş vrea să le mulţumesc tuturor celor care ne-au sprijinit în toţi aceşti ani. 1591 02:48:29,159 --> 02:48:31,280 Şi sunt foarte mulţi oameni. 1592 02:48:31,360 --> 02:48:35,399 Lista e ca genericul de la sfârşitul Frăţiei inelelor. 1593 02:48:35,799 --> 02:48:38,200 Atât de lungă e. Este ca o trilogie. 1594 02:48:40,920 --> 02:48:44,719 Dar mai presus de orice, trebuie să le mulţumesc fanilor Eurythmics, 1595 02:48:45,239 --> 02:48:51,520 fără de care nu am fi fost aici. 1596 02:48:52,680 --> 02:48:56,079 În urmă cu câteva seri, Rock & Roll Hall of Fame 1597 02:48:56,159 --> 02:49:00,639 a invitat toţi nominalizaţii la o cină specială. 1598 02:49:01,719 --> 02:49:05,479 Camera era plină de căldură sufletească şi iubire 1599 02:49:06,600 --> 02:49:09,399 şi a fost o adevărată inspiraţie şi sărbătoare, 1600 02:49:09,799 --> 02:49:12,200 pentru că muzica este vindecătoare, 1601 02:49:14,000 --> 02:49:16,920 construieşte poduri, nu hotare. 1602 02:49:18,239 --> 02:49:23,079 Noi, muzicienii, suntem oameni diverşi şi paşnici. 1603 02:49:23,639 --> 02:49:28,559 Răspândim dragoste în întreaga lume, nu ură şi dezbinare. 1604 02:49:35,399 --> 02:49:41,399 Noi facem oamenii să trăiască împreună momente de bucurie, de tristeţe, 1605 02:49:42,040 --> 02:49:44,280 îi facem să se mişte, să simtă frumuseţea 1606 02:49:44,639 --> 02:49:51,479 inspiraţia şi să reflecteze. Muzica este în sângele nostru, în inimile noastre 1607 02:49:52,360 --> 02:49:55,079 şi în adâncul sufletelor noastre. 1608 02:49:55,840 --> 02:50:01,719 Suntem peste măsură de recunoscători să facem parte din această comunitate. 1609 02:50:02,639 --> 02:50:05,760 Mulţumesc, Dave, pentru această aventură grozavă. 1610 02:50:05,840 --> 02:50:09,520 Vă mulţumesc tuturor. Vă iubim foarte mult. 1611 02:50:22,159 --> 02:50:25,840 Uneori, Domnul îşi acceptă propria perfecţiune, închide ochii 1612 02:50:25,920 --> 02:50:28,079 şi îşi face un om. 1613 02:50:28,920 --> 02:50:33,799 Uneori, acel om înţelege ce e posibil să facă. 1614 02:50:33,879 --> 02:50:36,440 Aşa că uitaţi-vă la el şi mulţumiţi-I Domnului 1615 02:50:36,520 --> 02:50:38,600 că un astfel de om v-a atins vieţile. 1616 02:50:50,360 --> 02:50:52,000 Acest frumos om de culoare, 1617 02:50:52,079 --> 02:50:54,319 care nu ne-a încălzit inimile doar cu muzica, 1618 02:50:54,399 --> 02:50:56,520 ci şi cu felul lui de a fi, 1619 02:50:56,600 --> 02:51:00,319 cu eleganţa cu care cântă aceste melodii. 1620 02:51:00,639 --> 02:51:03,239 Şi le-a oferit tuturor ceva la care să aspire. 1621 02:51:03,600 --> 02:51:04,799 Ce nu ştie multă lume 1622 02:51:04,879 --> 02:51:07,120 este că muzica a apărut din greşeală în viaţa mea. 1623 02:51:08,639 --> 02:51:11,200 Am început ca student la teatru. 1624 02:51:18,959 --> 02:51:22,479 Prima oară când am cântat în public la fost într-o piesă de teatru. 1625 02:51:29,200 --> 02:51:31,840 În multe cluburi de noapte din Village cântau oameni precum 1626 02:51:31,920 --> 02:51:37,239 Bill Broonzy şi Lead Belly. Piesele aveau o tristeţe moştenită. 1627 02:51:37,840 --> 02:51:41,200 Am simţit că aşa ar trebui să-mi joc personajul. 1628 02:51:41,280 --> 02:51:43,559 Şi aşa mi-am dezvoltat acest rol. 1629 02:51:56,520 --> 02:52:00,959 Când auzi acest cântec... chiar şi acum, în 2022, 1630 02:52:01,600 --> 02:52:03,200 toată lumea cântă acest cântec. 1631 02:52:07,159 --> 02:52:09,440 Era un cântec despre luptă, despre oamenii de culoare 1632 02:52:09,520 --> 02:52:12,239 care fac cea mai obositoare muncă. Am luat acel cântec 1633 02:52:12,959 --> 02:52:15,680 şi l-am transformat într-un imn. 1634 02:52:17,879 --> 02:52:22,319 ... Acest record mondial. Este primul solit 1635 02:52:22,680 --> 02:52:25,760 care vinde un album în peste un milion de exemplare. 1636 02:52:30,360 --> 02:52:34,239 Unul dintre cei mai mari artişti ai lumii, Harry Belafonte. 1637 02:52:34,319 --> 02:52:35,399 Să-l vedem! 1638 02:52:35,479 --> 02:52:37,159 Nu înţeleg cum urmăresc arta 1639 02:52:37,239 --> 02:52:40,000 fără a avea o conştiinţă socială şi umană. 1640 02:52:40,079 --> 02:52:41,559 Eu cred că toţi marii artişti au asta. 1641 02:52:49,040 --> 02:52:53,159 Există şi alte dimensiuni ale mele, în afară de cea muzicală. 1642 02:52:53,559 --> 02:52:58,719 Spunea adevărul. A putut să facă ceva pentru noi, 1643 02:52:59,520 --> 02:53:01,799 de care nu a beneficiat doar neamul nostru, 1644 02:53:01,879 --> 02:53:04,200 ci întreaga lume 1645 02:53:04,280 --> 02:53:06,280 şi continuă să beneficieze şi în prezent. 1646 02:53:06,719 --> 02:53:11,159 Pace! Pace! Pace! 1647 02:53:13,959 --> 02:53:16,200 Artiştii sunt paznicii adevărului. 1648 02:53:16,600 --> 02:53:20,000 Scopul artei nu este să arate viaţa aşa cum este, 1649 02:53:20,079 --> 02:53:22,079 ci aşa cum ar trebui să fie. 1650 02:53:35,200 --> 02:53:36,559 Pentru a-l introduce pe Eminem, 1651 02:53:36,639 --> 02:53:39,559 un membru Rock & Roll Hall of Fame, Dr. Dre. 1652 02:53:47,040 --> 02:53:52,200 Da, da. Când am început să scriu acest discurs, 1653 02:53:52,280 --> 02:53:58,280 l-am întrebat pe Eminem dacă vrea să spun ceva anume şi mi-a spus... 1654 02:53:58,360 --> 02:54:03,959 "În primul rând, spune-le că am un penis uriaş." 1655 02:54:08,079 --> 02:54:09,239 Dar când a vrut să-mi arate cât de mare este 1656 02:54:09,319 --> 02:54:11,440 m-am mirat că a ales să folosească acest deget. 1657 02:54:17,479 --> 02:54:19,399 Bine, gata cu gluma. 1658 02:54:19,479 --> 02:54:23,079 În urmă cu 20 de ani, Jimmy Iovine mi-a pus să ascult o casetă demo 1659 02:54:24,719 --> 02:54:26,520 a unui tip care îşi spunea Eminem. 1660 02:54:26,600 --> 02:54:28,879 Primul lucru pe care l-am spus când am ascultat-o, a fost... 1661 02:54:30,040 --> 02:54:31,760 "Ce dracu' a spus?" 1662 02:54:35,079 --> 02:54:37,319 Mi-a plăcut atât de mult, că o ascultam fără oprire. 1663 02:54:37,399 --> 02:54:39,719 După câteva zile m-a sunat Jimmy şi mi-a spus... 1664 02:54:40,120 --> 02:54:43,040 "Dre, ştii că e un tip alb, da?" 1665 02:54:45,520 --> 02:54:46,760 M-a zăpăcit complet. 1666 02:54:48,920 --> 02:54:50,920 Nici măcar nu-mi trecuse prin minte. 1667 02:54:51,000 --> 02:54:55,000 Dar privind înapoi, nu ştiu de ce nu m-am gândit la asta. 1668 02:54:55,959 --> 02:54:58,719 Cred că din cauza ignoranţei mele de la acea vreme. M-am gândit 1669 02:54:58,799 --> 02:55:02,520 că dacă e un rapper bun, trebuie să fie negru. 1670 02:55:03,079 --> 02:55:06,239 Nu la mult timp după aceea, ne-am întâlnit pentru prima oară 1671 02:55:07,000 --> 02:55:10,239 şi imediat după asta, lucram la mine acasă, în studio. 1672 02:55:10,680 --> 02:55:15,520 La primul ritm pe care l-am pus, s-a apropiat de microfon şi a spus... 1673 02:55:16,040 --> 02:55:19,159 "Salut, numele meu este Slim Shady." 1674 02:55:27,280 --> 02:55:31,879 Bum! Asta a fost. Acesta a fost începutul a ceea ce a devenit 1675 02:55:31,959 --> 02:55:36,680 o colaborare creativă incredibilă. Apoi a venit reacţia. 1676 02:55:37,079 --> 02:55:41,799 "Uită-te la el, Dre. Tipul are ochi albaştri. Nu poţi să semnezi cu el." 1677 02:55:41,879 --> 02:55:44,319 În timp ce toţi cei din jurul meu aveau dubii, 1678 02:55:44,399 --> 02:55:46,520 eu am ştiut că talentul lui este incontestabil. 1679 02:55:49,479 --> 02:55:53,520 Versurile lui crude, pline de umor negru, împreună cu cadenţa impecabilă, 1680 02:55:54,280 --> 02:55:58,120 se remarcau din tot ce auzisem până atunci. Şi era flămând. 1681 02:55:58,879 --> 02:56:02,760 Amândoi eram. Eram doi artişti într-o situaţie pe viaţă şi pe moarte. 1682 02:56:03,360 --> 02:56:06,159 Amândoi eram exact ce îi trebuia celuilalt. 1683 02:56:06,239 --> 02:56:08,760 Şi eram dispus să-mi pariez toată cariera pe asta. 1684 02:56:11,799 --> 02:56:14,639 Celor care nu credeau în el le spuneam... 1685 02:56:15,239 --> 02:56:18,840 "Va fi cel mai bine vândut artist al casei noastre de discuri." 1686 02:56:21,719 --> 02:56:23,079 Nu am ştiut 1687 02:56:23,600 --> 02:56:26,959 că va fi unul dintre cei mai bine vânduţi artişti din toate timpurile. 1688 02:56:32,079 --> 02:56:36,079 Din momentul în care s-a prezentat lumii cu LP-ul The Slim Shady, 1689 02:56:36,520 --> 02:56:38,840 a ajuns în vârful topurilor 1690 02:56:38,920 --> 02:56:40,959 şi a rămas acolo 100 de săptămâni. 1691 02:56:41,319 --> 02:56:45,559 Şi vă vine să credeţi că, după ce a promovat violenţa în rândul copiilor 1692 02:56:45,639 --> 02:56:47,120 şi a ucis-o pe mama fiicei lui, 1693 02:56:48,879 --> 02:56:51,360 tipul ăsta mai avea multe rahaturi să-şi ia de pe suflet? 1694 02:56:55,719 --> 02:56:57,959 Lansează LP-ul Marshall Mathers. 1695 02:57:03,079 --> 02:57:06,559 În acest album, alter egoul lui, Slim Shady, 1696 02:57:07,120 --> 02:57:08,479 m-a legat într-un beci, 1697 02:57:11,079 --> 02:57:12,799 a făcut sex cu mama lui... 1698 02:57:14,600 --> 02:57:16,479 ... a ucis-o pe mama fiicei lui din nou, 1699 02:57:19,719 --> 02:57:24,000 în timp ce jignea orice minoritatea posibilă. 1700 02:57:26,680 --> 02:57:29,520 A atins, cu siguranţă, o coardă sensibilă 1701 02:57:29,600 --> 02:57:33,440 şi a devenit unul dintre cele mai bine vândute albume din istoria SUA. 1702 02:57:36,920 --> 02:57:38,399 Dar aici se vede geniul lui Eminem. 1703 02:57:38,479 --> 02:57:40,879 Cu o imaginaţie incredibil de bogată, 1704 02:57:40,959 --> 02:57:43,559 a putut să descrie America albă 1705 02:57:43,639 --> 02:57:45,600 şi să exprime suferinţa 1706 02:57:46,959 --> 02:57:50,000 ce vine din sărăcia şi disfuncţionalitatea familiilor lipsite de speranţă. 1707 02:57:50,719 --> 02:57:53,479 Eminem a adus hip-hopul clasei mijlocii din America 1708 02:57:53,559 --> 02:57:56,680 şi le-a oferit copiilor care arătau ca el un mod de a se conecta la el. 1709 02:58:00,319 --> 02:58:02,399 Eminem nu a fost doar defavorizatul 1710 02:58:02,479 --> 02:58:06,120 care a spart barierele hip-hopului, ci le-a pulverizat. 1711 02:58:09,399 --> 02:58:12,920 Peste 220 de milioane de albume vândute. 1712 02:58:16,840 --> 02:58:19,120 13 albume care au ajuns pe locul întâi. 1713 02:58:19,200 --> 02:58:23,159 10 dintre ele au debutat pe locul întâi, 1714 02:58:23,520 --> 02:58:26,920 făcându-l primul artist care a reuşit chestia asta. 1715 02:58:30,399 --> 02:58:32,879 A câştigat premiile Grammy, Emmy şi Oscar 1716 02:58:33,559 --> 02:58:36,319 şi a fost cel mai vândut artist în anii 2000. 1717 02:58:36,399 --> 02:58:39,200 Cel mai bine vândut artist hip-hop din toate timpurile. 1718 02:58:39,719 --> 02:58:43,840 Repet. Cel mai bine vândut artist hip-hop din toate timpurile. 1719 02:58:46,440 --> 02:58:49,440 Iar nebunia este că nici nu-i pasă de lucrurile astea. 1720 02:58:49,520 --> 02:58:52,799 Cred că mie îmi pasă mai mult decât lui. 1721 02:58:52,879 --> 02:58:57,159 Cel mai important este că şi-a câştigat respectul colegilor de breaslă, 1722 02:58:57,239 --> 02:59:00,840 fiind unul dintre cei mai buni. Pur şi simplu. 1723 02:59:01,239 --> 02:59:05,360 Se pare că acest tip modest cu ochii albaştri din Detroit, 1724 02:59:05,680 --> 02:59:07,440 care a fost refuzat în mod repetat 1725 02:59:08,920 --> 02:59:12,760 şi care a revoluţionat hip-hopul 1726 02:59:12,840 --> 02:59:15,360 în timp ce ne-a forţat să ne confruntăm cu propriile prejudecăţi, 1727 02:59:15,719 --> 02:59:19,399 a făcut genul muzical mai bun, dar şi pe noi odată cu el. 1728 03:00:04,200 --> 03:00:07,000 Spre sfârşitul lui 1997, participam la Rap Olympics. 1729 03:00:07,079 --> 03:00:10,360 Puştii de la Interscope erau acolo şi le-am dat o casetă. 1730 03:00:10,440 --> 03:00:13,639 Lui Jimmy Iovine i-a plăcut şi i-a dat-o şi lui Dre. 1731 03:00:16,760 --> 03:00:20,680 Am ascultat-o şi m-am gândit că trebuie să lucrez cu el urgent. 1732 03:00:20,760 --> 03:00:23,639 Aveam un studio acasă şi l-am invitat la mine. 1733 03:00:24,000 --> 03:00:25,559 - Vrei să asculţi o piesă a mea? - Da. 1734 03:00:25,639 --> 03:00:31,360 Am apăsat butonul şi după două sau trei secunde, 1735 03:00:31,760 --> 03:00:34,520 el a început: "Hi, my name is..." 1736 03:00:44,360 --> 03:00:48,239 Ascultam chestia aia şi eram confuz până peste cap. 1737 03:00:48,319 --> 03:00:49,840 Oamenii de culoare nu vorbesc aşa. 1738 03:00:50,239 --> 03:00:52,520 "Leagă-ţi o funie de penis şi sari dintr-un copac?" 1739 03:00:59,040 --> 03:01:02,079 Tipul ăsta e cel mai mare ciudat cu care am lucrat vreodată 1740 03:01:02,399 --> 03:01:05,040 şi de aceea ne-am potrivit. Înţelegeţi? 1741 03:01:05,479 --> 03:01:06,920 Ne-am gândit că e tare. 1742 03:01:07,000 --> 03:01:10,200 Dar după ce i-am ascultat albumul produs de Dre, 1743 03:01:10,280 --> 03:01:11,639 ne-am dat seama că e super tare. 1744 03:01:16,159 --> 03:01:21,280 Albumul de debut al rapperului Eminem a stârnit multe controverse. 1745 03:01:21,360 --> 03:01:23,040 Dacă nu-ţi place, nu-l cumpăra. 1746 03:01:23,120 --> 03:01:26,360 A fost foarte violent, foarte sexist, homofob, 1747 03:01:26,440 --> 03:01:28,040 dar albumul acela a fost incredibil. 1748 03:01:28,399 --> 03:01:31,280 Nu pot să-mi spună că nu pot să fac muzica pe care o iubesc, iar apoi... 1749 03:01:31,360 --> 03:01:37,079 Nu am avut niciun sprijin de la nouă ani. E ridicol. 1750 03:01:43,799 --> 03:01:45,360 - Eminem. - Eminem! 1751 03:01:45,440 --> 03:01:47,000 - Eminem. - Eminem. 1752 03:01:48,719 --> 03:01:50,319 Asta trebuia să se întâmple? 1753 03:01:57,399 --> 03:02:00,680 Trebuie să scriu tot timpul, trebuie să scriu în fiecare zi. 1754 03:02:00,760 --> 03:02:02,639 Vreau să scriu până mor. 1755 03:02:06,360 --> 03:02:11,000 Dacă interpretezi un cântec aşa, vei fi criticat. 1756 03:02:11,079 --> 03:02:15,159 Dar nu-mi pasă, pentru că mi se pare foarte bun. 1757 03:02:15,600 --> 03:02:19,000 Cineva ca Eminem are o cadenţă incredibilă. 1758 03:02:22,319 --> 03:02:25,639 Este aproape ca o percuţie. 1759 03:02:25,719 --> 03:02:27,239 Unii oameni au totul. 1760 03:02:39,319 --> 03:02:44,639 E ceva în mine care e puţin mai fericit când sunt nervos. 1761 03:03:11,959 --> 03:03:14,399 Îşi face treaba, omule. Spune ce vrea să spună 1762 03:03:14,760 --> 03:03:17,639 şi există o neînfricare în puştiul ăsta. 1763 03:03:29,559 --> 03:03:32,319 Aproape că mă simt eu norocoasă că el are muzica. 1764 03:03:32,399 --> 03:03:37,159 Are atât de multe pe cap, încât muzica este o eliberare pentru el. 1765 03:03:47,639 --> 03:03:49,719 Are foarte multe lucruri în minte. 1766 03:03:49,799 --> 03:03:51,399 E ceva în neregulă cu Eminem. 1767 03:03:54,120 --> 03:03:56,079 Cel mai mult îmi pasă de ceea ce cred eu, 1768 03:03:56,479 --> 03:03:59,360 iar restul se pot duce naibii. Nu-mi pasă. 1769 03:04:08,200 --> 03:04:11,280 Hip-hopul a fost lucrul care mi-a dat cea mai multă putere când eram copil. 1770 03:04:11,760 --> 03:04:17,799 Am crescut pe 8 Mile, îmi puneam căştile şi mă simţeam puternic. 1771 03:04:17,879 --> 03:04:20,280 Iubesc această formă de artă. 1772 03:04:20,799 --> 03:04:23,440 Este singurul lucru la care am fost bun vreodată. 1773 03:04:46,799 --> 03:04:51,079 Este greu să ajungi sus, dar e şi mai greu să te menţii. 1774 03:04:51,879 --> 03:04:55,239 Trebuie să fii ce-ţi doreşti cel mai mult din lumea asta. 1775 03:04:56,200 --> 03:04:57,479 Să dai tot. 1776 03:05:07,719 --> 03:05:13,120 Doamnelor şi domnilor este o onoare să-l introduc pe prietenul meu, Eminem, 1777 03:05:13,520 --> 03:05:16,399 în Rock & Roll Hall of Fame. 1778 03:05:42,719 --> 03:05:47,319 Doamnelor şi domnilor, sunteţi norocoşi în seara aceasta. 1779 03:05:48,120 --> 03:05:54,239 Urmează să-l vedeţi pe zeul rapului! 1780 03:10:32,920 --> 03:10:37,440 Doamnelor şi domnilor, aplaudaţi-l pe Steven Tyler. 1781 03:12:42,440 --> 03:12:44,719 Aplauze pentru Ed Sheeran. 1782 03:12:47,159 --> 03:12:51,559 Vreau să aud pe toţi cum faceţi zgomot! 1783 03:13:20,360 --> 03:13:23,239 Rock & Roll Hall of Fame, dacă mai sunteţi cu noi, 1784 03:13:23,319 --> 03:13:26,879 toţi cei din industrie, faceţi gălăgie! 1785 03:16:06,159 --> 03:16:08,200 Doamnelor şi domnilor, Eminem. 1786 03:16:20,520 --> 03:16:23,920 Aşa, omule. Chestia asta e o nebunie. 1787 03:16:26,760 --> 03:16:31,399 Înţeleg ce onoare este pentru mine să fiu aici în seara aceasta 1788 03:16:31,479 --> 03:16:35,239 şi ce privilegiu este să fac muzica pe care o iubesc 1789 03:16:35,760 --> 03:16:38,760 şi care mi-a salvat viaţa. 1790 03:16:41,159 --> 03:16:44,600 Omul care mi-a salvat viaţa, doamnelor şi domnilor, Dr. Dre. 1791 03:16:47,280 --> 03:16:51,440 Probabil nu ar fi trebuit să fie aici în seara asta din mai multe motive. 1792 03:16:53,040 --> 03:16:54,559 Unu, ştiu că sunt rapper, 1793 03:16:56,120 --> 03:16:58,040 iar asta este Rock & Roll Hall of Fame 1794 03:16:59,120 --> 03:17:03,200 şi suntem doar câţiva dintre noi care au fost primiţi deja. 1795 03:17:04,200 --> 03:17:05,719 Dar suntem puţini. 1796 03:17:06,879 --> 03:17:12,799 În al doilea rând, era să mor din cauza unei supradoze în 2007. 1797 03:17:12,879 --> 03:17:18,440 Hailie, acoperă-ţi urechile. Pentru că drogurile erau al naibii de delicioase. 1798 03:17:20,280 --> 03:17:21,680 Şi lucrurile mergeau bine, 1799 03:17:21,760 --> 03:17:25,959 dar a trebuit s-o fac eu de oaie, am luat prea multe. 1800 03:17:26,840 --> 03:17:29,879 La naiba! Hailie, e în regulă. 1801 03:17:32,600 --> 03:17:35,719 Am avut multe influenţe muzicale. 1802 03:17:36,040 --> 03:17:38,159 Se spune că e nevoie de un sat ca să creşti un copil, 1803 03:17:39,120 --> 03:17:43,440 a fost nevoie de un gen muzical şi de o cultură pentru a mă creşte pe mine. 1804 03:17:45,760 --> 03:17:51,239 Se spune că succesul are mulţi taţi şi asta sigur e valabil pentru mine. 1805 03:17:52,159 --> 03:17:55,799 Deci orice impact aş fi avut eu asupra muzicii hip-hop, 1806 03:17:56,440 --> 03:17:59,200 nu aş fi reuşit 1807 03:17:59,520 --> 03:18:01,200 fără marii artişti, 1808 03:18:01,280 --> 03:18:03,159 unii dintre marii artişti pe care urmează să-i menţionez. 1809 03:18:03,719 --> 03:18:05,360 Aceştia au fost profesorii mei. 1810 03:18:06,200 --> 03:18:07,959 Voi începe cu 2 Live Crew, 1811 03:18:11,399 --> 03:18:12,479 2pac, 1812 03:18:15,639 --> 03:18:16,879 3rd Bass, 1813 03:18:18,760 --> 03:18:19,760 Alliance, 1814 03:18:20,280 --> 03:18:21,399 Apache, 1815 03:18:21,959 --> 03:18:28,879 Audio Two, Milk Dee waddap?, Awesome Dre, the Beastie Boys, 1816 03:18:31,399 --> 03:18:32,639 Big Daddy Kane, 1817 03:18:34,680 --> 03:18:38,000 Big Pun, Big L, 1818 03:18:39,440 --> 03:18:40,799 Biz Markie, 1819 03:18:42,559 --> 03:18:44,680 The Notorious B.I.G, desigur. 1820 03:18:47,200 --> 03:18:48,360 Black Moon, 1821 03:18:49,120 --> 03:18:50,600 Boogie Monsters, 1822 03:18:51,159 --> 03:18:52,479 Brand Nubian, 1823 03:18:52,559 --> 03:18:54,360 Brother J de la X Clan, 1824 03:18:55,399 --> 03:18:56,600 Buckshot, 1825 03:18:57,559 --> 03:18:59,239 Casual de la Hieroglyphics, 1826 03:19:00,040 --> 03:19:02,680 Chill Rob G, Chubb Rock, 1827 03:19:03,799 --> 03:19:06,200 Chuck D şi Public Enemy. 1828 03:19:08,040 --> 03:19:09,200 Cypress Hill. 1829 03:19:10,959 --> 03:19:12,239 D-Nice, 1830 03:19:13,159 --> 03:19:15,600 Dana Dane, De La Soul. 1831 03:19:15,680 --> 03:19:16,959 Am ajuns la al treilea rând. 1832 03:19:18,239 --> 03:19:19,479 Def Jeff, 1833 03:19:20,040 --> 03:19:21,920 Del the Funky Homosapien. 1834 03:19:23,440 --> 03:19:24,799 DJ Quik. 1835 03:19:27,079 --> 03:19:28,440 Dr. Dre. 1836 03:19:29,760 --> 03:19:30,680 Bineînţeles. 1837 03:19:31,520 --> 03:19:33,239 Dres din Black Sheep, 1838 03:19:33,319 --> 03:19:36,479 Ed O.G., EPMD, The Fat Boys, 1839 03:19:36,559 --> 03:19:39,479 Fat Joe, Fu-Schnickens, Gang Starr, 1840 03:19:39,840 --> 03:19:42,799 Geto Boys, Heavy D, House of Pain, 1841 03:19:42,879 --> 03:19:44,920 Ice Cube, Ice-T, 1842 03:19:45,000 --> 03:19:48,280 Intelligent Hoodlum, J.J. Fad, Jaz-O, 1843 03:19:48,360 --> 03:19:53,440 Jazzy Jeff & the Fresh Prince, Just-Ice, King Solo, Kid 'n Play, 1844 03:19:53,520 --> 03:19:56,719 King Sun, King Tee, Kool G Rap, 1845 03:19:56,799 --> 03:20:00,639 Kool Moe Dee, KRS-One, Kwame, 1846 03:20:00,719 --> 03:20:03,319 Lakim Shabazz, Large Professor, 1847 03:20:03,920 --> 03:20:05,200 Leaders of the New School 1848 03:20:06,120 --> 03:20:07,399 şi omul meu, unde era? 1849 03:20:07,959 --> 03:20:09,680 Unicul LL Cool J. 1850 03:20:13,319 --> 03:20:14,600 Te iubesc, frate. 1851 03:20:15,959 --> 03:20:17,200 Lord Finesse, 1852 03:20:17,959 --> 03:20:20,879 Lords of the Underground, Mantronix, 1853 03:20:20,959 --> 03:20:24,280 Masta Ace, MC Breed, MC Lyte, 1854 03:20:24,360 --> 03:20:28,639 MC Shan, Melle Mel, Merciless Ameer, 1855 03:20:29,479 --> 03:20:31,639 Mobb Deep, Monie love, 1856 03:20:31,719 --> 03:20:33,440 Nas, Newcleus, 1857 03:20:33,840 --> 03:20:35,159 Onyx, 1858 03:20:35,239 --> 03:20:36,680 Organized Konfusion, 1859 03:20:37,399 --> 03:20:39,440 Outkast, Andre 3000. 1860 03:20:39,840 --> 03:20:41,920 Paris, Pharcyde, 1861 03:20:42,000 --> 03:20:46,120 Queen Latifah, Rakim, Redhead Kingpin, 1862 03:20:46,879 --> 03:20:48,719 Pete Rock & C.L. Smooth. 1863 03:20:49,280 --> 03:20:50,600 Aproape am terminat. 1864 03:20:51,200 --> 03:20:53,639 Redman, Roxanne Shante, 1865 03:20:53,719 --> 03:20:56,559 Run-D.M.C, Salt-N-Pepa, 1866 03:20:57,440 --> 03:20:59,399 Slick Rick & Doug E. Fresh. 1867 03:21:00,360 --> 03:21:01,639 Snoop Dogg, 1868 03:21:02,520 --> 03:21:04,079 Souls of Mischief, 1869 03:21:04,639 --> 03:21:07,399 Special Ed, Stetsasonic. 1870 03:21:07,479 --> 03:21:10,760 Am ajuns la litera S. I-am trecut în ordine alfabetică. 1871 03:21:11,360 --> 03:21:13,479 Super Lover Cee & Casanova Rud, 1872 03:21:13,559 --> 03:21:16,680 D.O.C, The Roots, Black Thought, 1873 03:21:17,479 --> 03:21:20,799 The Skinny Boys, Tony D, Too Short, 1874 03:21:20,879 --> 03:21:22,559 Treach of Naughty by Nature. 1875 03:21:23,639 --> 03:21:26,559 A Tribe Called Quest, UTFO, Whodini, 1876 03:21:26,639 --> 03:21:28,920 Wise Intelligent şi Poor Righteous Teachers, 1877 03:21:29,559 --> 03:21:32,840 Wu-Tang Clan şi YZ. 1878 03:21:35,159 --> 03:21:36,840 Aceştia sunt oamenii care m-au inspirat 1879 03:21:36,920 --> 03:21:41,200 şi vreau să spun că acestea sunt doar câteva nume 1880 03:21:41,799 --> 03:21:47,239 care sper că vor fi luate în considerare pentru Hall of Fame, 1881 03:21:47,319 --> 03:21:51,159 pentru că fără ei, mulţi dintre noi nu am fi fost aici. 1882 03:21:51,239 --> 03:21:54,360 Eu nu aş fi fost. Sunt un om care a renunţat la liceu, 1883 03:21:54,440 --> 03:21:57,719 cu o educaţie în hip-hop, iar aceştia sunt profesorii mei 1884 03:21:58,879 --> 03:22:03,680 şi este seara lor aşa cum este şi a mea. Mulţumesc. 1885 03:25:26,079 --> 03:25:28,920 Ce spuneţi de Taylor Hawkins la tobe? 1886 03:26:11,159 --> 03:26:13,079 Eram foarte activ pe scenă. Trebuia să fiu, 1887 03:26:13,159 --> 03:26:15,799 iar competiţia era dură, aşa că a trebuit să fac ceva. 1888 03:26:15,879 --> 03:26:19,000 Aşa că-mi lovesc pianul cu piciorul şi... 1889 03:26:24,360 --> 03:26:28,079 Îmi place la nebunie să cânt la pian, iubesc să cânt. 1890 03:26:30,360 --> 03:26:34,520 Şi o voi face până când Dumnezeu mă va chema acasă. 1891 03:26:35,360 --> 03:26:40,680 Mulţumesc. 1892 03:29:44,719 --> 03:29:46,159 Să-i dăm drumul! 1893 03:29:54,879 --> 03:29:56,520 Trupa Zac Brown. 1894 03:30:03,040 --> 03:30:07,799 Pentru a o introduce pe Dolly Parton în Rock & Roll Hall of Fame, Pink. 1895 03:30:14,079 --> 03:30:16,280 Bună. Mulţumesc. 1896 03:30:19,520 --> 03:30:22,639 Aceasta este... una dintre cele mai magice seri 1897 03:30:22,719 --> 03:30:28,280 la care am asistat de când sunt în muzică. 1898 03:30:28,360 --> 03:30:31,520 Sincer, sunt... dată pe spate. 1899 03:30:31,600 --> 03:30:36,120 O să încep. Dolly Parton. 1900 03:30:43,479 --> 03:30:48,920 Există puţin compozitori mai buni decât ea. 1901 03:30:53,799 --> 03:30:56,680 A crescut într-o casă cu două camere, fără apă curentă. 1902 03:30:57,760 --> 03:31:02,040 A devenit una dintre cele mai bune povestitoare ale zilelor noastre. 1903 03:31:04,440 --> 03:31:05,760 A oricăror zile. 1904 03:31:08,559 --> 03:31:11,040 Când a început la Porter Wagoner Show, 1905 03:31:11,120 --> 03:31:13,559 a ştiut că nu va fi asistenta nimănui. 1906 03:31:14,319 --> 03:31:16,600 Ştia că era o stea căzătoare 1907 03:31:16,680 --> 03:31:19,040 şi că trebuia să-şi ia unele lucruri de pe suflet. 1908 03:31:20,120 --> 03:31:26,520 Aşa că a scris poveşti sfâşietoare 1909 03:31:26,600 --> 03:31:28,840 despre vieţile oamenilor trecuţi adesea cu vederea. 1910 03:31:29,760 --> 03:31:34,559 A pictat un tablou cu cuvintele ei şi l-a colorat cu vocea ei angelică. 1911 03:31:35,000 --> 03:31:38,879 Cântă la chitară cu unghii lungi 1912 03:31:40,239 --> 03:31:41,920 şi nu greşeşte niciodată o notă. 1913 03:31:44,079 --> 03:31:47,399 Scrie despre lucruri pe care alţii preferă să le bage sub preş. 1914 03:31:47,719 --> 03:31:49,440 Le oferă o voce celor care nu pot vorbi. 1915 03:31:50,399 --> 03:31:51,719 Pentru mine, piesele ei 1916 03:31:51,799 --> 03:31:58,360 sunt un comentariu dureros, frumos, poetic şi melodic 1917 03:31:58,440 --> 03:32:00,040 despre ceea ce înseamnă să fii om 1918 03:32:00,639 --> 03:32:03,360 şi ce înseamnă să fii femeie în America. 1919 03:32:09,319 --> 03:32:12,520 Scrie despre sărăcie, ruşine, cruzimea agresiunii 1920 03:32:12,959 --> 03:32:16,639 şi despre iubirea neclintită a unei fiice pentru mama ei 1921 03:32:16,719 --> 03:32:21,719 în Coat of Many Colors. Scrie despre sinucidere în The Bridge. 1922 03:32:21,799 --> 03:32:23,799 Scrie despre agonia şi durerea 1923 03:32:23,879 --> 03:32:26,879 naşterii unui copil mort în Down from Dover. 1924 03:32:27,639 --> 03:32:30,600 Ne linişteşte pe acel ton iubitor 1925 03:32:30,680 --> 03:32:34,879 că vede lumina unei dimineţi senine şi că vom fi bine cu toţii. 1926 03:32:38,559 --> 03:32:40,639 Scrie despre femei la locul de muncă. 1927 03:32:47,399 --> 03:32:52,600 Ne cântă durerile şi ne oferă cuvintele când noi nu le găsim. 1928 03:32:53,280 --> 03:32:57,520 Te face să simţi că Dumnezeu ajută şi că ajutorul este aproape. 1929 03:33:00,200 --> 03:33:06,280 Dolly Parton a scris piesa cel mai bine vândută a unei artiste 1930 03:33:06,360 --> 03:33:08,600 din toate timpurile, I Will Always Love You. 1931 03:33:13,159 --> 03:33:17,079 Se pare că muza geniului nu a părăsit-o după ce a creat această capodoperă, 1932 03:33:17,159 --> 03:33:19,559 pentru că în aceeaşi seară a scris Jolene. 1933 03:33:22,319 --> 03:33:23,239 Se dă mare. 1934 03:33:25,000 --> 03:33:30,479 Dolly Parton este cea mai premiată artistă country din toate timpurile. 1935 03:33:35,319 --> 03:33:41,079 A avut 26 de piese pe primul loc în topurile country, 1936 03:33:42,399 --> 03:33:44,319 ceea ce reprezintă un record pentru o artistă. 1937 03:33:44,399 --> 03:33:49,559 Are 42 de albume în Top 10 country, un record pentru orice artist, 1938 03:33:50,159 --> 03:33:54,840 şi 110 single-uri care au ajuns în topuri în ultimii 40 de ani. 1939 03:33:58,000 --> 03:34:01,440 Este, de asemenea, un suflet bun şi generos. 1940 03:34:01,840 --> 03:34:04,920 A înfiinţat biblioteca Dolly Parton Imagination 1941 03:34:05,000 --> 03:34:06,120 şi de atunci... 1942 03:34:09,280 --> 03:34:14,879 a oferit peste 150 de milioane de cărţi copiilor din toată lumea. 1943 03:34:18,840 --> 03:34:22,760 A oferit burse şi stimulente educaţionale 1944 03:34:22,840 --> 03:34:25,719 pentru copii ca să termine liceul. Mi-ar fi trebuit şi mie una. 1945 03:34:27,079 --> 03:34:31,559 Am putea vorbi despre compoziţiile ei 1946 03:34:31,639 --> 03:34:35,920 şi despre cum are o macetă cu care şi-a croit propriul drum în viaţă, 1947 03:34:37,200 --> 03:34:40,479 dar mai bine vorbim despre legenda pe care şi-a creat-o. 1948 03:34:41,200 --> 03:34:42,639 Folosesc un stereotip aici, 1949 03:34:42,719 --> 03:34:44,680 dar îmi imaginez toţi bărbaţii care se uită la Dolly Parton 1950 03:34:44,760 --> 03:34:48,479 şi mă întreb câţi se uită cu adevărat în ochii tăi. 1951 03:34:51,040 --> 03:34:52,600 Iar majoritatea femeilor se uită la Dolly 1952 03:34:52,680 --> 03:34:56,600 şi-i văd sufletul şi inima. 1953 03:34:59,200 --> 03:35:04,000 Cred că felul în care se vede Dolly este cea mai bună parte. 1954 03:35:04,520 --> 03:35:08,040 Dolly nu doar că a înţeles gluma, ci a şi scris-o. 1955 03:35:08,120 --> 03:35:10,239 Şi nu-i pasă dacă râdeţi, atât timp cât înţelegeţi. 1956 03:35:11,479 --> 03:35:16,680 Ea a spus mereu: "Am coafura asta şi port hainele astea scumpe 1957 03:35:16,760 --> 03:35:19,120 şi tot acest machiaj ca să fiu sigură că mă vede toată lumea." 1958 03:35:19,200 --> 03:35:21,840 Tot ea a spus, şi este fraza mea preferată: 1959 03:35:21,920 --> 03:35:23,760 "E nevoie de foarte mulţi bani ca să arăţi aşa ieftin." 1960 03:35:28,760 --> 03:35:34,079 A demonstrat încă o dată că este singura autoare a poveştii ei. 1961 03:35:34,479 --> 03:35:37,440 Şi ce poveste incredibilă ai scris, Dolly Parton. 1962 03:35:48,680 --> 03:35:53,200 Nimeni nu e ca Dolly. Îşi tratează cel mai mare fan 1963 03:35:53,280 --> 03:35:55,879 la fel cum şi-ar trata cel mai mare duşman. 1964 03:35:55,959 --> 03:36:00,200 Mi-a fost un model atât ca solistă, cât şi ca om. 1965 03:36:00,280 --> 03:36:01,719 Este bunătatea întruchipată. 1966 03:36:03,120 --> 03:36:04,440 Dra Dolly Parton. 1967 03:36:12,319 --> 03:36:14,840 O domnişoară frumoasă, care a fost cu noi în turneu 1968 03:36:14,920 --> 03:36:19,600 în nordul Statelor Unite, dra Dolly Parton. 1969 03:36:20,520 --> 03:36:22,920 Porter Wagoner. Aşa am început. 1970 03:36:23,000 --> 03:36:26,520 Dar am vrut să merg pe cont propriu. Sunt scriitoare, 1971 03:36:26,600 --> 03:36:29,120 sunt cântăreaţă, nu vreau să fac parte mereu dintr-un duet. 1972 03:36:29,200 --> 03:36:30,280 Vreau să fiu o stea. 1973 03:36:39,319 --> 03:36:41,600 Părinţii mei erau oameni simpli de la munte. 1974 03:36:42,000 --> 03:36:44,959 Când am urcat prima oară pe o scenă 1975 03:36:45,040 --> 03:36:48,479 şi am cântat în faţa unui public, mi-am dat seama 1976 03:36:48,559 --> 03:36:51,120 că asta voiam să fac pentru restul vieţii. 1977 03:37:02,959 --> 03:37:07,719 Probabil este în ADN-ul ei de munteancă să ştie să povestească aşa bine. 1978 03:37:07,799 --> 03:37:09,440 Are umor, are suflet. 1979 03:37:09,520 --> 03:37:13,879 Vorbeşte mereu despre încercările şi problemele vieţii 1980 03:37:13,959 --> 03:37:15,280 şi poţi relaţiona cu ele. 1981 03:37:15,360 --> 03:37:17,520 Aveam toate lucrurile importante în viaţă, 1982 03:37:17,600 --> 03:37:20,440 o mamă bună şi un tată, înţelegere şi bunătate, 1983 03:37:20,760 --> 03:37:24,200 iubire, credinţă în Dumnezeu, şi recunoştinţă pentru natură. 1984 03:37:33,760 --> 03:37:36,280 Doamnelor şi domnilor, Dolly Parton. 1985 03:37:40,559 --> 03:37:43,000 Dolly cea cu părul ca vata de zahăr 1986 03:37:43,079 --> 03:37:44,959 nu-şi părăseşte fanii country, 1987 03:37:45,040 --> 03:37:47,520 dar vrea un public mai numeros. 1988 03:37:47,600 --> 03:37:50,479 Şi de aceea, trebuie să apeleze la publicul pop şi rock. 1989 03:37:57,760 --> 03:38:00,120 Ador Nashville. Ador stilul country. 1990 03:38:00,200 --> 03:38:03,639 Am spus că nu abandonez stilul country, îl iau cu mine peste tot. 1991 03:38:03,719 --> 03:38:05,840 - Care este motivul vizitei? - Sunt cântăreaţă. 1992 03:38:05,920 --> 03:38:08,239 - Şi cu ce te ocupi? - Cânt. 1993 03:38:09,319 --> 03:38:12,399 Dolly este foarte captivantă şi are un aspect de vedetă. 1994 03:38:12,479 --> 03:38:14,760 Ştii, bijuteriile, culorile, strasurile... 1995 03:38:14,840 --> 03:38:18,879 Când vorbeşte, e ca prietena ta de alături. 1996 03:38:18,959 --> 03:38:21,600 Când am început să mă machiez şi să-mi decolorez părul, 1997 03:38:21,680 --> 03:38:24,200 bunicul meu credea că o să ajung direct în iad. 1998 03:38:24,280 --> 03:38:27,760 Îmi spunea: "Jezebel, diavolul te-a făcut să porţi aia." 1999 03:38:35,440 --> 03:38:37,200 Probabil te simţi sexy. 2000 03:38:37,280 --> 03:38:40,559 Nu mă consider sexy, dar am avut mereu un aspect aparte. 2001 03:38:40,639 --> 03:38:44,159 Mi-a plăcut mereu să am părul lung şi să mă machiez strident, 2002 03:38:44,239 --> 03:38:45,840 ca o prostituată, ştii cum e. 2003 03:38:45,920 --> 03:38:46,959 Da. 2004 03:38:47,040 --> 03:38:50,159 Oamenii nu mă pot rata cu aspectul acesta strident 2005 03:38:50,239 --> 03:38:53,040 şi de aceea mă aranjez aşa. Nu vreau să mă rateze cineva. 2006 03:38:53,360 --> 03:38:56,280 Drăgălăşenia şi iubirea ei, energia ei sunt foarte plăcute. 2007 03:38:56,360 --> 03:38:59,840 Indiferent câte transformări, peruci, sâni, 2008 03:38:59,920 --> 03:39:04,159 orice ar face, rămâne aceeaşi faţă şi este aceeaşi faţă 2009 03:39:04,239 --> 03:39:06,159 plină de iubire, compasiune şi grijă pentru alţi oameni. 2010 03:39:15,079 --> 03:39:17,440 Cred că cine scrie astfel de cântece 2011 03:39:17,879 --> 03:39:20,360 are stofă de actriţă. 2012 03:39:20,440 --> 03:39:23,319 Te voi transforma din cocoş în găinuşă dintr-o încercare. 2013 03:39:23,399 --> 03:39:27,159 Am scris piesa, le-am prezentat-o şi le-a plăcut. 2014 03:39:27,239 --> 03:39:31,200 Iau compoziţia mai în serios decât orice altceva fac. 2015 03:39:31,280 --> 03:39:33,200 Este compozitoare. Scrie muzică superbă, 2016 03:39:33,280 --> 03:39:34,600 are o voce incredibilă 2017 03:39:34,680 --> 03:39:39,360 şi îşi foloseşte sexualitatea pentru a avea întreg pachetul. 2018 03:39:39,440 --> 03:39:42,120 Am început cu Porter în 1966 şi aşa m-am lansat. 2019 03:39:42,200 --> 03:39:45,959 Am cântat în multe duete. Am cântat cu Kenny Rogers, 2020 03:39:46,280 --> 03:39:48,280 unul dintre cei mai cumsecade oameni din lume. 2021 03:40:06,159 --> 03:40:09,399 Dolly, încă din prima zi, a spus fără să-şi ceară scuze... 2022 03:40:09,479 --> 03:40:14,840 "Aşa mă îmbrac, aşa cânt, aşa scriu, aceştia sunt oamenii pe care îi susţin." 2023 03:40:14,920 --> 03:40:18,280 Şi o face într-un mod foarte frumos, iar asta înseamnă rock-and-rollul. 2024 03:40:33,200 --> 03:40:36,440 Nu regret nimic, nu-mi cer niciodată scuze pentru că am încercat. 2025 03:40:36,959 --> 03:40:39,200 Iar când voi fi bătrână şi voi sta în fotoliul meu, 2026 03:40:39,280 --> 03:40:41,479 prefer să regret lucrurile pe care le-am făcut 2027 03:40:41,559 --> 03:40:43,879 decât cele pe care nu le-am făcut. 2028 03:41:26,120 --> 03:41:30,000 Dolly, eşti minunată, aduci oamenii la un loc 2029 03:41:30,079 --> 03:41:32,760 şi aduci multă lumină şi bucurie în lume. 2030 03:41:33,280 --> 03:41:37,120 Te iubim foarte mult şi sunt mai mult decât onorată 2031 03:41:37,600 --> 03:41:42,959 şi este plăcerea mea să te introduc în Rock & Roll Hall of Fame. 2032 03:42:00,760 --> 03:42:04,760 Mulţumesc, Pink. Sunt o vedetă rock acum! 2033 03:42:07,399 --> 03:42:13,959 Aceasta este o seară foarte specială pentru mine. 2034 03:42:14,040 --> 03:42:17,239 Sunt sigură că mulţi ştiţi că atunci când au spus 2035 03:42:17,319 --> 03:42:20,360 că mă vor primi în Rock & Roll Hall of Fame, 2036 03:42:20,440 --> 03:42:24,200 simţeam că nu făcusem suficiente pentru a merita asta. 2037 03:42:24,879 --> 03:42:27,760 Nu înţelegeam la acel moment 2038 03:42:28,239 --> 03:42:30,319 că este ceva mai mult de atât, 2039 03:42:30,760 --> 03:42:33,319 dar sunt onorată şi mândră 2040 03:42:33,399 --> 03:42:37,399 să fiu aici în seara asta şi vă mulţumesc tuturor. 2041 03:42:38,319 --> 03:42:42,639 Dar cred că cel mai mult mă simt onorată să fiu aici 2042 03:42:43,479 --> 03:42:47,000 alături de o asemenea măreţie şi de atâtea talente. 2043 03:42:47,079 --> 03:42:49,920 Mereu am crezut că Rock & Roll Hall of Fame 2044 03:42:50,000 --> 03:42:53,479 este pentru oamenii din rock-and-roll. 2045 03:42:55,079 --> 03:42:58,959 M-am gândit că dacă voi ajunge în Rock Roll Hall of Fame, 2046 03:42:59,280 --> 03:43:01,760 va trebui să lansez un album rock. 2047 03:43:02,440 --> 03:43:09,360 Soţul meu, cu care sunt căsătorită de 56 de ani, este un mare fon rock 2048 03:43:10,200 --> 03:43:15,360 şi în toată casa muzica e dată la maximum tot timpul. 2049 03:43:15,440 --> 03:43:17,879 El mi-a spus mereu, "Ar trebui să lansezi un album rock." 2050 03:43:17,959 --> 03:43:21,040 Am scris un cântec pentru seara asta 2051 03:43:21,120 --> 03:43:22,799 pe care îl voi cânta în curând, dar... 2052 03:43:24,799 --> 03:43:28,079 Spune oarecum povestea mea. 2053 03:43:28,159 --> 03:43:32,280 Dar vreau să le mulţumesc celor de la Hall of Fame, 2054 03:43:32,360 --> 03:43:34,600 vreau să le mulţumesc tuturor oamenilor 2055 03:43:34,680 --> 03:43:36,000 care au fost alături de mine de-a lungul anilor. 2056 03:43:36,079 --> 03:43:38,280 Am început să cânt când aveam zece ani, 2057 03:43:38,360 --> 03:43:40,440 la posturile locale de radio şi televiziune, 2058 03:43:40,520 --> 03:43:42,639 şi am făcut asta toată viaţa. 2059 03:43:42,719 --> 03:43:46,719 Îmi place la nebunie şi sunt mândră că atât de mulţi dintre voi 2060 03:43:46,799 --> 03:43:50,600 mi-aţi cântat piesele şi vă mulţumesc din suflet. 2061 03:43:50,680 --> 03:43:51,959 Mă simt foarte umilă. 2062 03:43:52,040 --> 03:43:54,879 Ştiu că sunt şi foarte mulţi fani aici în seara asta. 2063 03:43:55,239 --> 03:44:00,399 Fani ai muzicii country şi nu numai. E o onoare să fac parte din asta 2064 03:44:00,479 --> 03:44:02,680 şi să am aici toţi aceşti prieteni 2065 03:44:02,760 --> 03:44:04,959 care intră în Hall of Fame odată cu mine. 2066 03:44:05,280 --> 03:44:09,680 E o onoare să fiu aici, aşa cum ar spune şi Minnie Pearl. 2067 03:44:09,760 --> 03:44:11,200 Vă mulţumesc. 2068 03:44:16,239 --> 03:44:21,280 Iar acum, alături de mine pe scenă sunt Brandi Carlile şi trupa Zac Brown. 2069 03:47:33,239 --> 03:47:37,520 Vă rog să-i aplaudaţi pe Sheryl Crow şi Zac Brown. 2070 03:49:47,840 --> 03:49:51,959 Iar acum, membra Rock & Roll Hall of Fame, Dolly Parton. 2071 03:49:56,200 --> 03:50:01,719 M-am gândit că dacă tot sunt Rock & Roll Hall of Fame, 2072 03:50:02,239 --> 03:50:04,280 trebuie să o şi merit. 2073 03:50:14,000 --> 03:50:16,760 Şi credeaţi că nu pot să cânt rock? 2074 03:50:18,920 --> 03:50:21,319 Unu, doi, trei, patru! 2075 03:53:21,600 --> 03:53:27,319 Mulţumesc! Cred că a fost altceva, nu? 2076 03:53:28,000 --> 03:53:30,559 Cântăm Jolene? Bine? 2077 03:55:06,399 --> 03:55:07,600 Simon. 2078 03:58:53,360 --> 03:58:57,040 Rock-and-roll! Noapte bună tuturor! 2079 03:58:57,520 --> 03:59:00,000 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 184530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.