Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,000 --> 00:01:28,760
Pentru a înscrie formaţia Duran Duran
în Rock & Roll Hall of Fame,
2
00:01:29,200 --> 00:01:30,799
Robert Downey Jr.
3
00:01:35,840 --> 00:01:38,599
Sunt extrem de entuziasmat!
4
00:01:38,680 --> 00:01:42,480
California... ştie să petreacă!
5
00:01:45,599 --> 00:01:50,879
E o nebunie. Să începem.
6
00:01:55,640 --> 00:02:00,280
Am o întrebare.
Cum poţi avea parte de longevitate
7
00:02:00,359 --> 00:02:04,760
în, probabil, cea mai dificilă industrie
de pe planetă?
8
00:02:06,640 --> 00:02:13,520
Aş spune că prin multă muncă
şi bentiţe.
9
00:02:15,319 --> 00:02:17,000
Iar cu asta vrea să spun...
10
00:02:18,080 --> 00:02:22,719
modă care defineşte o eră,
muzică la nivel înalt
11
00:02:23,159 --> 00:02:27,800
şi hituri, corect? Zeci de hituri,
albume vândute,
12
00:02:27,879 --> 00:02:30,240
sute de milioane dacă e posibil,
13
00:02:30,319 --> 00:02:33,280
dar cel mai important,
14
00:02:33,840 --> 00:02:40,759
ai nevoie de DSM, Distracţie
Sofisticată şi Mişto.
15
00:02:43,240 --> 00:02:46,240
Ştiţi cine are aşa ceva?
Duran Duran.
16
00:02:54,360 --> 00:02:59,800
Duran Duran deţin acel spaţiu
17
00:03:01,159 --> 00:03:05,479
şi fac asta de peste 40 de ani.
18
00:03:06,159 --> 00:03:09,639
Citiţi versurile melodiei Paper Gods,
19
00:03:09,719 --> 00:03:12,120
vedeţi videoclipul pentru Celebration.
20
00:03:12,520 --> 00:03:17,400
Plângeţi în oglindă în timp ce fredonaţi
Ordinary World.
21
00:03:18,840 --> 00:03:22,719
Priviţi feţele copiilor de şapte ani
sau ale tinerilor de peste 20
22
00:03:22,800 --> 00:03:26,439
când aud Girls On Film, Hungry
Like the Wolf, Save a Prayer
23
00:03:26,520 --> 00:03:31,759
sau Wild Boys pentru prima oară
şi se prefac că sunt surprinşi
24
00:03:31,840 --> 00:03:34,840
când aud celelalte 79 de hituri
pe care le-au scris
25
00:03:34,919 --> 00:03:37,080
şi pe care le-au ratat
şi care sunt la fel de bune.
26
00:03:40,400 --> 00:03:41,759
O iei razna.
27
00:03:42,759 --> 00:03:49,759
Sunt norocos să fiu aici în această
seară. Originea acestei trupe legendare
28
00:03:49,840 --> 00:03:54,479
se rezumă la două cuvinte:
încredere şi credinţă.
29
00:03:55,599 --> 00:04:00,000
Nick şi John au dat un anunţ
în Melody Maker.
30
00:04:00,080 --> 00:04:03,639
Roger a răspuns anunţului, iar după
ce acel trio puternic s-a format,
31
00:04:03,719 --> 00:04:08,159
au ales un poet îmbrăcat cu nişte
pantaloni roz, numit Simon.
32
00:04:09,719 --> 00:04:12,840
Iar apoi, mai târziu, a semnat
şi Andy.
33
00:04:12,919 --> 00:04:14,639
Restul e istorie.
34
00:04:14,960 --> 00:04:19,399
O istorie a încrederii reciproce
şi în noi,
35
00:04:20,040 --> 00:04:23,000
publicul pe care nu l-au luat niciodată
de-a gata.
36
00:04:23,439 --> 00:04:27,639
Şi faptul că au fost mereu transparenţi
37
00:04:27,720 --> 00:04:30,720
în ce priveşte munca lor,
aşa cum suntem cu toţii,
38
00:04:30,800 --> 00:04:33,240
mă face să simt că de aceea
îi ador pe tipii ăştia.
39
00:04:33,319 --> 00:04:35,399
Ei... acesta este darul
pe care ni l-au oferit.
40
00:04:35,480 --> 00:04:40,600
Le-au oferit fanilor permisiunea
de a creşte şi de a se schimba,
41
00:04:40,680 --> 00:04:43,079
de a trece de la un mod
şi de a-l accepta pe altul.
42
00:04:43,720 --> 00:04:49,480
Şi... în regulă, iată: unul dintre
cele mai ireale momente
43
00:04:49,560 --> 00:04:52,879
pe care le-am trăit vreodată îmi va
rămâne în minte pentru totdeauna.
44
00:04:53,199 --> 00:04:58,000
La petrecerea mea de 50 de ani,
au avut un mic număr, şi nu vă mint,
45
00:04:58,079 --> 00:05:02,000
la jumătatea melodiei Rio, soţia unui
proeminent regizor de la Hollywood
46
00:05:02,079 --> 00:05:06,800
şi-a scos sutienul
şi l-a aruncat pe scenă.
47
00:05:09,360 --> 00:05:12,800
Cred că încă se mai pricep.
Este contagios.
48
00:05:12,879 --> 00:05:18,000
Duran Duran ne invită să ne retrăim
cele mai bune zile, aici şi acum,
49
00:05:18,079 --> 00:05:22,720
şi sunt în faţa noastră.
Aşadar, ca fan, sunt uimit.
50
00:05:22,800 --> 00:05:24,160
Este o onoare să fiu aici
51
00:05:24,240 --> 00:05:26,839
pentru introducerea lor
în Rock & Roll Hall of Fame,
52
00:05:28,439 --> 00:05:32,839
dar ca om,
53
00:05:34,279 --> 00:05:37,160
sunt recunoscător că acestor
suflete talentate
54
00:05:37,240 --> 00:05:43,439
li ce cimentează, în sfârşit,
moştenirea.
55
00:05:43,519 --> 00:05:45,040
Haideţi să vedem imaginile!
56
00:05:47,959 --> 00:05:49,879
Ai auzit vreodată numele Duran Duran?
57
00:05:51,399 --> 00:05:52,879
Duran Duran?
58
00:05:52,959 --> 00:05:55,199
Duran Duran de pe planeta Pământ.
59
00:06:07,920 --> 00:06:10,600
Eram convinsă că mă voi căsători
cu un membru al trupei Duran Duran.
60
00:06:10,680 --> 00:06:11,920
Dacă nu chiar cu toţi cinci.
61
00:06:12,000 --> 00:06:14,600
Eram aşa îndrăgostită
de Duran Duran, că mă durea.
62
00:06:16,920 --> 00:06:21,639
Duran Duran e viaţa mea. Şi am crescut
dansând pe muzica lor.
63
00:06:23,879 --> 00:06:25,839
John! John!
64
00:06:31,959 --> 00:06:34,759
Când am început proiectul Duran Duran,
în1979,
65
00:06:34,839 --> 00:06:38,959
aveam o imagine foarte vie despre
cum voiam să sune.
66
00:06:39,040 --> 00:06:40,639
Trebuia să găsim oamenii potriviţi.
67
00:06:40,720 --> 00:06:42,639
Eram eu cu John, iar apoi
a venit şi Roger.
68
00:06:42,720 --> 00:06:46,000
Iar Andy şi Simon au fost
ultimele piese ale puzzle-ului.
69
00:06:46,079 --> 00:06:49,120
Simon a venit o dată la repetiţii
şi avea versurile.
70
00:06:49,199 --> 00:06:50,399
Avem nişte cântece aici,
71
00:06:50,480 --> 00:06:52,240
trebuie doar să le punem pe muzică.
72
00:07:01,439 --> 00:07:03,759
Bună seara şi bun venit
la emisiunea noastră.
73
00:07:09,519 --> 00:07:11,360
Pentru o trupă este... Avem discuri,
74
00:07:11,439 --> 00:07:13,959
avem concerte live,
iar acum ai videoclipurile,
75
00:07:14,040 --> 00:07:15,959
care sunt ceva nou şi interesant.
76
00:07:17,759 --> 00:07:20,560
Prima oară când am văzut
Girls on Film, mi-am spus...
77
00:07:20,639 --> 00:07:22,480
"Ce e asta?" "Ce se întâmplă?"
78
00:07:22,560 --> 00:07:24,000
Era ceva foarte artistic
79
00:07:24,079 --> 00:07:26,879
şi aveau diferite ţinute, frizuri
80
00:07:26,959 --> 00:07:30,240
şi machiaje care te fascinau.
81
00:07:32,439 --> 00:07:34,680
Am intrat în multe ţări din lume,
82
00:07:34,759 --> 00:07:36,720
dar nu am intrat în America.
83
00:07:36,800 --> 00:07:38,000
Nu am putut să intrăm în contact
cu nimeni.
84
00:07:38,079 --> 00:07:40,319
Dar, din fericire, a apărut MTV-ul.
85
00:07:40,399 --> 00:07:42,000
Voiau să prezinte trupe noi.
86
00:07:42,079 --> 00:07:44,120
Iar după ce au făcut asta, posturile
radio au început să difuzeze
87
00:07:44,199 --> 00:07:46,160
Hungry Like the Wolf.
88
00:07:57,839 --> 00:07:59,680
Nimeni nu ştia că datorită expunerii,
89
00:07:59,759 --> 00:08:01,959
mai ales în această ţară,
eram difuzaţi 24 de ore pe zi,
90
00:08:02,040 --> 00:08:05,040
oamenii aveau să înceapă să ştie
mai multe despre trupa noastră.
91
00:08:05,120 --> 00:08:08,959
Şi acum, direct din Londra,
Duran Duran.
92
00:08:17,959 --> 00:08:19,079
Oriunde te uitai,
93
00:08:19,160 --> 00:08:21,399
vedeai Duran Duran în fiecare mall,
94
00:08:21,480 --> 00:08:22,800
pe fiecare ţinută.
95
00:08:22,879 --> 00:08:26,319
Stilul lor, muzica, orice făceau
devenea uriaş.
96
00:08:27,879 --> 00:08:31,439
Am scris mereu împreună cântecele.
97
00:08:31,519 --> 00:08:35,720
Discutam până când ne puneam
de acord şi spuneam...
98
00:08:35,799 --> 00:08:38,600
"Bine, acum avem ceva.
Putem construi de aici."
99
00:08:45,639 --> 00:08:47,440
În timp ce Nick Rhodes
salvează planeta,
100
00:08:47,519 --> 00:08:52,200
avem şi mai multe videoclipuri
la MTV Music Television.
101
00:08:57,399 --> 00:09:01,960
Cântecele erau atât de bine scrise
şi atât de captivante,
102
00:09:02,039 --> 00:09:04,080
încât nu mai puteai
să ţi le scoţi din minte.
103
00:09:09,039 --> 00:09:10,559
Scuză-mă, eşti...
104
00:09:10,639 --> 00:09:12,720
Bond. Simon Bond.
105
00:09:15,840 --> 00:09:18,639
Reflex, a părut un cântec
foarte comercial,
106
00:09:18,720 --> 00:09:22,360
dar lipsea ceva. Iar apoi ne-am gândit
că ne-ar putea ajuta Nile.
107
00:09:22,440 --> 00:09:23,519
M-au sunat şi mi-au spus...
108
00:09:23,600 --> 00:09:25,279
"Nile, ai putea să ne faci un remix?"
109
00:09:25,600 --> 00:09:27,799
Le-am spus: "Voi face ce aş fi făcut
110
00:09:27,879 --> 00:09:30,519
dacă aş fi fost cu voi
când aţi scris cântecul."
111
00:09:48,360 --> 00:09:50,240
Ordinary World este un cântec
112
00:09:50,320 --> 00:09:55,159
despre încercarea de a trece
peste moartea celui mai bun prieten.
113
00:09:55,240 --> 00:09:57,720
A devenit un cântec foarte important
pentru noi
114
00:09:57,799 --> 00:10:01,159
şi cred că a avut puterea de a atinge
atât de mulţi oameni
115
00:10:01,240 --> 00:10:02,960
pentru că a însemnat foarte mult
pentru mine.
116
00:10:13,480 --> 00:10:15,639
Avem sentimentul că avem ceva
117
00:10:15,720 --> 00:10:18,399
când suntem împreună
pentru care merită să ne vezi.
118
00:10:18,480 --> 00:10:21,039
Mergem şi cântăm
şi ne amintim reciproc...
119
00:10:21,120 --> 00:10:24,519
"Când facem asta împreună,
asta e ceea ce reuşim."
120
00:10:30,960 --> 00:10:34,120
Sunt legende, sunt uriaşi.
121
00:10:34,200 --> 00:10:37,320
Încă mai au concerte cu casa închisă
122
00:10:37,399 --> 00:10:40,720
şi continuă să inspire mulţi oameni.
123
00:11:02,519 --> 00:11:06,720
Nick Rhodes, John Taylor,
Roger Taylor, Simon Le Bon,
124
00:11:07,519 --> 00:11:12,200
mă aşez în genunchi cât timp voi
vă ridicaţi pentru Duran Duran!
125
00:19:46,359 --> 00:19:47,759
Mulţumesc.
126
00:20:04,559 --> 00:20:09,440
În primul rând, doi membri
ai trupei noastre
127
00:20:09,519 --> 00:20:11,319
din păcate nu pot fi aici.
128
00:20:11,720 --> 00:20:15,799
Warren Cuccurullo,
un chitarist extraordinar.
129
00:20:15,880 --> 00:20:18,839
A contribuit enorm
la trupa Duran Duran.
130
00:20:19,720 --> 00:20:23,480
Şi mai este şi Andy Taylor,
chitaristul nostru original.
131
00:20:26,440 --> 00:20:28,880
Ne-a scris o scrisoare deschisă.
132
00:20:28,960 --> 00:20:30,440
Voi citi din ea.
133
00:20:32,720 --> 00:20:35,200
"Este o onoare absolută
să fiu nominalizat,
134
00:20:35,599 --> 00:20:39,519
ca să nu mai spun să ajung
în Rock & Roll Hall of Fame.
135
00:20:40,079 --> 00:20:42,880
Nu există o recunoaştere mai mare.
136
00:20:43,759 --> 00:20:45,240
Acum patru ani,
137
00:20:45,319 --> 00:20:49,880
am fost diagnosticat cu cancer
de gradul patru la prostată.
138
00:20:50,680 --> 00:20:54,160
Multe familii s-au confruntat
cu arderea lentă a acestei boli,
139
00:20:54,240 --> 00:20:56,279
iar noi, desigur, nu suntem diferiţi.
140
00:20:56,359 --> 00:20:59,119
Aşa că vă vorbesc din perspectiva
unui familist,
141
00:20:59,200 --> 00:21:01,720
dar cu profundă umilinţă
faţă de trupă.
142
00:21:02,160 --> 00:21:04,240
Am avut cei mai buni fani
pe care îi puteam avea,
143
00:21:04,680 --> 00:21:07,440
iar aceasta este
o distincţie excepţională.
144
00:21:08,920 --> 00:21:14,400
Îmi pare rău şi sunt profund dezamăgit
că nu am putut fi acolo.
145
00:21:14,480 --> 00:21:17,359
Nu vreau să existe nicio îndoială,
mi-am dorit să fiu acolo,
146
00:21:17,720 --> 00:21:21,039
chiar mi-am cumpărat
şi o chitară nouă.
147
00:21:22,799 --> 00:21:26,039
Sunt foarte mândru de aceşti
patru fraţi ai mei.
148
00:21:26,519 --> 00:21:28,680
Sunt uimit de trăinicia lor
149
00:21:28,759 --> 00:21:31,799
şi accept cu bucurie această distincţie.
150
00:21:32,359 --> 00:21:35,880
Mă bucur al naibii de mult că am trăit
această zi.
151
00:21:35,960 --> 00:21:37,880
Vă iubesc. Andy Taylor."
152
00:21:44,480 --> 00:21:48,839
O carieră în muzică este în sine
o onoare.
153
00:21:49,599 --> 00:21:51,440
În cei peste 40 de ani
în care am muncit,
154
00:21:51,519 --> 00:21:54,720
mi-am dat seama
că esenţa muncii noastre
155
00:21:55,400 --> 00:21:59,519
este să facem oamenii
să se simtă mai bine în pielea lor.
156
00:22:04,960 --> 00:22:09,920
Sunt mândru că fac parte
din această industrie.
157
00:22:18,559 --> 00:22:22,400
Suntem extrem de fericiţi
că suntem aici în seara aceasta.
158
00:22:22,480 --> 00:22:26,039
Muzica ne-a crescut
şi ne-a dat o identitate.
159
00:22:26,559 --> 00:22:31,599
Nu am fi fost aici fără influenţele
trupei Beatles, ale lui David Bowie
160
00:22:31,680 --> 00:22:37,720
şi Mick Ronson, Siouxsie Sioux
şi Patti Smith. Nile Rodgers
161
00:22:37,799 --> 00:22:42,680
şi Bernard Edwards. Aceşti artişti
şi mulţi alţii
162
00:22:42,759 --> 00:22:47,039
au fost la un moment dat părinţii noştri,
mentori şi ghizi spirituali.
163
00:22:47,119 --> 00:22:51,000
Fără ei şi muzica lor,
poate nu ne-am fi găsit.
164
00:22:54,319 --> 00:22:59,240
Salutare! Mulţumesc.
Eu sunt obişnuit să stau în spate,
165
00:22:59,319 --> 00:23:00,519
aşa că nu voi spune multe.
166
00:23:02,519 --> 00:23:06,240
Vreau să mulţumesc Hall of Fame.
În sfârşit, suntem aici.
167
00:23:06,799 --> 00:23:10,920
A fost un drum lung din Birmingham.
168
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
Şi vreau să le mulţumesc colegilor mei
de trupă
169
00:23:14,759 --> 00:23:18,720
pentru această călătorie incredibilă
pe care o avem de 40 de ani
170
00:23:18,799 --> 00:23:21,279
şi care încă mai continuă.
171
00:23:22,160 --> 00:23:25,039
Aş vrea să le mulţumesc tuturor celor
care au lucrat cu Duran Duran
172
00:23:25,119 --> 00:23:29,079
în ultimii 40 de ani.
Muzicieni, producători,
173
00:23:29,160 --> 00:23:34,240
manageri, agenţi, case de discuri,
tehnicieni,
174
00:23:34,839 --> 00:23:37,279
stilişti, realizatorii de film.
175
00:23:37,759 --> 00:23:41,480
Şi aş vrea să le mulţumesc familiilor
noastre, pentru că ne-au fost alături
176
00:23:41,559 --> 00:23:45,920
în toată această călătorie,
la mine şi la rău. Vă mulţumesc.
177
00:23:55,519 --> 00:23:59,160
E grozav să fii într-o încăpere
plină cu oameni care iubesc muzica.
178
00:23:59,519 --> 00:24:03,079
Toţi oamenii din această sală
sunt aici
179
00:24:03,160 --> 00:24:07,480
pentru că iubiţi muzica. Când aveam
10 ani, l-am cunoscut pe John
180
00:24:07,920 --> 00:24:10,759
şi ne-a legat iubirea noastră
de atunci pentru muzică.
181
00:24:10,839 --> 00:24:14,359
Câţiva ani mai târziu,
încă suntem împreună.
182
00:24:14,440 --> 00:24:16,440
Dar de fapt, cred că a fost
un mariaj de lungă durată.
183
00:24:16,839 --> 00:24:18,839
Cumva, sunt căsătorit cu trei oameni.
184
00:24:18,920 --> 00:24:22,559
Unii oameni numesc asta poligamie,
dar pentru noi e doar o trupă.
185
00:24:23,079 --> 00:24:28,000
Suntem cu toţii conduşi de fani.
Noi am fost fani.
186
00:24:28,079 --> 00:24:31,440
John a citit o listă de trupe
care ne-au influenţat.
187
00:24:32,119 --> 00:24:35,240
Aş vrea să o mai menţionez
şi pe New York Dolls,
188
00:24:35,319 --> 00:24:38,119
care a fost foarte importantă şi care
a fost nominalizată anul acesta.
189
00:24:38,200 --> 00:24:40,400
Nu au reuşit, dar sper că o vor face.
190
00:24:40,720 --> 00:24:44,160
Vreau să mulţumesc fanilor.
191
00:24:44,240 --> 00:24:48,160
Ştim ce înseamnă să fii fan.
Am câştigat votul fanilor.
192
00:24:48,240 --> 00:24:51,119
Vă mulţumim pentru asta.
A însemnat mult pentru noi.
193
00:24:51,200 --> 00:24:55,440
Şi asta ne face să mergem mai departe.
De aceea suntem aici. Mulţumesc.
194
00:24:55,519 --> 00:24:58,039
Împărţim acest premiu cu voi.
Mulţumesc.
195
00:25:08,680 --> 00:25:11,839
Când eram mică, toate melodiile de la
radio erau producţie Jimmy Jam
196
00:25:11,920 --> 00:25:14,119
şi Terry Lewis.
197
00:25:14,200 --> 00:25:16,440
Tot ce era la modă era sunetul lor.
198
00:25:18,720 --> 00:25:21,079
Când i-am cunoscut pe Jimmy şi Terry,
s-a creat instant o legătură.
199
00:25:21,160 --> 00:25:24,119
M-au înţeles şi m-au ajutat
să-mi găsesc vocea.
200
00:25:25,440 --> 00:25:31,160
Şi am fost influenţată
de producţiile lui Jimmy şi Terry.
201
00:25:31,240 --> 00:25:33,960
Piesele lor au fost coloana sonoră
a vieţii mele.
202
00:25:42,599 --> 00:25:45,799
Când am început şi le-am spus tuturor
că vrem să devenim producători,
203
00:25:45,880 --> 00:25:48,519
toţi ne-au întrebat: "De ce?
Faceţi parte dintr-o trupă,
204
00:25:48,599 --> 00:25:49,680
sunteţi faimoşi."
205
00:25:50,519 --> 00:25:52,400
Pe lângă că eram fanii unor artişti,
206
00:25:52,480 --> 00:25:55,240
eram şi fanii unor producători
şi compozitori, aşa că am spus:
207
00:25:55,319 --> 00:25:57,319
"Dacă vom avea vreodată şansa
să facem asta, o vom face,
208
00:25:57,400 --> 00:25:58,559
ne-ar plăcea să facem asta."
209
00:26:03,359 --> 00:26:05,480
În regulă, acesta este peretele nostru
cu distincţii.
210
00:26:05,559 --> 00:26:08,720
Începem cu originile, desigur,
timpul în care...
211
00:26:09,079 --> 00:26:12,480
chestiile mai noi cu Patti Austin,
Robert Palmer, şi aşa mai departe.
212
00:26:12,559 --> 00:26:15,839
Lista continuă.
Şi desigur, Janet Jackson.
213
00:26:26,359 --> 00:26:29,440
Am avut ideea să lucrăm cu Janet
214
00:26:29,519 --> 00:26:31,599
aşa cum nu mai lucrase nimeni.
215
00:26:31,680 --> 00:26:35,160
Janet cânta altceva
decât ce auzisem până atunci.
216
00:26:35,240 --> 00:26:37,519
Era evident că nimeni
nu îi ceruse părerea
217
00:26:37,599 --> 00:26:39,480
despre ce voia ea să cânte.
218
00:26:39,559 --> 00:26:42,880
Am vrut să-i producem albumul.
A fost ca o revelaţie pentru ea.
219
00:26:45,160 --> 00:26:48,000
Simt că este ceva magic
când suntem toţi trei împreună
220
00:26:48,079 --> 00:26:50,640
şi când vine vorba de...
221
00:26:51,440 --> 00:26:53,160
Nu pot să fiu aici.
222
00:26:54,319 --> 00:26:55,759
Cred că sunetul Jam şi Lewis
223
00:26:55,839 --> 00:26:58,680
este cel mai bun sunet al artiştilor.
224
00:26:58,759 --> 00:27:00,200
Ne-am considerat mereu
225
00:27:00,279 --> 00:27:01,680
nişte croitori care fac un costum
pentru cineva.
226
00:27:05,160 --> 00:27:10,680
Încercam cu disperare să scoatem
un album şi am scris vreo 13 piese.
227
00:27:10,759 --> 00:27:12,759
Iar ceea ce făceam
nu era suficient de bun.
228
00:27:12,839 --> 00:27:15,880
Nu era rău, dar nu era la fel de bun
ca ceva făcut de Jimmy şi Terry.
229
00:27:15,960 --> 00:27:17,759
Aşa că ne-am hotărât
să o luăm de la capăt în Minneapolis.
230
00:27:17,839 --> 00:27:20,880
Partea genială a fost că Terry a scris
versul şi le-a spus fetelor să cânte...
231
00:27:20,960 --> 00:27:22,759
"Cât am fost departe,
şi eu am fost om."
232
00:27:22,839 --> 00:27:24,880
Acela a fost versul
care a pus cireaşa pe tort.
233
00:27:27,960 --> 00:27:29,000
Human League pe primul loc
234
00:27:29,079 --> 00:27:31,880
şi Janet Jackson pe primul loc.
Care este secretul lui Jam şi Lewis?
235
00:27:31,960 --> 00:27:33,200
Nu este chiar un secret.
236
00:27:33,279 --> 00:27:37,000
Cred că oamenii cu care lucrăm
au realizat ce facem noi.
237
00:27:41,960 --> 00:27:43,759
Nu este nimic în cariera mea,
238
00:27:43,839 --> 00:27:48,200
în ceea ce priveşte creativitatea,
de care nu m-aş ocupa eu,
239
00:27:48,279 --> 00:27:49,799
dar când lucrez cu Jimmy şi Terry,
240
00:27:49,880 --> 00:27:53,359
îi las să-mi folosească vocea
şi să refacă piesa.
241
00:27:53,960 --> 00:27:56,680
Vor de la tine doar adevărul tău,
povestea ta.
242
00:27:56,759 --> 00:28:00,000
Şi ce ai tu de spus. Într-o zi,
m-am trezit şi mi-am spus
243
00:28:00,359 --> 00:28:01,920
că vreau să-mi pun viaţa în ordine
244
00:28:02,000 --> 00:28:05,640
şi, cu voia Domnului, Jimmy Jam şi
Terry Lewis mi-au scris această piesă.
245
00:28:05,720 --> 00:28:07,720
A fost ca şi cum s-ar fi uitat
în viaţa mea.
246
00:28:22,480 --> 00:28:23,960
Cea mai frumoasă parte a călătoriei
247
00:28:24,039 --> 00:28:26,039
este viaţa pe care o trăieşti
248
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
şi oamenii pe care îi întâlneşti pe drum.
249
00:28:35,920 --> 00:28:38,359
Pentru a-i introduce pe Jimmy Jam
şi Terry Lewis,
250
00:28:38,440 --> 00:28:41,359
o membră a Rock & Roll Hall of Fame,
Janet Jackson.
251
00:28:51,240 --> 00:28:52,960
Aşa cum ştie toată lumea,
252
00:28:53,480 --> 00:28:56,720
nu am dus lipsă de fraţi mai mari
pe care să-i respect
253
00:28:56,799 --> 00:29:00,680
şi am avut un tată care m-a inspirat
şi care m-a încurajat.
254
00:29:00,759 --> 00:29:04,400
Dar fraţii mei vitregi şi cei mai
apropiaţi colaboratori artistici
255
00:29:04,480 --> 00:29:08,559
sunt Jimmy Jam şi Terry Lewis.
256
00:29:13,240 --> 00:29:15,200
Îmi aduc aminte prima oară
când ne-am întâlnit,
257
00:29:15,759 --> 00:29:20,640
făceau parte din una dintre trupele
mele preferare, The Time.
258
00:29:21,680 --> 00:29:24,640
Da, a fost dragoste la prima vedere.
259
00:29:25,359 --> 00:29:28,240
Şi simt că am reuşit
în muzică împreună.
260
00:29:28,680 --> 00:29:31,680
M-au învăţat foarte multe
şi am acceptat lecţiile lor.
261
00:29:32,319 --> 00:29:35,640
Când am început să lucrez la ceea
ce a devenit Control, cu Jimmy şi Terry,
262
00:29:35,720 --> 00:29:42,039
în oraşul lor natal, Minneapolis,
nu a existat niciun fel de presiune
263
00:29:42,119 --> 00:29:45,960
şi ne-am simţit ca nişte copii
în dimineaţa de Crăciun.
264
00:29:46,039 --> 00:29:48,880
Aveam... cât aveam? 18, 19 ani
265
00:29:48,960 --> 00:29:51,119
şi nimeni nu-mi acorda
niciun fel de atenţie.
266
00:29:51,200 --> 00:29:54,319
Niciun director de la casa de discuri
nu era la studio.
267
00:29:54,400 --> 00:29:56,640
Vorbeam şi râdeam atât de mult
268
00:29:56,720 --> 00:29:59,240
încât uneori parcă nici nu lucram
la un album,
269
00:29:59,839 --> 00:30:03,839
până când îmi prezentau o idee
pe care o avuseseră.
270
00:30:04,960 --> 00:30:08,359
Până la 17 ani, am făcut
ce mi-au spus alţii.
271
00:30:11,720 --> 00:30:15,480
Am făcut ce mi-a spus tatăl meu
şi am lăsat-o pe mama să mă modeleze.
272
00:30:15,960 --> 00:30:21,799
Mi-am dat seama că versurile
veneau direct din conversaţiile noastre,
273
00:30:21,880 --> 00:30:23,519
ceea ce m-a entuziasmat,
274
00:30:23,599 --> 00:30:27,200
pentru că nimeni altcineva nu m-a mai
întrebat despre ce voiam să vorbesc.
275
00:30:27,279 --> 00:30:29,279
Aveam un milion de idei,
276
00:30:29,359 --> 00:30:32,039
iar Jimmy şi Terry m-au încurajat
să le pun pe hârtie.
277
00:30:36,279 --> 00:30:41,920
Pe atunci, eram studentă,
compozitoare, artistă.
278
00:30:42,000 --> 00:30:46,559
Eram o femeie tânără şi o artistă
care avea o poveste de spus.
279
00:30:47,119 --> 00:30:50,519
Şi de aceea, am continuat să lucrăm
împreună până şi în prezent,
280
00:30:50,599 --> 00:30:52,559
aproape 40 de ani mai târziu.
281
00:30:56,079 --> 00:30:57,279
E un timp foarte lung.
282
00:30:58,079 --> 00:31:02,599
Ceea ce îmi place cel mai mult la ei
este că înţeleg că a face muzică
283
00:31:02,680 --> 00:31:06,359
nu înseamnă doar să urmezi ultimele
tendinţe sau ultimul sunet
284
00:31:06,440 --> 00:31:07,920
sau să urmăreşti topurile.
285
00:31:08,480 --> 00:31:12,000
Înseamnă să spui ce simţi cu adevărat
şi să exprimi acest lucru
286
00:31:12,079 --> 00:31:15,720
într-un mod pe care fanii să-l aprecieze.
287
00:31:16,480 --> 00:31:20,359
Nu sunt singura artistă cu care
au lucrat Jimmy şi Terry,
288
00:31:21,200 --> 00:31:22,839
dar sunt preferata lor.
289
00:31:31,880 --> 00:31:35,279
Lista artiştilor cu care au colaborat
290
00:31:35,359 --> 00:31:40,480
este ca o enciclopedie a artiştilor
populari din ultimii 40 de ani.
291
00:31:40,559 --> 00:31:42,920
Să vedem... Mary J. Blige,
292
00:31:45,119 --> 00:31:46,720
Aretha Franklin,
293
00:31:48,119 --> 00:31:49,720
Mariah Carey,
294
00:31:50,799 --> 00:31:52,160
Lionel Richie,
295
00:31:53,799 --> 00:31:55,160
George Michael,
296
00:31:56,200 --> 00:31:57,720
Boyz II Men,
297
00:31:59,039 --> 00:32:00,440
Usher,
298
00:32:01,519 --> 00:32:02,960
fratele meu, Michael.
299
00:32:06,319 --> 00:32:10,200
Pentru Jimmy şi Terry Production,
este actul suprem de iubire.
300
00:32:10,279 --> 00:32:14,640
Şi pe măsură ce continui să lucrezi
cu ei, iubirea aceea creşte.
301
00:32:15,000 --> 00:32:21,400
Deci nu aş putea fi mai mândră
şi mai bucuroasă că am privilegiul
302
00:32:22,240 --> 00:32:28,680
să spun în seara asta, Jimmy şi Terry,
că vă iubesc foarte mult
303
00:32:29,400 --> 00:32:34,480
şi vreau să vă urez bun venit
în Rock & Roll Hall of Fame.
304
00:32:53,119 --> 00:32:56,920
E greu. Dumnezeule!
305
00:32:57,480 --> 00:32:59,480
Cred că ar trebui să încep
petrecerea, pentru că...
306
00:32:59,559 --> 00:33:01,119
Începe petrecerea, Terry Lewis.
307
00:33:01,839 --> 00:33:03,119
Doar faptul că mă aflu aici
308
00:33:03,200 --> 00:33:06,720
trebuie să mă facă omul
cel mai norocos din lume.
309
00:33:07,519 --> 00:33:10,200
Pentru că Janet Jackson
tocmai m-a introdus
310
00:33:10,960 --> 00:33:17,880
în Rock & Roll Hall of Fame.
Ce zici de asta?
311
00:33:19,559 --> 00:33:21,240
- Mai sus de atât nu se poate.
- Aşa este.
312
00:33:21,920 --> 00:33:24,400
Uite, omule, sunt foarte mulţi oameni
cărora trebuie să le mulţumesc.
313
00:33:24,960 --> 00:33:26,480
Mama mea e aici cu mine în seara asta.
314
00:33:27,279 --> 00:33:31,440
Mamă, asta a început
în beciul nostru.
315
00:33:32,119 --> 00:33:36,039
Şi, frate, ce zgomot făceam.
Nu ştiu cum ne-a tolerat.
316
00:33:36,720 --> 00:33:38,640
Auzeam în fiecare zi...
317
00:33:40,119 --> 00:33:41,559
"Dă rahatul ăla mai încet."
318
00:33:43,160 --> 00:33:50,000
Mulţumesc, mamă, că ai tolerat tot
zgomotul acela. Te iubesc.
319
00:33:51,359 --> 00:33:54,519
Vreau să le mulţumesc fraţilor mei.
320
00:33:58,759 --> 00:34:05,000
Morris, Jesse, Jellybean,
Monty, Jimmy Jam, mie şi lui Jerome.
321
00:34:06,000 --> 00:34:09,559
Pentru că nu e nimeni ca The Time.
322
00:34:12,559 --> 00:34:16,320
Dar nu ar fi fost nimic fără Purple Man.
323
00:34:16,400 --> 00:34:20,480
Şi trebuie să ne aplecăm cu toţii
în faţa lui Prince.
324
00:34:23,400 --> 00:34:25,639
Trebuie să-i mulţumim
lui Clarence Avant.
325
00:34:26,599 --> 00:34:27,599
Naşul Negru.
326
00:34:27,679 --> 00:34:31,920
Naşul Negru, care ne-a dat
o mare oportunitate
327
00:34:32,000 --> 00:34:36,119
şi ne-a oferit autonomia
de a face muzică.
328
00:34:36,480 --> 00:34:38,440
Nu s-a ţinut de noi pentru a ne spune
ce să facem.
329
00:34:39,039 --> 00:34:40,920
Ne-a spus doar: "Veniţi la mine
când terminaţi."
330
00:34:41,519 --> 00:34:45,639
Iar asta ne-a ajutat să ne formăm
capacitatea de a crea.
331
00:34:45,719 --> 00:34:49,039
Şi aş vrea să-i mulţumesc soţiei mele,
care mă ţine cu picioarele pe pământ.
332
00:34:49,119 --> 00:34:53,400
E minunată. Scumpo, te iubesc.
Te iubesc, draga mea.
333
00:34:55,239 --> 00:34:57,519
Îl las şi pe Jimmy Jam să vorbească,
pentru că nu mai pot.
334
00:34:57,599 --> 00:34:58,760
Sunt prea entuziasmat. Bagă.
335
00:35:01,320 --> 00:35:06,400
Aranjează-mă, fată. Stilista mea.
Janet Jackson, stilista mea.
336
00:35:06,480 --> 00:35:09,039
Ştii asta, nu? În primul rând,
337
00:35:09,119 --> 00:35:12,400
nu l-am auzit niciodată pe Terry Lewis
vorbind aşa de mult.
338
00:35:12,480 --> 00:35:13,800
Sunteţi de acord?
339
00:35:15,039 --> 00:35:20,719
Hall of Fame înseamnă
excelenţa în ceva, nu?
340
00:35:20,800 --> 00:35:22,960
Ar putea fi vorba de sport sau orice.
341
00:35:23,039 --> 00:35:25,440
Şi chiar dacă nu ai practicat sportul
sau nu l-ai urmărit,
342
00:35:25,519 --> 00:35:28,400
dacă nu ştii melodiile,
când auzi despre Hall of Fame,
343
00:35:28,480 --> 00:35:30,559
deodată înseamnă ceva pentru oameni.
344
00:35:30,639 --> 00:35:33,639
Aşa că mulţumim Hall of Fame
că ne-au primit şi pe noi.
345
00:35:33,719 --> 00:35:37,400
Dar cel mai mult îmi place
că, în sport,
346
00:35:37,480 --> 00:35:40,400
trebuie să te retragi pentru a intra
în Hall of Fame, nu?
347
00:35:40,480 --> 00:35:43,679
Încă nu văd un ceas de aur la mână.
348
00:35:43,760 --> 00:35:48,599
Deci cred că mai avem timp
să facem nişte lucruri.
349
00:35:51,119 --> 00:35:54,880
Ultimul lucru pe care îl spun este
că muzica este arta divină.
350
00:35:55,519 --> 00:35:57,880
Şi spun asta pentru că, dacă
v-aş întreba
351
00:35:58,280 --> 00:35:59,960
ce făceaţi în urmă cu 20 de ani,
352
00:36:00,599 --> 00:36:03,199
poate v-aţi aduce aminte ceva vag.
353
00:36:03,519 --> 00:36:07,800
Dar dacă vă pun o piesă de acum
20 de ani, amintirile revin.
354
00:36:07,880 --> 00:36:09,840
Este cheia care deschide orice.
355
00:36:11,440 --> 00:36:14,719
Când oamenii spun: "Trebuie să tăiem
bugetele şcolilor,
356
00:36:15,159 --> 00:36:16,519
De unde să tăiem?
357
00:36:16,599 --> 00:36:19,639
Tăiem de la muzică." Pe bune?
358
00:36:20,039 --> 00:36:26,320
Cum învăţăm alfabetul?
Nu spunem A, B, C... nu.
359
00:36:26,639 --> 00:36:30,280
Îl spunem... A, B, C, D, E, F, G...
ce urmează?
360
00:36:33,000 --> 00:36:35,440
Exact. Nu avem versiunea lungă.
361
00:36:35,519 --> 00:36:37,000
Facem versiunea scurtă.
O singură editare.
362
00:36:38,719 --> 00:36:42,119
Scopul nostru este să lăsăm muzica
într-un loc mai bun.
363
00:36:42,480 --> 00:36:47,039
Acesta este scopul meu şi al lui Terry.
Sărbătorim 40 de ani.
364
00:36:48,360 --> 00:36:52,760
Am făcut asta şi am spus 50/50.
Acesta este contractul nostru.
365
00:36:52,840 --> 00:36:55,239
Acest contract este valabil
de 40 de ani.
366
00:36:56,000 --> 00:37:00,480
Iar anul viitor, sărbătorim 50 de ani
de când suntem prieteni.
367
00:37:00,880 --> 00:37:02,639
În 1973 ne-am cunoscut.
368
00:37:05,880 --> 00:37:07,559
Nu ne-am certat niciodată.
369
00:37:09,559 --> 00:37:12,039
Am avut neînţelegeri, dar o neînţelegere
încerci s-o rezolvi,
370
00:37:12,119 --> 00:37:13,400
o ceartă încerci s-o câştigi.
371
00:37:13,480 --> 00:37:14,760
Nu vreau să câştig nimic
din ce pierde el,
372
00:37:14,840 --> 00:37:16,840
iar el simte acelaşi lucru
faţă de mine.
373
00:37:18,280 --> 00:37:22,800
Aşa că vom lua acest premiu greu
şi ne vom bucura de el.
374
00:37:22,880 --> 00:37:24,719
Vă mulţumim foarte mult.
375
00:37:24,800 --> 00:37:27,480
Mulţumim, tuturor.
Rock-and-roll, iubito!
376
00:37:31,320 --> 00:37:34,000
Pentru a-i introduce pe Pat Benatar
şi Neil Giraldo
377
00:37:34,079 --> 00:37:36,960
în Rock & Roll Hall of Fame,
Sheryl Crow.
378
00:37:39,920 --> 00:37:43,280
Nu e tare? Nu vă bucuraţi
că sunteţi aici?
379
00:37:45,199 --> 00:37:49,760
Aveam 18 ani când a apărut acest
număr al revistei Rolling Stone.
380
00:37:50,599 --> 00:37:53,760
Da, chiar aveam. Abia terminasem liceul
381
00:37:53,840 --> 00:37:56,960
în orăşelul meu,
Kennett din Missouri.
382
00:37:58,320 --> 00:38:02,239
Mă îndreptam spre facultate
ca să studiez pianul clasic şi canto.
383
00:38:02,320 --> 00:38:06,199
Dar cel mai mult îmi doream
să fiu Pat Benatar.
384
00:38:10,679 --> 00:38:13,800
Auzisem că Pat Benatar
studiase muzica clasică,
385
00:38:13,880 --> 00:38:17,000
aşa că îmi doream şi eu să fac
acest lucru.
386
00:38:17,079 --> 00:38:21,920
Dar când am intrat într-o trupă de
coveruri şi am vrut să cânt piesele ei,
387
00:38:22,840 --> 00:38:27,440
mi-am dat seama că vocea lui Pat
avea ceva special.
388
00:38:27,519 --> 00:38:32,599
Avea o putere în voce
ca nicio altă femeie.
389
00:38:32,679 --> 00:38:36,519
Tipa asta tânără şi dură
era rock-and-rollul în persoană
390
00:38:36,599 --> 00:38:39,800
şi putea să se descurce
într-o trupă rock.
391
00:38:40,159 --> 00:38:42,559
Primul ei album,
In the Heat of the Night,
392
00:38:42,639 --> 00:38:46,920
a obţinut multe discuri de platină
pentru piese precum Heartbreaker
393
00:38:47,000 --> 00:38:52,159
şi I Need a Lover. Dar piesa ei,
We Live For Love,
394
00:38:52,239 --> 00:38:57,760
scrisă de chitaristul şi viitorul ei soţ,
Neil Giraldo,
395
00:38:59,599 --> 00:39:05,400
a fost cea care i-a pus pe amândoi
pe hartă, ajungând în Top 10.
396
00:39:06,119 --> 00:39:11,320
Acesta a fost primul hit de Top 10
pe care l-au creat de-a lungul anilor.
397
00:39:11,719 --> 00:39:14,760
În 1980, Pat şi Neil
au scos Crimes of Passion,
398
00:39:14,840 --> 00:39:18,239
care a inclus Hit Me with Your Best
Shot, pe care l-am măcelărit.
399
00:39:18,320 --> 00:39:22,840
Piesa controversată, dar cu un mesaj
puternic, Hell Is for Children.
400
00:39:24,400 --> 00:39:27,199
Treat Me Right şi You Better Run.
401
00:39:29,760 --> 00:39:34,119
Vocea ei şi sunetul pe care l-a creat
cu Neil era total individual
402
00:39:34,199 --> 00:39:36,199
şi uşor de recunoscut.
403
00:39:36,679 --> 00:39:38,920
Iar felul cum acea voce puternică
404
00:39:39,000 --> 00:39:42,320
ieşea dintr-un om atât de mic
este remarcabil.
405
00:39:43,000 --> 00:39:46,360
Parteneriatul strâns a lui Pat
cu soţul ei, Neil Giraldo,
406
00:39:46,440 --> 00:39:48,960
care a fost producătorul ei,
chitarist şi coautor
407
00:39:49,039 --> 00:39:50,840
timp de peste 40 de ani,
408
00:39:50,920 --> 00:39:54,360
a creat un sunet care
este imposibil de replicat.
409
00:39:54,920 --> 00:39:58,480
Dar unul dintre multele lucruri
pe care le ador la Pat şi Neil
410
00:39:58,559 --> 00:40:01,719
este iubirea pe care o au
pentru ceea ce fac şi pentru ei.
411
00:40:07,639 --> 00:40:11,760
Neil a spus că se compară pe el
şi Pat cu Johnny şi June.
412
00:40:12,239 --> 00:40:18,440
Înţeleg de ce. Spider, cum îi spune Pat
lui Neil, şi Patricia, cum îi spune Neal,
413
00:40:18,519 --> 00:40:23,360
au o viaţă în care contează familia,
iubirea şi muzica.
414
00:40:23,960 --> 00:40:25,440
Ca femeie în această industrie
415
00:40:25,519 --> 00:40:28,039
şi ca tânără care a început
să cânte prin cluburi
416
00:40:28,119 --> 00:40:31,760
şi care a rezistat unor mari provocări
de-a lungul drumului,
417
00:40:31,840 --> 00:40:37,079
Pat a fost un exemplu incredibil.
Ea a exemplificat adevăratul feminism.
418
00:40:38,079 --> 00:40:42,719
Ştia cine era şi ce merita.
Îi sunt recunoscătoare lui Pat,
419
00:40:42,800 --> 00:40:48,159
pentru că mi-a făcut mie şi multor
altor artiste drumul ceva mai uşor.
420
00:40:48,920 --> 00:40:51,280
Propulsată de muşchii rock-and-roll
ai lui Neil,
421
00:40:51,599 --> 00:40:54,679
Pat a căutat mereu înăuntrul său
422
00:40:54,760 --> 00:40:59,400
şi şi-a spus adevărul prin difuzoare.
423
00:41:00,199 --> 00:41:04,880
Te uitai la ea când erai mic
şi cumva, te vedeai pe tine.
424
00:41:04,960 --> 00:41:07,400
Îşi alegea fără frică
temele pentru piese.
425
00:41:07,480 --> 00:41:09,199
Cântece precum Love Is a Battlefield
426
00:41:09,280 --> 00:41:12,360
au forţat limitele a ceea ce puteau
reprezenta melodiile
427
00:41:12,440 --> 00:41:16,800
şi videoclipurile rock. A creat
hituri care spuneau ceva.
428
00:41:16,880 --> 00:41:20,400
Pat Benatar şi Neil Giraldo
au fost de neoprit.
429
00:41:21,000 --> 00:41:24,599
Atât în viaţa personală, cât şi în cea
creativă. Sunt perechea perfectă.
430
00:41:25,280 --> 00:41:28,199
Sunt suflete pereche
şi legende rock-and-roll.
431
00:41:28,760 --> 00:41:30,480
Haideţi să urmărim aceste imagini.
432
00:41:31,960 --> 00:41:33,880
Cel mai mult contează sentimentele.
433
00:41:34,679 --> 00:41:36,400
Ai putea fi cea mai bună cântăreaţă
de pe planetă,
434
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
dacă nu simţi nimic,
nu ai nicio valoare.
435
00:41:38,559 --> 00:41:42,239
Prefer să cânt notele greşit,
dar cu multă emoţie,
436
00:41:42,320 --> 00:41:43,599
decât să cânt bine,
dar fără emoţie.
437
00:41:51,400 --> 00:41:54,639
Primul concert la care am fost vreodată
a fost al lui Pat Benatar.
438
00:41:55,480 --> 00:41:57,519
Ea este o inspiraţie pentru mulţi oameni.
439
00:42:00,519 --> 00:42:03,639
Este foarte tare, supertalentată.
440
00:42:03,719 --> 00:42:05,920
Vocea ei este inconfundabilă.
441
00:42:06,000 --> 00:42:08,119
Şi indiferent ce stil cântă,
442
00:42:08,639 --> 00:42:11,079
imediat cum începe,
ştii că este Pat Benatar.
443
00:42:17,519 --> 00:42:19,360
Am un istoric complet diferit.
444
00:42:19,440 --> 00:42:22,679
Experienţa mea era în teatru muzical
şi muzică clasică.
445
00:42:22,760 --> 00:42:25,840
În 1975, am dat o probă pentru
Catch a Rising Star.
446
00:42:27,719 --> 00:42:31,239
Acolo se întâmplau lucruri grozave,
mult entuziasm. Toată lumea era acolo.
447
00:42:31,320 --> 00:42:34,280
Chevy Chase era acolo,
John Belushi, Robin Williams.
448
00:42:34,360 --> 00:42:37,239
Era un club de comedie,
dar ştiam că aveau şi cântăreţi.
449
00:42:42,159 --> 00:42:44,559
Acolo l-am cunoscut pe Rick Newman,
care a devenit managerul meu.
450
00:42:44,639 --> 00:42:48,119
Trebuie să ai acel factor X
şi trebuie să fii convingător.
451
00:42:48,199 --> 00:42:50,800
Iar Patti, cu siguranţă
era convingătoare.
452
00:42:53,840 --> 00:42:56,400
Într-o noapte, era de Halloween,
eram cu toţii costumaţi...
453
00:42:56,719 --> 00:43:00,119
Era un vechi film SF,
numit Cat-Women of the Moon,
454
00:43:00,199 --> 00:43:02,079
şi aveau nişte ţinute foarte tari
care mi-au plăcut mereu,
455
00:43:02,159 --> 00:43:05,880
iar eu purtam nişte colanţi negri.
Am urcat îmbrăcată aşa pe scenă.
456
00:43:18,800 --> 00:43:21,639
Nu mi-a schimbat doar felul
în care arătam, ci şi atitudinea.
457
00:43:21,719 --> 00:43:25,880
Am devenit foarte agresivă.
Mă simţeam foarte puternică.
458
00:43:29,800 --> 00:43:32,239
Nu voiam să fiu o artistă solo,
459
00:43:32,639 --> 00:43:35,360
o cântăreaţă cu o trupă banală
în spatele meu.
460
00:43:35,440 --> 00:43:38,199
Voiam un partener. Voiam să fiu
ca Robert Plant şi Jimmy Page
461
00:43:38,599 --> 00:43:40,719
sau precum Keith şi Mick.
462
00:43:40,800 --> 00:43:43,440
iar Mike Chapman mi-a spus:
"Am un puşti."
463
00:43:44,599 --> 00:43:47,920
M-a sunat Chris şi mi-a spus
că a semnat cu o fată.
464
00:43:48,239 --> 00:43:51,000
- Îşi caută un partener.
- A fost ceva instant.
465
00:43:51,079 --> 00:43:53,599
Era exact ceea ce căutam.
466
00:43:53,679 --> 00:43:56,880
Ea a primit exact ce voia,
eu am primit exact ce aveam nevoie.
467
00:43:56,960 --> 00:43:58,119
A fost o potrivire perfectă.
468
00:44:05,519 --> 00:44:09,559
Neil a intrat în trupă
după ce am semnat eu ca artistă solo.
469
00:44:09,639 --> 00:44:13,719
Dacă l-aş fi cunoscut înainte, nu aş
mai fi fost niciodată o artistă solo,
470
00:44:13,800 --> 00:44:17,039
pentru că trupa asta nu e despre mine,
e despre noi.
471
00:44:21,480 --> 00:44:24,039
Sunt din Cleveland, Ohio,
şi am început să cânt la chitară
472
00:44:24,119 --> 00:44:25,440
când aveam şapte ani.
473
00:44:28,519 --> 00:44:32,400
Chitara mi-a schimbat viaţa.
474
00:44:37,639 --> 00:44:39,079
E greu să spui cine ce face,
475
00:44:39,159 --> 00:44:42,679
pentru că eu şi Charlie, Roger,
toţi suntem acolo,
476
00:44:42,760 --> 00:44:45,320
spunându-ne mereu părerile.
477
00:44:45,400 --> 00:44:47,679
Când mergi să ne vezi în concert,
vezi o trupă întreagă.
478
00:44:52,320 --> 00:44:55,119
Ea a dovedit că femeile pot conduce
o trupă rock.
479
00:44:55,199 --> 00:44:58,599
Putem cânta cu chitare zgomotoase
şi putem concura cu băieţii
480
00:44:58,679 --> 00:45:00,639
şi să avem propria direcţie,
481
00:45:00,719 --> 00:45:03,199
iar asta probabil ne face mai bune
la unele lucruri.
482
00:45:09,079 --> 00:45:13,199
Mă gândesc mereu la acei ani
de început.
483
00:45:13,280 --> 00:45:17,480
Cred că acel comportament agresiv
era atrăgător pentru mulţi oameni
484
00:45:17,559 --> 00:45:19,159
şi asta l-a făcut ceea ce a devenit.
485
00:45:19,239 --> 00:45:23,000
- S-a întâmplat rapid.
- A explodat.
486
00:45:26,760 --> 00:45:29,679
A venit cineva şi a spus că vor
să înceapă chestia asta.
487
00:45:30,079 --> 00:45:32,239
Vrem să facem nişte filme
pentru cântece.
488
00:45:35,599 --> 00:45:37,800
Vreţi să încercaţi asta?
Vreţi să faceţi asta?
489
00:45:37,880 --> 00:45:40,480
Iar noi am spus:
"Da, de ce nu? Sigur."
490
00:45:44,119 --> 00:45:49,440
You Better Run a fost al doilea
videoclip difuzat de MTV.
491
00:45:49,760 --> 00:45:55,199
Deodată, erai în casele tuturor,
în fiecare zi, în fiecare noapte.
492
00:46:01,000 --> 00:46:04,760
Vieţile noastre s-au schimbat
şi nu au mai fost niciodată la fel.
493
00:46:08,480 --> 00:46:11,719
Ştiam că oricum eram sortiţi
să fim împreună pe vecie,
494
00:46:11,800 --> 00:46:15,000
puteam la fel de bine să ne căsătorim
şi să avem copii.
495
00:46:15,079 --> 00:46:17,400
Şi ne-am logodit de Sf. Valentin,
496
00:46:17,480 --> 00:46:19,920
iar şase zile mai târziu ne-am căsătorit
în Hawaii şi asta a fost.
497
00:46:31,679 --> 00:46:34,760
Ea este unul dintre pionierii care
mi-au dovedit
498
00:46:34,840 --> 00:46:37,199
că pot fi într-o trupă rock-and-roll.
499
00:46:37,280 --> 00:46:40,440
Există doar câteva femei legendare
cântăreţe de rock,
500
00:46:40,519 --> 00:46:42,320
iar Pat este una dintre cele mai mari.
501
00:46:50,639 --> 00:46:55,039
Le vezi reacţia şi îi vezi
retrăind amintirile.
502
00:46:59,159 --> 00:47:03,559
Sunt recunoscătoare şi fericită
pentru cum au ieşit lucrurile.
503
00:47:03,880 --> 00:47:05,599
A fost foarte distractiv.
504
00:47:16,679 --> 00:47:20,800
Sunt foarte mândră să pot spune:
Pat Benatar şi Neil Giraldo,
505
00:47:20,880 --> 00:47:25,599
bun venit în Rock & Roll Hall of Fame.
Vă iubesc.
506
00:49:41,519 --> 00:49:43,519
Mulţumesc.
507
00:49:45,480 --> 00:49:48,519
Vă rog să vă luaţi la revedere
de la dl Chris Ralles.
508
00:49:48,599 --> 00:49:53,039
Şi aplaudaţi-l pe unicul
Myron Grombacher.
509
00:49:55,679 --> 00:49:57,679
În regulă, el este cel care
a început totul.
510
00:54:27,800 --> 00:54:33,199
Vreau să spun un singur lucru,
fata asta ştie să cânte, nu glumă.
511
00:54:37,920 --> 00:54:42,199
Aş vrea să-i mulţumesc unuia
dintre eroii mei, Rick Derringer,
512
00:54:42,280 --> 00:54:44,079
pentru că mi-a oferit oportunitatea.
513
00:54:44,159 --> 00:54:47,480
Da, mi-a dat şansa să intru
în trupa lui în 1978.
514
00:54:47,880 --> 00:54:50,639
M-a pregătit pentru ce avea să urmeze.
515
00:54:51,039 --> 00:54:54,559
Vreau să-i mulţumesc directorului
unei case de discuri, Jeff Aldridge.
516
00:54:55,079 --> 00:54:57,639
Jeff Aldridge, în primăvara lui 1979,
517
00:54:58,360 --> 00:55:02,199
a insistat să cunosc o cântăreaţă
cu pregătire în muzica clasică,
518
00:55:02,280 --> 00:55:05,440
din Long Island, New York,
care căuta un partener
519
00:55:05,519 --> 00:55:08,760
pentru a forma o trupă. I-am spus:
"Dacă nu merge,
520
00:55:08,840 --> 00:55:14,320
poţi să-mi iei un bilet de avion
pentru Cleveland, Ohio?"
521
00:55:16,920 --> 00:55:21,079
A spus "desigur".
Nu am mai plecat din New York.
522
00:55:22,360 --> 00:55:24,880
Tot ce mi-am dorit vreodată
a fost o cântăreaţă grozavă
523
00:55:25,440 --> 00:55:28,199
şi am primit o vocalistă excepţională.
524
00:55:28,280 --> 00:55:30,559
Da, prima oară când am auzit-o
pe Patricia cântând,
525
00:55:31,320 --> 00:55:33,880
am spus: "Dumnezeule, eşti sigură
că vrei să faci asta?
526
00:55:34,280 --> 00:55:36,960
Pentru că nu aş vrea să fiu eu
cel responsabil
527
00:55:37,039 --> 00:55:39,960
că am distrus această voce superbă.
Vreau să ştii asta."
528
00:55:40,039 --> 00:55:43,320
Aş vrea să împart această onoare
cu toţi muzicienii
529
00:55:43,400 --> 00:55:46,639
cu care am împărţit scena şi studioul
de la început
530
00:55:46,719 --> 00:55:48,639
şi au fost destui.
Le mulţumesc tuturor.
531
00:55:49,119 --> 00:55:51,199
Şi vreau să-i mulţumesc
în special Patriciei.
532
00:55:52,280 --> 00:55:57,440
Ai fi putut să alegi pe oricine.
Ştii asta. Voi fi veşnic recunoscător.
533
00:55:58,119 --> 00:56:01,559
Mulţumesc că ai crezut în mine,
ai avut încredere în mine
534
00:56:02,119 --> 00:56:06,400
şi ai ascultat ideile mele muzicale,
uneori neortodoxe.
535
00:56:07,320 --> 00:56:10,880
Şi că nu ţi-a fost niciodată frică
să rişti.
536
00:56:11,320 --> 00:56:13,199
Despre ce vorbeşti? Da.
537
00:56:13,519 --> 00:56:16,280
În încheiere, sunt bucuros
şi abia aştept
538
00:56:16,360 --> 00:56:19,639
să lucrez cu Rock Hall,
cu programele lor şcolare non-profit
539
00:56:19,719 --> 00:56:23,239
care ţin muzica şi educaţia artistică
în şcoli. Da.
540
00:56:24,440 --> 00:56:27,119
Încă ceva. Dacă eşti blocat,
541
00:56:27,800 --> 00:56:30,079
dacă suferi emoţional sau fizic
542
00:56:30,400 --> 00:56:33,159
şi dacă îţi este frică să ieşi
din dormitor sau eşti agresat,
543
00:56:33,639 --> 00:56:38,840
începe să cânţi la un instrument, începe
să visezi. Serios. Începe să visezi.
544
00:56:39,320 --> 00:56:43,559
Ascultă pionierii în timp
ce lucrezi cât de mult poţi. Bine?
545
00:56:43,639 --> 00:56:47,119
Vrei să fii compozitor? Citeşte
multe cărţi, citeşte despre ei.
546
00:56:47,199 --> 00:56:54,119
Şi nu lăsa zgomotul negativ să-şi facă
cuib în mintea ta. Niciodată.
547
00:56:56,679 --> 00:56:57,960
Patricia şi cu mine suntem onoraţi
548
00:56:58,039 --> 00:57:03,039
să facem parte din promoţia
Rock & Roll Hall of Fame 2022.
549
00:57:03,119 --> 00:57:05,079
Vă mulţumim. Mulţumesc.
550
00:57:10,920 --> 00:57:12,679
Mulţumesc tuturor.
551
00:57:12,760 --> 00:57:15,400
Nu vă voi plictisi cu lunga mea listă
552
00:57:15,480 --> 00:57:18,480
cu oameni minunaţi pe care îi iubim,
care au muncit atât de mult
553
00:57:18,800 --> 00:57:21,719
şi care s-au sacrificat atât de mult
pentru ca noi să fim aici.
554
00:57:21,800 --> 00:57:28,679
Ştiţi cine sunteţi. Le voi mulţumi
minunaţilor noştri fani,
555
00:57:32,239 --> 00:57:35,480
care au fost alături de noi în această
călătorie de 43 de ani.
556
00:57:35,559 --> 00:57:39,679
A fost o cursă incredibilă
şi nu am fi reuşit fără voi.
557
00:57:40,440 --> 00:57:44,760
Le mulţumesc familiilor
şi prietenilor noştri,
558
00:57:45,440 --> 00:57:47,920
mai ales frumoaselor noastre fiice,
Haley şi Hana,
559
00:57:48,000 --> 00:57:51,960
care şi-au împărţit cu generozitate viaţa
şi părinţii cu lumea întreagă
560
00:57:52,039 --> 00:57:56,119
cât au fost mici. Nepoţilor noştri,
561
00:57:56,199 --> 00:57:58,039
Stevie, Lola şi Little Cash.
562
00:57:58,360 --> 00:58:00,719
Bunica şi bunicul vă iubesc şi vă adoră.
563
00:58:00,800 --> 00:58:03,079
Şi ţie...
564
00:58:06,239 --> 00:58:08,440
partenerul meu, iubirea mea...
565
00:58:09,679 --> 00:58:12,400
În urmă cu 43 de ani,
într-un studio din New York,
566
00:58:12,480 --> 00:58:15,039
ţi-ai fi putut imagina
această seară?
567
00:58:15,119 --> 00:58:16,440
Nu prea.
568
00:58:22,559 --> 00:58:25,519
Cred că probabil am fi putut face asta
569
00:58:25,599 --> 00:58:27,639
fiecare pe cont propriu,
fiecare în felul lui,
570
00:58:27,719 --> 00:58:30,800
dar nu ar fi fost atât de distractiv.
571
00:58:37,840 --> 00:58:40,559
Vă mulţumesc! Noapte bună.
572
00:58:50,639 --> 00:58:52,920
Am intrat într-un studio
573
00:58:53,519 --> 00:58:57,920
şi am dat peste un puşti italian
slăbuţ care stătea la casetofon.
574
00:58:58,679 --> 00:59:04,320
Treaba lui era să pună caseta
şi să apese butonul de pornire.
575
00:59:04,800 --> 00:59:07,800
Era Jimmy Iovine. Făcea parte
din peisaj.
576
00:59:08,320 --> 00:59:09,840
Chiar făceam parte din peisaj.
577
00:59:10,400 --> 00:59:15,000
Jimmy este unul dintre acei oameni
care nu doar că au avut succes,
578
00:59:15,079 --> 00:59:19,039
ci au devenit şi oameni mai buni
în acelaşi timp.
579
00:59:19,119 --> 00:59:21,599
Simţeai mereu că scopul lui
580
00:59:21,679 --> 00:59:24,519
era ca lumea să înţeleagă
ce vedea el.
581
00:59:24,599 --> 00:59:27,559
Jimmy are o sinceritate brutală.
582
00:59:27,639 --> 00:59:30,440
Dar pentru sinceritatea lui brutală
îl vrei în cameră.
583
00:59:30,519 --> 00:59:33,119
Desigur, totul este cauzat
de stima lui de sine scăzută,
584
00:59:33,199 --> 00:59:34,639
dar cu toţii suntem aşa.
585
00:59:34,719 --> 00:59:38,119
În cazul meu, este un singur lucru,
am învăţat.
586
00:59:38,199 --> 00:59:42,800
Am cunoscut un tip pe nume Roy Cicala,
care era şeful studioului.
587
00:59:42,880 --> 00:59:44,280
Era inginerul-şef.
588
00:59:44,360 --> 00:59:48,320
Am continuat în următorii patru ani
şi am făcut şase albume.
589
00:59:48,400 --> 00:59:51,159
Trei cu John Lennon,
două cu Bruce Springsteen
590
00:59:51,239 --> 00:59:52,800
şi unul cu Patti Smith.
591
00:59:56,840 --> 00:59:59,679
Şi tot ce ştiu în prezent
despre gust
592
01:00:00,079 --> 01:00:02,360
am învăţat în acea perioadă.
593
01:00:05,320 --> 01:00:07,039
Când l-am cunoscut
pe Jimmy Iovine,
594
01:00:07,119 --> 01:00:10,440
ne-a învăţat cum să facem ca discuţia
să pară mai mare
595
01:00:10,519 --> 01:00:12,400
şi cât de important era aranjamentul.
596
01:00:18,679 --> 01:00:23,400
Tipul mi-a dat cariera pe tavă
cu un single al lui Tom Petty.
597
01:00:24,679 --> 01:00:30,320
Ţi se întâmplă pur şi simplu. E ca un
virus care intră în sistem neinvitat.
598
01:00:30,679 --> 01:00:34,679
E ca şi cum ar şti că asta
va funcţiona pentru amândoi.
599
01:00:36,880 --> 01:00:39,760
Am scos două albume şi am făcut
un film,
600
01:00:40,119 --> 01:00:42,880
am pornit la drum şi am înregistrat
18 concerte.
601
01:00:42,960 --> 01:00:46,320
Cred că albumul Rattle and Hum
a fost ultima lucrare a lui Jimmy.
602
01:00:46,400 --> 01:00:52,000
Trebuia să mă opresc. Nu mai voiam
să văd un studio. Nu mai puteam.
603
01:00:53,280 --> 01:00:57,159
Este dispus să renunţe la lucrurile
la care a avut succes
604
01:00:57,480 --> 01:01:00,880
şi să înceapă cu totul altceva.
605
01:01:01,480 --> 01:01:03,079
Şi aşa a luat naştere Interscope.
606
01:01:04,280 --> 01:01:06,440
Am spus: "La naiba,
vom face asta.
607
01:01:06,519 --> 01:01:08,159
Cum? Acesta va fi
primul nostru contract?
608
01:01:09,320 --> 01:01:12,880
Pentru că nu-mi pasă. Îl semnăm.
Ne va arăta lumii.
609
01:01:12,960 --> 01:01:18,000
Primus, Helmet, 4 Non Blondes, Mark
Wahlberg pe care îl ştim ca Marky Mark.
610
01:01:18,079 --> 01:01:20,920
2pac a semnat cu Tom Whalley.
Şi No Doubt...
611
01:01:21,000 --> 01:01:22,480
- Cum te cheamă?
- Gwen.
612
01:01:22,559 --> 01:01:24,400
Habar nu aveam ce era
Interscope Record.
613
01:01:24,480 --> 01:01:27,280
Nu ştiam cine era Jimmy Iovine
şi mi-a spus...
614
01:01:27,360 --> 01:01:29,440
"În şase ani vei fi vedetă."
615
01:01:29,840 --> 01:01:32,119
Bine, în primul rând, cine eşti?
616
01:01:34,000 --> 01:01:35,559
Apoi mi-am găsit nişa şi am spus...
617
01:01:35,639 --> 01:01:40,199
că trebuie să găsesc nişte
producători buni şi i-am produs pe ei.
618
01:01:42,079 --> 01:01:45,679
Asta e ceea ce căutam.
Avea prezenţă de scenă,
619
01:01:45,760 --> 01:01:49,119
îşi produce albumele singur.
Trent avea tot ce-i trebuia.
620
01:01:49,199 --> 01:01:50,400
Şi mi-a spus: "Ce vrei?"
621
01:01:50,480 --> 01:01:54,880
I-am spus, "Vreau să-mi dai un avans
pentru un album şi să mă laşi în pace."
622
01:02:00,039 --> 01:02:02,599
Dre şi Suge să lucreze la albumul
The Chronic.
623
01:02:02,679 --> 01:02:05,800
L-am întrebat: "Dre, cine ţi-a înregistrat
asta?" Iar el mi-a spus: "Eu."
624
01:02:05,880 --> 01:02:08,920
Am spus: "Mamă, tipul ăsta
va defini Interscope."
625
01:02:09,239 --> 01:02:11,400
Măreţia poate veni de oriunde.
626
01:02:12,079 --> 01:02:14,639
Doamne sfinte,
sunt în biroul Interscope!
627
01:02:14,719 --> 01:02:18,880
Eminem a fost cel mai controversat
proiect în care am fost implicaţi.
628
01:02:18,960 --> 01:02:21,679
Jimmy Iovine a fost vocea aceea
din capul meu.
629
01:02:21,760 --> 01:02:24,599
Când iei aceste extreme,
le îngrijeşti
630
01:02:24,679 --> 01:02:29,599
şi nu te amesteci în ceea ce fac,
potenţialul este nelimitat.
631
01:02:29,679 --> 01:02:33,119
Despre asta era vorba la Interscope.
Responsabilizarea acelor artişti.
632
01:02:33,199 --> 01:02:35,519
Renunţă complet la ego.
633
01:02:36,079 --> 01:02:38,159
Jimmy mi-a spus asta,
"Renunţă la ego."
634
01:02:38,239 --> 01:02:40,719
Dre şi cu mine aveam ceva în comun
şi nu era muzica,
635
01:02:41,159 --> 01:02:42,760
era visul de a face muzică.
636
01:02:43,119 --> 01:02:45,480
Am spus: "În regulă,
asta ne va schimba vieţile."
637
01:02:45,559 --> 01:02:47,840
Putem ieşi din acest cartier
şi să facem ceva,
638
01:02:47,920 --> 01:02:49,840
să facem bani şi să trăim
o viaţă mai bună.
639
01:02:50,159 --> 01:02:54,480
Şi am creat Beats.
Am creat Beats Music şi am avut noroc.
640
01:02:56,159 --> 01:02:59,840
Jimmy este unul dintre
cei mai pricepuţi investitori.
641
01:03:00,760 --> 01:03:05,880
Invenţia lui a fost Jimmy Iovine.
Şi este unul singur ca el.
642
01:03:10,400 --> 01:03:13,239
Pentru a-i acorda lui Jimmy Iovine
Premiul Ahmet Ertegun,
643
01:03:13,320 --> 01:03:16,079
un membru al Rock & Roll Hall of
Fame, Bruce Springsteen.
644
01:03:28,559 --> 01:03:35,480
Salut. În 1978, Jimmy Iovine
645
01:03:36,119 --> 01:03:42,360
a fost promovat de la italianul
slăbănog care schimbă casetele
646
01:03:42,440 --> 01:03:46,360
şi apasă butoanele start şi stop
ale casetofonului
647
01:03:46,440 --> 01:03:51,199
la italianul slăbănog de consolă
care lucrează la Born to Run
648
01:03:51,280 --> 01:03:57,159
şi Darkness on the Edge of Town.
M-am dus la studio,
649
01:03:57,239 --> 01:04:02,480
iar John îmi spune: "Mi-a zis că poate
s-o facă. El..."
650
01:04:02,800 --> 01:04:06,159
Când l-am întrebat ce face
puştiul ăsta la consola de mixaj.
651
01:04:07,000 --> 01:04:11,239
Dar cumva a reuşit.
Şi, cu un salariu de inginer,
652
01:04:11,840 --> 01:04:17,079
avea parcat în faţa studioului
un Mercedes-Benz portocaliu.
653
01:04:17,920 --> 01:04:21,199
Într-o după-amiază mă ia
cu Mercedesul portocaliu
654
01:04:21,760 --> 01:04:24,000
şi mă duce în Coney Island.
655
01:04:25,079 --> 01:04:27,239
Pe drum, spune senin...
656
01:04:27,639 --> 01:04:31,159
"Bruce, ce faci cu piesa aia,
Because the Night?"
657
01:04:32,719 --> 01:04:36,719
Am spus "Ce vrei să spui? Nu intră
în album. E neterminată."
658
01:04:37,639 --> 01:04:42,599
"Ce vreau să spun este că, dacă
nu o foloseşti, mi-o dai mie?"
659
01:04:45,400 --> 01:04:46,960
L-am întrebat ce-o să facă cu ea.
660
01:04:48,480 --> 01:04:50,199
"Vreau să i-o dau
lui Patti Smith s-o cânte."
661
01:04:50,880 --> 01:04:57,559
Deci eram în Mercedes, e o zi
frumoasă, sunt cu amicul meu.
662
01:04:57,639 --> 01:05:01,960
O iubesc pe Patti. E un refren grozav.
"Sigur, de ce nu?"
663
01:05:02,559 --> 01:05:06,800
Bineînţeles, cu ajutorul lui Jimmy,
Patti transformă Because the Night
664
01:05:06,880 --> 01:05:11,679
într-o piesă de Top 5. Da.
665
01:05:12,320 --> 01:05:15,480
Cu ceva ce eu nu aş fi reuşit
vreodată,
666
01:05:15,559 --> 01:05:17,880
pentru că nu aş fi avut curajul
s-o transform într-o piesă de dragoste,
667
01:05:17,960 --> 01:05:20,199
aşa cum a ştiut Jimmy
că o va face Patti.
668
01:05:20,679 --> 01:05:23,360
Deci Jimmy recunoaşte piesele bune
şi ştie cine le poate cânta.
669
01:05:24,320 --> 01:05:27,599
Are unul dintre cele mai bune instincte
pentru talent.
670
01:05:27,679 --> 01:05:31,800
Asimilează totul ca un burete,
cum nu mai cunosc pe nimeni s-o facă.
671
01:05:31,880 --> 01:05:38,239
Într-o cameră cu mine şi Jon Landau,
Jimmy nu ratează nimic.
672
01:05:38,320 --> 01:05:43,079
Învaţă să aibă încredere în artişti,
să angajeze cei mai buni profesionişti,
673
01:05:43,159 --> 01:05:46,760
să-i lase să preia controlul,
să nu se lase intimidat de talent.
674
01:05:46,840 --> 01:05:53,119
Să recunoşti talentul este talentul tău.
Jimmy este curajos şi inteligent.
675
01:05:53,199 --> 01:05:55,800
Relaţia lui cu marele Dr. Dre
676
01:05:55,880 --> 01:05:59,639
este unul dintre cele mai mari şi mai
apreciate parteneriate din muzică.
677
01:06:01,760 --> 01:06:05,559
A avut încredere în Dre,
în viziunea lui Dre,
678
01:06:05,639 --> 01:06:08,800
şi a recunoscut puterea
muzicii hip-hop
679
01:06:08,880 --> 01:06:11,360
şi capacitatea ei de a cuceri o cultură.
680
01:06:12,679 --> 01:06:17,360
Desigur, ca antreprenor a avut Beats.
681
01:06:17,440 --> 01:06:21,239
Ştia că... mi-a spus că i-a zis lui Dre:
"Dre, nu ar trebui să facem bascheţi,
682
01:06:21,320 --> 01:06:26,440
ar trebui să facem căşti." Şi au făcut.
Au făcut milioane.
683
01:06:28,360 --> 01:06:32,440
Jimmy a avut inteligenţa, inima
şi sufletul să aibă încredere,
684
01:06:32,800 --> 01:06:37,559
să-şi înţeleagă artiştii, să-i pună pe ei
pe primul loc
685
01:06:37,639 --> 01:06:39,639
şi să pună muzica
în perspectiva potrivită.
686
01:06:39,719 --> 01:06:43,280
Este un producător
cu o viziune extraordinară.
687
01:06:44,440 --> 01:06:48,000
Jimmy şi-a păstrat mereu perspectiva
unui fan. A ştiut să facă asta.
688
01:06:48,079 --> 01:06:52,119
Încă primesc mesaje de la el, în care
Born to Run se aude în fundal.
689
01:06:52,199 --> 01:06:56,320
Jimmy a ştiut şi a recunoscut chimia
690
01:06:56,400 --> 01:06:59,719
şi că relaţia dintre John şi mine
era formula secretă,
691
01:06:59,800 --> 01:07:03,480
nu doar pentru magia rock-and-roll,
ci şi pentru succes.
692
01:07:03,559 --> 01:07:06,960
Deci ce ştie Jimmy? Jimmy ştia
tot ce era important.
693
01:07:07,719 --> 01:07:12,119
Deci, ce pot să spun este că Jim
este Rico Suave.
694
01:07:14,880 --> 01:07:16,559
Felicitări, frăţioare.
695
01:07:16,639 --> 01:07:18,840
Vino şi ia-l.
Bine ai venit în Hall of Fame.
696
01:07:36,679 --> 01:07:37,760
Mulţumesc.
697
01:07:39,679 --> 01:07:43,320
El este fratele acela mai mare
care face totul mai bine decât tine,
698
01:07:44,199 --> 01:07:46,039
inclusiv să ţină un discurs.
699
01:07:46,639 --> 01:07:50,400
În primul rând, vreau să le mulţumesc
lui Jon Landau şi Bruce Springsteen.
700
01:07:54,039 --> 01:07:58,159
Am participat la sesiunile pentru
Born to Run şi era un sunetist acolo,
701
01:07:58,639 --> 01:08:01,159
dar nu ştiu din ce motiv,
sunetistul a plecat.
702
01:08:01,239 --> 01:08:03,880
Jon s-a uitat la mine şi m-a întrebat:
"Poţi să faci asta?"
703
01:08:04,840 --> 01:08:08,320
Aş vrea să-mi mulţumesc mie
că am avut curajul să spun da.
704
01:08:12,199 --> 01:08:14,440
Doi ani mai târziu, Patti Smith
705
01:08:14,519 --> 01:08:17,359
mi-a oferit şansa să-i produc
albumul Easter.
706
01:08:18,920 --> 01:08:22,479
M-a făcut să mă gândesc altfel
la artă
707
01:08:22,560 --> 01:08:25,359
şi la cât de important poate fi
să te afli de cealaltă parte a geamului.
708
01:08:27,800 --> 01:08:30,439
Apoi am lucrat cu Tom Petty
şi Heartbreakers
709
01:08:30,520 --> 01:08:32,119
la Damn the Torpedoes.
710
01:08:35,520 --> 01:08:39,960
Tom mi-a spus că atunci când lupţi
pentru artă, nu trebuie să iei prizonieri.
711
01:08:40,399 --> 01:08:43,119
Îţi mulţumesc
şi îmi este tare dor de tine.
712
01:08:47,199 --> 01:08:48,960
Apoi, Stevie Nicks s-a hotărât
713
01:08:49,039 --> 01:08:51,960
să părăsească una dintre cele mai mari
trupe rock-and-roll
714
01:08:52,039 --> 01:08:56,199
şi să facă un album solo.
O decizie curajoasă şi riscantă.
715
01:08:58,119 --> 01:09:02,720
Mulţumesc, Stevie, că eşti una
din marile voci din rock-and-roll.
716
01:09:05,600 --> 01:09:09,359
Dăm timpul înainte şi suntem în 1983.
Am 30 de ani acum.
717
01:09:09,760 --> 01:09:14,119
În acel moment i-am cunoscut pe Bono,
Edge, Larry şi Adam.
718
01:09:16,520 --> 01:09:17,600
Bono m-a învăţat
719
01:09:17,680 --> 01:09:21,680
că poţi face lucruri în muzică,
dar şi dincolo de ea.
720
01:09:22,560 --> 01:09:25,079
M-a învăţat şi să beau vodcă
cu suc de merişoare.
721
01:09:26,960 --> 01:09:29,359
Când am decis să înfiinţez
o casă de discuri,
722
01:09:29,439 --> 01:09:33,000
m-am dus la David Geffen şi mi-a spus:
"Poţi să faci asta.
723
01:09:33,600 --> 01:09:37,000
Sunt oameni în industrie mult mai proşti
decât tine."
724
01:09:39,239 --> 01:09:41,479
Am spus: "Bine." Mulţumesc, David.
725
01:09:41,560 --> 01:09:45,920
Nu te pot răsplăti vreodată pentru cei
40 de ani de îndrumare şi prietenie.
726
01:09:49,079 --> 01:09:55,079
În 1990, Dr. Dre a schimbat soarta
Interscope peste noapte.
727
01:09:57,800 --> 01:10:01,479
Mulţumesc, Dre, că i-ai adus pe
Snoop şi Eminem în viaţa mea.
728
01:10:03,840 --> 01:10:07,319
15 ani mai târziu, Dre şi cu mine
am înfiinţat Beats by Dre.
729
01:10:08,520 --> 01:10:11,840
Şi după călătoria în care am fost
împreună, nu pot să zic decât
730
01:10:11,920 --> 01:10:15,960
că nu există partener mai bun
decât Dr. Andre Young.
731
01:10:19,079 --> 01:10:22,279
Aş vrea să le mulţumesc lui Mary J Blige
şi Gwen Stefani.
732
01:10:30,000 --> 01:10:35,479
Două femei foarte puternice
care au intrat în familia noastră,
733
01:10:35,560 --> 01:10:40,680
nu numai în muzică, ci şi în iubire.
Vă iubesc şi vă apreciez.
734
01:10:44,880 --> 01:10:48,079
Când am cunoscut-o pe Liberty Ross,
mi-a dat iubirea şi puterea
735
01:10:48,159 --> 01:10:51,399
să văd viaţa printr-o lentilă
multidimensională.
736
01:10:51,880 --> 01:10:53,880
Liberty, îţi mulţumesc
că m-ai completat
737
01:10:55,479 --> 01:10:59,680
şi că i-ai adus pe Skyla
şi Sonny în vieţile noastre.
738
01:11:00,399 --> 01:11:04,680
Şi, desigur, din toată inima vreau să vă
mulţumesc, Jamie, Jessica, Jeremy
739
01:11:04,760 --> 01:11:07,960
şi Jade Iovine, că v-aţi sprijinit tatăl
740
01:11:08,039 --> 01:11:11,039
şi l-aţi făcut să se simtă special
din ziua în care v-aţi născut.
741
01:11:11,640 --> 01:11:13,800
Sunteţi cele mai mari realizări ale mele.
742
01:11:15,359 --> 01:11:17,680
Mesajul meu din seara asta este:
743
01:11:17,760 --> 01:11:21,079
Mulţumiţi-le celor care v-au fost mentori
744
01:11:21,159 --> 01:11:25,800
şi încercaţi să faceţi acelaşi lucru
745
01:11:25,880 --> 01:11:28,279
pentru altcineva de câte ori
aveţi ocazia.
746
01:11:29,880 --> 01:11:34,359
Pentru că nimeni nu ajunge
într-un astfel de moment singur.
747
01:11:34,720 --> 01:11:37,840
Deci tuturor celor care m-au ajutat
748
01:11:37,920 --> 01:11:40,319
vreau să le mai mulţumesc
încă o dată.
749
01:11:57,079 --> 01:12:01,319
Vi-o prezint pe dna Elizabeth Cotten,
750
01:12:01,399 --> 01:12:04,520
o veche prietenă a mea,
o cunosc de 20 de ani,
751
01:12:04,600 --> 01:12:06,640
este şi o prietenă de familie
752
01:12:06,720 --> 01:12:10,920
şi femeia care a scris Freight Train,
Freight Train, Run So Fast.
753
01:12:21,359 --> 01:12:24,520
Trebuie să înţelegi că este vorba
de o singură persoană.
754
01:12:25,399 --> 01:12:28,159
Cântă la chitară bas,
la chitară ritmică,
755
01:12:28,239 --> 01:12:33,319
chitară lead, şi cântă
şi în diferite stiluri,
756
01:12:33,399 --> 01:12:35,560
care sunt fundamentul
muzicii americane.
757
01:12:48,359 --> 01:12:50,560
Să vă spun ce făceam
când eram tânără.
758
01:12:51,560 --> 01:12:54,399
Găteam şi făceam curăţenie
în casele oamenilor,
759
01:12:55,560 --> 01:12:58,079
pentru că nu ştiam să fac altceva,
760
01:12:58,159 --> 01:13:00,359
deci asta este...
experienţa mea profesională.
761
01:13:11,479 --> 01:13:13,720
Este o chitaristă genială.
762
01:13:13,800 --> 01:13:15,600
Cânta cu mâna stângă, cu chitara
cu susul în jos.
763
01:13:15,960 --> 01:13:18,039
Iubesc familia Seeger
764
01:13:18,119 --> 01:13:20,680
şi am studiat cu Mike şi Peggy Seeger.
765
01:13:20,760 --> 01:13:22,000
Mike a murit.
766
01:13:22,079 --> 01:13:24,600
Ea lucra ca menajeră în casa lor,
767
01:13:24,680 --> 01:13:26,800
iar când au aflat că ştie să cânte
la chitară, i-au spus...
768
01:13:26,880 --> 01:13:30,640
"Nu, lasă mătura jos
şi du-te şi cântă."
769
01:13:30,720 --> 01:13:32,720
Şi aşa a ajuns să ţină concerte
în ultimii ei ani de viaţă.
770
01:14:08,479 --> 01:14:13,399
Când cântă la banjo, îţi dai seama
de unde provine ritmicitatea ei,
771
01:14:13,479 --> 01:14:16,399
şi anume de la tehnica de cules.
772
01:14:16,479 --> 01:14:19,279
Fratele meu cel mai mare avea un banjo
şi când pleca la muncă
773
01:14:19,359 --> 01:14:23,119
mă furişam şi îl luam şi încercam
să cânt la el.
774
01:14:23,199 --> 01:14:25,840
Nu ştiam dacă era acordat sau nu.
775
01:14:26,239 --> 01:14:27,319
Era incredibil.
776
01:15:01,920 --> 01:15:06,800
Cântă la chitară de parcă
s-ar fi născut cu ea.
777
01:15:23,279 --> 01:15:24,880
Pentru a introduce Judas Priest,
778
01:15:24,960 --> 01:15:27,800
un membru Rock & Roll Hall of Fame,
Alice Cooper.
779
01:15:34,720 --> 01:15:38,359
Mulţumesc. Ce sală frumoasă
avem aici.
780
01:15:38,439 --> 01:15:41,880
La fiecare masă la care mă uit
văd un prieten.
781
01:15:42,680 --> 01:15:46,279
Iar în cele 18 luni în care nu am putut
ţine concerte,
782
01:15:46,880 --> 01:15:49,960
toate trupele, toţi artiştii
cu care am vorbit au spus...
783
01:15:50,039 --> 01:15:51,880
"Abia aştept să mă întorc pe scenă."
784
01:15:52,800 --> 01:15:57,720
Nu vreau să aud că rockul a murit.
Bine? Pentru că nu a murit.
785
01:15:58,640 --> 01:16:01,760
Şi vom vorbi despre una
dintre acele trupe acum.
786
01:16:02,199 --> 01:16:04,920
Desigur, le cunoşteam muzica
de dinainte să-i cunosc pe ei.
787
01:16:05,319 --> 01:16:08,359
Toată lumea le cunoştea muzica
şi încă o cunoaşte.
788
01:16:08,960 --> 01:16:11,880
E inutil să spun că acesta este motivul
pentru care sunt aici în seara asta.
789
01:16:12,720 --> 01:16:16,760
Judas Priest este o trupă
de metal prin excelenţă.
790
01:16:22,760 --> 01:16:25,720
Ei au definit ceea ce numim
heavy metal.
791
01:16:25,800 --> 01:16:28,199
Iar sunetul lor este inconfundabil.
792
01:16:28,760 --> 01:16:32,359
Sunetul produs de cele două chitare
electrice principale dezlănţuia un sunet
793
01:16:32,760 --> 01:16:36,880
care a inspirat mii de trupe.
794
01:16:36,960 --> 01:16:39,680
Şi ce poţi spune despre vocea
lui Rob Halpern?
795
01:16:42,439 --> 01:16:45,039
Este vreo emoţie pe care
nu o poate exprima,
796
01:16:45,760 --> 01:16:47,319
o notă pe care nu o poate atinge
797
01:16:47,880 --> 01:16:51,479
sau una pe care nu o poate ţine
la nesfârşit?
798
01:16:52,800 --> 01:16:56,079
Este unul dintre cei mai mari solişti
din istoria heavy metalului.
799
01:17:01,079 --> 01:17:03,600
Şi nu este vorba doar
despre muzica lor.
800
01:17:03,680 --> 01:17:07,640
Judas Priest a definit şi aspectul
care defineşte heavy metalul.
801
01:17:07,720 --> 01:17:11,079
Pielea neagă, ţintele metalice,
lanţurile, motocicletele...
802
01:17:11,560 --> 01:17:14,479
Pare că acestea au fost mereu
elementele
803
01:17:14,960 --> 01:17:17,640
care definesc heavy metalul,
dar nu au fost.
804
01:17:18,079 --> 01:17:20,800
Heavy metalul nu arăta aşa
până la Judas Priest.
805
01:17:21,680 --> 01:17:24,279
Au atitudine, disperare.
Uitaţi-vă la ei.
806
01:17:32,479 --> 01:17:34,399
Au fost mereu necizelaţi,
807
01:17:34,479 --> 01:17:36,600
venind direct din Birmingham,
808
01:17:36,680 --> 01:17:39,840
care este ca un fel de Detroit
al Angliei.
809
01:17:41,640 --> 01:17:44,840
Un oraş industrial precum Detroit,
810
01:17:44,920 --> 01:17:47,560
care a lansat multe trupe rock.
811
01:17:48,600 --> 01:17:50,760
Priest este una dintre cele mai bune.
812
01:17:51,319 --> 01:17:55,199
Trupa nu a avut doar un sunet bun,
ci a şi scris piese bune.
813
01:17:55,640 --> 01:17:58,680
Albumul British Steel...
814
01:18:03,319 --> 01:18:05,800
cu piese precum Living After Midnight
şi Breaking the Law,
815
01:18:07,640 --> 01:18:09,279
i-a pus pe hartă.
816
01:18:09,760 --> 01:18:13,000
Şi nu a mai fost cale de întoarcere
după aceea.
817
01:18:13,079 --> 01:18:15,760
Zecile de milioane de discuri vândute
spun totul.
818
01:18:16,439 --> 01:18:20,159
Am colaborat la multe spectacole
cu Judas Priest de-a lungul anilor
819
01:18:20,520 --> 01:18:23,159
şi nu m-au dezamăgit niciodată.
820
01:18:23,239 --> 01:18:26,359
Credeţi-mă, ştiu cât de important
este să faci un spectacol
821
01:18:26,439 --> 01:18:27,840
pe care oamenii să nu-l uite.
822
01:18:32,039 --> 01:18:34,239
Şi trupa Priest a înţeles asta.
823
01:18:34,560 --> 01:18:35,960
Sunt electrizanţi pe scenă,
824
01:18:36,319 --> 01:18:39,439
una dintre cele mai bune trupe
din istoria rock-and-rollului.
825
01:18:40,159 --> 01:18:44,079
Trupa Priest poartă steagul hard
rockului şi heavy metalului cu mândrie,
826
01:18:44,159 --> 01:18:48,199
de 50 de ani, fără ezitare,
fără să urmeze tendinţele
827
01:18:48,279 --> 01:18:51,359
şi fără a se preface că sunt altceva
decât ceea ce sunt.
828
01:19:04,640 --> 01:19:07,920
- Pe cine aţi venit să vedeţi?
- Judas Priest!
829
01:19:27,840 --> 01:19:31,039
Bună, sunt Rob din trupa Judas Priest.
Poftim?
830
01:19:38,159 --> 01:19:39,920
În vremurile timpurii ale trupei Priest,
831
01:19:40,000 --> 01:19:43,680
heavy metalul nu avea
o imagine specifică.
832
01:19:47,560 --> 01:19:50,279
Cred că Rob a fost primul care
a început să poarte piele.
833
01:19:50,359 --> 01:19:54,159
Mă îmbrac aşa, pentru că oricum
mă reprezintă. E o a doua piele.
834
01:19:55,000 --> 01:19:58,079
Am scris câteva piese pentru
Hell Bent For Leather.
835
01:19:58,159 --> 01:20:00,319
Şi, deodată, totul a venit de la sine.
836
01:20:09,960 --> 01:20:12,760
Se ştie faptul că frecventez
magazinele BDSM.
837
01:20:16,199 --> 01:20:18,119
Mereu am simţit că motocicletele
Harley-Davidson
838
01:20:18,199 --> 01:20:20,319
se potrivesc cu heavy metalul,
839
01:20:20,399 --> 01:20:25,760
pentru că sunt mari, gălăgioase
şi îi enervează pe unii oameni.
840
01:20:33,880 --> 01:20:38,079
În orice discuţie despre heavy
metal apare şi Judas Priest.
841
01:20:40,199 --> 01:20:43,640
Au solidificat atacul celor două chitare
ca nimeni altcineva.
842
01:20:49,920 --> 01:20:54,159
Sunetul celor două chitare avea
un efect aproape stereo.
843
01:20:59,960 --> 01:21:02,319
Sunt riffurile, atacul dublu...
844
01:21:02,399 --> 01:21:06,760
Vocea lui Rob Halford, cel mai bun
solist de heavy metal din istorie.
845
01:21:10,399 --> 01:21:14,560
Şi încă poate atinge notele acelea,
ceea ce este incredibil.
846
01:21:14,640 --> 01:21:16,600
Datorită lui iubesc asta.
847
01:21:22,199 --> 01:21:26,479
Nu ştiu câte octave are Rob.
Cred că are vreo 500.
848
01:21:33,239 --> 01:21:35,000
Ţine microfonul aici...
849
01:21:39,479 --> 01:21:41,000
şi toată scena...
850
01:21:43,760 --> 01:21:47,000
- Ce e asta?
- Da. Ce e asta?
851
01:21:50,640 --> 01:21:52,520
Da, este Judas Priest.
Da! Da!
852
01:21:52,600 --> 01:21:55,239
- Va fi tare.
- Da.
853
01:22:00,199 --> 01:22:02,800
Când au scos albumul British Steel,
avea o logică.
854
01:22:02,880 --> 01:22:04,479
Pe copertă avea o lamă de ras,
855
01:22:04,560 --> 01:22:06,600
pentru că stilul Sabbath
este aşa cum este,
856
01:22:06,680 --> 01:22:10,399
dar Priest l-a finisat,
ca să spunem aşa.
857
01:22:15,039 --> 01:22:18,960
Asta e ceva ce nu am mai auzit
şi m-a dat pe spate.
858
01:22:20,239 --> 01:22:23,479
După British Steel, trupa a explodat
pe plan internaţional.
859
01:22:26,720 --> 01:22:30,279
Nu doar că au fost pionieri, dar au
şi vândut 50 de milioane de discuri
860
01:22:30,359 --> 01:22:33,039
şi au avut mare succes la radio
de-a lungul anilor.
861
01:22:39,600 --> 01:22:41,600
Cineva a spus că Sabbath e cu heavy,
862
01:22:41,680 --> 01:22:43,479
dar Priest e cu metalul.
Îmi place asta.
863
01:22:44,479 --> 01:22:46,119
Priest! Priest!
864
01:22:47,119 --> 01:22:50,600
Multe dintre lucrurile care au devenit
piese arhetipale ale heavy metalului
865
01:22:50,680 --> 01:22:53,680
au fost inventate de trupa Judas Priest.
Pielea, motocicleta,
866
01:22:53,760 --> 01:22:56,760
îndrăzneala... şi nu ne vom cere
scuze pentru asta.
867
01:22:56,840 --> 01:22:59,800
Le vom îmbrăţişa cu ambele braţe
îmbrăcate în piele
868
01:22:59,880 --> 01:23:02,920
şi călare pe un Harley vom porni
cu metalul spre asfinţit.
869
01:23:06,479 --> 01:23:09,760
Prin definiţie, rock-and-roll-ul
ar trebui să-i enerveze pe unii oameni.
870
01:23:14,319 --> 01:23:16,399
Şi dai cu pumnul, ripostezi,
871
01:23:16,479 --> 01:23:19,840
te agăţi, ţipi cu heavy metalul.
872
01:23:31,640 --> 01:23:37,159
Rob Halford, Ian Hill, Glenn Tipton,
Dave Holland, Scott Travis,
873
01:23:37,239 --> 01:23:41,760
K.K. Downing şi Les Binks,
sunt onorat să vă spun
874
01:23:41,840 --> 01:23:44,279
bun venit în
Rock & Roll Hall of Fame.
875
01:30:13,560 --> 01:30:15,119
Aş vrea să mulţumesc trupei, normal,
876
01:30:15,199 --> 01:30:17,560
şi fanilor noştri din toată lumea.
877
01:30:19,880 --> 01:30:21,119
Vreau să le mulţumesc
878
01:30:21,199 --> 01:30:24,439
şi celor doi oameni care nu sunt
aici în seara, mama mea, Doris
879
01:30:24,520 --> 01:30:26,840
şi fratele meu, Greg.
Ştiu că se uită.
880
01:30:26,920 --> 01:30:33,039
Fără ei nu aş fi cunoscut
ceea ce se numeşte rock-and-roll!
881
01:30:37,239 --> 01:30:38,760
Salutare!
882
01:30:40,680 --> 01:30:46,159
Vreau să le mulţumesc din suflet
883
01:30:46,239 --> 01:30:48,640
tuturor fanilor noştri,
şi restul oamenilor, desigur,
884
01:30:49,079 --> 01:30:55,159
dar în special fanilor, pentru că au fost
atâţia ani alături de noi,
885
01:30:55,600 --> 01:30:57,680
sprijinind metalul şi trupa.
886
01:30:58,079 --> 01:31:00,880
Este fantastic. Vă mulţumesc, tuturor.
887
01:31:10,800 --> 01:31:12,560
Vreau să le mulţumesc din suflet
888
01:31:12,640 --> 01:31:15,720
fanilor Judas Priest din toată lumea.
889
01:31:15,800 --> 01:31:18,720
Am cântat în locuri mici
din mijlocul pustietăţii
890
01:31:18,800 --> 01:31:21,359
şi au venit 15 000 de oameni.
891
01:31:21,439 --> 01:31:22,720
De-a lungul anilor,
892
01:31:22,800 --> 01:31:25,920
când alte trupe au evitat
termenul de "heavy metal",
893
01:31:26,000 --> 01:31:27,800
noi am ţinut steagul sus
894
01:31:27,880 --> 01:31:31,520
pentru că metalul este ceva ce toţi
cei din această trupă iubim.
895
01:31:32,199 --> 01:31:36,399
Şi avem o dragoste sinceră pentru
muzică, o îmbrăţişăm,
896
01:31:36,479 --> 01:31:39,000
şi am făcut-o mereu şi vom fi mereu
mândri de heavy metal.
897
01:31:39,079 --> 01:31:42,640
Încă odată, vă mulţumesc tuturor
celor care sunteţi aici în seara asta.
898
01:31:43,279 --> 01:31:45,159
Va mulţumesc! Vă mulţumesc din suflet.
899
01:31:48,960 --> 01:31:52,000
Salutare. Eu o să fiu succint.
900
01:31:52,479 --> 01:31:55,399
După cum ştiţi, nemţii sunt mereu
cei tăcuţi din trupe.
901
01:31:55,479 --> 01:31:58,319
Doar dacă nu se întâmplă
să fii Keith Moon.
902
01:32:00,640 --> 01:32:02,640
Sunt foarte onorat să primesc acest
premiu în seara aceasta.
903
01:32:02,720 --> 01:32:07,359
Vreau să mulţumesc din suflet
Rock & Roll Hall of Fame. Mulţumesc.
904
01:32:14,199 --> 01:32:17,039
Salutare. Ştiţi, începi
cu mulţi ani în urmă
905
01:32:18,039 --> 01:32:19,760
şi te răzvrăteşti împotriva instituţiei.
906
01:32:20,680 --> 01:32:23,640
Vrei s-o faci ca tine, vrei să fii diferit
şi încerci să fii unic.
907
01:32:24,479 --> 01:32:26,680
Şi duci asta cu tine de-al lungul anilor
908
01:32:27,640 --> 01:32:31,119
până când îţi dai seama
că ai devenit instituţia,
909
01:32:31,199 --> 01:32:33,119
iar oamenii se răzvrătesc
împotriva ta.
910
01:32:34,399 --> 01:32:37,239
Şi iată-ne aici.
Rock & Roll Hall of Fame.
911
01:32:38,479 --> 01:32:42,000
Asta este instituţia supremă.
912
01:32:42,960 --> 01:32:48,560
Iar acum sunt mândru şi onorat
să fac parte din asta. Mulţumesc.
913
01:32:57,680 --> 01:33:00,920
Salutare. Eu sunt tipul homosexual
din trupă.
914
01:33:11,359 --> 01:33:13,800
Vedeţi, despre asta este vorba
când spui heavy metal.
915
01:33:13,880 --> 01:33:18,920
Ne numim comunitatea heavy metal,
primim pe oricine printre noi,
916
01:33:19,800 --> 01:33:23,439
indiferent de identitatea sexuală,
de felul în care arăţi,
917
01:33:23,840 --> 01:33:27,239
de culoarea pielii, de credinţă
sau necredinţă.
918
01:33:27,840 --> 01:33:29,199
Oricine e binevenit.
919
01:33:29,560 --> 01:33:35,319
Oamenii din afară se uită la noi
puţin speriaţi.
920
01:33:35,399 --> 01:33:38,159
Vă rog, aţi văzut asta aici în seara asta.
921
01:33:38,640 --> 01:33:43,039
Este vorba despre putere, emoţie
şi dedicare
922
01:33:43,439 --> 01:33:44,880
şi despre iubirea pentru heavy metal
923
01:33:44,960 --> 01:33:47,680
pe care o avem de 50 de ani.
924
01:33:50,239 --> 01:33:53,600
Fără fanii noştri, nu avem nimic.
Nu suntem nimic fără fanii noştri.
925
01:33:53,680 --> 01:33:56,960
Aşa că le mulţumim tuturor celor
de aici din sală
926
01:33:57,039 --> 01:34:01,960
şi din toată lumea, pentru
sprijinul vostru pentru ceea ce facem.
927
01:34:02,439 --> 01:34:06,520
Când Priest a venit prima oară aici
în anii 1970
928
01:34:06,840 --> 01:34:11,600
şi am cântat în deschidere pentru
Molly Hatchet şi REO Speedwagon,
929
01:34:11,680 --> 01:34:14,119
omenii s-au întrebat:
"Ce naiba e asta?"
930
01:34:15,359 --> 01:34:17,880
Iar 20 de minute mai târziu,
dădeau din picioare
931
01:34:17,960 --> 01:34:19,680
şi făceau coarne cu degetele,
ca toţi rockerii.
932
01:34:20,199 --> 01:34:23,079
Asta ne place să facem
de 50 de ani
933
01:34:23,159 --> 01:34:24,800
şi ne-am dori s-o mai facem
încă 50.
934
01:34:24,880 --> 01:34:26,920
Dar frumuseţea muzicii este
că trăieşte pe vecie.
935
01:34:27,520 --> 01:34:32,560
Şi acesta este motivul pentru care
suntem aici. Trăim pentru heavy metal.
936
01:34:33,079 --> 01:34:36,239
Trăim pentru muzică şi trăim pentru
Rock & Roll Hall of Fame.
937
01:34:36,319 --> 01:34:37,520
Mulţumesc.
938
01:34:44,960 --> 01:34:50,640
Nu ştiam nimic despre rap.
Am văzut un DJ care punea muzică
939
01:34:50,720 --> 01:34:55,479
şi vorbea cu nişte puşti,
iar ei îi răspundeau.
940
01:34:56,760 --> 01:35:00,960
Pui un astfel de concept pe un disc
şi ajungi departe.
941
01:35:04,199 --> 01:35:08,880
Hip-hopul timpuriu erau o maşinărie
care avea nevoie de DJ, dansatori,
942
01:35:08,960 --> 01:35:12,800
rapperi. Când Sylvia Robinson
a spus...
943
01:35:12,880 --> 01:35:14,600
"Se poate face un album din asta."
944
01:35:14,680 --> 01:35:16,319
Nimeni nu se mai gândise la asta.
945
01:35:17,239 --> 01:35:20,920
Rapul pe disc era ceva
complet revoluţionar.
946
01:35:21,000 --> 01:35:23,359
A fost nevoie de Sylvia Robinson
ca asta să se întâmple.
947
01:35:25,479 --> 01:35:28,760
Nu doar că a convins oamenii
să pună rapul pe disc,
948
01:35:28,840 --> 01:35:31,479
dar şi-a făcut şi propriul grup.
949
01:35:32,720 --> 01:35:35,600
Eu am format trupa Sugarhill Gang.
Ei nu se cunoşteau.
950
01:35:40,279 --> 01:35:45,039
Sylvia Robinson şi rapperii au capturat
anul 1979 ca nimeni altcineva.
951
01:35:48,359 --> 01:35:50,239
Asta a schimbat jocul
în cazul muzicii hip-hop.
952
01:35:50,319 --> 01:35:53,560
Discul acesta a dus recordul
la un cu totul alt nivel.
953
01:35:54,359 --> 01:35:58,920
Nu era vorba despre a domina Bronxul
sau Manhattanul. Era vorba de moment.
954
01:35:59,000 --> 01:36:00,399
Cât de repede poţi face un album?
955
01:36:02,399 --> 01:36:06,239
A semnat şi cu alte grupuri,
pentru că simţea că rapul va dăinui.
956
01:36:06,960 --> 01:36:09,760
Sugarhill Record Company
este o afacere de familie.
957
01:36:09,840 --> 01:36:12,640
Joey Robinson, Sr.
este preşedintele companiei.
958
01:36:12,720 --> 01:36:14,079
Soţia lui, Sylvia Robinson,
959
01:36:14,159 --> 01:36:17,800
este unul dintre cei mai respectaţi
producători din industrie.
960
01:36:21,439 --> 01:36:25,399
Aveam mesajul cu doi ani înainte
să-i cunosc şi le-am spus...
961
01:36:25,479 --> 01:36:27,960
"Am o piesă aici. Dacă faceţi asta,
962
01:36:28,039 --> 01:36:29,800
veţi deveni mai mari
decât aţi fost vreodată."
963
01:36:31,159 --> 01:36:34,039
Ne-a pus o castă...
Era ca o junglă uneori.
964
01:36:34,119 --> 01:36:35,800
Te făcea să te întrebi cum o să rezişti.
965
01:36:40,920 --> 01:36:42,880
Versurile erau sumbre.
966
01:36:45,199 --> 01:36:51,199
Cineva spunea, în sfârşit, lumii
cum trăim şi prin ce trecem.
967
01:36:52,640 --> 01:36:55,359
Ştiam că mesajul va funcţiona
datorită poveştii.
968
01:36:55,680 --> 01:36:58,640
Majoritatea oamenilor trăiesc în ghetou,
iar asta e povestea vieţii lor.
969
01:37:01,479 --> 01:37:05,119
Conceptul a schimbat modul de gândire
asupra tipurilor de înregistrări
970
01:37:05,199 --> 01:37:08,319
care erau făcute şi a temelor abordate.
971
01:37:11,439 --> 01:37:17,359
Să iei această muzică şi s-o faci
legitimă a fost un pas îndrăzneţ.
972
01:37:18,079 --> 01:37:21,520
A deschis drumul pentru ceva
ce părea imposibil.
973
01:37:23,319 --> 01:37:25,920
Ştia tot, de ce să nu facă tot?
974
01:37:26,960 --> 01:37:31,800
Avem un concept şi ştim că va ieşi
ceva bun din el.
975
01:37:41,960 --> 01:37:45,680
Pentru a o introduce pe Carly Simon
în Rock & Roll Hall of Fame,
976
01:37:45,760 --> 01:37:47,239
Sara Bareilles.
977
01:37:49,600 --> 01:37:53,239
La fel ca mulţi alţi cântăreţi-compozitori
care au urmat după ea,
978
01:37:53,319 --> 01:37:56,399
şi eu am simţit impactul puternic
al lui Carly Simon
979
01:37:56,479 --> 01:37:57,800
şi am devenit mai bună datorită ei.
980
01:37:58,239 --> 01:38:02,960
Combinând inteligenţa cu sinceritatea
sufletească şi vulnerabilitatea,
981
01:38:03,279 --> 01:38:06,800
Carly a scos cântec după cântec,
album după album,
982
01:38:06,880 --> 01:38:11,279
depăşind orice gen sau orice
generaţie de povestitori.
983
01:38:12,319 --> 01:38:15,960
Eleganţa melodiilor ei vorbeşte
despre complexitatea emoţiilor
984
01:38:16,039 --> 01:38:17,960
şi experienţelor despre care scrie.
985
01:38:18,039 --> 01:38:21,199
Iar vocea ei unică şi inconfundabilă,
986
01:38:21,279 --> 01:38:24,079
o săgeată a adevărului,
spune lucrurilor pe nume.
987
01:38:24,840 --> 01:38:27,399
Nu a urmărit niciodată
faima şi succesul.
988
01:38:27,479 --> 01:38:31,840
Acestea au venit la ea datorită esenţei
incontestabile a muncii ei.
989
01:38:32,439 --> 01:38:36,920
Este o artistă unică, o vizionară
care rămâne un model,
990
01:38:37,000 --> 01:38:39,279
o deschizătoare de drumuri
şi o inspiraţie.
991
01:38:40,359 --> 01:38:42,920
Crescută într-o casă bogată
în muzică şi literatură,
992
01:38:43,000 --> 01:38:46,359
Carly şi-a lansat cariera
cu trupa Simon Sisters,
993
01:38:46,439 --> 01:38:48,920
un duo format cu sora ei
mai mare, Lucy.
994
01:38:49,720 --> 01:38:52,000
Mai târziu a pornit pe cont propriu
995
01:38:52,079 --> 01:38:55,840
şi a făcut repede impresie
cu primul ei single,
996
01:38:55,920 --> 01:38:59,479
That's the Way I've Always Heard It
Should Be, la care a fost coautoare.
997
01:38:59,560 --> 01:39:00,479
Exact.
998
01:39:02,079 --> 01:39:06,279
L-a scris cu colaboratorul şi prietenul ei
Jacob Brackman.
999
01:39:07,199 --> 01:39:10,640
Piesa aceea a dat tonul carierei
lui Carly.
1000
01:39:11,039 --> 01:39:15,680
Cu o muzică şi versuri complexe,
a explorat dorinţele
1001
01:39:15,760 --> 01:39:18,880
multor femei de la începutul anilor 1970,
1002
01:39:18,960 --> 01:39:22,840
punând la îndoială normele sociale
şi atacând stereotipurile de gen.
1003
01:39:23,239 --> 01:39:27,319
A reflectat mişcarea feministă
care se ridica la acea vreme.
1004
01:39:29,239 --> 01:39:33,840
Asta continuă şi azi,
dar nu a oferit răspunsuri simple.
1005
01:39:34,399 --> 01:39:37,960
A realizat toate astea
şi a fost un hit de Top 10.
1006
01:39:39,119 --> 01:39:42,760
Lista de piese geniale care au urmat
este spectaculoasă:
1007
01:39:43,279 --> 01:39:48,399
Anticipation, Legend in Your Own
Time, You're So Vain.
1008
01:39:50,319 --> 01:39:53,199
Cel mai mare hit al ei a pus pe toată
lumea pe jar în legătură cu subiectul ei
1009
01:39:53,279 --> 01:39:59,439
timp de 50 de ani. The Right Thing
to Do, Haven't Got Time for the Pain,
1010
01:40:00,159 --> 01:40:06,119
Nobody Does It Better, You Belong
to Me, Jesse, Coming Around Again,
1011
01:40:06,600 --> 01:40:13,039
Let the River Run. Diversitatea şi
rafinamentul lui Carly sunt de neegalat.
1012
01:40:13,520 --> 01:40:17,119
Piesele ei sunt ca o colecţie grozavă
de poveşti
1013
01:40:17,199 --> 01:40:19,359
pe care continui să le citeşti
1014
01:40:19,439 --> 01:40:22,720
pe măsură ce ele dezvăluie
noi adevăruri de fiecare dată.
1015
01:40:23,279 --> 01:40:26,119
Ea depăşeşte genurile
şi sparge tiparele.
1016
01:40:26,199 --> 01:40:29,319
Adorată şi admirată de titanii
din industria ei,
1017
01:40:29,399 --> 01:40:31,119
precum şi de tinerii artişti
1018
01:40:31,199 --> 01:40:34,479
care caută adevărul şi curajul
pe care le oferă ea.
1019
01:40:35,119 --> 01:40:38,399
Cunoscuta ei teamă de scenă
a făcut ca spectacolele ei
1020
01:40:38,479 --> 01:40:40,359
să fie mai preţioase
şi mai convingătoare.
1021
01:40:41,079 --> 01:40:44,640
Carly Simon nu s-a temut niciodată
să-şi dezvăluie temerile personale
1022
01:40:44,720 --> 01:40:47,760
sau să-şi facă propriul drum creator,
în ciuda lor.
1023
01:40:48,359 --> 01:40:51,840
Iar în această seară, acel drum
a adus-o aici,
1024
01:40:51,920 --> 01:40:56,039
în Rock & Roll Hall of Fame.
1025
01:41:14,560 --> 01:41:18,119
Stăteam pe marginea patului
şi cântam la chitară.
1026
01:41:18,199 --> 01:41:22,800
Şi aveam emoţii pentru viitoarea
întâlnire cu Cat Stevens.
1027
01:41:23,159 --> 01:41:24,239
M-am gândit...
1028
01:41:24,319 --> 01:41:28,279
dacă pot să scriu o piesă
înainte să sune el la uşă.
1029
01:41:28,640 --> 01:41:34,159
Decât să stau cu emoţii,
mai bine cream ceva.
1030
01:41:34,239 --> 01:41:38,000
Şi am terminat Anticipation înainte
să ajungă el şi să sune la uşă.
1031
01:41:42,880 --> 01:41:44,199
Îşi scrie singură piesele
1032
01:41:44,279 --> 01:41:46,840
şi a câştigat recent un Grammy pentru
Cel mai bun artist debutant.
1033
01:41:46,920 --> 01:41:48,800
Vă rog s-o aplaudaţi pe Carly Simon.
1034
01:41:58,439 --> 01:42:04,359
M-am născut foarte timidă,
fără dorinţa de a fi în faţa cuiva,
1035
01:42:04,439 --> 01:42:08,000
dar în mod paradoxal,
o parte din mine spunea...
1036
01:42:08,359 --> 01:42:09,640
"Eu, eu, eu."
1037
01:42:09,720 --> 01:42:11,880
Provii dintr-o familie de muzicieni,
nu-i aşa?
1038
01:42:11,960 --> 01:42:14,840
Da. Sora mea este cântăreaţă
de operă, iar cu cealaltă soră, Lucy,
1039
01:42:14,920 --> 01:42:18,359
am cântat împreună când eram
mult mai tânără.
1040
01:42:45,960 --> 01:42:47,840
Cu cât am devenit mai cunoscută,
1041
01:42:47,920 --> 01:42:51,039
cu atât mi se pare mai dificil
să cânt în concerte live.
1042
01:42:51,119 --> 01:42:54,199
La început, nu plătea nimeni
să vină să mă vadă
1043
01:42:54,279 --> 01:42:57,640
şi astfel nu simţeam nicio presiune
din partea publicului.
1044
01:42:57,720 --> 01:43:01,079
Dar acum e diferit. Mă simt încolţită
de lumini,
1045
01:43:01,159 --> 01:43:02,960
de oamenii care vin să mă vadă.
1046
01:43:06,359 --> 01:43:09,119
Oamenii se întreabă de mult timp
despre ce este.
1047
01:43:09,199 --> 01:43:11,720
Este o întrebare foarte personală.
1048
01:43:11,800 --> 01:43:14,960
Oamenii vor să ştie la ce te gândeai
când ai scris piesa aceea.
1049
01:43:23,119 --> 01:43:24,439
Când am auzit You're So Vain,
1050
01:43:24,520 --> 01:43:26,680
mi s-a părut cel mai bun cântec
scris vreodată.
1051
01:43:26,760 --> 01:43:30,840
Este cel mai direct mod în care cineva
a abordat o despărţire.
1052
01:43:31,520 --> 01:43:32,600
Este incredibil!
1053
01:43:41,319 --> 01:43:45,119
L-am cunoscut pe Mick Jagger la
o petrecere. Nu, nu este despre el.
1054
01:43:45,560 --> 01:43:50,520
S-a întâmplat să sune la studio
în timp ce lucram cu Harry Nilsson.
1055
01:43:50,600 --> 01:43:52,319
"De ce nu vii să cânţi cu noi?"
1056
01:44:06,399 --> 01:44:09,039
Mick, Harry şi cu mine ne-am aşezat
în spatele microfonului şi am cântat
1057
01:44:09,119 --> 01:44:11,560
You're so vain. You probably
think this song is about you.
1058
01:44:11,640 --> 01:44:13,279
Harry a fost un domn.
1059
01:44:13,359 --> 01:44:17,159
Ştia că între mine şi Nick există
o chimie în ceea ce privea cântatul.
1060
01:44:17,239 --> 01:44:19,560
Aşa că s-a retras şi a spus...
1061
01:44:19,640 --> 01:44:22,880
"Voi doi vă potriviţi foarte bine,
ar trebui să cântaţi doar voi."
1062
01:44:22,960 --> 01:44:24,319
Deci aşa s-a întâmplat.
1063
01:44:31,359 --> 01:44:34,960
Eşti cunoscută în industrie
ca regina tracului de scenă.
1064
01:44:35,319 --> 01:44:36,960
Te-ai gândit vreodată de ce ai
aşa multe emoţii
1065
01:44:37,039 --> 01:44:38,920
şi să încerci să scapi de ele?
1066
01:44:39,000 --> 01:44:40,720
Nu am reuşit să scap de ele,
1067
01:44:40,800 --> 01:44:43,119
dar m-am gândit mult
la ce mi le provoacă.
1068
01:44:43,720 --> 01:44:45,359
S-au mai diminuat uneori.
1069
01:44:50,039 --> 01:44:53,520
I-am văzut fotografia pe coperta
revistei Time
1070
01:44:53,840 --> 01:44:56,039
şi am spus: "Mă voi căsători cu el."
1071
01:44:56,119 --> 01:44:59,000
Se întâmpla cu nouă luni
înainte să ieşim împreună.
1072
01:45:14,520 --> 01:45:16,760
Sunt foarte împrăştiată,
nu sunt organizată.
1073
01:45:16,840 --> 01:45:19,000
Şi puteam să scriu doar dacă
eram înconjurată de haos,
1074
01:45:19,079 --> 01:45:21,760
pentru că-mi luam energia din acel haos
1075
01:45:21,840 --> 01:45:24,720
şi mă concentram pe un anumit subiect.
1076
01:45:29,640 --> 01:45:31,960
Iar Oscarul merge la...
1077
01:45:33,000 --> 01:45:37,000
Carly Simon pentru
Let the River Run for Working Girl.
1078
01:45:52,920 --> 01:45:55,239
Piesele lui Carly Simon, You're so Vain,
1079
01:45:55,319 --> 01:45:58,039
That's the Way I've Always Heard
It Should Be, Anticipation...
1080
01:45:58,119 --> 01:46:02,720
A fost o compozitoare în epoca de aur
a compoziţiilor rock-and-roll.
1081
01:46:02,800 --> 01:46:04,560
Era o femeie care lua atitudine.
1082
01:46:17,800 --> 01:46:18,840
Mulţi oameni au spus...
1083
01:46:18,920 --> 01:46:20,800
"Ai însemnat foarte multe pentru mine
de-a lungul anilor,
1084
01:46:20,880 --> 01:46:23,640
te ascult de când aveam şapte ani,
1085
01:46:23,720 --> 01:46:25,479
şi acum mi-am numit fiica după tine."
1086
01:46:25,800 --> 01:46:28,000
Este foarte emoţionant pentru mine
că am avut acest efect.
1087
01:46:28,079 --> 01:46:31,199
Cred că se datorează faptului
că piesele mele sunt foarte personale.
1088
01:46:42,159 --> 01:46:44,119
Din cauza unei tragedii personale,
1089
01:46:44,199 --> 01:46:46,920
Carly îşi cere mii de scuze că nu a putut
fi aici în această seară.
1090
01:46:47,239 --> 01:46:50,520
M-a rugat să transmit următorul mesaj:
1091
01:46:52,000 --> 01:46:58,520
"Mă simt umilă, şocată, mândră,
subcalificată
1092
01:46:59,359 --> 01:47:01,439
şi recunoscătoare tuturor celor
1093
01:47:01,520 --> 01:47:03,760
fără de care nu aş fi fost aici.
1094
01:47:04,239 --> 01:47:05,880
Unul dintre cele mai grozave lucruri
când vine vorba despre muzică
1095
01:47:05,960 --> 01:47:10,199
este capacitatea ei de a face artă fizică
din emoţii fără formă,
1096
01:47:10,279 --> 01:47:13,600
precum bucuria şi durerea, doar
prin puterea emoţiilor noastre.
1097
01:47:14,399 --> 01:47:17,640
Când nu ne putem împărtăşi durerea,
suntem creaturi extrem de singuratice.
1098
01:47:18,399 --> 01:47:20,640
Vreau să mulţumesc în primul rând
celor de la Rock & Roll Hall of Fame
1099
01:47:20,720 --> 01:47:21,800
pentru că mi-au recunoscut meritele
1100
01:47:21,880 --> 01:47:25,880
şi pentru că se asigură că distincţia
şi realizările vor conta mereu.
1101
01:47:26,359 --> 01:47:27,279
Mulţumesc."
1102
01:49:42,960 --> 01:49:47,199
Şi acum, vă rog s-o aplaudaţi
pe Olivia Rodrigo.
1103
01:54:25,399 --> 01:54:27,439
L-am cunoscut pe Allen
1104
01:54:27,520 --> 01:54:30,800
în biroul lui Walter Yetnikoff,
1105
01:54:30,880 --> 01:54:34,600
când am făcut o înţelegere fenomenală,
1106
01:54:34,680 --> 01:54:38,960
iar Walter i-a smuls tricoul lui Allen
de pe el.
1107
01:54:39,039 --> 01:54:43,840
Nu vorbim despre leul cel laş aici,
este Allen Grubman.
1108
01:54:43,920 --> 01:54:47,720
Până să-l cunosc, nu mai cunoscusem
un alt avocat,
1109
01:54:47,800 --> 01:54:49,680
deci nu aveam cu ce să-l compar
1110
01:54:49,760 --> 01:54:53,760
în afară de personajul lui
Robert Duvall din Naşul.
1111
01:54:53,840 --> 01:54:57,439
Nu ştiam cum sunt alţi avocaţi
şi nu ştiu nici acum.
1112
01:54:57,520 --> 01:55:03,520
"Bono, Edge, Adam, Larry,
1113
01:55:04,720 --> 01:55:06,600
nu mă ascultaţi.
1114
01:55:06,680 --> 01:55:11,119
Nu mă ascultaţi. Muzicienii nu ar trebui
să aibă urechi?
1115
01:55:11,199 --> 01:55:15,560
Ştie care sunt mizele,
adevăratele mize,
1116
01:55:15,640 --> 01:55:17,680
nu doar cele financiare,
1117
01:55:17,760 --> 01:55:21,600
ci şi cele emoţionale într-o negociere.
1118
01:55:21,680 --> 01:55:24,560
Allen mi-a spus, "Prieteni...
1119
01:55:26,279 --> 01:55:28,199
am prieteni pe care
nici nu i-am folosit încă."
1120
01:55:28,680 --> 01:55:30,800
Cel mai mare talent al lui
este claritatea.
1121
01:55:30,880 --> 01:55:32,079
Este respectuos.
1122
01:55:32,159 --> 01:55:33,239
Sentimental.
1123
01:55:33,319 --> 01:55:34,479
Minuţios.
1124
01:55:34,560 --> 01:55:35,720
E ca un ursuleţ de pluş.
1125
01:55:35,800 --> 01:55:36,960
Este un clarvăzător.
1126
01:55:37,039 --> 01:55:38,079
E amuzant.
1127
01:55:38,159 --> 01:55:39,159
Iubitor.
1128
01:55:39,239 --> 01:55:40,239
Direct.
1129
01:55:40,319 --> 01:55:46,319
Este o melodie pop într-o lume
a muzicii instrumentale.
1130
01:55:46,399 --> 01:55:48,199
Allen a fost esenţial
1131
01:55:49,439 --> 01:55:54,680
în reechilibrarea balanţei
în favoarea artistului.
1132
01:55:55,199 --> 01:55:57,319
Deşi se numeşte industria muzicală,
1133
01:55:57,399 --> 01:56:02,039
industria a avut mereu avantajul.
Allen a schimbat asta.
1134
01:56:02,680 --> 01:56:05,119
Asta îl face un avocat grozav,
care a ajutat mulţi oameni,
1135
01:56:05,199 --> 01:56:08,600
înainte să semnez eu cu el, să îşi
rezolve problemele cu contractele.
1136
01:56:08,920 --> 01:56:14,319
Îi sunt recunoscător
pentru tot ce a făcut.
1137
01:56:14,840 --> 01:56:17,560
A ajutat trupa U2 să crească.
Mulţumesc.
1138
01:56:18,119 --> 01:56:21,840
Faptul că sunt aici
şi pot să-ţi mulţumesc e grozav.
1139
01:56:21,920 --> 01:56:25,239
Îţi mulţumesc că m-ai ajutat
să rezist în industrie.
1140
01:56:26,560 --> 01:56:29,479
Allen, mă bucur că ai această onoare,
1141
01:56:29,560 --> 01:56:33,439
iar restul lumii rock-and-roll
poate să te pupe în fund.
1142
01:56:33,760 --> 01:56:40,319
Allen, eşti în Rock & Roll
Hall of Fame. Doamne sfinte!
1143
01:56:41,640 --> 01:56:44,680
Pentru a-i acorda lui Allen Grubman
premiul Ahmet Ertegun,
1144
01:56:44,760 --> 01:56:48,000
un membru Rock & Roll Hall of Fame,
John Mellencamp.
1145
01:56:50,239 --> 01:56:54,920
Allen Grubman este unul dintre cei mai
coloraţi oameni din industria noastră,
1146
01:56:55,960 --> 01:56:58,840
care nu se teme să spună adevărul.
1147
01:57:00,279 --> 01:57:05,920
De multe ori într-un mod jignitor
şi înjositor,
1148
01:57:06,880 --> 01:57:11,520
mi-a spus mereu adevărul, din 1982,
1149
01:57:12,119 --> 01:57:14,640
când am devenit
unul dintre primii lui clienţi,
1150
01:57:15,600 --> 01:57:22,159
şi a făcut acelaşi lucru pentru
nenumăraţi alţii de-a lungul anilor.
1151
01:57:24,000 --> 01:57:27,279
Vreau să vă spun unul dintre primele
lucruri pe care mi le-a spus Allen
1152
01:57:27,359 --> 01:57:30,640
când eram copii. A spus...
1153
01:57:30,720 --> 01:57:34,640
"John, uite cum funcţionează
industria muzicală.
1154
01:57:35,640 --> 01:57:41,720
Există un copac mare
în vârful unui deal.
1155
01:57:43,399 --> 01:57:49,079
Copacul ăsta e uriaş şi găseşte mereu
o cale să supravieţuiască la orice,
1156
01:57:49,159 --> 01:57:53,960
oricărui lucru căruia este supus.
1157
01:57:54,720 --> 01:57:58,159
În acest copac sunt câteva mere.
1158
01:57:59,079 --> 01:58:04,159
Sunt câteva mere care rămân
în copac
1159
01:58:05,039 --> 01:58:09,119
şi care cresc tot mai mult de fiecare
dată când te uiţi la copac.
1160
01:58:10,239 --> 01:58:13,960
Dar majoritatea merelor,
îmi pare rău s-o spun,
1161
01:58:14,840 --> 01:58:19,000
se micşorează şi cad din copac.
1162
01:58:20,199 --> 01:58:21,840
Sunt uitate.
1163
01:58:23,640 --> 01:58:29,079
Este scopul meu să mă asigur
că toţi cei pe care îi reprezint
1164
01:58:31,399 --> 01:58:33,880
nu cad din copac."
1165
01:58:38,520 --> 01:58:43,359
Acest măr a reuşit să rămână
în acel copac
1166
01:58:45,119 --> 01:58:50,079
în mare parte
graţie avocatului, prietenului
1167
01:58:51,439 --> 01:58:55,920
şi rabinului meu, Allen Grubman.
1168
01:59:07,079 --> 01:59:09,600
Allen este şi evreu.
1169
01:59:11,479 --> 01:59:13,800
Sunt artist şi un neevreu
1170
01:59:16,199 --> 01:59:19,800
a cărui viaţă a fost îmbogăţită
1171
01:59:20,680 --> 01:59:26,239
de prietenia şi asocierea
cu nenumăraţi evrei.
1172
01:59:32,479 --> 01:59:38,560
Oameni buni, nu pot să vă spun
cât de important
1173
01:59:39,159 --> 01:59:42,319
este să vorbeşti, dacă eşti un artist,
1174
01:59:44,920 --> 01:59:46,600
împotriva antisemitismului,
1175
01:59:47,079 --> 01:59:49,079
împotriva tuturor formelor
de discriminare.
1176
01:59:51,399 --> 01:59:56,399
Vă spun ceva:
tăcerea înseamnă complicitate.
1177
02:00:00,720 --> 02:00:06,720
Vreau să spun tare şi cu mândrie
1178
02:00:07,520 --> 02:00:12,600
că sunt solidar cu Allen, familia lui
1179
02:00:13,720 --> 02:00:15,960
şi toţi prietenii mei evrei
1180
02:00:16,520 --> 02:00:21,760
şi cu toţi evreii din lume.
1181
02:00:21,840 --> 02:00:24,319
La naiba cu antisemitismul.
1182
02:00:33,720 --> 02:00:39,159
Sunt mândru să mă aflu aici
să-mi onorez prietenul,
1183
02:00:39,560 --> 02:00:41,319
un cultivator al naibii de bun
de mere.
1184
02:00:41,399 --> 02:00:44,920
Bun venit în Rock & Roll Hall of Fame,
dle Allen Grubman.
1185
02:00:52,840 --> 02:00:56,199
Înainte să ţină acest discurs
pe care nu-l voi uita...
1186
02:00:56,960 --> 02:00:58,319
niciodată...
1187
02:01:00,520 --> 02:01:01,800
Voiam să spun...
1188
02:01:02,479 --> 02:01:05,600
priviţi câţi oameni geniali din industria
divertismentului avem aici,
1189
02:01:05,680 --> 02:01:08,920
câţi artişti geniali şi câtă creativitate.
1190
02:01:12,199 --> 02:01:15,359
Despre ce o să vorbesc?
Despre înţelegerile încheiate
1191
02:01:15,680 --> 02:01:19,880
sau despre sfaturile pe care le-am dat?
Astea sunt doar prostii.
1192
02:01:21,760 --> 02:01:27,039
O să vă spun cum a luat naştere
Rock & Roll Hall of Fame.
1193
02:01:28,119 --> 02:01:33,000
Era în 1983 şi am primit un telefon
de la Ahmet Ertegun,
1194
02:01:33,079 --> 02:01:39,359
care era cel mai important om din
industria caselor de discuri. Era uriaş.
1195
02:01:40,359 --> 02:01:41,479
Şi îmi spune...
1196
02:01:41,560 --> 02:01:46,000
"Allen, vreau să vii la masă săptămâna
viitoare la restaurantul Pearl.
1197
02:01:46,079 --> 02:01:47,920
L-am întrebat cine mai vine.
Şi mi-a spus...
1198
02:01:48,000 --> 02:01:54,239
Eu, Jann Wenner, Seymour Stein
şi tu. Discutăm când ne întâlnim."
1199
02:01:55,279 --> 02:01:56,760
Restaurantul Pearl
1200
02:01:56,840 --> 02:02:02,800
servea cele mai bune coaste din lume.
1201
02:02:04,720 --> 02:02:06,520
Ajung acolo într-o luni
1202
02:02:06,840 --> 02:02:12,199
şi primul lucru pe care îl comand
este o porţie uriaşă de coaste.
1203
02:02:13,199 --> 02:02:18,720
Eu îmi vedeam de mâncare,
iar Ahmet începe să vorbească.
1204
02:02:19,119 --> 02:02:20,640
Eu îl ascult doar cu o ureche,
1205
02:02:20,720 --> 02:02:23,079
pentru că mănânc nenorocitele
de coaste.
1206
02:02:24,560 --> 02:02:27,960
Şi deodată îl aud spunând...
1207
02:02:28,560 --> 02:02:30,920
"Ştii că există Hall of Fame în baseball,
1208
02:02:31,000 --> 02:02:36,039
în fotbal şi în baschet.
1209
02:02:36,119 --> 02:02:40,640
dar nu există Hall of Fame
pentru rock-and-roll."
1210
02:02:40,720 --> 02:02:43,680
Asta... fiţi foarte atenţi.
1211
02:02:43,760 --> 02:02:48,439
În acel moment a fost creat
Rock & Roll Hall of Fame.
1212
02:02:48,520 --> 02:02:53,439
La acel... la restaurantul Pearl,
în timp ce eu mâncam coaste.
1213
02:02:53,760 --> 02:02:54,760
Şi priviţi acum.
1214
02:02:58,159 --> 02:02:59,720
Doamne, încerc să nu plâng.
1215
02:03:00,560 --> 02:03:03,279
Am fost cel mai norocos om din lume.
1216
02:03:03,760 --> 02:03:09,039
Nu ar fi trebuit să cariera asta.
Am crescut în Brooklyn,
1217
02:03:09,439 --> 02:03:10,880
am mers la Brooklyn Law School.
1218
02:03:11,399 --> 02:03:14,079
Ar fi trebuit să devin un avocat
specializat în cazuri de neglijenţă.
1219
02:03:17,159 --> 02:03:21,359
Şi aş fi fost un avocat de rahat,
pentru că urăsc accidentele.
1220
02:03:23,439 --> 02:03:27,560
Dar cumva m-am specializat
pe divertisment
1221
02:03:27,640 --> 02:03:30,920
şi a fost minunat pentru Debbie
şi pentru mine.
1222
02:03:31,000 --> 02:03:35,079
Am avut o viaţă minunată şi am
cunoscut cei mai interesanţi oameni.
1223
02:03:35,159 --> 02:03:37,439
Suntem foarte norocoşi.
1224
02:03:37,520 --> 02:03:43,840
Mă bucur că am spart barierele
pentru avocaţi.
1225
02:03:45,880 --> 02:03:47,319
Sunt foarte mândru pentru asta.
1226
02:03:47,800 --> 02:03:52,000
Sper că în viitor, mai mulţi avocaţi,
manager şi agenţi
1227
02:03:52,079 --> 02:03:55,239
vor intra în Hall of Fame.
Ştiu că se va întâmpla asta.
1228
02:03:55,760 --> 02:04:02,640
Ultimele mele cuvinte, ţineţi minte,
cu toţii cântăm diferit.
1229
02:04:03,520 --> 02:04:09,640
E bine, nu-i aşa? Mulţumesc.
Mulţumesc.
1230
02:04:13,439 --> 02:04:17,079
Pentru a-l introduce pe Lionel Richie
în Rock & Roll Hall of Fame,
1231
02:04:17,159 --> 02:04:18,399
Lenny Kravitz.
1232
02:04:26,079 --> 02:04:29,399
În primul rând, aş vrea să spun
1233
02:04:30,319 --> 02:04:34,119
că este o binecuvântare
că putem fi cu toţii azi aici,
1234
02:04:34,640 --> 02:04:37,720
pentru a celebra viaţa
şi muzica împreună.
1235
02:04:42,960 --> 02:04:49,039
Este o onoare să fiu aici pentru
a-l introduce pe Lionel Richie...
1236
02:04:53,720 --> 02:05:00,640
Lionel Richie în Rock & Roll
Hall of Fame.
1237
02:05:02,319 --> 02:05:03,680
Scandalos!
1238
02:05:07,479 --> 02:05:09,920
L-am cunoscut pe Lionel
în urmă cu 25 de ani
1239
02:05:11,119 --> 02:05:13,439
şi de atunci mi-a fost
ca un frate mai mare.
1240
02:05:14,319 --> 02:05:16,199
Lionel şi cu mine ne-am dorit
să compunem împreună,
1241
02:05:16,279 --> 02:05:19,760
şi astfel, când a venit în Miami,
unde locuiam la acea vreme,
1242
02:05:19,840 --> 02:05:24,159
a venit la mine acasă pentru o sesiune.
M-a dat complet pe spate.
1243
02:05:24,760 --> 02:05:28,560
Urma să creez cu unul dintre
eroii mei din muzică.
1244
02:05:28,960 --> 02:05:30,600
Voiam ca totul să fie perfect.
1245
02:05:31,239 --> 02:05:34,920
Am pregătit un studio portabil
în bucătărie şi imediat cum a ajuns,
1246
02:05:35,000 --> 02:05:39,279
am început să lucrăm. Când ideile
noastre începuseră să curgă,
1247
02:05:40,199 --> 02:05:46,119
bunicul meu în vârstă de 93 de ani,
Albert Roker, a pornit televizorul,
1248
02:05:46,640 --> 02:05:49,199
pentru a urmări un meci de box.
1249
02:05:52,199 --> 02:05:57,439
Exact când am ajuns la refren,
bunicul s-a întors şi a spus...
1250
02:05:58,439 --> 02:06:02,199
"Băieţi, puteţi să faceţi
gălăgie în altă parte?"
1251
02:06:05,680 --> 02:06:09,920
Am îngheţat. M-am uitat la Lionel,
Lionel s-a uitat la mine,
1252
02:06:10,960 --> 02:06:13,119
iar apoi m-am uitat la bunicul
şi am vrut să spun...
1253
02:06:13,800 --> 02:06:18,720
"Bunicule, compun
cu nenorocitul de Lionel Richie."
1254
02:06:23,000 --> 02:06:27,199
Bine, în primul rând nu aş fi vorbit
niciodată cu bunicul aşa.
1255
02:06:29,000 --> 02:06:31,159
Şi în al doilea rând,
dacă aş fi făcut-o,
1256
02:06:31,880 --> 02:06:33,920
mi-ar fi tăbăcit fundul de faţă cu Lionel.
1257
02:06:36,319 --> 02:06:40,600
Atunci a intervenit Lionel
şi a spus: "Da, dle Roker,
1258
02:06:41,000 --> 02:06:43,920
nu vă mai deranjăm şi ne mutăm
în altă cameră."
1259
02:06:45,000 --> 02:06:47,239
Acesta este Lionel Richie.
1260
02:06:50,920 --> 02:06:56,319
Respectuos, cald şi,
mai presus de toate, umil.
1261
02:06:57,760 --> 02:07:03,560
A rămas acelaşi frate cu picioarele
pe pământ, din Tuskegee, Alabama.
1262
02:07:05,000 --> 02:07:07,960
În calitate de compozitor,
producător şi interpret,
1263
02:07:08,840 --> 02:07:11,600
este în vârful muntelui
legendelor muzicale.
1264
02:07:16,720 --> 02:07:18,039
În trupa Commodores...
1265
02:07:22,159 --> 02:07:23,520
a fost senzaţional.
1266
02:07:24,680 --> 02:07:27,720
Doar pentru a se întrece pe sine
ca artist solo.
1267
02:07:30,720 --> 02:07:34,079
Muzica lui a luminat vieţile
a milioane de fani
1268
02:07:34,560 --> 02:07:37,279
şi a influenţat artişti ca mine,
1269
02:07:37,600 --> 02:07:41,920
care l-au urmat peste tot
şi într-un mod profund.
1270
02:07:42,279 --> 02:07:45,960
Moştenirea lui Lionel este solidă.
1271
02:07:49,000 --> 02:07:55,920
Piesele lui sunt coloana sonoră a vieţii
mele, a vieţii voastre, a tuturor.
1272
02:07:57,840 --> 02:08:03,119
Repertoriul lui Lionel
este bogat şi divers.
1273
02:08:04,119 --> 02:08:09,479
Ca să enumăr toate piesele lui geniale
ar dura... toată noaptea.
1274
02:08:14,600 --> 02:08:15,720
Trebuie s-o fac.
1275
02:08:17,880 --> 02:08:22,239
Imn după imn, după imn.
1276
02:08:24,119 --> 02:08:25,720
Vă spun adevărul.
1277
02:08:27,159 --> 02:08:28,840
Şi alături de Michael Jackson,
1278
02:08:29,359 --> 02:08:33,159
Lionel a compus unul dintre
cele mai monumentale cântece
1279
02:08:33,239 --> 02:08:37,119
din istoria muzicii,
"We Are The World".
1280
02:08:43,399 --> 02:08:46,960
Produs de Quincy Jones, care a adunat
cei mai mari artişti
1281
02:08:47,319 --> 02:08:51,279
pentru a contribui la lupta împotriva
foametei din Africa.
1282
02:08:54,319 --> 02:09:01,239
A fost un act extraordinar de iubire,
dar, desigur, Lionel Richie este iubire.
1283
02:09:02,560 --> 02:09:09,479
Iubirea personificată, iubirea
proiectată asupra tuturor.
1284
02:09:10,319 --> 02:09:17,079
Iubirea încorporată în actele lui
de bunătate, compasiune şi grijă.
1285
02:09:21,159 --> 02:09:23,600
Există un moment
în călătoria ta creativă
1286
02:09:23,680 --> 02:09:25,800
în care te întrebi:
"De unde vine asta?"
1287
02:09:25,880 --> 02:09:29,560
Marvin Gaye mi-a fost profesor
la Universitatea Motown.
1288
02:09:29,640 --> 02:09:32,039
Mi-a spus: "Omule, nu ştii niciodată
de unde vine.
1289
02:09:32,119 --> 02:09:34,600
Trebuie să mergi înainte
cât de repede poţi."
1290
02:09:34,680 --> 02:09:36,960
Şi am ajuns să mă simt din ce în ce
mai în largul meu,
1291
02:09:37,039 --> 02:09:41,279
de la o piesă la alta începi să-ţi spui:
"În regulă, pot să fac asta."
1292
02:09:53,640 --> 02:09:57,079
Eram colegi de clasă
la Tuskegee Institute din Alabama
1293
02:09:57,159 --> 02:09:59,239
şi ne plăcea să ne întâlnim
şi să facem muzică.
1294
02:09:59,319 --> 02:10:01,560
Aplauze pentru trupa The Commodores.
1295
02:10:09,159 --> 02:10:12,720
Cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat
a fost să-l cunosc pe Thomas McClary,
1296
02:10:12,800 --> 02:10:15,239
chitaristul trupei The Commodores.
El mi-a zis...
1297
02:10:15,319 --> 02:10:18,159
"Am auzit că ţi-ai adus cornul
la şcoală." Iar eu am zis că da.
1298
02:10:18,239 --> 02:10:20,720
El a zis, "O să fie un concurs
de talente, vrei să intri în trupă?"
1299
02:10:20,800 --> 02:10:22,840
Am urcat pe scenă în seara aceea
1300
02:10:22,920 --> 02:10:25,239
fără să-mi dau seama că viaţa mea
se va schimba pentru totdeauna.
1301
02:10:32,439 --> 02:10:36,199
Lionel Richie a fost un element de bază
în viaţa mea de la început,
1302
02:10:36,279 --> 02:10:37,560
de când am pornit la drum.
1303
02:10:37,640 --> 02:10:40,640
Managerul trupei mele
era un mare fan al lui Lionel Richie
1304
02:10:40,720 --> 02:10:44,039
şi ne-a pus să ascultăm toate
piesele scoase de el.
1305
02:10:44,600 --> 02:10:46,279
Textura lui şi felul în care cânta,
1306
02:10:46,359 --> 02:10:48,199
ca şi cum ar fi fost
cel mai mare povestitor.
1307
02:11:01,680 --> 02:11:04,600
Am scris piesa "Baby"
pentru trupa The Commodores.
1308
02:11:04,680 --> 02:11:07,640
Primul lucru pe care mi l-au spus:
"Nu vrem o baladă."
1309
02:11:07,720 --> 02:11:10,920
Apoi primim un telefon de la
Kenny Rogers. "Aveţi o piesă?
1310
02:11:11,000 --> 02:11:12,880
Vreau o baladă din acelea
din care cântă Richie."
1311
02:11:12,960 --> 02:11:15,640
Aşa că am schimbat-o din "Baby"
în "Lady", iar restul e istorie.
1312
02:11:24,000 --> 02:11:25,279
Lionel scrie cântece
1313
02:11:25,359 --> 02:11:27,880
care spun tot ce ar vrea să spună
orice bărbat
1314
02:11:27,960 --> 02:11:29,479
şi ce ar vrea să audă orice femeie.
1315
02:11:29,560 --> 02:11:33,039
Are un fel de a scrie versuri
care ne vorbeşte tuturor.
1316
02:11:40,760 --> 02:11:42,920
Tocmai am terminat două producţii
de succes:
1317
02:11:43,000 --> 02:11:46,840
"Lady" cu Kenny Rogers şi
"Endless Love" cu Diana Ross.
1318
02:11:47,159 --> 02:11:51,800
Nu mă gândeam la o carieră solo,
dar acela a fost începutul schimbării.
1319
02:12:03,760 --> 02:12:06,600
Premiul Grammy merge
la "Truly", Lionel Richie.
1320
02:12:07,359 --> 02:12:09,159
În sfârşit, am reuşit. Mulţumesc.
1321
02:12:10,279 --> 02:12:11,279
Când eram în trupa The Commodores,
1322
02:12:11,359 --> 02:12:14,760
nu trebuia să-mi fac griji decât
pentru o piesă pentru un album.
1323
02:12:14,840 --> 02:12:16,239
Acum, trebuie să-mi fac griji pentru nouă.
1324
02:12:16,319 --> 02:12:19,239
Când am intrat pe uşă la Motown
Records cu "All Night Long"...
1325
02:12:19,319 --> 02:12:21,239
"Prieteni, a sosit timpul."
1326
02:12:21,319 --> 02:12:23,239
Am crezut că Berry Gordy
va cădea de pe scaun.
1327
02:12:23,319 --> 02:12:26,279
Ce legătură are Calypso cu Motown?
1328
02:12:29,960 --> 02:12:33,640
"All Night Long" a fost pentru mine
o celebrare a vieţii.
1329
02:12:33,960 --> 02:12:36,079
Cred că a fost un lucru
responsabil pentru Lionel
1330
02:12:36,159 --> 02:12:39,359
să arate că noi, ca americani
de culoare, putem ajunge oriunde.
1331
02:12:39,439 --> 02:12:40,960
Îţi arată că nu există limite.
1332
02:12:46,239 --> 02:12:48,560
Când a ieşit "All Night Long",
racheta a decolat.
1333
02:12:49,000 --> 02:12:51,319
Şi imediat după aceea,
cântam la Olimpiadă.
1334
02:12:57,640 --> 02:13:00,159
E incredibil cum un singur telefon
îţi poate schimba viaţa
1335
02:13:00,239 --> 02:13:02,880
şi probabil poate schimba vieţile
a milioane de oameni.
1336
02:13:03,279 --> 02:13:04,600
Harry Belafonte a sunat şi a spus
1337
02:13:04,680 --> 02:13:08,000
că e timpul ca noi, artiştii, să ne
adunăm şi să facem ceva împreună.
1338
02:13:10,159 --> 02:13:12,800
Am vorbit cu Michael şi am hotărât
să scriem un cântec.
1339
02:13:12,880 --> 02:13:13,880
Quincy a spus...
1340
02:13:13,960 --> 02:13:16,239
"Lionel, orice decizie ai lua,
te voi ajuta."
1341
02:13:16,319 --> 02:13:18,239
Lucrau cu toţii împreună.
1342
02:13:21,680 --> 02:13:23,560
Prima oară când am ajuns la refren,
1343
02:13:23,640 --> 02:13:26,960
când toată lumea cânta împreună,
a fost îndrumarea divină.
1344
02:13:35,399 --> 02:13:39,239
Toată chestia asta are două părţi.
Succesul este doar jumătate.
1345
02:13:39,319 --> 02:13:41,960
Să supravieţuieşti succesului
este cealaltă jumătate.
1346
02:13:42,319 --> 02:13:44,479
Testul este să supravieţuieşti
1347
02:13:44,560 --> 02:13:47,600
şi atât timp cât publicul ştie versurile,
poţi avea un spectacol.
1348
02:14:03,000 --> 02:14:06,479
Când te gândeşti la artiştii solo
care cântă, compun...
1349
02:14:06,560 --> 02:14:08,840
el le-a deschis calea tuturor.
1350
02:14:08,920 --> 02:14:11,239
Şi probabil este ultimul
care spune asta.
1351
02:14:11,319 --> 02:14:13,680
Dar o spun eu pentru tine,
eşti GOAT, eşti un G.
1352
02:14:13,760 --> 02:14:17,159
Şi ne-ai arătat ce înseamnă
să fii grozav în ceea ce faci
1353
02:14:17,239 --> 02:14:19,479
şi să creezi lucruri atemporale.
1354
02:14:39,520 --> 02:14:41,439
Cea mai mare binecuvântare din lume
1355
02:14:41,520 --> 02:14:44,319
este să poţi să faci ce-ţi place.
Ce mi-ar plăcea să fac?
1356
02:14:44,399 --> 02:14:46,279
Mi-ar plăcea să fac asta
încă 400 de ani.
1357
02:14:46,880 --> 02:14:48,800
Vă iubesc pe toţi!
1358
02:14:55,000 --> 02:14:57,039
Aşadar, în numele iubirii,
1359
02:14:58,279 --> 02:15:01,760
sunt onorat să introduc
în Rock & Roll Hall of Fame
1360
02:15:02,399 --> 02:15:07,640
un om cu un dar extraordinar
şi o umanitate magnifică,
1361
02:15:07,720 --> 02:15:10,439
dl Lionel Richie!
1362
02:15:13,840 --> 02:15:16,680
În regulă, pregătiţi-vă.
1363
02:22:35,200 --> 02:22:36,639
Dumnezeule, a fost...
1364
02:22:40,000 --> 02:22:44,520
A fost un drum foarte interesant
1365
02:22:46,040 --> 02:22:48,040
din Tuskegee, Alabama,
1366
02:22:50,200 --> 02:22:51,879
până la Rock & Roll Hall of Fame.
1367
02:22:52,879 --> 02:22:56,280
Probabil sărbătorim în seara aceasta
unul dintre cele mai amuzante lucruri,
1368
02:22:56,360 --> 02:22:59,360
cele mai amuzante glume
din viaţa mea, pentru că...
1369
02:23:01,000 --> 02:23:04,479
toate piesele pe care le-am scris
şi le-am înregistrat...
1370
02:23:05,760 --> 02:23:07,799
mulţi oameni mi-au spus
1371
02:23:08,280 --> 02:23:13,040
că aceste piese
îmi vor distruge cariera.
1372
02:23:14,840 --> 02:23:18,840
Despre ce naiba vorbeşti?
1373
02:23:19,920 --> 02:23:24,319
De exemplu, un grup de oameni
mi-a spus...
1374
02:23:24,399 --> 02:23:28,399
"Lionel, ăsta e funk.
1375
02:23:29,200 --> 02:23:33,959
Ce faci cu "Three Times A Lady",
un vals?
1376
02:23:35,520 --> 02:23:36,719
Ce faci?"
1377
02:23:37,760 --> 02:23:41,000
Dar a avut succes. Apoi mi-au spus:
1378
02:23:41,079 --> 02:23:45,479
"Poţi să mai dai ceva ca
Three Times A Lady?"
1379
02:23:49,120 --> 02:23:50,840
Şi le-am dat "Sail On".
1380
02:23:53,120 --> 02:23:58,000
Apoi au spus: "Poţi să ne mai dai ceva
ca Sail On?"
1381
02:23:59,319 --> 02:24:03,360
Şi mi-am dat seama că afacerea,
1382
02:24:03,440 --> 02:24:08,280
adevărata afacere însemna
să faci copii, nu ceva original.
1383
02:24:09,440 --> 02:24:12,719
Şi atunci mi-am dat seama
că există două tipuri de artişti.
1384
02:24:13,680 --> 02:24:17,760
Artişti creativi şi artişti creaţi.
1385
02:24:19,399 --> 02:24:20,719
Iar din acel moment,
1386
02:24:22,120 --> 02:24:26,360
am decis că voi face parte
din categoria artiştilor creativi.
1387
02:24:27,079 --> 02:24:28,639
Deci când cineva îmi spune...
1388
02:24:29,639 --> 02:24:33,479
"Dumnezeule, în locul tău,
nu aş face piesa aia",
1389
02:24:34,799 --> 02:24:36,399
exact acea piesă o voi lansa.
1390
02:24:37,840 --> 02:24:39,680
Merg în direcţia opusă.
1391
02:24:40,719 --> 02:24:44,120
Pentru că la acea vreme,
trebuia să înţeleg că sunt unii oameni
1392
02:24:44,200 --> 02:24:47,200
care se specializează pe genul lor.
1393
02:24:48,120 --> 02:24:51,479
Dar sunt şi alţi oameni
1394
02:24:51,559 --> 02:24:56,120
cărora, dacă le ceri să scrie ceva,
vor scrie.
1395
02:24:57,360 --> 02:25:01,799
Aşadar, în această seară...
stau pe această scenă,
1396
02:25:01,879 --> 02:25:03,440
pentru că vreau să înţelegeţi
1397
02:25:03,520 --> 02:25:08,200
cât este de important să lăsaţi
creativitatea să curgă.
1398
02:25:09,399 --> 02:25:12,440
Dacă ai o idee, ultimul lucru
pe care vrei să-l faci
1399
02:25:12,520 --> 02:25:15,879
este să deschizi gura
şi să spui o prostie, precum...
1400
02:25:15,959 --> 02:25:18,399
"În locul tău, n-aş face asta."
1401
02:25:18,479 --> 02:25:23,360
Mai ales dacă eşti un artist creativ.
1402
02:25:24,680 --> 02:25:27,239
Deci în seara asta,
este foarte important,
1403
02:25:27,319 --> 02:25:32,680
văzând în ce companie sunt...
Judas Priest, Lionel Richie.
1404
02:25:39,520 --> 02:25:41,399
Prezentat de Lenny Kravitz.
1405
02:25:46,280 --> 02:25:47,639
Sunt un om rău.
1406
02:25:50,520 --> 02:25:55,879
Ce vedem aici este că
rock-and-roll-ul nu are culoare.
1407
02:25:56,840 --> 02:25:59,680
Este un sentiment. E o senzaţie.
1408
02:26:01,520 --> 02:26:02,719
E o senzaţie.
1409
02:26:05,280 --> 02:26:07,559
Şi dacă lăsăm acea senzaţie liberă,
1410
02:26:08,559 --> 02:26:13,000
camera asta va creşte şi va creşte.
1411
02:26:14,280 --> 02:26:20,440
Accept acest premiu, dar nu pot pleca
de pe scenă
1412
02:26:20,520 --> 02:26:25,120
fără să recunosc meritele prietenilor mei
din trupa The Commodores.
1413
02:26:25,799 --> 02:26:27,719
Îi mulţumesc lui Dumnezeu
pentru The Commodores,
1414
02:26:28,559 --> 02:26:30,840
pentru că altfel nu ar fi existat
Lionel Richie.
1415
02:26:32,319 --> 02:26:37,079
Ei mi-au dat baza... mi-au dat fundaţia,
1416
02:26:38,159 --> 02:26:41,959
m-au ajutat să descopăr cine sunt.
1417
02:26:42,840 --> 02:26:47,280
Dar cel mai important, vreau
să le mulţumesc prietenilor mei,
1418
02:26:47,840 --> 02:26:52,680
familiei mele. Miles, Sophie, Nicole.
Nepoţilor.
1419
02:26:53,719 --> 02:26:55,319
Lisa, viaţa mea.
1420
02:26:56,680 --> 02:27:00,319
Vreau să le mulţumesc că au fost
alături de mine
1421
02:27:00,399 --> 02:27:02,200
în această călătorie magică
şi misterioasă.
1422
02:27:03,719 --> 02:27:08,000
Iubesc această industrie,
iubesc ceea ce fac.
1423
02:27:10,360 --> 02:27:15,040
Rock & Roll Hall of Fame, mulţumesc.
Mulţumesc din suflet.
1424
02:27:22,680 --> 02:27:24,399
Pentru a introduce Eurythmics,
1425
02:27:24,479 --> 02:27:27,040
un membru Rock & Roll Hall of Fame,
The Edge.
1426
02:27:32,840 --> 02:27:34,239
Bună seara.
1427
02:27:38,319 --> 02:27:42,000
Cu cât visul e mai dulce,
cu atât e realitatea mai dulce
1428
02:27:42,840 --> 02:27:45,239
şi cu atât mai amară
este dezamăgirea.
1429
02:27:46,079 --> 02:27:47,760
E nevoie de curaj ca să visezi
1430
02:27:48,799 --> 02:27:51,520
şi e nevoie şi de mai mult curaj
să continui să visezi
1431
02:27:51,600 --> 02:27:56,760
când inevitabilele dezastre ale vieţii
şi artei par a conspira împotriva ta.
1432
02:27:57,440 --> 02:28:01,360
Asta este ne inspiră
la povestea trupei Eurythmics
1433
02:28:01,440 --> 02:28:03,200
pe noi toţi, visătorii.
1434
02:28:04,959 --> 02:28:09,520
Visele lor au fost făurite în furnalele
eşecului şi credinţei.
1435
02:28:10,600 --> 02:28:14,120
Annie Lennox şi Dave Stewart
s-au cunoscut în 1975
1436
02:28:15,159 --> 02:28:17,159
când erau doi muzicieni
care se chinuiau.
1437
02:28:18,360 --> 02:28:22,159
Au devenit iubiţi şi cofondatori
ai trupei The Tourists,
1438
02:28:22,520 --> 02:28:24,280
o trupă care s-a bucurat
de ceva succes,
1439
02:28:24,360 --> 02:28:27,280
dar care a dispărut dramatic în 1980.
1440
02:28:28,200 --> 02:28:33,399
Această despărţire a reflectat
sfârşitul relaţiei lor romantice,
1441
02:28:33,479 --> 02:28:36,000
dar nu şi a parteneriatului lor creativ.
1442
02:28:36,079 --> 02:28:40,360
De fapt, i-a dat avânt. Au format
Eurythmics ulterior, în acelaşi an,
1443
02:28:40,440 --> 02:28:43,440
iar până în acel moment nu scriseseră
nicio piesă împreună.
1444
02:28:44,159 --> 02:28:47,000
Ador piesele lui Annie şi Dave,
1445
02:28:47,079 --> 02:28:50,680
pentru că îndrăznesc să abordeze
1446
02:28:50,760 --> 02:28:53,159
subiecte dificile şi incomode
1447
02:28:53,239 --> 02:28:56,959
şi să le transforme
în piese pop grozave.
1448
02:28:57,040 --> 02:29:01,319
Pentru mine, cele mai bune piese
sunt cele extrem de serioase.
1449
02:29:02,719 --> 02:29:07,559
Simt că am nevoie de complexitate
pentru a rămâne implicat, de contrast,
1450
02:29:07,639 --> 02:29:09,719
tensiune, dihotomie între versuri
şi muzică.
1451
02:29:09,799 --> 02:29:12,959
Acesta este genul de tensiune
în care s-a specializat Eurythmics.
1452
02:29:13,639 --> 02:29:16,239
Când au lansat In The Garden în 1981,
1453
02:29:16,319 --> 02:29:18,159
cei doi au pornit cu curaj în turneu
în Marea Britanie
1454
02:29:19,079 --> 02:29:22,239
trăgând după ei pe M1 o remorcă plină
cu echipamente
1455
02:29:22,319 --> 02:29:24,000
pe care le instalau singuri.
1456
02:29:24,360 --> 02:29:27,879
Dave îşi aduce aminte de un concert
la care au venit doar patru oameni.
1457
02:29:29,159 --> 02:29:31,840
Apropo, dacă nu numeri şi barmanul,
1458
02:29:31,920 --> 02:29:36,319
au fost cu unul mai mulţi decât cei veniţi
să vadă U2 la The Hope and Anchor,
1459
02:29:36,399 --> 02:29:37,879
cu doi ani mai devreme.
1460
02:29:38,959 --> 02:29:41,200
La sfârşitul acestui turneu obositor,
1461
02:29:41,280 --> 02:29:44,120
Annie a fost aproape
de o cădere nervoasă,
1462
02:29:44,200 --> 02:29:48,399
iar Dave a ajuns la spital cu probleme
la plămâni, sau aşa susţine el.
1463
02:29:49,600 --> 02:29:52,000
Deci, ce au făcut Annie şi Dave
în acel moment?
1464
02:29:52,840 --> 02:29:57,360
au făcut ceea ce fac toţi marii visători.
Au pariat pe viziunea lor
1465
02:29:57,440 --> 02:30:02,760
exact în momentul în care amândoi
erau copleşiţi de deznădejde.
1466
02:30:03,440 --> 02:30:07,319
Exact când greutatea respingerii
era cea mai insuportabilă,
1467
02:30:08,200 --> 02:30:10,840
Dave începe un cântec nou.
1468
02:30:11,440 --> 02:30:15,399
Un sintetizator-bas suprapus
peste o tobă electronică
1469
02:30:16,120 --> 02:30:19,280
folosind aparate pe care abia
învăţase să le folosească.
1470
02:30:19,959 --> 02:30:21,719
Annie a înţeles pe loc
1471
02:30:21,799 --> 02:30:25,239
că se întâmpla ceva special
şi s-a alăturat la clape
1472
02:30:25,319 --> 02:30:27,120
şi şi-a adăugat şi vocea.
1473
02:30:27,200 --> 02:30:33,120
Într-un moment de revelaţie, a cântat...
"Visele dulci sunt făcute din asta.
1474
02:30:35,280 --> 02:30:37,159
Şi cine sunt eu să neg?
1475
02:30:38,399 --> 02:30:41,000
Am străbătut lumea şi cele şapte mări
1476
02:30:42,200 --> 02:30:44,120
Toată lumea caută ceva
1477
02:30:44,959 --> 02:30:49,280
Unii vor să te folosească, unii vor
să fie folosiţi de tine,
1478
02:30:49,360 --> 02:30:53,120
Unii vor să te abuzeze,
unii vor să fie abuzaţi de tine."
1479
02:30:54,559 --> 02:30:58,120
Şi ca într-o conversaţie,
răspunsul lui Dave a fost...
1480
02:30:58,200 --> 02:31:03,319
"Ţine capul sus. Mergi mai departe."
1481
02:31:04,319 --> 02:31:08,159
În ciuda faptului că Sweet Dreams
a fost considerat un single,
1482
02:31:08,239 --> 02:31:10,920
pentru că RCA nu a crezut
că va avea viitor...
1483
02:31:11,639 --> 02:31:17,280
Nu? Piesa a avut un mare succes
la radio şi a fost lansată
1484
02:31:17,719 --> 02:31:21,840
ajutată de unul dintre cele mai
legendare videoclipuri din era MTV.
1485
02:31:22,559 --> 02:31:25,639
Şi, desigur, a avut un succes răsunător
în toată lumea.
1486
02:31:26,440 --> 02:31:30,840
Şi albumul a devenit o senzaţie globală.
1487
02:31:31,959 --> 02:31:35,879
Visele lor au devenit,
în sfârşit, realitate.
1488
02:31:36,360 --> 02:31:39,040
Haideţi să vedem imaginile.
1489
02:32:06,799 --> 02:32:08,399
Amândoi am început pe căi diferite.
1490
02:32:08,479 --> 02:32:10,399
Annie are pregătire în muzica clasică,
1491
02:32:10,479 --> 02:32:14,920
eu am început în duba unei trupe
când am fugit de acasă la 14 ani.
1492
02:32:15,000 --> 02:32:16,440
Am devenit un cuplu.
1493
02:32:16,520 --> 02:32:18,559
Eram împreună şi voiam să facem asta.
1494
02:32:26,479 --> 02:32:28,799
Când ne-am despărţit din trupa
The Tourists,
1495
02:32:28,879 --> 02:32:31,559
relaţia noastră personală
era distrusă,
1496
02:32:31,639 --> 02:32:33,479
dar voiam să continuăm cu muzica.
1497
02:32:34,000 --> 02:32:35,319
Nu am fost niciodată satisfăcuţi
1498
02:32:35,399 --> 02:32:39,280
de sunetul pe care ni l-au creat
alţi oameni.
1499
02:32:45,959 --> 02:32:48,719
Am hotărât că trebuia să avem controlul
asupra a tot ce făceam.
1500
02:32:48,799 --> 02:32:49,879
Trebuia doar s-o demonstrăm.
1501
02:32:49,959 --> 02:32:52,120
Iar progresia a fost fantastică.
1502
02:33:07,520 --> 02:33:10,920
De la prima notă eşti atras.
Piesa este genială
1503
02:33:11,399 --> 02:33:16,120
şi are o producţie minimă.
1504
02:33:16,799 --> 02:33:20,799
Am vrut să surprindem goliciunea
şi răceala europenilor,
1505
02:33:21,520 --> 02:33:25,159
dar să aibă puţin soul.
Era un manifest.
1506
02:33:25,840 --> 02:33:29,479
Sunt piese precum Motown
sau Kraftwerk...
1507
02:33:29,559 --> 02:33:31,399
şi dacă le compari, eşti...
1508
02:33:31,479 --> 02:33:33,680
Dar, în fine, acesta a fost efectul
piesei Sweet Dreams.
1509
02:33:38,040 --> 02:33:41,920
Felul în care ne prezentăm ca trupă...
1510
02:33:42,440 --> 02:33:45,079
vreau să fiu văzută ca egala
partenerului meu.
1511
02:33:45,719 --> 02:33:50,559
Nu am vrut să fiu percepută
într-un mod sexual.
1512
02:33:50,639 --> 02:33:54,479
Am înţeles că suntem creatori
de videoclipuri şi de muzică.
1513
02:34:01,559 --> 02:34:06,200
Majoritatea videoclipurilor
au fost idea lui Dave. E talentat.
1514
02:34:06,280 --> 02:34:10,399
Şi facilităţile, posibilitatea
de împlinire a viselor...
1515
02:34:17,319 --> 02:34:19,959
... Ca atunci când Annie
are o idee grozavă,
1516
02:34:20,040 --> 02:34:22,799
pentru că poate face cele mai bizare
partituri de fundal.
1517
02:34:22,879 --> 02:34:23,920
Şi imediat cum Annie începe s-o cânte,
1518
02:34:24,000 --> 02:34:26,360
o face să sune tipic Eurythmics.
1519
02:34:26,440 --> 02:34:28,639
Linia melodică m-a făcut să plâng.
1520
02:34:28,719 --> 02:34:32,799
Am simţit că muzica îmi vorbea direct.
1521
02:34:33,399 --> 02:34:35,639
La fel ca oricărui alt om din univers.
1522
02:34:47,239 --> 02:34:48,879
Începi cu un riff sau cu o măsură?
1523
02:34:48,959 --> 02:34:52,239
Da. Iar Annie începe să cânte cuvinte
care îi vin în minte.
1524
02:35:09,719 --> 02:35:13,000
Te simţi conectat la ceva
când o auzi pe Annie Lennox cântând.
1525
02:35:13,399 --> 02:35:17,399
Ceva profund şi etern.
E al naibii de tare!
1526
02:35:20,799 --> 02:35:24,120
Fie că e o declaraţie emoţională,
fie că e o declaraţie politică
1527
02:35:24,719 --> 02:35:28,040
sau doar spune că sunt fericită,
piesa este o declaraţie.
1528
02:35:35,360 --> 02:35:37,840
Suntem o trupă pop, distrăm oamenii
1529
02:35:38,200 --> 02:35:42,239
şi, dacă avem noroc, poate îi facem
pe oameni să se simtă mai confortabil,
1530
02:35:42,319 --> 02:35:45,920
să fie mai conştienţi de cine sunt,
de ce simt.
1531
02:35:46,000 --> 02:35:47,520
Şi poate putem da un exemplu pozitiv.
1532
02:35:47,600 --> 02:35:49,200
Poate le pot da un exemplu
pozitiv oamenilor.
1533
02:36:00,440 --> 02:36:03,440
Au schimbat jocul
în foarte multe privinţe.
1534
02:36:03,520 --> 02:36:06,159
Împreună sunt foarte importanţi
1535
02:36:06,239 --> 02:36:10,000
şi au piese care sunt eterne.
1536
02:36:10,079 --> 02:36:12,559
Nu mai ştiu pe nimeni altcineva
care să se despartă dintr-o relaţie
1537
02:36:12,639 --> 02:36:15,520
şi să formeze un parteneriat,
iar apoi să aibă succes.
1538
02:36:26,280 --> 02:36:29,159
Vreau să fiu văzută
ca o solistă bună,
1539
02:36:29,239 --> 02:36:31,600
o cântăreaţă bună care scrie
piese bune.
1540
02:36:31,680 --> 02:36:34,399
Sunt norocoasă că fac parte
dintr-un grup foarte bun.
1541
02:36:34,479 --> 02:36:36,319
Şi pentru asta muncim.
1542
02:36:49,440 --> 02:36:53,200
Este onoarea şi plăcerea mea
1543
02:36:53,280 --> 02:36:55,680
să-i introduc pe Annie Lennox
şi Dave Stewart
1544
02:36:55,760 --> 02:36:59,399
în Rock & Roll Hall of Fame.
Iată-i, Eurythmics.
1545
02:44:49,399 --> 02:44:50,840
Vă mulţumesc!
1546
02:44:53,719 --> 02:44:54,799
Dumnezeule!
1547
02:45:04,559 --> 02:45:11,319
Mulţumesc, The Edge. Am cunoscut-o
pe Annie când avea 21 de ani,
1548
02:45:11,399 --> 02:45:15,600
iar eu 24. Şi ca toţi cei premiaţi
aici în această seară,
1549
02:45:15,680 --> 02:45:21,799
am avut un drum foarte lung
şi uneori periculos până aici.
1550
02:45:22,600 --> 02:45:24,879
Am avut parte de glorie, durere,
1551
02:45:25,600 --> 02:45:28,600
am trăit cu mai puţin de 20 de dolari
pe săptămână
1552
02:45:28,680 --> 02:45:30,239
şi dormeam pe unde apucam.
1553
02:45:31,040 --> 02:45:33,600
Apropo, acestea au fost unele
dintre zilele cele mai bune.
1554
02:45:33,920 --> 02:45:37,680
Da, aşa este.
1555
02:45:39,000 --> 02:45:42,799
Ne-am luptat pentru arta noastră
şi nu am lăsat pe nimeni
1556
02:45:42,879 --> 02:45:45,440
sau vreo companie să se amestece
în creativitatea noastră.
1557
02:45:45,959 --> 02:45:47,639
Era doar a noastră.
1558
02:45:53,280 --> 02:45:55,920
Annie şi cu mine am scris
peste 120 de piese împreună,
1559
02:45:56,000 --> 02:45:59,840
iar când am înregistrat acele piese,
ne-am fixat pe fiecare notă.
1560
02:46:00,399 --> 02:46:03,760
Annie corecta meticulos versurile
1561
02:46:03,840 --> 02:46:08,040
înainte să-şi înregistreze vocea, care
de obicei se întâmpla dintr-o încercare.
1562
02:46:14,520 --> 02:46:18,559
Deci este o onoare să stau
lângă partenera mea
1563
02:46:18,639 --> 02:46:20,520
în acest proiect nebun.
1564
02:46:20,600 --> 02:46:24,200
Annie, una dintre cele mai bune soliste
şi compozitoare ale zilelor noastre.
1565
02:46:32,959 --> 02:46:36,360
Să fiu cu Annie într-o cameră minusculă,
având discuţii abstracte cu orele
1566
02:46:36,440 --> 02:46:38,319
despre ce vrem să facem
cu arta noastră,
1567
02:46:38,760 --> 02:46:40,959
au fost unele dintre cele mai interesante
momente din viaţa mea.
1568
02:46:41,959 --> 02:46:43,680
Am văzut posibilităţi infinite
1569
02:46:43,760 --> 02:46:46,200
şi am refuzat să fim constrânşi
de convenţii.
1570
02:46:46,719 --> 02:46:50,719
Am fost conduşi de mâinile harului
şi protejaţi de armura artei.
1571
02:46:51,440 --> 02:46:53,520
Desigur, nu am fi stat aici
1572
02:46:53,600 --> 02:46:56,959
fără o galaxie de ajutoare.
Oameni de muzică,
1573
02:46:57,040 --> 02:47:02,280
ingineri, tehnicieni, companii de discuri,
cei care au crezut, DJ de radio,
1574
02:47:02,360 --> 02:47:04,600
şi să nu uităm, desigur, de MTV,
1575
02:47:07,799 --> 02:47:11,280
care a permis lumii să ne vadă
arta pentru prima oară.
1576
02:47:12,200 --> 02:47:14,639
Un mare mulţumesc fanilor noştri
din toată lumea,
1577
02:47:19,079 --> 02:47:21,159
care până în ziua de azi
1578
02:47:21,239 --> 02:47:24,239
ne-au rămas loial, deşi noi
nu am mai lansat un album,
1579
02:47:24,319 --> 02:47:26,200
nici nu am mai avut un concert
în ultimii 20 de ani.
1580
02:47:28,520 --> 02:47:32,680
Sper că moştenirea noastră
nu va fi doar muzicală,
1581
02:47:33,399 --> 02:47:36,639
ci şi despre respectul şi înţelegerea
dintre doi oameni
1582
02:47:36,959 --> 02:47:39,760
care au fost până pe Lună şi înapoi
1583
02:47:40,559 --> 02:47:42,440
şi s-au întors cu bine acasă,
1584
02:47:42,520 --> 02:47:44,879
aici, pe scena Rock & Roll
Hall of Fame.
1585
02:47:45,239 --> 02:47:49,040
Şi ştii ceva, Annie?
După 45 de ani, încă suntem tari.
1586
02:47:56,079 --> 02:48:02,319
Mulţumesc, Dave, a fost
foarte frumos spus. Mulţumesc.
1587
02:48:08,600 --> 02:48:14,000
Mulţumesc. Puteţi să vă relaxaţi.
Luaţi loc.
1588
02:48:14,680 --> 02:48:19,479
Aş vrea să-i mulţumesc lui Edge,
care a venit aici pentru noi.
1589
02:48:20,000 --> 02:48:23,399
E o onoare să fim prezentaţi de Edge.
1590
02:48:23,920 --> 02:48:29,079
Şi aş vrea să le mulţumesc tuturor celor
care ne-au sprijinit în toţi aceşti ani.
1591
02:48:29,159 --> 02:48:31,280
Şi sunt foarte mulţi oameni.
1592
02:48:31,360 --> 02:48:35,399
Lista e ca genericul de la sfârşitul
Frăţiei inelelor.
1593
02:48:35,799 --> 02:48:38,200
Atât de lungă e. Este ca o trilogie.
1594
02:48:40,920 --> 02:48:44,719
Dar mai presus de orice, trebuie
să le mulţumesc fanilor Eurythmics,
1595
02:48:45,239 --> 02:48:51,520
fără de care nu am fi fost aici.
1596
02:48:52,680 --> 02:48:56,079
În urmă cu câteva seri,
Rock & Roll Hall of Fame
1597
02:48:56,159 --> 02:49:00,639
a invitat toţi nominalizaţii
la o cină specială.
1598
02:49:01,719 --> 02:49:05,479
Camera era plină
de căldură sufletească şi iubire
1599
02:49:06,600 --> 02:49:09,399
şi a fost o adevărată inspiraţie
şi sărbătoare,
1600
02:49:09,799 --> 02:49:12,200
pentru că muzica este vindecătoare,
1601
02:49:14,000 --> 02:49:16,920
construieşte poduri, nu hotare.
1602
02:49:18,239 --> 02:49:23,079
Noi, muzicienii, suntem
oameni diverşi şi paşnici.
1603
02:49:23,639 --> 02:49:28,559
Răspândim dragoste în întreaga lume,
nu ură şi dezbinare.
1604
02:49:35,399 --> 02:49:41,399
Noi facem oamenii să trăiască împreună
momente de bucurie, de tristeţe,
1605
02:49:42,040 --> 02:49:44,280
îi facem să se mişte,
să simtă frumuseţea
1606
02:49:44,639 --> 02:49:51,479
inspiraţia şi să reflecteze. Muzica este
în sângele nostru, în inimile noastre
1607
02:49:52,360 --> 02:49:55,079
şi în adâncul sufletelor noastre.
1608
02:49:55,840 --> 02:50:01,719
Suntem peste măsură de recunoscători
să facem parte din această comunitate.
1609
02:50:02,639 --> 02:50:05,760
Mulţumesc, Dave, pentru această
aventură grozavă.
1610
02:50:05,840 --> 02:50:09,520
Vă mulţumesc tuturor.
Vă iubim foarte mult.
1611
02:50:22,159 --> 02:50:25,840
Uneori, Domnul îşi acceptă
propria perfecţiune, închide ochii
1612
02:50:25,920 --> 02:50:28,079
şi îşi face un om.
1613
02:50:28,920 --> 02:50:33,799
Uneori, acel om înţelege
ce e posibil să facă.
1614
02:50:33,879 --> 02:50:36,440
Aşa că uitaţi-vă la el
şi mulţumiţi-I Domnului
1615
02:50:36,520 --> 02:50:38,600
că un astfel de om v-a atins vieţile.
1616
02:50:50,360 --> 02:50:52,000
Acest frumos om de culoare,
1617
02:50:52,079 --> 02:50:54,319
care nu ne-a încălzit inimile
doar cu muzica,
1618
02:50:54,399 --> 02:50:56,520
ci şi cu felul lui de a fi,
1619
02:50:56,600 --> 02:51:00,319
cu eleganţa cu care
cântă aceste melodii.
1620
02:51:00,639 --> 02:51:03,239
Şi le-a oferit tuturor ceva
la care să aspire.
1621
02:51:03,600 --> 02:51:04,799
Ce nu ştie multă lume
1622
02:51:04,879 --> 02:51:07,120
este că muzica a apărut din greşeală
în viaţa mea.
1623
02:51:08,639 --> 02:51:11,200
Am început ca student la teatru.
1624
02:51:18,959 --> 02:51:22,479
Prima oară când am cântat în public
la fost într-o piesă de teatru.
1625
02:51:29,200 --> 02:51:31,840
În multe cluburi de noapte din Village
cântau oameni precum
1626
02:51:31,920 --> 02:51:37,239
Bill Broonzy şi Lead Belly. Piesele
aveau o tristeţe moştenită.
1627
02:51:37,840 --> 02:51:41,200
Am simţit că aşa ar trebui
să-mi joc personajul.
1628
02:51:41,280 --> 02:51:43,559
Şi aşa mi-am dezvoltat acest rol.
1629
02:51:56,520 --> 02:52:00,959
Când auzi acest cântec...
chiar şi acum, în 2022,
1630
02:52:01,600 --> 02:52:03,200
toată lumea cântă acest cântec.
1631
02:52:07,159 --> 02:52:09,440
Era un cântec despre luptă,
despre oamenii de culoare
1632
02:52:09,520 --> 02:52:12,239
care fac cea mai obositoare muncă.
Am luat acel cântec
1633
02:52:12,959 --> 02:52:15,680
şi l-am transformat într-un imn.
1634
02:52:17,879 --> 02:52:22,319
... Acest record mondial.
Este primul solit
1635
02:52:22,680 --> 02:52:25,760
care vinde un album
în peste un milion de exemplare.
1636
02:52:30,360 --> 02:52:34,239
Unul dintre cei mai mari artişti
ai lumii, Harry Belafonte.
1637
02:52:34,319 --> 02:52:35,399
Să-l vedem!
1638
02:52:35,479 --> 02:52:37,159
Nu înţeleg cum urmăresc arta
1639
02:52:37,239 --> 02:52:40,000
fără a avea o conştiinţă socială
şi umană.
1640
02:52:40,079 --> 02:52:41,559
Eu cred că toţi marii artişti au asta.
1641
02:52:49,040 --> 02:52:53,159
Există şi alte dimensiuni ale mele,
în afară de cea muzicală.
1642
02:52:53,559 --> 02:52:58,719
Spunea adevărul. A putut să facă
ceva pentru noi,
1643
02:52:59,520 --> 02:53:01,799
de care nu a beneficiat
doar neamul nostru,
1644
02:53:01,879 --> 02:53:04,200
ci întreaga lume
1645
02:53:04,280 --> 02:53:06,280
şi continuă să beneficieze
şi în prezent.
1646
02:53:06,719 --> 02:53:11,159
Pace! Pace! Pace!
1647
02:53:13,959 --> 02:53:16,200
Artiştii sunt paznicii adevărului.
1648
02:53:16,600 --> 02:53:20,000
Scopul artei nu este să arate viaţa
aşa cum este,
1649
02:53:20,079 --> 02:53:22,079
ci aşa cum ar trebui să fie.
1650
02:53:35,200 --> 02:53:36,559
Pentru a-l introduce pe Eminem,
1651
02:53:36,639 --> 02:53:39,559
un membru Rock & Roll Hall of Fame,
Dr. Dre.
1652
02:53:47,040 --> 02:53:52,200
Da, da. Când am început
să scriu acest discurs,
1653
02:53:52,280 --> 02:53:58,280
l-am întrebat pe Eminem dacă vrea
să spun ceva anume şi mi-a spus...
1654
02:53:58,360 --> 02:54:03,959
"În primul rând, spune-le
că am un penis uriaş."
1655
02:54:08,079 --> 02:54:09,239
Dar când a vrut să-mi arate
cât de mare este
1656
02:54:09,319 --> 02:54:11,440
m-am mirat că a ales să folosească
acest deget.
1657
02:54:17,479 --> 02:54:19,399
Bine, gata cu gluma.
1658
02:54:19,479 --> 02:54:23,079
În urmă cu 20 de ani, Jimmy Iovine
mi-a pus să ascult o casetă demo
1659
02:54:24,719 --> 02:54:26,520
a unui tip care îşi spunea Eminem.
1660
02:54:26,600 --> 02:54:28,879
Primul lucru pe care l-am spus
când am ascultat-o, a fost...
1661
02:54:30,040 --> 02:54:31,760
"Ce dracu' a spus?"
1662
02:54:35,079 --> 02:54:37,319
Mi-a plăcut atât de mult,
că o ascultam fără oprire.
1663
02:54:37,399 --> 02:54:39,719
După câteva zile m-a sunat Jimmy
şi mi-a spus...
1664
02:54:40,120 --> 02:54:43,040
"Dre, ştii că e un tip alb, da?"
1665
02:54:45,520 --> 02:54:46,760
M-a zăpăcit complet.
1666
02:54:48,920 --> 02:54:50,920
Nici măcar nu-mi trecuse prin minte.
1667
02:54:51,000 --> 02:54:55,000
Dar privind înapoi, nu ştiu
de ce nu m-am gândit la asta.
1668
02:54:55,959 --> 02:54:58,719
Cred că din cauza ignoranţei mele
de la acea vreme. M-am gândit
1669
02:54:58,799 --> 02:55:02,520
că dacă e un rapper bun,
trebuie să fie negru.
1670
02:55:03,079 --> 02:55:06,239
Nu la mult timp după aceea,
ne-am întâlnit pentru prima oară
1671
02:55:07,000 --> 02:55:10,239
şi imediat după asta, lucram
la mine acasă, în studio.
1672
02:55:10,680 --> 02:55:15,520
La primul ritm pe care l-am pus,
s-a apropiat de microfon şi a spus...
1673
02:55:16,040 --> 02:55:19,159
"Salut, numele meu este Slim Shady."
1674
02:55:27,280 --> 02:55:31,879
Bum! Asta a fost. Acesta a fost
începutul a ceea ce a devenit
1675
02:55:31,959 --> 02:55:36,680
o colaborare creativă incredibilă.
Apoi a venit reacţia.
1676
02:55:37,079 --> 02:55:41,799
"Uită-te la el, Dre. Tipul are ochi
albaştri. Nu poţi să semnezi cu el."
1677
02:55:41,879 --> 02:55:44,319
În timp ce toţi cei din jurul meu
aveau dubii,
1678
02:55:44,399 --> 02:55:46,520
eu am ştiut că talentul lui
este incontestabil.
1679
02:55:49,479 --> 02:55:53,520
Versurile lui crude, pline de umor negru,
împreună cu cadenţa impecabilă,
1680
02:55:54,280 --> 02:55:58,120
se remarcau din tot ce auzisem
până atunci. Şi era flămând.
1681
02:55:58,879 --> 02:56:02,760
Amândoi eram. Eram doi artişti
într-o situaţie pe viaţă şi pe moarte.
1682
02:56:03,360 --> 02:56:06,159
Amândoi eram exact
ce îi trebuia celuilalt.
1683
02:56:06,239 --> 02:56:08,760
Şi eram dispus să-mi pariez
toată cariera pe asta.
1684
02:56:11,799 --> 02:56:14,639
Celor care nu credeau în el
le spuneam...
1685
02:56:15,239 --> 02:56:18,840
"Va fi cel mai bine vândut artist
al casei noastre de discuri."
1686
02:56:21,719 --> 02:56:23,079
Nu am ştiut
1687
02:56:23,600 --> 02:56:26,959
că va fi unul dintre cei mai bine vânduţi
artişti din toate timpurile.
1688
02:56:32,079 --> 02:56:36,079
Din momentul în care s-a prezentat lumii
cu LP-ul The Slim Shady,
1689
02:56:36,520 --> 02:56:38,840
a ajuns în vârful topurilor
1690
02:56:38,920 --> 02:56:40,959
şi a rămas acolo 100 de săptămâni.
1691
02:56:41,319 --> 02:56:45,559
Şi vă vine să credeţi că, după ce
a promovat violenţa în rândul copiilor
1692
02:56:45,639 --> 02:56:47,120
şi a ucis-o pe mama fiicei lui,
1693
02:56:48,879 --> 02:56:51,360
tipul ăsta mai avea multe rahaturi
să-şi ia de pe suflet?
1694
02:56:55,719 --> 02:56:57,959
Lansează LP-ul Marshall Mathers.
1695
02:57:03,079 --> 02:57:06,559
În acest album, alter egoul lui,
Slim Shady,
1696
02:57:07,120 --> 02:57:08,479
m-a legat într-un beci,
1697
02:57:11,079 --> 02:57:12,799
a făcut sex cu mama lui...
1698
02:57:14,600 --> 02:57:16,479
... a ucis-o pe mama fiicei lui
din nou,
1699
02:57:19,719 --> 02:57:24,000
în timp ce jignea
orice minoritatea posibilă.
1700
02:57:26,680 --> 02:57:29,520
A atins, cu siguranţă,
o coardă sensibilă
1701
02:57:29,600 --> 02:57:33,440
şi a devenit unul dintre cele mai bine
vândute albume din istoria SUA.
1702
02:57:36,920 --> 02:57:38,399
Dar aici se vede geniul lui Eminem.
1703
02:57:38,479 --> 02:57:40,879
Cu o imaginaţie incredibil de bogată,
1704
02:57:40,959 --> 02:57:43,559
a putut să descrie America albă
1705
02:57:43,639 --> 02:57:45,600
şi să exprime suferinţa
1706
02:57:46,959 --> 02:57:50,000
ce vine din sărăcia şi disfuncţionalitatea
familiilor lipsite de speranţă.
1707
02:57:50,719 --> 02:57:53,479
Eminem a adus hip-hopul
clasei mijlocii din America
1708
02:57:53,559 --> 02:57:56,680
şi le-a oferit copiilor care arătau
ca el un mod de a se conecta la el.
1709
02:58:00,319 --> 02:58:02,399
Eminem nu a fost doar
defavorizatul
1710
02:58:02,479 --> 02:58:06,120
care a spart barierele hip-hopului,
ci le-a pulverizat.
1711
02:58:09,399 --> 02:58:12,920
Peste 220 de milioane
de albume vândute.
1712
02:58:16,840 --> 02:58:19,120
13 albume care au ajuns pe locul întâi.
1713
02:58:19,200 --> 02:58:23,159
10 dintre ele au debutat pe locul întâi,
1714
02:58:23,520 --> 02:58:26,920
făcându-l primul artist
care a reuşit chestia asta.
1715
02:58:30,399 --> 02:58:32,879
A câştigat premiile Grammy, Emmy
şi Oscar
1716
02:58:33,559 --> 02:58:36,319
şi a fost cel mai vândut artist
în anii 2000.
1717
02:58:36,399 --> 02:58:39,200
Cel mai bine vândut artist hip-hop
din toate timpurile.
1718
02:58:39,719 --> 02:58:43,840
Repet. Cel mai bine vândut artist
hip-hop din toate timpurile.
1719
02:58:46,440 --> 02:58:49,440
Iar nebunia este că nici nu-i pasă
de lucrurile astea.
1720
02:58:49,520 --> 02:58:52,799
Cred că mie îmi pasă mai mult decât lui.
1721
02:58:52,879 --> 02:58:57,159
Cel mai important este că şi-a câştigat
respectul colegilor de breaslă,
1722
02:58:57,239 --> 02:59:00,840
fiind unul dintre cei mai buni.
Pur şi simplu.
1723
02:59:01,239 --> 02:59:05,360
Se pare că acest tip modest cu ochii
albaştri din Detroit,
1724
02:59:05,680 --> 02:59:07,440
care a fost refuzat în mod repetat
1725
02:59:08,920 --> 02:59:12,760
şi care a revoluţionat hip-hopul
1726
02:59:12,840 --> 02:59:15,360
în timp ce ne-a forţat să ne confruntăm
cu propriile prejudecăţi,
1727
02:59:15,719 --> 02:59:19,399
a făcut genul muzical mai bun,
dar şi pe noi odată cu el.
1728
03:00:04,200 --> 03:00:07,000
Spre sfârşitul lui 1997,
participam la Rap Olympics.
1729
03:00:07,079 --> 03:00:10,360
Puştii de la Interscope erau acolo
şi le-am dat o casetă.
1730
03:00:10,440 --> 03:00:13,639
Lui Jimmy Iovine i-a plăcut
şi i-a dat-o şi lui Dre.
1731
03:00:16,760 --> 03:00:20,680
Am ascultat-o şi m-am gândit
că trebuie să lucrez cu el urgent.
1732
03:00:20,760 --> 03:00:23,639
Aveam un studio acasă
şi l-am invitat la mine.
1733
03:00:24,000 --> 03:00:25,559
- Vrei să asculţi o piesă a mea?
- Da.
1734
03:00:25,639 --> 03:00:31,360
Am apăsat butonul şi după
două sau trei secunde,
1735
03:00:31,760 --> 03:00:34,520
el a început: "Hi, my name is..."
1736
03:00:44,360 --> 03:00:48,239
Ascultam chestia aia şi eram confuz
până peste cap.
1737
03:00:48,319 --> 03:00:49,840
Oamenii de culoare nu vorbesc aşa.
1738
03:00:50,239 --> 03:00:52,520
"Leagă-ţi o funie de penis
şi sari dintr-un copac?"
1739
03:00:59,040 --> 03:01:02,079
Tipul ăsta e cel mai mare ciudat
cu care am lucrat vreodată
1740
03:01:02,399 --> 03:01:05,040
şi de aceea ne-am potrivit.
Înţelegeţi?
1741
03:01:05,479 --> 03:01:06,920
Ne-am gândit că e tare.
1742
03:01:07,000 --> 03:01:10,200
Dar după ce i-am ascultat albumul
produs de Dre,
1743
03:01:10,280 --> 03:01:11,639
ne-am dat seama că e super tare.
1744
03:01:16,159 --> 03:01:21,280
Albumul de debut al rapperului Eminem
a stârnit multe controverse.
1745
03:01:21,360 --> 03:01:23,040
Dacă nu-ţi place, nu-l cumpăra.
1746
03:01:23,120 --> 03:01:26,360
A fost foarte violent, foarte sexist,
homofob,
1747
03:01:26,440 --> 03:01:28,040
dar albumul acela a fost incredibil.
1748
03:01:28,399 --> 03:01:31,280
Nu pot să-mi spună că nu pot să fac
muzica pe care o iubesc, iar apoi...
1749
03:01:31,360 --> 03:01:37,079
Nu am avut niciun sprijin de la nouă ani.
E ridicol.
1750
03:01:43,799 --> 03:01:45,360
- Eminem.
- Eminem!
1751
03:01:45,440 --> 03:01:47,000
- Eminem.
- Eminem.
1752
03:01:48,719 --> 03:01:50,319
Asta trebuia să se întâmple?
1753
03:01:57,399 --> 03:02:00,680
Trebuie să scriu tot timpul,
trebuie să scriu în fiecare zi.
1754
03:02:00,760 --> 03:02:02,639
Vreau să scriu până mor.
1755
03:02:06,360 --> 03:02:11,000
Dacă interpretezi un cântec aşa,
vei fi criticat.
1756
03:02:11,079 --> 03:02:15,159
Dar nu-mi pasă, pentru că mi se pare
foarte bun.
1757
03:02:15,600 --> 03:02:19,000
Cineva ca Eminem
are o cadenţă incredibilă.
1758
03:02:22,319 --> 03:02:25,639
Este aproape ca o percuţie.
1759
03:02:25,719 --> 03:02:27,239
Unii oameni au totul.
1760
03:02:39,319 --> 03:02:44,639
E ceva în mine care e puţin mai fericit
când sunt nervos.
1761
03:03:11,959 --> 03:03:14,399
Îşi face treaba, omule.
Spune ce vrea să spună
1762
03:03:14,760 --> 03:03:17,639
şi există o neînfricare
în puştiul ăsta.
1763
03:03:29,559 --> 03:03:32,319
Aproape că mă simt eu norocoasă
că el are muzica.
1764
03:03:32,399 --> 03:03:37,159
Are atât de multe pe cap, încât muzica
este o eliberare pentru el.
1765
03:03:47,639 --> 03:03:49,719
Are foarte multe lucruri în minte.
1766
03:03:49,799 --> 03:03:51,399
E ceva în neregulă cu Eminem.
1767
03:03:54,120 --> 03:03:56,079
Cel mai mult îmi pasă
de ceea ce cred eu,
1768
03:03:56,479 --> 03:03:59,360
iar restul se pot duce naibii.
Nu-mi pasă.
1769
03:04:08,200 --> 03:04:11,280
Hip-hopul a fost lucrul care mi-a dat
cea mai multă putere când eram copil.
1770
03:04:11,760 --> 03:04:17,799
Am crescut pe 8 Mile, îmi puneam
căştile şi mă simţeam puternic.
1771
03:04:17,879 --> 03:04:20,280
Iubesc această formă de artă.
1772
03:04:20,799 --> 03:04:23,440
Este singurul lucru la care
am fost bun vreodată.
1773
03:04:46,799 --> 03:04:51,079
Este greu să ajungi sus,
dar e şi mai greu să te menţii.
1774
03:04:51,879 --> 03:04:55,239
Trebuie să fii ce-ţi doreşti cel mai mult
din lumea asta.
1775
03:04:56,200 --> 03:04:57,479
Să dai tot.
1776
03:05:07,719 --> 03:05:13,120
Doamnelor şi domnilor este o onoare
să-l introduc pe prietenul meu, Eminem,
1777
03:05:13,520 --> 03:05:16,399
în Rock & Roll Hall of Fame.
1778
03:05:42,719 --> 03:05:47,319
Doamnelor şi domnilor,
sunteţi norocoşi în seara aceasta.
1779
03:05:48,120 --> 03:05:54,239
Urmează să-l vedeţi
pe zeul rapului!
1780
03:10:32,920 --> 03:10:37,440
Doamnelor şi domnilor, aplaudaţi-l
pe Steven Tyler.
1781
03:12:42,440 --> 03:12:44,719
Aplauze pentru Ed Sheeran.
1782
03:12:47,159 --> 03:12:51,559
Vreau să aud pe toţi cum faceţi zgomot!
1783
03:13:20,360 --> 03:13:23,239
Rock & Roll Hall of Fame,
dacă mai sunteţi cu noi,
1784
03:13:23,319 --> 03:13:26,879
toţi cei din industrie, faceţi gălăgie!
1785
03:16:06,159 --> 03:16:08,200
Doamnelor şi domnilor, Eminem.
1786
03:16:20,520 --> 03:16:23,920
Aşa, omule. Chestia asta e o nebunie.
1787
03:16:26,760 --> 03:16:31,399
Înţeleg ce onoare este pentru mine
să fiu aici în seara aceasta
1788
03:16:31,479 --> 03:16:35,239
şi ce privilegiu este să fac
muzica pe care o iubesc
1789
03:16:35,760 --> 03:16:38,760
şi care mi-a salvat viaţa.
1790
03:16:41,159 --> 03:16:44,600
Omul care mi-a salvat viaţa,
doamnelor şi domnilor, Dr. Dre.
1791
03:16:47,280 --> 03:16:51,440
Probabil nu ar fi trebuit să fie aici
în seara asta din mai multe motive.
1792
03:16:53,040 --> 03:16:54,559
Unu, ştiu că sunt rapper,
1793
03:16:56,120 --> 03:16:58,040
iar asta este Rock & Roll Hall of Fame
1794
03:16:59,120 --> 03:17:03,200
şi suntem doar câţiva dintre noi
care au fost primiţi deja.
1795
03:17:04,200 --> 03:17:05,719
Dar suntem puţini.
1796
03:17:06,879 --> 03:17:12,799
În al doilea rând, era să mor
din cauza unei supradoze în 2007.
1797
03:17:12,879 --> 03:17:18,440
Hailie, acoperă-ţi urechile. Pentru că
drogurile erau al naibii de delicioase.
1798
03:17:20,280 --> 03:17:21,680
Şi lucrurile mergeau bine,
1799
03:17:21,760 --> 03:17:25,959
dar a trebuit s-o fac eu de oaie,
am luat prea multe.
1800
03:17:26,840 --> 03:17:29,879
La naiba! Hailie, e în regulă.
1801
03:17:32,600 --> 03:17:35,719
Am avut multe influenţe muzicale.
1802
03:17:36,040 --> 03:17:38,159
Se spune că e nevoie de un sat
ca să creşti un copil,
1803
03:17:39,120 --> 03:17:43,440
a fost nevoie de un gen muzical şi de
o cultură pentru a mă creşte pe mine.
1804
03:17:45,760 --> 03:17:51,239
Se spune că succesul are mulţi taţi
şi asta sigur e valabil pentru mine.
1805
03:17:52,159 --> 03:17:55,799
Deci orice impact aş fi avut eu
asupra muzicii hip-hop,
1806
03:17:56,440 --> 03:17:59,200
nu aş fi reuşit
1807
03:17:59,520 --> 03:18:01,200
fără marii artişti,
1808
03:18:01,280 --> 03:18:03,159
unii dintre marii artişti
pe care urmează să-i menţionez.
1809
03:18:03,719 --> 03:18:05,360
Aceştia au fost profesorii mei.
1810
03:18:06,200 --> 03:18:07,959
Voi începe cu 2 Live Crew,
1811
03:18:11,399 --> 03:18:12,479
2pac,
1812
03:18:15,639 --> 03:18:16,879
3rd Bass,
1813
03:18:18,760 --> 03:18:19,760
Alliance,
1814
03:18:20,280 --> 03:18:21,399
Apache,
1815
03:18:21,959 --> 03:18:28,879
Audio Two, Milk Dee waddap?,
Awesome Dre, the Beastie Boys,
1816
03:18:31,399 --> 03:18:32,639
Big Daddy Kane,
1817
03:18:34,680 --> 03:18:38,000
Big Pun, Big L,
1818
03:18:39,440 --> 03:18:40,799
Biz Markie,
1819
03:18:42,559 --> 03:18:44,680
The Notorious B.I.G, desigur.
1820
03:18:47,200 --> 03:18:48,360
Black Moon,
1821
03:18:49,120 --> 03:18:50,600
Boogie Monsters,
1822
03:18:51,159 --> 03:18:52,479
Brand Nubian,
1823
03:18:52,559 --> 03:18:54,360
Brother J de la X Clan,
1824
03:18:55,399 --> 03:18:56,600
Buckshot,
1825
03:18:57,559 --> 03:18:59,239
Casual de la Hieroglyphics,
1826
03:19:00,040 --> 03:19:02,680
Chill Rob G, Chubb Rock,
1827
03:19:03,799 --> 03:19:06,200
Chuck D şi Public Enemy.
1828
03:19:08,040 --> 03:19:09,200
Cypress Hill.
1829
03:19:10,959 --> 03:19:12,239
D-Nice,
1830
03:19:13,159 --> 03:19:15,600
Dana Dane, De La Soul.
1831
03:19:15,680 --> 03:19:16,959
Am ajuns la al treilea rând.
1832
03:19:18,239 --> 03:19:19,479
Def Jeff,
1833
03:19:20,040 --> 03:19:21,920
Del the Funky Homosapien.
1834
03:19:23,440 --> 03:19:24,799
DJ Quik.
1835
03:19:27,079 --> 03:19:28,440
Dr. Dre.
1836
03:19:29,760 --> 03:19:30,680
Bineînţeles.
1837
03:19:31,520 --> 03:19:33,239
Dres din Black Sheep,
1838
03:19:33,319 --> 03:19:36,479
Ed O.G., EPMD, The Fat Boys,
1839
03:19:36,559 --> 03:19:39,479
Fat Joe, Fu-Schnickens, Gang Starr,
1840
03:19:39,840 --> 03:19:42,799
Geto Boys, Heavy D, House of Pain,
1841
03:19:42,879 --> 03:19:44,920
Ice Cube, Ice-T,
1842
03:19:45,000 --> 03:19:48,280
Intelligent Hoodlum, J.J. Fad,
Jaz-O,
1843
03:19:48,360 --> 03:19:53,440
Jazzy Jeff & the Fresh Prince,
Just-Ice, King Solo, Kid 'n Play,
1844
03:19:53,520 --> 03:19:56,719
King Sun, King Tee, Kool G Rap,
1845
03:19:56,799 --> 03:20:00,639
Kool Moe Dee, KRS-One, Kwame,
1846
03:20:00,719 --> 03:20:03,319
Lakim Shabazz, Large Professor,
1847
03:20:03,920 --> 03:20:05,200
Leaders of the New School
1848
03:20:06,120 --> 03:20:07,399
şi omul meu, unde era?
1849
03:20:07,959 --> 03:20:09,680
Unicul LL Cool J.
1850
03:20:13,319 --> 03:20:14,600
Te iubesc, frate.
1851
03:20:15,959 --> 03:20:17,200
Lord Finesse,
1852
03:20:17,959 --> 03:20:20,879
Lords of the Underground, Mantronix,
1853
03:20:20,959 --> 03:20:24,280
Masta Ace, MC Breed, MC Lyte,
1854
03:20:24,360 --> 03:20:28,639
MC Shan, Melle Mel, Merciless Ameer,
1855
03:20:29,479 --> 03:20:31,639
Mobb Deep, Monie love,
1856
03:20:31,719 --> 03:20:33,440
Nas, Newcleus,
1857
03:20:33,840 --> 03:20:35,159
Onyx,
1858
03:20:35,239 --> 03:20:36,680
Organized Konfusion,
1859
03:20:37,399 --> 03:20:39,440
Outkast, Andre 3000.
1860
03:20:39,840 --> 03:20:41,920
Paris, Pharcyde,
1861
03:20:42,000 --> 03:20:46,120
Queen Latifah,
Rakim, Redhead Kingpin,
1862
03:20:46,879 --> 03:20:48,719
Pete Rock & C.L. Smooth.
1863
03:20:49,280 --> 03:20:50,600
Aproape am terminat.
1864
03:20:51,200 --> 03:20:53,639
Redman, Roxanne Shante,
1865
03:20:53,719 --> 03:20:56,559
Run-D.M.C, Salt-N-Pepa,
1866
03:20:57,440 --> 03:20:59,399
Slick Rick & Doug E. Fresh.
1867
03:21:00,360 --> 03:21:01,639
Snoop Dogg,
1868
03:21:02,520 --> 03:21:04,079
Souls of Mischief,
1869
03:21:04,639 --> 03:21:07,399
Special Ed, Stetsasonic.
1870
03:21:07,479 --> 03:21:10,760
Am ajuns la litera S. I-am trecut
în ordine alfabetică.
1871
03:21:11,360 --> 03:21:13,479
Super Lover Cee & Casanova Rud,
1872
03:21:13,559 --> 03:21:16,680
D.O.C, The Roots, Black Thought,
1873
03:21:17,479 --> 03:21:20,799
The Skinny Boys, Tony D, Too Short,
1874
03:21:20,879 --> 03:21:22,559
Treach of Naughty by Nature.
1875
03:21:23,639 --> 03:21:26,559
A Tribe Called Quest, UTFO, Whodini,
1876
03:21:26,639 --> 03:21:28,920
Wise Intelligent
şi Poor Righteous Teachers,
1877
03:21:29,559 --> 03:21:32,840
Wu-Tang Clan şi YZ.
1878
03:21:35,159 --> 03:21:36,840
Aceştia sunt oamenii
care m-au inspirat
1879
03:21:36,920 --> 03:21:41,200
şi vreau să spun că acestea
sunt doar câteva nume
1880
03:21:41,799 --> 03:21:47,239
care sper că vor fi luate în considerare
pentru Hall of Fame,
1881
03:21:47,319 --> 03:21:51,159
pentru că fără ei, mulţi dintre noi
nu am fi fost aici.
1882
03:21:51,239 --> 03:21:54,360
Eu nu aş fi fost. Sunt un om care
a renunţat la liceu,
1883
03:21:54,440 --> 03:21:57,719
cu o educaţie în hip-hop,
iar aceştia sunt profesorii mei
1884
03:21:58,879 --> 03:22:03,680
şi este seara lor aşa cum este
şi a mea. Mulţumesc.
1885
03:25:26,079 --> 03:25:28,920
Ce spuneţi de Taylor Hawkins
la tobe?
1886
03:26:11,159 --> 03:26:13,079
Eram foarte activ pe scenă.
Trebuia să fiu,
1887
03:26:13,159 --> 03:26:15,799
iar competiţia era dură,
aşa că a trebuit să fac ceva.
1888
03:26:15,879 --> 03:26:19,000
Aşa că-mi lovesc pianul cu piciorul şi...
1889
03:26:24,360 --> 03:26:28,079
Îmi place la nebunie să cânt la pian,
iubesc să cânt.
1890
03:26:30,360 --> 03:26:34,520
Şi o voi face până când
Dumnezeu mă va chema acasă.
1891
03:26:35,360 --> 03:26:40,680
Mulţumesc.
1892
03:29:44,719 --> 03:29:46,159
Să-i dăm drumul!
1893
03:29:54,879 --> 03:29:56,520
Trupa Zac Brown.
1894
03:30:03,040 --> 03:30:07,799
Pentru a o introduce pe Dolly Parton
în Rock & Roll Hall of Fame, Pink.
1895
03:30:14,079 --> 03:30:16,280
Bună. Mulţumesc.
1896
03:30:19,520 --> 03:30:22,639
Aceasta este... una dintre
cele mai magice seri
1897
03:30:22,719 --> 03:30:28,280
la care am asistat de când sunt
în muzică.
1898
03:30:28,360 --> 03:30:31,520
Sincer, sunt... dată pe spate.
1899
03:30:31,600 --> 03:30:36,120
O să încep. Dolly Parton.
1900
03:30:43,479 --> 03:30:48,920
Există puţin compozitori
mai buni decât ea.
1901
03:30:53,799 --> 03:30:56,680
A crescut într-o casă cu două camere,
fără apă curentă.
1902
03:30:57,760 --> 03:31:02,040
A devenit una dintre cele mai bune
povestitoare ale zilelor noastre.
1903
03:31:04,440 --> 03:31:05,760
A oricăror zile.
1904
03:31:08,559 --> 03:31:11,040
Când a început
la Porter Wagoner Show,
1905
03:31:11,120 --> 03:31:13,559
a ştiut că nu va fi asistenta nimănui.
1906
03:31:14,319 --> 03:31:16,600
Ştia că era o stea căzătoare
1907
03:31:16,680 --> 03:31:19,040
şi că trebuia să-şi ia unele lucruri
de pe suflet.
1908
03:31:20,120 --> 03:31:26,520
Aşa că a scris poveşti sfâşietoare
1909
03:31:26,600 --> 03:31:28,840
despre vieţile oamenilor
trecuţi adesea cu vederea.
1910
03:31:29,760 --> 03:31:34,559
A pictat un tablou cu cuvintele ei
şi l-a colorat cu vocea ei angelică.
1911
03:31:35,000 --> 03:31:38,879
Cântă la chitară cu unghii lungi
1912
03:31:40,239 --> 03:31:41,920
şi nu greşeşte niciodată o notă.
1913
03:31:44,079 --> 03:31:47,399
Scrie despre lucruri pe care alţii preferă
să le bage sub preş.
1914
03:31:47,719 --> 03:31:49,440
Le oferă o voce celor
care nu pot vorbi.
1915
03:31:50,399 --> 03:31:51,719
Pentru mine, piesele ei
1916
03:31:51,799 --> 03:31:58,360
sunt un comentariu dureros, frumos,
poetic şi melodic
1917
03:31:58,440 --> 03:32:00,040
despre ceea ce înseamnă să fii om
1918
03:32:00,639 --> 03:32:03,360
şi ce înseamnă să fii femeie în America.
1919
03:32:09,319 --> 03:32:12,520
Scrie despre sărăcie, ruşine,
cruzimea agresiunii
1920
03:32:12,959 --> 03:32:16,639
şi despre iubirea neclintită
a unei fiice pentru mama ei
1921
03:32:16,719 --> 03:32:21,719
în Coat of Many Colors. Scrie
despre sinucidere în The Bridge.
1922
03:32:21,799 --> 03:32:23,799
Scrie despre agonia şi durerea
1923
03:32:23,879 --> 03:32:26,879
naşterii unui copil mort
în Down from Dover.
1924
03:32:27,639 --> 03:32:30,600
Ne linişteşte pe acel ton iubitor
1925
03:32:30,680 --> 03:32:34,879
că vede lumina unei dimineţi senine
şi că vom fi bine cu toţii.
1926
03:32:38,559 --> 03:32:40,639
Scrie despre femei la locul de muncă.
1927
03:32:47,399 --> 03:32:52,600
Ne cântă durerile şi ne oferă cuvintele
când noi nu le găsim.
1928
03:32:53,280 --> 03:32:57,520
Te face să simţi că Dumnezeu ajută
şi că ajutorul este aproape.
1929
03:33:00,200 --> 03:33:06,280
Dolly Parton a scris piesa cel mai bine
vândută a unei artiste
1930
03:33:06,360 --> 03:33:08,600
din toate timpurile,
I Will Always Love You.
1931
03:33:13,159 --> 03:33:17,079
Se pare că muza geniului nu a părăsit-o
după ce a creat această capodoperă,
1932
03:33:17,159 --> 03:33:19,559
pentru că în aceeaşi seară
a scris Jolene.
1933
03:33:22,319 --> 03:33:23,239
Se dă mare.
1934
03:33:25,000 --> 03:33:30,479
Dolly Parton este cea mai premiată
artistă country din toate timpurile.
1935
03:33:35,319 --> 03:33:41,079
A avut 26 de piese pe primul loc
în topurile country,
1936
03:33:42,399 --> 03:33:44,319
ceea ce reprezintă un record
pentru o artistă.
1937
03:33:44,399 --> 03:33:49,559
Are 42 de albume în Top 10 country,
un record pentru orice artist,
1938
03:33:50,159 --> 03:33:54,840
şi 110 single-uri care au ajuns
în topuri în ultimii 40 de ani.
1939
03:33:58,000 --> 03:34:01,440
Este, de asemenea, un suflet bun
şi generos.
1940
03:34:01,840 --> 03:34:04,920
A înfiinţat biblioteca
Dolly Parton Imagination
1941
03:34:05,000 --> 03:34:06,120
şi de atunci...
1942
03:34:09,280 --> 03:34:14,879
a oferit peste 150 de milioane de cărţi
copiilor din toată lumea.
1943
03:34:18,840 --> 03:34:22,760
A oferit burse şi stimulente educaţionale
1944
03:34:22,840 --> 03:34:25,719
pentru copii ca să termine liceul.
Mi-ar fi trebuit şi mie una.
1945
03:34:27,079 --> 03:34:31,559
Am putea vorbi despre compoziţiile ei
1946
03:34:31,639 --> 03:34:35,920
şi despre cum are o macetă cu care
şi-a croit propriul drum în viaţă,
1947
03:34:37,200 --> 03:34:40,479
dar mai bine vorbim despre legenda
pe care şi-a creat-o.
1948
03:34:41,200 --> 03:34:42,639
Folosesc un stereotip aici,
1949
03:34:42,719 --> 03:34:44,680
dar îmi imaginez toţi bărbaţii
care se uită la Dolly Parton
1950
03:34:44,760 --> 03:34:48,479
şi mă întreb câţi se uită cu adevărat
în ochii tăi.
1951
03:34:51,040 --> 03:34:52,600
Iar majoritatea femeilor
se uită la Dolly
1952
03:34:52,680 --> 03:34:56,600
şi-i văd sufletul şi inima.
1953
03:34:59,200 --> 03:35:04,000
Cred că felul în care se vede Dolly
este cea mai bună parte.
1954
03:35:04,520 --> 03:35:08,040
Dolly nu doar că a înţeles gluma,
ci a şi scris-o.
1955
03:35:08,120 --> 03:35:10,239
Şi nu-i pasă dacă râdeţi,
atât timp cât înţelegeţi.
1956
03:35:11,479 --> 03:35:16,680
Ea a spus mereu: "Am coafura asta
şi port hainele astea scumpe
1957
03:35:16,760 --> 03:35:19,120
şi tot acest machiaj ca să fiu sigură
că mă vede toată lumea."
1958
03:35:19,200 --> 03:35:21,840
Tot ea a spus,
şi este fraza mea preferată:
1959
03:35:21,920 --> 03:35:23,760
"E nevoie de foarte mulţi bani
ca să arăţi aşa ieftin."
1960
03:35:28,760 --> 03:35:34,079
A demonstrat încă o dată
că este singura autoare a poveştii ei.
1961
03:35:34,479 --> 03:35:37,440
Şi ce poveste incredibilă
ai scris, Dolly Parton.
1962
03:35:48,680 --> 03:35:53,200
Nimeni nu e ca Dolly. Îşi tratează
cel mai mare fan
1963
03:35:53,280 --> 03:35:55,879
la fel cum şi-ar trata
cel mai mare duşman.
1964
03:35:55,959 --> 03:36:00,200
Mi-a fost un model atât ca solistă,
cât şi ca om.
1965
03:36:00,280 --> 03:36:01,719
Este bunătatea întruchipată.
1966
03:36:03,120 --> 03:36:04,440
Dra Dolly Parton.
1967
03:36:12,319 --> 03:36:14,840
O domnişoară frumoasă,
care a fost cu noi în turneu
1968
03:36:14,920 --> 03:36:19,600
în nordul Statelor Unite,
dra Dolly Parton.
1969
03:36:20,520 --> 03:36:22,920
Porter Wagoner. Aşa am început.
1970
03:36:23,000 --> 03:36:26,520
Dar am vrut să merg pe cont propriu.
Sunt scriitoare,
1971
03:36:26,600 --> 03:36:29,120
sunt cântăreaţă, nu vreau să fac parte
mereu dintr-un duet.
1972
03:36:29,200 --> 03:36:30,280
Vreau să fiu o stea.
1973
03:36:39,319 --> 03:36:41,600
Părinţii mei erau oameni simpli
de la munte.
1974
03:36:42,000 --> 03:36:44,959
Când am urcat prima oară
pe o scenă
1975
03:36:45,040 --> 03:36:48,479
şi am cântat în faţa unui public,
mi-am dat seama
1976
03:36:48,559 --> 03:36:51,120
că asta voiam să fac
pentru restul vieţii.
1977
03:37:02,959 --> 03:37:07,719
Probabil este în ADN-ul ei de munteancă
să ştie să povestească aşa bine.
1978
03:37:07,799 --> 03:37:09,440
Are umor, are suflet.
1979
03:37:09,520 --> 03:37:13,879
Vorbeşte mereu despre încercările
şi problemele vieţii
1980
03:37:13,959 --> 03:37:15,280
şi poţi relaţiona cu ele.
1981
03:37:15,360 --> 03:37:17,520
Aveam toate lucrurile importante
în viaţă,
1982
03:37:17,600 --> 03:37:20,440
o mamă bună şi un tată,
înţelegere şi bunătate,
1983
03:37:20,760 --> 03:37:24,200
iubire, credinţă în Dumnezeu,
şi recunoştinţă pentru natură.
1984
03:37:33,760 --> 03:37:36,280
Doamnelor şi domnilor, Dolly Parton.
1985
03:37:40,559 --> 03:37:43,000
Dolly cea cu părul ca vata de zahăr
1986
03:37:43,079 --> 03:37:44,959
nu-şi părăseşte fanii country,
1987
03:37:45,040 --> 03:37:47,520
dar vrea un public mai numeros.
1988
03:37:47,600 --> 03:37:50,479
Şi de aceea, trebuie să apeleze
la publicul pop şi rock.
1989
03:37:57,760 --> 03:38:00,120
Ador Nashville. Ador stilul country.
1990
03:38:00,200 --> 03:38:03,639
Am spus că nu abandonez stilul country,
îl iau cu mine peste tot.
1991
03:38:03,719 --> 03:38:05,840
- Care este motivul vizitei?
- Sunt cântăreaţă.
1992
03:38:05,920 --> 03:38:08,239
- Şi cu ce te ocupi?
- Cânt.
1993
03:38:09,319 --> 03:38:12,399
Dolly este foarte captivantă
şi are un aspect de vedetă.
1994
03:38:12,479 --> 03:38:14,760
Ştii, bijuteriile, culorile, strasurile...
1995
03:38:14,840 --> 03:38:18,879
Când vorbeşte, e ca prietena ta
de alături.
1996
03:38:18,959 --> 03:38:21,600
Când am început să mă machiez
şi să-mi decolorez părul,
1997
03:38:21,680 --> 03:38:24,200
bunicul meu credea
că o să ajung direct în iad.
1998
03:38:24,280 --> 03:38:27,760
Îmi spunea: "Jezebel, diavolul
te-a făcut să porţi aia."
1999
03:38:35,440 --> 03:38:37,200
Probabil te simţi sexy.
2000
03:38:37,280 --> 03:38:40,559
Nu mă consider sexy, dar am avut
mereu un aspect aparte.
2001
03:38:40,639 --> 03:38:44,159
Mi-a plăcut mereu să am părul lung
şi să mă machiez strident,
2002
03:38:44,239 --> 03:38:45,840
ca o prostituată, ştii cum e.
2003
03:38:45,920 --> 03:38:46,959
Da.
2004
03:38:47,040 --> 03:38:50,159
Oamenii nu mă pot rata
cu aspectul acesta strident
2005
03:38:50,239 --> 03:38:53,040
şi de aceea mă aranjez aşa.
Nu vreau să mă rateze cineva.
2006
03:38:53,360 --> 03:38:56,280
Drăgălăşenia şi iubirea ei, energia ei
sunt foarte plăcute.
2007
03:38:56,360 --> 03:38:59,840
Indiferent câte transformări,
peruci, sâni,
2008
03:38:59,920 --> 03:39:04,159
orice ar face, rămâne aceeaşi faţă
şi este aceeaşi faţă
2009
03:39:04,239 --> 03:39:06,159
plină de iubire, compasiune
şi grijă pentru alţi oameni.
2010
03:39:15,079 --> 03:39:17,440
Cred că cine scrie astfel de cântece
2011
03:39:17,879 --> 03:39:20,360
are stofă de actriţă.
2012
03:39:20,440 --> 03:39:23,319
Te voi transforma din cocoş
în găinuşă dintr-o încercare.
2013
03:39:23,399 --> 03:39:27,159
Am scris piesa, le-am prezentat-o
şi le-a plăcut.
2014
03:39:27,239 --> 03:39:31,200
Iau compoziţia mai în serios
decât orice altceva fac.
2015
03:39:31,280 --> 03:39:33,200
Este compozitoare.
Scrie muzică superbă,
2016
03:39:33,280 --> 03:39:34,600
are o voce incredibilă
2017
03:39:34,680 --> 03:39:39,360
şi îşi foloseşte sexualitatea
pentru a avea întreg pachetul.
2018
03:39:39,440 --> 03:39:42,120
Am început cu Porter în 1966
şi aşa m-am lansat.
2019
03:39:42,200 --> 03:39:45,959
Am cântat în multe duete.
Am cântat cu Kenny Rogers,
2020
03:39:46,280 --> 03:39:48,280
unul dintre cei mai cumsecade
oameni din lume.
2021
03:40:06,159 --> 03:40:09,399
Dolly, încă din prima zi, a spus
fără să-şi ceară scuze...
2022
03:40:09,479 --> 03:40:14,840
"Aşa mă îmbrac, aşa cânt, aşa scriu,
aceştia sunt oamenii pe care îi susţin."
2023
03:40:14,920 --> 03:40:18,280
Şi o face într-un mod foarte frumos,
iar asta înseamnă rock-and-rollul.
2024
03:40:33,200 --> 03:40:36,440
Nu regret nimic, nu-mi cer niciodată
scuze pentru că am încercat.
2025
03:40:36,959 --> 03:40:39,200
Iar când voi fi bătrână
şi voi sta în fotoliul meu,
2026
03:40:39,280 --> 03:40:41,479
prefer să regret lucrurile
pe care le-am făcut
2027
03:40:41,559 --> 03:40:43,879
decât cele pe care nu le-am făcut.
2028
03:41:26,120 --> 03:41:30,000
Dolly, eşti minunată,
aduci oamenii la un loc
2029
03:41:30,079 --> 03:41:32,760
şi aduci multă lumină
şi bucurie în lume.
2030
03:41:33,280 --> 03:41:37,120
Te iubim foarte mult
şi sunt mai mult decât onorată
2031
03:41:37,600 --> 03:41:42,959
şi este plăcerea mea să te introduc
în Rock & Roll Hall of Fame.
2032
03:42:00,760 --> 03:42:04,760
Mulţumesc, Pink.
Sunt o vedetă rock acum!
2033
03:42:07,399 --> 03:42:13,959
Aceasta este o seară foarte specială
pentru mine.
2034
03:42:14,040 --> 03:42:17,239
Sunt sigură că mulţi ştiţi
că atunci când au spus
2035
03:42:17,319 --> 03:42:20,360
că mă vor primi în
Rock & Roll Hall of Fame,
2036
03:42:20,440 --> 03:42:24,200
simţeam că nu făcusem suficiente
pentru a merita asta.
2037
03:42:24,879 --> 03:42:27,760
Nu înţelegeam la acel moment
2038
03:42:28,239 --> 03:42:30,319
că este ceva mai mult de atât,
2039
03:42:30,760 --> 03:42:33,319
dar sunt onorată şi mândră
2040
03:42:33,399 --> 03:42:37,399
să fiu aici în seara asta
şi vă mulţumesc tuturor.
2041
03:42:38,319 --> 03:42:42,639
Dar cred că cel mai mult
mă simt onorată să fiu aici
2042
03:42:43,479 --> 03:42:47,000
alături de o asemenea măreţie
şi de atâtea talente.
2043
03:42:47,079 --> 03:42:49,920
Mereu am crezut
că Rock & Roll Hall of Fame
2044
03:42:50,000 --> 03:42:53,479
este pentru oamenii din rock-and-roll.
2045
03:42:55,079 --> 03:42:58,959
M-am gândit că dacă voi ajunge
în Rock Roll Hall of Fame,
2046
03:42:59,280 --> 03:43:01,760
va trebui să lansez un album rock.
2047
03:43:02,440 --> 03:43:09,360
Soţul meu, cu care sunt căsătorită
de 56 de ani, este un mare fon rock
2048
03:43:10,200 --> 03:43:15,360
şi în toată casa muzica e dată
la maximum tot timpul.
2049
03:43:15,440 --> 03:43:17,879
El mi-a spus mereu, "Ar trebui să lansezi
un album rock."
2050
03:43:17,959 --> 03:43:21,040
Am scris un cântec pentru seara asta
2051
03:43:21,120 --> 03:43:22,799
pe care îl voi cânta în curând, dar...
2052
03:43:24,799 --> 03:43:28,079
Spune oarecum povestea mea.
2053
03:43:28,159 --> 03:43:32,280
Dar vreau să le mulţumesc
celor de la Hall of Fame,
2054
03:43:32,360 --> 03:43:34,600
vreau să le mulţumesc
tuturor oamenilor
2055
03:43:34,680 --> 03:43:36,000
care au fost alături de mine
de-a lungul anilor.
2056
03:43:36,079 --> 03:43:38,280
Am început să cânt
când aveam zece ani,
2057
03:43:38,360 --> 03:43:40,440
la posturile locale de radio
şi televiziune,
2058
03:43:40,520 --> 03:43:42,639
şi am făcut asta toată viaţa.
2059
03:43:42,719 --> 03:43:46,719
Îmi place la nebunie şi sunt mândră
că atât de mulţi dintre voi
2060
03:43:46,799 --> 03:43:50,600
mi-aţi cântat piesele
şi vă mulţumesc din suflet.
2061
03:43:50,680 --> 03:43:51,959
Mă simt foarte umilă.
2062
03:43:52,040 --> 03:43:54,879
Ştiu că sunt şi foarte mulţi fani aici
în seara asta.
2063
03:43:55,239 --> 03:44:00,399
Fani ai muzicii country şi nu numai.
E o onoare să fac parte din asta
2064
03:44:00,479 --> 03:44:02,680
şi să am aici toţi aceşti prieteni
2065
03:44:02,760 --> 03:44:04,959
care intră în Hall of Fame
odată cu mine.
2066
03:44:05,280 --> 03:44:09,680
E o onoare să fiu aici,
aşa cum ar spune şi Minnie Pearl.
2067
03:44:09,760 --> 03:44:11,200
Vă mulţumesc.
2068
03:44:16,239 --> 03:44:21,280
Iar acum, alături de mine pe scenă
sunt Brandi Carlile şi trupa Zac Brown.
2069
03:47:33,239 --> 03:47:37,520
Vă rog să-i aplaudaţi pe Sheryl Crow
şi Zac Brown.
2070
03:49:47,840 --> 03:49:51,959
Iar acum, membra Rock & Roll
Hall of Fame, Dolly Parton.
2071
03:49:56,200 --> 03:50:01,719
M-am gândit că dacă tot
sunt Rock & Roll Hall of Fame,
2072
03:50:02,239 --> 03:50:04,280
trebuie să o şi merit.
2073
03:50:14,000 --> 03:50:16,760
Şi credeaţi că nu pot să cânt rock?
2074
03:50:18,920 --> 03:50:21,319
Unu, doi, trei, patru!
2075
03:53:21,600 --> 03:53:27,319
Mulţumesc!
Cred că a fost altceva, nu?
2076
03:53:28,000 --> 03:53:30,559
Cântăm Jolene? Bine?
2077
03:55:06,399 --> 03:55:07,600
Simon.
2078
03:58:53,360 --> 03:58:57,040
Rock-and-roll! Noapte bună tuturor!
2079
03:58:57,520 --> 03:59:00,000
Traducerea: FAST TITLES MEDIA
184530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.