Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,667 --> 00:01:16,958
19,997,
2
00:01:18,667 --> 00:01:21,708
19,998,
3
00:01:22,875 --> 00:01:25,792
19,999...
4
00:01:26,500 --> 00:01:27,917
19,000...
5
00:01:38,917 --> 00:01:40,125
20,000.
6
00:02:22,958 --> 00:02:23,875
I'm back.
7
00:02:24,000 --> 00:02:24,917
Okay.
8
00:02:37,667 --> 00:02:39,000
I bought food.
9
00:02:45,750 --> 00:02:47,458
Where are you going to put it
when you are done?
10
00:02:48,292 --> 00:02:49,458
I'll think about it later.
11
00:02:51,083 --> 00:02:52,292
All right, I'll shower first.
12
00:02:52,375 --> 00:02:53,292
Okay.
13
00:04:03,333 --> 00:04:04,667
Why did you look through my bag?
14
00:04:04,917 --> 00:04:06,125
You check my messages?
15
00:04:12,083 --> 00:04:13,542
Is there something you can't let me know?
16
00:04:15,083 --> 00:04:16,042
There's nothing.
17
00:04:17,083 --> 00:04:18,625
I just don't want you
checking my messages.
18
00:04:22,167 --> 00:04:24,958
If you are not guilty,
then what's the problem?
19
00:04:30,625 --> 00:04:31,708
So what did you find out?
20
00:04:37,375 --> 00:04:38,792
I found out that you lent money to her.
21
00:04:59,208 --> 00:05:00,208
Didn't we have a deal?
22
00:05:01,583 --> 00:05:05,083
This box.
You said that you would dispose of this.
23
00:05:05,375 --> 00:05:07,292
You didn't. It's still here.
24
00:05:11,833 --> 00:05:13,708
You're still not over her.
25
00:05:15,125 --> 00:05:16,167
It was a long time ago.
26
00:05:19,542 --> 00:05:21,833
I don't understand
why you're still lending money to her.
27
00:05:23,083 --> 00:05:24,083
Why?
28
00:05:26,750 --> 00:05:29,500
I didn't lend her money. I gave it to her.
29
00:05:36,667 --> 00:05:37,708
I still don't understand.
30
00:05:38,417 --> 00:05:39,625
We date for a long time.
31
00:05:40,667 --> 00:05:42,208
If she's in trouble, I have to help her.
32
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
PLEASE COME HOME
I PROMISE I WON'T ARGUE WITH YOU ANYMORE
33
00:06:23,250 --> 00:06:26,083
Lam Mei Kwan, you can see Dr. Kwan now.
34
00:06:34,417 --> 00:06:35,333
Ching Yi,
35
00:06:36,625 --> 00:06:37,917
stop it.
36
00:06:40,708 --> 00:06:44,083
It has been a week,
I'm worried about Hong.
37
00:06:45,958 --> 00:06:50,042
I've called his family and friends.
Nobody knows where he is.
38
00:06:50,583 --> 00:06:53,375
He said he intended to leave.
That's why you can't find him easily.
39
00:06:53,667 --> 00:06:55,708
Perhaps he is having fun out there.
40
00:07:01,042 --> 00:07:04,458
Honestly, if I find out that my boyfriend
is still contacting his ex-girlfriend,
41
00:07:04,750 --> 00:07:06,000
I will kill him.
42
00:07:06,167 --> 00:07:07,167
Why do you still miss him?
43
00:07:08,792 --> 00:07:09,625
Mabel.
44
00:07:10,792 --> 00:07:12,208
This is not Lam Mei Kwan's record.
45
00:07:13,417 --> 00:07:14,917
Sorry, I will check it again for you.
46
00:07:18,333 --> 00:07:19,542
Did you sleep well last night?
47
00:07:21,583 --> 00:07:22,417
Yes.
48
00:07:23,375 --> 00:07:25,667
I've tried all the medicine you gave me.
None of it worked.
49
00:07:27,000 --> 00:07:28,458
Sleeping pills don't help much.
50
00:07:29,042 --> 00:07:30,667
Have you considered changing your pillow?
51
00:07:31,292 --> 00:07:33,042
Insomnia is usually a mental problem.
52
00:07:33,917 --> 00:07:36,542
Dr. Kwan, she really has
a lot of mental problems.
53
00:07:36,625 --> 00:07:39,042
You should spend more time
with her after work.
54
00:07:39,750 --> 00:07:41,625
Tonight, I will go to a karaoke bar
with Susan.
55
00:07:41,708 --> 00:07:42,542
Join us.
56
00:07:42,833 --> 00:07:43,750
Okay.
57
00:07:47,417 --> 00:07:49,875
And you, you can't sleep anyway.
58
00:07:49,958 --> 00:07:51,292
Have a few drinks with us tonight.
59
00:07:52,458 --> 00:07:53,333
Me?
60
00:07:53,417 --> 00:07:54,292
Of course.
61
00:07:58,208 --> 00:08:00,208
PLEASE COME HOME
I PROMISE I WON'T ARGUE WITH YOU ANYMORE
62
00:08:18,958 --> 00:08:19,875
No replies yet?
63
00:08:22,125 --> 00:08:23,000
None.
64
00:08:25,833 --> 00:08:28,667
Men need space sometimes.
65
00:08:29,083 --> 00:08:29,917
Don't push it.
66
00:08:34,875 --> 00:08:36,583
Relax. Sing a song.
67
00:08:38,833 --> 00:08:40,625
I think I'll take my leave first.
68
00:08:40,708 --> 00:08:43,542
- Okay, I will give you a ride.
- No, thank you.
69
00:08:44,167 --> 00:08:45,458
Call me if you need help.
70
00:08:53,833 --> 00:08:55,250
You two seemed to be getting along well.
71
00:08:56,042 --> 00:08:58,417
What? I'm leaving.
72
00:08:58,667 --> 00:09:01,833
If this goes on, you will be miserable.
73
00:09:01,958 --> 00:09:03,958
It's okay. I'm all right.
74
00:09:04,250 --> 00:09:06,458
Dr. Kwan is single.
75
00:09:08,542 --> 00:09:09,667
I'm waiting for Hong.
76
00:09:10,417 --> 00:09:12,083
What if he is not coming back?
77
00:09:15,125 --> 00:09:15,958
I'll talk to you later.
78
00:09:16,375 --> 00:09:17,208
I'm leaving.
79
00:09:17,292 --> 00:09:18,208
Okay.
80
00:09:21,708 --> 00:09:23,208
I miss you very much.
81
00:09:26,042 --> 00:09:27,667
But I can't turn back time.
82
00:10:36,875 --> 00:10:38,292
We can't start over.
83
00:10:51,625 --> 00:10:54,583
Hong, what are you doing?
84
00:10:56,958 --> 00:10:58,125
What are you doing?
85
00:11:06,875 --> 00:11:08,375
What are you doing? Stop!
86
00:11:09,250 --> 00:11:11,542
- Please don't.
- Let go! Let's take a short break.
87
00:12:10,500 --> 00:12:12,250
What are you looking for, beautiful lady?
88
00:12:15,292 --> 00:12:19,083
Pillow. I can't sleep recently.
89
00:12:21,292 --> 00:12:24,625
Finding a good pillow is even harder
than finding a good man.
90
00:12:26,958 --> 00:12:32,083
We have fragrance pillows,
memory foam pillows, and magnetic pillows.
91
00:12:33,292 --> 00:12:36,625
This is a health pillow.
It is the best-selling one.
92
00:12:45,292 --> 00:12:46,667
And this is...
93
00:12:47,125 --> 00:12:48,708
That's a medicinal pillow.
94
00:12:51,083 --> 00:12:52,083
Can I open it?
95
00:12:52,292 --> 00:12:53,167
Sure.
96
00:13:01,250 --> 00:13:02,250
It smells good.
97
00:13:02,333 --> 00:13:08,208
There is chrysanthemum,
mulberry leaf, and mint inside.
98
00:13:09,500 --> 00:13:14,625
These are all good medicine.
They will give you a good night's sleep.
99
00:13:25,042 --> 00:13:25,917
You think it's hard?
100
00:13:26,000 --> 00:13:29,417
After you sleep on it a few times,
it will soften.
101
00:13:30,417 --> 00:13:31,333
I see.
102
00:13:32,042 --> 00:13:34,167
All right, take your time.
103
00:13:35,042 --> 00:13:35,958
Thank you.
104
00:13:45,458 --> 00:13:46,333
How much is it?
105
00:13:48,333 --> 00:13:49,250
It's 320 dollars.
106
00:14:13,417 --> 00:14:17,542
LYING ON YELLOW FLOWERS,
GAZING AT THE VALANCE
107
00:14:17,625 --> 00:14:21,958
I REVISIT THE LOST 43 YEARS OF MY LIFE
WITH NO ONE TO SHARE MY SORROW
108
00:16:45,125 --> 00:16:46,125
What are you scared of?
109
00:16:51,833 --> 00:16:52,750
Are you scared of me?
110
00:17:13,625 --> 00:17:14,625
Don't go.
111
00:17:14,708 --> 00:17:16,250
I'm not going anywhere.
112
00:17:20,250 --> 00:17:22,458
What are you doing? No.
113
00:17:25,417 --> 00:17:26,292
What?
114
00:19:48,583 --> 00:19:49,750
Hong.
115
00:19:55,250 --> 00:19:56,375
Put it down, okay?
116
00:20:00,250 --> 00:20:01,208
Put it down now.
117
00:20:04,833 --> 00:20:06,708
- Don't mess with it.
- Promise me that you won't leave.
118
00:20:06,792 --> 00:20:09,250
- Put it down.
- Promise me. Don't go.
119
00:20:09,333 --> 00:20:12,042
- Let go!
- Stop!
120
00:20:14,250 --> 00:20:15,500
- Don't mess with it.
- I didn't...
121
00:20:22,917 --> 00:20:24,833
Hong!
122
00:20:35,583 --> 00:20:37,417
I'm applying pressure on it.
123
00:20:40,500 --> 00:20:42,667
Look at me. Can you hear me?
124
00:20:43,083 --> 00:20:45,125
Wake up. It's okay.
I'm applying pressure on it.
125
00:20:48,042 --> 00:20:52,917
I can connect the vein for you.
I'm applying pressing on it.
126
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
It's not working.
127
00:21:02,500 --> 00:21:05,667
It's going to be fine. Can you hear me?
128
00:22:34,625 --> 00:22:36,708
If a family member is dead,
129
00:22:36,792 --> 00:22:38,375
what kind of offerings
should I burn for him?
130
00:22:45,542 --> 00:22:47,625
{\an8}ONE BILLION HKD
131
00:24:22,542 --> 00:24:23,375
Nothing.
132
00:24:31,792 --> 00:24:33,250
Nothing has happened before.
133
00:24:38,750 --> 00:24:41,417
Why do you come back only
when I'm sleeping?
134
00:24:48,583 --> 00:24:49,833
Otherwise, how can I come back?
135
00:25:05,625 --> 00:25:06,625
Are you afraid of me?
136
00:25:24,083 --> 00:25:25,000
Don't leave me.
137
00:26:08,333 --> 00:26:09,792
You were not like this before.
138
00:26:26,292 --> 00:26:27,208
Good morning.
139
00:26:27,292 --> 00:26:28,167
Good morning.
140
00:26:29,125 --> 00:26:30,625
Jeez, I slept like a log.
141
00:26:30,708 --> 00:26:32,375
Isn't that good? You can sleep well now.
142
00:26:33,792 --> 00:26:35,958
Yes, I can finally sleep.
It's a good thing.
143
00:26:36,708 --> 00:26:37,792
Did Hong come back?
144
00:26:38,208 --> 00:26:40,958
No. I got a new pillow, but it's strange.
145
00:26:41,625 --> 00:26:43,667
Every time I sleep with it,
I fall asleep right away.
146
00:26:44,083 --> 00:26:45,125
Oh, really?
147
00:26:45,583 --> 00:26:46,458
Yes.
148
00:26:48,167 --> 00:26:49,792
It's some sort of medicinal pillow.
149
00:26:50,083 --> 00:26:51,667
I will bring you to the shop next time.
150
00:26:51,750 --> 00:26:53,958
No, thank you. I don't need it.
151
00:26:54,542 --> 00:26:56,542
I cuddle with my boyfriend every night.
152
00:26:56,750 --> 00:26:58,875
We have sex and then sleep.
153
00:26:59,500 --> 00:27:00,625
Oh, really?
154
00:27:00,708 --> 00:27:03,667
Tell me, what can help you sleep
better than sex?
155
00:27:06,542 --> 00:27:08,083
- Good morning.
- Good morning, Dr. Kwan.
156
00:27:08,167 --> 00:27:09,000
Oh, Ching Yi.
157
00:27:09,083 --> 00:27:09,917
Yes?
158
00:27:10,000 --> 00:27:12,250
I have a friend working
in the Criminal Investigation Department.
159
00:27:12,333 --> 00:27:15,167
I told her about your boyfriend.
She said she could help.
160
00:27:15,917 --> 00:27:18,375
Yes, that way you will find out
where he is.
161
00:27:18,458 --> 00:27:19,917
How could he just disappear like that?
162
00:27:29,875 --> 00:27:31,000
This is Hong.
163
00:27:35,083 --> 00:27:37,750
We had a fight that night.
164
00:27:38,167 --> 00:27:40,875
He said that
he needed to take a walk outside.
165
00:27:42,125 --> 00:27:43,583
Then he never came back.
166
00:27:44,583 --> 00:27:46,167
Didn't he bring any luggage?
167
00:27:47,958 --> 00:27:49,708
He only brought his passport with him.
168
00:27:50,583 --> 00:27:52,000
Is that all?
169
00:27:53,250 --> 00:27:55,458
Don't worry, Ms. Chow.
170
00:27:55,750 --> 00:27:57,167
We will solve this case.
171
00:27:57,750 --> 00:28:00,667
But he is an adult.
He has the right to decide for himself.
172
00:28:01,208 --> 00:28:04,417
Even if we find him,
we can't guarantee that he will come back.
173
00:28:06,750 --> 00:28:07,625
Yes, I understand.
174
00:28:08,750 --> 00:28:10,042
It's time to go.
175
00:28:10,125 --> 00:28:11,667
If we have any updates,
we will contact you.
176
00:28:11,750 --> 00:28:12,667
Okay.
177
00:28:13,458 --> 00:28:16,042
It's very cold here.
Set your air-conditioning properly.
178
00:28:16,875 --> 00:28:18,250
All right. Sorry.
179
00:28:21,292 --> 00:28:23,083
Ching Yi, this is Mabel.
180
00:28:23,167 --> 00:28:24,708
We will have a class reunion tonight.
181
00:28:24,792 --> 00:28:27,167
Are you coming?
There will be a lot of cute guys.
182
00:28:29,167 --> 00:28:32,583
I'm not going. I want to sleep.
183
00:28:33,000 --> 00:28:36,625
It's only 8 p.m. Now you have narcolepsy?
184
00:28:38,375 --> 00:28:39,708
Have fun.
185
00:30:45,333 --> 00:30:47,083
I've realized
186
00:30:48,917 --> 00:30:50,708
that everything can start over again
in my dreams.
187
00:31:24,375 --> 00:31:25,375
Don't go.
188
00:31:27,042 --> 00:31:28,167
Don't go.
189
00:33:06,750 --> 00:33:07,875
Hi, Ching Yi.
190
00:33:15,375 --> 00:33:17,625
Please request
a two-day leave of absence for me.
191
00:33:19,917 --> 00:33:21,417
What's up? Are you okay?
192
00:33:23,167 --> 00:33:24,208
I'm fine.
193
00:33:25,542 --> 00:33:27,458
That means you are not fine.
What's going on?
194
00:33:30,875 --> 00:33:32,333
I will tell you later.
195
00:33:33,667 --> 00:33:35,000
Hello? Hey...
196
00:34:09,292 --> 00:34:10,292
Do you want to stop?
197
00:34:14,708 --> 00:34:15,667
No.
198
00:34:18,042 --> 00:34:19,333
Aren't you scared of dying?
199
00:34:24,000 --> 00:34:25,250
No.
200
00:34:27,167 --> 00:34:28,083
Okay.
201
00:34:48,917 --> 00:34:50,000
Leave her alone.
202
00:35:03,042 --> 00:35:07,042
I will bring her to you after this.
Don't stop me.
203
00:35:11,083 --> 00:35:12,042
I'm helping you.
204
00:35:12,708 --> 00:35:13,792
I don't need your help.
205
00:35:17,042 --> 00:35:18,333
She chose me herself.
206
00:35:20,125 --> 00:35:22,500
She can't forgive herself.
So I took the advantage.
207
00:35:29,500 --> 00:35:30,750
She behaves well.
208
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
I'm starting to like her more.
209
00:35:37,458 --> 00:35:39,417
But she doesn't have much energy left.
210
00:35:45,208 --> 00:35:48,792
Young ghost,
you are not as experienced as me.
211
00:35:56,000 --> 00:35:57,500
Why are you here? Who are you?
212
00:35:57,875 --> 00:35:59,083
I'm her friend.
213
00:35:59,750 --> 00:36:00,625
What are you doing here?
214
00:36:00,708 --> 00:36:02,792
Her boyfriend texted me.
He told me that she was in trouble.
215
00:36:02,875 --> 00:36:04,458
But when I called back,
it didn't get through.
216
00:36:04,625 --> 00:36:06,083
What a coincidence. Same here.
217
00:36:06,167 --> 00:36:07,125
Open the door.
218
00:36:07,208 --> 00:36:08,167
Ching Yi.
219
00:36:08,417 --> 00:36:09,333
Break the door.
220
00:36:14,333 --> 00:36:15,167
Ching Yi.
221
00:36:18,042 --> 00:36:18,917
Ching Yi.
222
00:36:20,042 --> 00:36:22,042
Ching Yi, don't scare me.
223
00:36:25,125 --> 00:36:26,208
Her pulse is weak.
224
00:36:26,375 --> 00:36:27,333
Call an ambulance.
225
00:36:28,083 --> 00:36:28,917
Is she on drugs?
226
00:36:29,000 --> 00:36:30,500
Of course not. Are you crazy?
227
00:36:31,125 --> 00:36:32,042
Ching Yi.
228
00:36:32,500 --> 00:36:33,417
Ching Yi.
229
00:37:16,542 --> 00:37:19,750
Why don't you turn on the light?
Your room is so stinky.
230
00:37:20,167 --> 00:37:21,750
I told you to take a shower every day.
231
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
I told you not to come in.
232
00:37:23,625 --> 00:37:26,292
I have to work the night shift.
Just reheat the food.
233
00:37:35,625 --> 00:37:36,958
Oh, you are here.
234
00:37:39,375 --> 00:37:41,708
Yes, I'm here specially to tell you.
235
00:37:41,958 --> 00:37:44,500
Don't sit there. Come in.
236
00:37:45,125 --> 00:37:47,958
Your house is so crowded. It's stuffy.
237
00:37:49,458 --> 00:37:51,833
Why do you think it's crowded?
Only my mother and I live here.
238
00:37:56,458 --> 00:37:58,458
It seems your mother
doesn't know anything.
239
00:37:59,167 --> 00:38:02,417
You know what?
I've been so scared since we came back.
240
00:38:02,875 --> 00:38:06,250
We shouldn't have played
that game last time.
241
00:38:11,208 --> 00:38:12,500
Did you forget about it?
242
00:38:13,542 --> 00:38:14,708
It happened one week ago.
243
00:38:16,500 --> 00:38:17,583
I remember it.
244
00:38:19,500 --> 00:38:21,542
We were celebrating
Ceci's birthday that time.
245
00:38:32,958 --> 00:38:34,000
It's locked.
246
00:38:36,333 --> 00:38:37,583
No way.
247
00:38:38,917 --> 00:38:40,375
- Move.
- Hurry up.
248
00:38:40,542 --> 00:38:41,833
Let's try to climb over the gate.
249
00:38:41,917 --> 00:38:43,375
Char Siu, be careful.
250
00:38:44,042 --> 00:38:44,875
Hey, be careful.
251
00:38:44,958 --> 00:38:45,917
Are you serious?
252
00:38:46,000 --> 00:38:48,875
- No way. We need to climb up?
- Hey, it's pointy.
253
00:38:48,958 --> 00:38:50,375
No way.
254
00:38:51,167 --> 00:38:54,333
- Wait, let me help you.
- Ceci, it's dangerous.
255
00:38:54,750 --> 00:38:55,667
- Step on it.
- Come.
256
00:38:56,542 --> 00:38:58,792
The spikes are pointy.
257
00:38:58,875 --> 00:39:01,875
- What if it pierces my skin?
- Be careful.
258
00:39:01,958 --> 00:39:04,833
- How to climb over there?
- Hey, isn't it open?
259
00:39:07,167 --> 00:39:09,542
Why are you mad at me?
260
00:39:10,125 --> 00:39:11,375
Are you making fun of me?
261
00:39:11,458 --> 00:39:12,542
Are you an idiot?
262
00:39:12,750 --> 00:39:14,167
I tried opening it earlier.
263
00:39:14,250 --> 00:39:16,250
It was locked, really.
264
00:39:17,000 --> 00:39:19,875
Why are you mad?
265
00:39:20,083 --> 00:39:21,958
What skirt? I'm wearing pants.
266
00:39:22,042 --> 00:39:24,958
Good job, Little Bo. I'm wearing a skirt.
267
00:39:25,417 --> 00:39:28,042
Why does the school have to be demolished?
268
00:39:30,750 --> 00:39:31,833
Char Siu, don't block the way.
269
00:39:31,917 --> 00:39:33,292
You kicked me.
270
00:39:35,083 --> 00:39:36,667
Stop kicking the leaves. It is dirty.
271
00:39:37,167 --> 00:39:38,792
Hey, look at this photo.
272
00:39:39,208 --> 00:39:42,958
I broke the long jump record
in sixth grade.
273
00:39:43,042 --> 00:39:45,292
It's too bad that
the school is going to be demolished.
274
00:39:45,417 --> 00:39:47,250
I was really good before.
275
00:40:02,125 --> 00:40:05,708
Little Bo, why are you singing
by yourself?
276
00:40:07,708 --> 00:40:10,042
You are so stupid.
277
00:40:10,208 --> 00:40:12,958
You're such an idiot.
278
00:40:15,750 --> 00:40:16,708
I got it.
279
00:40:17,083 --> 00:40:19,750
Let's go and find your sister, okay?
280
00:40:28,167 --> 00:40:30,292
Little Bo, don't run.
281
00:40:30,375 --> 00:40:32,417
- Hey!
- Little Bo, slow down. Wait for us.
282
00:40:33,750 --> 00:40:34,708
I drew it.
283
00:40:34,792 --> 00:40:36,333
I drew it too.
284
00:40:38,292 --> 00:40:40,333
Can you find our drawings in the past?
285
00:40:40,417 --> 00:40:41,500
Take a look.
286
00:40:45,542 --> 00:40:47,833
Char Siu, let's go to the staff room.
287
00:40:50,542 --> 00:40:54,208
I almost won that interschool competition.
288
00:40:54,625 --> 00:40:56,708
That damn trophy.
289
00:41:02,542 --> 00:41:03,667
Do you still remember Mr. Lee?
290
00:41:06,458 --> 00:41:09,250
During the SARS outbreak,
classes were suspended for two months.
291
00:41:09,875 --> 00:41:12,542
When we got back to school, we learned
that many of our schoolmates died.
292
00:41:12,625 --> 00:41:14,417
I wonder how many people passed away.
293
00:41:14,875 --> 00:41:17,625
I only know that Mr. Lee died as well.
294
00:41:23,125 --> 00:41:24,167
Mr. Lee is here.
295
00:41:31,833 --> 00:41:35,000
Are you crazy?
296
00:41:36,083 --> 00:41:37,125
Little Bo, let's go.
297
00:41:49,958 --> 00:41:52,125
I liked wearing this.
298
00:41:52,208 --> 00:41:54,708
Your Highness, will you dance with me?
299
00:41:56,375 --> 00:41:57,792
Isn't it fun?
300
00:41:58,125 --> 00:41:59,875
Go away, Fatty.
301
00:41:59,958 --> 00:42:01,333
I will play with you.
302
00:42:05,792 --> 00:42:07,417
What's wrong? Are you okay?
303
00:42:07,500 --> 00:42:09,250
It hurts.
304
00:42:44,500 --> 00:42:45,375
Princess.
305
00:42:51,875 --> 00:42:53,000
Mr. Chan?
306
00:42:53,542 --> 00:42:55,458
Mr. Chan, do you remember us?
307
00:42:55,708 --> 00:42:57,708
I'm Fatty Keung.
308
00:42:58,083 --> 00:43:00,750
We graduated in 2003.
309
00:43:01,583 --> 00:43:02,875
This is Ceci. Do you remember her?
310
00:43:03,750 --> 00:43:06,333
Tomorrow is the school anniversary,
as well as Ceci's birthday.
311
00:43:06,417 --> 00:43:10,167
We would like to celebrate with her
before the school is demolished.
312
00:43:12,000 --> 00:43:13,917
All of you must leave before it gets dark.
313
00:43:14,458 --> 00:43:16,333
It's hard to find public transportation
around here.
314
00:43:17,958 --> 00:43:20,250
The school will be demolished soon.
315
00:43:22,667 --> 00:43:23,833
Too bad.
316
00:43:23,917 --> 00:43:25,500
So scary.
317
00:43:25,583 --> 00:43:27,000
Hey, let's go.
318
00:43:47,208 --> 00:43:49,417
I wish we had listened
to Mr. Chan that day
319
00:43:49,792 --> 00:43:52,583
and left before it got dark.
320
00:43:55,667 --> 00:43:57,000
Let's continue playing cards.
321
00:43:57,083 --> 00:43:58,500
Okay. Here it is.
322
00:43:59,917 --> 00:44:02,167
Oh, this one? I'll pass.
323
00:44:03,792 --> 00:44:05,708
See this? Four kings.
324
00:44:06,208 --> 00:44:07,333
And next is a pair of three.
325
00:44:08,042 --> 00:44:09,833
- Hey, what are you doing?
- A pair of three?
326
00:44:09,917 --> 00:44:11,708
There is an eight in there.
Are you fooling me?
327
00:44:11,792 --> 00:44:12,708
Are you crazy?
328
00:44:13,042 --> 00:44:14,000
Get your eyes checked.
329
00:44:14,083 --> 00:44:16,250
- Do you know how to play?
- I played the wrong card by mistake.
330
00:44:16,333 --> 00:44:18,417
By mistake? Will you play
with your penis by mistake?
331
00:44:18,500 --> 00:44:19,917
Or make Princess pregnant by mistake?
332
00:44:20,000 --> 00:44:21,292
Hey, what are you talking about?
333
00:44:21,375 --> 00:44:23,208
What the hell are you talking about?
334
00:44:24,125 --> 00:44:25,917
Ceci, let's go to the restroom.
335
00:44:26,000 --> 00:44:27,625
You can jump from here.
336
00:44:27,708 --> 00:44:29,875
- I'm quitting.
- You owe me two.
337
00:44:30,458 --> 00:44:32,208
I want to go to the restroom too.
338
00:44:32,292 --> 00:44:35,708
- Hey, Fatty.
- Hey, Fatty.
339
00:44:35,833 --> 00:44:37,083
Do you want to join the ladies?
340
00:44:48,875 --> 00:44:52,750
Hey, Ceci, do you miss Mr. Lee?
341
00:44:56,500 --> 00:44:57,667
Yes, a little bit.
342
00:44:57,833 --> 00:45:01,000
What about Char Siu and Fatty Keung?
Which one do you like better?
343
00:45:02,750 --> 00:45:07,792
Both of them are only so-so.
344
00:45:09,125 --> 00:45:11,500
Bitch, are you a reporter?
345
00:45:12,833 --> 00:45:14,458
I'm a spy.
346
00:45:16,750 --> 00:45:19,292
I will be quick. Wait for me.
347
00:45:19,792 --> 00:45:22,625
Hey, don't go.
Or else I won't talk to you anymore.
348
00:45:22,708 --> 00:45:23,625
That's okay.
349
00:45:27,208 --> 00:45:28,583
How was it?
350
00:45:28,667 --> 00:45:29,792
Listen to it.
351
00:45:29,875 --> 00:45:32,292
Remember to buy me
a Samantha Thavasa handbag.
352
00:45:32,375 --> 00:45:33,375
Give it to me.
353
00:45:43,000 --> 00:45:45,417
Hey, Princess.
Can you pass me some toilet paper?
354
00:45:46,542 --> 00:45:48,250
Hey, stop teasing me.
355
00:45:48,542 --> 00:45:49,667
Hurry up.
356
00:45:58,292 --> 00:46:01,417
You sneaky peaky.
Do you two want to scare me?
357
00:46:01,500 --> 00:46:02,500
No.
358
00:46:02,708 --> 00:46:03,917
What's wrong? Are you scared?
359
00:46:04,000 --> 00:46:05,583
Oh, yes, I'm so scared.
360
00:46:10,583 --> 00:46:12,542
Yes, a little bit.
361
00:46:12,625 --> 00:46:18,917
What about Char Siu and Fatty Keung?
Which one do you like better...
362
00:46:20,500 --> 00:46:22,958
- What is it?
- Hey, what are you doing?
363
00:46:23,042 --> 00:46:24,500
What's up? Did you win the lottery?
364
00:46:24,583 --> 00:46:26,875
Don't listen to it if you can't take it.
365
00:46:27,000 --> 00:46:28,833
No, I got an electric shock
from the phone.
366
00:46:29,208 --> 00:46:31,250
Come with me to the mall tomorrow.
Let's get it checked.
367
00:46:31,333 --> 00:46:32,167
Okay.
368
00:46:33,042 --> 00:46:35,667
Hey, it's dark now.
Let's start telling ghost stories.
369
00:46:36,042 --> 00:46:39,583
- Telling ghost stories is not fun.
- Let's play some games.
370
00:46:39,667 --> 00:46:42,292
No ghost stories.
Let's play ghost hunting.
371
00:46:43,583 --> 00:46:45,292
I'm not playing with ghosts.
372
00:46:45,375 --> 00:46:46,208
Let's play.
373
00:46:46,292 --> 00:46:47,625
Can I drop out?
374
00:46:47,708 --> 00:46:49,417
You have no guts.
Even Little Bo will join us.
375
00:46:49,500 --> 00:46:51,542
- Let's play. Who has a pen?
- Hurry.
376
00:46:51,625 --> 00:46:52,542
I have one.
377
00:46:53,583 --> 00:46:55,917
The game is called Master and Ghost.
378
00:46:56,417 --> 00:46:58,125
Everyone puts 100 dollars in the pool.
379
00:46:58,708 --> 00:47:00,625
Write the roles on seven pieces of paper.
380
00:47:00,958 --> 00:47:03,125
One master, one ghost,
381
00:47:03,500 --> 00:47:04,917
and five humans.
382
00:47:05,083 --> 00:47:06,583
Set your phone's timer for 15 minutes.
383
00:47:07,250 --> 00:47:08,292
Start now!
384
00:47:09,500 --> 00:47:10,917
Go!
385
00:47:14,125 --> 00:47:16,333
Each game lasts for 15 minutes.
386
00:47:16,417 --> 00:47:18,625
When you get your paper, spread out.
387
00:47:18,708 --> 00:47:20,667
Look for a place where nobody can see you.
388
00:47:26,417 --> 00:47:28,958
After you know your role, the game starts.
389
00:47:29,042 --> 00:47:29,917
GHOST
390
00:47:35,542 --> 00:47:37,458
When the master catches someone
who is not the ghost.
391
00:47:37,542 --> 00:47:39,292
The one who gets caught must say...
392
00:47:39,375 --> 00:47:42,500
I'm a human. I surrender.
393
00:47:42,792 --> 00:47:44,875
Then the master will make the human
his attendant.
394
00:47:44,958 --> 00:47:48,167
The attendants must follow the master
and line up behind him.
395
00:47:49,208 --> 00:47:50,625
When the game is over,
396
00:47:50,708 --> 00:47:54,250
humans who don't get caught by the master
can get their 100 dollars back.
397
00:47:55,250 --> 00:47:56,250
In short,
398
00:47:56,333 --> 00:48:00,708
both humans and the ghost have to hide
from him and try not to get caught.
399
00:48:04,000 --> 00:48:04,958
Where are you?
400
00:48:05,167 --> 00:48:06,833
I'm in the library.
I got the role of the ghost.
401
00:48:06,917 --> 00:48:08,167
- What about you?
- I'm a human.
402
00:48:08,250 --> 00:48:10,000
Tat is the master. He is near you.
403
00:48:10,083 --> 00:48:11,292
Hide yourself.
404
00:48:11,375 --> 00:48:13,458
Oh, what should I do?
405
00:48:13,917 --> 00:48:16,708
Only a few minutes left.
Just wait until it's over.
406
00:48:17,250 --> 00:48:19,042
Leave it to me.
407
00:48:19,125 --> 00:48:20,000
Where is Little Bo?
408
00:48:20,583 --> 00:48:21,583
Wait, it's your sister.
409
00:48:22,292 --> 00:48:25,500
Little Bo, isn't this exciting?
410
00:48:25,833 --> 00:48:27,833
Someone is behind you.
411
00:48:30,417 --> 00:48:31,625
I'm hanging up.
412
00:48:35,917 --> 00:48:37,042
Someone seems to be over there.
413
00:49:57,708 --> 00:49:59,375
I got you! Are you a human or a ghost?
414
00:49:59,458 --> 00:50:00,375
A human.
415
00:50:00,458 --> 00:50:01,417
A human again.
416
00:50:07,708 --> 00:50:10,542
Hey, I saw Tat on the fourth floor.
417
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
I think he is the master. Be careful.
418
00:50:14,542 --> 00:50:17,208
Fourth floor? Not second floor?
419
00:50:18,833 --> 00:50:21,333
Hey, be careful.
It seems someone is behind you.
420
00:50:24,917 --> 00:50:26,583
It's me, C Hing.
421
00:50:27,292 --> 00:50:29,333
I'm a human.
422
00:50:31,750 --> 00:50:32,667
Silly guy.
423
00:50:32,750 --> 00:50:34,333
You scared me.
424
00:50:41,708 --> 00:50:42,792
Here.
425
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Where?
426
00:51:08,208 --> 00:51:09,417
I win.
427
00:51:09,500 --> 00:51:11,333
So, you were inside.
428
00:51:16,542 --> 00:51:17,417
Thank you.
429
00:51:17,500 --> 00:51:18,667
Take a photo.
430
00:51:18,750 --> 00:51:20,000
Okay, let's take a photo.
431
00:51:20,083 --> 00:51:21,125
It's time to take a photo.
432
00:51:21,208 --> 00:51:23,750
Okay, smile.
433
00:51:24,542 --> 00:51:27,375
Wow, Ms. Photogenic.
434
00:51:35,875 --> 00:51:39,417
Hey, Little Bo is tired. Let's go home.
435
00:51:39,500 --> 00:51:41,417
No way.
436
00:51:43,000 --> 00:51:44,292
Don't leave. Let's play.
437
00:51:44,375 --> 00:51:46,708
No, it's already late.
Little Bo is so sleepy.
438
00:51:48,583 --> 00:51:51,250
It's just lighting and thunder.
That's good. Let's continue playing.
439
00:51:51,333 --> 00:51:53,042
Since it's raining, we can't leave anyway.
440
00:51:53,292 --> 00:51:55,375
Don't worry. I know what to do.
441
00:51:56,917 --> 00:51:57,792
Mr. Chan.
442
00:51:58,792 --> 00:52:00,125
Why didn't you leave yet?
443
00:52:07,042 --> 00:52:09,375
The principal wouldn't like it
if you don't go home after school.
444
00:52:11,375 --> 00:52:16,292
Mr. Chan, I will give you
some cigarettes and beer.
445
00:52:16,750 --> 00:52:17,583
What?
446
00:52:17,708 --> 00:52:18,792
Thank you, Mr. Chan.
447
00:52:18,875 --> 00:52:19,833
Let me carry it.
448
00:52:19,917 --> 00:52:21,500
It's okay. I can handle it.
449
00:52:21,583 --> 00:52:22,625
Let me carry it.
450
00:52:22,708 --> 00:52:24,417
Why are you pointing it on me?
451
00:52:27,167 --> 00:52:29,792
Why does Mr. Chan look like a psycho?
452
00:52:38,750 --> 00:52:40,542
He seems to consider this place
as his home.
453
00:52:40,625 --> 00:52:43,000
What will he do
after this place gets demolished?
454
00:52:49,750 --> 00:52:52,167
Hey, Little Bo, aren't you done yet?
455
00:52:55,625 --> 00:52:58,083
Little Bo, what have you eaten?
Your pee smells weird.
456
00:52:58,167 --> 00:53:00,458
Princess, don't look at the mirror
all the time.
457
00:53:00,542 --> 00:53:03,458
Oh, really? Do you want to go out
with C Hing again?
458
00:53:03,542 --> 00:53:06,125
That's boring. I think you want
to go out with Mr. Lee again.
459
00:53:06,208 --> 00:53:07,125
No.
460
00:53:07,500 --> 00:53:08,667
I wish.
461
00:53:09,125 --> 00:53:11,375
Really? Look at the dark circles
under your eyes.
462
00:53:11,458 --> 00:53:13,458
Look at the mirror more often.
463
00:53:13,542 --> 00:53:15,667
What? Look at the dark circles
under your eyes too.
464
00:53:15,750 --> 00:53:17,208
Did you pull an all-nighter last night?
465
00:53:17,292 --> 00:53:19,958
So what? Look at you.
466
00:53:23,708 --> 00:53:24,875
Look at the mirror.
467
00:53:26,083 --> 00:53:26,917
I'm done.
468
00:53:27,000 --> 00:53:28,417
Are you done? You took so long.
469
00:53:28,500 --> 00:53:30,208
Give it to me.
470
00:53:30,292 --> 00:53:31,750
Little Bo, wash your hands.
471
00:53:31,833 --> 00:53:33,000
Give it to me.
472
00:53:33,708 --> 00:53:37,208
Little Bo, you can sleep there
until morning comes.
473
00:53:37,625 --> 00:53:38,833
Be careful.
474
00:53:39,083 --> 00:53:40,917
Round two starts now.
475
00:53:44,125 --> 00:53:46,125
We can hide anywhere
in Tak Shun Primary School this time.
476
00:53:46,208 --> 00:53:48,958
A haunted journey has started right away.
477
00:53:56,375 --> 00:53:57,625
Don't follow me.
478
00:54:00,708 --> 00:54:02,375
MASTER
479
00:54:21,917 --> 00:54:23,833
GHOST
480
00:54:37,958 --> 00:54:41,250
Mr. Chan, let me stay here for a while.
481
00:54:44,250 --> 00:54:46,417
Just for 15 minutes. And then I'll go.
482
00:54:50,792 --> 00:54:52,375
I'm a human, asshole.
483
00:54:52,458 --> 00:54:54,625
You are a human? Me too.
484
00:54:54,708 --> 00:54:56,875
It's boring. I wanted to be the ghost.
485
00:55:34,333 --> 00:55:35,333
Ceci.
486
00:55:37,083 --> 00:55:38,458
Are you a human or a ghost?
487
00:55:38,542 --> 00:55:39,833
I'm a human.
488
00:55:39,917 --> 00:55:41,542
Who is the master? Who is the ghost?
489
00:55:49,250 --> 00:55:52,708
Help! That's Sadako!
490
00:56:01,833 --> 00:56:02,708
You are crazy.
491
00:56:02,792 --> 00:56:03,667
So you are here too.
492
00:56:03,750 --> 00:56:04,958
You scared me.
493
00:56:05,042 --> 00:56:06,833
We didn't really scare you.
Are you leaving?
494
00:56:06,917 --> 00:56:07,875
The master will find you.
495
00:56:07,958 --> 00:56:09,583
No, the master will find you.
496
00:56:09,667 --> 00:56:11,083
This one is quite useful.
497
00:56:12,375 --> 00:56:13,833
Guess who is the master.
498
00:56:53,833 --> 00:56:54,667
I'm a human.
499
00:56:59,917 --> 00:57:01,625
Oh, there is a ball.
500
00:57:01,875 --> 00:57:04,000
Have you watched Hurricane?
501
00:57:04,500 --> 00:57:05,458
Look.
502
00:57:15,917 --> 00:57:19,000
Jeez, get out of my way.
I'm planning to catch the ghost.
503
00:58:26,958 --> 00:58:30,083
Go away. Don't get caught.
Otherwise, you have to pay 100 dollars.
504
00:58:31,625 --> 00:58:33,500
What's up? Why aren't you leaving?
505
00:58:40,375 --> 00:58:43,542
I want to be a human.
506
00:58:46,000 --> 00:58:49,792
I want to be a human.
507
00:58:57,542 --> 00:59:02,125
I really want to be a human again.
508
00:59:23,250 --> 00:59:25,500
Don't grip me so hard.
Your arms are heavy.
509
01:00:27,000 --> 01:00:29,375
Hey, Little Bo is gone. Is she with you?
510
01:00:29,667 --> 01:00:31,042
Are you kidding?
511
01:00:31,250 --> 01:00:32,458
Little Bo!
512
01:00:33,208 --> 01:00:34,417
- Little Bo!
- Little Bo!
513
01:00:37,167 --> 01:00:38,292
Little Bo!
514
01:00:39,500 --> 01:00:40,458
Little Bo!
515
01:00:41,000 --> 01:00:42,250
Have you found her?
516
01:00:42,708 --> 01:00:44,083
She isn't here?
517
01:00:46,000 --> 01:00:47,083
What's wrong?
518
01:00:47,375 --> 01:00:48,500
Little Bo!
519
01:00:49,833 --> 01:00:52,000
- We don't know where Little Bo is.
- Little Bo!
520
01:01:07,833 --> 01:01:09,333
Little Bo.
521
01:01:12,875 --> 01:01:14,333
Little Bo.
522
01:01:19,708 --> 01:01:20,875
Little Bo!
523
01:01:22,583 --> 01:01:23,625
Little Bo!
524
01:01:25,083 --> 01:01:26,958
Do you know how worried I was?
525
01:01:27,042 --> 01:01:30,083
Where have you been?
Why didn't you tell me where you're going?
526
01:01:30,167 --> 01:01:31,583
Do you know how worried I was?
527
01:01:36,458 --> 01:01:40,625
I heard about the game Master and Ghost
from my grandpa in the countryside.
528
01:01:42,125 --> 01:01:45,000
He told me that
nobody plays that game anymore.
529
01:01:45,083 --> 01:01:46,708
So it was lost through the generations.
530
01:01:50,042 --> 01:01:53,500
There is a reason
why nobody dares to play it.
531
01:01:57,417 --> 01:02:00,708
Fatty Keung, you know
that you are dead, right?
532
01:02:01,833 --> 01:02:03,792
I'm here to remind you.
533
01:02:04,250 --> 01:02:08,500
It has been seven days.
It is time for all of us to go to hell.
534
01:02:11,792 --> 01:02:15,708
I will go first. Follow me.
535
01:02:20,750 --> 01:02:23,333
Let's play ghost hunting again in hell.
536
01:03:44,208 --> 01:03:46,083
Come back, Jenny.
537
01:03:46,167 --> 01:03:48,375
Today is the Ghost Festival.
It's going to be silent.
538
01:03:48,458 --> 01:03:51,333
Apply some makeup
and look for customers downstairs.
539
01:03:54,000 --> 01:03:57,083
I'm a prostitute. So what?
540
01:03:59,167 --> 01:04:00,250
I'm just earning a living.
541
01:04:01,333 --> 01:04:03,417
I want to have a family and kids as well.
542
01:04:05,125 --> 01:04:07,833
No one knows me in Hong Kong anyway.
543
01:04:10,667 --> 01:04:12,792
Today is the Ghost Festival.
544
01:04:13,792 --> 01:04:15,958
But we don't burn offerings
to the dead back home.
545
01:04:17,500 --> 01:04:21,792
However, I haven't visited
my parents' graves in a long time.
546
01:04:23,792 --> 01:04:25,458
I miss them a lot.
547
01:04:27,708 --> 01:04:31,250
After tonight, I will go back home.
548
01:04:35,042 --> 01:04:36,167
Are there ghosts in this world?
549
01:04:37,792 --> 01:04:38,833
Have you seen them?
550
01:04:39,292 --> 01:04:41,500
Do you think you will turn into a ghost
in your afterlife?
551
01:04:41,583 --> 01:04:42,792
You won't.
552
01:04:43,208 --> 01:04:46,333
Ghosts are intangible.
They are everywhere.
553
01:04:46,417 --> 01:04:47,542
Old man.
554
01:04:47,917 --> 01:04:50,708
Watch out for ghosts today.
It is the Ghost Festival.
555
01:04:50,875 --> 01:04:52,583
Are you scared?
556
01:04:52,667 --> 01:04:54,458
- Don't scare me.
- You're so annoying.
557
01:04:54,750 --> 01:04:56,500
You shouldn't be scared of ghosts.
558
01:04:56,583 --> 01:04:58,458
Sometimes, humans are scarier than ghosts.
559
01:04:58,542 --> 01:04:59,917
Shut up, old man.
560
01:05:00,417 --> 01:05:01,958
Let's go.
561
01:05:02,042 --> 01:05:04,667
Don't fall into the sea
when you get off the boat, old man.
562
01:05:04,750 --> 01:05:06,500
Stop bluffing here.
563
01:05:39,417 --> 01:05:41,625
Tonight is my last night in this city.
564
01:05:42,625 --> 01:05:44,125
Good deeds are never enough.
565
01:05:44,667 --> 01:05:45,833
The more, the better.
566
01:05:46,875 --> 01:05:47,958
I will try my best.
567
01:06:20,333 --> 01:06:21,708
Hey! Move aside, kid!
568
01:06:22,250 --> 01:06:23,958
He is not a kid, but an old man.
569
01:06:24,333 --> 01:06:26,750
Watch out, nerds! What a crazy bunch!
570
01:07:53,083 --> 01:07:54,458
You bastard.
571
01:07:54,542 --> 01:07:56,167
Are you trying to seduce me
with your umbrella?
572
01:07:56,250 --> 01:07:57,833
I thought you were blind.
573
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
The bus was going to hit you.
574
01:07:59,458 --> 01:08:02,042
Mind your own business.
575
01:08:14,750 --> 01:08:15,750
Wait for me.
576
01:08:17,542 --> 01:08:18,417
Thank you.
577
01:08:28,125 --> 01:08:30,833
In this business,
I have seen all kinds of men.
578
01:08:31,917 --> 01:08:33,417
These bastards are twisted.
579
01:08:34,958 --> 01:08:36,417
Gentlemen?
580
01:08:37,292 --> 01:08:41,333
They are just a bunch of animals.
581
01:08:42,583 --> 01:08:47,083
I even got robbed
by a customer after a full service.
582
01:08:47,500 --> 01:08:48,542
I was mad.
583
01:08:49,208 --> 01:08:52,750
I chased him on the street
in my underwear.
584
01:08:54,125 --> 01:08:57,208
I wasn't fast enough
and became a laughing stalk.
585
01:08:58,958 --> 01:09:02,292
I swear, I'd rather be a bully
586
01:09:02,750 --> 01:09:04,792
than to be bullied.
587
01:09:14,167 --> 01:09:16,833
Hey! We've arrived.
588
01:09:17,125 --> 01:09:18,792
What? Already?
589
01:09:18,875 --> 01:09:19,833
Yes.
590
01:09:20,208 --> 01:09:21,167
Where am I?
591
01:09:22,208 --> 01:09:23,042
The last stop.
592
01:09:23,375 --> 01:09:24,458
Isn't it Mongkok?
593
01:09:25,125 --> 01:09:26,750
We passed Mongkok a long time ago.
594
01:09:27,208 --> 01:09:29,167
Don't move! Give me your money.
595
01:09:31,625 --> 01:09:34,500
Kid, are you sure you want to rob me?
596
01:09:35,292 --> 01:09:37,625
Quit it before it's too late.
597
01:09:44,250 --> 01:09:45,583
Damn you.
598
01:09:46,042 --> 01:09:47,667
Lie down. Go to hell.
599
01:09:47,875 --> 01:09:48,833
Lie down.
600
01:09:49,417 --> 01:09:51,625
Do you want me to lie down or go to hell?
601
01:09:51,708 --> 01:09:54,833
Right, lying down doesn't mean
going to hell.
602
01:09:55,458 --> 01:09:56,375
How would I know?
603
01:09:56,958 --> 01:09:58,333
Just give me your money.
604
01:09:58,833 --> 01:10:00,208
All of it. Hurry.
605
01:10:00,583 --> 01:10:02,583
Okay, you win.
606
01:10:04,583 --> 01:10:06,208
This is it? This is all you have?
607
01:10:06,292 --> 01:10:07,125
You think I'm kidding?
608
01:10:07,583 --> 01:10:09,333
I will cut off your head and arms.
609
01:10:09,500 --> 01:10:11,375
- I believe you will.
- Then give me your money now!
610
01:10:12,375 --> 01:10:13,708
Which one do you want?
611
01:10:16,208 --> 01:10:17,750
How can a thief drop his knife?
612
01:10:18,375 --> 01:10:19,458
Get lost, kid.
613
01:10:19,917 --> 01:10:22,250
I won't.
614
01:10:22,792 --> 01:10:23,708
You are dead.
615
01:10:23,792 --> 01:10:25,333
I'm calling my friends to kill you.
616
01:10:25,417 --> 01:10:26,333
Stay here.
617
01:10:27,083 --> 01:10:28,833
The kid is calling for help?
618
01:10:29,208 --> 01:10:32,208
He wouldn't have robbed us
if he had that many friends to help him.
619
01:10:33,042 --> 01:10:34,458
Right.
620
01:10:34,542 --> 01:10:36,167
You are brave.
621
01:10:36,250 --> 01:10:38,167
Just a gesture of kindness.
622
01:10:39,000 --> 01:10:40,250
It's tough.
623
01:10:40,542 --> 01:10:41,833
Let me pay you back.
624
01:10:42,333 --> 01:10:44,000
I will give you a ride to Mongkok.
625
01:10:44,625 --> 01:10:46,292
Thank you. One good turn deserves another.
626
01:10:46,375 --> 01:10:47,375
Sit tight.
627
01:10:52,500 --> 01:10:55,208
HE XIN LONG
628
01:11:15,708 --> 01:11:17,208
I will kill you
if you don't pay your debt.
629
01:11:17,292 --> 01:11:21,292
Stop beating me. I have nothing left.
630
01:11:22,083 --> 01:11:23,583
Go to hell!
631
01:11:23,958 --> 01:11:26,333
Don't go too far, man.
632
01:11:27,375 --> 01:11:29,458
You want to take a beating too, old man?
633
01:11:29,750 --> 01:11:31,625
Police, help!
634
01:11:32,500 --> 01:11:34,625
You won't be lucky next time, old man.
635
01:11:35,375 --> 01:11:36,750
Hey, stop! This way.
636
01:11:38,292 --> 01:11:39,167
This way.
637
01:11:42,542 --> 01:11:45,417
You won't be lucky next time, fatso.
638
01:11:45,917 --> 01:11:46,917
Quit gambling.
639
01:11:47,458 --> 01:11:49,542
It's none of your business, old man.
640
01:11:58,083 --> 01:12:01,625
This place is where Satan
disguises himself in human form.
641
01:12:02,667 --> 01:12:03,875
It's tough to be kind.
642
01:12:05,042 --> 01:12:09,958
It will be done tonight.
643
01:12:23,750 --> 01:12:25,125
Wait for me.
644
01:12:27,583 --> 01:12:29,583
Wait for me.
645
01:14:18,250 --> 01:14:20,875
- Sorry, miss. I didn't see you.
- I'm sorry.
646
01:14:20,958 --> 01:14:22,958
- I'm sorry.
- I'm really sorry.
647
01:14:24,542 --> 01:14:25,708
It really hurts.
648
01:14:27,167 --> 01:14:28,083
Are you okay?
649
01:14:28,167 --> 01:14:30,292
I should be fine.
650
01:14:31,083 --> 01:14:32,208
- Are you okay?
- I'm not.
651
01:14:32,542 --> 01:14:34,208
It looks like I have a sprained ankle.
652
01:14:34,583 --> 01:14:35,583
Do you live far from here?
653
01:14:36,417 --> 01:14:37,500
Not really.
654
01:14:38,083 --> 01:14:39,667
My place is over there.
655
01:14:41,583 --> 01:14:43,333
Your umbrella is pretty.
656
01:14:43,958 --> 01:14:46,583
It's good. It's waterproof.
657
01:14:46,833 --> 01:14:48,792
It's also a walking stick. See?
658
01:14:50,125 --> 01:14:53,917
Why would a strong man like you
need a walking stick?
659
01:14:54,625 --> 01:14:55,583
I need it.
660
01:14:56,042 --> 01:14:58,500
But I also use it for safety reasons.
661
01:14:59,125 --> 01:15:02,375
When I meet robbers,
I can finish them in one strike.
662
01:15:03,042 --> 01:15:05,125
You know that Hong Kong
is not a safe place.
663
01:15:08,167 --> 01:15:09,625
I live here.
664
01:15:11,083 --> 01:15:12,833
- You live in this building?
- Yes.
665
01:15:13,458 --> 01:15:15,042
- Something happened here before.
- What?
666
01:15:15,875 --> 01:15:18,208
A lot of people died
from the fire here last year.
667
01:15:18,292 --> 01:15:19,167
What?
668
01:15:19,250 --> 01:15:22,125
- Don't worry. It will be fine. Let's go.
- Okay.
669
01:15:41,792 --> 01:15:43,000
Come in.
670
01:16:03,208 --> 01:16:04,333
Let me see your leg.
671
01:16:13,042 --> 01:16:14,000
Does it still hurt?
672
01:16:14,167 --> 01:16:16,125
It hurts less when you touch it.
673
01:16:19,000 --> 01:16:20,375
That's good then.
674
01:16:29,208 --> 01:16:31,917
Let's have a chat, mister.
675
01:16:32,583 --> 01:16:33,625
Aren't we having a chat?
676
01:16:33,875 --> 01:16:35,042
Not yet.
677
01:16:41,250 --> 01:16:44,500
I know what you are up to. I'm not stupid.
678
01:16:45,750 --> 01:16:48,333
It's not too late to quit, miss.
679
01:16:48,542 --> 01:16:51,500
Don't ruin yourself. I want to help you.
680
01:16:54,375 --> 01:16:57,208
You want to help me?
Then just buy my service.
681
01:16:58,292 --> 01:16:59,625
You are sweet.
682
01:17:00,333 --> 01:17:03,292
It's only 400 dollars with a condom,
and 600 dollars without a condom.
683
01:17:03,375 --> 01:17:05,333
It's all real stuff.
684
01:17:06,958 --> 01:17:09,417
No! I have to control myself.
685
01:17:09,625 --> 01:17:13,083
Why? All men are horny.
686
01:17:13,625 --> 01:17:14,917
Why do you have to control yourself?
687
01:17:15,000 --> 01:17:15,958
Let go of me!
688
01:17:17,292 --> 01:17:20,042
Uncle, you are already an old man.
689
01:17:21,042 --> 01:17:23,125
You should cooperate.
My friends are outside.
690
01:17:23,375 --> 01:17:25,208
Don't blame me if they hurt you!
691
01:17:25,667 --> 01:17:28,125
Stop being a prostitute.
Just be a normal girl.
692
01:17:28,208 --> 01:17:29,625
What's the difference?
693
01:17:30,292 --> 01:17:31,292
It's just a job.
694
01:17:31,750 --> 01:17:32,667
Let me tell you.
695
01:17:32,750 --> 01:17:35,750
Whether we do it or not,
you have to pay regardless.
696
01:17:35,917 --> 01:17:37,583
Okay, no problem.
697
01:17:37,958 --> 01:17:39,042
Where is my wallet?
698
01:17:40,625 --> 01:17:41,542
I'll pay.
699
01:17:43,458 --> 01:17:44,500
Where is my money?
700
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
I think someone took it from me
on the street.
701
01:17:49,875 --> 01:17:52,333
What? You want free sex from me?
702
01:17:53,042 --> 01:17:55,417
I never wanted to have sex.
703
01:17:56,042 --> 01:17:58,667
Help! Rape!
704
01:17:58,750 --> 01:17:59,583
What the hell?
705
01:18:00,167 --> 01:18:02,792
Help! Rape!
706
01:18:02,875 --> 01:18:04,500
He raped me!
707
01:18:04,583 --> 01:18:05,958
This bastard raped me!
708
01:18:06,042 --> 01:18:08,667
- It's tough to be kind.
- Help! This bastard raped me!
709
01:18:10,167 --> 01:18:12,792
It's him, that classy-looking asshole.
He didn't pay me.
710
01:18:12,875 --> 01:18:14,792
I know you.
711
01:18:14,875 --> 01:18:16,708
You are asking for this,
aren't you, old man?
712
01:18:17,042 --> 01:18:19,333
I did tell you
that you won't be lucky next time.
713
01:18:19,417 --> 01:18:20,792
You touched my woman?
714
01:18:21,042 --> 01:18:22,292
And you didn't even pay her?
715
01:18:22,375 --> 01:18:23,458
You are dead.
716
01:18:29,875 --> 01:18:33,625
Look, I have more than 200 divided units.
717
01:18:33,833 --> 01:18:35,250
Just tell me, and I'll do it.
718
01:18:35,708 --> 01:18:38,375
A 1,000-square-feet apartment,
including the balcony.
719
01:18:38,458 --> 01:18:40,292
I can divide it up to eight units.
720
01:18:41,125 --> 01:18:43,500
Every inch will be maximized.
721
01:18:44,875 --> 01:18:45,958
Don't worry.
722
01:18:47,125 --> 01:18:49,458
I will call you when it is done.
723
01:19:02,542 --> 01:19:03,458
Keung.
724
01:19:05,000 --> 01:19:05,917
Are you there?
725
01:19:07,292 --> 01:19:08,500
Is anyone inside?
726
01:19:09,250 --> 01:19:10,250
Open the door.
727
01:19:16,000 --> 01:19:17,667
Hey, Shui.
728
01:19:18,417 --> 01:19:20,917
Where is your friend Keung
and the Chinese woman?
729
01:19:21,708 --> 01:19:24,208
I can't find them.
Rent is due, and they are not leaving.
730
01:19:24,417 --> 01:19:25,250
What do you mean?
731
01:19:25,458 --> 01:19:26,958
Come here and take care of this.
732
01:19:32,500 --> 01:19:33,917
What an asshole.
733
01:19:36,375 --> 01:19:37,667
Why didn't you open the door?
734
01:19:37,750 --> 01:19:38,750
Are you having sex?
735
01:21:35,583 --> 01:21:37,833
I've been practicing for 129 years.
736
01:21:39,667 --> 01:21:43,250
I never thought I wouldn't be able
to hold it in my last deed.
737
01:22:09,792 --> 01:22:12,833
I never thought that I would die this way.
738
01:22:13,917 --> 01:22:15,500
I'm shameful.
739
01:22:16,875 --> 01:22:18,292
I need to go home.
740
01:22:20,833 --> 01:22:24,083
I have to find a fresh body.
51323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.