Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,840 --> 00:00:22,200
[Of dogs bark in the distance]
2
00:00:59,840 --> 00:01:02,600
[Unbelievable dialogue]
3
00:01:45,760 --> 00:01:48,000
[Rumble of motion]
4
00:02:02,880 --> 00:02:05,080
Ah! Ah!
5
00:02:05,120 --> 00:02:08,040
Ah! Aah!
6
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
Ah!
7
00:04:27,320 --> 00:04:30,520
[Mobile vibration]
8
00:04:38,200 --> 00:04:40,640
Good evening, Enrico. What happens ?
9
00:04:40,680 --> 00:04:45,400
(speakerphone) Good evening, Antonio.
Excuse me if I disturb her at this time.
10
00:04:45,440 --> 00:04:49,720
I can't trace Giovanna,
00:04:55,320
I call her for hours,
But the phone is always free.
13
00:04:55,360 --> 00:04:58,200
It's strange, because I left it ...
14
00:04:59,240 --> 00:05:05,400
I left it in the office at 6pm,
He had to do things again.
15
00:05:05,440 --> 00:05:09,240
- Strange. - Yes, it's strange.
00:06:40,360
And ... the custodian who says?
22
00:06:40,400 --> 00:06:45,640
He detached at eight last night.
He arrived now, he knew nothing.
23
00:06:45,680 --> 00:06:50,480
The doctor says the woman died
A few hours ago and there was no one.
24
00:06:51,480 --> 00:06:54,080
- Signs of violence?
- No.
25
00:06:55,120 --> 00:06:57,400
00:07:23,200
- It is up to the square with war.
- With war?
32
00:07:24,200 --> 00:07:28,280
- Is her husband lawyer too?
- No, he is an entrepreneur.
33
00:07:28,320 --> 00:07:34,080
Enrico Fioroni. Has a company
who markets wholesale wood.
34
00:07:34,120 --> 00:07:37,720
- The law firm is of his wife.
- Mmm...
35
00:07:50,800 --> 00:07:55,400
- work? 00:08:20,320
Then usually with my friends
We eat a pizza in company.
41
00:08:20,360 --> 00:08:25,440
Just ... when I came back
At home, she still wasn't there.
42
00:08:25,480 --> 00:08:29,480
I tried to call it,
But the cell phone was detached.
43
00:08:29,520 --> 00:08:33,160
- Then it came here.
- No, not immediately.
44
00:08:33,200 --> 00:08:38,480
First I called the study,
But nobody answered.
45
00:08:38,520 --> 00:08:41,520
- Then I called Martini.
- Who is ?
46
00:08:41,560 --> 00:08:45,800
Antonio Martini, the collaborator
History of my wife.
47
00:08:45,840 --> 00:08:48,760
And what did he tell you?
48
00:08:48,800 --> 00:08:54,200
He was in the studio until 6pm
00:09:19,680
No, he's right.
55
00:09:19,720 --> 00:09:23,600
Then it went up in the studio
And then what did he do?
56
00:09:23,640 --> 00:09:28,360
I called the other collaborators,
But nobody answered.
57
00:09:28,400 --> 00:09:32,040
Then I went around
In the car to look for it.
58
00:09:33,080 --> 00:09:35,080
Then he came back here.
59
00:09:35,120 --> 00:09:38,720
Yes. It was the two, the three,
I don't remember well.
60
00:09:41,200 --> 00:09:44,400
00:10:17,840
I never imagined such a thing.
Whatever, but not this.
68
00:10:18,840 --> 00:10:22,280
- "Anything" ?
- Yes.
69
00:10:23,760 --> 00:10:27,720
- I would have preferred that he had run away
with another. - Ah.
70
00:10:29,320 --> 00:10:33,120
Thinks
That his wife had a lover?
71
00:10:34,440 --> 00:10:38,400
I do not know,
00:11:29,320
What do I know ...
80
00:11:29,360 --> 00:11:31,560
- Salve.
- Salve.
81
00:11:31,600 --> 00:11:35,760
- Who is you? - Antonio Martini.
I work here. What happens ?
82
00:11:35,800 --> 00:11:39,360
Ah. The inspector wants to do them
00:11:52,360
- Inspector. - Yes ?
- The lawyer Antonio Martini.
85
00:11:52,400 --> 00:11:55,800
- Pleasure.
- Capo Stucky inspector, pleasure.
86
00:11:55,840 --> 00:11:58,720
- Do you need something?
- No thank you.
87
00:11:58,760 --> 00:12:01,680
- I reach Landrulli?
- Yes, perfect.
88
00:12:05,840 --> 00:12:11,120
00:12:32,120
His body was found
in his car in the garage below.
92
00:12:39,200 --> 00:12:44,360
The husband called me tonight
00:13:23,200
How long
Did you know the victim?
101
00:13:23,240 --> 00:13:25,240
For ten years.
102
00:13:26,760 --> 00:13:32,400
I started with Giovanna,
I was his university assistant.
103
00:13:34,320 --> 00:13:40,200
Then I practiced here in study
And since then I have not gone away anymore.
104
00:13:41,280 --> 00:13:45,640
Last night
What time did you go away from here?
105
00:13:45,680 --> 00:13:47,800
All 18.
106
00:13:47,840 --> 00:13:49,800
Was the lawyer here?
107
00:13:49,840 --> 00:13:53,400
Yes, there was Silvia, the secretary
108
00:13:53,440 --> 00:13:57,160
And Marco Cattaneo, the practitioner.
- Ah.
109
00:13:57,200 --> 00:14:01,240
It often happened that it was outlined
Until late in the studio?
110
00:14:01,280 --> 00:14:05,200
- Yes, yes, it happens to everyone.
- To you too?
111
00:14:05,240 --> 00:14:09,640
- Certain. - But last night she came out
Hence and went home.
112
00:14:09,680 --> 00:14:13,480
No, I went to the gym.
00:14:52,720
I know Giovanna had started
to invest in contemporary art.
122
00:14:52,760 --> 00:14:55,960
- Ah.
- Credo...
123
00:14:56,000 --> 00:14:59,200
I think it was his passion
always.
124
00:15:02,680 --> 00:15:06,920
- But this is not authentic here?
- I don't know how to say it.
125
00:15:08,720 --> 00:15:13,880
That is, this could be
An original Boccioni?
126
00:15:13,920 --> 00:15:17,400
00:15:52,040
00:16:24,280
I know it. Thanks, lawyer.
142
00:16:32,840 --> 00:16:38,600
At that time...
The lawyer Martini came out at 6 pm.
143
00:16:40,400 --> 00:16:43,640
I stayed until 19.
144
00:16:45,280 --> 00:16:50,120
When I left, the lawyer
Sticons was still in the studio.
145
00:16:51,320 --> 00:16:54,200
Was the practitioner with her?
146
00:16:54,240 --> 00:16:57,760
Yes. Marco Cattaneo.
147
00:16:57,800 --> 00:17:01,200
Were they working together?
00:17:38,560
The red for the lawyer sticks,
The black for the lawyer Martini.
157
00:17:38,600 --> 00:17:43,440
Marco Cattaneo is a practitioner
So it doesn't have a color yet.
158
00:17:43,480 --> 00:17:47,680
- But he had to come here today
Marco Cattaneo? - Yes.
159
00:17:47,720 --> 00:17:52,680
Sometimes with the lawyer Martini
00:18:31,840
But I don't know anything else.
166
00:18:31,880 --> 00:18:34,320
Okay, Silvia, thank you so much.
167
00:18:34,360 --> 00:18:38,160
I believe for today
She can go home.
168
00:18:38,200 --> 00:18:40,240
Thank you.
169
00:18:45,760 --> 00:18:48,840
- Goodbye, inspector.
- Until we meet again.
170
00:18:52,840 --> 00:18:55,680
Guerra !
171
00:18:55,720 --> 00:18:58,520
Inspector.
172
00:18:58,560 --> 00:19:03,360
We check the appointments
of the sticks of the last three months.
173
00:19:03,400 --> 00:19:07,440
00:19:24,240
The output hours
by Antonio Martini are confirmed
178
00:19:24,280 --> 00:19:26,760
by security cameras.
- Ah.
179
00:19:26,800 --> 00:19:30,000
00:19:54,920
Together with the practitioner,
Marco Cattaneo.
186
00:19:54,960 --> 00:19:58,960
We are trying to contact him,
But he doesn't answer.
187
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
- Doesn't he answer?
- No.
188
00:20:02,720 --> 00:20:07,360
- You have to help me, I'm going crazy.
00:20:28,160
They will ask you questions,
as they did them to me.
194
00:20:28,200 --> 00:20:31,560
Yes, but I had a story with her.
They will arrest me!
195
00:20:31,600 --> 00:20:36,480
It is not a sufficient reason.
They need more information.
196
00:20:36,520 --> 00:20:40,680
I'm in shock too,
00:21:17,600
- The beer is over.
- What you have.
202
00:21:17,640 --> 00:21:19,800
- Vino ?
- All right.
203
00:21:19,840 --> 00:21:21,840
- Bianco.
- Optimal.
204
00:21:23,560 --> 00:21:26,760
What do you say?
But do you listen to me when I speak?
205
00:21:26,800 --> 00:21:31,320
You don't understand anything!
00:22:38,400
With one arm?
218
00:22:38,440 --> 00:22:42,520
A fairly strong arm, I would say.
A grip behind.
219
00:22:42,560 --> 00:22:47,520
There are signs from below to the top,
Maybe a person higher than her.
220
00:22:47,560 --> 00:22:52,120
- Ah. - That's all that
that I can tell you at the moment.
221
00:22:52,160 --> 00:22:56,720
It is more than enough, thanks.
I let you work, have a nice day.
222
00:22:58,640 --> 00:23:01,080
- Stucky.
- Yes ?
223
00:23:02,200 --> 00:23:05,760
But do you see me aged?
224
00:23:05,800 --> 00:23:08,440
I ?
225
00:23:08,480 --> 00:23:10,640
Hand...
226
00:23:10,680 --> 00:23:13,760
But what ... no!
227
00:23:13,800 --> 00:23:17,360
- No, sincere.
- I'm sincere.
228
00:23:17,400 --> 00:23:19,360
But how ... no!
229
00:23:19,400 --> 00:23:22,200
But what comes to you ... no!
230
00:23:25,400 --> 00:23:28,200
Come on !
231
00:23:31,440 --> 00:23:33,720
[Non -audible dialogues]
232
00:23:41,320 --> 00:23:43,320
Butter potatoes.
233
00:23:44,480 --> 00:23:46,480
What do I bring to you?
234
00:23:48,120 --> 00:23:51,840
- No, no, no.
00:25:01,760
The cards say
who want a red wine.
250
00:25:03,240 --> 00:25:05,360
And red be.
251
00:25:05,400 --> 00:25:08,400
A good red for the master,
Thank you.
252
00:25:17,160 --> 00:25:19,960
[Snat]
253
00:25:20,000 --> 00:25:23,160
All right,
I tell her what we know.
254
00:25:23,200 --> 00:25:27,480
She and the lawyer sticks
You stayed here until 20 and 48
255
00:25:27,520 --> 00:25:31,280
Then you came out
normally inserting the alarm
256
00:25:31,320 --> 00:25:34,720
and at 20 and 50
You arrived down to the garage.
257
00:25:34,760 --> 00:25:39,320
Twelve minutes later she came out
from the garage on his bike.
258
00:25:39,360 --> 00:25:43,240
I want to know what happened
Here until 20 and 48
259
00:25:43,280 --> 00:25:47,440
but above all what happened
in the garage in those 12 minutes.
260
00:25:49,440 --> 00:25:54,520
Giovanna and I are that evening we are
been together, we had a story.
261
00:25:56,080 --> 00:26:00,920
It is the truth, but this thing
Could you stay between us?
262
00:26:00,960 --> 00:26:04,360
Cattaneo,
It is an investigation for murder.
263
00:26:04,400 --> 00:26:07,560
I can't promise anything.
264
00:26:07,600 --> 00:26:12,000
00:27:08,360
The last thing I heard was
the car that opened. It is the truth.
277
00:27:10,800 --> 00:27:12,800
"The truth" ...
278
00:27:14,320 --> 00:27:18,080
The last to leave the garage
It is a company's accountant
279
00:27:18,120 --> 00:27:20,160
which has registered office in the building.
280
00:27:20,200 --> 00:27:23,200
Rooms in the car at 8pm and 12
And then it comes out.
281
00:27:24,400 --> 00:27:26,800
- War!
- Yes, inspector?
282
00:27:26,840 --> 00:27:30,160
- Go ahead like this.
- I'm going here.
283
00:27:30,200 --> 00:27:33,520
- Yes, it's going very well.
- Thank you.
284
00:27:33,560 --> 00:27:37,440
- Please, Landrulli.
- As we already know, at 20 and 50
285
00:27:37,480 --> 00:27:42,680
The camera frames the sticks
And Cattaneo arrive in the garage.
286
00:27:42,720 --> 00:27:44,720
And then...
287
00:27:44,760 --> 00:27:47,320
- War!
00:28:16,720
Also to give yourself one last kiss
After making love.
297
00:28:16,760 --> 00:28:19,680
- What do you think?
- Depends.
298
00:28:22,680 --> 00:28:26,080
(sighs) It is possible
that it was him.
299
00:28:26,120 --> 00:28:29,160
But there is one thing that does not come back.
300
00:28:29,200 --> 00:28:34,160
For what reason one who designs
So scrupulously a murder
301
00:28:34,200 --> 00:28:37,440
In a point not framed
by the cameras
302
00:28:37,480 --> 00:28:42,880
Then he enters and leaves quietly
without fear of being resumed.
303
00:28:44,600 --> 00:28:47,160
After the release of Cattaneo
304
00:28:47,200 --> 00:28:50,560
00:29:36,080
Guerra.
314
00:29:38,360 --> 00:29:42,720
Inspector, I go.
What is the problem?
315
00:29:57,400 --> 00:30:00,640
Inspector, moves.
316
00:30:16,840 --> 00:30:19,400
(intercom) Who is it?
- It's me. Give you, open.
317
00:30:19,440 --> 00:30:21,440
[Opening of the gate]
318
00:30:26,200 --> 00:30:28,400
What a casino, Giorgio.
319
00:30:29,600 --> 00:30:31,800
A great casino.
320
00:30:31,840 --> 00:30:36,880
We have the police in the office,
00:31:03,880
- You are out of this merit.
- Yes, but I'm not a killer, me.
326
00:31:03,920 --> 00:31:06,120
I didn't kill him, I swear!
327
00:31:06,160 --> 00:31:09,400
I am a false,
I don't want to know anything.
328
00:31:09,440 --> 00:31:13,280
- If you don't pay me, the picture
I don't end it. - Keep 5000 euros.
329
00:31:13,320 --> 00:31:17,640
00:31:38,520
Let me see it.
336
00:31:43,440 --> 00:31:45,440
Fuck, it's perfect.
337
00:31:46,640 --> 00:31:51,120
If you don't bring me all the money,
Don't you take it, do you understand?
338
00:31:51,160 --> 00:31:53,880
I have the money, don't worry.
339
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
Bravo.
340
00:32:11,720 --> 00:32:15,560
- Good evening. Can I help her?
- Good evening.
341
00:32:15,600 --> 00:32:19,320
00:32:40,080
Very kind,
But I don't want to subscribe.
348
00:32:40,120 --> 00:32:43,360
I am looking for the lawyer Martini.
Can I talk to it?
349
00:32:43,400 --> 00:32:45,680
- But who is her?
- Ah, sorry.
350
00:32:45,720 --> 00:32:49,480
Excuse me...
Capo Stucky inspector.
351
00:32:49,520 --> 00:32:54,360
- I accompany you. - It is not needed.
If I open my turn, I'm going.
352
00:32:54,400 --> 00:32:58,160
If you enter alone
00:33:54,040
Even if Giovanna had
his character.
364
00:33:54,080 --> 00:33:56,520
In what sense ?
365
00:33:56,560 --> 00:34:00,360
He tended to impose himself a little
on young practitioners.
366
00:34:01,400 --> 00:34:07,000
Gave the feeling of choosing them
taking into account that aspect.
367
00:34:07,040 --> 00:34:09,040
Really ?
368
00:34:11,080 --> 00:34:13,320
Has it ever happened to you?
369
00:34:13,360 --> 00:34:17,240
- What ?
- to receive attention.
370
00:34:17,280 --> 00:34:19,320
No.
371
00:34:19,360 --> 00:34:24,720
Giovanna and I knew each other
For many years, we were very close friends.
372
00:34:26,640 --> 00:34:28,920
He knew me too well.
373
00:34:30,600 --> 00:34:35,680
According to her, at some point,
Cattaneo can be afraid
374
00:34:35,720 --> 00:34:40,000
that the lawyer sticks spoke
With his girlfriend ...
375
00:34:40,040 --> 00:34:43,520
- Margherita pizza.
- Margherita, very good.
376
00:34:44,720 --> 00:34:48,200
Well, I can't exclude it.
377
00:34:49,200 --> 00:34:52,320
00:36:59,640
To see...
401
00:37:00,680 --> 00:37:03,480
Giovanna was much younger than me
402
00:37:03,520 --> 00:37:08,320
and was attracted to men
on which he could exercise power.
403
00:37:08,360 --> 00:37:12,680
We had faced this
also in couple therapy.
404
00:37:13,840 --> 00:37:16,480
00:39:16,560
Now he must make himself strength,
try to recover, to react.
421
00:39:17,840 --> 00:39:23,520
- Try to get out a little.
- He is right, but I can't do it.
422
00:39:25,520 --> 00:39:30,160
One day I have to come to the studio
and withdraw Giovanna's things.
423
00:39:31,440 --> 00:39:34,840
We will have to understand
00:40:00,200
The study is registered to Giovanna
431
00:40:00,240 --> 00:40:04,360
and without its accesses
We cannot operate.
432
00:40:04,400 --> 00:40:08,400
There are to be welded urgently
A series of suppliers
433
00:40:08,440 --> 00:40:11,320
Then there is the rent of the study ...
434
00:40:11,360 --> 00:40:15,160
Tell me how much you need
And I send you a bank transfer.
435
00:40:15,200 --> 00:40:18,920
00:40:42,520
I am passing
A moment of great difficulty
441
00:40:42,560 --> 00:40:47,640
And I had asked Giovanna
A loan there 50,000 euros.
442
00:40:47,680 --> 00:40:51,200
Another ?
Do you believe that I don't know anything?
443
00:40:51,240 --> 00:40:54,440
Giovanna and I had no secrets.
444
00:40:54,480 --> 00:40:57,800
00:41:08,600
Please, leave.
448
00:41:08,640 --> 00:41:10,640
Nail.
449
00:41:28,840 --> 00:41:31,080
[Knock on the door]
450
00:41:34,080 --> 00:41:37,560
00:44:15,720
Pronto ?
457
00:44:17,480 --> 00:44:19,480
Yes.
458
00:44:22,800 --> 00:44:26,320
I understand.
459
00:44:26,360 --> 00:44:28,560
- Okay, bye.
- He doesn't buy them anymore.
460
00:44:29,600 --> 00:44:31,880
He is going back.
461
00:44:34,080 --> 00:44:37,560
Inspector, sorry,
they called from the police headquarters.
462
00:44:37,600 --> 00:44:41,560
00:45:30,240
Two colleagues found it
who had come for the signature.
471
00:45:30,280 --> 00:45:32,720
It was under house arrest
472
00:45:32,760 --> 00:45:37,000
After a two -year sentence
for falsification of works of art.
473
00:45:39,640 --> 00:45:45,560
By the way, Landrulli spoke
With the university professor ...
474
00:45:45,600 --> 00:45:48,200
- D'Amico?
- D'Amico, yes. 00:46:21,280
I would love to have it to her husband,
Fioroni.
483
00:46:25,440 --> 00:46:28,560
Let's see a little
What we have here ...
484
00:46:36,760 --> 00:46:39,680
The color is fresh.
He is a painter.
485
00:46:43,120 --> 00:46:45,640
Where ? Where ?
486
00:46:45,680 --> 00:46:49,320
- What ?
- The picture.
487
00:47:05,720 --> 00:47:08,600
Giovanna was
A real life partner.
488
00:47:08,640 --> 00:47:13,240
Despite the age difference, it was
As if we had always known each other.
489
00:47:13,280 --> 00:47:17,680
00:47:59,080
Yesterday Antonio Martini asked me
50,000 euros on loan.
500
00:48:00,840 --> 00:48:05,080
Giovanna lent him a lot of money
for a long time
501
00:48:05,120 --> 00:48:08,200
and in short,
The thing a little troubled me.
502
00:48:09,760 --> 00:48:15,520
I understand. According to her, because Martini
Do you need so much money?
503
00:48:15,560 --> 00:48:21,560
00:48:24,480
I just know that the money burns.
505
00:48:36,880 --> 00:48:40,560
Traumatic asphyxiation,
Like the Bastoni lawyer.
506
00:48:40,600 --> 00:48:45,840
There were fragments between the teeth
of microfiber and traces of cotton.
507
00:48:47,720 --> 00:48:50,160
- Technical clothing?
- Yes.
508
00:48:50,200 --> 00:48:54,920
00:49:20,200
Because the filaments of fabric
In the teeth there were many.
516
00:49:21,520 --> 00:49:24,440
This story of the fabric
You are pleased.
517
00:49:24,480 --> 00:49:30,160
Well, it's the confirmation of a theory
who had been buzzing on my head for a while.
518
00:49:30,200 --> 00:49:35,080
- But he died this morning. - You said
who died like the sticks.
519
00:49:35,120 --> 00:49:38,040
00:50:08,600
Now check it on you.
527
00:50:15,560 --> 00:50:17,600
[Duck verses]
528
00:50:45,120 --> 00:50:47,120
[Stucky snorts]
529
00:50:48,560 --> 00:50:52,600
Two dead killed in the same way.
530
00:50:54,600 --> 00:50:57,560
Strangled.
531
00:50:57,600 --> 00:51:00,120
- Like the lawyer?
- Yes.
532
00:51:04,000 --> 00:51:08,520
- Who is the other dead?
- It's a ...
533
00:51:08,560 --> 00:51:12,080
A painter.
No, to be precise, a false.
534
00:51:12,120 --> 00:51:17,200
Those who make the fake paintings.
In fact it was inside for that.
535
00:51:17,240 --> 00:51:20,120
00:51:47,280
Second, you are a genius.
540
00:51:57,560 --> 00:52:01,120
- Good evening.
- Good evening. Until we meet again.
541
00:52:14,640 --> 00:52:17,080
So...
542
00:52:17,120 --> 00:52:20,800
- Here is the practice Alberoni.
- Thanks, Silvia.
543
00:52:20,840 --> 00:52:24,480
- A thousand thanks.
- To her. - Sorry, Silvia ...
544
00:52:24,520 --> 00:52:28,120
- Hi, lawyer.
- Inspector.
545
00:52:29,880 --> 00:52:34,360
- Still here? - It is not easy to stay
behind the activity of the study.
546
00:52:34,400 --> 00:52:36,400
You really have a lot of work.
547
00:52:36,440 --> 00:52:41,120
In fact I can't help her,
I have a lot of practices from ...
548
00:52:41,160 --> 00:52:44,080
We can archive this
549
00:52:44,120 --> 00:52:48,640
Since his client
He was killed.
550
00:52:51,640 --> 00:52:54,360
- Who?
- Giorgio Alberoni, the painter.
551
00:52:54,400 --> 00:52:59,520
Or I should say the false, why
This can also be archived.
552
00:53:01,440 --> 00:53:04,360
It's false.
553
00:53:04,400 --> 00:53:09,760
Professor D'Amico,
that she crossed by entering
554
00:53:09,800 --> 00:53:13,200
has certified
that that picture is a false.
555
00:53:13,240 --> 00:53:15,920
Of exquisite workmanship, but a false.
556
00:53:15,960 --> 00:53:21,400
I guess the money that has gone
to ask the victim's husband
557
00:53:21,440 --> 00:53:24,400
They served to pay Alberoni.
558
00:53:26,400 --> 00:53:30,280
I do not believe
00:54:18,880
And this proof that killed them
The same person?
569
00:54:18,920 --> 00:54:24,760
Insinuates that I have something to do with it
With the death of both?
570
00:54:24,800 --> 00:54:29,480
On what evidence
Is his accusatory plan based?
571
00:54:29,520 --> 00:54:34,160
00:56:25,160
The unfortunate he was about to pay
For a crime he hasn't committed?
598
00:56:25,200 --> 00:56:29,240
Cattaneo is already outside, Martini,
Don't worry.
599
00:56:29,280 --> 00:56:34,840
Fortunately for him,
He will not have to resort to his defense.
600
00:56:34,880 --> 00:56:39,280
You found the collier
by Giovanna at Marco's house.
601
00:56:39,320 --> 00:56:43,160
I guess it was very agitated
when he phoned them
602
00:56:43,200 --> 00:56:48,240
To get comforted by a friend
after we had summoned it.
603
00:56:48,280 --> 00:56:53,480
And distracted, not to notice that the
He hid the collier in the living room.
604
00:56:53,520 --> 00:56:58,280
Inspector,
think that I have little imagination
605
00:56:58,320 --> 00:57:03,240
because I would have committed two crimes
in the same way.
606
00:57:03,280 --> 00:57:05,240
She has too much about it.
607
00:57:05,280 --> 00:57:08,920
I remind you that I am a lawyer,
00:57:36,120
If he cannot show that I was
in the garage at the time of the murder
614
00:57:36,160 --> 00:57:38,640
Everything else is chatter.
615
00:57:38,680 --> 00:57:43,680
Yes, I can't prove that she is
gone and returned from the gym
616
00:57:43,720 --> 00:57:47,520
Using the antipanic door.
No, I can't do it.
617
00:57:47,560 --> 00:57:52,840
And not even that he entered and released
from the garage for the lateral grate.
618
00:57:52,880 --> 00:57:56,520
But I can place it
on the crime scene.
619
00:57:56,560 --> 00:57:59,480
And how I can do it.
620
00:57:59,520 --> 00:58:02,440
I had some luck,
I am sincere.
621
00:58:02,480 --> 00:58:05,160
She made a small mistake.
622
00:58:05,200 --> 00:58:09,480
Don't worry, it happens to everyone.
623
00:58:09,520 --> 00:58:13,240
Among the teeth of Alberoni's corpse
624
00:58:13,280 --> 00:58:17,560
We found filaments
of microfiber and cotton.
625
00:58:17,600 --> 00:58:22,320
That cotton that is used
To pack sports suits.
626
00:58:23,560 --> 00:58:27,280
At that time,
Following my personal theory
627
00:58:27,320 --> 00:58:32,360
I asked and obtained a mandate
of search of his house.
628
00:58:32,400 --> 00:58:36,520
- This morning we went there.
00:59:48,560
Now...
645
00:59:50,320 --> 00:59:53,800
I don't think she needs
of my advice
646
00:59:55,160 --> 00:59:59,600
But I believe that returning the picture,
quello vero stavolta
647
00:59:59,640 --> 01:00:05,360
may be a significant gesture
of collaboration with the judge.
648
01:00:06,720 --> 01:00:09,280
But this she already knows.
649
01:00:09,320 --> 01:00:11,360
He is a good lawyer.
650
01:00:19,960 --> 01:00:25,520
Do you know? I have always been convinced
that that picture was authentic.
651
01:00:50,800 --> 01:00:56,440
- Inspector, please, we can go.
- Thanks, war, I take a walk.
652
01:01:16,920 --> 01:01:21,120
Rai subtitles public utility
51966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.