Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,677 --> 00:00:59,637
Enlevez vos pieds de là.
4
00:01:02,809 --> 00:01:09,029
Sympa, ce mec. Personne ne veut
être heureux. Sauf moi.
5
00:01:11,608 --> 00:01:16,658
- On arrive bientôt.
- Presque. Je me sens tout rajeuni.
6
00:01:16,947 --> 00:01:21,657
Tant mieux pour toi. Moi,
j'ai l'impression d'avoir 103 ans.
7
00:01:40,052 --> 00:01:47,432
Écoute, Harry, je crois que
je vais filer prendre mon bus.
8
00:01:47,726 --> 00:01:52,566
Tu as tout ton temps.
Apprends à te détendre.
9
00:01:52,857 --> 00:01:55,157
Prends une bière.
10
00:01:55,442 --> 00:02:00,362
D'accord, juste une bière.
Mais après, je dois filer.
11
00:02:11,000 --> 00:02:15,590
Du calme. C'est pas tous les jours
qu'on sort de taule.
12
00:02:15,878 --> 00:02:19,218
128 Halleran Road.
13
00:03:05,178 --> 00:03:08,228
Tu as de la monnaie ?
14
00:03:20,693 --> 00:03:25,733
La voilà. Comme je l'ai laissée.
Qu'est-ce que tu en penses ?
15
00:03:26,072 --> 00:03:32,862
Je ne sais pas, Harry. Ça ne me fait
pas tomber à la renverse.
16
00:03:34,664 --> 00:03:39,664
- Tu as vécu ici longtemps ?
- Tu veux du style ou de l'élégance ?
17
00:03:39,960 --> 00:03:42,840
Vise un peu le parterre de roses.
18
00:03:46,760 --> 00:03:50,020
Dans deux semaines,
tout aura changé.
19
00:03:50,306 --> 00:03:53,976
Dans deux heures,
je serai loin d'ici.
20
00:04:02,525 --> 00:04:06,445
Ah, ils ont quand même
branché le courant.
21
00:04:24,505 --> 00:04:28,045
Je fais quoi, avec les bières ?
22
00:04:58,664 --> 00:05:01,874
Tu vois : il y a tout le confort...
23
00:05:25,356 --> 00:05:29,446
- Tu les vois ?
- Pas vraiment.
24
00:05:31,319 --> 00:05:36,499
- Tu les reconnais ?
- Je n'habite pas ici, Harry.
25
00:05:45,458 --> 00:05:49,338
Ma malle. Passe-moi ma malle.
26
00:05:49,630 --> 00:05:52,760
Malle...
27
00:06:10,526 --> 00:06:13,736
Ouvre-la.
28
00:06:53,359 --> 00:06:57,569
- Harry, ça va ?
- Je me sens mal, Richard.
29
00:06:58,739 --> 00:07:02,159
C'est aussi l'impression
que tu donnes.
30
00:07:13,378 --> 00:07:17,718
Je vais te filer le nom et l'adresse
d'un gars.
31
00:07:18,007 --> 00:07:24,807
Tu vas avoir l'insigne chance
de trouver ce gars
32
00:07:25,096 --> 00:07:31,016
et d'accumuler des richesses
au-delà de toutes tes espérances.
33
00:07:32,854 --> 00:07:36,524
- Tu veux un peu d'eau ?
- Écoute, Richard.
34
00:07:37,777 --> 00:07:45,827
Ce gars s'appelle Barry Fenaka.
F-E-N-A-K-A.
35
00:07:48,162 --> 00:07:52,742
Il vit à Fallbrook.
Tu sais où c'est ?
36
00:07:53,040 --> 00:08:00,590
Il est dans l'annuaire.
Barry Fenaka attend ce nom:
37
00:08:02,260 --> 00:08:07,100
Vincent Palmer. Pigé ?
38
00:08:07,389 --> 00:08:14,019
Oui, Vincent Palmer. J'ai compris :
Barry Fenaka et Vincent Palmer.
39
00:08:15,772 --> 00:08:20,602
Je sais pas pourquoi, mais je sens
que je serai mort demain.
40
00:08:20,901 --> 00:08:25,441
J'ai un plan pour te sauver la vie.
41
00:08:31,705 --> 00:08:34,705
Harry ?
42
00:08:42,464 --> 00:08:48,764
Retourne-toi. Tu vois cette trappe ?
C'est la cave à patates.
43
00:08:49,054 --> 00:08:51,764
Vas-y.
44
00:09:00,483 --> 00:09:06,863
Cache-toi dans la cave à patates
et restes-y, quoi qu'il arrive.
45
00:09:07,321 --> 00:09:10,441
Fais-moi confiance, Richard.
46
00:12:15,172 --> 00:12:20,462
- Vous allez où ?
- Je voyage, c'est tout.
47
00:12:20,760 --> 00:12:27,230
- Voyage ? Vagabondage, plutôt.
- Ouais. C'est ça...
48
00:12:29,979 --> 00:12:36,529
J'ai cinq enfants. Je fais
des semaines de 60 heures au moins.
49
00:12:39,112 --> 00:12:44,402
- Vous êtes en vacances ?
- Non, pas vraiment.
50
00:12:47,829 --> 00:12:50,919
Vous bourlinguez.
51
00:12:51,207 --> 00:12:56,377
J'ai un fils qui fait pareil.
Je lui ai brisé le bras l'autre jour.
52
00:13:00,633 --> 00:13:03,553
Vous avez du fric
pour l'essence ?
53
00:13:03,844 --> 00:13:09,434
- Pardon ?
- Quelques dollars, pour l'essence.
54
00:13:12,438 --> 00:13:16,818
Si j'avais eu de l'argent,
j'aurais pris le bus.
55
00:13:18,609 --> 00:13:21,409
Dégage.
56
00:13:21,696 --> 00:13:25,496
Eh, quoi ?
Je faisais juste du stop.
57
00:13:25,783 --> 00:13:29,413
Dégage de ma caisse, mec.
58
00:13:29,702 --> 00:13:33,122
Vous pouvez ralentir ?
59
00:13:56,355 --> 00:14:01,695
Pas avant midi ?
Bonjour le service ! Merci.
60
00:14:04,069 --> 00:14:06,909
Vous foutez quoi ?
61
00:14:07,197 --> 00:14:11,827
Je ne connais personne d'autre
pour m'aider.
62
00:14:12,119 --> 00:14:17,299
Et si je crève sur place, vous
vous en foutez ? Et votre camion ?
63
00:14:17,583 --> 00:14:21,213
Si je pouvais, je le ferais.
64
00:14:23,715 --> 00:14:27,385
Je suis en panne.
Et je suis pressée.
65
00:14:27,717 --> 00:14:31,727
- Vous allez où ?
- À la plage, avec mes affaires.
66
00:14:32,014 --> 00:14:36,014
- Je dois les déposer.
- À la plage ?
67
00:14:36,311 --> 00:14:40,681
Je ne vais pas y aller en patins.
C'est là que vous allez ?
68
00:14:40,981 --> 00:14:45,271
- C'est vers le nord ?
- Oui, bien sûr.
69
00:14:46,403 --> 00:14:49,573
C'est bon.
C'est quoi, la panne ?
70
00:14:49,865 --> 00:14:53,205
Je crois que c'est l'huile.
71
00:14:53,493 --> 00:14:58,333
Les dépanneurs sont nuls.
Vous pouvez réparer ?
72
00:15:08,383 --> 00:15:14,803
Je crois que oui.
Je le faisais 10 fois par jour.
73
00:15:15,097 --> 00:15:20,107
- Des problèmes ?
- On va se débrouiller.
74
00:15:20,436 --> 00:15:25,316
C'est le câble d'alimentation.
Ça prendra deux minutes.
75
00:15:25,608 --> 00:15:29,278
- C'est sa voiture, fillette ?
- Fillette ?
76
00:15:29,570 --> 00:15:34,960
Si c'était sa voiture, je ne serais
pas là. Ce sont mes affaires.
77
00:15:35,243 --> 00:15:37,993
Je peux voir votre permis ?
78
00:15:38,286 --> 00:15:44,046
D'accord, je vous le cherche.
J'ai pas le temps d'aller au trou.
79
00:15:47,213 --> 00:15:52,093
Ça doit faire l'affaire.
Elle devrait démarrer.
80
00:15:52,384 --> 00:15:57,094
Formidable !
Je vous dois combien ?
81
00:15:57,389 --> 00:16:02,149
Une bière, une fois que je vous
aurai aidée à vous installer.
82
00:16:02,435 --> 00:16:09,355
- Sympa. Mais d'abord, on ira nager.
- Tout doux ! Vous conduisez ?
83
00:16:09,650 --> 00:16:14,620
- Oui.
- Rouler pieds nus est interdit.
84
00:16:14,907 --> 00:16:17,497
Dans ce cas, vous conduisez.
85
00:16:17,784 --> 00:16:23,374
- J'ai des chaussures à l'arrière.
- Alors, à vous de conduire, mec.
86
00:16:23,664 --> 00:16:29,624
Il y a un conflit intérieur en moi.
Le Bien contre le Mal.
87
00:16:29,922 --> 00:16:36,962
Je finirai en gentille fée
ou en méchante sorcière.
88
00:16:37,261 --> 00:16:41,681
Je laisse faire le cours des choses.
Sans me stresser.
89
00:16:43,060 --> 00:16:49,110
- Tu prends quoi, comme drogue ?
- Du vin, juste du vin.
90
00:16:49,398 --> 00:16:54,198
J'ai pris un verre de vin
et un sandwich en partant.
91
00:16:54,486 --> 00:16:58,196
Je dois bronzer.
C'est pour ça, la plage.
92
00:16:58,491 --> 00:17:04,201
- Vous êtes du coin ?
- Vous rigolez ? Pour rien au monde.
93
00:17:04,497 --> 00:17:08,047
J'ai roulé deux jours sans dormir.
94
00:17:08,334 --> 00:17:14,424
Je commence à fatiguer.
C'est bien que vous soyez là.
95
00:17:18,051 --> 00:17:22,881
Ça devrait vous plaire, ici.
Je n'ai rencontré que des dingues.
96
00:17:23,222 --> 00:17:28,562
C'est la chaleur. Ça vous dérange,
si on s'arrête dans un motel ?
97
00:17:28,854 --> 00:17:37,654
Non, pas du tout.
J'ai tout mon temps.
98
00:17:38,822 --> 00:17:46,072
Il faut que je vous avoue un truc :
je n'ai pas d'argent.
99
00:17:46,370 --> 00:17:51,460
Moi, si. Je vais vous en avancer.
C'est la moindre des choses.
100
00:17:51,750 --> 00:17:55,720
Comment voyager
sans un sou en poche ?
101
00:18:10,519 --> 00:18:16,989
Le numéro de Barry Fenaka, S.V.P.
F-E-N-A-K-A. A Fallbrook.
102
00:18:17,276 --> 00:18:20,446
Je n'en sais pas plus.
103
00:18:20,737 --> 00:18:24,827
Attendez une seconde.
104
00:18:27,201 --> 00:18:30,821
- Vous avez un crayon ?
- Un stylo.
105
00:18:31,122 --> 00:18:35,412
Merci.
Un instant...
106
00:18:40,838 --> 00:18:43,888
O.K.
107
00:18:47,721 --> 00:18:50,891
Vous avez aussi son adresse ?
108
00:18:55,938 --> 00:18:58,858
Merci beaucoup.
109
00:19:26,010 --> 00:19:29,350
Allô ? Barry ?
110
00:19:32,766 --> 00:19:39,316
Vous ne me connaissez pas.
Barry ? Allô ?
111
00:19:47,906 --> 00:19:53,826
- Mon stylo s'appelle revient.
- Désolé. Merci.
112
00:20:43,627 --> 00:20:48,467
Ah ! Vous m'avez fait peur.
C'est quoi cette casquette ?
113
00:20:48,757 --> 00:20:52,677
- Achetée à l'instant.
- Aidez-moi.
114
00:20:52,969 --> 00:20:56,849
Je collectionne toujours
tout un fatras.
115
00:20:57,140 --> 00:21:02,860
Laissez-le dans la voiture.
Peut-être qu'on vous le piquera.
116
00:21:03,146 --> 00:21:06,436
Et vos problèmes seront résolus.
117
00:21:08,859 --> 00:21:12,739
Vous avez un tel foutoir
qu'on ne peut plus passer.
118
00:21:19,537 --> 00:21:24,547
Il y en a de plus en plus.
Il me faut une valise de géant.
119
00:21:29,837 --> 00:21:34,637
- Vous voulez une bière ?
- Volontiers.
120
00:21:41,934 --> 00:21:46,104
- Voilà.
- Merci.
121
00:21:49,775 --> 00:21:54,155
Je peux mélanger bière et vin.
Je ne suis jamais malade.
122
00:22:14,340 --> 00:22:18,060
D'où venez-vous ?
123
00:22:22,098 --> 00:22:26,188
- De prison.
- Vraiment ?
124
00:22:26,476 --> 00:22:31,066
- Vous êtes un assassin ?
- Non, voleur de voitures.
125
00:22:31,357 --> 00:22:35,827
Et j'ai purgé ma peine.
126
00:22:36,113 --> 00:22:41,533
240 jours de bon temps.
Je ne vais pas me plaindre.
127
00:22:42,493 --> 00:22:46,783
Je ne comprends pas :
vous parlez de "bon temps"...
128
00:22:47,081 --> 00:22:52,411
- C'était marrant ?
- Non, c'est la remise de peine.
129
00:22:52,710 --> 00:22:56,090
10 jours par mois.
130
00:22:56,381 --> 00:22:59,501
Venez voir par ici.
131
00:23:14,482 --> 00:23:19,572
- Comment vous appelez-vous ?
- Kitty Kopetzky.
132
00:23:19,863 --> 00:23:24,493
- Moi, c'est Dick.
- Enchantée de vous rencontrer.
133
00:23:24,785 --> 00:23:28,115
C'est réciproque.
134
00:23:31,290 --> 00:23:34,800
- Joli tatouage.
- Merci.
135
00:23:38,131 --> 00:23:44,761
Tout doux ! J'en n'ai pas l'air,
mais je sais me tenir.
136
00:23:46,264 --> 00:23:51,974
Je sais. Je veux dire : ça se voit.
Ne vous en faites pas.
137
00:23:52,269 --> 00:23:57,779
Tu ne comprends pas.
En prison, tu t'es fait des mecs ?
138
00:23:58,066 --> 00:24:02,076
Nom de Dieu ! Arrête avec ça.
139
00:24:02,363 --> 00:24:06,693
Je n'ai pas d'inhibitions sexuelles.
140
00:24:06,992 --> 00:24:11,532
C'est pour être sûre que t'es sain.
Je n'aime pas les risques.
141
00:24:11,830 --> 00:24:14,670
Je suis assez déboussolée comme ça.
142
00:24:14,958 --> 00:24:22,298
J'ai toujours su prendre soin
de mon corps.
143
00:24:23,842 --> 00:24:29,882
Autrement dit, j'ai toujours évité
les coups, les viols,
144
00:24:30,182 --> 00:24:34,852
ou les infections.
145
00:24:35,146 --> 00:24:41,446
Je l'entretiens depuis deux ans
pour un moment comme celui-ci.
146
00:24:41,734 --> 00:24:45,734
- Je te le garantis.
- Ah, oui ?
147
00:24:47,280 --> 00:24:50,830
Je délibère.
148
00:24:55,916 --> 00:25:02,216
Si tu essaies de me violer,
je t'arrache les yeux.
149
00:25:05,800 --> 00:25:09,560
Je peux juste jeter mon chewing-gum ?
150
00:25:12,016 --> 00:25:17,316
Avant l'aube, on aura fait 450 km.
151
00:25:17,604 --> 00:25:24,194
À cette heure-ci, ça roule bien. Il
n'y a que des camions sur la route.
152
00:25:29,989 --> 00:25:36,669
Ça ne va pas. Il est deux heures
du matin et t'es déjà surexcitée.
153
00:25:38,915 --> 00:25:42,585
Il faut qu'on se sépare.
154
00:25:42,876 --> 00:25:47,676
Et mes affaires, alors ?
J'en étais sûre !
155
00:25:47,965 --> 00:25:51,135
Il pleut des cordes !
Je dois rouler pieds nus ?
156
00:25:51,428 --> 00:25:57,138
O.K., je roule un bout.
Mais je descends à Fallbrook.
157
00:25:57,432 --> 00:26:03,812
- D'accord ?
- Bien sûr. Je comprends.
158
00:26:04,106 --> 00:26:07,446
Je ne crois pas.
159
00:26:09,652 --> 00:26:11,362
Merci.
160
00:26:11,654 --> 00:26:16,784
Je vous aide à fuir.
Le Mal l'emporte sur le Bien.
161
00:26:21,206 --> 00:26:25,086
Je ne sais pas comment te prendre.
Tu es folle.
162
00:26:25,376 --> 00:26:29,466
- C'est vrai. Alors, pars.
- Mon Dieu.
163
00:26:29,756 --> 00:26:34,176
C'est rien.
J'ai pris un petit-déjeuner copieux.
164
00:26:34,469 --> 00:26:38,599
Paie et prends-moi un peigne
dans les WC des hommes.
165
00:26:38,888 --> 00:26:43,648
Comment sais-tu ce qu'il y a
dans les WC des hommes ?
166
00:26:55,031 --> 00:26:58,281
Les toilettes, c'est par là ?
167
00:28:05,766 --> 00:28:08,726
Ouvrez-la !
168
00:28:09,019 --> 00:28:11,779
Reculez. Reculez.
169
00:28:12,064 --> 00:28:14,944
- Ne tirez pas.
- Vous étiez avec elle.
170
00:28:15,234 --> 00:28:20,944
Plus maintenant.
N'entrez pas, elle est folle.
171
00:28:21,241 --> 00:28:23,781
Elle vous ferait sauter la tête.
172
00:28:24,076 --> 00:28:30,296
- Vous êtes son mari ?
- Moi ? Non, elle m'a pris en stop.
173
00:28:30,582 --> 00:28:35,162
J'aimerais bien rester causer,
mais...
174
00:29:29,850 --> 00:29:32,810
Fallbrook, mec.
175
00:31:10,280 --> 00:31:13,540
Tourne-toi très très doucement.
176
00:31:13,825 --> 00:31:17,665
Oh, non ! Je vous en supplie...
177
00:31:32,677 --> 00:31:35,137
Arrêtez !
178
00:31:35,428 --> 00:31:39,638
Harry Moss est mort.
Il m'a donné votre nom.
179
00:31:39,932 --> 00:31:41,852
- Un infarctus ?
- Par balles.
180
00:31:42,143 --> 00:31:49,443
- Des balles ? Qui ? Pourquoi ?
- C'est ce que je veux savoir.
181
00:31:49,734 --> 00:31:54,574
C'était un frère pour moi.
Il a beaucoup souffert ?
182
00:31:54,907 --> 00:32:02,847
- Non, pas du tout.
- Ça m'en fiche un coup.
183
00:32:04,374 --> 00:32:08,834
On va à l'intérieur ?
Les voisins...
184
00:32:09,129 --> 00:32:13,799
O.K.
Attendez un instant.
185
00:32:17,971 --> 00:32:21,341
Attendez... Arrêtez.
186
00:32:33,481 --> 00:32:38,401
- Mes doigts sont engourdis.
- Attendez encore un peu.
187
00:32:40,077 --> 00:32:44,127
Venons-en aux faits.
Je viens de loin
188
00:32:44,413 --> 00:32:48,953
et on a tenté 3 fois de me tuer
depuis deux jours.
189
00:32:51,252 --> 00:32:57,212
- Je peux baisser mes mains ?
- D'accord, mais je...
190
00:32:57,510 --> 00:33:00,310
Pardon.
191
00:33:06,895 --> 00:33:10,735
- Et si c'est vous qui l'aviez tué ?
- Non.
192
00:33:11,025 --> 00:33:15,155
Commencez pas avec ça.
Je l'aimais bien.
193
00:33:15,444 --> 00:33:20,074
- Harry avait un message pour moi ?
- Un nom.
194
00:33:20,366 --> 00:33:22,866
Quel nom ?
195
00:33:23,161 --> 00:33:28,331
Pour le savoir, il faudra
m'expliquer ce qui se passe.
196
00:33:30,166 --> 00:33:33,086
Je vais au travail.
197
00:33:35,254 --> 00:33:39,344
Baissez cette arme.
Elle n'est pas chargée.
198
00:33:42,093 --> 00:33:49,433
- Barry ?
- Voici ma femme, Mary. Et voici...
199
00:33:49,728 --> 00:33:52,898
Dick ? Dick Kanipsia ?
200
00:33:56,818 --> 00:34:00,488
Qui êtes-vous ?
201
00:34:03,199 --> 00:34:07,369
- Dick. Dick Kanipsia.
- Je ne suis pas sourd.
202
00:34:07,661 --> 00:34:11,161
- Qui est-ce ?
- On était à l'école ensemble.
203
00:34:11,456 --> 00:34:15,836
J'étais dans une autre classe.
Pulaski High School ?
204
00:34:16,128 --> 00:34:20,388
- Dans le Connecticut.
- Tu ne me reconnais pas ?
205
00:34:20,675 --> 00:34:26,265
J'avais 2 ans de moins. Dick
était une star de foot américain.
206
00:34:26,596 --> 00:34:29,936
- Oh, mon Dieu.
- Ça fait bien 15 ans ?
207
00:34:30,225 --> 00:34:36,395
- Tu n'as pas changé du tout.
- Oh que si.
208
00:34:36,689 --> 00:34:40,029
Comment vas-tu ?
Que deviens-tu ?
209
00:34:40,320 --> 00:34:46,500
- Tu as fait des études ?
- Dick m'a dit qu'Harry était mort.
210
00:34:46,783 --> 00:34:50,993
- C'est vrai ?
- Oui.
211
00:34:52,663 --> 00:34:57,123
- Un infarctus ?
- Par balles.
212
00:35:09,179 --> 00:35:14,189
Buddy est un autodidacte.
Il reconnaît que c'est de sa faute.
213
00:35:14,478 --> 00:35:18,648
Tu répètes pour ta prochaine
crise de nerfs, ou quoi ?
214
00:35:18,940 --> 00:35:21,570
Il prend son pied, là.
215
00:35:21,859 --> 00:35:26,699
Et l'orchestre alors ?
On les applaudit bien fort !
216
00:35:30,536 --> 00:35:36,496
Je les fais se lever pour qu'ils
puissent se dégourdir les jambes.
217
00:35:37,834 --> 00:35:45,344
On ne peut être plus noble que
lorsqu'on se penche sur un enfant.
218
00:35:45,634 --> 00:35:51,424
Si vous aviez été là quand Buddy
et moi avons visité l'hôpital...
219
00:35:51,722 --> 00:35:55,052
Tous les visages d'enfants
rayonnaient.
220
00:35:55,350 --> 00:35:59,230
Vous n'avez pas juste élu
l'Homme de l'Année,
221
00:35:59,520 --> 00:36:05,530
mais l'Homme du Siècle:
Chester "Buddy" Orthachowski.
222
00:36:25,338 --> 00:36:30,428
Et maintenant, place à la chanson
et à la danse avec Janice Grala !
223
00:36:37,849 --> 00:36:42,019
On se fait du souci pour Janice.
Elle a un rhume.
224
00:36:42,312 --> 00:36:47,692
Pourvu qu'il n'arrive pas à la
poitrine : il ne voudra plus partir.
225
00:37:41,911 --> 00:37:44,991
Bien joué.
226
00:37:45,290 --> 00:37:50,630
En vous voyant, je me dis
qu'il faudrait que je maigrisse.
227
00:37:52,798 --> 00:37:54,388
Vous saviez, pour Harry ?
228
00:37:54,673 --> 00:38:03,263
Il avait volé 312 000 dollars
à une agence de théâtre.
229
00:38:03,600 --> 00:38:07,730
On n'a jamais retrouvé l'argent.
D'où ma venue ici.
230
00:38:08,020 --> 00:38:13,910
Du calme. Vous croyez
que j'ai cet argent chez moi ?
231
00:38:14,194 --> 00:38:17,154
Je vous le demande.
232
00:38:17,447 --> 00:38:21,447
- Il lui a confié un secret.
- J'attends le vôtre.
233
00:38:21,742 --> 00:38:26,992
Comme vous ne dites rien, j'y vais.
234
00:38:27,289 --> 00:38:32,799
Harry et moi étions complices.
Mais on ne m'a pas pris.
235
00:38:33,087 --> 00:38:36,887
On a fait un paquet avec l'argent,
chez Harry...
236
00:38:37,173 --> 00:38:42,423
- Superbe spectacle, Barry.
- Merci beaucoup.
237
00:38:42,720 --> 00:38:45,850
On a pris nos précautions.
238
00:38:46,142 --> 00:38:51,602
On a demandé à quatre types
de livrer le paquet
239
00:38:51,896 --> 00:38:55,946
chez un gars qui ne devait pas
l'ouvrir.
240
00:38:56,277 --> 00:39:01,787
Harry savait le nom du gars,
et moi la ville où il habitait.
241
00:39:02,075 --> 00:39:05,155
On ne l'a jamais vu.
242
00:39:05,450 --> 00:39:12,050
Considère-moi comme Harry,
car je sais son nom.
243
00:39:12,333 --> 00:39:15,163
Comment trouver un accord ?
244
00:39:15,461 --> 00:39:21,041
On ne verra la couleur de cet argent
que si on joue franc-jeu.
245
00:39:21,342 --> 00:39:24,422
D'accord avec toi. Toi d'abord.
246
00:39:24,721 --> 00:39:31,261
On risque d'être encore là demain.
Il s'appelle Vincent Palmer.
247
00:39:31,561 --> 00:39:35,981
- Palmer ? Pas Smith, ou Jones ?
- Non, Palmer.
248
00:39:36,274 --> 00:39:40,114
Allons, chéri. Sois honnête.
249
00:39:40,403 --> 00:39:44,483
- O.K. : Stockton.
- Stockton ?
250
00:39:44,782 --> 00:39:49,162
- Stockton, en Californie.
- À deux jours de route.
251
00:39:49,453 --> 00:39:54,663
- O.K., allons-y.
- Pas de précipitation. Fêtons ça !
252
00:40:24,446 --> 00:40:30,246
Elle est belle, hein ?
C'est mon bébé. Il n'y a pas mieux.
253
00:40:30,534 --> 00:40:35,534
Pas mieux pour quoi ?
On ne part pas en camping.
254
00:40:35,832 --> 00:40:41,502
C'est plus qu'une caravane.
Ce n'est pas un joujou.
255
00:40:41,796 --> 00:40:44,386
Ça servait à mettre
256
00:40:44,673 --> 00:40:49,343
les astronautes en quarantaine
au retour des missions.
257
00:40:49,637 --> 00:40:54,607
On va la prendre pour faire
l'aller-retour chez Palmer.
258
00:40:54,893 --> 00:41:03,103
Je ne pige pas. Pourquoi
on ne va pas juste prendre l'argent ?
259
00:41:03,442 --> 00:41:10,072
Mary adore la nature. Ça sera
comme des vacances, pour elle.
260
00:41:10,365 --> 00:41:15,535
Et moi, ça fait 7 ans que je rêve
de ce voyage. Alors détends-toi.
261
00:41:15,830 --> 00:41:19,000
Je veux être prudent.
262
00:41:20,711 --> 00:41:23,121
Je ne sais pas à quoi tu joues.
263
00:41:23,422 --> 00:41:26,962
Écoute : je suis un escroc.
264
00:41:27,257 --> 00:41:31,467
Je n'ai pas été pris,
car je vis comme ça depuis 7 ans.
265
00:41:31,761 --> 00:41:35,261
Je sais tout sur les V.D.L.
266
00:41:35,557 --> 00:41:39,817
Les Véhicules De Loisir.
Pardon, mon canard.
267
00:41:44,358 --> 00:41:49,368
Provisions : parfaites. Draps
et couvertures, serviettes,
268
00:41:49,655 --> 00:41:55,155
sets de toilette,
papier WC biodégradable...
269
00:41:55,492 --> 00:41:59,742
Où vas-tu, là ?
Tu ne m'as pas tout dit.
270
00:42:00,038 --> 00:42:02,878
Tu prends tout
au pied de la lettre.
271
00:42:07,462 --> 00:42:12,132
Tu ne sais pas qui a tué Harry ?
C'est lui qu'ils voulaient ?
272
00:42:12,427 --> 00:42:14,927
Je te retourne la question.
273
00:42:15,220 --> 00:42:22,860
- Quelqu'un d'autre veut l'argent ?
- Non, il devait avoir des dettes.
274
00:42:56,385 --> 00:42:59,845
J'ai des cassettes, là-dedans.
275
00:43:10,482 --> 00:43:12,812
Si tu veux savoir...
276
00:43:13,111 --> 00:43:18,401
J'ai copié toute ma collection
de 78 tours de musique swing.
277
00:43:18,700 --> 00:43:23,040
Elle vaut plus que toute la voiture.
278
00:43:45,307 --> 00:43:49,567
Elle roule bien.
On ne sent même pas la caravane.
279
00:43:49,896 --> 00:43:56,316
66% du poids est situé
sous le plancher. D'où la stabilité.
280
00:43:56,612 --> 00:43:59,862
Formidable.
281
00:44:00,823 --> 00:44:05,783
Tu es un gars sympathique.
Comment tu as connu Harry ?
282
00:44:06,078 --> 00:44:09,788
La prison était petite.
283
00:44:12,460 --> 00:44:15,220
- Eh, Mary ?
- Qu'y a-t-il ?
284
00:44:15,503 --> 00:44:19,173
Je voulais savoir si ça allait.
285
00:44:19,508 --> 00:44:24,808
- Je disais : "Ça va ?"
- Parfait. Je lisais.
286
00:44:25,097 --> 00:44:31,687
Continue. Nous aussi, on passe
du bon temps. Terminé.
287
00:44:34,147 --> 00:44:36,947
Elle adore être derrière.
288
00:44:37,234 --> 00:44:42,234
Je ne suis pas triste, car j'ai eu
des moments super avec Harry.
289
00:44:42,530 --> 00:44:47,080
Les gens n'apprécient leurs amis
qu'une fois morts.
290
00:44:47,369 --> 00:44:50,789
Harry et moi avons joué
dans un orchestre.
291
00:44:51,081 --> 00:44:57,041
L'orchestre, le swing. Glorieuses
années de la musique américaine.
292
00:44:57,378 --> 00:45:00,888
- Eh, on est suivis.
- Où ?
293
00:45:01,216 --> 00:45:06,306
- Où ? Derrière nous !
- Le camping-car noir ?
294
00:45:06,597 --> 00:45:10,397
Qu'est-ce qui te dit
qu'il nous suit ?
295
00:45:10,683 --> 00:45:14,183
Arrête-toi prendre de l'essence.
296
00:45:34,123 --> 00:45:37,623
- Le voilà.
- Il y a un truc écrit dessus.
297
00:45:37,918 --> 00:45:41,968
Camp Willow, et autre chose.
298
00:45:43,924 --> 00:45:50,054
- Ce n'est qu'un camping-car.
- Il en a tout l'air, hein ?
299
00:45:51,098 --> 00:45:53,438
- Le plein ?
- Oui.
300
00:45:53,767 --> 00:45:58,397
- Tu vas où ?
- Prendre un soda.
301
00:46:07,696 --> 00:46:11,616
- Il est chargé, ce coup-ci ?
- Oui.
302
00:46:11,909 --> 00:46:16,339
Je n'en ai pas besoin, en fait.
303
00:47:56,804 --> 00:47:59,134
- En route.
- Qu'as-tu fait ?
304
00:47:59,430 --> 00:48:03,400
- Rien. Roule.
- Tu en es sûr ?
305
00:48:18,116 --> 00:48:20,286
Mr Big ?
306
00:48:27,583 --> 00:48:30,623
Les revoilà.
307
00:48:33,589 --> 00:48:39,019
- Tu sais qui c'est ?
- Aucune idée.
308
00:48:39,596 --> 00:48:43,806
Je vais essayer de les semer.
Mais je ne peux pas foncer.
309
00:48:44,099 --> 00:48:50,149
Je ne veux pas trop secouer Mary.
Elle m'en voudrait à mort.
310
00:49:04,537 --> 00:49:07,997
On est en train de les semer.
311
00:49:09,332 --> 00:49:13,912
J'avais raison.
Ce sont des gosses, des minus.
312
00:49:52,290 --> 00:49:58,510
- À propos de l'école...
- J'étais amoureuse de toi, tu sais ?
313
00:49:58,798 --> 00:50:01,848
Ouais ? Vraiment ?
314
00:50:02,134 --> 00:50:10,434
Oui, c'est vrai. Je ne pensais pas
te rencontrer un jour.
315
00:50:15,899 --> 00:50:20,859
- Tu allais à tous les matches ?
- Oui, j'étais majorette.
316
00:50:21,152 --> 00:50:23,572
Ah, oui ?
317
00:50:27,699 --> 00:50:33,879
Tu te souviens du match
contre Hartford en dernière année ?
318
00:50:34,164 --> 00:50:39,294
- Eh bien ?
- J'ai fait une course de 158 m.
319
00:50:40,630 --> 00:50:44,600
J'ai marqué trois essais.
Et j'ai eu le nez cassé.
320
00:50:44,886 --> 00:50:48,216
- Je suis navrée.
- Je n'ai pas eu mal.
321
00:50:48,512 --> 00:50:54,052
Je veux dire:
navrée de ne pas m'en être souvenue.
322
00:50:54,394 --> 00:50:59,394
Pas étonnant.
Ça fait combien de temps ? 15 ans ?
323
00:50:59,692 --> 00:51:05,272
S'il ne t'est rien arrivé
entre-temps pour te faire oublier,
324
00:51:05,572 --> 00:51:09,702
alors, on peut simplement
l'oublier.
325
00:51:15,373 --> 00:51:19,873
Je crois que je suis impoli
avec ton mari. Je vais lui parler.
326
00:51:20,168 --> 00:51:26,508
Je ne veux pas qu'il se fasse
des idées sur nous deux.
327
00:51:35,600 --> 00:51:40,650
Il y a 6 ans, on m'a opéré
d'une hernie. Rien de grave.
328
00:51:40,939 --> 00:51:46,199
Je ne veux pas me plaindre,
mais les autres patients...
329
00:51:46,486 --> 00:51:49,116
C'était une maison de fous.
330
00:51:49,407 --> 00:51:55,627
J'étais au lit après mon opération.
331
00:51:55,914 --> 00:51:59,624
Une fille d'un autre étage
entre chez moi.
332
00:51:59,916 --> 00:52:04,626
On m'a dit après
qu'elle était en psychiatrie.
333
00:52:04,922 --> 00:52:13,712
Elle entre, se pose devant moi,
prend sa robe de chambre
334
00:52:14,011 --> 00:52:18,051
et elle la soulève comme ça.
Je ne suis pas prude.
335
00:52:18,350 --> 00:52:21,730
J'ai connu des nanas,
mais elle était horrible.
336
00:52:22,062 --> 00:52:27,192
Ça ne te gène pas, j'espère !
J'appelle mes parents en disant :
337
00:52:27,483 --> 00:52:32,983
"Sortez-moi d'ici
avant que j'aie besoin d'un toubib".
338
00:52:36,995 --> 00:52:39,915
Vous voyez, c'était...
339
00:52:44,709 --> 00:52:49,549
Le truc des campeurs,
c'est notre couverture.
340
00:52:52,634 --> 00:52:55,964
On a ça dans le sang, en fait.
341
00:52:56,262 --> 00:53:01,222
C'est comme quand Harry et moi
étions en tournée en Buick,
342
00:53:01,517 --> 00:53:08,067
de ville en ville.
Mais les orchestres ont disparu.
343
00:53:08,356 --> 00:53:13,906
Les gens voulaient des zozos
avec des guitares électriques.
344
00:53:24,456 --> 00:53:27,546
Ça vous file une de ces pêches !
345
00:53:41,850 --> 00:53:47,360
- Il n'y a pas d'annuaire.
- Appelle les renseignements.
346
00:53:47,648 --> 00:53:51,988
Je vais la passer au lavage
pour faire bonne impression.
347
00:54:07,373 --> 00:54:11,963
- Vincent Palmer est une entreprise.
- Comment ça ?
348
00:54:12,253 --> 00:54:17,003
C'est une entreprise de placements
financiers, je crois.
349
00:54:17,301 --> 00:54:23,301
Tu sais ce que ça veut dire ?
Que l'argent a dû faire des petits.
350
00:54:23,597 --> 00:54:28,607
- Il devait juste le garder.
- Laisse-moi rêver.
351
00:54:28,895 --> 00:54:32,145
On va rouler sur l'or !
352
00:54:46,035 --> 00:54:51,545
- C'est interdit, de se garer ici.
- Je suis prêt à prendre le risque.
353
00:54:54,335 --> 00:54:57,925
On y va, chérie.
Je te tiens au courant.
354
00:54:58,215 --> 00:55:01,425
Très bien. Terminé.
355
00:55:05,805 --> 00:55:11,395
- Qu'est-ce que tu fiches ?
- Le look est primordial.
356
00:55:27,336 --> 00:55:30,216
Voilà : au deuxième étage.
357
00:55:53,319 --> 00:55:56,949
- Bonjour !
- Bonjour.
358
00:56:02,536 --> 00:56:05,126
O.K...
359
00:56:19,552 --> 00:56:25,142
- Je peux vous aider ?
- J'espère bien.
360
00:56:26,101 --> 00:56:34,811
Je m'appelle Barry Forman.
Ce monsieur représente Harry Moss.
361
00:56:35,111 --> 00:56:39,311
Et alors ?
362
00:56:39,612 --> 00:56:45,362
Nous venons pour régler une affaire
vieille de sept ans.
363
00:56:45,662 --> 00:56:48,792
Sept ans ?
364
00:56:51,752 --> 00:56:59,592
Sept ans ? Vous devez penser
que je suis Vincent Palmer ?
365
00:57:01,387 --> 00:57:06,347
- C'est écrit sur la porte.
- Je sais. J'ai repris l'affaire.
366
00:57:06,641 --> 00:57:11,471
J'ai racheté les bureaux.
Je suis Marvin Hallenbeck.
367
00:57:11,771 --> 00:57:15,391
Vous arrivez 4 ans trop tard
pour Vincent Palmer.
368
00:57:15,691 --> 00:57:20,981
- Bordel !
- Dick, voyons.
369
00:57:22,655 --> 00:57:26,155
- Il détruit mon bureau.
- Désolé...
370
00:57:28,494 --> 00:57:33,624
M. Hallenbeck... Quatre ans ?
371
00:57:35,459 --> 00:57:38,879
Où est Vincent Palmer, à présent ?
372
00:57:39,172 --> 00:57:45,262
- Vous êtes ses amis ?
- Des relations d'affaires.
373
00:57:45,555 --> 00:57:51,305
- Il a laissé un paquet pour nous ?
- Dick, je t'en prie...
374
00:57:52,685 --> 00:57:56,225
- Il a laissé une adresse ?
- Non.
375
00:57:56,522 --> 00:58:01,272
- Non ? Vraiment ?
- Eh, c'est ma pause-déjeuner !
376
00:58:01,569 --> 00:58:08,409
Nous sommes désolés.
M. Hallenbeck. C'est hollandais ?
377
00:58:09,786 --> 00:58:12,996
Portugais.
378
00:58:13,288 --> 00:58:16,918
Donnez-nous l'adresse,
et on disparaît.
379
00:58:17,209 --> 00:58:24,259
Je ne sais pas s'il y en a une,
mais je vais voir.
380
00:58:52,619 --> 00:58:54,829
Je l'ai.
381
00:59:04,672 --> 00:59:09,712
Elle a quatre ans. C'est à Pismo
Beach. Demandez à la mairie.
382
00:59:10,010 --> 00:59:14,100
- Je n'en sais pas plus, O.K. ?
- O.K.
383
00:59:31,031 --> 00:59:35,741
Un instant.
Qui est ce Barry Forman ?
384
00:59:36,036 --> 00:59:40,336
Moi. C'est moi, Barry Forman.
385
00:59:40,625 --> 00:59:45,755
Tu ne comprends pas ?
J'ai dû changer d'identité.
386
00:59:46,046 --> 00:59:49,296
Je suis encore recherché.
387
00:59:59,851 --> 01:00:04,771
Je sais qu'on va réussir.
J'en suis sûr et certain.
388
01:00:08,444 --> 01:00:14,364
- Tu l'as, Barry ?
- Non, c'est un peu compliqué.
389
01:00:14,657 --> 01:00:19,077
Du calme...
Dégage !
390
01:00:19,370 --> 01:00:22,880
- Quoi ?
- Pas toi, chérie.
391
01:01:24,267 --> 01:01:29,027
- Tu viens ?
- Je vais profiter de la vue.
392
01:01:29,313 --> 01:01:35,313
Allons trouver Vincent Palmer
Dick fait une pause.
393
01:01:55,171 --> 01:01:58,751
Si tu étais un mec,
je te foutrais un gnon.
394
01:02:12,773 --> 01:02:17,853
- Tu ne m'attendais pas ici, hein ?
- Que fais-tu ici ?
395
01:02:18,152 --> 01:02:22,402
- Sors de là !
- Ma soeur vit ici.
396
01:02:22,699 --> 01:02:27,789
- Ici, je deviendrais folle.
- C'est mieux que le vol.
397
01:02:28,080 --> 01:02:32,500
Je te comprends.
Je ne suis pas facile à vivre.
398
01:02:32,832 --> 01:02:37,462
Un Noir m'a tiré dessus.
Ça a failli être un carnage.
399
01:02:37,754 --> 01:02:43,054
Je fais de mauvaises rencontres.
Je dois repartir.
400
01:02:43,386 --> 01:02:48,766
- Tu vas où ?
- Ici, peut-être. Ou à Los Angeles.
401
01:02:49,058 --> 01:02:56,648
- Je viens avec toi.
- J'ai des responsabilités.
402
01:02:56,940 --> 01:03:00,530
Tu t'occupes de ceux
avec qui tu voyages ?
403
01:03:00,818 --> 01:03:06,288
Je peux aller en prison ou être
abattu d'une seconde à l'autre.
404
01:03:06,575 --> 01:03:08,995
C'est très dangereux.
405
01:03:10,580 --> 01:03:15,090
Formidable. Avec toi,
c'est l'aventure assurée.
406
01:03:15,375 --> 01:03:21,295
Ne gâche pas tout. J'ai 32 ans
et pas encore de compte en banque.
407
01:03:21,589 --> 01:03:26,059
- J'ai pas un rond.
- Qui est cette femme ?
408
01:03:26,344 --> 01:03:31,344
- C'est juste...
- Kitty Kopetzky. Une vieille amie.
409
01:03:33,475 --> 01:03:38,855
Il n'est pas là, mais le gars
le connaît. Il est à Susanville.
410
01:03:39,149 --> 01:03:43,659
- J'ai l'adresse.
- Formidable...
411
01:03:50,952 --> 01:03:54,832
Quel confort.
Quelle conduite moelleuse.
412
01:04:37,456 --> 01:04:44,626
- Il y en a combien à bord ?
- En fait, ils se multiplient.
413
01:04:44,920 --> 01:04:50,260
- Que font-ils ?
- Ils attendent, c'est tout.
414
01:04:50,552 --> 01:04:54,172
- Notre départ.
- Pour nous capturer.
415
01:04:54,472 --> 01:04:58,142
- Ah, oui ?
- Ils ne m'auront pas.
416
01:04:58,434 --> 01:05:02,984
- Je vais tout vous expliquer.
- Bien sûr.
417
01:05:03,273 --> 01:05:07,313
Il y a des choses
que vous ne pouvez pas comprendre.
418
01:05:07,609 --> 01:05:14,619
La première fois que je les ai vus,
j'ai su ce que c'était.
419
01:05:14,909 --> 01:05:17,249
Écoutez-moi bien.
420
01:05:18,412 --> 01:05:22,372
- Ce sont des OVNI.
- C'est pas vrai...
421
01:05:22,665 --> 01:05:27,665
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Comme si de rien n'était.
422
01:05:27,962 --> 01:05:34,132
- On connaît pas leurs intentions.
- On a une chose qu'ils veulent.
423
01:05:49,817 --> 01:05:54,077
- Tu viens ?
- Non, je fais le guet.
424
01:06:22,808 --> 01:06:28,648
Je ne ferais jamais mon linge ici.
L'eau ne bout pas.
425
01:06:28,939 --> 01:06:34,569
Tout doit être plein de bactéries.
Et de poils pubiens.
426
01:06:34,862 --> 01:06:39,612
- Tu veux bien la fermer ?
- Bon.
427
01:06:39,909 --> 01:06:44,789
Parfois, tu n'es qu'un rustre.
428
01:06:45,079 --> 01:06:50,759
- Tu veux parler de quoi ?
- De rien.
429
01:06:51,043 --> 01:06:55,083
Je veux rester ici
à écouter les machines.
430
01:06:55,381 --> 01:06:59,051
Ça me va.
431
01:07:04,474 --> 01:07:09,814
Je te parie qu'il y a au moins
300 dollars dans ce distributeur.
432
01:07:10,856 --> 01:07:15,236
C'est tout toi, ça :
tirer pour de la menue monnaie.
433
01:07:15,525 --> 01:07:19,365
Tu volerais même l'eau de javel
des autres.
434
01:07:19,654 --> 01:07:23,824
Toutes ces friandises
vont te donner des boutons.
435
01:07:24,118 --> 01:07:26,618
Charmant !
436
01:07:31,125 --> 01:07:35,715
- Voilà. Tout est sec.
- Salut. Où est Barry ?
437
01:07:36,004 --> 01:07:41,674
- Il n'est pas avec toi ?
- Je ne l'ai pas vu depuis 1 heure.
438
01:07:41,967 --> 01:07:47,767
- Il est parti ?
- Je n'en sais rien. Je dormais.
439
01:07:52,938 --> 01:07:57,568
Allez donc jouer aux cartes
dans la caravane.
440
01:07:57,859 --> 01:08:01,909
- O.K. Je ne suis pas téméraire.
- D'accord.
441
01:08:35,395 --> 01:08:42,985
- Jolis camions, hein ?
- Je cherche un type : Barry Fenaka.
442
01:08:43,278 --> 01:08:46,278
Vous ne l'auriez pas croisé ?
443
01:08:46,573 --> 01:08:50,493
- Gary quoi ?
- Non, Barry. Barry Fenaka.
444
01:08:50,786 --> 01:08:56,876
Assez grand, avec une moustache.
Et un chapeau de paille.
445
01:08:58,085 --> 01:09:02,885
Désolé. Ces trois derniers jours,
je n'ai pas mis le nez dehors.
446
01:09:03,174 --> 01:09:08,594
Mes enfants sont malades. Un virus
asiatique. Quelles vacances !
447
01:09:08,887 --> 01:09:14,477
Ils seront déçus
si on doit annuler le voyage,
448
01:09:14,768 --> 01:09:19,938
mais si leur fièvre ne tombe pas,
on rentre direct chez nous.
449
01:09:20,231 --> 01:09:27,021
- Jolis, hein ? Vous aimez ?
- Super. De vrais bijoux.
450
01:09:28,280 --> 01:09:34,370
- Je peux regarder à l'intérieur ?
- Si vous voulez.
451
01:09:34,661 --> 01:09:37,951
Vraiment ? Juste une seconde.
452
01:09:42,670 --> 01:09:48,430
- Vous avez les clés ?
- Pourquoi les aurais-je ?
453
01:09:48,716 --> 01:09:52,426
- Ce ne sont pas les vôtres ?
- Bien sûr que non.
454
01:09:52,721 --> 01:09:57,971
- Mais vous disiez...
- Je les admirais, c'est tout.
455
01:09:58,310 --> 01:10:03,280
- Où sont leurs propriétaires ?
- Je n'en sais rien.
456
01:10:03,564 --> 01:10:10,984
Je dois libérer Barry
sans ébruiter toute l'affaire.
457
01:10:11,282 --> 01:10:15,242
- Ils ont Barry, c'est ça ?
- Je n'en sais rien.
458
01:10:15,535 --> 01:10:19,705
Ils doivent le torturer.
Ils veulent Palmer et le fric.
459
01:10:19,997 --> 01:10:23,627
La ferme, vous deux.
Je dois réfléchir.
460
01:10:23,917 --> 01:10:30,387
Les camions démarrent.
Appelez la police.
461
01:10:30,674 --> 01:10:33,554
- Susanville, pardi !
- La police !
462
01:10:33,844 --> 01:10:37,684
Barry t'a donné cette adresse
à Susanville ?
463
01:10:37,974 --> 01:10:43,684
- Alors ?
- Je ne me souviens plus, Dick.
464
01:11:13,674 --> 01:11:20,264
On a de la chance. La seule route
pour Susanville est à un kilomètre.
465
01:11:20,556 --> 01:11:23,016
Ils ont dix minutes d'avance.
466
01:11:23,310 --> 01:11:27,480
- Viens devant.
- Je suis mieux dans la caravane.
467
01:11:42,034 --> 01:11:45,244
Connard !
468
01:11:48,417 --> 01:11:54,297
- Tu veux un biscuit rance ?
- Tu roules à combien ? 120 ?
469
01:11:55,590 --> 01:12:02,180
- 105. On dirait qu'on va plus vite.
- Tu fais gaffe aux camions ?
470
01:12:02,472 --> 01:12:05,722
Je ne les ai pas doublés.
471
01:12:06,018 --> 01:12:11,818
Je vais dormir pour ne pas voir
l'accident. Tu tiendras le coup ?
472
01:12:12,108 --> 01:12:15,948
Oui, facile.
Je parle toute seule.
473
01:12:24,243 --> 01:12:27,073
On sera à Susanville à l'aube.
474
01:12:58,902 --> 01:13:02,402
- Qu'y a-t-il ?
- Ils sont là.
475
01:13:02,699 --> 01:13:07,289
- Tu les as vus ?
- Non, je les ai sentis.
476
01:13:16,879 --> 01:13:19,929
Tu dois tirer Barry de là.
477
01:13:20,215 --> 01:13:24,515
On attend l'aube.
Ils ne s'y attendront pas.
478
01:13:24,804 --> 01:13:29,094
- C'est une ruse de foot américain ?
- La ferme.
479
01:13:29,391 --> 01:13:34,971
Dick a été le premier joueur
élu deux fois Monsieur Foot.
480
01:13:35,272 --> 01:13:38,312
Oui, j'ai voté pour lui.
481
01:13:40,651 --> 01:13:43,731
Écoutez.
482
01:13:51,453 --> 01:13:54,533
Il y a quelqu'un sur le toit.
483
01:14:00,796 --> 01:14:08,676
Si je sors, je fais exactement
ce qu'ils veulent.
484
01:14:11,224 --> 01:14:14,264
Fermez toutes les ouvertures.
485
01:14:22,526 --> 01:14:28,616
Si on attend,
ils finiront par partir.
486
01:14:34,705 --> 01:14:42,755
Non, il faut agir autrement.
Je vais sortir.
487
01:14:52,597 --> 01:14:56,147
Je crois que je vais sortir.
488
01:15:34,847 --> 01:15:38,437
Il n'y a rien de cassé.
489
01:15:38,726 --> 01:15:43,896
Appelle la police et dis-leur
de trouver Barry. Je t'en prie.
490
01:15:46,066 --> 01:15:53,236
Alors il faudra tout leur dire.
On peut dire adieu à l'argent.
491
01:15:53,531 --> 01:15:58,491
- Barry est plus important que...
- Il veut aussi l'argent.
492
01:15:58,787 --> 01:16:03,747
- Désolé, Mary. Vraiment.
- O.K.
493
01:16:04,042 --> 01:16:08,672
Essayons de résoudre ça seuls, O.K. ?
494
01:16:08,963 --> 01:16:13,753
On verra demain.
Eh ! Tu pétris de la pâte ?
495
01:16:17,138 --> 01:16:23,478
Il y a 2 semaines, j'étais en taule.
La semaine dernière, j'étais libre.
496
01:16:23,768 --> 01:16:29,028
Ensuite, on a failli me tuer
lors d'un vol à main armée.
497
01:16:30,067 --> 01:16:34,327
J'ai pris un coup qui a dû détruire
un de mes organes.
498
01:16:34,614 --> 01:16:41,164
Deux femmes. On a failli me tuer.
J'aurais dû rester en taule !
499
01:16:42,954 --> 01:16:48,504
Je dois te dire que je te suis
reconnaissante de tout.
500
01:16:48,794 --> 01:16:53,174
- Moi aussi, Dick.
- Quoi ?
501
01:16:53,465 --> 01:16:57,265
Ils ont peur, eux aussi.
502
01:16:57,553 --> 01:17:01,263
Ils croient
que je vais les encercler ?
503
01:17:01,557 --> 01:17:07,267
- La force est de notre côté.
- Ah, la force... Je vois.
504
01:18:26,223 --> 01:18:30,603
- Pardon. Excusez-moi.
- Combien ?
505
01:18:30,894 --> 01:18:34,854
- Une.
- 25 cents.
506
01:18:41,571 --> 01:18:46,241
Case O : 73. O-73.
507
01:18:51,706 --> 01:18:56,546
Case O : 69. O-69.
508
01:18:56,876 --> 01:19:02,296
Il vaut mieux prendre deux grilles.
Ça double vos chances.
509
01:19:06,471 --> 01:19:11,011
Il faut être quatre fois
plus attentif
510
01:19:11,307 --> 01:19:17,437
avec deux grilles.
Une petite seconde.
511
01:19:20,901 --> 01:19:24,441
Case G : 53.
512
01:19:27,157 --> 01:19:33,127
Notre insecticide est efficace.
Les moustiques ne vous feront rien.
513
01:19:36,500 --> 01:19:40,630
Case I : 40. I-40.
514
01:19:45,340 --> 01:19:51,350
Plus vous prenez de grilles, plus
vous risquez de remporter un prix.
515
01:19:55,809 --> 01:19:59,819
Case G : 55.
516
01:20:06,361 --> 01:20:10,901
Case N : 35.
517
01:20:15,037 --> 01:20:19,957
Case O : 65. O-65.
518
01:20:20,251 --> 01:20:25,081
Tout le monde s'amuse ?
Je vous l'avais bien dit.
519
01:20:27,049 --> 01:20:30,219
Case I : 16.
520
01:20:36,014 --> 01:20:39,644
Case O : 68.
521
01:20:43,272 --> 01:20:46,982
Case G : 49.
522
01:20:53,657 --> 01:20:56,997
Case B : 3.
523
01:20:58,078 --> 01:21:03,838
Vous en avez encore loupé une.
Une fois, je jouais sur 6 grilles.
524
01:21:04,125 --> 01:21:09,585
- Un raz de marée. J'ai gagné...
- C'est pas vrai !
525
01:21:09,882 --> 01:21:14,722
- Pardon.
- Désolé.
526
01:21:16,681 --> 01:21:21,511
On était folles d'inquiétude.
On te croyait mort.
527
01:21:21,810 --> 01:21:25,530
Je suis dans le pétrin, ici.
528
01:21:27,441 --> 01:21:31,441
Ça pue l'insecticide, ici !
529
01:21:31,736 --> 01:21:38,116
La ferme. Je suis allé vers
les camions pour essayer d'y entrer.
530
01:21:38,409 --> 01:21:44,289
Des types m'ont poursuivi.
J'ai pu leur échapper. Ils sont ici.
531
01:21:44,582 --> 01:21:49,542
- C'est O.K., j'ai un flingue.
- Oh, mon Dieu...
532
01:21:51,547 --> 01:21:56,637
- Qui c'est ? Tu les vois ?
- Je ne vais pas te les montrer.
533
01:22:00,139 --> 01:22:05,519
J'en vois un. Le type avec
la chemise bleue et les lunettes.
534
01:22:05,811 --> 01:22:11,851
- Il y en a beaucoup d'autres ?
- Trois. Arrête de les fixer.
535
01:22:12,194 --> 01:22:16,114
- Où est Mary ?
- En sécurité, dans la caravane.
536
01:22:16,405 --> 01:22:20,325
- Assieds-toi.
- Case B : 4.
537
01:22:24,121 --> 01:22:27,781
Case N : 43.
538
01:22:28,749 --> 01:22:38,389
Ce soir, nous avons un super lot :
une radio-phonographe.
539
01:22:40,262 --> 01:22:43,762
C'est reparti.
540
01:22:44,058 --> 01:22:49,778
Ce n'est pas mes oignons,
mais faites gaffe à ce type, à côté.
541
01:22:54,108 --> 01:22:58,488
Case G : 48...
542
01:23:30,519 --> 01:23:33,279
Un peu de silence, là-bas !
543
01:23:36,901 --> 01:23:41,021
Il y en a un qui part.
Barry est dedans. C'est sûr.
544
01:23:45,283 --> 01:23:47,863
Venez.
545
01:24:35,916 --> 01:24:38,506
Il est juste devant nous.
546
01:27:14,530 --> 01:27:18,160
Mary !
Tu vas bien ?
547
01:27:25,582 --> 01:27:28,872
Elle n'a rien ?
Où est ton arme ?
548
01:27:29,168 --> 01:27:31,838
Dans mon sac.
549
01:28:28,643 --> 01:28:31,973
- C'était Hallenbeck.
- Qui ?
550
01:28:32,272 --> 01:28:36,062
Tu sais bien : Hallenbeck.
551
01:28:46,861 --> 01:28:51,321
- Je m'en occupe.
- Tu es fou ?
552
01:28:51,916 --> 01:28:53,916
Va te faire foutre !
553
01:29:17,973 --> 01:29:22,183
Allez, sortez de là.
Allez, vite !
554
01:29:36,576 --> 01:29:41,586
O.K., Hallenbeck. Où est Barry ?
Racontez : où est-il ?
555
01:29:41,874 --> 01:29:47,004
Hallenbeck n'existe pas. Je l'ai
inventé. Je suis Vincent Palmer.
556
01:29:47,296 --> 01:29:53,096
- Pas de blague.
- Non, je suis bien V.J. Palmer.
557
01:29:53,385 --> 01:29:57,935
- Prenez mon portefeuille.
- Sortez-le de votre poche.
558
01:29:58,223 --> 01:30:03,683
Mon épaule est bloquée. Cassée.
Prenez-le pour moi.
559
01:30:03,978 --> 01:30:07,188
- Pas de blague, sinon...
- Non.
560
01:30:15,406 --> 01:30:20,656
La photo est mauvaise. Je n'avais
pas de lunettes à l'époque.
561
01:30:20,952 --> 01:30:26,622
Vous voulez bien appeler un docteur ?
Je me sens mal.
562
01:30:32,672 --> 01:30:36,382
Je vous cherche depuis une semaine.
563
01:30:36,719 --> 01:30:43,189
- Je peux avoir mon portefeuille ?
- Où est l'argent ?
564
01:30:43,476 --> 01:30:49,696
Envolé. On a tout perdu dans une
colonie de vacances, il y a 3 ans.
565
01:30:49,983 --> 01:30:53,853
- Une colonie ?
- L'affaire a capoté.
566
01:30:54,151 --> 01:30:59,401
Le lieu était mal choisi.
Les camions sont tout ce qui reste.
567
01:31:02,199 --> 01:31:08,509
Le Camp Willow pour garçons et
filles. Vous deviez garder l'argent.
568
01:31:08,798 --> 01:31:13,878
Qu'allez-vous faire ? M'abattre ?
Je suis mourant.
569
01:31:14,172 --> 01:31:19,842
Vous ne mourez pas,
vous souffrez juste un peu.
570
01:31:21,055 --> 01:31:26,935
- Et ces poursuites, ces fusillades ?
- Ça a dérapé, désolé.
571
01:31:27,226 --> 01:31:33,236
Mais regardez ce que vous avez fait
du deuxième camion !
572
01:31:35,193 --> 01:31:38,613
- Où est Barry Fenaka ?
- Je n'en sais rien.
573
01:31:38,904 --> 01:31:42,404
Vous commencez à m'énerver.
574
01:31:42,699 --> 01:31:47,829
On pensait que Moss et Fenaka
savaient que le fric s'était envolé.
575
01:31:48,121 --> 01:31:53,201
On croyait qu'ils voulaient nous
tuer. On voulait tirer les premiers.
576
01:31:57,755 --> 01:32:02,425
- Il joue à quoi ?
- Je suis en train de mourir.
577
01:32:02,719 --> 01:32:08,269
- Écoute, c'est Vincent Palmer.
- Surveille l'entrée.
578
01:32:08,558 --> 01:32:12,528
- C'est le gars qu'on cherchait.
- C'en est trop.
579
01:32:12,813 --> 01:32:17,643
Il faut que je comprenne,
sinon je vais péter les plombs.
580
01:32:20,568 --> 01:32:25,038
Qu'est-ce que je fiche ici,
au milieu de nulle part ?
581
01:32:25,324 --> 01:32:30,124
Vous devriez causer :
Kitty Kopetzky, voici V.J. Palmer.
582
01:32:30,413 --> 01:32:34,123
Kitty... Vince.
Dites : Bonjour ! Salut.
583
01:32:40,254 --> 01:32:45,344
- Bonjour.
- Vous avez failli nous tuer !
584
01:33:10,117 --> 01:33:14,587
- Qu'est-ce que... ?
- Plus un mot, je t'en prie.
585
01:33:16,749 --> 01:33:20,009
- Où étais-tu passé ?
- Où j'étais ?
586
01:33:20,295 --> 01:33:26,135
Je vais me prendre un sandwich
et vous étiez partis. Tu t'es barré !
587
01:33:27,719 --> 01:33:33,729
- Je me suis barré ?
- Pourquoi t'as fait ça ?
588
01:33:34,015 --> 01:33:38,855
Désolé...
Pourquoi devrais-je être désolé ?
589
01:33:42,400 --> 01:33:46,370
- Où est Mary ?
- Elle est dans ton V.D.L.
590
01:33:46,655 --> 01:33:51,405
Et V.J. Palmer est allongé
dans la cabane à légumes.
591
01:33:51,699 --> 01:33:57,829
- Palmer ? Tu as le fric ?
- Il n'y a plus de fric du tout.
592
01:33:58,122 --> 01:34:02,162
C'était pas le bon endroit
pour une colonie.
593
01:34:02,462 --> 01:34:07,462
Il a investi les 312 000 dollars
dans un camp de vacances.
594
01:34:07,801 --> 01:34:14,881
Une colonie de vacances ?
C'est du terrain. Ça vaut cher.
595
01:34:15,181 --> 01:34:19,601
Des hectares ! On va s'y retrouver.
Je préviens Mary.
596
01:34:19,894 --> 01:34:24,064
On va être de riches propriétaires
terriens.
597
01:34:39,080 --> 01:34:45,880
Tu vois le tableau, Mary ? On va
revendre des bandes d'un hectare.
598
01:34:46,169 --> 01:34:51,179
On fera de la gestion d'immobilier.
Des bungalows...
47164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.