All language subtitles for Sistas s10e05 Misery Loves Company

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,940 Somebody got enough balls to come to our house. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,260 And they might be bold enough to come back and do more. 3 00:00:06,980 --> 00:00:11,740 Previously on Thurston. I just want to get to know you. Just take the time to 4 00:00:11,740 --> 00:00:12,659 think about it. 5 00:00:12,660 --> 00:00:17,000 You won't talk to me and tell me what's going on. So my hope is that maybe 6 00:00:17,000 --> 00:00:17,898 she'll talk to you. 7 00:00:17,900 --> 00:00:21,820 I'll do what I can do. I am perfectly capable of cleaning up after myself. 8 00:00:22,180 --> 00:00:24,540 Nice. We should do the same if you're going to be staying here. 9 00:00:24,800 --> 00:00:25,800 I can sex. 10 00:00:25,820 --> 00:00:28,400 I want me to sex. Were you sexually assaulted? 11 00:00:41,520 --> 00:00:42,720 This is a safe space. 12 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 You know this. 13 00:00:48,800 --> 00:00:50,040 No, I actually know. 14 00:00:51,180 --> 00:00:57,460 No, it isn't. So what do you mean by that? Nothing. 15 00:01:10,830 --> 00:01:12,010 I don't know why Tony called you. 16 00:01:17,110 --> 00:01:21,370 There's a line from Hamlet that I think would be appropriate. 17 00:01:22,810 --> 00:01:25,410 The lady doth protest too much, methinks. 18 00:01:27,690 --> 00:01:30,590 Methinks? What the hell's Shakespeare got to do with me? 19 00:01:31,510 --> 00:01:37,150 It means that because you're protesting so much, you're not being honest with 20 00:01:37,150 --> 00:01:38,150 me. I know what it means. 21 00:01:40,140 --> 00:01:43,780 If you can't be honest with me, please be honest with yourself. 22 00:01:46,320 --> 00:01:52,300 And remember, no woman ever deserves to be hit 23 00:01:52,300 --> 00:01:57,280 or forced to do anything that she doesn't want to do. 24 00:01:57,640 --> 00:01:58,640 Take a moment. 25 00:02:04,560 --> 00:02:05,820 Danny, tell me what happened. 26 00:02:09,550 --> 00:02:11,050 Were you sexually assaulted? 27 00:02:23,730 --> 00:02:26,690 You know, I really appreciate you coming to do this work on the sunbed. 28 00:02:27,290 --> 00:02:30,790 Well, you know, it's the only way to squeeze you in now instead of two months 29 00:02:30,790 --> 00:02:34,210 from now. Well, good for me. That way I don't interfere with my salon business. 30 00:02:34,610 --> 00:02:35,589 Yes, ma 'am. 31 00:02:35,590 --> 00:02:38,470 Don't nobody want to be getting their hair done listening to banging and 32 00:02:38,470 --> 00:02:39,470 clanging. 33 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Yes, ma 'am. 34 00:02:41,140 --> 00:02:46,040 Now, are you sure it's safe for us to tap into the waterline here to get to 35 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 sink? 36 00:02:47,360 --> 00:02:50,100 I thought very seriously there's a pipe behind that wall. 37 00:02:52,700 --> 00:02:55,500 You know what? I think I need to see the blueprints first before we go any 38 00:02:55,500 --> 00:02:57,200 further. Oh, I got time for that. 39 00:02:57,580 --> 00:03:01,080 I understand that, but if we breach in the wrong spot... We can just bust a 40 00:03:01,080 --> 00:03:02,680 in the wall and see if the pipe is there. 41 00:03:03,640 --> 00:03:04,640 That's not how it go. 42 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 Miss Pam. 43 00:03:07,840 --> 00:03:11,400 Me and my crew can't be responsible for any damages that are caused because we 44 00:03:11,400 --> 00:03:13,160 broke into the wrong place on the wall. 45 00:03:13,800 --> 00:03:16,660 Why do you men have to complicate everything? 46 00:03:18,320 --> 00:03:21,880 Look, I wouldn't do that if I were you. Brian, this is not the lawn. 47 00:03:22,640 --> 00:03:26,880 But if you bust through the chute rock in the wrong spot, it could reach the... 48 00:03:26,880 --> 00:03:31,440 The water lawn. 49 00:03:31,880 --> 00:03:33,060 Yep, that's it. 50 00:03:33,740 --> 00:03:35,600 I gotta go turn off the main water line. 51 00:03:38,000 --> 00:03:41,560 I told y 'all to keep track of the blueprints and put them in a safe place. 52 00:04:15,880 --> 00:04:18,060 You, you see this bomb ass kitchen? 53 00:04:18,600 --> 00:04:21,700 Can't nobody tell me shit about my tent house. 54 00:04:21,959 --> 00:04:23,280 Do you mean my tent house? 55 00:04:25,880 --> 00:04:26,880 Hey, sister. 56 00:04:27,400 --> 00:04:28,480 Cheyenne, what are you doing? 57 00:04:30,580 --> 00:04:31,920 I was just going live. 58 00:04:32,640 --> 00:04:34,140 Not all my followers know what's up. 59 00:04:34,400 --> 00:04:35,079 Mm -hmm. 60 00:04:35,080 --> 00:04:36,800 Mm, so cool. 61 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 Take it down. 62 00:04:40,720 --> 00:04:44,260 What? What? I don't want my business all over social media. 63 00:04:44,620 --> 00:04:46,250 What? I don't want to. 64 00:04:46,690 --> 00:04:50,230 This is a private residence, not the backdrop for the shy show. 65 00:04:50,610 --> 00:04:51,610 Shy show? 66 00:04:53,110 --> 00:04:54,970 I like that. Take it down now. 67 00:04:56,730 --> 00:04:57,730 Yes, sister. 68 00:05:00,610 --> 00:05:01,610 Thank you. 69 00:05:03,030 --> 00:05:04,090 I thought you were asleep. 70 00:05:04,870 --> 00:05:10,070 Oh, I was, peacefully, and then I heard all this noise from you. 71 00:05:12,390 --> 00:05:13,670 This bitch ain't soundproof? 72 00:05:15,760 --> 00:05:19,340 Perhaps from residence to residence, Cheyenne, but not from room to room. 73 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 That's too bad. 74 00:05:22,800 --> 00:05:24,640 How about we just keep the noise down? 75 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 Is that good? 76 00:05:28,320 --> 00:05:29,320 It's no fun. 77 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 That's too bad. 78 00:05:32,160 --> 00:05:35,280 I see you have recovered from your exploits last night. 79 00:05:36,780 --> 00:05:37,780 We're straight. 80 00:05:38,140 --> 00:05:39,140 Right now. 81 00:05:40,800 --> 00:05:42,860 And what do you plan on doing while you're here in Atlanta? 82 00:05:44,810 --> 00:05:45,810 For work. 83 00:05:46,270 --> 00:05:49,650 I can't claim you as a dependent on my taxes, so I don't plan on taking care of 84 00:05:49,650 --> 00:05:50,650 you. 85 00:05:51,330 --> 00:05:52,330 Well? 86 00:05:52,590 --> 00:05:53,590 Exactly. 87 00:05:54,430 --> 00:05:55,990 I plan on looking starting tomorrow. 88 00:05:56,210 --> 00:05:58,290 Looking at doing what, exactly? 89 00:05:59,230 --> 00:06:00,690 I was a stylist back home. 90 00:06:01,250 --> 00:06:02,250 I had a lot of clients. 91 00:06:02,790 --> 00:06:04,070 Oh, I didn't know that. 92 00:06:05,070 --> 00:06:07,050 Okay. That's a good career. 93 00:06:07,650 --> 00:06:09,650 You should get a lot of work if you have the skills. 94 00:06:10,070 --> 00:06:11,070 I know. 95 00:06:12,410 --> 00:06:13,410 Where's Mommy? 96 00:06:14,080 --> 00:06:14,839 I don't know. 97 00:06:14,840 --> 00:06:16,560 She ran out before I could ask where she was going. 98 00:06:17,400 --> 00:06:18,760 Okay. Do you know what time her flight is? 99 00:06:19,320 --> 00:06:20,320 Mm -mm. 100 00:06:21,380 --> 00:06:24,060 Okay. Well, that kind of keeps me in limbo. I can't make any plans. 101 00:06:25,880 --> 00:06:27,660 Mama can just take a ride share if you're not available. 102 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 No big deal. 103 00:06:29,400 --> 00:06:31,140 Absolutely not. We have to see our mother off. 104 00:06:31,900 --> 00:06:32,900 Okay. 105 00:06:33,240 --> 00:06:34,240 That's on you. 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,540 Okay. I'm going to go back to my room. 107 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 Quietly. 108 00:06:40,820 --> 00:06:42,520 And I'm going to work on some briefs for work. 109 00:06:42,810 --> 00:06:49,150 Oh, and Cheyenne, no more lives or social media videos of my house, okay? 110 00:06:49,870 --> 00:06:50,870 I'm serious. 111 00:06:53,030 --> 00:06:56,750 Interrupting my privacy and the sanctity of my home is not accepted in any 112 00:06:56,750 --> 00:07:00,410 shape, form, or fashion and is an absolute deal breaker. Are we clear? 113 00:07:00,890 --> 00:07:01,890 Yes, sister. 114 00:07:04,210 --> 00:07:07,290 You don't have to be so dramatic. 115 00:07:28,390 --> 00:07:31,150 Leaping. I gave her a sedative to help her relax. 116 00:07:32,530 --> 00:07:34,870 She was pretty keyed up when it was all said and done. 117 00:07:35,910 --> 00:07:36,910 Okay. 118 00:07:37,770 --> 00:07:38,770 You're right to call me. 119 00:07:39,190 --> 00:07:41,290 She is definitely struggling right now. 120 00:07:42,290 --> 00:07:43,890 I want to keep a close eye on her. 121 00:07:45,930 --> 00:07:47,210 Did she tell you what happened? 122 00:07:48,070 --> 00:07:49,890 She shared some things, yes. 123 00:07:50,610 --> 00:07:51,870 Like how she got those bruises? 124 00:07:52,910 --> 00:07:56,570 Everything that we discussed is subject to doctor -patient confidentiality. 125 00:07:57,470 --> 00:07:59,270 Look, I know that, but I'm with you. 126 00:07:59,490 --> 00:08:04,010 But what I can tell you is that she's feeling a tremendous amount of guilt for 127 00:08:04,010 --> 00:08:05,010 hurting you. 128 00:08:06,630 --> 00:08:09,290 Anything else she's going to have to disclose on her own? 129 00:08:13,010 --> 00:08:14,010 I understand. 130 00:08:16,410 --> 00:08:22,150 I have an engagement to run to, but call me if anything comes up. Okay. 131 00:08:22,490 --> 00:08:23,490 Yeah, I will. 132 00:08:26,890 --> 00:08:29,130 I'll check back in in a couple of days. Thank you. 133 00:08:46,290 --> 00:08:48,870 Oh, my God. 134 00:08:57,840 --> 00:09:00,320 That's just a little issue with the paint. 135 00:09:01,040 --> 00:09:02,720 Girl, you didn't tell me it was this bad. 136 00:09:03,060 --> 00:09:05,280 Because I'm going to have it fixed tomorrow for business. 137 00:09:08,240 --> 00:09:11,640 Well, this man doesn't seem to think so. Look at his face. 138 00:09:12,580 --> 00:09:16,020 I was just trying to surprise y 'all and have the manicure station ready. 139 00:09:16,340 --> 00:09:20,780 Pam, you cannot make these kind of drastic decisions without consulting us. 140 00:09:21,020 --> 00:09:23,820 We didn't talk about it. We didn't talk about the specifics. 141 00:09:24,320 --> 00:09:25,320 This is right. 142 00:09:30,329 --> 00:09:31,430 Where are the blueprints? 143 00:09:31,690 --> 00:09:32,810 Well, see, that's what I said. 144 00:09:33,070 --> 00:09:34,470 I don't have no blueprints. 145 00:09:36,710 --> 00:09:42,550 Sam, we have to get this cleaned up before the start of business tomorrow. 146 00:09:43,270 --> 00:09:44,270 You know what? 147 00:09:44,350 --> 00:09:47,430 Rome was not built in a day, but this wall will. 148 00:09:48,170 --> 00:09:54,130 Uh, sir, can we have this fixed? 149 00:09:55,270 --> 00:09:57,130 Well, it's going to cost y 'all quite a bit. 150 00:09:59,980 --> 00:10:03,260 and it's a waiting food wait in the world 151 00:10:29,420 --> 00:10:30,720 John. Good to see you. 152 00:10:31,980 --> 00:10:34,140 Good to see you. Look at you. Thank you for coming. 153 00:10:34,800 --> 00:10:36,480 Come on, have a seat. How you doing? 154 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 I'm okay. 155 00:10:38,300 --> 00:10:39,560 Good, good, good, good. 156 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 Wow. 157 00:10:42,420 --> 00:10:43,960 Looking as lovely as usual? 158 00:10:45,160 --> 00:10:47,600 You always know the right thing to say. 159 00:10:47,940 --> 00:10:50,720 Well, you know it's easy when I'm telling the truth. 160 00:10:52,480 --> 00:10:54,720 You are too sweet. 161 00:10:55,200 --> 00:10:57,180 Yeah, can I get you some coffee or something? 162 00:10:59,100 --> 00:11:01,060 I'll have some hot tea with honey. 163 00:11:01,900 --> 00:11:03,000 Of course you will. 164 00:11:04,320 --> 00:11:05,940 Excuse me. 165 00:11:07,060 --> 00:11:10,340 How you doing? Could I get some hot tea with honey for the lady? 166 00:11:10,580 --> 00:11:12,660 And I would love a cup of hot coffee. 167 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 Excellent. Thank you. 168 00:11:14,760 --> 00:11:19,580 So, how's Andy doing with, you know, this unbelievable incident from 169 00:11:19,800 --> 00:11:20,800 huh? 170 00:11:21,060 --> 00:11:25,120 Well, I don't talk about it unless you bring it up first. 171 00:11:25,860 --> 00:11:28,560 You know, you and I are no strangers to... 172 00:11:28,960 --> 00:11:34,160 Threats and intimidation. Wow. But I have never dealt with a car bomb. Have 173 00:11:34,560 --> 00:11:35,860 No, I have not. 174 00:11:36,740 --> 00:11:38,340 And, I mean, an explosion. 175 00:11:38,640 --> 00:11:40,100 No, that left everybody surprised. 176 00:11:40,520 --> 00:11:42,480 Wow. Glad no one was hurt, though. 177 00:11:43,160 --> 00:11:48,380 Well, now Andy has to deal with an insurance company to get another car. 178 00:11:48,380 --> 00:11:52,000 found out right before this happened that one of her close friends was 179 00:11:52,000 --> 00:11:53,980 in a horrible car accident. 180 00:11:54,240 --> 00:11:56,500 And she's now in a coma. 181 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 Oh, wow. No. 182 00:11:57,920 --> 00:11:59,090 Yeah. It's too bad. 183 00:11:59,590 --> 00:12:03,370 Everything is hitting her at once. I mean, the poor thing is on tilt right 184 00:12:03,830 --> 00:12:04,830 Oh, yeah, I bet. 185 00:12:05,070 --> 00:12:06,070 That's tough. 186 00:12:06,170 --> 00:12:09,190 And I hate to leave her, but I have to head back home. 187 00:12:10,950 --> 00:12:11,950 Leave? What? 188 00:12:12,850 --> 00:12:13,850 No, already? 189 00:12:15,030 --> 00:12:16,030 Unfortunately, yes. 190 00:12:18,090 --> 00:12:21,130 Okay, well, you know, we're just starting to get to know each other a 191 00:12:21,130 --> 00:12:22,130 bit. 192 00:12:22,230 --> 00:12:23,230 What's up with that? 193 00:12:24,010 --> 00:12:26,050 I know, and I have enjoyed our... 194 00:12:26,400 --> 00:12:27,420 brief time together. 195 00:12:27,740 --> 00:12:29,620 Mm -hmm. And I have as well. 196 00:12:30,540 --> 00:12:32,040 Oh, thank you so much. 197 00:12:34,380 --> 00:12:38,720 But there is, um, something that I haven't told you. 198 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 And what is that? 199 00:12:44,200 --> 00:12:47,000 I have stage two breast cancer. 200 00:12:47,720 --> 00:12:50,320 Valerie, I'm sorry. 201 00:12:50,600 --> 00:12:51,800 I'm sorry to hear that. 202 00:12:52,100 --> 00:12:53,100 I didn't know. 203 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 How could you? 204 00:12:55,080 --> 00:12:57,780 Well, so, That's kind of why you got to go back, huh? 205 00:12:58,700 --> 00:12:59,860 Yes, for chemo. 206 00:13:00,140 --> 00:13:04,620 However, the doctors say my prognosis is very good. 207 00:13:04,860 --> 00:13:07,800 Oh, good. That's great. That's wonderful. 208 00:13:08,540 --> 00:13:09,299 All right. 209 00:13:09,300 --> 00:13:13,240 Well, I hate that you got to leave so soon, but, you know, I definitely 210 00:13:13,240 --> 00:13:16,740 understand. I'll be back to visit Atlanta once I'm back on my feet. 211 00:13:17,180 --> 00:13:21,860 Okay. And, you know, I can always come out and visit, and you know what? 212 00:13:22,860 --> 00:13:26,100 How would you like it if you had some company on the flight back? 213 00:13:26,480 --> 00:13:28,260 I can go with you. 214 00:13:28,960 --> 00:13:31,180 Really? You mean while I'm going through chemo? Yeah. 215 00:13:34,820 --> 00:13:35,820 What? 216 00:13:36,680 --> 00:13:37,680 You would do that? 217 00:13:37,980 --> 00:13:42,400 I mean, do you want to see me ugly and sick and losing my hair? 218 00:13:43,400 --> 00:13:48,400 I wouldn't subject anyone to the loath of a patient going through chemotherapy. 219 00:13:49,140 --> 00:13:50,260 Valerie, come on. 220 00:13:50,880 --> 00:13:54,320 No. There's no way you could ever possibly be ugly. 221 00:13:56,320 --> 00:13:58,180 Even if you didn't have no hair on your head. 222 00:13:59,280 --> 00:14:03,780 You are just being sweet, John Keyes. No, look, I mean, even if you had no 223 00:14:03,780 --> 00:14:04,780 eyebrows. 224 00:14:05,320 --> 00:14:06,900 Well, they put in a coffee you're drinking. 225 00:14:07,680 --> 00:14:09,660 No, I'm serious, though. I'm serious. 226 00:14:10,220 --> 00:14:12,340 I want to be here to support you through this. 227 00:14:12,980 --> 00:14:17,180 Okay? Well, I appreciate that, but my sister's moving in with me for a while, 228 00:14:17,220 --> 00:14:21,060 and... She's going to be with me every step of the way. 229 00:14:22,960 --> 00:14:27,100 All right, because... You are a very special man, John Keyes. 230 00:14:27,520 --> 00:14:31,660 Well, I am a very hungry man, Miss Valerie Barnes. 231 00:14:32,560 --> 00:14:35,780 So, you see anything that you like on here? 232 00:14:36,240 --> 00:14:37,240 Let's find something. 233 00:14:37,580 --> 00:14:40,980 Wow. Well, look at that. They've added me to the menu. 234 00:14:42,260 --> 00:14:43,500 Hot chocolate delight. 235 00:14:44,320 --> 00:14:46,560 Okay. I just happen to have a sweet tooth. 236 00:14:55,760 --> 00:14:58,780 Hey, what's up, Tom? I'm about to head out and go to the gym right now. 237 00:14:59,200 --> 00:15:01,120 Yeah, man, that's exactly what I'm calling you about. 238 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 No, man, why are you whispering? 239 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 Because Danny's asleep. 240 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 Danny? 241 00:15:08,580 --> 00:15:09,580 Yeah, man. 242 00:15:09,760 --> 00:15:10,880 Oh, you're at Danny's house? 243 00:15:11,120 --> 00:15:12,480 Yeah, I'm at her place right now. 244 00:15:13,600 --> 00:15:17,040 What? I thought she was done with old girl. 245 00:15:17,300 --> 00:15:18,880 Something happened, all right? 246 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 Yeah, she... Nah, 247 00:15:20,920 --> 00:15:21,940 man, it's something else. 248 00:15:25,040 --> 00:15:28,020 Yeah, man, whatever it is, it's pretty bad, and she's not talking to me. 249 00:15:28,660 --> 00:15:29,660 Oh, okay. 250 00:15:30,380 --> 00:15:33,060 Look, I don't feel right leaving her, man, so I'm not going to make the gym. 251 00:15:33,880 --> 00:15:35,980 Oh, okay, man. Well, I guess good luck. 252 00:15:37,520 --> 00:15:39,480 Look, man, I just want to make sure she's okay, all right? 253 00:15:40,380 --> 00:15:42,680 I may be angry with her, but... You still love her? 254 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 Yeah. 255 00:15:47,300 --> 00:15:48,760 All right, man. Yo, how's your business? 256 00:15:51,040 --> 00:15:53,400 Maybe I'll go check on Sabrina instead of going to the gym. 257 00:15:58,190 --> 00:15:59,129 I'll catch you later. 258 00:15:59,130 --> 00:16:00,130 All right. Peace. 259 00:16:24,750 --> 00:16:25,750 Well, hey, babe. 260 00:16:26,190 --> 00:16:27,190 What's up? 261 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 Like this. 262 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 What? 263 00:16:32,180 --> 00:16:33,380 What you got going on here? 264 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Just studying. 265 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 It's a lot. 266 00:16:37,640 --> 00:16:38,640 Looks like a lot. 267 00:16:38,960 --> 00:16:41,260 Yeah. You got it, though. Thank you, babe. 268 00:16:41,700 --> 00:16:42,740 You want me to warm you up with something? 269 00:16:43,380 --> 00:16:45,060 No. I'm about to. 270 00:16:46,180 --> 00:16:49,520 I'm just chilling. I just came back from the gym. Went to check by and see 271 00:16:49,520 --> 00:16:50,940 things I could change, you know? 272 00:16:51,700 --> 00:16:53,260 So you're really serious about this? 273 00:16:54,200 --> 00:16:55,660 That's the heart attack I am. 274 00:16:56,530 --> 00:16:58,950 Okay. Well, do you know when you'll find out if you got it? 275 00:17:00,330 --> 00:17:02,630 Tomorrow. I'm excited about it. It's all good. 276 00:17:03,510 --> 00:17:05,490 It's not a lot of bidders, so I think it should be mine. 277 00:17:06,410 --> 00:17:07,430 Okay. That's good. 278 00:17:07,990 --> 00:17:09,710 Yeah. But, no, look. 279 00:17:10,390 --> 00:17:11,329 Go ahead. 280 00:17:11,329 --> 00:17:13,869 Look at my tear thing. You look good. 281 00:17:14,290 --> 00:17:17,609 Thank you. Just know that either way, I am proud of you. All right? 282 00:17:18,119 --> 00:17:22,240 I appreciate you. Yeah. Well, go ahead. Don't let me bother you. I'll be up in 283 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 like an hour. 284 00:17:23,300 --> 00:17:25,819 Light the glass. You want to go? Yeah, make sure you bring those. 285 00:17:26,060 --> 00:17:26,719 Bring these up? 286 00:17:26,720 --> 00:17:27,960 When you're done. I will do. 287 00:17:28,260 --> 00:17:29,320 Yeah. Oh, you're serious? 288 00:17:29,660 --> 00:17:30,740 I am dead serious. 289 00:17:31,460 --> 00:17:33,060 All right. I'll be up in an hour, babe. 290 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Yeah. 291 00:17:37,340 --> 00:17:38,340 Love you. 292 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 Love you, too. 293 00:17:42,420 --> 00:17:43,480 My little lawyer. 294 00:17:44,120 --> 00:17:45,620 Lawyer bae. Lawyer bae. 295 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 Excuse me, where have you been? 296 00:18:04,060 --> 00:18:05,060 Out. 297 00:18:05,320 --> 00:18:06,860 I can see that. 298 00:18:07,720 --> 00:18:09,440 Then why ask the obvious? 299 00:18:11,340 --> 00:18:12,520 Mommy, you know what I mean. 300 00:18:14,200 --> 00:18:16,520 I had a wonderful lunch with John. 301 00:18:17,340 --> 00:18:18,600 And who the hell is John? 302 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 Keys. 303 00:18:21,820 --> 00:18:22,820 Hmm. 304 00:18:23,420 --> 00:18:28,040 And where did you meet Mr. John Keys? Now, why does that matter? 305 00:18:29,060 --> 00:18:31,080 Because that's not an answer. 306 00:18:31,500 --> 00:18:35,280 Because you pop up in Atlanta and all of a sudden you are cozy with Mr. John 307 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 Keyes. 308 00:18:36,940 --> 00:18:39,180 And I find it weird and suspicious. 309 00:18:40,280 --> 00:18:42,140 Well, I am a woman. 310 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 I know that. 311 00:18:44,200 --> 00:18:48,980 And it's this hormone replacement therapy my doctor got me on. I can't 312 00:18:49,260 --> 00:18:53,920 Oh, we're just friends who enjoy having good conversation. 313 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 Mm -hmm. 314 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 Nasty. 315 00:18:58,730 --> 00:19:01,170 I just wanted to go and say goodbye to him before I left. 316 00:19:01,650 --> 00:19:04,530 Well, speaking of, what time is your flight? 317 00:19:05,130 --> 00:19:07,650 I have to be at the airport about 6 p .m. 318 00:19:08,270 --> 00:19:09,990 Okay. Where's Cheyenne at? 319 00:19:10,930 --> 00:19:13,030 She was on the balcony last time I checked. 320 00:19:13,570 --> 00:19:18,530 I want to thank you for giving her a second chance. 321 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 I don't know, Mom. 322 00:19:22,230 --> 00:19:24,210 Cheyenne and I are like night and day. 323 00:19:24,830 --> 00:19:26,090 Well, be that as it may. 324 00:19:26,510 --> 00:19:31,950 You are the big sister, and I am hoping, I'm praying, that some of you is going 325 00:19:31,950 --> 00:19:32,950 to rub off on her. 326 00:19:34,370 --> 00:19:35,370 We'll see. 327 00:19:36,270 --> 00:19:40,630 Speaking of sisters, when is Aunt Myra arriving to help you? 328 00:19:40,990 --> 00:19:41,990 Tomorrow morning. 329 00:19:42,370 --> 00:19:44,390 Good. I don't want you going through this alone. 330 00:19:44,730 --> 00:19:45,730 And I won't be. 331 00:19:46,750 --> 00:19:48,890 So I think I'd better go and finish packing. 332 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 You need some help? 333 00:19:50,550 --> 00:19:51,550 No, I'm good. 334 00:19:51,770 --> 00:19:52,770 It's not that much. 335 00:19:53,650 --> 00:19:55,090 Okay. I love you. 336 00:19:55,580 --> 00:19:56,580 I love you, boo. 337 00:19:58,280 --> 00:19:59,219 Don't be out. 338 00:19:59,220 --> 00:20:00,220 You think you're grown. 339 00:20:00,580 --> 00:20:03,080 Like it, child. Are you kidding me? 340 00:20:03,460 --> 00:20:04,460 Yeah. 341 00:20:04,800 --> 00:20:06,380 Don't you forget who the mama is. 342 00:20:07,260 --> 00:20:08,260 I'm the mama. 343 00:20:09,440 --> 00:20:10,720 Don't forget it. 344 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Because I'm the mama. 345 00:20:36,940 --> 00:20:37,940 Where's the creature? 346 00:20:40,300 --> 00:20:41,620 She left while you were sleeping. 347 00:20:46,160 --> 00:20:51,520 Guess what she gave me knocked me out. Because I didn't hear her go. Why are 348 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 coming? 349 00:20:52,680 --> 00:20:54,880 She said she gave you something to calm you. 350 00:20:56,080 --> 00:20:57,220 Why are you still here? 351 00:20:59,900 --> 00:21:01,460 Because I'm worried about you, Daddy. 352 00:21:04,340 --> 00:21:05,340 You can leave. 353 00:21:12,490 --> 00:21:13,670 See? See what? 354 00:21:14,570 --> 00:21:16,190 That. That right there. 355 00:21:16,770 --> 00:21:18,030 What are you talking about? 356 00:21:18,630 --> 00:21:21,370 You shrink or you jump every time I go to touch you. 357 00:21:24,930 --> 00:21:30,110 Well, Tony, you called me disgusting. 358 00:21:34,630 --> 00:21:37,270 Look, Danny. You were not to the world that it was over. 359 00:21:39,590 --> 00:21:41,090 You're treating me like trash. 360 00:21:41,590 --> 00:21:43,970 So, what do you expect? 361 00:21:47,010 --> 00:21:48,010 Danny, I'm just upset. 362 00:21:49,330 --> 00:21:50,330 I get that. 363 00:21:51,510 --> 00:21:53,130 But you're treating me like shit. 364 00:21:54,670 --> 00:21:56,770 As if I don't already feel like it. 365 00:21:57,210 --> 00:21:58,490 Danny, what happened to you? 366 00:22:00,250 --> 00:22:01,770 I don't know what you're talking about. 367 00:22:04,030 --> 00:22:05,130 The bruises. 368 00:22:08,080 --> 00:22:10,780 Right? You're jumpy. You're not acting like yourself. 369 00:22:11,680 --> 00:22:13,120 Because she didn't tell you anything? 370 00:22:13,720 --> 00:22:14,860 What was going on? 371 00:22:15,160 --> 00:22:16,720 You know she can't tell me anything. 372 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 So what happened? 373 00:22:22,400 --> 00:22:23,640 Stop asking me that. 374 00:22:24,300 --> 00:22:25,360 I need to pee. 375 00:22:31,960 --> 00:22:34,400 I thought you might want something new. 376 00:22:37,710 --> 00:22:39,950 Because I wanted to do something nice for you. 377 00:22:41,150 --> 00:22:43,870 Sure wasn't to get rid of the sheets and the man was the one? 378 00:22:44,830 --> 00:22:45,789 Damn, Danny. 379 00:22:45,790 --> 00:22:46,790 Really? 380 00:22:47,690 --> 00:22:51,130 Why would you do it, Danny? Because you hate me, right? I'm disgusting. 381 00:22:52,130 --> 00:22:53,130 I don't hate you. 382 00:23:01,470 --> 00:23:02,470 Oh, Danny. 383 00:23:20,270 --> 00:23:21,169 She's back. 384 00:23:21,170 --> 00:23:22,170 Of course. 385 00:23:24,110 --> 00:23:27,770 What's going on? Just walking around, checking out my potential new 386 00:23:28,010 --> 00:23:30,230 trying to get ideas on how I'll turn a profit. 387 00:23:30,630 --> 00:23:33,070 Okay. So what is this new acquisition? 388 00:23:33,630 --> 00:23:35,790 Well, it's not actually mine yet. 389 00:23:36,810 --> 00:23:38,390 Okay. So when do you find out? 390 00:23:38,670 --> 00:23:40,010 Soon. I hope. 391 00:23:41,070 --> 00:23:42,070 Okay. 392 00:23:42,470 --> 00:23:43,550 So what is the business? 393 00:23:44,780 --> 00:23:48,480 I'm going to hold on to that bit of information for just a little while 394 00:23:48,720 --> 00:23:50,900 I just want to make sure I'm successful. I don't want to jinx it. 395 00:23:51,440 --> 00:23:53,580 Oh, don't count your chickens before they hatch, huh? 396 00:23:54,020 --> 00:23:55,020 Exactly. 397 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 Are you nervous? 398 00:23:56,280 --> 00:23:59,260 No, I'm not nervous. I always get excited when I make business moves like 399 00:24:00,400 --> 00:24:02,160 Do you make business moves like this all the time? 400 00:24:02,720 --> 00:24:03,980 Well, yeah, often enough. 401 00:24:05,000 --> 00:24:06,220 Flip it, earn a profit. 402 00:24:07,200 --> 00:24:08,640 Yeah, so -so. 403 00:24:09,040 --> 00:24:11,960 This time, though, if I'm successful, I think I'll hold on to it for a bit. 404 00:24:13,020 --> 00:24:14,020 Well, I hope you get it. 405 00:24:14,889 --> 00:24:15,889 Me too. 406 00:24:16,370 --> 00:24:18,550 Tomorrow cannot come soon enough. 407 00:24:19,330 --> 00:24:22,370 All right. Well, in the meantime, might I interest you in another one of our 408 00:24:22,370 --> 00:24:23,370 delectable methods? 409 00:24:23,430 --> 00:24:25,750 Yeah. How about the one that you claim is healthy for me? 410 00:24:27,350 --> 00:24:28,350 Got jokes. 411 00:24:28,570 --> 00:24:31,030 I got to definitely find out who I'm getting into bed with. 412 00:24:33,950 --> 00:24:35,370 Figuratively speaking. 413 00:24:36,330 --> 00:24:37,330 I didn't say nothing. 414 00:25:41,040 --> 00:25:42,040 Oh, Sabrina. 415 00:25:54,640 --> 00:25:56,120 This feels too familiar. 416 00:26:00,040 --> 00:26:03,920 Wasn't long ago that you were sitting on this side of the bed. 417 00:26:08,500 --> 00:26:09,560 Looking after me. 418 00:26:12,170 --> 00:26:13,170 taking care of me. 419 00:26:17,270 --> 00:26:19,050 Maybe we gotta stop meeting like this. 420 00:26:25,290 --> 00:26:29,470 Girl, I gotta get you up. 421 00:26:33,930 --> 00:26:36,610 Uh, Pam. 422 00:26:38,670 --> 00:26:43,330 Her stupid ass is at it again. She took a sledgehammer to the wall in the salon. 423 00:26:44,490 --> 00:26:46,250 Girl busted a pipe. 424 00:26:47,650 --> 00:26:51,710 The water was everywhere. I just almost lost my mind. 425 00:26:52,510 --> 00:26:57,970 She said something about trying to impress me and Danny by doing something 426 00:26:57,970 --> 00:27:00,990 her own. She wanted to put a nail station in the salon. 427 00:27:01,910 --> 00:27:03,470 Trying to sell responsibility. 428 00:27:07,720 --> 00:27:11,000 I'll tell you what, I see why Karen left. 429 00:27:11,900 --> 00:27:14,200 Shit, it was to get away from Pam's ignorant ass. 430 00:27:16,660 --> 00:27:22,860 Look at me. 431 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 Nervously chatting. 432 00:27:32,040 --> 00:27:33,580 I guess I don't know what to say. 433 00:27:40,820 --> 00:27:41,820 Listen, Sabrina. 434 00:27:45,920 --> 00:27:49,900 I need you to talk to me. 435 00:27:52,440 --> 00:27:53,760 I need to hear your voice. 436 00:27:57,880 --> 00:28:02,000 And I can only call your phone so many times and hear that voicemail. 437 00:28:04,600 --> 00:28:06,460 So you got to get up. 438 00:28:08,320 --> 00:28:09,540 Baby, you got to get up. 439 00:28:10,170 --> 00:28:11,470 So we can go back to normal. 440 00:28:12,070 --> 00:28:13,510 Having fun like we do. 441 00:28:15,350 --> 00:28:16,350 Please. 442 00:28:19,150 --> 00:28:20,150 Listen. 443 00:28:22,190 --> 00:28:25,990 I know that life has not been easy for us lately. I know. 444 00:28:27,710 --> 00:28:29,190 But we always had each other. 445 00:28:30,990 --> 00:28:33,150 I can't do this without you, Sabrina. 446 00:28:33,490 --> 00:28:36,090 We've always had each other. 447 00:28:36,550 --> 00:28:37,550 Everything together. 448 00:28:40,760 --> 00:28:42,540 Jail. Your fertility journey. 449 00:28:46,660 --> 00:28:48,080 This group needs your light. 450 00:28:50,420 --> 00:28:51,780 You're the light of this group. 451 00:28:54,740 --> 00:28:56,700 And it's been mighty dark since your accident. 452 00:28:59,160 --> 00:29:00,300 You gotta get up. 453 00:29:21,610 --> 00:29:23,370 I am certainly going to miss my girls. 454 00:29:24,170 --> 00:29:25,670 Mama, I feel bad for staying. 455 00:29:27,010 --> 00:29:28,870 Well, it's not too late. I can book you a flight. 456 00:29:29,550 --> 00:29:30,550 Andy, stop it. 457 00:29:31,410 --> 00:29:32,410 I'm just saying. 458 00:29:35,670 --> 00:29:37,570 Do you need help going downstairs? 459 00:29:37,970 --> 00:29:39,410 No, I'm good. 460 00:29:40,510 --> 00:29:43,010 Okay. Well, I'm going to check on you every day, Mommy. 461 00:29:43,670 --> 00:29:45,330 Check with Mara in case I'm resting. 462 00:29:45,570 --> 00:29:48,170 And I'll make sure that you guys are kept up to date. 463 00:29:48,630 --> 00:29:49,950 Okay. Now. 464 00:29:50,800 --> 00:29:52,400 Can you two just get along? 465 00:29:53,260 --> 00:29:55,480 Y 'all gotta find a way to make this arrangement work. 466 00:29:56,440 --> 00:29:59,540 Mom, you don't worry about us. You focus on getting well, okay? 467 00:30:00,280 --> 00:30:02,940 Yeah. Me and sister will make it do what it do. 468 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 That's what I'm worried about. 469 00:30:05,740 --> 00:30:07,380 Well, Mommy, we'll be fine. 470 00:30:09,660 --> 00:30:10,660 Girl. 471 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Sorry. 472 00:30:13,240 --> 00:30:14,240 I'm proud of you. 473 00:30:15,060 --> 00:30:16,060 Both of you. 474 00:30:16,280 --> 00:30:17,620 Will you look out for each other? 475 00:30:18,410 --> 00:30:20,410 And would you please make sure she eats? 476 00:30:20,930 --> 00:30:21,930 You cook. 477 00:30:22,010 --> 00:30:25,850 Because we know she can't cook. She's lying to us. You can't cook, Andy. Are 478 00:30:25,850 --> 00:30:26,589 kidding me? 479 00:30:26,590 --> 00:30:27,850 You can't boil water. 480 00:30:28,250 --> 00:30:29,490 So please cook for her. 481 00:30:30,550 --> 00:30:32,030 And would you look out for your sister? 482 00:30:34,030 --> 00:30:37,130 You know she's a hoe. Will you look out for her? You promise? 483 00:30:38,310 --> 00:30:39,590 Yes. Okay. 484 00:30:39,930 --> 00:30:41,110 Look out for each other. 485 00:30:41,510 --> 00:30:42,750 And I'll be watching you. 486 00:30:43,170 --> 00:30:44,950 I want to tell you, I got some... 487 00:30:45,659 --> 00:30:48,740 cameras placed around your apartment just to make sure that you guys are 488 00:30:48,960 --> 00:30:49,960 What? 489 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 It's only two or three. 490 00:30:51,460 --> 00:30:52,460 Don't worry. 491 00:30:53,080 --> 00:30:58,660 And I will only intervene if you guys do something just horrific or drastic or 492 00:30:58,660 --> 00:30:59,660 against the Bible. 493 00:30:59,760 --> 00:31:00,760 That's her life. 494 00:31:01,860 --> 00:31:03,400 You realize you're pointing at each other? 495 00:31:05,880 --> 00:31:09,040 I promise you I'm going to put the both of you in the corner. Now knock it off. 496 00:31:09,820 --> 00:31:13,540 You did the same mess 10, 15 years ago. It's time for you guys to grow up. 497 00:31:14,620 --> 00:31:17,220 Oh, um, your car service is here, Mommy. 498 00:31:19,700 --> 00:31:20,700 Okay. 499 00:31:28,800 --> 00:31:31,960 I'll see you guys, okay? I love you both, all right? 500 00:31:32,200 --> 00:31:35,300 I love you too, Mommy. Look out for each other. You do that for me, okay? 501 00:31:35,500 --> 00:31:36,500 And eat. 502 00:31:37,420 --> 00:31:38,700 Eat, okay? 503 00:31:39,840 --> 00:31:41,500 1997, that was too long ago. 504 00:31:42,510 --> 00:31:45,070 Even in crying, she finds a way to insult me. 505 00:31:47,810 --> 00:31:50,750 What you gonna do, shy? 506 00:31:51,270 --> 00:31:52,270 Shut up. 507 00:31:54,190 --> 00:31:56,130 What the hell have I gotten myself into? 508 00:32:04,870 --> 00:32:05,870 Danny. 509 00:32:08,850 --> 00:32:09,850 Daniello. 510 00:32:11,820 --> 00:32:12,820 home, Tony. 511 00:32:13,860 --> 00:32:15,080 Just go home. 512 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 No, I'm not leaving until I know that you're okay. 513 00:32:21,620 --> 00:32:24,160 Why? Why, Tony? Why? 514 00:32:28,300 --> 00:32:29,340 Because, alright? 515 00:32:32,360 --> 00:32:33,700 Why do you even care? 516 00:32:36,180 --> 00:32:40,120 Daddy, I... Please. 517 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 Leave me alone. 518 00:32:43,680 --> 00:32:44,860 Leave me alone. 519 00:32:51,420 --> 00:32:52,820 Do you want to go to Sabrina? 520 00:32:53,140 --> 00:32:56,380 If I want to go, I'll drive myself. 521 00:32:57,080 --> 00:32:58,660 Come on, Danny. I'm trying. 522 00:32:59,840 --> 00:33:00,880 Trying to do what? 523 00:33:01,140 --> 00:33:05,140 Trying to make me feel like shit. 524 00:33:05,700 --> 00:33:06,760 Because it's working. 525 00:33:07,180 --> 00:33:09,240 Doing all this nice stuff. I don't... 526 00:33:11,660 --> 00:33:13,420 Why do you keep pulling back like that? 527 00:33:15,940 --> 00:33:18,260 How do you know I would never hurt you? 528 00:33:20,760 --> 00:33:22,380 I don't know anything, Tony. 529 00:33:31,500 --> 00:33:32,840 So we back to that again. 530 00:33:43,150 --> 00:33:44,150 What's good, Tony? 531 00:33:44,170 --> 00:33:45,109 Yo, Zach. 532 00:33:45,110 --> 00:33:46,110 Is Fatima around? 533 00:33:48,030 --> 00:33:50,290 She downstairs. Why? I need her help, man. 534 00:33:50,550 --> 00:33:52,690 Can you have her call Andy and they come over to Danny's place? 535 00:33:53,370 --> 00:33:54,370 What's wrong with Danny? 536 00:33:55,930 --> 00:33:57,570 Look, whatever it is, man, it's serious. 537 00:33:58,630 --> 00:33:59,810 And she's not talking. 538 00:34:02,230 --> 00:34:03,230 That's different. 539 00:34:03,910 --> 00:34:05,910 You typically can't get Danny to stop talking. 540 00:34:06,670 --> 00:34:07,750 Damn, that must be serious. 541 00:34:08,030 --> 00:34:12,090 Man, I don't know what to do. And I don't feel right leaving her like this. 542 00:34:12,659 --> 00:34:15,300 Well, I'm surprised. I thought you was mad after the way you trashed her at the 543 00:34:15,300 --> 00:34:16,300 hospital. 544 00:34:17,260 --> 00:34:18,520 I was. 545 00:34:19,639 --> 00:34:20,639 So what changed? 546 00:34:21,679 --> 00:34:23,080 Man, you haven't seen her, bro. 547 00:34:24,520 --> 00:34:26,760 Look, I was there for the nightmares and everything. 548 00:34:28,639 --> 00:34:29,639 But this? 549 00:34:32,139 --> 00:34:33,500 This is something different, man. 550 00:34:34,139 --> 00:34:35,139 All right. 551 00:34:35,360 --> 00:34:36,360 I'll talk to Tina. 552 00:35:03,210 --> 00:35:04,390 Where is Danny? 553 00:35:05,650 --> 00:35:06,810 Hold up in the bathroom. 554 00:35:11,490 --> 00:35:12,490 For how long? 555 00:35:13,650 --> 00:35:15,070 More time than she's been out here. 556 00:35:16,230 --> 00:35:17,410 Is she sick or something? 557 00:35:18,810 --> 00:35:21,050 I don't know. All right, but something happened. 558 00:35:23,550 --> 00:35:25,050 Wait, did she know that we were coming? 559 00:35:26,450 --> 00:35:27,450 No. 560 00:35:27,730 --> 00:35:28,970 But she needs you. 561 00:35:49,670 --> 00:35:50,870 Fatima? Hey, girl. 562 00:35:53,210 --> 00:35:54,230 Tony called you? 563 00:35:55,030 --> 00:35:56,030 Yeah. 564 00:35:57,730 --> 00:35:58,890 Danny, what's going on? 565 00:35:59,870 --> 00:36:01,090 Tony called you, too? 566 00:36:10,270 --> 00:36:11,270 Tony. 567 00:36:11,890 --> 00:36:15,470 Look, Danny, you won't talk to me. Maybe you'll talk to your girls. 568 00:36:18,640 --> 00:36:19,860 I'm going to leave you ladies to it. 569 00:36:24,740 --> 00:36:25,740 Danny, 570 00:36:27,700 --> 00:36:28,700 what is going on? 571 00:36:29,200 --> 00:36:31,600 Yeah, and why are you walking like this? 572 00:36:34,840 --> 00:36:35,840 Wait. 573 00:36:36,220 --> 00:36:37,920 Danny, are those bruises on your neck? 574 00:36:42,080 --> 00:36:43,540 Danny, who did this to you? 575 00:36:44,500 --> 00:36:47,620 Was it Tony? Wait, Tony did this shit? You know what? 576 00:36:48,140 --> 00:36:49,140 No, no. 577 00:36:49,260 --> 00:36:50,300 Then who, Danny? 578 00:36:52,020 --> 00:36:55,920 I'm stuck on an operator because first he called Chris and now he called you. 579 00:36:56,820 --> 00:36:59,120 Okay. Just tell me, who hurt you? 580 00:36:59,720 --> 00:37:00,720 Who was it? 581 00:37:01,840 --> 00:37:03,240 Danny. Danny, look at me. 582 00:37:05,780 --> 00:37:06,780 Are you rich? 583 00:37:09,620 --> 00:37:11,580 No. No? What do you mean? 584 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 What do you mean no? 585 00:37:13,740 --> 00:37:16,480 I can't do this. I have a lot. 586 00:37:17,070 --> 00:37:22,990 Of stuff on my mind, like, I... You know, it's funny that it takes two 587 00:37:22,990 --> 00:37:23,848 start something. 588 00:37:23,850 --> 00:37:25,390 Only one to end it. 589 00:37:26,970 --> 00:37:27,970 Okay, Marcus. 590 00:37:28,910 --> 00:37:33,050 Can you just give me some time to process all this? 591 00:37:33,410 --> 00:37:34,750 You know, get some sleep. 592 00:37:36,650 --> 00:37:40,030 You out of everyone knows that my best friend is in a coma right now. 593 00:37:40,250 --> 00:37:43,090 Okay? And I just... 594 00:37:43,580 --> 00:37:47,520 Every time someone calls me or texts me or bangs on my door, I think they're 595 00:37:47,520 --> 00:37:48,560 about to tell me she's dead. 596 00:37:49,220 --> 00:37:50,680 No, you didn't do that last night. 597 00:37:53,660 --> 00:37:55,440 Okay, I don't think you're hearing me. 598 00:37:55,900 --> 00:37:59,400 You need to go home. I'm not interested in pursuing anything further with you, 599 00:37:59,480 --> 00:38:01,120 okay? So go home right now. 600 00:38:01,420 --> 00:38:02,600 Hey, you don't mean that. 601 00:38:04,760 --> 00:38:06,040 Yeah, I do. 602 00:38:06,860 --> 00:38:09,720 Not now, not ever, so... Hey, stop! 603 00:38:10,060 --> 00:38:11,060 Stop! 604 00:38:11,420 --> 00:38:12,420 What the... 605 00:38:13,290 --> 00:38:14,290 I'm not done talking. 606 00:38:14,630 --> 00:38:15,730 Are you crazy? 607 00:38:16,290 --> 00:38:17,710 I just want to be there for you. 608 00:38:19,330 --> 00:38:20,390 I don't want that. 609 00:38:21,150 --> 00:38:26,790 How many times do I have to get it through your head that I don't want to 610 00:38:26,790 --> 00:38:29,070 with you? I've said it at least four times in the last two minutes. 611 00:38:30,230 --> 00:38:31,230 No. 612 00:38:31,610 --> 00:38:35,310 No. You're not just going to use me and throw me away like I'm trash. 613 00:38:36,350 --> 00:38:37,350 Not me. 614 00:38:37,510 --> 00:38:38,510 Not Marcus Green. 615 00:38:38,970 --> 00:38:41,910 What happened to that nice cop that helped me and my friends, huh? 616 00:38:43,090 --> 00:38:44,090 Where's he? 617 00:38:46,150 --> 00:38:47,150 Hmm? 618 00:38:48,290 --> 00:38:50,750 I'm not leaving until I get what I came here for. 619 00:38:51,270 --> 00:38:52,270 Huh? 620 00:38:53,070 --> 00:38:54,210 You don't need it. 621 00:38:55,030 --> 00:38:56,030 Who? 622 00:38:57,830 --> 00:38:58,830 The police? 623 00:39:00,170 --> 00:39:01,530 I am the police! 624 00:39:02,530 --> 00:39:04,870 Danny, who did this? 625 00:39:08,070 --> 00:39:09,070 Don't let him know. 626 00:39:09,670 --> 00:39:10,670 Who? 627 00:39:12,680 --> 00:39:14,320 It doesn't matter. You don't know him. 628 00:39:14,540 --> 00:39:16,720 Oh. Oh, it's just some random person? 629 00:39:17,700 --> 00:39:18,700 Yep. 630 00:39:19,160 --> 00:39:21,880 Danny, I know what I'm going to do. 631 00:39:22,400 --> 00:39:24,040 We are going to call the police. 632 00:39:29,720 --> 00:39:31,640 Thank you, Danny. What happened to Danny? 633 00:39:31,880 --> 00:39:33,080 Next on this is. 634 00:39:33,280 --> 00:39:34,760 I'm fine. I'm good. 635 00:39:35,020 --> 00:39:36,020 Danny, you don't mean that. 636 00:39:36,180 --> 00:39:37,180 I do. 637 00:39:37,320 --> 00:39:39,160 What is this? What are you trying to be, Sabrina? 638 00:39:39,760 --> 00:39:40,800 Danny. Because you're not. 639 00:39:41,379 --> 00:39:45,360 It's money down the drain for nothing. Well, what else do you suggest the girl 640 00:39:45,360 --> 00:39:46,360 do with a big old pipe? 641 00:39:46,540 --> 00:39:49,920 So many shots getting fired at Andy. It's only a matter of time before you 642 00:39:49,920 --> 00:39:50,459 a straight. 643 00:39:50,460 --> 00:39:52,620 I'm going to the gym. You want me to hook you up with that pre -workout? I 644 00:39:52,620 --> 00:39:53,218 selling nobody. 645 00:39:53,220 --> 00:39:54,620 I put a bid in the bike gym. 646 00:39:54,960 --> 00:39:59,160 My car was blown up. Are you saying that Brett Cruz has something to do with 647 00:39:59,160 --> 00:40:00,160 that? 44414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.