All language subtitles for Sistas s10e05 Misery Loves Company
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,940
Somebody got enough balls to come to our
house.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,260
And they might be bold enough to come
back and do more.
3
00:00:06,980 --> 00:00:11,740
Previously on Thurston. I just want to
get to know you. Just take the time to
4
00:00:11,740 --> 00:00:12,659
think about it.
5
00:00:12,660 --> 00:00:17,000
You won't talk to me and tell me what's
going on. So my hope is that maybe
6
00:00:17,000 --> 00:00:17,898
she'll talk to you.
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,820
I'll do what I can do. I am perfectly
capable of cleaning up after myself.
8
00:00:22,180 --> 00:00:24,540
Nice. We should do the same if you're
going to be staying here.
9
00:00:24,800 --> 00:00:25,800
I can sex.
10
00:00:25,820 --> 00:00:28,400
I want me to sex. Were you sexually
assaulted?
11
00:00:41,520 --> 00:00:42,720
This is a safe space.
12
00:00:43,680 --> 00:00:44,680
You know this.
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,040
No, I actually know.
14
00:00:51,180 --> 00:00:57,460
No, it isn't. So what do you mean by
that? Nothing.
15
00:01:10,830 --> 00:01:12,010
I don't know why Tony called you.
16
00:01:17,110 --> 00:01:21,370
There's a line from Hamlet that I think
would be appropriate.
17
00:01:22,810 --> 00:01:25,410
The lady doth protest too much,
methinks.
18
00:01:27,690 --> 00:01:30,590
Methinks? What the hell's Shakespeare
got to do with me?
19
00:01:31,510 --> 00:01:37,150
It means that because you're protesting
so much, you're not being honest with
20
00:01:37,150 --> 00:01:38,150
me. I know what it means.
21
00:01:40,140 --> 00:01:43,780
If you can't be honest with me, please
be honest with yourself.
22
00:01:46,320 --> 00:01:52,300
And remember, no woman ever deserves to
be hit
23
00:01:52,300 --> 00:01:57,280
or forced to do anything that she
doesn't want to do.
24
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
Take a moment.
25
00:02:04,560 --> 00:02:05,820
Danny, tell me what happened.
26
00:02:09,550 --> 00:02:11,050
Were you sexually assaulted?
27
00:02:23,730 --> 00:02:26,690
You know, I really appreciate you coming
to do this work on the sunbed.
28
00:02:27,290 --> 00:02:30,790
Well, you know, it's the only way to
squeeze you in now instead of two months
29
00:02:30,790 --> 00:02:34,210
from now. Well, good for me. That way I
don't interfere with my salon business.
30
00:02:34,610 --> 00:02:35,589
Yes, ma 'am.
31
00:02:35,590 --> 00:02:38,470
Don't nobody want to be getting their
hair done listening to banging and
32
00:02:38,470 --> 00:02:39,470
clanging.
33
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Yes, ma 'am.
34
00:02:41,140 --> 00:02:46,040
Now, are you sure it's safe for us to
tap into the waterline here to get to
35
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
sink?
36
00:02:47,360 --> 00:02:50,100
I thought very seriously there's a pipe
behind that wall.
37
00:02:52,700 --> 00:02:55,500
You know what? I think I need to see the
blueprints first before we go any
38
00:02:55,500 --> 00:02:57,200
further. Oh, I got time for that.
39
00:02:57,580 --> 00:03:01,080
I understand that, but if we breach in
the wrong spot... We can just bust a
40
00:03:01,080 --> 00:03:02,680
in the wall and see if the pipe is
there.
41
00:03:03,640 --> 00:03:04,640
That's not how it go.
42
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
Miss Pam.
43
00:03:07,840 --> 00:03:11,400
Me and my crew can't be responsible for
any damages that are caused because we
44
00:03:11,400 --> 00:03:13,160
broke into the wrong place on the wall.
45
00:03:13,800 --> 00:03:16,660
Why do you men have to complicate
everything?
46
00:03:18,320 --> 00:03:21,880
Look, I wouldn't do that if I were you.
Brian, this is not the lawn.
47
00:03:22,640 --> 00:03:26,880
But if you bust through the chute rock
in the wrong spot, it could reach the...
48
00:03:26,880 --> 00:03:31,440
The water lawn.
49
00:03:31,880 --> 00:03:33,060
Yep, that's it.
50
00:03:33,740 --> 00:03:35,600
I gotta go turn off the main water line.
51
00:03:38,000 --> 00:03:41,560
I told y 'all to keep track of the
blueprints and put them in a safe place.
52
00:04:15,880 --> 00:04:18,060
You, you see this bomb ass kitchen?
53
00:04:18,600 --> 00:04:21,700
Can't nobody tell me shit about my tent
house.
54
00:04:21,959 --> 00:04:23,280
Do you mean my tent house?
55
00:04:25,880 --> 00:04:26,880
Hey, sister.
56
00:04:27,400 --> 00:04:28,480
Cheyenne, what are you doing?
57
00:04:30,580 --> 00:04:31,920
I was just going live.
58
00:04:32,640 --> 00:04:34,140
Not all my followers know what's up.
59
00:04:34,400 --> 00:04:35,079
Mm -hmm.
60
00:04:35,080 --> 00:04:36,800
Mm, so cool.
61
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
Take it down.
62
00:04:40,720 --> 00:04:44,260
What? What? I don't want my business all
over social media.
63
00:04:44,620 --> 00:04:46,250
What? I don't want to.
64
00:04:46,690 --> 00:04:50,230
This is a private residence, not the
backdrop for the shy show.
65
00:04:50,610 --> 00:04:51,610
Shy show?
66
00:04:53,110 --> 00:04:54,970
I like that. Take it down now.
67
00:04:56,730 --> 00:04:57,730
Yes, sister.
68
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
Thank you.
69
00:05:03,030 --> 00:05:04,090
I thought you were asleep.
70
00:05:04,870 --> 00:05:10,070
Oh, I was, peacefully, and then I heard
all this noise from you.
71
00:05:12,390 --> 00:05:13,670
This bitch ain't soundproof?
72
00:05:15,760 --> 00:05:19,340
Perhaps from residence to residence,
Cheyenne, but not from room to room.
73
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
That's too bad.
74
00:05:22,800 --> 00:05:24,640
How about we just keep the noise down?
75
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
Is that good?
76
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
It's no fun.
77
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
That's too bad.
78
00:05:32,160 --> 00:05:35,280
I see you have recovered from your
exploits last night.
79
00:05:36,780 --> 00:05:37,780
We're straight.
80
00:05:38,140 --> 00:05:39,140
Right now.
81
00:05:40,800 --> 00:05:42,860
And what do you plan on doing while
you're here in Atlanta?
82
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
For work.
83
00:05:46,270 --> 00:05:49,650
I can't claim you as a dependent on my
taxes, so I don't plan on taking care of
84
00:05:49,650 --> 00:05:50,650
you.
85
00:05:51,330 --> 00:05:52,330
Well?
86
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
Exactly.
87
00:05:54,430 --> 00:05:55,990
I plan on looking starting tomorrow.
88
00:05:56,210 --> 00:05:58,290
Looking at doing what, exactly?
89
00:05:59,230 --> 00:06:00,690
I was a stylist back home.
90
00:06:01,250 --> 00:06:02,250
I had a lot of clients.
91
00:06:02,790 --> 00:06:04,070
Oh, I didn't know that.
92
00:06:05,070 --> 00:06:07,050
Okay. That's a good career.
93
00:06:07,650 --> 00:06:09,650
You should get a lot of work if you have
the skills.
94
00:06:10,070 --> 00:06:11,070
I know.
95
00:06:12,410 --> 00:06:13,410
Where's Mommy?
96
00:06:14,080 --> 00:06:14,839
I don't know.
97
00:06:14,840 --> 00:06:16,560
She ran out before I could ask where she
was going.
98
00:06:17,400 --> 00:06:18,760
Okay. Do you know what time her flight
is?
99
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
Mm -mm.
100
00:06:21,380 --> 00:06:24,060
Okay. Well, that kind of keeps me in
limbo. I can't make any plans.
101
00:06:25,880 --> 00:06:27,660
Mama can just take a ride share if
you're not available.
102
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
No big deal.
103
00:06:29,400 --> 00:06:31,140
Absolutely not. We have to see our
mother off.
104
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
Okay.
105
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
That's on you.
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,540
Okay. I'm going to go back to my room.
107
00:06:39,700 --> 00:06:40,700
Quietly.
108
00:06:40,820 --> 00:06:42,520
And I'm going to work on some briefs for
work.
109
00:06:42,810 --> 00:06:49,150
Oh, and Cheyenne, no more lives or
social media videos of my house, okay?
110
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
I'm serious.
111
00:06:53,030 --> 00:06:56,750
Interrupting my privacy and the sanctity
of my home is not accepted in any
112
00:06:56,750 --> 00:07:00,410
shape, form, or fashion and is an
absolute deal breaker. Are we clear?
113
00:07:00,890 --> 00:07:01,890
Yes, sister.
114
00:07:04,210 --> 00:07:07,290
You don't have to be so dramatic.
115
00:07:28,390 --> 00:07:31,150
Leaping. I gave her a sedative to help
her relax.
116
00:07:32,530 --> 00:07:34,870
She was pretty keyed up when it was all
said and done.
117
00:07:35,910 --> 00:07:36,910
Okay.
118
00:07:37,770 --> 00:07:38,770
You're right to call me.
119
00:07:39,190 --> 00:07:41,290
She is definitely struggling right now.
120
00:07:42,290 --> 00:07:43,890
I want to keep a close eye on her.
121
00:07:45,930 --> 00:07:47,210
Did she tell you what happened?
122
00:07:48,070 --> 00:07:49,890
She shared some things, yes.
123
00:07:50,610 --> 00:07:51,870
Like how she got those bruises?
124
00:07:52,910 --> 00:07:56,570
Everything that we discussed is subject
to doctor -patient confidentiality.
125
00:07:57,470 --> 00:07:59,270
Look, I know that, but I'm with you.
126
00:07:59,490 --> 00:08:04,010
But what I can tell you is that she's
feeling a tremendous amount of guilt for
127
00:08:04,010 --> 00:08:05,010
hurting you.
128
00:08:06,630 --> 00:08:09,290
Anything else she's going to have to
disclose on her own?
129
00:08:13,010 --> 00:08:14,010
I understand.
130
00:08:16,410 --> 00:08:22,150
I have an engagement to run to, but call
me if anything comes up. Okay.
131
00:08:22,490 --> 00:08:23,490
Yeah, I will.
132
00:08:26,890 --> 00:08:29,130
I'll check back in in a couple of days.
Thank you.
133
00:08:46,290 --> 00:08:48,870
Oh, my God.
134
00:08:57,840 --> 00:09:00,320
That's just a little issue with the
paint.
135
00:09:01,040 --> 00:09:02,720
Girl, you didn't tell me it was this
bad.
136
00:09:03,060 --> 00:09:05,280
Because I'm going to have it fixed
tomorrow for business.
137
00:09:08,240 --> 00:09:11,640
Well, this man doesn't seem to think so.
Look at his face.
138
00:09:12,580 --> 00:09:16,020
I was just trying to surprise y 'all and
have the manicure station ready.
139
00:09:16,340 --> 00:09:20,780
Pam, you cannot make these kind of
drastic decisions without consulting us.
140
00:09:21,020 --> 00:09:23,820
We didn't talk about it. We didn't talk
about the specifics.
141
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
This is right.
142
00:09:30,329 --> 00:09:31,430
Where are the blueprints?
143
00:09:31,690 --> 00:09:32,810
Well, see, that's what I said.
144
00:09:33,070 --> 00:09:34,470
I don't have no blueprints.
145
00:09:36,710 --> 00:09:42,550
Sam, we have to get this cleaned up
before the start of business tomorrow.
146
00:09:43,270 --> 00:09:44,270
You know what?
147
00:09:44,350 --> 00:09:47,430
Rome was not built in a day, but this
wall will.
148
00:09:48,170 --> 00:09:54,130
Uh, sir, can we have this fixed?
149
00:09:55,270 --> 00:09:57,130
Well, it's going to cost y 'all quite a
bit.
150
00:09:59,980 --> 00:10:03,260
and it's a waiting food wait in the
world
151
00:10:29,420 --> 00:10:30,720
John. Good to see you.
152
00:10:31,980 --> 00:10:34,140
Good to see you. Look at you. Thank you
for coming.
153
00:10:34,800 --> 00:10:36,480
Come on, have a seat. How you doing?
154
00:10:36,740 --> 00:10:37,740
I'm okay.
155
00:10:38,300 --> 00:10:39,560
Good, good, good, good.
156
00:10:41,200 --> 00:10:42,200
Wow.
157
00:10:42,420 --> 00:10:43,960
Looking as lovely as usual?
158
00:10:45,160 --> 00:10:47,600
You always know the right thing to say.
159
00:10:47,940 --> 00:10:50,720
Well, you know it's easy when I'm
telling the truth.
160
00:10:52,480 --> 00:10:54,720
You are too sweet.
161
00:10:55,200 --> 00:10:57,180
Yeah, can I get you some coffee or
something?
162
00:10:59,100 --> 00:11:01,060
I'll have some hot tea with honey.
163
00:11:01,900 --> 00:11:03,000
Of course you will.
164
00:11:04,320 --> 00:11:05,940
Excuse me.
165
00:11:07,060 --> 00:11:10,340
How you doing? Could I get some hot tea
with honey for the lady?
166
00:11:10,580 --> 00:11:12,660
And I would love a cup of hot coffee.
167
00:11:13,020 --> 00:11:14,020
Excellent. Thank you.
168
00:11:14,760 --> 00:11:19,580
So, how's Andy doing with, you know,
this unbelievable incident from
169
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
huh?
170
00:11:21,060 --> 00:11:25,120
Well, I don't talk about it unless you
bring it up first.
171
00:11:25,860 --> 00:11:28,560
You know, you and I are no strangers
to...
172
00:11:28,960 --> 00:11:34,160
Threats and intimidation. Wow. But I
have never dealt with a car bomb. Have
173
00:11:34,560 --> 00:11:35,860
No, I have not.
174
00:11:36,740 --> 00:11:38,340
And, I mean, an explosion.
175
00:11:38,640 --> 00:11:40,100
No, that left everybody surprised.
176
00:11:40,520 --> 00:11:42,480
Wow. Glad no one was hurt, though.
177
00:11:43,160 --> 00:11:48,380
Well, now Andy has to deal with an
insurance company to get another car.
178
00:11:48,380 --> 00:11:52,000
found out right before this happened
that one of her close friends was
179
00:11:52,000 --> 00:11:53,980
in a horrible car accident.
180
00:11:54,240 --> 00:11:56,500
And she's now in a coma.
181
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Oh, wow. No.
182
00:11:57,920 --> 00:11:59,090
Yeah. It's too bad.
183
00:11:59,590 --> 00:12:03,370
Everything is hitting her at once. I
mean, the poor thing is on tilt right
184
00:12:03,830 --> 00:12:04,830
Oh, yeah, I bet.
185
00:12:05,070 --> 00:12:06,070
That's tough.
186
00:12:06,170 --> 00:12:09,190
And I hate to leave her, but I have to
head back home.
187
00:12:10,950 --> 00:12:11,950
Leave? What?
188
00:12:12,850 --> 00:12:13,850
No, already?
189
00:12:15,030 --> 00:12:16,030
Unfortunately, yes.
190
00:12:18,090 --> 00:12:21,130
Okay, well, you know, we're just
starting to get to know each other a
191
00:12:21,130 --> 00:12:22,130
bit.
192
00:12:22,230 --> 00:12:23,230
What's up with that?
193
00:12:24,010 --> 00:12:26,050
I know, and I have enjoyed our...
194
00:12:26,400 --> 00:12:27,420
brief time together.
195
00:12:27,740 --> 00:12:29,620
Mm -hmm. And I have as well.
196
00:12:30,540 --> 00:12:32,040
Oh, thank you so much.
197
00:12:34,380 --> 00:12:38,720
But there is, um, something that I
haven't told you.
198
00:12:42,040 --> 00:12:43,160
And what is that?
199
00:12:44,200 --> 00:12:47,000
I have stage two breast cancer.
200
00:12:47,720 --> 00:12:50,320
Valerie, I'm sorry.
201
00:12:50,600 --> 00:12:51,800
I'm sorry to hear that.
202
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
I didn't know.
203
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
How could you?
204
00:12:55,080 --> 00:12:57,780
Well, so, That's kind of why you got to
go back, huh?
205
00:12:58,700 --> 00:12:59,860
Yes, for chemo.
206
00:13:00,140 --> 00:13:04,620
However, the doctors say my prognosis is
very good.
207
00:13:04,860 --> 00:13:07,800
Oh, good. That's great. That's
wonderful.
208
00:13:08,540 --> 00:13:09,299
All right.
209
00:13:09,300 --> 00:13:13,240
Well, I hate that you got to leave so
soon, but, you know, I definitely
210
00:13:13,240 --> 00:13:16,740
understand. I'll be back to visit
Atlanta once I'm back on my feet.
211
00:13:17,180 --> 00:13:21,860
Okay. And, you know, I can always come
out and visit, and you know what?
212
00:13:22,860 --> 00:13:26,100
How would you like it if you had some
company on the flight back?
213
00:13:26,480 --> 00:13:28,260
I can go with you.
214
00:13:28,960 --> 00:13:31,180
Really? You mean while I'm going through
chemo? Yeah.
215
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
What?
216
00:13:36,680 --> 00:13:37,680
You would do that?
217
00:13:37,980 --> 00:13:42,400
I mean, do you want to see me ugly and
sick and losing my hair?
218
00:13:43,400 --> 00:13:48,400
I wouldn't subject anyone to the loath
of a patient going through chemotherapy.
219
00:13:49,140 --> 00:13:50,260
Valerie, come on.
220
00:13:50,880 --> 00:13:54,320
No. There's no way you could ever
possibly be ugly.
221
00:13:56,320 --> 00:13:58,180
Even if you didn't have no hair on your
head.
222
00:13:59,280 --> 00:14:03,780
You are just being sweet, John Keyes.
No, look, I mean, even if you had no
223
00:14:03,780 --> 00:14:04,780
eyebrows.
224
00:14:05,320 --> 00:14:06,900
Well, they put in a coffee you're
drinking.
225
00:14:07,680 --> 00:14:09,660
No, I'm serious, though. I'm serious.
226
00:14:10,220 --> 00:14:12,340
I want to be here to support you through
this.
227
00:14:12,980 --> 00:14:17,180
Okay? Well, I appreciate that, but my
sister's moving in with me for a while,
228
00:14:17,220 --> 00:14:21,060
and... She's going to be with me every
step of the way.
229
00:14:22,960 --> 00:14:27,100
All right, because... You are a very
special man, John Keyes.
230
00:14:27,520 --> 00:14:31,660
Well, I am a very hungry man, Miss
Valerie Barnes.
231
00:14:32,560 --> 00:14:35,780
So, you see anything that you like on
here?
232
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Let's find something.
233
00:14:37,580 --> 00:14:40,980
Wow. Well, look at that. They've added
me to the menu.
234
00:14:42,260 --> 00:14:43,500
Hot chocolate delight.
235
00:14:44,320 --> 00:14:46,560
Okay. I just happen to have a sweet
tooth.
236
00:14:55,760 --> 00:14:58,780
Hey, what's up, Tom? I'm about to head
out and go to the gym right now.
237
00:14:59,200 --> 00:15:01,120
Yeah, man, that's exactly what I'm
calling you about.
238
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
No, man, why are you whispering?
239
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Because Danny's asleep.
240
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Danny?
241
00:15:08,580 --> 00:15:09,580
Yeah, man.
242
00:15:09,760 --> 00:15:10,880
Oh, you're at Danny's house?
243
00:15:11,120 --> 00:15:12,480
Yeah, I'm at her place right now.
244
00:15:13,600 --> 00:15:17,040
What? I thought she was done with old
girl.
245
00:15:17,300 --> 00:15:18,880
Something happened, all right?
246
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
Yeah, she... Nah,
247
00:15:20,920 --> 00:15:21,940
man, it's something else.
248
00:15:25,040 --> 00:15:28,020
Yeah, man, whatever it is, it's pretty
bad, and she's not talking to me.
249
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
Oh, okay.
250
00:15:30,380 --> 00:15:33,060
Look, I don't feel right leaving her,
man, so I'm not going to make the gym.
251
00:15:33,880 --> 00:15:35,980
Oh, okay, man. Well, I guess good luck.
252
00:15:37,520 --> 00:15:39,480
Look, man, I just want to make sure
she's okay, all right?
253
00:15:40,380 --> 00:15:42,680
I may be angry with her, but... You
still love her?
254
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
Yeah.
255
00:15:47,300 --> 00:15:48,760
All right, man. Yo, how's your business?
256
00:15:51,040 --> 00:15:53,400
Maybe I'll go check on Sabrina instead
of going to the gym.
257
00:15:58,190 --> 00:15:59,129
I'll catch you later.
258
00:15:59,130 --> 00:16:00,130
All right. Peace.
259
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
Well, hey, babe.
260
00:16:26,190 --> 00:16:27,190
What's up?
261
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
Like this.
262
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
What?
263
00:16:32,180 --> 00:16:33,380
What you got going on here?
264
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
Just studying.
265
00:16:35,640 --> 00:16:36,640
It's a lot.
266
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
Looks like a lot.
267
00:16:38,960 --> 00:16:41,260
Yeah. You got it, though. Thank you,
babe.
268
00:16:41,700 --> 00:16:42,740
You want me to warm you up with
something?
269
00:16:43,380 --> 00:16:45,060
No. I'm about to.
270
00:16:46,180 --> 00:16:49,520
I'm just chilling. I just came back from
the gym. Went to check by and see
271
00:16:49,520 --> 00:16:50,940
things I could change, you know?
272
00:16:51,700 --> 00:16:53,260
So you're really serious about this?
273
00:16:54,200 --> 00:16:55,660
That's the heart attack I am.
274
00:16:56,530 --> 00:16:58,950
Okay. Well, do you know when you'll find
out if you got it?
275
00:17:00,330 --> 00:17:02,630
Tomorrow. I'm excited about it. It's all
good.
276
00:17:03,510 --> 00:17:05,490
It's not a lot of bidders, so I think it
should be mine.
277
00:17:06,410 --> 00:17:07,430
Okay. That's good.
278
00:17:07,990 --> 00:17:09,710
Yeah. But, no, look.
279
00:17:10,390 --> 00:17:11,329
Go ahead.
280
00:17:11,329 --> 00:17:13,869
Look at my tear thing. You look good.
281
00:17:14,290 --> 00:17:17,609
Thank you. Just know that either way, I
am proud of you. All right?
282
00:17:18,119 --> 00:17:22,240
I appreciate you. Yeah. Well, go ahead.
Don't let me bother you. I'll be up in
283
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
like an hour.
284
00:17:23,300 --> 00:17:25,819
Light the glass. You want to go? Yeah,
make sure you bring those.
285
00:17:26,060 --> 00:17:26,719
Bring these up?
286
00:17:26,720 --> 00:17:27,960
When you're done. I will do.
287
00:17:28,260 --> 00:17:29,320
Yeah. Oh, you're serious?
288
00:17:29,660 --> 00:17:30,740
I am dead serious.
289
00:17:31,460 --> 00:17:33,060
All right. I'll be up in an hour, babe.
290
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Yeah.
291
00:17:37,340 --> 00:17:38,340
Love you.
292
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
Love you, too.
293
00:17:42,420 --> 00:17:43,480
My little lawyer.
294
00:17:44,120 --> 00:17:45,620
Lawyer bae. Lawyer bae.
295
00:18:01,680 --> 00:18:02,680
Excuse me, where have you been?
296
00:18:04,060 --> 00:18:05,060
Out.
297
00:18:05,320 --> 00:18:06,860
I can see that.
298
00:18:07,720 --> 00:18:09,440
Then why ask the obvious?
299
00:18:11,340 --> 00:18:12,520
Mommy, you know what I mean.
300
00:18:14,200 --> 00:18:16,520
I had a wonderful lunch with John.
301
00:18:17,340 --> 00:18:18,600
And who the hell is John?
302
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
Keys.
303
00:18:21,820 --> 00:18:22,820
Hmm.
304
00:18:23,420 --> 00:18:28,040
And where did you meet Mr. John Keys?
Now, why does that matter?
305
00:18:29,060 --> 00:18:31,080
Because that's not an answer.
306
00:18:31,500 --> 00:18:35,280
Because you pop up in Atlanta and all of
a sudden you are cozy with Mr. John
307
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Keyes.
308
00:18:36,940 --> 00:18:39,180
And I find it weird and suspicious.
309
00:18:40,280 --> 00:18:42,140
Well, I am a woman.
310
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
I know that.
311
00:18:44,200 --> 00:18:48,980
And it's this hormone replacement
therapy my doctor got me on. I can't
312
00:18:49,260 --> 00:18:53,920
Oh, we're just friends who enjoy having
good conversation.
313
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
Mm -hmm.
314
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
Nasty.
315
00:18:58,730 --> 00:19:01,170
I just wanted to go and say goodbye to
him before I left.
316
00:19:01,650 --> 00:19:04,530
Well, speaking of, what time is your
flight?
317
00:19:05,130 --> 00:19:07,650
I have to be at the airport about 6 p
.m.
318
00:19:08,270 --> 00:19:09,990
Okay. Where's Cheyenne at?
319
00:19:10,930 --> 00:19:13,030
She was on the balcony last time I
checked.
320
00:19:13,570 --> 00:19:18,530
I want to thank you for giving her a
second chance.
321
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
I don't know, Mom.
322
00:19:22,230 --> 00:19:24,210
Cheyenne and I are like night and day.
323
00:19:24,830 --> 00:19:26,090
Well, be that as it may.
324
00:19:26,510 --> 00:19:31,950
You are the big sister, and I am hoping,
I'm praying, that some of you is going
325
00:19:31,950 --> 00:19:32,950
to rub off on her.
326
00:19:34,370 --> 00:19:35,370
We'll see.
327
00:19:36,270 --> 00:19:40,630
Speaking of sisters, when is Aunt Myra
arriving to help you?
328
00:19:40,990 --> 00:19:41,990
Tomorrow morning.
329
00:19:42,370 --> 00:19:44,390
Good. I don't want you going through
this alone.
330
00:19:44,730 --> 00:19:45,730
And I won't be.
331
00:19:46,750 --> 00:19:48,890
So I think I'd better go and finish
packing.
332
00:19:49,250 --> 00:19:50,250
You need some help?
333
00:19:50,550 --> 00:19:51,550
No, I'm good.
334
00:19:51,770 --> 00:19:52,770
It's not that much.
335
00:19:53,650 --> 00:19:55,090
Okay. I love you.
336
00:19:55,580 --> 00:19:56,580
I love you, boo.
337
00:19:58,280 --> 00:19:59,219
Don't be out.
338
00:19:59,220 --> 00:20:00,220
You think you're grown.
339
00:20:00,580 --> 00:20:03,080
Like it, child. Are you kidding me?
340
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
Yeah.
341
00:20:04,800 --> 00:20:06,380
Don't you forget who the mama is.
342
00:20:07,260 --> 00:20:08,260
I'm the mama.
343
00:20:09,440 --> 00:20:10,720
Don't forget it.
344
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
Because I'm the mama.
345
00:20:36,940 --> 00:20:37,940
Where's the creature?
346
00:20:40,300 --> 00:20:41,620
She left while you were sleeping.
347
00:20:46,160 --> 00:20:51,520
Guess what she gave me knocked me out.
Because I didn't hear her go. Why are
348
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
coming?
349
00:20:52,680 --> 00:20:54,880
She said she gave you something to calm
you.
350
00:20:56,080 --> 00:20:57,220
Why are you still here?
351
00:20:59,900 --> 00:21:01,460
Because I'm worried about you, Daddy.
352
00:21:04,340 --> 00:21:05,340
You can leave.
353
00:21:12,490 --> 00:21:13,670
See? See what?
354
00:21:14,570 --> 00:21:16,190
That. That right there.
355
00:21:16,770 --> 00:21:18,030
What are you talking about?
356
00:21:18,630 --> 00:21:21,370
You shrink or you jump every time I go
to touch you.
357
00:21:24,930 --> 00:21:30,110
Well, Tony, you called me disgusting.
358
00:21:34,630 --> 00:21:37,270
Look, Danny. You were not to the world
that it was over.
359
00:21:39,590 --> 00:21:41,090
You're treating me like trash.
360
00:21:41,590 --> 00:21:43,970
So, what do you expect?
361
00:21:47,010 --> 00:21:48,010
Danny, I'm just upset.
362
00:21:49,330 --> 00:21:50,330
I get that.
363
00:21:51,510 --> 00:21:53,130
But you're treating me like shit.
364
00:21:54,670 --> 00:21:56,770
As if I don't already feel like it.
365
00:21:57,210 --> 00:21:58,490
Danny, what happened to you?
366
00:22:00,250 --> 00:22:01,770
I don't know what you're talking about.
367
00:22:04,030 --> 00:22:05,130
The bruises.
368
00:22:08,080 --> 00:22:10,780
Right? You're jumpy. You're not acting
like yourself.
369
00:22:11,680 --> 00:22:13,120
Because she didn't tell you anything?
370
00:22:13,720 --> 00:22:14,860
What was going on?
371
00:22:15,160 --> 00:22:16,720
You know she can't tell me anything.
372
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
So what happened?
373
00:22:22,400 --> 00:22:23,640
Stop asking me that.
374
00:22:24,300 --> 00:22:25,360
I need to pee.
375
00:22:31,960 --> 00:22:34,400
I thought you might want something new.
376
00:22:37,710 --> 00:22:39,950
Because I wanted to do something nice
for you.
377
00:22:41,150 --> 00:22:43,870
Sure wasn't to get rid of the sheets and
the man was the one?
378
00:22:44,830 --> 00:22:45,789
Damn, Danny.
379
00:22:45,790 --> 00:22:46,790
Really?
380
00:22:47,690 --> 00:22:51,130
Why would you do it, Danny? Because you
hate me, right? I'm disgusting.
381
00:22:52,130 --> 00:22:53,130
I don't hate you.
382
00:23:01,470 --> 00:23:02,470
Oh, Danny.
383
00:23:20,270 --> 00:23:21,169
She's back.
384
00:23:21,170 --> 00:23:22,170
Of course.
385
00:23:24,110 --> 00:23:27,770
What's going on? Just walking around,
checking out my potential new
386
00:23:28,010 --> 00:23:30,230
trying to get ideas on how I'll turn a
profit.
387
00:23:30,630 --> 00:23:33,070
Okay. So what is this new acquisition?
388
00:23:33,630 --> 00:23:35,790
Well, it's not actually mine yet.
389
00:23:36,810 --> 00:23:38,390
Okay. So when do you find out?
390
00:23:38,670 --> 00:23:40,010
Soon. I hope.
391
00:23:41,070 --> 00:23:42,070
Okay.
392
00:23:42,470 --> 00:23:43,550
So what is the business?
393
00:23:44,780 --> 00:23:48,480
I'm going to hold on to that bit of
information for just a little while
394
00:23:48,720 --> 00:23:50,900
I just want to make sure I'm successful.
I don't want to jinx it.
395
00:23:51,440 --> 00:23:53,580
Oh, don't count your chickens before
they hatch, huh?
396
00:23:54,020 --> 00:23:55,020
Exactly.
397
00:23:55,200 --> 00:23:56,200
Are you nervous?
398
00:23:56,280 --> 00:23:59,260
No, I'm not nervous. I always get
excited when I make business moves like
399
00:24:00,400 --> 00:24:02,160
Do you make business moves like this all
the time?
400
00:24:02,720 --> 00:24:03,980
Well, yeah, often enough.
401
00:24:05,000 --> 00:24:06,220
Flip it, earn a profit.
402
00:24:07,200 --> 00:24:08,640
Yeah, so -so.
403
00:24:09,040 --> 00:24:11,960
This time, though, if I'm successful, I
think I'll hold on to it for a bit.
404
00:24:13,020 --> 00:24:14,020
Well, I hope you get it.
405
00:24:14,889 --> 00:24:15,889
Me too.
406
00:24:16,370 --> 00:24:18,550
Tomorrow cannot come soon enough.
407
00:24:19,330 --> 00:24:22,370
All right. Well, in the meantime, might
I interest you in another one of our
408
00:24:22,370 --> 00:24:23,370
delectable methods?
409
00:24:23,430 --> 00:24:25,750
Yeah. How about the one that you claim
is healthy for me?
410
00:24:27,350 --> 00:24:28,350
Got jokes.
411
00:24:28,570 --> 00:24:31,030
I got to definitely find out who I'm
getting into bed with.
412
00:24:33,950 --> 00:24:35,370
Figuratively speaking.
413
00:24:36,330 --> 00:24:37,330
I didn't say nothing.
414
00:25:41,040 --> 00:25:42,040
Oh, Sabrina.
415
00:25:54,640 --> 00:25:56,120
This feels too familiar.
416
00:26:00,040 --> 00:26:03,920
Wasn't long ago that you were sitting on
this side of the bed.
417
00:26:08,500 --> 00:26:09,560
Looking after me.
418
00:26:12,170 --> 00:26:13,170
taking care of me.
419
00:26:17,270 --> 00:26:19,050
Maybe we gotta stop meeting like this.
420
00:26:25,290 --> 00:26:29,470
Girl, I gotta get you up.
421
00:26:33,930 --> 00:26:36,610
Uh, Pam.
422
00:26:38,670 --> 00:26:43,330
Her stupid ass is at it again. She took
a sledgehammer to the wall in the salon.
423
00:26:44,490 --> 00:26:46,250
Girl busted a pipe.
424
00:26:47,650 --> 00:26:51,710
The water was everywhere. I just almost
lost my mind.
425
00:26:52,510 --> 00:26:57,970
She said something about trying to
impress me and Danny by doing something
426
00:26:57,970 --> 00:27:00,990
her own. She wanted to put a nail
station in the salon.
427
00:27:01,910 --> 00:27:03,470
Trying to sell responsibility.
428
00:27:07,720 --> 00:27:11,000
I'll tell you what, I see why Karen
left.
429
00:27:11,900 --> 00:27:14,200
Shit, it was to get away from Pam's
ignorant ass.
430
00:27:16,660 --> 00:27:22,860
Look at me.
431
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
Nervously chatting.
432
00:27:32,040 --> 00:27:33,580
I guess I don't know what to say.
433
00:27:40,820 --> 00:27:41,820
Listen, Sabrina.
434
00:27:45,920 --> 00:27:49,900
I need you to talk to me.
435
00:27:52,440 --> 00:27:53,760
I need to hear your voice.
436
00:27:57,880 --> 00:28:02,000
And I can only call your phone so many
times and hear that voicemail.
437
00:28:04,600 --> 00:28:06,460
So you got to get up.
438
00:28:08,320 --> 00:28:09,540
Baby, you got to get up.
439
00:28:10,170 --> 00:28:11,470
So we can go back to normal.
440
00:28:12,070 --> 00:28:13,510
Having fun like we do.
441
00:28:15,350 --> 00:28:16,350
Please.
442
00:28:19,150 --> 00:28:20,150
Listen.
443
00:28:22,190 --> 00:28:25,990
I know that life has not been easy for
us lately. I know.
444
00:28:27,710 --> 00:28:29,190
But we always had each other.
445
00:28:30,990 --> 00:28:33,150
I can't do this without you, Sabrina.
446
00:28:33,490 --> 00:28:36,090
We've always had each other.
447
00:28:36,550 --> 00:28:37,550
Everything together.
448
00:28:40,760 --> 00:28:42,540
Jail. Your fertility journey.
449
00:28:46,660 --> 00:28:48,080
This group needs your light.
450
00:28:50,420 --> 00:28:51,780
You're the light of this group.
451
00:28:54,740 --> 00:28:56,700
And it's been mighty dark since your
accident.
452
00:28:59,160 --> 00:29:00,300
You gotta get up.
453
00:29:21,610 --> 00:29:23,370
I am certainly going to miss my girls.
454
00:29:24,170 --> 00:29:25,670
Mama, I feel bad for staying.
455
00:29:27,010 --> 00:29:28,870
Well, it's not too late. I can book you
a flight.
456
00:29:29,550 --> 00:29:30,550
Andy, stop it.
457
00:29:31,410 --> 00:29:32,410
I'm just saying.
458
00:29:35,670 --> 00:29:37,570
Do you need help going downstairs?
459
00:29:37,970 --> 00:29:39,410
No, I'm good.
460
00:29:40,510 --> 00:29:43,010
Okay. Well, I'm going to check on you
every day, Mommy.
461
00:29:43,670 --> 00:29:45,330
Check with Mara in case I'm resting.
462
00:29:45,570 --> 00:29:48,170
And I'll make sure that you guys are
kept up to date.
463
00:29:48,630 --> 00:29:49,950
Okay. Now.
464
00:29:50,800 --> 00:29:52,400
Can you two just get along?
465
00:29:53,260 --> 00:29:55,480
Y 'all gotta find a way to make this
arrangement work.
466
00:29:56,440 --> 00:29:59,540
Mom, you don't worry about us. You focus
on getting well, okay?
467
00:30:00,280 --> 00:30:02,940
Yeah. Me and sister will make it do what
it do.
468
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
That's what I'm worried about.
469
00:30:05,740 --> 00:30:07,380
Well, Mommy, we'll be fine.
470
00:30:09,660 --> 00:30:10,660
Girl.
471
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Sorry.
472
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
I'm proud of you.
473
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
Both of you.
474
00:30:16,280 --> 00:30:17,620
Will you look out for each other?
475
00:30:18,410 --> 00:30:20,410
And would you please make sure she eats?
476
00:30:20,930 --> 00:30:21,930
You cook.
477
00:30:22,010 --> 00:30:25,850
Because we know she can't cook. She's
lying to us. You can't cook, Andy. Are
478
00:30:25,850 --> 00:30:26,589
kidding me?
479
00:30:26,590 --> 00:30:27,850
You can't boil water.
480
00:30:28,250 --> 00:30:29,490
So please cook for her.
481
00:30:30,550 --> 00:30:32,030
And would you look out for your sister?
482
00:30:34,030 --> 00:30:37,130
You know she's a hoe. Will you look out
for her? You promise?
483
00:30:38,310 --> 00:30:39,590
Yes. Okay.
484
00:30:39,930 --> 00:30:41,110
Look out for each other.
485
00:30:41,510 --> 00:30:42,750
And I'll be watching you.
486
00:30:43,170 --> 00:30:44,950
I want to tell you, I got some...
487
00:30:45,659 --> 00:30:48,740
cameras placed around your apartment
just to make sure that you guys are
488
00:30:48,960 --> 00:30:49,960
What?
489
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
It's only two or three.
490
00:30:51,460 --> 00:30:52,460
Don't worry.
491
00:30:53,080 --> 00:30:58,660
And I will only intervene if you guys do
something just horrific or drastic or
492
00:30:58,660 --> 00:30:59,660
against the Bible.
493
00:30:59,760 --> 00:31:00,760
That's her life.
494
00:31:01,860 --> 00:31:03,400
You realize you're pointing at each
other?
495
00:31:05,880 --> 00:31:09,040
I promise you I'm going to put the both
of you in the corner. Now knock it off.
496
00:31:09,820 --> 00:31:13,540
You did the same mess 10, 15 years ago.
It's time for you guys to grow up.
497
00:31:14,620 --> 00:31:17,220
Oh, um, your car service is here, Mommy.
498
00:31:19,700 --> 00:31:20,700
Okay.
499
00:31:28,800 --> 00:31:31,960
I'll see you guys, okay? I love you
both, all right?
500
00:31:32,200 --> 00:31:35,300
I love you too, Mommy. Look out for each
other. You do that for me, okay?
501
00:31:35,500 --> 00:31:36,500
And eat.
502
00:31:37,420 --> 00:31:38,700
Eat, okay?
503
00:31:39,840 --> 00:31:41,500
1997, that was too long ago.
504
00:31:42,510 --> 00:31:45,070
Even in crying, she finds a way to
insult me.
505
00:31:47,810 --> 00:31:50,750
What you gonna do, shy?
506
00:31:51,270 --> 00:31:52,270
Shut up.
507
00:31:54,190 --> 00:31:56,130
What the hell have I gotten myself into?
508
00:32:04,870 --> 00:32:05,870
Danny.
509
00:32:08,850 --> 00:32:09,850
Daniello.
510
00:32:11,820 --> 00:32:12,820
home, Tony.
511
00:32:13,860 --> 00:32:15,080
Just go home.
512
00:32:15,600 --> 00:32:18,240
No, I'm not leaving until I know that
you're okay.
513
00:32:21,620 --> 00:32:24,160
Why? Why, Tony? Why?
514
00:32:28,300 --> 00:32:29,340
Because, alright?
515
00:32:32,360 --> 00:32:33,700
Why do you even care?
516
00:32:36,180 --> 00:32:40,120
Daddy, I... Please.
517
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
Leave me alone.
518
00:32:43,680 --> 00:32:44,860
Leave me alone.
519
00:32:51,420 --> 00:32:52,820
Do you want to go to Sabrina?
520
00:32:53,140 --> 00:32:56,380
If I want to go, I'll drive myself.
521
00:32:57,080 --> 00:32:58,660
Come on, Danny. I'm trying.
522
00:32:59,840 --> 00:33:00,880
Trying to do what?
523
00:33:01,140 --> 00:33:05,140
Trying to make me feel like shit.
524
00:33:05,700 --> 00:33:06,760
Because it's working.
525
00:33:07,180 --> 00:33:09,240
Doing all this nice stuff. I don't...
526
00:33:11,660 --> 00:33:13,420
Why do you keep pulling back like that?
527
00:33:15,940 --> 00:33:18,260
How do you know I would never hurt you?
528
00:33:20,760 --> 00:33:22,380
I don't know anything, Tony.
529
00:33:31,500 --> 00:33:32,840
So we back to that again.
530
00:33:43,150 --> 00:33:44,150
What's good, Tony?
531
00:33:44,170 --> 00:33:45,109
Yo, Zach.
532
00:33:45,110 --> 00:33:46,110
Is Fatima around?
533
00:33:48,030 --> 00:33:50,290
She downstairs. Why? I need her help,
man.
534
00:33:50,550 --> 00:33:52,690
Can you have her call Andy and they come
over to Danny's place?
535
00:33:53,370 --> 00:33:54,370
What's wrong with Danny?
536
00:33:55,930 --> 00:33:57,570
Look, whatever it is, man, it's serious.
537
00:33:58,630 --> 00:33:59,810
And she's not talking.
538
00:34:02,230 --> 00:34:03,230
That's different.
539
00:34:03,910 --> 00:34:05,910
You typically can't get Danny to stop
talking.
540
00:34:06,670 --> 00:34:07,750
Damn, that must be serious.
541
00:34:08,030 --> 00:34:12,090
Man, I don't know what to do. And I
don't feel right leaving her like this.
542
00:34:12,659 --> 00:34:15,300
Well, I'm surprised. I thought you was
mad after the way you trashed her at the
543
00:34:15,300 --> 00:34:16,300
hospital.
544
00:34:17,260 --> 00:34:18,520
I was.
545
00:34:19,639 --> 00:34:20,639
So what changed?
546
00:34:21,679 --> 00:34:23,080
Man, you haven't seen her, bro.
547
00:34:24,520 --> 00:34:26,760
Look, I was there for the nightmares and
everything.
548
00:34:28,639 --> 00:34:29,639
But this?
549
00:34:32,139 --> 00:34:33,500
This is something different, man.
550
00:34:34,139 --> 00:34:35,139
All right.
551
00:34:35,360 --> 00:34:36,360
I'll talk to Tina.
552
00:35:03,210 --> 00:35:04,390
Where is Danny?
553
00:35:05,650 --> 00:35:06,810
Hold up in the bathroom.
554
00:35:11,490 --> 00:35:12,490
For how long?
555
00:35:13,650 --> 00:35:15,070
More time than she's been out here.
556
00:35:16,230 --> 00:35:17,410
Is she sick or something?
557
00:35:18,810 --> 00:35:21,050
I don't know. All right, but something
happened.
558
00:35:23,550 --> 00:35:25,050
Wait, did she know that we were coming?
559
00:35:26,450 --> 00:35:27,450
No.
560
00:35:27,730 --> 00:35:28,970
But she needs you.
561
00:35:49,670 --> 00:35:50,870
Fatima? Hey, girl.
562
00:35:53,210 --> 00:35:54,230
Tony called you?
563
00:35:55,030 --> 00:35:56,030
Yeah.
564
00:35:57,730 --> 00:35:58,890
Danny, what's going on?
565
00:35:59,870 --> 00:36:01,090
Tony called you, too?
566
00:36:10,270 --> 00:36:11,270
Tony.
567
00:36:11,890 --> 00:36:15,470
Look, Danny, you won't talk to me. Maybe
you'll talk to your girls.
568
00:36:18,640 --> 00:36:19,860
I'm going to leave you ladies to it.
569
00:36:24,740 --> 00:36:25,740
Danny,
570
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
what is going on?
571
00:36:29,200 --> 00:36:31,600
Yeah, and why are you walking like this?
572
00:36:34,840 --> 00:36:35,840
Wait.
573
00:36:36,220 --> 00:36:37,920
Danny, are those bruises on your neck?
574
00:36:42,080 --> 00:36:43,540
Danny, who did this to you?
575
00:36:44,500 --> 00:36:47,620
Was it Tony? Wait, Tony did this shit?
You know what?
576
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
No, no.
577
00:36:49,260 --> 00:36:50,300
Then who, Danny?
578
00:36:52,020 --> 00:36:55,920
I'm stuck on an operator because first
he called Chris and now he called you.
579
00:36:56,820 --> 00:36:59,120
Okay. Just tell me, who hurt you?
580
00:36:59,720 --> 00:37:00,720
Who was it?
581
00:37:01,840 --> 00:37:03,240
Danny. Danny, look at me.
582
00:37:05,780 --> 00:37:06,780
Are you rich?
583
00:37:09,620 --> 00:37:11,580
No. No? What do you mean?
584
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
What do you mean no?
585
00:37:13,740 --> 00:37:16,480
I can't do this. I have a lot.
586
00:37:17,070 --> 00:37:22,990
Of stuff on my mind, like, I... You
know, it's funny that it takes two
587
00:37:22,990 --> 00:37:23,848
start something.
588
00:37:23,850 --> 00:37:25,390
Only one to end it.
589
00:37:26,970 --> 00:37:27,970
Okay, Marcus.
590
00:37:28,910 --> 00:37:33,050
Can you just give me some time to
process all this?
591
00:37:33,410 --> 00:37:34,750
You know, get some sleep.
592
00:37:36,650 --> 00:37:40,030
You out of everyone knows that my best
friend is in a coma right now.
593
00:37:40,250 --> 00:37:43,090
Okay? And I just...
594
00:37:43,580 --> 00:37:47,520
Every time someone calls me or texts me
or bangs on my door, I think they're
595
00:37:47,520 --> 00:37:48,560
about to tell me she's dead.
596
00:37:49,220 --> 00:37:50,680
No, you didn't do that last night.
597
00:37:53,660 --> 00:37:55,440
Okay, I don't think you're hearing me.
598
00:37:55,900 --> 00:37:59,400
You need to go home. I'm not interested
in pursuing anything further with you,
599
00:37:59,480 --> 00:38:01,120
okay? So go home right now.
600
00:38:01,420 --> 00:38:02,600
Hey, you don't mean that.
601
00:38:04,760 --> 00:38:06,040
Yeah, I do.
602
00:38:06,860 --> 00:38:09,720
Not now, not ever, so... Hey, stop!
603
00:38:10,060 --> 00:38:11,060
Stop!
604
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
What the...
605
00:38:13,290 --> 00:38:14,290
I'm not done talking.
606
00:38:14,630 --> 00:38:15,730
Are you crazy?
607
00:38:16,290 --> 00:38:17,710
I just want to be there for you.
608
00:38:19,330 --> 00:38:20,390
I don't want that.
609
00:38:21,150 --> 00:38:26,790
How many times do I have to get it
through your head that I don't want to
610
00:38:26,790 --> 00:38:29,070
with you? I've said it at least four
times in the last two minutes.
611
00:38:30,230 --> 00:38:31,230
No.
612
00:38:31,610 --> 00:38:35,310
No. You're not just going to use me and
throw me away like I'm trash.
613
00:38:36,350 --> 00:38:37,350
Not me.
614
00:38:37,510 --> 00:38:38,510
Not Marcus Green.
615
00:38:38,970 --> 00:38:41,910
What happened to that nice cop that
helped me and my friends, huh?
616
00:38:43,090 --> 00:38:44,090
Where's he?
617
00:38:46,150 --> 00:38:47,150
Hmm?
618
00:38:48,290 --> 00:38:50,750
I'm not leaving until I get what I came
here for.
619
00:38:51,270 --> 00:38:52,270
Huh?
620
00:38:53,070 --> 00:38:54,210
You don't need it.
621
00:38:55,030 --> 00:38:56,030
Who?
622
00:38:57,830 --> 00:38:58,830
The police?
623
00:39:00,170 --> 00:39:01,530
I am the police!
624
00:39:02,530 --> 00:39:04,870
Danny, who did this?
625
00:39:08,070 --> 00:39:09,070
Don't let him know.
626
00:39:09,670 --> 00:39:10,670
Who?
627
00:39:12,680 --> 00:39:14,320
It doesn't matter. You don't know him.
628
00:39:14,540 --> 00:39:16,720
Oh. Oh, it's just some random person?
629
00:39:17,700 --> 00:39:18,700
Yep.
630
00:39:19,160 --> 00:39:21,880
Danny, I know what I'm going to do.
631
00:39:22,400 --> 00:39:24,040
We are going to call the police.
632
00:39:29,720 --> 00:39:31,640
Thank you, Danny. What happened to
Danny?
633
00:39:31,880 --> 00:39:33,080
Next on this is.
634
00:39:33,280 --> 00:39:34,760
I'm fine. I'm good.
635
00:39:35,020 --> 00:39:36,020
Danny, you don't mean that.
636
00:39:36,180 --> 00:39:37,180
I do.
637
00:39:37,320 --> 00:39:39,160
What is this? What are you trying to be,
Sabrina?
638
00:39:39,760 --> 00:39:40,800
Danny. Because you're not.
639
00:39:41,379 --> 00:39:45,360
It's money down the drain for nothing.
Well, what else do you suggest the girl
640
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
do with a big old pipe?
641
00:39:46,540 --> 00:39:49,920
So many shots getting fired at Andy.
It's only a matter of time before you
642
00:39:49,920 --> 00:39:50,459
a straight.
643
00:39:50,460 --> 00:39:52,620
I'm going to the gym. You want me to
hook you up with that pre -workout? I
644
00:39:52,620 --> 00:39:53,218
selling nobody.
645
00:39:53,220 --> 00:39:54,620
I put a bid in the bike gym.
646
00:39:54,960 --> 00:39:59,160
My car was blown up. Are you saying that
Brett Cruz has something to do with
647
00:39:59,160 --> 00:40:00,160
that?
44414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.