Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,159
Somebody got enough balls to come to our
house.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,810
And they might be bold enough to come
back and do more.
3
00:00:06,980 --> 00:00:11,739
Previously on Thurston. I just want to
get to know you. Just take the time to
4
00:00:11,740 --> 00:00:12,659
think about it.
5
00:00:12,660 --> 00:00:16,999
You won't talk to me and tell me what's
going on. So my hope is that maybe
6
00:00:17,000 --> 00:00:17,899
she'll talk to you.
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,820
I'll do what I can do. I am perfectly
capable of cleaning up after myself.
8
00:00:21,821 --> 00:00:24,799
Nice. We should do the same if you're
going to be staying here.
9
00:00:24,800 --> 00:00:25,819
I can sex.
10
00:00:25,820 --> 00:00:28,400
I want me to sex. Were you sexually
assaulted?
11
00:00:41,520 --> 00:00:42,720
This is a safe space.
12
00:00:43,680 --> 00:00:44,730
You know this.
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,040
No, I actually know.
14
00:00:51,180 --> 00:00:57,460
No, it isn't. So what do you mean by
that? Nothing.
15
00:01:10,830 --> 00:01:12,390
I don't know why Tony called you.
16
00:01:17,110 --> 00:01:21,370
There's a line from Hamlet that I think
would be appropriate.
17
00:01:22,810 --> 00:01:25,410
The lady doth protest too much,
methinks.
18
00:01:27,690 --> 00:01:30,590
Methinks? What the hell's Shakespeare
got to do with me?
19
00:01:31,510 --> 00:01:37,149
It means that because you're protesting
so much, you're not being honest with
20
00:01:37,150 --> 00:01:38,230
me. I know what it means.
21
00:01:40,140 --> 00:01:43,780
If you can't be honest with me, please
be honest with yourself.
22
00:01:46,320 --> 00:01:52,299
And remember, no woman ever deserves to
be hit
23
00:01:52,300 --> 00:01:57,280
or forced to do anything that she
doesn't want to do.
24
00:01:57,640 --> 00:01:58,690
Take a moment.
25
00:02:04,560 --> 00:02:06,000
Danny, tell me what happened.
26
00:02:09,550 --> 00:02:11,050
Were you sexually assaulted?
27
00:02:23,730 --> 00:02:27,220
You know, I really appreciate you coming
to do this work on the sunbed.
28
00:02:27,221 --> 00:02:30,789
Well, you know, it's the only way to
squeeze you in now instead of two months
29
00:02:30,790 --> 00:02:34,580
from now. Well, good for me. That way I
don't interfere with my salon business.
30
00:02:34,581 --> 00:02:35,589
Yes, ma 'am.
31
00:02:35,590 --> 00:02:38,469
Don't nobody want to be getting their
hair done listening to banging and
32
00:02:38,470 --> 00:02:39,520
clanging.
33
00:02:40,000 --> 00:02:41,050
Yes, ma 'am.
34
00:02:41,140 --> 00:02:46,039
Now, are you sure it's safe for us to
tap into the waterline here to get to
35
00:02:46,040 --> 00:02:47,090
sink?
36
00:02:47,360 --> 00:02:50,250
I thought very seriously there's a pipe
behind that wall.
37
00:02:50,251 --> 00:02:55,499
You know what? I think I need to see the
blueprints first before we go any
38
00:02:55,500 --> 00:02:57,200
further. Oh, I got time for that.
39
00:02:57,580 --> 00:03:01,079
I understand that, but if we breach in
the wrong spot... We can just bust a
40
00:03:01,080 --> 00:03:03,010
in the wall and see if the pipe is
there.
41
00:03:03,640 --> 00:03:04,690
That's not how it go.
42
00:03:05,440 --> 00:03:06,490
Miss Pam.
43
00:03:06,491 --> 00:03:11,399
Me and my crew can't be responsible for
any damages that are caused because we
44
00:03:11,400 --> 00:03:13,260
broke into the wrong place on the wall.
45
00:03:13,800 --> 00:03:16,660
Why do you men have to complicate
everything?
46
00:03:18,320 --> 00:03:21,880
Look, I wouldn't do that if I were you.
Brian, this is not the lawn.
47
00:03:22,640 --> 00:03:26,879
But if you bust through the chute rock
in the wrong spot, it could reach the...
48
00:03:26,880 --> 00:03:31,440
The water lawn.
49
00:03:31,880 --> 00:03:33,060
Yep, that's it.
50
00:03:33,740 --> 00:03:35,600
I gotta go turn off the main water line.
51
00:03:38,000 --> 00:03:41,560
I told y 'all to keep track of the
blueprints and put them in a safe place.
52
00:04:15,880 --> 00:04:18,060
You, you see this bomb ass kitchen?
53
00:04:18,600 --> 00:04:21,700
Can't nobody tell me shit about my tent
house.
54
00:04:21,959 --> 00:04:23,280
Do you mean my tent house?
55
00:04:25,880 --> 00:04:26,930
Hey, sister.
56
00:04:27,400 --> 00:04:28,900
Cheyenne, what are you doing?
57
00:04:30,580 --> 00:04:31,920
I was just going live.
58
00:04:32,640 --> 00:04:34,380
Not all my followers know what's up.
59
00:04:34,381 --> 00:04:35,079
Mm -hmm.
60
00:04:35,080 --> 00:04:36,800
Mm, so cool.
61
00:04:39,160 --> 00:04:40,210
Take it down.
62
00:04:40,720 --> 00:04:44,260
What? What? I don't want my business all
over social media.
63
00:04:44,620 --> 00:04:46,250
What? I don't want to.
64
00:04:46,690 --> 00:04:50,230
This is a private residence, not the
backdrop for the shy show.
65
00:04:50,610 --> 00:04:51,660
Shy show?
66
00:04:53,110 --> 00:04:54,970
I like that. Take it down now.
67
00:04:56,730 --> 00:04:57,780
Yes, sister.
68
00:05:00,610 --> 00:05:01,660
Thank you.
69
00:05:03,030 --> 00:05:04,290
I thought you were asleep.
70
00:05:04,870 --> 00:05:10,070
Oh, I was, peacefully, and then I heard
all this noise from you.
71
00:05:12,390 --> 00:05:13,890
This bitch ain't soundproof?
72
00:05:15,760 --> 00:05:19,490
Perhaps from residence to residence,
Cheyenne, but not from room to room.
73
00:05:20,120 --> 00:05:21,170
That's too bad.
74
00:05:22,800 --> 00:05:24,660
How about we just keep the noise down?
75
00:05:25,520 --> 00:05:26,570
Is that good?
76
00:05:28,320 --> 00:05:29,370
It's no fun.
77
00:05:29,680 --> 00:05:30,730
That's too bad.
78
00:05:32,160 --> 00:05:35,280
I see you have recovered from your
exploits last night.
79
00:05:36,780 --> 00:05:37,830
We're straight.
80
00:05:38,140 --> 00:05:39,190
Right now.
81
00:05:40,800 --> 00:05:43,750
And what do you plan on doing while
you're here in Atlanta?
82
00:05:44,810 --> 00:05:45,860
For work.
83
00:05:45,861 --> 00:05:49,649
I can't claim you as a dependent on my
taxes, so I don't plan on taking care of
84
00:05:49,650 --> 00:05:50,700
you.
85
00:05:51,330 --> 00:05:52,380
Well?
86
00:05:52,590 --> 00:05:53,640
Exactly.
87
00:05:53,641 --> 00:05:56,209
I plan on looking starting tomorrow.
88
00:05:56,210 --> 00:05:58,290
Looking at doing what, exactly?
89
00:05:59,230 --> 00:06:00,690
I was a stylist back home.
90
00:06:01,250 --> 00:06:02,300
I had a lot of clients.
91
00:06:02,790 --> 00:06:04,070
Oh, I didn't know that.
92
00:06:05,070 --> 00:06:07,050
Okay. That's a good career.
93
00:06:07,051 --> 00:06:10,069
You should get a lot of work if you have
the skills.
94
00:06:10,070 --> 00:06:11,120
I know.
95
00:06:12,410 --> 00:06:13,460
Where's Mommy?
96
00:06:13,461 --> 00:06:14,839
I don't know.
97
00:06:14,840 --> 00:06:17,310
She ran out before I could ask where she
was going.
98
00:06:17,311 --> 00:06:19,319
Okay. Do you know what time her flight
is?
99
00:06:19,320 --> 00:06:20,370
Mm -mm.
100
00:06:21,380 --> 00:06:24,510
Okay. Well, that kind of keeps me in
limbo. I can't make any plans.
101
00:06:24,511 --> 00:06:28,359
Mama can just take a ride share if
you're not available.
102
00:06:28,360 --> 00:06:29,399
No big deal.
103
00:06:29,400 --> 00:06:31,630
Absolutely not. We have to see our
mother off.
104
00:06:31,900 --> 00:06:32,950
Okay.
105
00:06:33,240 --> 00:06:34,290
That's on you.
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,680
Okay. I'm going to go back to my room.
107
00:06:39,700 --> 00:06:40,750
Quietly.
108
00:06:40,751 --> 00:06:42,809
And I'm going to work on some briefs for
work.
109
00:06:42,810 --> 00:06:49,150
Oh, and Cheyenne, no more lives or
social media videos of my house, okay?
110
00:06:49,870 --> 00:06:50,920
I'm serious.
111
00:06:50,921 --> 00:06:56,749
Interrupting my privacy and the sanctity
of my home is not accepted in any
112
00:06:56,750 --> 00:07:00,410
shape, form, or fashion and is an
absolute deal breaker. Are we clear?
113
00:07:00,890 --> 00:07:01,940
Yes, sister.
114
00:07:04,210 --> 00:07:07,290
You don't have to be so dramatic.
115
00:07:28,390 --> 00:07:31,150
Leaping. I gave her a sedative to help
her relax.
116
00:07:32,530 --> 00:07:35,120
She was pretty keyed up when it was all
said and done.
117
00:07:35,910 --> 00:07:36,960
Okay.
118
00:07:37,770 --> 00:07:38,910
You're right to call me.
119
00:07:39,190 --> 00:07:41,290
She is definitely struggling right now.
120
00:07:42,290 --> 00:07:43,890
I want to keep a close eye on her.
121
00:07:45,930 --> 00:07:47,490
Did she tell you what happened?
122
00:07:48,070 --> 00:07:49,890
She shared some things, yes.
123
00:07:50,610 --> 00:07:52,170
Like how she got those bruises?
124
00:07:52,910 --> 00:07:56,880
Everything that we discussed is subject
to doctor -patient confidentiality.
125
00:07:57,470 --> 00:07:59,270
Look, I know that, but I'm with you.
126
00:07:59,490 --> 00:08:04,009
But what I can tell you is that she's
feeling a tremendous amount of guilt for
127
00:08:04,010 --> 00:08:05,060
hurting you.
128
00:08:06,630 --> 00:08:09,520
Anything else she's going to have to
disclose on her own?
129
00:08:13,010 --> 00:08:14,060
I understand.
130
00:08:16,410 --> 00:08:22,150
I have an engagement to run to, but call
me if anything comes up. Okay.
131
00:08:22,490 --> 00:08:23,540
Yeah, I will.
132
00:08:26,890 --> 00:08:29,240
I'll check back in in a couple of days.
Thank you.
133
00:08:46,290 --> 00:08:48,870
Oh, my God.
134
00:08:57,840 --> 00:09:00,320
That's just a little issue with the
paint.
135
00:09:01,040 --> 00:09:03,030
Girl, you didn't tell me it was this
bad.
136
00:09:03,060 --> 00:09:05,950
Because I'm going to have it fixed
tomorrow for business.
137
00:09:08,240 --> 00:09:11,640
Well, this man doesn't seem to think so.
Look at his face.
138
00:09:12,580 --> 00:09:16,190
I was just trying to surprise y 'all and
have the manicure station ready.
139
00:09:16,340 --> 00:09:20,780
Pam, you cannot make these kind of
drastic decisions without consulting us.
140
00:09:21,020 --> 00:09:23,970
We didn't talk about it. We didn't talk
about the specifics.
141
00:09:24,320 --> 00:09:25,370
This is right.
142
00:09:30,329 --> 00:09:31,649
Where are the blueprints?
143
00:09:31,650 --> 00:09:33,069
Well, see, that's what I said.
144
00:09:33,070 --> 00:09:34,470
I don't have no blueprints.
145
00:09:36,710 --> 00:09:42,550
Sam, we have to get this cleaned up
before the start of business tomorrow.
146
00:09:43,270 --> 00:09:44,320
You know what?
147
00:09:44,350 --> 00:09:47,430
Rome was not built in a day, but this
wall will.
148
00:09:48,170 --> 00:09:54,130
Uh, sir, can we have this fixed?
149
00:09:55,270 --> 00:09:57,380
Well, it's going to cost y 'all quite a
bit.
150
00:09:59,980 --> 00:10:03,260
and it's a waiting food wait in the
world
151
00:10:29,420 --> 00:10:30,720
John. Good to see you.
152
00:10:31,980 --> 00:10:34,330
Good to see you. Look at you. Thank you
for coming.
153
00:10:34,800 --> 00:10:36,480
Come on, have a seat. How you doing?
154
00:10:36,740 --> 00:10:37,790
I'm okay.
155
00:10:38,300 --> 00:10:39,560
Good, good, good, good.
156
00:10:41,200 --> 00:10:42,250
Wow.
157
00:10:42,420 --> 00:10:43,960
Looking as lovely as usual?
158
00:10:45,160 --> 00:10:47,600
You always know the right thing to say.
159
00:10:47,940 --> 00:10:50,720
Well, you know it's easy when I'm
telling the truth.
160
00:10:52,480 --> 00:10:54,720
You are too sweet.
161
00:10:55,200 --> 00:10:57,490
Yeah, can I get you some coffee or
something?
162
00:10:59,100 --> 00:11:01,060
I'll have some hot tea with honey.
163
00:11:01,900 --> 00:11:03,000
Of course you will.
164
00:11:04,320 --> 00:11:05,940
Excuse me.
165
00:11:07,060 --> 00:11:10,340
How you doing? Could I get some hot tea
with honey for the lady?
166
00:11:10,580 --> 00:11:12,660
And I would love a cup of hot coffee.
167
00:11:13,020 --> 00:11:14,070
Excellent. Thank you.
168
00:11:14,760 --> 00:11:19,580
So, how's Andy doing with, you know,
this unbelievable incident from
169
00:11:19,800 --> 00:11:20,850
huh?
170
00:11:21,060 --> 00:11:25,120
Well, I don't talk about it unless you
bring it up first.
171
00:11:25,860 --> 00:11:28,560
You know, you and I are no strangers
to...
172
00:11:28,960 --> 00:11:34,160
Threats and intimidation. Wow. But I
have never dealt with a car bomb. Have
173
00:11:34,560 --> 00:11:35,860
No, I have not.
174
00:11:36,740 --> 00:11:38,340
And, I mean, an explosion.
175
00:11:38,640 --> 00:11:40,380
No, that left everybody surprised.
176
00:11:40,520 --> 00:11:42,480
Wow. Glad no one was hurt, though.
177
00:11:43,160 --> 00:11:48,379
Well, now Andy has to deal with an
insurance company to get another car.
178
00:11:48,380 --> 00:11:51,999
found out right before this happened
that one of her close friends was
179
00:11:52,000 --> 00:11:53,980
in a horrible car accident.
180
00:11:54,240 --> 00:11:56,500
And she's now in a coma.
181
00:11:56,840 --> 00:11:57,890
Oh, wow. No.
182
00:11:57,920 --> 00:11:59,090
Yeah. It's too bad.
183
00:11:59,590 --> 00:12:03,370
Everything is hitting her at once. I
mean, the poor thing is on tilt right
184
00:12:03,830 --> 00:12:04,880
Oh, yeah, I bet.
185
00:12:05,070 --> 00:12:06,120
That's tough.
186
00:12:06,170 --> 00:12:09,190
And I hate to leave her, but I have to
head back home.
187
00:12:10,950 --> 00:12:12,000
Leave? What?
188
00:12:12,850 --> 00:12:13,900
No, already?
189
00:12:15,030 --> 00:12:16,080
Unfortunately, yes.
190
00:12:16,081 --> 00:12:21,129
Okay, well, you know, we're just
starting to get to know each other a
191
00:12:21,130 --> 00:12:22,180
bit.
192
00:12:22,230 --> 00:12:23,280
What's up with that?
193
00:12:24,010 --> 00:12:26,050
I know, and I have enjoyed our...
194
00:12:26,400 --> 00:12:27,450
brief time together.
195
00:12:27,740 --> 00:12:29,620
Mm -hmm. And I have as well.
196
00:12:30,540 --> 00:12:32,040
Oh, thank you so much.
197
00:12:34,380 --> 00:12:38,720
But there is, um, something that I
haven't told you.
198
00:12:42,040 --> 00:12:43,160
And what is that?
199
00:12:44,200 --> 00:12:47,000
I have stage two breast cancer.
200
00:12:47,720 --> 00:12:50,320
Valerie, I'm sorry.
201
00:12:50,600 --> 00:12:51,800
I'm sorry to hear that.
202
00:12:52,100 --> 00:12:53,150
I didn't know.
203
00:12:53,280 --> 00:12:54,330
How could you?
204
00:12:55,080 --> 00:12:57,780
Well, so, That's kind of why you got to
go back, huh?
205
00:12:58,700 --> 00:12:59,860
Yes, for chemo.
206
00:13:00,140 --> 00:13:04,620
However, the doctors say my prognosis is
very good.
207
00:13:04,860 --> 00:13:07,800
Oh, good. That's great. That's
wonderful.
208
00:13:07,801 --> 00:13:09,299
All right.
209
00:13:09,300 --> 00:13:13,239
Well, I hate that you got to leave so
soon, but, you know, I definitely
210
00:13:13,240 --> 00:13:16,740
understand. I'll be back to visit
Atlanta once I'm back on my feet.
211
00:13:17,180 --> 00:13:21,860
Okay. And, you know, I can always come
out and visit, and you know what?
212
00:13:22,860 --> 00:13:26,100
How would you like it if you had some
company on the flight back?
213
00:13:26,480 --> 00:13:28,260
I can go with you.
214
00:13:28,960 --> 00:13:31,670
Really? You mean while I'm going through
chemo? Yeah.
215
00:13:34,820 --> 00:13:35,870
What?
216
00:13:36,680 --> 00:13:37,730
You would do that?
217
00:13:37,980 --> 00:13:42,400
I mean, do you want to see me ugly and
sick and losing my hair?
218
00:13:43,400 --> 00:13:48,400
I wouldn't subject anyone to the loath
of a patient going through chemotherapy.
219
00:13:49,140 --> 00:13:50,260
Valerie, come on.
220
00:13:50,880 --> 00:13:54,320
No. There's no way you could ever
possibly be ugly.
221
00:13:56,320 --> 00:13:58,490
Even if you didn't have no hair on your
head.
222
00:13:59,280 --> 00:14:03,779
You are just being sweet, John Keyes.
No, look, I mean, even if you had no
223
00:14:03,780 --> 00:14:04,830
eyebrows.
224
00:14:05,320 --> 00:14:07,490
Well, they put in a coffee you're
drinking.
225
00:14:07,680 --> 00:14:09,660
No, I'm serious, though. I'm serious.
226
00:14:10,220 --> 00:14:12,450
I want to be here to support you through
this.
227
00:14:12,980 --> 00:14:17,180
Okay? Well, I appreciate that, but my
sister's moving in with me for a while,
228
00:14:17,220 --> 00:14:21,060
and... She's going to be with me every
step of the way.
229
00:14:22,960 --> 00:14:27,100
All right, because... You are a very
special man, John Keyes.
230
00:14:27,520 --> 00:14:31,660
Well, I am a very hungry man, Miss
Valerie Barnes.
231
00:14:32,560 --> 00:14:35,780
So, you see anything that you like on
here?
232
00:14:36,240 --> 00:14:37,320
Let's find something.
233
00:14:37,580 --> 00:14:40,980
Wow. Well, look at that. They've added
me to the menu.
234
00:14:42,260 --> 00:14:43,500
Hot chocolate delight.
235
00:14:44,320 --> 00:14:46,560
Okay. I just happen to have a sweet
tooth.
236
00:14:55,760 --> 00:14:59,130
Hey, what's up, Tom? I'm about to head
out and go to the gym right now.
237
00:14:59,200 --> 00:15:01,910
Yeah, man, that's exactly what I'm
calling you about.
238
00:15:02,220 --> 00:15:03,840
No, man, why are you whispering?
239
00:15:04,720 --> 00:15:05,920
Because Danny's asleep.
240
00:15:06,800 --> 00:15:07,850
Danny?
241
00:15:08,580 --> 00:15:09,630
Yeah, man.
242
00:15:09,631 --> 00:15:11,119
Oh, you're at Danny's house?
243
00:15:11,120 --> 00:15:12,680
Yeah, I'm at her place right now.
244
00:15:13,600 --> 00:15:17,040
What? I thought she was done with old
girl.
245
00:15:17,300 --> 00:15:18,920
Something happened, all right?
246
00:15:19,120 --> 00:15:20,170
Yeah, she... Nah,
247
00:15:20,920 --> 00:15:22,180
man, it's something else.
248
00:15:25,040 --> 00:15:28,590
Yeah, man, whatever it is, it's pretty
bad, and she's not talking to me.
249
00:15:28,660 --> 00:15:29,710
Oh, okay.
250
00:15:29,711 --> 00:15:33,879
Look, I don't feel right leaving her,
man, so I'm not going to make the gym.
251
00:15:33,880 --> 00:15:35,980
Oh, okay, man. Well, I guess good luck.
252
00:15:35,981 --> 00:15:40,379
Look, man, I just want to make sure
she's okay, all right?
253
00:15:40,380 --> 00:15:42,730
I may be angry with her, but... You
still love her?
254
00:15:44,840 --> 00:15:45,890
Yeah.
255
00:15:47,300 --> 00:15:49,280
All right, man. Yo, how's your business?
256
00:15:51,040 --> 00:15:53,930
Maybe I'll go check on Sabrina instead
of going to the gym.
257
00:15:57,141 --> 00:15:59,129
I'll catch you later.
258
00:15:59,130 --> 00:16:00,180
All right. Peace.
259
00:16:24,750 --> 00:16:25,800
Well, hey, babe.
260
00:16:26,190 --> 00:16:27,240
What's up?
261
00:16:28,700 --> 00:16:29,750
Like this.
262
00:16:29,860 --> 00:16:30,910
What?
263
00:16:32,180 --> 00:16:33,500
What you got going on here?
264
00:16:34,500 --> 00:16:35,550
Just studying.
265
00:16:35,640 --> 00:16:36,690
It's a lot.
266
00:16:37,640 --> 00:16:38,690
Looks like a lot.
267
00:16:38,960 --> 00:16:41,260
Yeah. You got it, though. Thank you,
babe.
268
00:16:41,261 --> 00:16:43,379
You want me to warm you up with
something?
269
00:16:43,380 --> 00:16:45,060
No. I'm about to.
270
00:16:45,061 --> 00:16:49,519
I'm just chilling. I just came back from
the gym. Went to check by and see
271
00:16:49,520 --> 00:16:51,140
things I could change, you know?
272
00:16:51,700 --> 00:16:53,560
So you're really serious about this?
273
00:16:54,200 --> 00:16:55,660
That's the heart attack I am.
274
00:16:56,530 --> 00:16:59,360
Okay. Well, do you know when you'll find
out if you got it?
275
00:17:00,330 --> 00:17:02,630
Tomorrow. I'm excited about it. It's all
good.
276
00:17:03,510 --> 00:17:06,160
It's not a lot of bidders, so I think it
should be mine.
277
00:17:06,410 --> 00:17:07,460
Okay. That's good.
278
00:17:07,990 --> 00:17:09,710
Yeah. But, no, look.
279
00:17:09,711 --> 00:17:11,328
Go ahead.
280
00:17:11,329 --> 00:17:13,869
Look at my tear thing. You look good.
281
00:17:14,290 --> 00:17:17,609
Thank you. Just know that either way, I
am proud of you. All right?
282
00:17:18,119 --> 00:17:22,239
I appreciate you. Yeah. Well, go ahead.
Don't let me bother you. I'll be up in
283
00:17:22,240 --> 00:17:23,290
like an hour.
284
00:17:23,291 --> 00:17:26,059
Light the glass. You want to go? Yeah,
make sure you bring those.
285
00:17:26,060 --> 00:17:26,719
Bring these up?
286
00:17:26,720 --> 00:17:27,980
When you're done. I will do.
287
00:17:28,260 --> 00:17:29,520
Yeah. Oh, you're serious?
288
00:17:29,660 --> 00:17:30,740
I am dead serious.
289
00:17:31,460 --> 00:17:33,200
All right. I'll be up in an hour, babe.
290
00:17:34,000 --> 00:17:35,050
Yeah.
291
00:17:37,340 --> 00:17:38,390
Love you.
292
00:17:39,720 --> 00:17:40,770
Love you, too.
293
00:17:42,420 --> 00:17:43,480
My little lawyer.
294
00:17:44,120 --> 00:17:45,620
Lawyer bae. Lawyer bae.
295
00:18:01,680 --> 00:18:03,240
Excuse me, where have you been?
296
00:18:04,060 --> 00:18:05,110
Out.
297
00:18:05,320 --> 00:18:06,860
I can see that.
298
00:18:07,720 --> 00:18:09,440
Then why ask the obvious?
299
00:18:11,340 --> 00:18:12,660
Mommy, you know what I mean.
300
00:18:14,200 --> 00:18:16,520
I had a wonderful lunch with John.
301
00:18:17,340 --> 00:18:18,600
And who the hell is John?
302
00:18:19,080 --> 00:18:20,130
Keys.
303
00:18:21,820 --> 00:18:22,870
Hmm.
304
00:18:23,420 --> 00:18:28,040
And where did you meet Mr. John Keys?
Now, why does that matter?
305
00:18:29,060 --> 00:18:31,080
Because that's not an answer.
306
00:18:31,500 --> 00:18:35,279
Because you pop up in Atlanta and all of
a sudden you are cozy with Mr. John
307
00:18:35,280 --> 00:18:36,330
Keyes.
308
00:18:36,940 --> 00:18:39,180
And I find it weird and suspicious.
309
00:18:40,280 --> 00:18:42,140
Well, I am a woman.
310
00:18:42,880 --> 00:18:43,930
I know that.
311
00:18:44,200 --> 00:18:48,980
And it's this hormone replacement
therapy my doctor got me on. I can't
312
00:18:49,260 --> 00:18:53,920
Oh, we're just friends who enjoy having
good conversation.
313
00:18:54,500 --> 00:18:55,550
Mm -hmm.
314
00:18:56,300 --> 00:18:57,350
Nasty.
315
00:18:58,730 --> 00:19:01,440
I just wanted to go and say goodbye to
him before I left.
316
00:19:01,650 --> 00:19:04,530
Well, speaking of, what time is your
flight?
317
00:19:05,130 --> 00:19:07,650
I have to be at the airport about 6 p
.m.
318
00:19:08,270 --> 00:19:09,990
Okay. Where's Cheyenne at?
319
00:19:10,930 --> 00:19:13,040
She was on the balcony last time I
checked.
320
00:19:13,570 --> 00:19:18,530
I want to thank you for giving her a
second chance.
321
00:19:20,250 --> 00:19:21,300
I don't know, Mom.
322
00:19:22,230 --> 00:19:24,210
Cheyenne and I are like night and day.
323
00:19:24,830 --> 00:19:26,090
Well, be that as it may.
324
00:19:26,510 --> 00:19:31,949
You are the big sister, and I am hoping,
I'm praying, that some of you is going
325
00:19:31,950 --> 00:19:33,000
to rub off on her.
326
00:19:34,370 --> 00:19:35,420
We'll see.
327
00:19:36,270 --> 00:19:40,630
Speaking of sisters, when is Aunt Myra
arriving to help you?
328
00:19:40,990 --> 00:19:42,040
Tomorrow morning.
329
00:19:42,370 --> 00:19:44,720
Good. I don't want you going through
this alone.
330
00:19:44,730 --> 00:19:45,780
And I won't be.
331
00:19:46,750 --> 00:19:48,920
So I think I'd better go and finish
packing.
332
00:19:49,250 --> 00:19:50,300
You need some help?
333
00:19:50,550 --> 00:19:51,600
No, I'm good.
334
00:19:51,770 --> 00:19:52,820
It's not that much.
335
00:19:53,650 --> 00:19:55,090
Okay. I love you.
336
00:19:55,580 --> 00:19:56,630
I love you, boo.
337
00:19:57,231 --> 00:19:59,219
Don't be out.
338
00:19:59,220 --> 00:20:00,360
You think you're grown.
339
00:20:00,580 --> 00:20:03,080
Like it, child. Are you kidding me?
340
00:20:03,460 --> 00:20:04,510
Yeah.
341
00:20:04,800 --> 00:20:06,380
Don't you forget who the mama is.
342
00:20:07,260 --> 00:20:08,310
I'm the mama.
343
00:20:09,440 --> 00:20:10,720
Don't forget it.
344
00:20:12,400 --> 00:20:13,450
Because I'm the mama.
345
00:20:36,940 --> 00:20:38,080
Where's the creature?
346
00:20:40,300 --> 00:20:41,920
She left while you were sleeping.
347
00:20:46,160 --> 00:20:51,519
Guess what she gave me knocked me out.
Because I didn't hear her go. Why are
348
00:20:51,520 --> 00:20:52,570
coming?
349
00:20:52,680 --> 00:20:54,880
She said she gave you something to calm
you.
350
00:20:56,080 --> 00:20:57,220
Why are you still here?
351
00:20:59,900 --> 00:21:01,760
Because I'm worried about you, Daddy.
352
00:21:04,340 --> 00:21:05,390
You can leave.
353
00:21:12,490 --> 00:21:13,670
See? See what?
354
00:21:14,570 --> 00:21:16,190
That. That right there.
355
00:21:16,770 --> 00:21:18,150
What are you talking about?
356
00:21:18,630 --> 00:21:21,370
You shrink or you jump every time I go
to touch you.
357
00:21:24,930 --> 00:21:30,110
Well, Tony, you called me disgusting.
358
00:21:34,630 --> 00:21:37,280
Look, Danny. You were not to the world
that it was over.
359
00:21:39,590 --> 00:21:41,090
You're treating me like trash.
360
00:21:41,590 --> 00:21:43,970
So, what do you expect?
361
00:21:47,010 --> 00:21:48,090
Danny, I'm just upset.
362
00:21:49,330 --> 00:21:50,380
I get that.
363
00:21:51,510 --> 00:21:53,130
But you're treating me like shit.
364
00:21:54,670 --> 00:21:56,770
As if I don't already feel like it.
365
00:21:57,210 --> 00:21:58,650
Danny, what happened to you?
366
00:22:00,250 --> 00:22:02,170
I don't know what you're talking about.
367
00:22:04,030 --> 00:22:05,130
The bruises.
368
00:22:08,080 --> 00:22:10,790
Right? You're jumpy. You're not acting
like yourself.
369
00:22:11,680 --> 00:22:13,600
Because she didn't tell you anything?
370
00:22:13,720 --> 00:22:14,860
What was going on?
371
00:22:15,160 --> 00:22:16,900
You know she can't tell me anything.
372
00:22:20,800 --> 00:22:21,850
So what happened?
373
00:22:22,400 --> 00:22:23,640
Stop asking me that.
374
00:22:24,300 --> 00:22:25,360
I need to pee.
375
00:22:31,960 --> 00:22:34,400
I thought you might want something new.
376
00:22:37,710 --> 00:22:40,000
Because I wanted to do something nice
for you.
377
00:22:41,150 --> 00:22:44,100
Sure wasn't to get rid of the sheets and
the man was the one?
378
00:22:44,101 --> 00:22:45,789
Damn, Danny.
379
00:22:45,790 --> 00:22:46,840
Really?
380
00:22:47,690 --> 00:22:51,240
Why would you do it, Danny? Because you
hate me, right? I'm disgusting.
381
00:22:52,130 --> 00:22:53,180
I don't hate you.
382
00:23:01,470 --> 00:23:02,520
Oh, Danny.
383
00:23:19,221 --> 00:23:21,169
She's back.
384
00:23:21,170 --> 00:23:22,220
Of course.
385
00:23:24,110 --> 00:23:27,770
What's going on? Just walking around,
checking out my potential new
386
00:23:28,010 --> 00:23:30,240
trying to get ideas on how I'll turn a
profit.
387
00:23:30,630 --> 00:23:33,070
Okay. So what is this new acquisition?
388
00:23:33,630 --> 00:23:35,790
Well, it's not actually mine yet.
389
00:23:36,810 --> 00:23:38,390
Okay. So when do you find out?
390
00:23:38,670 --> 00:23:40,010
Soon. I hope.
391
00:23:41,070 --> 00:23:42,120
Okay.
392
00:23:42,470 --> 00:23:43,670
So what is the business?
393
00:23:44,780 --> 00:23:48,480
I'm going to hold on to that bit of
information for just a little while
394
00:23:48,481 --> 00:23:51,439
I just want to make sure I'm successful.
I don't want to jinx it.
395
00:23:51,440 --> 00:23:54,019
Oh, don't count your chickens before
they hatch, huh?
396
00:23:54,020 --> 00:23:55,070
Exactly.
397
00:23:55,200 --> 00:23:56,250
Are you nervous?
398
00:23:56,280 --> 00:23:59,890
No, I'm not nervous. I always get
excited when I make business moves like
399
00:23:59,891 --> 00:24:02,719
Do you make business moves like this all
the time?
400
00:24:02,720 --> 00:24:03,980
Well, yeah, often enough.
401
00:24:05,000 --> 00:24:06,220
Flip it, earn a profit.
402
00:24:07,200 --> 00:24:08,640
Yeah, so -so.
403
00:24:09,040 --> 00:24:12,650
This time, though, if I'm successful, I
think I'll hold on to it for a bit.
404
00:24:13,020 --> 00:24:14,100
Well, I hope you get it.
405
00:24:14,889 --> 00:24:15,939
Me too.
406
00:24:16,370 --> 00:24:18,550
Tomorrow cannot come soon enough.
407
00:24:18,551 --> 00:24:22,369
All right. Well, in the meantime, might
I interest you in another one of our
408
00:24:22,370 --> 00:24:23,429
delectable methods?
409
00:24:23,430 --> 00:24:26,200
Yeah. How about the one that you claim
is healthy for me?
410
00:24:27,350 --> 00:24:28,400
Got jokes.
411
00:24:28,570 --> 00:24:31,460
I got to definitely find out who I'm
getting into bed with.
412
00:24:33,950 --> 00:24:35,370
Figuratively speaking.
413
00:24:36,330 --> 00:24:37,380
I didn't say nothing.
414
00:25:41,040 --> 00:25:42,090
Oh, Sabrina.
415
00:25:54,640 --> 00:25:56,120
This feels too familiar.
416
00:26:00,040 --> 00:26:03,920
Wasn't long ago that you were sitting on
this side of the bed.
417
00:26:08,500 --> 00:26:09,560
Looking after me.
418
00:26:12,170 --> 00:26:13,220
taking care of me.
419
00:26:17,270 --> 00:26:19,130
Maybe we gotta stop meeting like this.
420
00:26:25,290 --> 00:26:29,470
Girl, I gotta get you up.
421
00:26:33,930 --> 00:26:36,610
Uh, Pam.
422
00:26:38,670 --> 00:26:43,330
Her stupid ass is at it again. She took
a sledgehammer to the wall in the salon.
423
00:26:44,490 --> 00:26:46,250
Girl busted a pipe.
424
00:26:47,650 --> 00:26:51,710
The water was everywhere. I just almost
lost my mind.
425
00:26:52,510 --> 00:26:57,969
She said something about trying to
impress me and Danny by doing something
426
00:26:57,970 --> 00:27:00,990
her own. She wanted to put a nail
station in the salon.
427
00:27:01,910 --> 00:27:03,470
Trying to sell responsibility.
428
00:27:07,720 --> 00:27:11,000
I'll tell you what, I see why Karen
left.
429
00:27:11,900 --> 00:27:14,310
Shit, it was to get away from Pam's
ignorant ass.
430
00:27:16,660 --> 00:27:22,860
Look at me.
431
00:27:28,040 --> 00:27:29,090
Nervously chatting.
432
00:27:32,040 --> 00:27:33,580
I guess I don't know what to say.
433
00:27:40,820 --> 00:27:41,870
Listen, Sabrina.
434
00:27:45,920 --> 00:27:49,900
I need you to talk to me.
435
00:27:52,440 --> 00:27:53,760
I need to hear your voice.
436
00:27:57,880 --> 00:28:02,000
And I can only call your phone so many
times and hear that voicemail.
437
00:28:04,600 --> 00:28:06,460
So you got to get up.
438
00:28:08,320 --> 00:28:09,540
Baby, you got to get up.
439
00:28:10,170 --> 00:28:11,470
So we can go back to normal.
440
00:28:12,070 --> 00:28:13,510
Having fun like we do.
441
00:28:15,350 --> 00:28:16,400
Please.
442
00:28:19,150 --> 00:28:20,200
Listen.
443
00:28:22,190 --> 00:28:25,990
I know that life has not been easy for
us lately. I know.
444
00:28:27,710 --> 00:28:29,190
But we always had each other.
445
00:28:30,990 --> 00:28:33,150
I can't do this without you, Sabrina.
446
00:28:33,490 --> 00:28:36,090
We've always had each other.
447
00:28:36,550 --> 00:28:37,630
Everything together.
448
00:28:40,760 --> 00:28:42,540
Jail. Your fertility journey.
449
00:28:46,660 --> 00:28:48,080
This group needs your light.
450
00:28:50,420 --> 00:28:51,920
You're the light of this group.
451
00:28:54,740 --> 00:28:57,090
And it's been mighty dark since your
accident.
452
00:28:59,160 --> 00:29:00,300
You gotta get up.
453
00:29:21,610 --> 00:29:23,410
I am certainly going to miss my girls.
454
00:29:24,170 --> 00:29:25,670
Mama, I feel bad for staying.
455
00:29:27,010 --> 00:29:29,300
Well, it's not too late. I can book you
a flight.
456
00:29:29,550 --> 00:29:30,600
Andy, stop it.
457
00:29:31,410 --> 00:29:32,460
I'm just saying.
458
00:29:35,670 --> 00:29:37,570
Do you need help going downstairs?
459
00:29:37,970 --> 00:29:39,410
No, I'm good.
460
00:29:40,510 --> 00:29:43,160
Okay. Well, I'm going to check on you
every day, Mommy.
461
00:29:43,670 --> 00:29:45,410
Check with Mara in case I'm resting.
462
00:29:45,570 --> 00:29:48,170
And I'll make sure that you guys are
kept up to date.
463
00:29:48,630 --> 00:29:49,950
Okay. Now.
464
00:29:50,800 --> 00:29:52,400
Can you two just get along?
465
00:29:53,260 --> 00:29:55,910
Y 'all gotta find a way to make this
arrangement work.
466
00:29:56,440 --> 00:29:59,570
Mom, you don't worry about us. You focus
on getting well, okay?
467
00:30:00,280 --> 00:30:02,940
Yeah. Me and sister will make it do what
it do.
468
00:30:04,160 --> 00:30:05,660
That's what I'm worried about.
469
00:30:05,740 --> 00:30:07,380
Well, Mommy, we'll be fine.
470
00:30:09,660 --> 00:30:10,710
Girl.
471
00:30:11,000 --> 00:30:12,050
Sorry.
472
00:30:13,240 --> 00:30:14,290
I'm proud of you.
473
00:30:15,060 --> 00:30:16,110
Both of you.
474
00:30:16,280 --> 00:30:17,900
Will you look out for each other?
475
00:30:18,410 --> 00:30:20,410
And would you please make sure she eats?
476
00:30:20,930 --> 00:30:21,980
You cook.
477
00:30:22,010 --> 00:30:25,849
Because we know she can't cook. She's
lying to us. You can't cook, Andy. Are
478
00:30:25,850 --> 00:30:26,589
kidding me?
479
00:30:26,590 --> 00:30:27,850
You can't boil water.
480
00:30:28,250 --> 00:30:29,490
So please cook for her.
481
00:30:30,550 --> 00:30:32,470
And would you look out for your sister?
482
00:30:34,030 --> 00:30:37,130
You know she's a hoe. Will you look out
for her? You promise?
483
00:30:38,310 --> 00:30:39,590
Yes. Okay.
484
00:30:39,930 --> 00:30:41,110
Look out for each other.
485
00:30:41,510 --> 00:30:42,750
And I'll be watching you.
486
00:30:43,170 --> 00:30:44,950
I want to tell you, I got some...
487
00:30:44,951 --> 00:30:48,959
cameras placed around your apartment
just to make sure that you guys are
488
00:30:48,960 --> 00:30:50,010
What?
489
00:30:50,040 --> 00:30:51,120
It's only two or three.
490
00:30:51,460 --> 00:30:52,510
Don't worry.
491
00:30:53,080 --> 00:30:58,659
And I will only intervene if you guys do
something just horrific or drastic or
492
00:30:58,660 --> 00:30:59,710
against the Bible.
493
00:30:59,760 --> 00:31:00,810
That's her life.
494
00:31:01,860 --> 00:31:04,090
You realize you're pointing at each
other?
495
00:31:05,880 --> 00:31:09,550
I promise you I'm going to put the both
of you in the corner. Now knock it off.
496
00:31:09,820 --> 00:31:13,540
You did the same mess 10, 15 years ago.
It's time for you guys to grow up.
497
00:31:14,620 --> 00:31:17,220
Oh, um, your car service is here, Mommy.
498
00:31:19,700 --> 00:31:20,750
Okay.
499
00:31:28,800 --> 00:31:31,960
I'll see you guys, okay? I love you
both, all right?
500
00:31:31,961 --> 00:31:35,499
I love you too, Mommy. Look out for each
other. You do that for me, okay?
501
00:31:35,500 --> 00:31:36,550
And eat.
502
00:31:37,420 --> 00:31:38,700
Eat, okay?
503
00:31:39,840 --> 00:31:41,500
1997, that was too long ago.
504
00:31:42,510 --> 00:31:45,070
Even in crying, she finds a way to
insult me.
505
00:31:47,810 --> 00:31:50,750
What you gonna do, shy?
506
00:31:51,270 --> 00:31:52,320
Shut up.
507
00:31:54,190 --> 00:31:56,170
What the hell have I gotten myself into?
508
00:32:04,870 --> 00:32:05,920
Danny.
509
00:32:08,850 --> 00:32:09,900
Daniello.
510
00:32:11,820 --> 00:32:12,870
home, Tony.
511
00:32:13,860 --> 00:32:15,080
Just go home.
512
00:32:15,600 --> 00:32:18,240
No, I'm not leaving until I know that
you're okay.
513
00:32:21,620 --> 00:32:24,160
Why? Why, Tony? Why?
514
00:32:28,300 --> 00:32:29,350
Because, alright?
515
00:32:32,360 --> 00:32:33,700
Why do you even care?
516
00:32:36,180 --> 00:32:40,120
Daddy, I... Please.
517
00:32:41,100 --> 00:32:42,150
Leave me alone.
518
00:32:43,680 --> 00:32:44,860
Leave me alone.
519
00:32:51,420 --> 00:32:52,820
Do you want to go to Sabrina?
520
00:32:53,140 --> 00:32:56,380
If I want to go, I'll drive myself.
521
00:32:57,080 --> 00:32:58,660
Come on, Danny. I'm trying.
522
00:32:59,840 --> 00:33:00,890
Trying to do what?
523
00:33:01,140 --> 00:33:05,140
Trying to make me feel like shit.
524
00:33:05,700 --> 00:33:06,780
Because it's working.
525
00:33:07,180 --> 00:33:09,240
Doing all this nice stuff. I don't...
526
00:33:11,660 --> 00:33:13,580
Why do you keep pulling back like that?
527
00:33:15,940 --> 00:33:18,260
How do you know I would never hurt you?
528
00:33:20,760 --> 00:33:22,380
I don't know anything, Tony.
529
00:33:31,500 --> 00:33:32,840
So we back to that again.
530
00:33:42,101 --> 00:33:44,169
What's good, Tony?
531
00:33:44,170 --> 00:33:45,109
Yo, Zach.
532
00:33:45,110 --> 00:33:46,160
Is Fatima around?
533
00:33:48,030 --> 00:33:50,290
She downstairs. Why? I need her help,
man.
534
00:33:50,291 --> 00:33:53,369
Can you have her call Andy and they come
over to Danny's place?
535
00:33:53,370 --> 00:33:54,630
What's wrong with Danny?
536
00:33:55,930 --> 00:33:57,910
Look, whatever it is, man, it's serious.
537
00:33:58,630 --> 00:33:59,810
And she's not talking.
538
00:34:02,230 --> 00:34:03,280
That's different.
539
00:34:03,910 --> 00:34:06,260
You typically can't get Danny to stop
talking.
540
00:34:06,670 --> 00:34:07,990
Damn, that must be serious.
541
00:34:08,030 --> 00:34:12,090
Man, I don't know what to do. And I
don't feel right leaving her like this.
542
00:34:12,091 --> 00:34:15,299
Well, I'm surprised. I thought you was
mad after the way you trashed her at the
543
00:34:15,300 --> 00:34:16,350
hospital.
544
00:34:17,260 --> 00:34:18,520
I was.
545
00:34:19,639 --> 00:34:20,689
So what changed?
546
00:34:21,679 --> 00:34:23,179
Man, you haven't seen her, bro.
547
00:34:24,520 --> 00:34:27,170
Look, I was there for the nightmares and
everything.
548
00:34:28,639 --> 00:34:29,689
But this?
549
00:34:32,139 --> 00:34:33,819
This is something different, man.
550
00:34:34,139 --> 00:34:35,189
All right.
551
00:34:35,360 --> 00:34:36,410
I'll talk to Tina.
552
00:35:03,210 --> 00:35:04,390
Where is Danny?
553
00:35:05,650 --> 00:35:06,810
Hold up in the bathroom.
554
00:35:11,490 --> 00:35:12,540
For how long?
555
00:35:13,650 --> 00:35:15,330
More time than she's been out here.
556
00:35:16,230 --> 00:35:17,490
Is she sick or something?
557
00:35:18,810 --> 00:35:21,220
I don't know. All right, but something
happened.
558
00:35:23,550 --> 00:35:25,470
Wait, did she know that we were coming?
559
00:35:26,450 --> 00:35:27,500
No.
560
00:35:27,730 --> 00:35:28,970
But she needs you.
561
00:35:49,670 --> 00:35:50,870
Fatima? Hey, girl.
562
00:35:53,210 --> 00:35:54,260
Tony called you?
563
00:35:55,030 --> 00:35:56,080
Yeah.
564
00:35:57,730 --> 00:35:58,930
Danny, what's going on?
565
00:35:59,870 --> 00:36:01,090
Tony called you, too?
566
00:36:10,270 --> 00:36:11,320
Tony.
567
00:36:11,890 --> 00:36:15,470
Look, Danny, you won't talk to me. Maybe
you'll talk to your girls.
568
00:36:18,640 --> 00:36:20,320
I'm going to leave you ladies to it.
569
00:36:24,740 --> 00:36:25,790
Danny,
570
00:36:27,700 --> 00:36:28,750
what is going on?
571
00:36:29,200 --> 00:36:31,600
Yeah, and why are you walking like this?
572
00:36:34,840 --> 00:36:35,890
Wait.
573
00:36:36,220 --> 00:36:38,140
Danny, are those bruises on your neck?
574
00:36:42,080 --> 00:36:43,540
Danny, who did this to you?
575
00:36:44,500 --> 00:36:47,620
Was it Tony? Wait, Tony did this shit?
You know what?
576
00:36:48,140 --> 00:36:49,190
No, no.
577
00:36:49,260 --> 00:36:50,310
Then who, Danny?
578
00:36:52,020 --> 00:36:55,920
I'm stuck on an operator because first
he called Chris and now he called you.
579
00:36:56,820 --> 00:36:59,120
Okay. Just tell me, who hurt you?
580
00:36:59,720 --> 00:37:00,770
Who was it?
581
00:37:01,840 --> 00:37:03,240
Danny. Danny, look at me.
582
00:37:05,780 --> 00:37:06,830
Are you rich?
583
00:37:09,620 --> 00:37:11,580
No. No? What do you mean?
584
00:37:12,000 --> 00:37:13,050
What do you mean no?
585
00:37:13,740 --> 00:37:16,480
I can't do this. I have a lot.
586
00:37:17,070 --> 00:37:22,989
Of stuff on my mind, like, I... You
know, it's funny that it takes two
587
00:37:22,990 --> 00:37:23,849
start something.
588
00:37:23,850 --> 00:37:25,390
Only one to end it.
589
00:37:26,970 --> 00:37:28,020
Okay, Marcus.
590
00:37:28,910 --> 00:37:33,050
Can you just give me some time to
process all this?
591
00:37:33,410 --> 00:37:34,750
You know, get some sleep.
592
00:37:36,650 --> 00:37:40,030
You out of everyone knows that my best
friend is in a coma right now.
593
00:37:40,250 --> 00:37:43,090
Okay? And I just...
594
00:37:43,580 --> 00:37:47,519
Every time someone calls me or texts me
or bangs on my door, I think they're
595
00:37:47,520 --> 00:37:48,840
about to tell me she's dead.
596
00:37:49,220 --> 00:37:50,840
No, you didn't do that last night.
597
00:37:53,660 --> 00:37:55,520
Okay, I don't think you're hearing me.
598
00:37:55,521 --> 00:37:59,479
You need to go home. I'm not interested
in pursuing anything further with you,
599
00:37:59,480 --> 00:38:01,120
okay? So go home right now.
600
00:38:01,420 --> 00:38:02,620
Hey, you don't mean that.
601
00:38:04,760 --> 00:38:06,040
Yeah, I do.
602
00:38:06,860 --> 00:38:09,720
Not now, not ever, so... Hey, stop!
603
00:38:10,060 --> 00:38:11,110
Stop!
604
00:38:11,420 --> 00:38:12,470
What the...
605
00:38:13,290 --> 00:38:14,340
I'm not done talking.
606
00:38:14,630 --> 00:38:15,730
Are you crazy?
607
00:38:16,290 --> 00:38:17,730
I just want to be there for you.
608
00:38:19,330 --> 00:38:20,390
I don't want that.
609
00:38:21,150 --> 00:38:26,789
How many times do I have to get it
through your head that I don't want to
610
00:38:26,790 --> 00:38:30,040
with you? I've said it at least four
times in the last two minutes.
611
00:38:30,230 --> 00:38:31,280
No.
612
00:38:31,610 --> 00:38:35,310
No. You're not just going to use me and
throw me away like I'm trash.
613
00:38:36,350 --> 00:38:37,400
Not me.
614
00:38:37,510 --> 00:38:38,560
Not Marcus Green.
615
00:38:38,970 --> 00:38:42,280
What happened to that nice cop that
helped me and my friends, huh?
616
00:38:43,090 --> 00:38:44,140
Where's he?
617
00:38:46,150 --> 00:38:47,200
Hmm?
618
00:38:48,290 --> 00:38:50,750
I'm not leaving until I get what I came
here for.
619
00:38:51,270 --> 00:38:52,320
Huh?
620
00:38:53,070 --> 00:38:54,210
You don't need it.
621
00:38:55,030 --> 00:38:56,080
Who?
622
00:38:57,830 --> 00:38:58,880
The police?
623
00:39:00,170 --> 00:39:01,530
I am the police!
624
00:39:02,530 --> 00:39:04,870
Danny, who did this?
625
00:39:08,070 --> 00:39:09,120
Don't let him know.
626
00:39:09,670 --> 00:39:10,720
Who?
627
00:39:12,680 --> 00:39:14,480
It doesn't matter. You don't know him.
628
00:39:14,540 --> 00:39:16,720
Oh. Oh, it's just some random person?
629
00:39:17,700 --> 00:39:18,750
Yep.
630
00:39:19,160 --> 00:39:21,880
Danny, I know what I'm going to do.
631
00:39:22,400 --> 00:39:24,040
We are going to call the police.
632
00:39:29,720 --> 00:39:31,830
Thank you, Danny. What happened to
Danny?
633
00:39:31,880 --> 00:39:33,080
Next on this is.
634
00:39:33,280 --> 00:39:34,760
I'm fine. I'm good.
635
00:39:34,761 --> 00:39:36,179
Danny, you don't mean that.
636
00:39:36,180 --> 00:39:37,230
I do.
637
00:39:37,231 --> 00:39:39,759
What is this? What are you trying to be,
Sabrina?
638
00:39:39,760 --> 00:39:41,020
Danny. Because you're not.
639
00:39:41,379 --> 00:39:45,359
It's money down the drain for nothing.
Well, what else do you suggest the girl
640
00:39:45,360 --> 00:39:46,440
do with a big old pipe?
641
00:39:46,441 --> 00:39:49,919
So many shots getting fired at Andy.
It's only a matter of time before you
642
00:39:49,920 --> 00:39:50,459
a straight.
643
00:39:50,460 --> 00:39:52,619
I'm going to the gym. You want me to
hook you up with that pre -workout? I
644
00:39:52,620 --> 00:39:53,219
selling nobody.
645
00:39:53,220 --> 00:39:54,620
I put a bid in the bike gym.
646
00:39:54,960 --> 00:39:59,159
My car was blown up. Are you saying that
Brett Cruz has something to do with
647
00:39:59,160 --> 00:40:00,209
that?
648
00:40:00,210 --> 00:40:04,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.