All language subtitles for STREETS_OF_LAREDO_DISC_THREE[1995][XviD][ARKOMA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,221 --> 00:00:22,324 STREET Laredo PART 3 2 00:01:26,108 --> 00:01:28,007 Where is our horse, sir? 3 00:01:28,249 --> 00:01:31,167 Horse was in worse shape than we thought. 4 00:01:31,335 --> 00:01:32,986 He died last night. 5 00:01:33,089 --> 00:01:35,478 Fort Stockton is 12 miles here. We will succeed. 6 00:01:36,449 --> 00:01:37,723 I want my mom. 7 00:01:38,009 --> 00:01:39,576 You will see it soon. 8 00:02:57,794 --> 00:03:00,567 - I want my mom. - You will see it soon. 9 00:03:09,333 --> 00:03:11,130 What happened to the children? 10 00:03:11,533 --> 00:03:14,980 Excuse me, ma'am Parker. 11 00:03:15,242 --> 00:03:18,234 I had a hard time. I did not recognize you. 12 00:03:18,989 --> 00:03:20,183 Mox Mox. 13 00:03:23,749 --> 00:03:26,312 - You killed him? - Wounded. 14 00:03:26,524 --> 00:03:27,923 Probably will die. 15 00:03:28,164 --> 00:03:30,803 Let's get the kids in my room. We prepare hot bath. 16 00:03:32,484 --> 00:03:35,317 - How is my husband? - Good Mrs. Parker. 17 00:03:35,844 --> 00:03:37,562 He's waiting for me in Mexico. 18 00:03:50,164 --> 00:03:51,836 Are you all right, sir? 19 00:03:53,874 --> 00:03:56,794 Get a fire going, Jimmy. Here it is cold. 20 00:03:57,676 --> 00:03:59,712 No more fire for you, Mox. 21 00:04:00,036 --> 00:04:02,027 Why? What happened? 22 00:04:02,996 --> 00:04:05,669 Nothing compared to you. 23 00:04:05,956 --> 00:04:08,595 I was shot in the lung and I will not die. 24 00:04:08,796 --> 00:04:09,990 Happened to you both. 25 00:04:10,236 --> 00:04:12,545 It would be a waste of time because you feed the fire. 26 00:04:12,956 --> 00:04:15,186 I do not have time to waste. 27 00:04:15,356 --> 00:04:16,505 I will not die! 28 00:04:17,316 --> 00:04:22,629 I'm a little hurt. 'll Survive if you get warm. 29 00:04:23,756 --> 00:04:27,226 In hell, you'll get warm, Mox. There is warm enough. 30 00:04:27,516 --> 00:04:29,871 Garbage Indian... 31 00:04:30,196 --> 00:04:33,871 A long time ago I have to kill you. I should shoot you while you sleep. 32 00:04:34,676 --> 00:04:39,306 I think I slept drunk again would be faster than you. 33 00:04:39,996 --> 00:04:41,987 My name is Jimmy Quick, did you forget. 34 00:04:42,236 --> 00:04:43,635 Goddamn snake! 35 00:04:44,116 --> 00:04:47,711 Leave my horse and started the fire me. 36 00:04:48,196 --> 00:04:49,675 I'm not a snake. 37 00:04:49,996 --> 00:04:53,033 They call you "The snake that you see." 38 00:04:53,476 --> 00:04:54,989 It's just that the Call seen. 39 00:04:56,196 --> 00:04:58,391 He did not hit well, right? 40 00:04:59,476 --> 00:05:00,875 But still kill you. 41 00:05:01,196 --> 00:05:02,424 I'm not dead. 42 00:05:02,876 --> 00:05:04,832 I am wounded. 43 00:05:06,916 --> 00:05:08,474 So when you're in such a hurry... 44 00:05:09,076 --> 00:05:11,465 left me the matches. 45 00:05:13,676 --> 00:05:17,510 You know, I am in a hurry. May come Call. 46 00:05:17,916 --> 00:05:21,033 No way. There dje�urliju with him. 47 00:05:21,396 --> 00:05:23,387 I will not risk it. 48 00:05:23,996 --> 00:05:26,300 If you come, you will find frozen. 49 00:05:26,796 --> 00:05:30,789 You know, I thought you were that old man can beat Mox. 50 00:05:31,076 --> 00:05:32,304 I guess I was wrong. 51 00:05:39,316 --> 00:05:40,829 You're finished, Mox. 52 00:05:45,229 --> 00:05:47,663 Cut his throat and be done with it. 53 00:06:09,669 --> 00:06:11,978 I'm sorry that I crashed this morning. 54 00:06:13,869 --> 00:06:17,657 I'm worried about my horse. I always put it in my barn. 55 00:06:18,109 --> 00:06:20,987 Sheriff's arranged. Whether he was glad to do it. 56 00:06:21,749 --> 00:06:25,059 You saved the children from ugly death, Captain. 57 00:06:25,269 --> 00:06:27,544 Many people can save horse in the barn. 58 00:06:27,909 --> 00:06:31,106 Even my five year son can not do it right. 59 00:06:31,469 --> 00:06:33,460 Usually, I take care of my horse. 60 00:06:35,149 --> 00:06:38,539 - Any news from Jasper Fant? - Coming today. 61 00:06:39,069 --> 00:06:41,788 I think I will immediately go back. 62 00:06:42,149 --> 00:06:43,628 They have cattle. 63 00:06:47,629 --> 00:06:51,702 I was a prisoner of Mox Moxa. When he took the Blue Duck. 64 00:06:52,029 --> 00:06:54,065 I know of which you saved these children. 65 00:06:54,349 --> 00:06:56,909 Fant has reason to be grateful to you. 66 00:06:57,349 --> 00:06:59,385 He is happy and he knows it. 67 00:07:01,869 --> 00:07:05,520 I did not know Mox Mox was with the Blue Duck. 68 00:07:05,621 --> 00:07:07,349 Pea we never mentioned it. 69 00:07:07,589 --> 00:07:11,343 Not mentioned because he never never said that. I did not say to Gus. 70 00:07:11,949 --> 00:07:15,862 I told Mr. Goodnight when we came to say that the Mox Mox alive. 71 00:07:18,629 --> 00:07:22,178 - When are we going to find my husband? - We'll have to ride. 72 00:07:22,469 --> 00:07:26,257 Mox Mox is not far from here, and will be a very cold. 73 00:07:27,669 --> 00:07:30,263 I ride captain. 74 00:07:30,509 --> 00:07:33,819 I went to Nebraska with you and Gus. 75 00:07:34,149 --> 00:07:37,346 I ride and I can endure. The cold will not discourage me. 76 00:07:37,949 --> 00:07:41,021 - I want to find a husband. - It's not about riding and the cold... 77 00:07:41,269 --> 00:07:43,783 What is it? I can go right now, I packed. 78 00:07:44,069 --> 00:07:45,821 Captain, have you heard the news? 79 00:07:46,229 --> 00:07:49,301 - What news? - Garza killed Judge Roy. 80 00:07:49,709 --> 00:07:53,179 Tied him to the porch after he was shot. 81 00:07:53,469 --> 00:07:54,379 I hung up. 82 00:07:54,829 --> 00:07:57,582 It was found by a shepherd who went there to drink. 83 00:07:58,909 --> 00:08:01,901 It must be waited for go. Damn! 84 00:08:02,189 --> 00:08:05,261 - Is there still dead? - No, just the judge. 85 00:08:06,149 --> 00:08:08,026 Shepherd afraid. 86 00:08:08,669 --> 00:08:11,342 Sheep will relocate closer to the city. 87 00:08:11,709 --> 00:08:13,142 I do not think it will be used. 88 00:08:13,389 --> 00:08:17,143 Can I bring the sheep in the middle of the street on them again may aim for. 89 00:08:17,829 --> 00:08:21,026 - Pea is good? - He was when I left. 90 00:08:22,669 --> 00:08:26,423 I do not think it would Garza follow Pea. Will go for me. 91 00:08:27,109 --> 00:08:30,306 I could feel it all the time , but saw nothing. 92 00:08:30,749 --> 00:08:33,309 It is very smart, so care Judge Bean. 93 00:08:33,669 --> 00:08:37,628 Bean is an old hard cock, but sang his last song. 94 00:08:38,189 --> 00:08:40,987 Thank you for caring for my horse. 95 00:08:41,229 --> 00:08:42,298 With pleasure, Captain. 96 00:08:42,829 --> 00:08:43,898 I appreciate that. 97 00:08:46,709 --> 00:08:50,304 Take me with you. I will be traveling a day or night, if necessary. 98 00:08:50,949 --> 00:08:52,667 's Not why I objected. 99 00:08:53,149 --> 00:08:56,061 But for what? 100 00:08:58,429 --> 00:09:01,580 I'm not sure that you can protect. 101 00:09:01,989 --> 00:09:07,666 I let Joey to kill the judge, then I left Mox Moxa... 102 00:09:08,789 --> 00:09:10,939 These are two failures in a row. 103 00:09:12,389 --> 00:09:15,028 I'm not sure that you can protect. 104 00:09:21,109 --> 00:09:23,669 - You heard what I said? - I heard. 105 00:09:24,189 --> 00:09:26,703 But I have to find my husband. 106 00:09:27,589 --> 00:09:29,341 He's the one who needs protection. 107 00:09:30,149 --> 00:09:33,903 'll Go alone if you do not take. 108 00:09:34,429 --> 00:09:36,226 Let's find you a horse. 109 00:09:57,069 --> 00:09:59,981 I'm going to kill the old gringo. 110 00:10:01,149 --> 00:10:03,458 But I'll be back for you and Raphael. 111 00:10:03,789 --> 00:10:07,145 I'll take you to the caves. 112 00:10:07,389 --> 00:10:09,744 And then you'll fly off the cliff. 113 00:10:10,669 --> 00:10:14,423 There would be a huge bear and eat and... 114 00:10:15,389 --> 00:10:17,664 while you're still alive... 115 00:10:31,149 --> 00:10:33,219 brother loves to tease. 116 00:10:34,669 --> 00:10:36,785 You will not feed the bears. 117 00:10:55,709 --> 00:10:58,348 Colonel will not be angry when you tell him... 118 00:10:58,789 --> 00:11:01,622 you're his accounts stoke the fire in Mexico? 119 00:11:02,069 --> 00:11:06,540 I'm not worried more about him, bigger problem is my warm up. 120 00:11:07,669 --> 00:11:09,261 Olin Roy comes. 121 00:11:09,669 --> 00:11:13,708 Radio's camp, but I told him said that we were already camped. 122 00:11:14,429 --> 00:11:17,580 Olin Roy. I knew it. Where's he been all these years? 123 00:11:17,949 --> 00:11:21,305 I do not know. I wore a horse. 124 00:11:21,589 --> 00:11:22,578 I'll take it. 125 00:11:36,669 --> 00:11:39,627 - It's cold in here, huh? - May be even cooler. 126 00:11:40,429 --> 00:11:41,862 I have experienced it. 127 00:11:52,949 --> 00:11:54,462 Where have you been? 128 00:11:57,509 --> 00:11:59,181 In Piedras Negras. 129 00:11:59,669 --> 00:12:01,500 - It's a wild place. - Not. 130 00:12:02,069 --> 00:12:06,142 Of course, all the cities in which W. Hardin turn in the wild. 131 00:12:06,989 --> 00:12:08,388 Would like whores. 132 00:12:15,509 --> 00:12:18,501 What's new on the river? Any news from Laredo? 133 00:12:18,989 --> 00:12:23,141 Yes, they put the sheriff in Jeky own prison. I hope they hang him. 134 00:12:23,749 --> 00:12:26,821 Bob Jekyll is prison? That is new. 135 00:12:28,469 --> 00:12:33,099 One girl went to ask for her husband. He raped her. 136 00:12:33,629 --> 00:12:35,108 Woman who asked for her husband? 137 00:12:37,189 --> 00:12:38,588 Do you remember the names? 138 00:12:40,669 --> 00:12:43,820 No, I never heard the name. 139 00:12:45,149 --> 00:12:47,947 Poor thing has eaten rat poison and died. 140 00:12:48,229 --> 00:12:50,868 They accused the sheriff of murder. I doubt that will hang him. 141 00:12:52,589 --> 00:12:53,988 My God! 142 00:12:54,989 --> 00:12:56,820 She's dead? 143 00:12:57,029 --> 00:12:59,099 This is my wife. 144 00:12:59,629 --> 00:13:02,746 I'm afraid that it is. 145 00:13:04,469 --> 00:13:06,664 This is my wife. 146 00:13:14,149 --> 00:13:17,346 Ted does not know ride on difficult terrain. 147 00:13:17,669 --> 00:13:20,137 He will come to the cliff and fall. 148 00:13:21,389 --> 00:13:22,947 Now we're two. 149 00:13:24,749 --> 00:13:27,422 First Katie, now the Deputy Women. 150 00:13:41,069 --> 00:13:42,661 How far back? 151 00:13:43,469 --> 00:13:46,302 - Back where? - Back where it is not like this. 152 00:13:46,669 --> 00:13:50,628 People are killed every day! No house, no street. 153 00:13:52,029 --> 00:13:53,508 Back to civilization! 154 00:14:10,629 --> 00:14:12,347 Cold, huh? 155 00:14:29,949 --> 00:14:32,941 Were evil bandit. 156 00:14:34,589 --> 00:14:38,343 You should become a chef when you loved so much fire. 157 00:14:39,429 --> 00:14:40,942 Old Call had luck. 158 00:14:57,789 --> 00:14:59,745 God, Plunkert. 159 00:15:00,509 --> 00:15:02,022 Garza did it? 160 00:15:02,429 --> 00:15:05,182 No, some vaqueros. 161 00:15:06,269 --> 00:15:09,579 Very poor, horses they are not savvy. 162 00:15:10,149 --> 00:15:14,620 Probably they wanted weapons, horse and saddle. 163 00:15:15,109 --> 00:15:17,498 - And clothes. - All the clothes? 164 00:15:21,469 --> 00:15:22,868 Bury him. 165 00:15:25,429 --> 00:15:26,748 Mrs. Parker! 166 00:15:27,749 --> 00:15:30,627 You can call me Lorraine. If you do not mind. 167 00:15:31,909 --> 00:15:34,787 Long known each other. Do not be rude. 168 00:15:35,389 --> 00:15:39,905 It's a habit. I was very civilized. 169 00:15:40,429 --> 00:15:43,546 Do you see the horses northwest? 170 00:15:43,909 --> 00:15:46,469 I see three. Paso. 171 00:15:48,149 --> 00:15:49,821 They were not there last night. 172 00:15:50,149 --> 00:15:52,709 Ride I will check and whose they are. 173 00:15:53,149 --> 00:15:55,982 Probably walked away from the barn. 174 00:15:56,309 --> 00:15:58,618 We will restore them to the south. 175 00:15:59,029 --> 00:16:02,465 - I'll pack up we can go. - Will not be long. 176 00:18:04,269 --> 00:18:05,497 I was careless. 177 00:18:06,869 --> 00:18:08,097 Unwary. 178 00:19:08,149 --> 00:19:09,423 Captain. 179 00:19:20,669 --> 00:19:24,264 You're weak. Have a drink. 180 00:19:25,989 --> 00:19:27,263 You've got to go. 181 00:19:28,069 --> 00:19:31,220 Pea is the river, Rio Concho. 182 00:19:32,029 --> 00:19:33,701 You can get there in two days. 183 00:19:34,429 --> 00:19:37,341 I can not let you die here. 184 00:19:40,069 --> 00:19:43,300 If you die, I will go. But not until then. 185 00:19:44,629 --> 00:19:48,224 This is stupid. I can die a week. 186 00:19:49,469 --> 00:19:51,903 I'd appreciate it if you did. 187 00:19:52,429 --> 00:19:54,226 Am I that bad company? 188 00:19:55,749 --> 00:19:59,503 Do you have a family, I do not. 189 00:20:00,669 --> 00:20:04,298 Stop talking and get some rest. Here, drink the. 190 00:20:50,429 --> 00:20:51,578 Dillard. 191 00:20:59,309 --> 00:21:00,901 Dillard. 192 00:21:03,269 --> 00:21:04,418 What? 193 00:21:05,629 --> 00:21:07,267 Dillard Broli. 194 00:21:07,709 --> 00:21:10,507 Shaved in a lonely dove. 195 00:21:10,829 --> 00:21:12,391 I went to the barber in a lonely dove. 196 00:21:12,559 --> 00:21:18,545 I think I met him. - Centipede it stung. 197 00:21:18,909 --> 00:21:24,108 Gus and I have his leg amputated not to die of blood poisoning. 198 00:21:24,589 --> 00:21:27,183 It's the one with a husky voice. 199 00:21:28,749 --> 00:21:33,027 He lost his voice from screaming while we cut him off. 200 00:21:34,149 --> 00:21:35,662 You should do the same. 201 00:21:36,709 --> 00:21:39,177 You've got to cut leg or I die. 202 00:21:39,829 --> 00:21:43,617 Rama can wait, but leg is in poor condition. 203 00:21:43,829 --> 00:21:46,707 The town is two days away. The doctor may cut off the legs. 204 00:21:46,949 --> 00:21:51,067 I will not survive two days. I am in the same position as Gus. 205 00:21:53,109 --> 00:21:57,022 I'm not a womanizer, like Gus. I do not have a woman to lose her. 206 00:21:57,389 --> 00:21:59,425 If it does, you can bleed to death. 207 00:21:59,629 --> 00:22:01,028 I'm not done. 208 00:22:02,789 --> 00:22:07,260 I will live with one leg, but long enough to kill that boy. 209 00:22:09,229 --> 00:22:10,742 I'm disappointed, Captain. 210 00:22:11,429 --> 00:22:14,341 You can not think of any reason to live except murder that boy. 211 00:22:15,509 --> 00:22:19,627 If killing is the only reason to live it is better to die. 212 00:22:21,029 --> 00:22:23,987 I've had enough! I'm tired, Captain! 213 00:22:25,069 --> 00:22:28,823 Did not have to take my husband! Pea is not a murderer. 214 00:22:29,389 --> 00:22:31,584 You and Gus are a killer! 215 00:22:33,109 --> 00:22:36,419 I loved Gus, but not as I love my husband! 216 00:22:38,029 --> 00:22:40,862 Our kids love it and need it. 217 00:22:41,229 --> 00:22:43,060 Did not have to take it from us! 218 00:22:43,629 --> 00:22:47,019 Garza killed so many people . We must stop him. 219 00:22:47,189 --> 00:22:51,262 I do not care! So the killer is all around us! 220 00:22:51,749 --> 00:22:54,138 My husband has nothing to do with all this. 221 00:22:55,989 --> 00:22:57,786 Leave him alone. 222 00:23:00,349 --> 00:23:01,702 Look at me! 223 00:23:02,509 --> 00:23:04,465 Do you remember what I was? 224 00:23:05,469 --> 00:23:08,745 I was a whore. I just cost two dollars. 225 00:23:09,149 --> 00:23:10,946 One Dollar on Sunday. 226 00:23:11,309 --> 00:23:13,982 I do not know how many men I bought. 227 00:23:14,229 --> 00:23:18,905 To bring them here filled to the desert. 228 00:23:21,469 --> 00:23:22,868 We could make the army. 229 00:23:24,389 --> 00:23:26,141 You remember that I was a whore? 230 00:23:28,229 --> 00:23:29,787 But I'm not anymore. 231 00:23:31,389 --> 00:23:33,664 I'm married. I am a mother. 232 00:23:34,589 --> 00:23:35,738 I am a teacher. 233 00:23:37,069 --> 00:23:40,061 I am not what I was. Do you understand? 234 00:23:40,989 --> 00:23:42,866 I stayed whore! 235 00:23:45,989 --> 00:23:50,346 Clara Allen cared me and showed me a better life. 236 00:23:57,589 --> 00:24:00,501 I will cut off your leg! Right now! 237 00:24:01,829 --> 00:24:04,468 If you die, he killed killer like yourself! 238 00:24:05,389 --> 00:24:08,142 But if you survive, you have to stay killer. 239 00:24:08,909 --> 00:24:10,262 I did not stay whore! 240 00:24:21,149 --> 00:24:25,939 I have a mop in my saddlebag. 241 00:24:28,709 --> 00:24:31,667 Take a knife and sharpen it. 242 00:24:32,029 --> 00:24:35,863 Sharpen it well and heat it on the fire. 243 00:24:37,829 --> 00:24:39,785 You need to cut bone. 244 00:24:41,749 --> 00:24:43,580 I'll do what I can. 245 00:24:44,669 --> 00:24:47,866 But I fear. I do not know how it works. 246 00:24:49,149 --> 00:24:53,381 If I die, I will die bullet, not the knife. 247 00:24:57,589 --> 00:25:01,628 Tell where the bone was shattered. 248 00:25:01,869 --> 00:25:03,143 It'll be easier. 249 00:25:06,829 --> 00:25:07,898 You can do it. 250 00:27:00,909 --> 00:27:06,506 Gus and I... we're not lucky when it comes to feet. 251 00:27:07,389 --> 00:27:12,224 Gus wanted to get him back in Texas. 252 00:27:13,669 --> 00:27:18,868 I had cattle... winter is coming... 253 00:27:20,989 --> 00:27:23,708 I put it away for the winter. 254 00:27:25,589 --> 00:27:29,218 I thought I did well. 255 00:27:29,669 --> 00:27:32,103 I packed him. 256 00:27:34,389 --> 00:27:36,778 I thought I did a good job. 257 00:27:37,749 --> 00:27:40,309 The doctor left the door open... 258 00:27:40,629 --> 00:27:45,145 Some farmer came in and opened the coffin 259 00:27:46,229 --> 00:27:51,019 ran away with his foot. 260 00:27:52,269 --> 00:27:54,419 I thought it was a wolf. 261 00:27:55,429 --> 00:27:57,659 Gus would have laughed at this story. 262 00:27:59,229 --> 00:28:02,585 Gus all laughed. 263 00:28:04,469 --> 00:28:06,858 It's a gift. I would like to have it. 264 00:28:07,189 --> 00:28:08,178 Me too. 265 00:28:10,429 --> 00:28:14,820 As for women. Gus for them a gift. 266 00:28:15,669 --> 00:28:18,627 That's nice, but there are and its limits. 267 00:28:19,509 --> 00:28:22,581 My husband would not know a joke or to strike him in the face. 268 00:28:23,749 --> 00:28:27,185 But, I'm above all that I have met. 269 00:28:27,429 --> 00:28:29,101 Loyal said. 270 00:28:29,829 --> 00:28:32,502 I was with him many times in the fight. 271 00:28:33,309 --> 00:28:35,618 's Never failed. Never. 272 00:29:03,189 --> 00:29:06,420 I have a sick man. Can someone help us? 273 00:29:10,389 --> 00:29:15,383 It's W. Call. Someone dokraj�io. 274 00:29:47,669 --> 00:29:49,022 Take him. 275 00:29:53,149 --> 00:29:54,901 - Who had cut off his leg? - I. 276 00:29:55,509 --> 00:29:57,306 It was that or die. 277 00:29:57,629 --> 00:30:01,019 This is a man who's been here. King. 278 00:30:02,069 --> 00:30:03,946 No longer king. 279 00:30:08,149 --> 00:30:11,107 Put it next to the fireplace to see the wound. 280 00:30:12,869 --> 00:30:14,939 The bullet near his heart, so I can not close. 281 00:30:15,229 --> 00:30:17,868 Do what you Mary. 282 00:30:18,869 --> 00:30:20,427 There is no doctor here? 283 00:30:21,269 --> 00:30:23,624 There is a doctor across the river in the Presidio. 284 00:30:24,029 --> 00:30:25,223 There's just a butcher. 285 00:30:25,429 --> 00:30:28,262 Corto can not do. They're gonna kill him. 286 00:30:29,309 --> 00:30:33,097 - Who shot him? - Call believes that Garza. 287 00:30:34,029 --> 00:30:35,587 Do you know Joey Garza? 288 00:30:36,869 --> 00:30:38,143 This is my son. 289 00:30:41,069 --> 00:30:45,381 I'm his mother. But I did not like him. 290 00:30:47,029 --> 00:30:48,667 Go get some rest. 291 00:30:50,629 --> 00:30:52,824 Do not worry, I'll take care to your friends. 292 00:30:53,629 --> 00:30:57,508 If I had a man to kill him, never have entered my house. 293 00:30:59,589 --> 00:31:02,228 Teresa, take her to my bed. 294 00:31:02,589 --> 00:31:04,545 - No, I can not... - Do not worry. 295 00:31:06,189 --> 00:31:07,827 Go get some rest. 296 00:31:18,909 --> 00:31:20,137 Thank you. 297 00:31:32,669 --> 00:31:34,899 - Do you have children? - Five. 298 00:31:38,349 --> 00:31:42,706 - Story their story? - Yes, I'm talking about. 299 00:31:47,229 --> 00:31:50,505 I want to tell you the story about the old woman spider. 300 00:31:51,109 --> 00:31:54,067 Then you can tell children when you come home. 301 00:31:54,389 --> 00:31:57,984 Very nice. I would like to hear. 302 00:32:00,269 --> 00:32:03,818 Old woman spider... 303 00:32:04,789 --> 00:32:06,859 lived under rocks in the river... 304 00:32:46,109 --> 00:32:47,258 My God! 305 00:32:50,709 --> 00:32:52,779 I do not see where it comes from! 306 00:32:53,949 --> 00:32:55,098 Where is it? 307 00:32:55,829 --> 00:32:57,547 Get the gun! 308 00:33:16,229 --> 00:33:17,344 Do you think he is? 309 00:33:18,509 --> 00:33:21,307 - It's Garza? - I have no idea who that is. 310 00:33:21,709 --> 00:33:24,269 I can be, and those who were killed Ted Plunkerta. 311 00:33:24,709 --> 00:33:28,418 What were ordinary criminals. Do not be lame shot. 312 00:33:28,789 --> 00:33:30,063 I would not kill horses. 313 00:33:30,509 --> 00:33:33,546 Then he is. We're done! 314 00:33:34,469 --> 00:33:37,461 Why do not you kill me? He killed animals. It does not make sense. 315 00:33:38,149 --> 00:33:41,505 Nothing makes. The whole this trip makes no sense. 316 00:33:42,069 --> 00:33:44,788 Call it has so far had catch. Why do so many needs. 317 00:33:45,229 --> 00:33:47,902 - Where is he? - I guess he ran into problems. 318 00:33:51,589 --> 00:33:54,581 This means that the captain not coming. He's dead. 319 00:33:55,349 --> 00:33:58,819 So we're going to die as soon as we us that the boy decides dokraj�iti. 320 00:33:59,149 --> 00:34:01,788 - The captain will not come. - Always coming. 321 00:34:02,429 --> 00:34:04,260 We need to endure a couple of days. 322 00:34:05,069 --> 00:34:07,742 We will sneak up camp tonight to take food. 323 00:34:08,349 --> 00:34:10,544 Garza hit what he wanted. 324 00:34:10,869 --> 00:34:12,860 The question is why is not aiming at us? 325 00:34:14,469 --> 00:34:18,826 Nothing here makes no sense. Just kill. 326 00:34:21,149 --> 00:34:24,380 Captain is still to come. I hope now. 327 00:34:26,989 --> 00:34:28,945 Hope we do not be dead when he comes. 328 00:34:31,309 --> 00:34:33,743 - Where is Indian? - Hiding. 329 00:34:35,149 --> 00:34:37,982 - When you coming back? - Will not leave us. 330 00:34:39,869 --> 00:34:43,418 He wants to teach my wife to read. 331 00:34:49,949 --> 00:34:53,385 Why can not hide the downstream? We will not be lost in the river. 332 00:34:53,749 --> 00:34:57,537 He wants to run, although I do not understand why. 333 00:35:29,789 --> 00:35:32,462 Damn! The bastard took it all! 334 00:35:33,029 --> 00:35:37,261 He left us no lon�i�. What we do not have to cook, and that's what we have. 335 00:35:37,709 --> 00:35:41,065 We could fry the meat? Are you has preserved matches? 336 00:35:41,349 --> 00:35:42,748 No, I did not. 337 00:35:43,109 --> 00:35:45,577 I've eaten raw horsemeat before. 338 00:35:52,949 --> 00:35:56,828 Let's go to the river. Famous Shoes will catch up with us. 339 00:36:09,149 --> 00:36:10,264 Seen us. 340 00:36:11,429 --> 00:36:13,704 Better go quickly to the river. 341 00:36:16,749 --> 00:36:20,105 No, let us come to kill. Certainly going to do. 342 00:36:20,509 --> 00:36:23,467 He knows where we are. Has our food, our ammunition. 343 00:36:23,829 --> 00:36:26,866 Playing with us. We can kill you when he wants and he knows it. 344 00:36:29,189 --> 00:36:32,022 I spent many cold nights since I arrived in Texas. 345 00:36:32,389 --> 00:36:35,426 I will not spend another with ears in the water only to be killed in the morning. 346 00:36:36,189 --> 00:36:38,657 Let him kill me now and spare me freezing. 347 00:36:38,949 --> 00:36:40,064 Do not give up. 348 00:36:41,669 --> 00:36:45,628 Yet we can win. Call will come and scare him. 349 00:36:46,309 --> 00:36:50,348 And if it has already killed? I believe so. 350 00:36:50,709 --> 00:36:53,143 Call already four days late. You said you were never late! 351 00:36:53,349 --> 00:36:56,785 Let's go to the stream, we will be patient another night. 352 00:36:57,149 --> 00:36:58,946 If you go back, you might let us go. 353 00:36:59,389 --> 00:37:00,583 Let's go! Where? 354 00:37:00,909 --> 00:37:02,945 No back! 355 00:37:03,269 --> 00:37:05,578 It is better to kill me than to die of hunger. 356 00:37:05,949 --> 00:37:08,543 I'd rather kill me than to freeze! 357 00:37:09,389 --> 00:37:11,857 I'm tired of shaking! 358 00:37:12,629 --> 00:37:14,779 I'll tell it Garza, if I see him. 359 00:37:15,629 --> 00:37:18,462 I would say to the colonel, if I came back alive. 360 00:37:18,909 --> 00:37:20,979 Joey Garza can rob all railways if he wants to... 361 00:37:21,269 --> 00:37:23,942 but Ned Brookshire resigned! 362 00:37:24,469 --> 00:37:27,620 'll Be damned if I'm in Mexico long enough to die of the cold. 363 00:37:28,029 --> 00:37:31,738 Do not give up, Brookshire. Be patient one more night. 364 00:37:31,909 --> 00:37:34,662 We have more chances, if we stay together. 365 00:37:35,069 --> 00:37:36,502 I appreciate that... 366 00:37:36,709 --> 00:37:38,859 but I waited and waited... 367 00:37:40,349 --> 00:37:42,738 and I'm leaving, with or without a killer. 368 00:37:43,349 --> 00:37:45,624 Can I go down to the river. 369 00:37:49,149 --> 00:37:52,903 If you do not, all I ask is that you make regards to my sister. 370 00:37:53,469 --> 00:37:57,462 I do not know your sister. I do not know where it is. 371 00:37:57,829 --> 00:38:00,502 Her name is Matilda Morris. He lives in Avon, Connecticut. 372 00:38:00,829 --> 00:38:04,663 Tell her I'm sorry that she did not write before I went... 373 00:38:05,029 --> 00:38:08,305 but Colonel Terry wanted me to the next train. 374 00:38:09,029 --> 00:38:10,303 This... 375 00:38:17,149 --> 00:38:18,377 Goodbye, Mr. Parker. 376 00:39:18,509 --> 00:39:20,943 At least I saw your face. 377 00:39:38,429 --> 00:39:40,545 You no longer have families? - I do not. 378 00:39:42,429 --> 00:39:45,546 If the foot is no longer bleeding, I believe it will recover. 379 00:39:45,829 --> 00:39:49,947 But that bullet in the chest. It is very close to my heart. 380 00:39:50,309 --> 00:39:52,982 They'll have to stay inside. 381 00:39:53,269 --> 00:39:54,418 Will Survive, Doctor? 382 00:39:54,789 --> 00:39:57,257 So far survived I think I will stay alive. 383 00:39:57,629 --> 00:40:01,588 If he dies bar is arsonist killed people. 384 00:40:04,149 --> 00:40:05,980 Call killed Mox Moxa? 385 00:40:06,749 --> 00:40:12,028 W. Hardin saw his corpse . You have not heard of it? 386 00:40:13,829 --> 00:40:17,504 No, neither the captain knows. 387 00:40:18,349 --> 00:40:22,388 He said he hit him, but did not know if he died. 388 00:40:23,469 --> 00:40:25,744 I do not hear much news here in Mexico. 389 00:40:26,029 --> 00:40:28,020 If war breaks out we would not have a clue. 390 00:40:28,389 --> 00:40:33,019 Mox Mox is dead. Change his bandages. 391 00:40:33,269 --> 00:40:35,100 Keep them clean. 392 00:40:39,349 --> 00:40:41,943 Mom, I want to give him Frivoles. 393 00:40:43,669 --> 00:40:46,024 No, Captain. I want to feed when he wakes up. 394 00:40:47,629 --> 00:40:48,903 Lost a lot of blood. 395 00:40:50,829 --> 00:40:54,708 Why would a man want to spark people? 396 00:40:55,629 --> 00:40:58,348 We need to tell the captain when he wakes up. 397 00:40:59,509 --> 00:41:01,625 They'll want to know the will. 398 00:41:03,349 --> 00:41:05,226 Might help him heal. 399 00:41:05,829 --> 00:41:07,182 I hope they wake up. 400 00:41:41,149 --> 00:41:42,980 Brookshire's dead? 401 00:41:43,349 --> 00:41:46,147 Yes, Joey killed him. 402 00:41:46,589 --> 00:41:48,420 When will come to kill me? 403 00:41:49,509 --> 00:41:52,467 He said if you give him boots that will let you go. 404 00:41:53,589 --> 00:41:56,057 I do not think that'll follow him barefoot. 405 00:41:58,389 --> 00:42:00,027 Why did not you kill him? 406 00:42:01,109 --> 00:42:04,021 I'm too old to waste bullets. 407 00:42:04,829 --> 00:42:09,107 Call in Oginagi, Joey he shot out legs. 408 00:42:09,709 --> 00:42:11,665 Thought he would die. 409 00:42:12,389 --> 00:42:15,586 Your wife took him to Mexico. 410 00:42:17,189 --> 00:42:18,224 Laurin? 411 00:42:20,829 --> 00:42:22,581 In Ojinaga? Are you sure? 412 00:42:22,909 --> 00:42:26,584 Joey saw her. It has a light hair. It's your wife. 413 00:42:27,149 --> 00:42:30,585 Chop off the legs captain and took him to Oginagu. 414 00:42:35,469 --> 00:42:38,620 Joey wants me to bring him your boots. 415 00:42:40,629 --> 00:42:43,462 - Where is he? - In addition to Concha. 416 00:42:44,149 --> 00:42:47,266 If you try to go to the village, will kill you. 417 00:42:47,749 --> 00:42:50,502 If you go in the opposite direction maybe you go. 418 00:42:50,789 --> 00:42:52,586 I go where my wife. 419 00:42:54,349 --> 00:42:57,546 I should not leave my family. 420 00:42:57,829 --> 00:43:00,138 Not for the captain, nor for anyone. 421 00:43:00,429 --> 00:43:03,501 If you get out alive, I will reimburse her. Never more will not leave. 422 00:43:05,429 --> 00:43:08,785 Can I borrow your knife? Joey took my. 423 00:43:09,109 --> 00:43:11,942 I want to cut a bit of horseflesh. 424 00:43:12,829 --> 00:43:16,139 Where is the big gun of Brookshirea? 425 00:43:16,669 --> 00:43:19,502 - Did Joey took? - Not 426 00:43:19,909 --> 00:43:22,787 She was ugly. He took only an hour. 427 00:43:23,069 --> 00:43:24,946 The corpse is still there? 428 00:43:30,269 --> 00:43:33,579 Here's knife. It is very sharp. 429 00:43:33,989 --> 00:43:35,183 I'll give it to you. 430 00:43:35,349 --> 00:43:37,465 But do me a favor. 431 00:43:37,749 --> 00:43:39,102 What? 432 00:43:41,029 --> 00:43:42,747 Take the boots. 433 00:43:44,109 --> 00:43:46,498 Take them to Joey. Tell him to leave. 434 00:43:47,869 --> 00:43:51,100 When you pass code Brookshirea want to stop. 435 00:43:51,429 --> 00:43:52,544 Stop for a moment. 436 00:43:52,869 --> 00:43:55,788 True that looking at clues. 437 00:43:55,789 --> 00:43:58,826 I need to know whether the gun there. This is my only chance. 438 00:44:03,349 --> 00:44:05,419 I'll take the boots to Joey. 439 00:44:06,149 --> 00:44:09,619 Are you sure you would me your wife to learn to read? 440 00:44:09,789 --> 00:44:12,178 -'ll Learn you. - Then I'll stop. 441 00:45:51,229 --> 00:45:52,503 Take the boots. 442 00:45:52,909 --> 00:45:55,377 Joey was badly wounded. Will not take him. 443 00:45:59,349 --> 00:46:02,227 I thought it was an excellent marksman ! 444 00:46:05,109 --> 00:46:06,747 Shoot at my fingers. 445 00:46:07,669 --> 00:46:10,183 I'll take his blanket, is better than mine. 446 00:46:12,189 --> 00:46:13,508 I knife. 447 00:46:15,109 --> 00:46:16,861 Take your back. 448 00:46:25,069 --> 00:46:27,708 I'd better go to the river to hide. 449 00:46:28,349 --> 00:46:31,227 There is no need to hide. I think you killed Joey. 450 00:46:31,629 --> 00:46:33,699 I'm going to hide to be safe. 451 00:46:34,309 --> 00:46:37,426 I'm going to bring your wife. I'll be back tomorrow. 452 00:46:45,029 --> 00:46:48,066 I owe you my life, Brookshire. 453 00:46:49,709 --> 00:46:52,781 I wish you lived that you can thank. 454 00:46:54,269 --> 00:46:56,658 Thank you for this weapon. 455 00:47:10,575 --> 00:47:14,170 I have to kill another chicken. I have to feed a lot of people. 456 00:47:14,495 --> 00:47:16,804 Mom, do not kill my rooster. 457 00:47:17,135 --> 00:47:21,174 Be patient, Teresa. I will kill your chicken. 458 00:47:21,455 --> 00:47:22,729 Comes Indian. 459 00:47:24,415 --> 00:47:28,203 Old, but not slow. 460 00:47:28,575 --> 00:47:32,807 That's Famous Shoes. Maybe have news about your husband. 461 00:47:45,095 --> 00:47:47,734 - Your husband is alive. - Pea? 462 00:47:48,295 --> 00:47:53,653 He told me that you are a teacher and that'll teach me to read. 463 00:47:53,895 --> 00:47:55,567 - Pea is alive? - Yes. 464 00:47:55,935 --> 00:47:58,574 There horsemeat, there will be hungry. 465 00:47:59,215 --> 00:48:02,048 Will you teach me when you have time? 466 00:48:02,455 --> 00:48:04,810 Take me to her husband, and I'll find the time. 467 00:48:05,175 --> 00:48:07,052 Gladly. 468 00:48:07,295 --> 00:48:10,014 If Pea alive why not here? 469 00:48:11,415 --> 00:48:12,530 Captain. 470 00:48:15,095 --> 00:48:17,734 Joey was shot and hit him in the foot. 471 00:48:18,575 --> 00:48:22,887 Not lost a lot of blood, but can not walk fast. 472 00:48:23,455 --> 00:48:25,013 What about my son? 473 00:48:28,215 --> 00:48:31,366 Pea he was hit by shotgun. 474 00:48:31,735 --> 00:48:34,374 Joey was hit in back, but he escaped. 475 00:48:35,175 --> 00:48:37,609 I do not know where he is. I followed him. 476 00:48:49,815 --> 00:48:55,094 If I ran to her husband, Joey we can track and kill you both. 477 00:49:02,535 --> 00:49:04,093 Hell, I'll take her. 478 00:49:05,815 --> 00:49:07,931 Just tell me where it is. 479 00:49:21,615 --> 00:49:25,051 Better he felt that killed Joey Pea. 480 00:49:25,815 --> 00:49:27,851 Maybe he died of wounds. 481 00:49:28,415 --> 00:49:32,488 If Joey's dead, no would not be so ziv�an. 482 00:49:34,535 --> 00:49:37,333 's Out there somewhere. 's Got the gun. 483 00:52:18,735 --> 00:52:20,407 Give me back my blanket. 484 00:52:29,935 --> 00:52:32,449 I knife. 485 00:53:10,415 --> 00:53:14,772 Mary, come quickly! The baby is coming! 486 00:53:15,375 --> 00:53:18,526 'll Be there in a minute. It was not until they started labor. 487 00:53:18,735 --> 00:53:21,533 No, she hides. You gotta come. 488 00:53:23,575 --> 00:53:26,408 Okay, all right. I'm coming. 489 00:53:28,375 --> 00:53:31,173 Rafael, Teresa, come with me. 490 00:53:32,015 --> 00:53:34,449 No, I want to stay here with the old man. 491 00:53:34,815 --> 00:53:37,124 You can not stay with him. Not now. 492 00:53:37,495 --> 00:53:38,484 Why? 493 00:53:38,855 --> 00:53:42,530 Your brother may come, and I do not know which is able to do. 494 00:53:43,135 --> 00:53:46,764 I have to help the child to come into the world. 495 00:53:47,135 --> 00:53:50,366 Rafael and you'll be with me safe. 496 00:53:50,615 --> 00:53:52,731 Old man can die while I'm gone. 497 00:53:53,095 --> 00:53:56,087 You can die if not they have done what I said. 498 00:53:56,335 --> 00:53:59,930 I will not be long away from him. He's my friend. 499 00:54:01,695 --> 00:54:04,209 Not exactly a good friend of your grandfather . 500 00:54:04,575 --> 00:54:07,692 Do not say bad things about Mr. Call! I like it. 501 00:54:08,415 --> 00:54:12,693 Do what your mother says Teresa. I'll be fine until you get back. 502 00:54:15,455 --> 00:54:16,410 Go! 503 00:54:22,455 --> 00:54:26,607 - Maria, I want to talk to you! - I do not have time! 504 00:54:31,215 --> 00:54:34,013 Stay close. So I can hear the bell. 505 00:54:34,335 --> 00:54:36,053 If Joey comes, I will run away from him. 506 00:54:36,375 --> 00:54:39,526 'll Run away if you he is caught before. 507 00:54:39,855 --> 00:54:42,528 Stay here where I can hear the bell. 508 00:54:45,895 --> 00:54:47,567 Dies. Help her. 509 00:55:01,495 --> 00:55:05,534 You'll soon give birth to a beautiful baby. 510 00:55:10,495 --> 00:55:12,213 Look, what do you see? 511 00:55:14,495 --> 00:55:17,134 Pea, dear? 512 00:55:21,495 --> 00:55:23,008 Pea, dear? 513 00:55:28,775 --> 00:55:30,254 You found me. 514 00:55:31,735 --> 00:55:35,284 I was worried. Why did you come so far 515 00:55:35,695 --> 00:55:38,163 Why not? We are married? 516 00:55:40,655 --> 00:55:44,568 I can not live without you. Neither the children can not. 517 00:55:51,295 --> 00:55:52,808 Let's go home. 518 00:55:53,895 --> 00:55:56,011 They will not be killing these. 519 00:56:03,695 --> 00:56:05,174 Not again. 520 00:56:07,015 --> 00:56:10,166 Captain will have to find someone else . 521 00:56:23,695 --> 00:56:25,287 You're not dead yet, old man? 522 00:56:45,495 --> 00:56:49,647 I could kill with your gun. 523 00:56:56,855 --> 00:56:58,732 But will not you do me a favor. 524 00:57:23,735 --> 00:57:24,929 Jorge! 525 00:57:28,375 --> 00:57:29,694 This is a good boy. 526 00:57:31,175 --> 00:57:33,291 I love to cry. 527 00:57:34,495 --> 00:57:36,725 Namu�it'll be with him. 528 00:57:37,175 --> 00:57:41,054 - How do I keep it? - Give it to the Sisters. 529 00:57:50,215 --> 00:57:52,775 Have you seen Joey? 530 00:57:53,535 --> 00:57:55,924 Bloodier than me, and I I just cut the pig. 531 00:57:56,175 --> 00:57:58,291 - Have you seen Joey? - No, he was here. 532 00:57:58,735 --> 00:58:01,533 He was here! He took my kids! 533 00:58:08,135 --> 00:58:11,013 What happened? Has he come? 534 00:58:12,495 --> 00:58:15,089 I could not do anything. 535 00:58:16,295 --> 00:58:17,410 None. 536 00:58:36,015 --> 00:58:37,926 Stop! 537 00:58:42,735 --> 00:58:44,248 Stop! 538 00:58:46,135 --> 00:58:47,363 Stop! 539 00:59:00,495 --> 00:59:02,326 Joey hurt you! 540 00:59:02,775 --> 00:59:04,652 Listen to me. Come with me. 541 00:59:05,375 --> 00:59:07,605 Back home, you got shot. 542 00:59:07,855 --> 00:59:09,288 I'll clean the wound. 543 00:59:09,775 --> 00:59:12,209 I'll hide you until you're sure. 544 00:59:12,815 --> 00:59:15,488 Cleaned up, bitch! 545 01:00:15,055 --> 01:00:17,285 Leave it fishes. 546 01:00:29,295 --> 01:00:33,413 Do not leave him! That's my son! 547 01:00:53,575 --> 01:00:55,805 Do not be afraid when I leave. 548 01:00:56,855 --> 01:00:58,288 Joey died. 549 01:00:59,415 --> 01:01:02,327 You and Rafael are sure. 550 01:01:03,255 --> 01:01:06,531 Billy comes and will take care of us. 551 01:01:08,215 --> 01:01:11,173 Old sister will remain until he comes. 552 01:01:12,055 --> 01:01:13,374 Yes, Mom. 553 01:01:44,735 --> 01:01:47,010 Again, my good boy. 554 01:01:49,535 --> 01:01:53,528 Wash it, I want it to be nice. 555 01:01:58,575 --> 01:02:00,327 They believe that it is the devil. 556 01:02:01,015 --> 01:02:03,449 If you touch him, will go to hell. 557 01:02:04,055 --> 01:02:07,889 Then go. I'll wash it. 558 01:02:09,855 --> 01:02:13,609 - Teresa, bring me water. - Mom bleeding... 559 01:02:13,935 --> 01:02:15,971 Mary, you are injured. 560 01:02:16,495 --> 01:02:18,247 Leave me! 561 01:02:18,575 --> 01:02:22,807 This is my son. I want him Footwear fresh clothes. 562 01:02:23,855 --> 01:02:25,732 I have to do. 563 01:02:33,655 --> 01:02:36,089 What do all these people ? What happened? 564 01:02:59,095 --> 01:03:00,574 Do not die. 565 01:03:12,055 --> 01:03:13,693 Billy go to get drunk. 566 01:03:21,775 --> 01:03:22,924 Go. 567 01:03:25,815 --> 01:03:27,248 Listen to me. 568 01:03:30,935 --> 01:03:32,414 Do not do it otherwise? 569 01:03:49,055 --> 01:03:50,886 Do not forget my children. 570 01:03:52,175 --> 01:03:56,771 Tell them about me when you get them. 571 01:03:58,575 --> 01:04:00,770 Give them your memories. 572 01:04:02,895 --> 01:04:06,448 Tell them I'm danced and laughed... 573 01:04:06,649 --> 01:04:09,716 ... when I was young and beautiful. 574 01:04:13,215 --> 01:04:15,649 But you're still young and beautiful. 575 01:04:18,415 --> 01:04:21,566 Go now. Go and get drunk. 576 01:04:32,295 --> 01:04:34,047 Will you take my kids? 577 01:04:38,655 --> 01:04:40,691 Yes, I will. 578 01:04:43,455 --> 01:04:45,013 I brought my husband. 579 01:04:45,695 --> 01:04:48,607 We take care of all children. 580 01:04:53,015 --> 01:04:56,485 I have to bring my husband. He was injured, and it's cold. 581 01:05:44,215 --> 01:05:47,924 In this house is no longer of the wounded and the dead. 582 01:05:48,695 --> 01:05:50,447 She died Mr. Williams. 583 01:06:15,215 --> 01:06:17,285 Get out of here damn thieves! 584 01:06:18,375 --> 01:06:21,811 We want a picture with Joey rather than bury it. 585 01:06:22,255 --> 01:06:24,928 We helped kill him. 586 01:06:25,215 --> 01:06:30,414 Get vultures! 587 01:06:47,215 --> 01:06:49,126 Joey was just a boy. 588 01:06:50,855 --> 01:06:53,050 Claire's older than he is. 589 01:07:52,535 --> 01:07:54,048 We should sing. 590 01:07:54,495 --> 01:07:57,168 You points, I will follow you. 591 01:07:57,895 --> 01:08:00,455 Know "when ringing gold bells"; 592 01:08:00,855 --> 01:08:02,493 I remember, I think. 593 01:09:46,655 --> 01:09:47,883 What is love? 594 01:09:48,255 --> 01:09:51,133 What if our boys become evil? 595 01:09:51,455 --> 01:09:54,253 What if one of our boys become like Joey? 596 01:09:56,055 --> 01:09:58,808 - It will not. - Why not? 597 01:10:00,375 --> 01:10:03,048 Because you have a mom and dad. 598 01:10:03,855 --> 01:10:07,165 - We will try to be good. - Mary was a good woman. 599 01:10:08,335 --> 01:10:12,044 Other children are good. But Joey was evil. 600 01:10:14,095 --> 01:10:15,448 Quite bad. 601 01:10:20,135 --> 01:10:22,854 I do not think she could stand if my child was sick. 602 01:10:32,055 --> 01:10:33,249 I have to walk. 603 01:10:45,455 --> 01:10:46,490 And then what happened? 604 01:10:46,815 --> 01:10:49,124 She followed that bears the river. 605 01:10:51,775 --> 01:10:52,730 To the river. 606 01:10:54,095 --> 01:10:56,051 Big Dipper. He was afraid of her. 607 01:10:58,895 --> 01:11:01,648 Will you give me a little alcohol? I am cold. 608 01:11:04,895 --> 01:11:07,090 Here, ma'am, there's not a lot. 609 01:11:16,815 --> 01:11:20,524 I do not want to disturb you. Do not stop to talk just for me. 610 01:11:21,335 --> 01:11:23,132 Anyway we did not say much. 611 01:11:25,415 --> 01:11:27,406 We talked about Mary. 612 01:11:28,015 --> 01:11:32,964 How was she? I did not have times better meet her. 613 01:11:34,255 --> 01:11:36,325 She was married four times. 614 01:11:36,575 --> 01:11:40,614 Three killed her husband, fourth escaped. 615 01:11:42,575 --> 01:11:44,452 No we did not like. 616 01:11:46,935 --> 01:11:49,165 But Mary was married to them, not me. 617 01:11:51,255 --> 01:11:53,166 Joey was nasty. 618 01:11:59,375 --> 01:12:01,047 Has there ever been happy? 619 01:12:01,495 --> 01:12:05,044 Yes, we danced a lot. 620 01:12:07,895 --> 01:12:09,169 Did you love her? 621 01:12:15,535 --> 01:12:17,765 I do not want, you know. 622 01:12:21,135 --> 01:12:22,807 But we got along. 623 01:12:27,055 --> 01:12:29,967 A second husbands? Are were good to her. 624 01:12:33,655 --> 01:12:35,407 She had children. 625 01:12:38,895 --> 01:12:41,534 It is very good for children. 626 01:12:46,735 --> 01:12:48,088 Thank you, gentlemen. 627 01:13:32,215 --> 01:13:35,571 Famous Shoes. Where are you going? 628 01:13:36,815 --> 01:13:40,967 In the Sierra Madre. I want to watch the eagles. 629 01:13:43,455 --> 01:13:46,094 Billy gave me a lot about. 630 01:13:46,575 --> 01:13:50,727 When you get tired of watching come to us, you'll learn to read. 631 01:13:54,255 --> 01:13:55,404 I'll be there. 632 01:14:04,495 --> 01:14:05,644 Mrs. Parker. 633 01:14:06,735 --> 01:14:09,727 Will live, and with us, Captain. You will call me and Laurie. 634 01:14:11,255 --> 01:14:13,132 Lorena Or if you prefer. 635 01:14:13,615 --> 01:14:14,764 Yes, ma'am. 636 01:14:19,695 --> 01:14:21,606 - Signor Call? - I'm here, Tessie. 637 01:14:25,495 --> 01:14:27,963 - The goat is sick. - Here, here. 638 01:14:28,335 --> 01:14:30,929 The goat is sick. Difficulty breathing. 639 01:14:34,735 --> 01:14:40,526 Here's the problem. Snake bite. 640 01:14:41,575 --> 01:14:46,524 Your little goat stood in the hole and found a snake. 641 01:14:47,415 --> 01:14:48,564 Will you die? 642 01:14:49,375 --> 01:14:52,208 I think so, Tesi. It's small. 643 01:14:54,095 --> 01:14:56,689 If he dies, I hope would find my mother. 644 01:14:57,215 --> 01:15:01,367 It is with the dead. Will take care of her. 645 01:15:01,815 --> 01:15:03,043 I think he will. 646 01:15:14,735 --> 01:15:18,523 Mum's the word. I was not going to find it. 647 01:15:21,415 --> 01:15:23,883 - Signor Call? - Tell Tesi? 648 01:15:26,695 --> 01:15:29,414 I do not understand where the living dead. 649 01:15:30,895 --> 01:15:33,011 I do not understand. 650 01:15:35,375 --> 01:15:38,685 Dream mom. 651 01:15:38,935 --> 01:15:42,484 Yeah with me and my rooster. 652 01:15:43,335 --> 01:15:47,408 Can we give him when you go away? 653 01:15:48,535 --> 01:15:50,651 Yes, we can. 654 01:16:31,055 --> 01:16:32,374 Pea, look! 655 01:16:36,895 --> 01:16:39,125 Look how Benjamin grew! 656 01:16:42,735 --> 01:16:44,612 Look at him! 657 01:16:49,695 --> 01:16:51,731 Do not come close to train children! 658 01:16:52,095 --> 01:16:53,244 Lord, have mercy. 659 01:17:01,095 --> 01:17:02,687 Three small grains! 660 01:17:14,415 --> 01:17:15,609 Here we are, Captain. 661 01:17:20,375 --> 01:17:21,774 Mr. Goodnight! 662 01:17:24,015 --> 01:17:25,528 Hello, boys! 663 01:17:34,055 --> 01:17:36,250 We have two children. 664 01:17:36,535 --> 01:17:38,730 Welcome, Mrs. Parker. 665 01:17:39,055 --> 01:17:41,091 This is Teresa... Rafael. 666 01:17:42,615 --> 01:17:45,732 Ben, George, Claire, August... 667 01:17:52,455 --> 01:17:54,923 Are children afflicted problems Clara Allen? 668 01:17:55,135 --> 01:17:57,285 No, except... 669 01:18:07,575 --> 01:18:08,724 Hello, Woodrow. 670 01:18:10,615 --> 01:18:11,889 Can I help you? 671 01:18:41,015 --> 01:18:44,928 Small, but will be enough for the captain. 672 01:19:13,735 --> 01:19:17,091 I did not expect it would be captain ever get close to someone. 673 01:19:17,495 --> 01:19:20,771 Tesi keeps him alive. Without it died. 674 01:19:21,615 --> 01:19:26,564 Mom, I wish it was not so sad . I'm sad when I watch it. 675 01:19:38,295 --> 01:19:41,093 This old ax will be used for some time. 676 01:19:42,615 --> 01:19:48,059 Tesi, could you retrieve something from his pocket, 677 01:19:48,391 --> 01:19:53,010 ... I can not reach... my little knife? 678 01:19:57,175 --> 01:19:58,403 There. 679 01:20:03,575 --> 01:20:06,726 Take it, for helping me. 680 01:20:07,855 --> 01:20:11,370 - I've done a lot. - You did too. 681 01:20:12,415 --> 01:20:16,727 I got it for 30 years. I want to now be yours. 682 01:20:17,455 --> 01:20:20,492 Thank you. What are you gonna do with it? 683 01:20:27,495 --> 01:20:31,124 You might have to cut the rope. 684 01:20:38,815 --> 01:20:41,727 - Goodbye, Goodnight, sir! - Thanks for the food! 685 01:20:48,895 --> 01:20:51,807 Captain was a Texas Ranger? 686 01:20:52,175 --> 01:20:54,973 They say he was the best of all. 687 01:20:55,375 --> 01:20:58,128 Yes, it was decisive. 688 01:20:59,335 --> 01:21:03,806 What will now! Will sharpen hoes on a dirty farm. 689 01:21:04,135 --> 01:21:07,684 W. Call lived his life. And that long. 690 01:21:09,015 --> 01:21:13,406 Life is a double-edged sword. Before or later, you have to posje�i. 691 01:21:14,575 --> 01:21:16,247 You are not. 692 01:21:16,855 --> 01:21:18,527 How do you know, my son? 693 01:21:32,255 --> 01:21:34,325 This is like a stampede of buffalo. 694 01:21:36,175 --> 01:21:42,105 I have a question. I heard that there are school for the blind. 695 01:21:42,415 --> 01:21:44,167 Do you know anything about that? 696 01:21:44,415 --> 01:21:47,248 There are very good St. Louis. 697 01:21:48,495 --> 01:21:50,884 I have a little money on the side. 698 01:21:51,535 --> 01:21:54,413 I'd like to help Tessa to be educated. 699 01:21:54,855 --> 01:21:56,447 I think it's smart. 700 01:21:59,015 --> 01:22:00,573 Yes, she's smart. 701 01:22:02,575 --> 01:22:04,372 Should be educated. 702 01:22:07,055 --> 01:22:12,175 But if you go I'm gonna miss. 703 01:22:12,535 --> 01:22:13,763 Yes, I will miss us. 704 01:22:17,575 --> 01:22:19,327 But I think it's good for her. 705 01:22:21,335 --> 01:22:24,327 Yes, that's right. 706 01:22:31,655 --> 01:22:35,443 You are a teacher. I want your advice. 707 01:22:35,815 --> 01:22:40,366 Shall we send immediately or in a year? 708 01:22:47,615 --> 01:22:49,173 Let's wait year. 709 01:22:50,735 --> 01:22:52,487 Let's wait another year. 710 01:22:54,335 --> 01:22:56,974 It's the best. 711 01:23:18,135 --> 01:23:20,569 It seems that the captain finally tied. 712 01:23:21,295 --> 01:23:24,207 - And his wife. - As I. 713 01:23:24,695 --> 01:23:26,174 It's not the same. 714 01:23:34,335 --> 01:23:37,247 Come on, time for bed! 715 01:23:48,815 --> 01:23:53,366 All dancers... The violinist was playing. 716 01:23:54,655 --> 01:23:56,247 And everyone danced. 717 01:23:56,855 --> 01:23:59,767 Looked like a pillar. 718 01:24:00,095 --> 01:24:02,450 This is probably the May pole. 719 01:24:02,775 --> 01:24:08,212 I do not know what it was, but anyway gave them money and gone... 52315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.