All language subtitles for Rocky III (1982).2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,377 --> 00:00:44,711 Creed doesn't know where he is. 2 00:00:44,795 --> 00:00:46,379 It's blind instinct. 3 00:00:48,257 --> 00:00:50,174 But now it is Creed coming back. 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,592 Creed with the left hand! 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,386 What's keeping these two guys up? 6 00:00:53,470 --> 00:00:55,263 A tremendous closing moment. 7 00:00:58,934 --> 00:01:02,437 Here comes Balboa back. But the champion back with another left. 8 00:01:07,151 --> 00:01:08,901 How they're getting up, I don't know! 9 00:01:08,986 --> 00:01:10,737 A right hand! A right hand! 10 00:01:10,821 --> 00:01:12,572 It's Creed! Now it's Balboa! 11 00:01:12,656 --> 00:01:13,740 Now it's Creed! 12 00:01:13,824 --> 00:01:15,700 And now a tremendous left by Rocky. 13 00:01:15,784 --> 00:01:18,161 They're standing dead in the center of the ring, toe-to-toe. 14 00:01:36,430 --> 00:01:37,555 One. 15 00:01:40,684 --> 00:01:41,726 Two. 16 00:01:41,810 --> 00:01:43,728 Creed will retain the title. 17 00:01:43,812 --> 00:01:47,940 If neither gets up, it's a draw, and Creed will win the title. 18 00:01:48,025 --> 00:01:49,150 Four. 19 00:01:49,234 --> 00:01:50,777 Get up, my man. 20 00:01:50,861 --> 00:01:51,944 Five. 21 00:01:52,237 --> 00:01:53,404 Get up. 22 00:01:53,489 --> 00:01:54,572 Six. 23 00:01:54,865 --> 00:01:57,283 Each fighter is trying to beat the count. 24 00:01:57,367 --> 00:01:58,826 Get up, Rocky! 25 00:01:59,369 --> 00:02:00,536 Eight. 26 00:02:02,206 --> 00:02:03,289 Nine. 27 00:02:03,373 --> 00:02:04,874 The champ is down! 28 00:02:04,958 --> 00:02:06,042 Ten! 29 00:02:07,044 --> 00:02:08,419 You're out! 30 00:02:11,215 --> 00:02:13,299 Balboa got to his feet and he made it! 31 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 Rocky Balboa has shocked the world! 32 00:02:15,719 --> 00:02:18,054 He is the new heavyweight champion of the world! 33 00:02:20,015 --> 00:02:22,266 Ladies and gentlemen, 34 00:02:22,351 --> 00:02:27,271 in a stunning upset, scoring a win by a knockout, 35 00:02:27,356 --> 00:02:30,942 the new heavyweight champion of the world, 36 00:02:32,194 --> 00:02:35,780 Rocky Balboa! 37 00:02:36,990 --> 00:02:39,158 Excuse me. Excuse me. 38 00:02:40,118 --> 00:02:44,580 I just want to say one thing to my wife, who's home. 39 00:02:47,000 --> 00:02:49,669 Yo, Adrian, I did it! 40 00:02:49,753 --> 00:02:52,964 I love you. I love you. 41 00:02:55,008 --> 00:03:01,264 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 42 00:03:27,124 --> 00:03:28,875 Hit him one, Rocky! 43 00:03:53,317 --> 00:03:56,652 Risin' up, back on the street 44 00:03:57,779 --> 00:04:00,907 Did my time, took my chances 45 00:04:02,117 --> 00:04:05,411 Went the distance, now I'm back on my feet 46 00:04:05,495 --> 00:04:09,206 Just a man and his will to survive 47 00:04:10,500 --> 00:04:14,211 So many times, it happens too fast 48 00:04:15,005 --> 00:04:17,632 You change your passion for glory 49 00:04:19,343 --> 00:04:23,012 Don't lose your grip on the dreams of the past 50 00:04:23,096 --> 00:04:26,891 You must fight just to keep them alive 51 00:04:27,309 --> 00:04:31,604 It's the eye of the tiger, it's the thrill of the fight 52 00:04:31,688 --> 00:04:35,816 Risin' up to the challenge of our rival 53 00:04:36,109 --> 00:04:40,279 And the last known survivor stalks his prey in the night 54 00:04:40,530 --> 00:04:47,286 And he's watchin' us all in the eye of the tiger 55 00:04:50,749 --> 00:04:54,126 Face to face, out in the heat 56 00:04:55,170 --> 00:04:58,047 Hangin' tough, stayin' hungry 57 00:04:59,299 --> 00:05:02,802 They stack the odds till we take to the street 58 00:05:02,886 --> 00:05:06,597 For we kill with the skill to survive 59 00:05:06,974 --> 00:05:11,310 It's the eye of the tiger, it's the cream of the fight 60 00:05:11,395 --> 00:05:15,564 Risin' up to the challenge of our rival 61 00:05:15,857 --> 00:05:20,194 And the last known survivor stalks his prey in the night 62 00:05:20,278 --> 00:05:24,782 And he's watchin' us all in the eye 63 00:05:24,866 --> 00:05:27,994 Of the tiger 64 00:05:36,044 --> 00:05:39,171 Risin' up, straight to the top 65 00:05:39,256 --> 00:05:42,008 Have the guts, got the glory 66 00:05:44,011 --> 00:05:46,846 Went the distance, now I'm not gonna stop 67 00:05:46,930 --> 00:05:51,058 Just a man and his will to survive 68 00:05:51,268 --> 00:05:55,438 It's the eye of the tiger, it's the cream of the fight 69 00:05:55,522 --> 00:05:59,817 Risin' up to the challenge of our rival 70 00:05:59,901 --> 00:06:04,196 And the last known survivor stalks his prey in the night 71 00:06:04,281 --> 00:06:09,910 And he's watchin' us all in the eye 72 00:06:11,121 --> 00:06:14,373 Of the tiger 73 00:06:23,925 --> 00:06:26,052 The eye of the tiger 74 00:06:32,434 --> 00:06:35,394 The eye of the tiger. 75 00:06:36,521 --> 00:06:39,732 I want Balboa! I want Balboa! 76 00:06:39,816 --> 00:06:42,526 Hear that, old man? You tell Balboa I'm coming for him! 77 00:06:42,611 --> 00:06:44,945 Nobody can beat me! You tell him what I said! 78 00:06:45,030 --> 00:06:46,906 And he's next! I'm gonna kill him! 79 00:06:46,990 --> 00:06:49,617 Nobody can stop me! You tell Balboa that! 80 00:06:49,701 --> 00:06:51,786 I'm coming after him! You tell him! 81 00:06:51,870 --> 00:06:51,952 I want a shot at the title. 82 00:06:51,953 --> 00:06:53,037 I want a shot at the title. 83 00:06:53,121 --> 00:06:55,372 If Balboa's got the guts to meet me in the ring, 84 00:06:55,457 --> 00:06:56,499 or anywhere else. 85 00:06:56,583 --> 00:06:59,668 My whole life's been directed towards this here title and nothing else. 86 00:06:59,753 --> 00:07:01,629 I live alone and I train alone. 87 00:07:01,713 --> 00:07:03,881 I'll win the title alone. I want him. 88 00:07:03,965 --> 00:07:05,591 He can't duck me forever. 89 00:07:05,675 --> 00:07:07,551 He can run, but he can't hide. 90 00:07:07,636 --> 00:07:10,930 Well, another southpaw, heavyweight champion Rocky Balboa, 91 00:07:11,014 --> 00:07:13,140 doesn't seem to be worried about much these days. 92 00:07:13,225 --> 00:07:15,434 He's just defended his title for the 10th time, 93 00:07:15,519 --> 00:07:17,061 and now he's even agreed to take on 94 00:07:17,145 --> 00:07:18,938 the world heavyweight wrestling champion 95 00:07:19,022 --> 00:07:21,482 in a sort of charity benefit, with all the proceeds 96 00:07:21,566 --> 00:07:23,275 to go to a local youth foundation. 97 00:07:23,360 --> 00:07:25,236 Now, I'll have to give him credit. 98 00:07:25,320 --> 00:07:27,279 Mr. Balboa manages to stay busy. 99 00:07:27,364 --> 00:07:28,614 He's a true sportsman. 100 00:07:28,698 --> 00:07:31,200 And it looks like the number one contender, Clubber Lang, 101 00:07:31,284 --> 00:07:33,285 will have to continue to play the waiting game. 102 00:07:33,370 --> 00:07:35,913 But that should be a great, great matchup. 103 00:07:35,997 --> 00:07:38,374 Hey, Paulie, take it easy, okay? 104 00:07:38,750 --> 00:07:41,418 Awesome. Introducing the newest... 105 00:07:41,503 --> 00:07:43,462 Hey, you going? 106 00:07:43,547 --> 00:07:46,757 Hey, hey. Don't forget to give Rocky my best, huh? 107 00:07:47,217 --> 00:07:49,844 You know, I've been coming here years. 108 00:07:50,387 --> 00:07:54,431 How about you giving me, Paulie, your best once? 109 00:07:55,225 --> 00:07:56,976 Take it easy, Paul. 110 00:07:58,103 --> 00:07:59,645 Hey, hey, Paulie. 111 00:07:59,729 --> 00:08:01,522 Hey, Paulie, you heard me? 112 00:08:01,606 --> 00:08:05,442 Hey, when you see the Rock, tell him the boys all said, "Hey!" 113 00:08:46,443 --> 00:08:47,985 40 thousand. 114 00:08:52,532 --> 00:08:54,283 Nice try. Nice try. 115 00:08:55,410 --> 00:08:57,077 I got another one. 116 00:09:52,676 --> 00:09:53,842 Paulie. 117 00:09:58,807 --> 00:10:00,391 You want to hear I owe you? 118 00:10:00,475 --> 00:10:01,767 You, I owe nothing. 119 00:10:01,851 --> 00:10:04,144 No, you don't owe me nothing. 120 00:10:04,229 --> 00:10:06,355 So what do you want I should do? 121 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 My sister ain't here? 122 00:10:07,774 --> 00:10:08,899 She's home. 123 00:10:08,984 --> 00:10:12,695 You know, me and her used to be tight until you come in. 124 00:10:12,779 --> 00:10:15,322 I raise her, she don't come down. 125 00:10:15,407 --> 00:10:17,741 She don't know about this. 126 00:10:17,826 --> 00:10:19,743 You and her can go to hell, you know that? 127 00:10:19,828 --> 00:10:22,288 Hey, watch your mouth, Paulie. 128 00:10:22,372 --> 00:10:24,623 You gonna whack me? I don't sweat you. 129 00:10:24,708 --> 00:10:26,292 I don't sweat you. Come on. 130 00:10:26,376 --> 00:10:28,604 Oh, come on, Paul, why don't you screw your head on right. 131 00:10:28,628 --> 00:10:30,254 No, it ain't my head. 132 00:10:30,338 --> 00:10:32,589 Your freaking head is the one on wrong. 133 00:10:32,674 --> 00:10:35,134 Yeah? Well, what did I do? 134 00:10:35,218 --> 00:10:36,927 What'd you do? Nothing. 135 00:10:37,012 --> 00:10:38,637 For yourself, oh, nice. 136 00:10:38,722 --> 00:10:40,806 Look, you fixed your face up handsome. 137 00:10:40,890 --> 00:10:41,974 Nice clothes. 138 00:10:42,058 --> 00:10:43,892 What did you do for Paulie? Anything? 139 00:10:43,977 --> 00:10:45,978 Three years, did you get me a job? 140 00:10:46,062 --> 00:10:50,566 Look at this. You gave me a lousy, stinking Ex-Lax watch. This! 141 00:10:51,443 --> 00:10:52,484 Hey, Paulie. 142 00:10:52,569 --> 00:10:53,610 What? 143 00:10:53,695 --> 00:10:55,571 What? There, that's right. 144 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 No, leave it down! 145 00:10:57,407 --> 00:10:59,700 It never kept good time anyway. 146 00:11:00,910 --> 00:11:02,221 You know, you forget when you were a punk 147 00:11:02,245 --> 00:11:04,830 and those guys used to laugh at you because you were so jive. 148 00:11:04,914 --> 00:11:06,832 Who used to whack them bums out? 149 00:11:06,916 --> 00:11:08,709 They laughed at both of us. 150 00:11:08,793 --> 00:11:10,419 No one laughed at me. 151 00:11:11,421 --> 00:11:13,422 Tell me. Who fixed you up with your first woman? 152 00:11:13,506 --> 00:11:15,424 Me, Paulie! I was responsible! 153 00:11:15,508 --> 00:11:17,343 She was pregnant. 154 00:11:17,427 --> 00:11:20,429 So what? You was no prize either. 155 00:11:21,097 --> 00:11:23,515 You know, I always give you. I give you. 156 00:11:23,600 --> 00:11:27,478 What do you do? You buy a new house, you move Mick in, right? 157 00:11:27,562 --> 00:11:30,981 Did you ask me? Is there something the matter with me? 158 00:11:32,150 --> 00:11:33,950 I got feelings, you know? This ain't cardboard. 159 00:11:35,111 --> 00:11:37,279 Everybody's got them, Paulie. 160 00:11:37,655 --> 00:11:39,281 The hell with everybody. 161 00:11:39,366 --> 00:11:41,283 No, maybe it's the hell with you. 162 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 I don't wanna listen to this crap. 163 00:11:43,870 --> 00:11:45,681 Come on, you talk like everybody owes you a living. 164 00:11:45,705 --> 00:11:46,705 Shut your mouth! 165 00:11:46,790 --> 00:11:49,958 Look, nobody owes nobody nothing. You owe yourself. 166 00:11:50,043 --> 00:11:51,418 You're wrong! Friends owe! 167 00:11:51,503 --> 00:11:53,045 Friends don't owe. 168 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 They do because they want to do. 169 00:11:55,006 --> 00:11:57,633 Shut your freaking mouth. You been keeping me down! 170 00:11:57,717 --> 00:11:58,801 Down? 171 00:11:59,969 --> 00:12:03,180 You know, you're like a crazy brother to me. You really are. 172 00:12:03,264 --> 00:12:04,992 So I want to tell you something. This is coming 173 00:12:05,016 --> 00:12:06,285 straight from the heart, Paulie. 174 00:12:06,309 --> 00:12:07,893 And I mean this. 175 00:12:07,977 --> 00:12:11,146 You ain't down, and you ain't a loser. 176 00:12:11,898 --> 00:12:15,567 You're just a jealous, lazy bum. 177 00:12:16,736 --> 00:12:19,238 Okay, I'm gonna break your mouth. 178 00:12:19,656 --> 00:12:21,865 I'm gonna bust your mouth up! 179 00:12:33,044 --> 00:12:34,670 Can I have a job? 180 00:12:38,007 --> 00:12:40,050 All you had to do was ask. 181 00:12:45,473 --> 00:12:47,266 You punch pretty good. 182 00:12:47,350 --> 00:12:49,226 Think so? Superb. 183 00:12:52,021 --> 00:12:53,355 It cost a lot, huh? 184 00:12:53,440 --> 00:12:54,731 Yeah, a few bucks. 185 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 Got an extra one? 186 00:13:00,071 --> 00:13:01,697 Any trouble with Paulie tonight? 187 00:13:01,781 --> 00:13:03,532 Nah, nothing unusual. 188 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 Are you really gonna fight that wrestler? They're so big. 189 00:13:06,786 --> 00:13:09,079 That's all right, it'll be fun. 190 00:13:09,873 --> 00:13:12,374 You mind if I serenade you a while? 191 00:13:14,210 --> 00:13:16,128 Come on, it's your part. What are you doing? 192 00:13:16,212 --> 00:13:17,337 Come on. You can do it. 193 00:13:17,422 --> 00:13:18,505 No. 194 00:13:19,883 --> 00:13:21,444 Come on, Rocky, you're gonna wake the baby. 195 00:13:21,468 --> 00:13:23,844 Adrian, come on, let's do a duet. 196 00:13:27,557 --> 00:13:30,559 No, no. That's good, but it's not "doe, doe." 197 00:13:30,643 --> 00:13:33,395 It's "doo, doo, doo, doo." 198 00:13:35,857 --> 00:13:37,065 That's good, darling. 199 00:13:37,150 --> 00:13:39,401 I've been told 200 00:13:42,197 --> 00:13:45,199 By people and they all 201 00:13:47,076 --> 00:13:48,952 Say they'd take me back 202 00:13:49,037 --> 00:13:51,580 Take me back like before 203 00:13:55,376 --> 00:13:56,835 What's the matter? 204 00:13:56,920 --> 00:13:59,087 I don't know any more of that composition. 205 00:13:59,172 --> 00:14:00,506 Hmm. 206 00:14:00,590 --> 00:14:01,673 Maybe we're lucky. 207 00:14:01,758 --> 00:14:03,300 Yeah. Maybe we're very lucky. 208 00:14:03,384 --> 00:14:04,760 Very lucky. Hmm. 209 00:14:12,268 --> 00:14:13,788 Well, howdy, howdy, howdy, sports fans. 210 00:14:13,853 --> 00:14:16,855 This is Dennis James with Jim Healy down here at ringside. 211 00:14:16,940 --> 00:14:19,191 Tonight we have a most unlikely match for you. 212 00:14:19,275 --> 00:14:21,235 The boxer against the wrestler, 213 00:14:21,319 --> 00:14:23,654 with all the proceeds going to charity. 214 00:14:23,738 --> 00:14:25,072 What's your feelings about a boxer 215 00:14:25,156 --> 00:14:26,467 against a wrestler in the same ring? 216 00:14:26,491 --> 00:14:29,701 Well, you know what the age-old theory is, that the wrestler, 217 00:14:29,786 --> 00:14:31,912 once he grabs that boxer, that's all she wrote. 218 00:14:31,996 --> 00:14:34,456 What the hell goes on inside your head? 219 00:14:34,541 --> 00:14:35,958 Anything normal functions? 220 00:14:36,125 --> 00:14:37,543 Yeah, there's a few, there's a few. 221 00:14:37,627 --> 00:14:40,212 I don't think so. Because to fight a creature like this, 222 00:14:40,296 --> 00:14:42,923 you gotta have about 100 pounds of brain damage. 223 00:14:43,007 --> 00:14:45,842 I seen wrestlers that was bigger than dinosaurs. 224 00:14:45,969 --> 00:14:48,387 You ever fight a dinosaur, kid? No, not lately. 225 00:14:48,471 --> 00:14:50,847 They can cause a variety of damage. 226 00:14:50,932 --> 00:14:52,057 Oh, yeah? 227 00:14:52,141 --> 00:14:54,893 The wrestling champion of the world is now entering the arena. 228 00:14:54,978 --> 00:14:56,728 I tell you, he is quite a sight. 229 00:14:56,813 --> 00:14:58,730 All decked out in red. 230 00:14:58,815 --> 00:15:00,357 Why are they carrying him? 231 00:15:00,441 --> 00:15:01,817 He's walking. 232 00:15:08,116 --> 00:15:10,492 I'm coming after you, Balboa. 233 00:15:11,202 --> 00:15:12,411 Let's call it off. 234 00:15:12,495 --> 00:15:13,912 Oh, come on, it's for charity. 235 00:15:13,997 --> 00:15:16,081 You're wearing your anatomy out for charity. 236 00:15:16,165 --> 00:15:18,750 Nobody else does this much for charity. 237 00:15:18,835 --> 00:15:20,460 Bob Hope would. 238 00:15:20,545 --> 00:15:21,878 That's true. 239 00:15:27,218 --> 00:15:29,595 Rocky, you better call Bob Hope. 240 00:15:37,312 --> 00:15:39,730 To all my love slaves out there, 241 00:15:40,648 --> 00:15:44,901 Thunderlips is here in the flesh, baby! 242 00:15:44,986 --> 00:15:46,361 Oh, my God! 243 00:15:46,863 --> 00:15:51,867 The ultimate male versus the ultimate meatball. 244 00:15:53,661 --> 00:15:55,454 Boy, he is a monster. 245 00:15:55,538 --> 00:15:58,290 How much would you take even to get in the ring with him? 246 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 Would you like to start at Fort Knox? 247 00:16:00,418 --> 00:16:03,754 In the white corner, an incredible sight. 248 00:16:05,048 --> 00:16:07,215 Standing nearly seven feet, 249 00:16:08,426 --> 00:16:11,178 weighing 390 pounds. 250 00:16:12,680 --> 00:16:14,389 Large, ain't he? The undisputed 251 00:16:14,474 --> 00:16:15,701 wrestling champion of the world... 252 00:16:15,725 --> 00:16:19,144 That's the biggest arm in the world! 253 00:16:19,228 --> 00:16:23,774 A man who calls himself "the ultimate object of desire," 254 00:16:24,859 --> 00:16:27,444 "the mountain of molten lust." 255 00:16:27,528 --> 00:16:31,073 The one, the only Thunderlips! 256 00:16:34,494 --> 00:16:37,704 You're all trash! You're all trash! 257 00:16:37,830 --> 00:16:41,041 You're all trash! You're all trash! 258 00:16:44,337 --> 00:16:46,463 The slugger from Philadelphia... 259 00:16:47,757 --> 00:16:50,759 You'd better shut up! 260 00:16:51,928 --> 00:16:53,929 I'll break him in half. 261 00:16:54,430 --> 00:16:55,847 How much do you think he eats? 262 00:16:55,932 --> 00:16:58,183 About 202 pounds. 263 00:16:58,267 --> 00:17:00,977 Weighing 202 pounds, 264 00:17:01,062 --> 00:17:04,147 the reigning heavyweight champion of the world, 265 00:17:04,232 --> 00:17:06,650 Rocky Balboa. 266 00:17:07,151 --> 00:17:11,071 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 267 00:17:13,491 --> 00:17:15,283 Come to the center of the ring, please. 268 00:17:15,368 --> 00:17:17,160 Okay, come on, Mick. 269 00:17:25,128 --> 00:17:27,087 All right, you guys, you know this is for fun, 270 00:17:27,171 --> 00:17:29,965 so take it easy and give them a good show. 271 00:17:31,426 --> 00:17:35,595 Listen, after the match, how about we get a Polaroid together, okay? 272 00:17:37,056 --> 00:17:38,765 You're in trouble! 273 00:17:39,475 --> 00:17:41,935 He got me mad. I'm gonna break him in half like this. 274 00:17:42,019 --> 00:17:43,812 Come on, Rocky, you can take him. 275 00:17:43,896 --> 00:17:46,314 Seems like lately, everybody wants to beat me up. 276 00:17:46,399 --> 00:17:48,734 This is entertainment. It's fun and games. 277 00:17:48,818 --> 00:17:51,486 Stay away, make faces, move around the ring. 278 00:17:51,612 --> 00:17:53,530 Got it, kid? All right. He is the ring. 279 00:17:56,242 --> 00:17:58,744 I get nervous every time he does that. 280 00:18:03,750 --> 00:18:07,294 Whoa. You move pretty fast for a big guy, you know that? 281 00:18:07,378 --> 00:18:09,148 Listen, why don't we just move around a little bit? 282 00:18:09,172 --> 00:18:10,607 You know, like, give them a good show. 283 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 First I'll chase you and you chase me, okay? 284 00:18:12,800 --> 00:18:14,509 How's that? All right? I'll go easy. 285 00:18:14,594 --> 00:18:16,219 Here you go. That okay? 286 00:18:16,345 --> 00:18:18,157 Stay away from him! Does that hurt? You all right? 287 00:18:18,181 --> 00:18:19,598 Don't miss. 288 00:18:19,682 --> 00:18:21,892 How's that, okay? Not bad, huh? 289 00:18:24,687 --> 00:18:26,104 Come on, meatball. Come on. 290 00:18:27,273 --> 00:18:28,315 Hey. 291 00:18:31,277 --> 00:18:33,820 Think it's all fake, meatball? All fake! 292 00:18:33,905 --> 00:18:36,615 Thunderlips has gone absolutely berserk. 293 00:18:38,534 --> 00:18:40,368 Run for your life! 294 00:18:40,453 --> 00:18:42,037 Blast off, meatball. 295 00:18:49,754 --> 00:18:53,465 Get up, boy! Come on, meatball, get some of this right here! 296 00:18:59,096 --> 00:19:01,515 Rocko, remember the neighborhood! 297 00:19:02,683 --> 00:19:04,184 Get out of his way! 298 00:19:04,268 --> 00:19:06,728 No, no, no! Not yet, not for the meatball. 299 00:19:06,813 --> 00:19:08,063 I'm not done with him yet, boy. 300 00:19:08,147 --> 00:19:12,108 If I can't break your spirit, I sure enough can break your back. 301 00:19:15,196 --> 00:19:16,947 Is Daddy having fun? 302 00:19:17,031 --> 00:19:18,406 Of course. 303 00:19:23,871 --> 00:19:25,997 Somebody hand me a hatchet. 304 00:19:27,083 --> 00:19:28,500 Holy smoke! 305 00:19:28,918 --> 00:19:32,087 Here we go, baby! Lights out, meatball! 306 00:19:36,425 --> 00:19:39,511 Oh, my God! Balboa is really in pain. 307 00:19:39,595 --> 00:19:42,305 No one can believe the superhuman strength of Thunderlips. 308 00:19:44,058 --> 00:19:45,433 I am the man. 309 00:19:45,518 --> 00:19:46,768 Stop him, will you? 310 00:19:46,853 --> 00:19:48,478 You want this punching bag? 311 00:19:48,563 --> 00:19:49,604 Adrian! 312 00:19:49,689 --> 00:19:51,648 Rocky! Then you got him! 313 00:19:51,732 --> 00:19:53,191 Catch me! 314 00:19:53,276 --> 00:19:58,697 That's incredible! Balboa was just heaved clear into the fifth row! 315 00:19:58,781 --> 00:20:01,116 Now the fans are outraged, too. 316 00:20:02,493 --> 00:20:06,204 Now you got me mad! I'm gonna drag him down the aisle like a dirty rag! 317 00:20:06,289 --> 00:20:08,164 You weakling, Balboa. 318 00:20:09,458 --> 00:20:11,543 Take it easy. Take it easy! 319 00:20:12,503 --> 00:20:14,170 What is it, Mickey? You okay? 320 00:20:14,255 --> 00:20:15,255 It's my heart. 321 00:20:15,298 --> 00:20:17,340 The security guards are rushing out to stop this. 322 00:20:17,425 --> 00:20:20,343 People are flying everywhere! Teeth are flying! 323 00:20:20,469 --> 00:20:21,720 Cut my gloves off. 324 00:20:21,804 --> 00:20:23,805 What, you finished? 325 00:20:23,890 --> 00:20:25,974 Come on, cut my gloves off! 326 00:20:27,268 --> 00:20:30,729 That place is a zoo! This place has turned into a zoo! 327 00:20:30,813 --> 00:20:32,105 This is very, very... 328 00:20:32,189 --> 00:20:34,566 Want me to get a doctor? You sure? 329 00:20:34,650 --> 00:20:36,276 The girls have gotten into it now. 330 00:20:36,360 --> 00:20:38,153 They're getting beat up, too. 331 00:20:40,823 --> 00:20:42,949 Where are you going, you fool? I'll be right back. 332 00:20:43,034 --> 00:20:45,285 You're a maniac! Come back here! 333 00:20:45,369 --> 00:20:47,078 What are you doing? 334 00:20:47,163 --> 00:20:48,455 Come back here! 335 00:20:48,539 --> 00:20:50,373 Come on! You! 336 00:20:50,458 --> 00:20:53,251 Get out of my way, worms! I'm coming up! 337 00:20:55,963 --> 00:20:57,589 Come on! Come on! 338 00:21:02,553 --> 00:21:04,971 All right, Thunderlips, break it up! Break it up! 339 00:21:05,056 --> 00:21:07,182 No choking! No choking! 340 00:21:10,019 --> 00:21:11,561 Paulie, don't! 341 00:21:14,482 --> 00:21:16,358 No, I don't sweat you. 342 00:21:25,076 --> 00:21:26,826 Hang on there, kid! 343 00:21:28,454 --> 00:21:30,163 How do you like it, huh? 344 00:21:30,247 --> 00:21:32,040 You're kind of cute! 345 00:21:32,458 --> 00:21:33,458 I don't need this. 346 00:21:33,542 --> 00:21:36,044 Rocky is out-and-out strangling him. 347 00:21:36,170 --> 00:21:38,630 Rocky hanging on like a bull terrier. 348 00:21:38,714 --> 00:21:41,716 Now he's got him in a stranglehold. 349 00:21:41,801 --> 00:21:44,094 Rocky! Rocky! 350 00:21:49,976 --> 00:21:51,393 The body! 351 00:21:56,399 --> 00:21:58,233 Knock his block off! 352 00:22:06,242 --> 00:22:07,993 Timber! 353 00:22:10,705 --> 00:22:14,165 It's unbelievable! Rocky actually did it! 354 00:22:14,250 --> 00:22:16,626 The human skyscraper has been thrown out of the ring! 355 00:22:17,878 --> 00:22:20,797 All right, that's it, that's it. Time is up. 356 00:22:23,759 --> 00:22:27,929 Ladies and gentlemen, we have a draw. A draw. 357 00:22:29,724 --> 00:22:32,851 Thank you all for attending this 12th annual charity match 358 00:22:32,935 --> 00:22:35,478 between the Italian Stallion, Rocky Balboa, 359 00:22:35,563 --> 00:22:38,023 and Thunderlips, the Ultimate Male. 360 00:22:38,107 --> 00:22:40,400 See you next year. Thank God. 361 00:22:40,484 --> 00:22:42,777 Are you all right? Yeah, pretty good. 362 00:22:43,154 --> 00:22:44,654 Good match. 363 00:22:44,739 --> 00:22:46,865 Hey, why'd you get so crazy on me out there? 364 00:22:46,949 --> 00:22:48,992 That's the name of the game. 365 00:22:49,076 --> 00:22:50,516 Well, listen, while you're still calm, 366 00:22:50,578 --> 00:22:52,495 can we get that Polaroid together? 367 00:22:52,580 --> 00:22:53,872 Yeah, sure. 368 00:22:53,956 --> 00:22:55,707 Adrian, come on over here. 369 00:22:55,791 --> 00:22:58,043 My wife, Adrian. My kid. 370 00:22:58,127 --> 00:23:00,003 That's Thunderlips. Would you do that? 371 00:23:00,087 --> 00:23:02,630 - That hurt. - Okay, that's all right. 372 00:23:02,757 --> 00:23:05,592 You know, sometimes charity really hurts. 373 00:23:10,014 --> 00:23:12,307 And this Pinocchio, he told a lie, you see, 374 00:23:12,433 --> 00:23:13,975 and his nose started growing real big. 375 00:23:14,060 --> 00:23:16,603 Why didn't his ears grow? 376 00:23:16,687 --> 00:23:18,980 I don't know. I didn't write the story there. 377 00:23:19,065 --> 00:23:20,482 Are you fighting again? 378 00:23:20,566 --> 00:23:23,234 Today? No, I don't plan on fighting today. 379 00:23:23,319 --> 00:23:24,319 Promise? 380 00:23:24,403 --> 00:23:26,362 Promise. Definitely, I promise. 381 00:23:26,447 --> 00:23:27,822 Good, I like you here. 382 00:23:27,907 --> 00:23:29,407 Yeah? Well, I like being here. 383 00:23:29,492 --> 00:23:30,658 Are you getting hungry? 384 00:23:30,785 --> 00:23:32,285 Huh? You want some breakfast? Yeah. 385 00:23:32,411 --> 00:23:33,703 What do you want, Wheaties? Yeah. 386 00:23:33,788 --> 00:23:35,371 What are Wheaties? Champions! 387 00:23:35,456 --> 00:23:37,415 Breakfast of what? Champions! Champions. 388 00:23:38,918 --> 00:23:42,045 And the father bear, he says, "Somebody's been sleeping in my bed." 389 00:23:42,129 --> 00:23:45,799 And the little kid bear said, "Somebody's been sleeping in my bed 390 00:23:45,883 --> 00:23:47,258 "and there she is." 391 00:23:47,343 --> 00:23:49,094 Thereby, he pulls back the covers, 392 00:23:49,178 --> 00:23:53,098 and thereby exposing her to the, you know, public, see? 393 00:23:53,182 --> 00:23:55,182 Come on, eat your cereal before it sinks. Hurry up. 394 00:23:55,226 --> 00:23:57,602 Then what happened to Goldilocks? 395 00:23:57,686 --> 00:23:59,270 Happened to her? I'm not exactly sure. 396 00:23:59,355 --> 00:24:01,815 Busted for trespassing and got 30 days in the cooler. 397 00:24:01,899 --> 00:24:03,399 Oh, that's real nice, Paulie. 398 00:24:03,567 --> 00:24:05,110 That's nice to tell the kid. 399 00:24:05,194 --> 00:24:08,905 Rocky. Rocky, the car is waiting. 400 00:24:08,989 --> 00:24:10,281 Go ahead. You guys better go. 401 00:24:10,366 --> 00:24:11,866 Be a good boy, now. 402 00:24:11,951 --> 00:24:13,451 We'll have a fun time, me and the kid. 403 00:24:13,536 --> 00:24:14,536 All right. 404 00:24:14,578 --> 00:24:17,205 Mrs. Stallion, you almost look pretty good. 405 00:24:17,289 --> 00:24:19,165 Oh, thank you, Paulie. 406 00:24:19,708 --> 00:24:21,584 Don't give the kid any beer, all right? 407 00:24:21,669 --> 00:24:25,088 Okay, we got to go. And Paulie, don't take him to the track, all right? 408 00:24:25,172 --> 00:24:26,631 How you doing, Mick? 409 00:24:26,715 --> 00:24:27,924 Pretty good. 410 00:24:29,468 --> 00:24:31,886 Now, we got a problem in the seventh. 411 00:24:52,491 --> 00:24:55,869 Whatever happened to them quiet, tender moments, huh? 412 00:25:13,304 --> 00:25:15,805 Thank you. Thank you, one and all. 413 00:25:16,098 --> 00:25:20,226 Every once in a while, a person comes along who defies the odds. 414 00:25:20,978 --> 00:25:26,065 Who defies logic and fulfills an incredible dream. 415 00:25:27,026 --> 00:25:30,320 On behalf of all the citizens of Philadelphia 416 00:25:30,404 --> 00:25:33,489 and the many who have been touched by your accomplishments 417 00:25:33,574 --> 00:25:35,700 and your untiring participation 418 00:25:35,784 --> 00:25:38,453 in this city's many charity functions, 419 00:25:38,537 --> 00:25:42,207 it is with tremendous honor that we present this memorial 420 00:25:42,291 --> 00:25:45,001 which will stand always as a celebration 421 00:25:45,127 --> 00:25:47,879 to the indomitable spirit of man. 422 00:25:48,505 --> 00:25:52,342 Philadelphia salutes its favorite son, Rocky Balboa! 423 00:26:04,730 --> 00:26:06,022 It's beautiful. 424 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 Definitely a thing of beauty. 425 00:26:08,984 --> 00:26:11,569 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 426 00:26:11,654 --> 00:26:14,072 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 427 00:26:14,156 --> 00:26:16,616 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 428 00:26:16,700 --> 00:26:19,077 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 429 00:26:19,161 --> 00:26:21,537 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 430 00:26:21,664 --> 00:26:24,040 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 431 00:26:24,124 --> 00:26:25,500 Thank you. 432 00:26:29,672 --> 00:26:31,422 Thank you very much. 433 00:26:36,178 --> 00:26:39,847 I don't know, what do you say to something like this? 434 00:26:42,518 --> 00:26:44,394 About three years ago, 435 00:26:45,479 --> 00:26:50,608 this city really took me inside, you know? 436 00:26:53,696 --> 00:26:57,991 And I want to thank you very much for that. I really do. 437 00:26:59,326 --> 00:27:01,202 And I've been thinking that... 438 00:27:01,287 --> 00:27:04,789 I wasn't gonna bring this up, but I might as well, now. 439 00:27:05,541 --> 00:27:09,502 I would never do anything to hurt this sport 440 00:27:09,586 --> 00:27:13,715 that has been so really good to me. 441 00:27:14,633 --> 00:27:19,012 I've been talking it over with my wife and my manager, 442 00:27:20,723 --> 00:27:22,473 and we think that... 443 00:27:23,350 --> 00:27:26,728 It's really hard to do this. I feel like a bum. 444 00:27:27,646 --> 00:27:30,565 I'm thinking maybe it's time that I should 445 00:27:31,442 --> 00:27:35,945 step down, maybe, and retire. 446 00:27:36,030 --> 00:27:39,490 No! No! No! 447 00:27:39,575 --> 00:27:41,993 No, you can't do that, Rocky. 448 00:27:42,077 --> 00:27:43,453 Getting out while you can? 449 00:27:43,537 --> 00:27:46,164 Don't give this sucker no statue. Give him guts. 450 00:27:46,248 --> 00:27:47,999 I told you I wasn't going away. 451 00:27:48,083 --> 00:27:49,751 You got your shot, now give me mine. 452 00:27:49,835 --> 00:27:51,502 Why don't you get the hell out of there! 453 00:27:51,628 --> 00:27:53,338 Shut up, old man. I ain't going nowhere. 454 00:27:53,422 --> 00:27:55,900 Why don't you tell all these nice folks why you been ducking me? 455 00:27:55,924 --> 00:27:58,676 Politics, man. This country wants to keep me down. 456 00:27:58,761 --> 00:27:59,886 Keep everybody weak. 457 00:27:59,970 --> 00:28:01,489 They don't want a man like me to have the title, 458 00:28:01,513 --> 00:28:03,433 because I'm not a puppet like that fool up there. 459 00:28:03,474 --> 00:28:05,516 You know, you've got a big mouth, you know. 460 00:28:05,601 --> 00:28:08,603 Why don't you come down and close it, Balboa? Come on! 461 00:28:08,687 --> 00:28:09,937 Anytime. 462 00:28:10,022 --> 00:28:11,981 That guy's crazy. Don't listen to him. 463 00:28:12,066 --> 00:28:13,543 The little man don't wanna come to me, 464 00:28:13,567 --> 00:28:15,527 then I'll come to you people and lay out the truth. 465 00:28:15,569 --> 00:28:17,445 I am ranked number one. One! 466 00:28:17,529 --> 00:28:18,738 That means I'm the best. 467 00:28:18,822 --> 00:28:21,824 But this bum is taking the easy matches, fighting other bums. 468 00:28:21,909 --> 00:28:23,659 I'm telling you and everybody here 469 00:28:23,744 --> 00:28:26,162 I'll fight him anywhere, anytime, for nothing. 470 00:28:26,330 --> 00:28:29,791 Fight him, Rock! Fight him! 471 00:28:29,875 --> 00:28:31,644 But you people ain't never gonna see that happen 472 00:28:31,668 --> 00:28:32,960 because he's gonna retire. 473 00:28:33,045 --> 00:28:35,713 You see? He don't fight no real man. 474 00:28:35,798 --> 00:28:37,340 He fights them setups. What? 475 00:28:37,424 --> 00:28:39,258 You're a disgrace to the sport. 476 00:28:39,343 --> 00:28:40,695 Shut up, old man! You and that chump 477 00:28:40,719 --> 00:28:42,428 don't know where I had to come from. 478 00:28:42,513 --> 00:28:44,393 Balboa, your family's doing real nice, ain't it? 479 00:28:44,431 --> 00:28:46,599 You call yourself a fighter? Prove it now. 480 00:28:46,683 --> 00:28:48,476 Give me the same chance. 481 00:28:48,560 --> 00:28:50,520 The way he's been ducking me is a disgrace. 482 00:28:50,604 --> 00:28:52,730 If he ain't no coward, why don't he fight me, then? 483 00:28:52,815 --> 00:28:54,417 I can't listen to any more of this. Hey, anytime... 484 00:28:54,441 --> 00:28:56,401 I don't care what you're ranked. 485 00:28:56,485 --> 00:28:58,778 You don't get no shot, and I mean that! 486 00:28:58,862 --> 00:29:00,215 I'm glad you people are seeing this here. 487 00:29:00,239 --> 00:29:01,925 What are you doing? I want to fight this guy. 488 00:29:01,949 --> 00:29:03,241 Well, you got him. 489 00:29:03,325 --> 00:29:05,201 But you'll fight him without me. 490 00:29:06,161 --> 00:29:07,662 What are you saying? It's finished. 491 00:29:07,746 --> 00:29:08,996 Yes, I'm finished. 492 00:29:09,081 --> 00:29:10,373 I don't want no more of this. 493 00:29:10,457 --> 00:29:12,458 I don't want no more, you understand? 494 00:29:12,543 --> 00:29:15,128 None of it! It's over with! 495 00:29:17,005 --> 00:29:20,258 Hey, woman. Hey, woman! Listen here. 496 00:29:20,342 --> 00:29:22,176 Since your man ain't got no heart, 497 00:29:22,261 --> 00:29:24,137 maybe you'd like to see a real man. 498 00:29:24,221 --> 00:29:25,638 I bet you stay up late every night 499 00:29:25,722 --> 00:29:27,515 dreaming you had a real man, don't you? 500 00:29:27,599 --> 00:29:29,517 I'll tell you what. Bring your pretty little self 501 00:29:29,601 --> 00:29:31,269 over to my apartment tonight, 502 00:29:31,353 --> 00:29:32,728 and I'll show you a real man. 503 00:29:32,813 --> 00:29:34,772 You want it, you got it! 504 00:29:40,696 --> 00:29:41,737 You got it! 505 00:29:48,370 --> 00:29:51,747 Rocky, don't. Come on, Rocky, please, let's go talk. 506 00:29:51,832 --> 00:29:54,083 Adrian. Rocky, don't. 507 00:29:54,168 --> 00:29:56,878 Rocky! Let's talk. 508 00:30:01,592 --> 00:30:02,758 Why'd you leave? 509 00:30:02,843 --> 00:30:04,343 Why'd you walk away like that? 510 00:30:04,428 --> 00:30:06,345 Life's too short, kid. 511 00:30:07,222 --> 00:30:08,639 Where you going? 512 00:30:08,724 --> 00:30:11,392 I'm going on a permanent vacation. 513 00:30:12,394 --> 00:30:14,645 What are you talking about? We got one more fight. 514 00:30:14,730 --> 00:30:16,772 No, no. Not we, you. 515 00:30:18,609 --> 00:30:20,568 Why are you doing this? 516 00:30:25,324 --> 00:30:26,782 I said, why are you doing this? 517 00:30:26,867 --> 00:30:28,993 Because you can't win, Rock! 518 00:30:29,077 --> 00:30:32,330 This guy will kill you to death inside of three rounds! 519 00:30:32,414 --> 00:30:33,456 You're crazy. 520 00:30:33,540 --> 00:30:34,707 What else is new? 521 00:30:34,791 --> 00:30:35,958 He's just another fighter. 522 00:30:36,043 --> 00:30:38,044 No, he ain't just another fighter. 523 00:30:38,128 --> 00:30:41,714 This guy is a wrecking machine, and he's hungry! 524 00:30:41,798 --> 00:30:44,342 Hell, you ain't been hungry since you won that belt! 525 00:30:44,426 --> 00:30:46,719 What are you talking about? I've had 10 title defenses. 526 00:30:46,803 --> 00:30:47,970 That was easy! 527 00:30:48,055 --> 00:30:49,138 What do you mean, easy? 528 00:30:49,223 --> 00:30:51,015 They was hand-picked! 529 00:30:54,186 --> 00:30:56,854 Setups? No, they weren't setups. 530 00:30:56,939 --> 00:31:00,691 They was good fighters, but they wasn't killers like this guy. 531 00:31:00,776 --> 00:31:03,319 He'll knock you into tomorrow, Rock. 532 00:31:23,131 --> 00:31:24,632 Jeez, Mick. 533 00:31:26,969 --> 00:31:28,553 Why'd you do it? 534 00:31:31,139 --> 00:31:33,558 Because the beating that you got 535 00:31:33,642 --> 00:31:35,851 from Apollo should have killed you, kid. 536 00:31:36,144 --> 00:31:37,186 It didn't. 537 00:31:37,271 --> 00:31:41,482 It was my job to keep you winning and to keep you healthy. 538 00:31:47,322 --> 00:31:50,491 You really don't think I got nothing left, do you? 539 00:31:51,285 --> 00:31:55,371 Well, Rock, let's put it this way. 540 00:31:57,165 --> 00:31:59,792 Three years ago you was supernatural. 541 00:32:00,669 --> 00:32:04,171 You was... You was hard and you was nasty 542 00:32:04,256 --> 00:32:07,300 and you had this cast-iron jaw. 543 00:32:08,343 --> 00:32:12,763 But then the worst thing happened to you 544 00:32:12,848 --> 00:32:15,766 that could happen to any fighter. 545 00:32:15,851 --> 00:32:19,061 You got civilized. Yeah. 546 00:32:23,609 --> 00:32:25,401 Don't worry, kid. 547 00:32:25,777 --> 00:32:30,448 You know, presidents retire, generals retire, 548 00:32:30,532 --> 00:32:34,368 horses retire, Man o' War retired. 549 00:32:34,786 --> 00:32:36,829 They put him out to stud. 550 00:32:37,998 --> 00:32:40,708 That's what you should've done, retire. 551 00:32:44,338 --> 00:32:46,922 I can't retire knowing all this, Mick. 552 00:32:47,507 --> 00:32:50,259 Don't push it. Well, you been carrying me. 553 00:32:50,719 --> 00:32:52,053 We don't need it. 554 00:32:52,137 --> 00:32:53,679 You been carrying me, though. 555 00:32:54,514 --> 00:32:56,307 I haven't been carrying you. 556 00:32:56,391 --> 00:32:57,516 I've been protecting you. 557 00:32:57,601 --> 00:33:00,936 No. Look, I want this fight. Just one more. 558 00:33:01,021 --> 00:33:02,229 No, we don't need it. 559 00:33:02,314 --> 00:33:04,231 I'll live in the gym. 560 00:33:04,316 --> 00:33:05,441 We don't need it. 561 00:33:05,525 --> 00:33:06,942 Mick, I do. 562 00:33:08,153 --> 00:33:10,279 I'm asking you to train me one last time. 563 00:33:10,364 --> 00:33:12,448 Oh, no, I can't. 564 00:33:12,532 --> 00:33:13,824 If you don't, 565 00:33:15,118 --> 00:33:18,329 I'm gonna tell everybody you ain't bought a new pair of underwear in 10 years. 566 00:33:20,415 --> 00:33:22,166 You would, wouldn't you? 567 00:33:22,250 --> 00:33:23,918 Yeah, absolutely. 568 00:33:26,588 --> 00:33:28,255 No, no. 569 00:33:28,340 --> 00:33:29,590 Come on. 570 00:33:31,426 --> 00:33:33,803 One more time, it's over. 571 00:33:35,597 --> 00:33:36,757 It's a deal? Come on, come on. 572 00:33:36,807 --> 00:33:39,308 It's your head, kid. It's your head. 573 00:33:42,813 --> 00:33:45,523 Yeah, it is. Thanks, Mick. 574 00:33:47,609 --> 00:33:50,569 Pushin', gettin' ready for the fight 575 00:33:51,196 --> 00:33:54,448 Pushin', every day and night 576 00:33:55,992 --> 00:33:59,245 Pushin', gettin' ready for the fight 577 00:33:59,830 --> 00:34:02,832 Pushin', every day and night 578 00:34:03,667 --> 00:34:06,001 Pushin', gettin' ready for the fight... 579 00:34:06,086 --> 00:34:10,131 Rocky robes here. Get your Rocky robes here. Hot off the truck. 580 00:34:10,215 --> 00:34:11,882 Rocky robes, hot off the truck. 581 00:34:11,967 --> 00:34:13,759 Clean stuff. Get your robes. 582 00:34:21,143 --> 00:34:23,728 On the night of the fight 583 00:34:23,812 --> 00:34:25,187 I will survive 584 00:34:25,272 --> 00:34:29,066 There's nowhere to run, there's nowhere to hide 585 00:34:29,151 --> 00:34:30,901 On the night of the fight 586 00:34:30,986 --> 00:34:32,987 It's just you and I 587 00:34:33,071 --> 00:34:37,324 There's nowhere to run, there's nowhere to hide... 588 00:34:37,409 --> 00:34:39,201 Right here. Once in a lifetime! 589 00:34:39,286 --> 00:34:40,786 Get your buttons here! 590 00:34:40,996 --> 00:34:43,414 You can't stand toe-to-toe with this guy 591 00:34:43,498 --> 00:34:46,041 or he'll deposit you up there on Mars. 592 00:34:46,293 --> 00:34:49,044 He's too tough. He's too strong. 593 00:34:50,380 --> 00:34:54,800 Listen, how the hell can we train in this creep joint here? 594 00:34:54,926 --> 00:34:56,343 I mean, this is kind of a house 595 00:34:56,428 --> 00:34:58,262 of ill reputes or something, isn't it? 596 00:34:58,346 --> 00:35:00,264 Why did you rent this joint? 597 00:35:00,348 --> 00:35:02,850 Oh, come on, Mickey. Let's go out in style, okay? 598 00:35:02,934 --> 00:35:05,394 You wanna go out in style, go out in one piece! 599 00:35:05,479 --> 00:35:07,062 Now, come on, let's get out of here! 600 00:35:07,147 --> 00:35:08,856 Let's go back to the old gym, will you? 601 00:35:08,940 --> 00:35:11,400 Let's get some blood and sweat and tears around you! 602 00:35:11,485 --> 00:35:12,902 Can we do that? 603 00:35:12,986 --> 00:35:15,946 Hey, will you just relax and enjoy it, okay? 604 00:35:20,160 --> 00:35:21,827 They love it, Mick. 605 00:35:29,044 --> 00:35:31,545 Go on, fight! Fight now, go ahead! 606 00:35:31,630 --> 00:35:34,215 Fight it, fight it. Get rough, get tough. 607 00:35:34,299 --> 00:35:36,050 Get brutal. That's it. 608 00:35:36,134 --> 00:35:38,093 Excuse me. Could I get a kiss? 609 00:35:38,178 --> 00:35:39,261 Yeah, sure. 610 00:35:39,721 --> 00:35:41,305 Get out of here, will you? 611 00:35:41,389 --> 00:35:43,057 This is like fighting in a zoo. 612 00:35:43,141 --> 00:35:44,767 This is a zoo, you know? 613 00:35:44,851 --> 00:35:46,644 Is that the way you train for Clubber? 614 00:35:46,728 --> 00:35:48,145 He ain't gonna kiss you. 615 00:35:48,230 --> 00:35:50,189 He's gonna kill you, you know that? 616 00:35:50,273 --> 00:35:51,398 Go on. Get out of here! 617 00:35:57,239 --> 00:35:59,365 Rock, how about a picture? Yeah, sure. 618 00:35:59,449 --> 00:36:00,741 There you go. Rock. 619 00:36:12,128 --> 00:36:13,712 Rocky! Rocky! 620 00:36:41,283 --> 00:36:42,616 Put a little speed on there. 621 00:36:42,701 --> 00:36:44,034 Put a little speed on there. 622 00:36:44,119 --> 00:36:46,287 Thattaboy. That's it. 623 00:36:55,589 --> 00:36:58,007 All right, this will tell us the story. 624 00:36:58,091 --> 00:37:02,511 That's it! Side to side! Side to side, Rock! 625 00:37:03,305 --> 00:37:05,139 Shut up back there, can't you? 626 00:37:05,223 --> 00:37:06,724 Change your tune or... 627 00:37:06,808 --> 00:37:09,643 That's it. Pull front punches. That's it, kid. 628 00:37:09,728 --> 00:37:11,103 You're a deadly weapon. 629 00:37:11,187 --> 00:37:14,064 Time! Time, time, time. Quit it. 630 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 You're okay. Come on. 631 00:37:17,027 --> 00:37:19,403 Here. Put this on before you catch pneumonia. 632 00:37:19,487 --> 00:37:21,238 Okay. I'll give you a little rubdown, too. 633 00:37:21,323 --> 00:37:23,407 Yeah. And listen, kid. 634 00:37:23,491 --> 00:37:27,745 I don't like to hear much of what comes out of people's mouths 635 00:37:27,829 --> 00:37:30,456 and I don't like soft-talking moments. 636 00:37:30,540 --> 00:37:31,624 That's for sure. 637 00:37:31,708 --> 00:37:33,918 You know, but I just wanna tell you one thing, 638 00:37:34,002 --> 00:37:35,586 that I'm proud of you. 639 00:37:37,088 --> 00:37:38,213 Well, thanks a lot. 640 00:37:38,298 --> 00:37:39,465 That's all right, kid. 641 00:37:39,549 --> 00:37:41,342 Let's get out of here, shall we? Hey, Mick. 642 00:37:41,426 --> 00:37:42,635 Yeah? 643 00:37:42,719 --> 00:37:44,488 What do you think we're gonna do when it's all over, huh? 644 00:37:44,512 --> 00:37:48,098 I don't know. Maybe join up with a circus or something. All right. 645 00:37:48,183 --> 00:37:50,392 Yeah, maybe. All right, let's get out. 646 00:37:57,233 --> 00:37:59,902 Good evening, everyone. Along with Bill Baldwin, I'm Stu Nahan. 647 00:37:59,986 --> 00:38:02,404 And we welcome you to tonight's heavyweight title fight 648 00:38:02,572 --> 00:38:05,074 which may prove to be the most memorable of all. 649 00:38:05,158 --> 00:38:06,784 For tonight is the champion's final 650 00:38:06,868 --> 00:38:09,286 and perhaps most difficult title defense. 651 00:38:09,371 --> 00:38:11,599 Rocky, do you feel you're in the best shape of your career? 652 00:38:11,623 --> 00:38:13,457 Oh, yeah, absolutely. I feel real good. 653 00:38:13,541 --> 00:38:16,377 He's a deadly weapon, he's one of a kind. And he's gonna do it. 654 00:38:16,461 --> 00:38:18,189 Clubber, do you think you're as fast as Balboa? 655 00:38:18,213 --> 00:38:19,941 I don't wanna do no talking. I'll do my talking in the ring. 656 00:38:19,965 --> 00:38:21,799 Clubber, dance for us. 657 00:38:23,635 --> 00:38:25,115 I told you, you better get out of here! 658 00:38:25,178 --> 00:38:26,553 I want to be alone! 659 00:38:26,638 --> 00:38:28,305 Will you retire after this fight? 660 00:38:28,390 --> 00:38:29,950 Oh, yeah, this is the last one for sure. 661 00:38:30,016 --> 00:38:31,558 After this, me and Mick are finished. 662 00:38:31,685 --> 00:38:33,227 This is definitely the last one. 663 00:38:33,311 --> 00:38:35,187 You're all parasites and leeches. 664 00:38:35,271 --> 00:38:36,438 Get out of here! 665 00:38:36,523 --> 00:38:38,816 What will you do after tonight? 666 00:38:39,609 --> 00:38:41,568 I'm not sure. 667 00:38:41,653 --> 00:38:43,529 Maybe join the circus, huh, Mick? 668 00:38:43,613 --> 00:38:45,614 Yeah, have some fun. 669 00:38:45,699 --> 00:38:46,991 Come on, take your robe off. 670 00:38:47,075 --> 00:38:49,702 Come on, take off your robe! 671 00:38:49,786 --> 00:38:52,329 I told you to get out of my face! 672 00:38:52,414 --> 00:38:53,831 With us this evening is the former 673 00:38:53,915 --> 00:38:55,249 heavyweight champion of the world, 674 00:38:55,333 --> 00:38:56,583 Apollo Creed. 675 00:38:56,668 --> 00:38:58,268 Do you have any predictions on this fight? 676 00:38:58,294 --> 00:39:00,254 How do you see this fight going tonight? 677 00:39:00,338 --> 00:39:03,173 Well, I feel that strength would have to go to the challenger, 678 00:39:03,258 --> 00:39:05,259 while experience and the world's hardest head 679 00:39:05,343 --> 00:39:06,677 would have to go to Rocky Balboa. 680 00:39:06,761 --> 00:39:08,001 And you know I know about that. 681 00:39:08,346 --> 00:39:11,015 Now remember, Rock, don't trade with this guy. 682 00:39:11,099 --> 00:39:13,058 Take your time. Wear him down. 683 00:39:13,184 --> 00:39:15,185 But don't stand toe-to-toe with him. Mmm-hmm. 684 00:39:15,270 --> 00:39:18,272 This punk's never been 15 rounds before. 685 00:39:18,940 --> 00:39:20,524 Take him good. Okay. 686 00:39:20,608 --> 00:39:21,942 Take him good. I will. 687 00:39:22,027 --> 00:39:23,402 That's it. 688 00:39:24,029 --> 00:39:25,548 So I predict that the champ's gonna take this one. 689 00:39:25,572 --> 00:39:28,212 Now, wait a minute. Do you really think the champ can hit that hard? 690 00:39:29,451 --> 00:39:31,251 Why do you think I'm sitting out here with you? 691 00:39:49,262 --> 00:39:50,429 Hey, sucker! 692 00:39:50,513 --> 00:39:52,431 Balboa, you gone, you finished! 693 00:39:52,515 --> 00:39:55,184 You through! You washed up! I'm the baddest in the world! 694 00:39:55,268 --> 00:39:56,643 You don't look so bad to me. 695 00:39:56,728 --> 00:39:58,062 What you say, paper champion? 696 00:39:58,146 --> 00:39:59,290 I'm gonna beat you like a dog. 697 00:39:59,314 --> 00:40:00,397 A dog, you hear me! 698 00:40:00,482 --> 00:40:02,399 Can't you get that ape back into the ring? 699 00:40:02,484 --> 00:40:04,651 You made me wait too long! You gonna pay! 700 00:40:04,736 --> 00:40:06,737 Come on, mouth! Get out of my way. 701 00:40:06,821 --> 00:40:08,530 Get him out of there, can't you? 702 00:40:08,615 --> 00:40:10,324 Get him out of there! 703 00:40:14,454 --> 00:40:15,894 Get out of my way! Get out of my way! 704 00:40:15,955 --> 00:40:18,082 Back up. 705 00:40:18,166 --> 00:40:20,084 You know who I am? You know who I am? 706 00:40:20,168 --> 00:40:22,086 I'm the man! I'm the man! 707 00:40:25,799 --> 00:40:29,176 You're dead meat! You're dead meat! Let me go! 708 00:40:29,260 --> 00:40:31,595 Rocky! Rocky! 709 00:40:31,679 --> 00:40:33,222 Get off! 710 00:40:33,306 --> 00:40:34,932 What's the matter? Mick! 711 00:40:35,016 --> 00:40:37,392 What's wrong, Adrian? Get a doctor! 712 00:40:37,477 --> 00:40:39,853 Somebody get a doctor! Come on! 713 00:40:41,648 --> 00:40:44,233 Sit here, Mick. Get them out of here. 714 00:40:46,486 --> 00:40:48,320 Get them out of here! 715 00:40:49,322 --> 00:40:50,674 Come on, Mick, will you sit on the table? 716 00:40:50,698 --> 00:40:52,032 Mick? Mick! I'm all right. 717 00:40:52,117 --> 00:40:54,284 Just take a deep breath. Get those guys out of here! 718 00:40:54,369 --> 00:40:56,578 Move! Mick, will you sit on the... 719 00:40:56,663 --> 00:40:58,956 Paulie. Paulie, tell them the fight's off. Go on. Go on! 720 00:40:59,040 --> 00:41:00,290 No! The fight's not off. 721 00:41:00,375 --> 00:41:01,894 What, are you out of your mind or something? 722 00:41:01,918 --> 00:41:03,418 The fight's on. Are you crazy? 723 00:41:03,503 --> 00:41:05,022 Mick, we can't. Not tonight. I ain't fighting... 724 00:41:05,046 --> 00:41:06,839 Yes, tonight. We're gonna fight. 725 00:41:06,923 --> 00:41:08,924 Just let me get my breath. Can't I get my breath? 726 00:41:09,008 --> 00:41:10,152 Is that against the rules or something? 727 00:41:10,176 --> 00:41:12,094 Mick... Will you please get a doctor? 728 00:41:12,178 --> 00:41:14,054 Paulie, go on. He's on his way. 729 00:41:14,139 --> 00:41:15,574 Mick, I can't go out there and fight like this. 730 00:41:15,598 --> 00:41:16,849 I can't go out there like this. 731 00:41:16,933 --> 00:41:19,643 Now, get out there. Get going, will you? 732 00:41:19,727 --> 00:41:21,103 Take him. Take him good. 733 00:41:21,187 --> 00:41:22,479 Get it over with, why don't you? 734 00:41:22,564 --> 00:41:25,566 Rocky! Rocky! Rocky! 735 00:41:25,650 --> 00:41:28,235 Adrian, what am I supposed to do? 736 00:41:28,319 --> 00:41:30,381 What the hell do you mean, what are you supposed to do? 737 00:41:30,405 --> 00:41:33,448 After all these years together, you don't know what to do? 738 00:41:33,533 --> 00:41:34,992 You ought to be ashamed of yourself. 739 00:41:35,076 --> 00:41:37,077 Now get out there and do it! 740 00:41:38,663 --> 00:41:39,830 Do it. 741 00:41:41,541 --> 00:41:42,708 Do it! 742 00:41:43,543 --> 00:41:45,127 You're the best. 743 00:41:45,628 --> 00:41:48,797 Okay. Okay. 744 00:41:48,923 --> 00:41:52,092 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 745 00:41:52,177 --> 00:41:53,635 Oh, my God. 746 00:41:56,181 --> 00:41:59,099 Adrian, take care of him. Take care of him. 747 00:42:04,272 --> 00:42:06,356 Well, good evening, ladies and gentlemen, 748 00:42:06,441 --> 00:42:08,525 and welcome to the feature event 749 00:42:08,610 --> 00:42:11,737 for the heavyweight championship of the world. 750 00:42:11,821 --> 00:42:16,533 And, fans, with us tonight, truly one of the fistic greats. 751 00:42:16,618 --> 00:42:20,787 He's coming up from ringside, the Master of Disaster, 752 00:42:20,872 --> 00:42:25,375 the King of Sting, the one and only Apollo Creed! 753 00:42:26,878 --> 00:42:28,962 And there he is, the former heavyweight 754 00:42:29,047 --> 00:42:31,048 champion of the world, Apollo Creed. 755 00:42:31,132 --> 00:42:33,342 Stu, he looks like $9 million. 756 00:42:33,718 --> 00:42:34,801 Get out of my face. 757 00:42:34,886 --> 00:42:36,428 I don't need nothing you got no more. 758 00:42:36,512 --> 00:42:38,889 Don't need no has-been messing in my corner. 759 00:42:38,973 --> 00:42:41,892 And you better get that bad look off your face before I knock it off! 760 00:42:41,976 --> 00:42:44,603 Come on. Want to jump? Jump, come on. 761 00:42:45,146 --> 00:42:47,356 Come on, Creed. Come on. 762 00:42:49,025 --> 00:42:52,444 Yeah, come on. Yeah, just like a chicken. You better run. 763 00:42:57,450 --> 00:43:00,410 Give everybody a present and drop this chump, all right? 764 00:43:00,495 --> 00:43:02,621 All right. Good luck to you. 765 00:43:07,335 --> 00:43:08,752 All right, fans, here we go. 766 00:43:08,836 --> 00:43:11,755 Presenting to you, on my left, out of the blue corner, 767 00:43:11,839 --> 00:43:17,094 hailing from Chicago, weighing in at an even 235 pounds, 768 00:43:17,178 --> 00:43:20,097 the world's number one challenger... 769 00:43:20,181 --> 00:43:21,431 I wonder how Mick's doing. 770 00:43:21,516 --> 00:43:23,475 The undefeated Clubber Lang. 771 00:43:24,894 --> 00:43:28,355 I'm the best. I'm the best. I'm the best. 772 00:43:28,856 --> 00:43:31,775 You and Clubber exchanged words up there. Any comment? 773 00:43:31,859 --> 00:43:32,901 I have no comment. 774 00:43:34,112 --> 00:43:35,589 And his opponent in the opposite corner 775 00:43:35,613 --> 00:43:39,283 really needing no introduction the world over. 776 00:43:39,367 --> 00:43:42,869 He weighs in at a trim 201 pounds, 777 00:43:42,954 --> 00:43:47,749 the pride of Philadelphia, the Italian Stallion, 778 00:43:47,834 --> 00:43:51,962 and the reigning heavyweight champion of the world, 779 00:43:52,046 --> 00:43:55,632 Rocky Balboa! 780 00:43:58,803 --> 00:44:00,679 Listen to this crowd. 781 00:44:06,644 --> 00:44:08,539 Now to give instructions in the middle of the ring, 782 00:44:08,563 --> 00:44:11,189 the referee, Marty Denkin. 783 00:44:14,110 --> 00:44:15,470 Clubber, Rocky, you know the rules. 784 00:44:15,903 --> 00:44:17,070 I want a good, clean fight. 785 00:44:17,155 --> 00:44:18,799 When I tell you to break, I want you to step back 786 00:44:18,823 --> 00:44:20,115 at my command and break. 787 00:44:20,199 --> 00:44:23,994 Now, go back to the corner and come out fighting at the bell. 788 00:44:24,746 --> 00:44:26,079 Dead meat. 789 00:44:31,419 --> 00:44:34,129 This is not gonna be a fight of finesse. 790 00:44:34,213 --> 00:44:36,423 These are two guys that really throw punches. 791 00:44:36,549 --> 00:44:38,319 This thing could end with one punch. The chump is scared. 792 00:44:38,343 --> 00:44:40,635 Scared. Scared. Yeah. Tear him up, champ. 793 00:44:40,720 --> 00:44:42,763 See the look in his eyes? 794 00:44:44,307 --> 00:44:48,226 I'm no trainer. Just go out and kill the guy. Kill him, Rock. 795 00:44:49,437 --> 00:44:50,979 He's scared. 796 00:44:51,898 --> 00:44:53,917 I'm the new champion. I'm the new champion as of today. 797 00:44:53,941 --> 00:44:55,181 I'm the new champion as of today. 798 00:44:55,234 --> 00:44:57,194 The Italian Stallion. A rugged champion 799 00:44:57,278 --> 00:45:00,739 in the final fight of his colorful career tonight. 800 00:45:00,823 --> 00:45:02,157 And Jimmy Lennon was correct. 801 00:45:02,283 --> 00:45:04,618 He looks like... Well, just great. 802 00:45:05,328 --> 00:45:09,122 Here we go! Oh, boy, the champion came out swinging. 803 00:45:09,207 --> 00:45:10,457 Break his head! 804 00:45:10,541 --> 00:45:12,584 Balboa's off to an incredible start! 805 00:45:12,668 --> 00:45:16,088 He looks determined to destroy the bigger challenger. 806 00:45:18,716 --> 00:45:20,175 Clubber, get in there, get in there! 807 00:45:20,259 --> 00:45:21,968 Move him back. Move him back. 808 00:45:26,557 --> 00:45:27,974 Defense! 809 00:45:28,476 --> 00:45:29,935 Now it is Balboa. 810 00:45:30,019 --> 00:45:31,645 They're going at each other now. 811 00:45:34,190 --> 00:45:36,483 You got him! You got him, Rock! 812 00:45:36,859 --> 00:45:38,693 Double up! Double up! 813 00:45:41,239 --> 00:45:44,699 Come on. Come on, Balboa! Come on! 814 00:45:46,786 --> 00:45:50,330 The challenger is hitting him with everything he's got. 815 00:45:50,581 --> 00:45:51,623 No! 816 00:45:52,542 --> 00:45:54,126 Come on, Balboa! 817 00:45:54,794 --> 00:45:57,087 Come on, Balboa! Make me weak. 818 00:45:57,755 --> 00:46:00,590 Come on, Balboa! Come on. 819 00:46:06,639 --> 00:46:09,933 Clubber away. Trying to get him back to his corner. 820 00:46:10,017 --> 00:46:11,685 Grab him, Paulie. 821 00:46:13,020 --> 00:46:14,604 Where's Mick? Where's Mick? 822 00:46:14,689 --> 00:46:15,772 He's okay. 823 00:46:15,857 --> 00:46:17,399 I need him now. I need him here. 824 00:46:17,483 --> 00:46:20,444 He ain't nothing. I told you he ain't nothing. He ain't nothing. 825 00:46:20,528 --> 00:46:21,820 He's too strong. 826 00:46:21,904 --> 00:46:23,947 Don't talk like that, Rocko. Come on. 827 00:46:24,031 --> 00:46:25,175 Tear him up! I'm gonna smoke him. 828 00:46:25,199 --> 00:46:27,284 I'm gonna smoke him. I'm gonna smoke him. 829 00:46:27,368 --> 00:46:29,870 I can't keep him off. I can't keep him off. 830 00:46:30,204 --> 00:46:31,621 He's mine. He's mine! 831 00:46:31,706 --> 00:46:33,146 I'm gonna get him! I'm gonna get him! 832 00:46:33,207 --> 00:46:35,208 I'm losing it, Paulie. Where's Mick? 833 00:46:37,378 --> 00:46:39,463 What do you got there? 200 over 50. 834 00:46:39,547 --> 00:46:41,590 All right, let's start CPR. 835 00:46:42,508 --> 00:46:43,884 Rock, you can do it. 836 00:46:43,968 --> 00:46:45,051 I'll try. 837 00:46:46,679 --> 00:46:48,847 Rocky appears to be staggering. 838 00:46:49,015 --> 00:46:50,474 Yeah, I'll get him. 839 00:46:50,558 --> 00:46:52,767 Coming out of the corner, here comes Clubber. 840 00:46:54,145 --> 00:46:56,521 Come on, Rocky, show him. Let's go. Come on. 841 00:46:56,606 --> 00:47:00,275 Come on, Balboa! Come on! Come on, oversized hick! Give it to me. 842 00:47:00,359 --> 00:47:03,236 Let's see what you can do. Bring it to me! 843 00:47:04,238 --> 00:47:05,906 Move on the inside! 844 00:47:07,074 --> 00:47:09,534 The champion is nearly helpless. 845 00:47:09,619 --> 00:47:11,703 My gosh, what a beating he's taking. 846 00:47:16,584 --> 00:47:18,502 Don't stand toe-to-toe with him! 847 00:47:18,586 --> 00:47:20,212 Come on, Balboa! 848 00:47:38,689 --> 00:47:39,898 Get up! 849 00:47:39,982 --> 00:47:43,193 Get up, sucker! 850 00:47:43,277 --> 00:47:45,487 Five. Six. Come on, get up! Get up! 851 00:47:45,571 --> 00:47:51,034 Seven. Eight. Nine. Ten. You're out! 852 00:47:51,285 --> 00:47:52,410 The champion is finished! 853 00:47:52,537 --> 00:47:54,246 I did it! I'm the best! In the second round! 854 00:47:54,330 --> 00:47:55,539 I'm the man! I beat Balboa! 855 00:47:55,623 --> 00:47:57,207 Unbelievable. Incredible upset. 856 00:47:57,291 --> 00:48:00,877 Balboa in the corner, out on his feet. Out of the plank. 857 00:48:06,384 --> 00:48:08,426 We have the time. 858 00:48:08,511 --> 00:48:10,387 The winner by knockout, 859 00:48:10,471 --> 00:48:15,934 the new heavyweight champion of the world, Clubber Lang! 860 00:48:16,018 --> 00:48:20,230 Yeah, I told you. I told you I'd do it. 861 00:48:20,314 --> 00:48:23,358 Yeah! I'm the new champ of the world! 862 00:48:32,076 --> 00:48:33,243 Come on, get out of here! 863 00:48:33,327 --> 00:48:34,828 Get out of here, now. 864 00:48:39,500 --> 00:48:40,709 Oh, Rocky, what happened? 865 00:48:40,793 --> 00:48:41,918 I'm all right, how's Mick? 866 00:48:42,003 --> 00:48:43,689 He wouldn't go to the hospital till you got here. 867 00:48:43,713 --> 00:48:45,630 What? Mr. Balboa, time is important. 868 00:48:45,715 --> 00:48:47,882 We must get him to the hospital immediately. 869 00:48:47,967 --> 00:48:49,050 Okay. 870 00:49:03,065 --> 00:49:04,107 Mick? 871 00:49:04,859 --> 00:49:06,234 Yeah? 872 00:49:06,319 --> 00:49:07,527 Mick. 873 00:49:09,405 --> 00:49:13,533 What? What? What? Is it over? 874 00:49:14,035 --> 00:49:17,329 Yeah, it's all over. 875 00:49:17,663 --> 00:49:21,041 Hey, listen, what happened? 876 00:49:22,126 --> 00:49:23,835 It was a knockout. 877 00:49:25,713 --> 00:49:28,089 What round? What round? 878 00:49:28,174 --> 00:49:30,008 Second round. 879 00:49:32,219 --> 00:49:33,762 Yeah, I knew it. 880 00:49:33,846 --> 00:49:36,389 That's good. We did it, huh? 881 00:49:36,474 --> 00:49:39,267 We did it. We did it. All right. 882 00:49:39,352 --> 00:49:41,311 You don't have to worry about nothing no more. 883 00:49:41,395 --> 00:49:42,646 No. Good. 884 00:49:42,730 --> 00:49:44,147 Everything's gonna be okay, Mick. 885 00:49:44,231 --> 00:49:46,274 You know? Yeah. I knew that we did it. 886 00:49:46,359 --> 00:49:48,735 You gotta get to the hospital. 887 00:49:48,861 --> 00:49:51,196 You're not as young as you used to be. 888 00:49:51,280 --> 00:49:53,865 You're the winner. 889 00:49:53,949 --> 00:49:56,701 We did everything right. I did everything... 890 00:49:56,786 --> 00:49:59,663 No, no, listen. We ain't done everything right. 891 00:49:59,747 --> 00:50:01,665 Listen, we got more to do. 892 00:50:01,749 --> 00:50:04,834 Mick, whatever you wanna do, we'll do it, okay? 893 00:50:04,919 --> 00:50:07,671 I love you, kid. I love you. 894 00:50:08,923 --> 00:50:10,757 Mick? 895 00:50:10,841 --> 00:50:12,634 It hurts me. 896 00:50:15,221 --> 00:50:16,346 Mick? 897 00:50:20,768 --> 00:50:21,976 Mick? 898 00:50:30,611 --> 00:50:31,945 Mick. 899 00:50:43,999 --> 00:50:46,209 Oh, God! 900 00:50:52,633 --> 00:50:56,428 Don't go away, please, don't. 901 00:50:56,512 --> 00:50:59,389 All the things we didn't do. 902 00:50:59,473 --> 00:51:02,392 We got more to do. We got... 903 00:51:03,644 --> 00:51:08,314 Oh, my God! Oh, Jesus. 904 00:52:07,291 --> 00:52:09,709 This concludes our service. 905 00:55:04,134 --> 00:55:06,427 That's not the way to do it. 906 00:55:06,512 --> 00:55:07,887 Who's that? 907 00:55:09,223 --> 00:55:12,183 Why don't you hit it straight? Step into it. 908 00:55:14,561 --> 00:55:16,354 Apollo? 909 00:55:16,438 --> 00:55:19,399 Right. I waited at your house for about an hour 910 00:55:19,483 --> 00:55:22,110 and your wife said you might be here. 911 00:55:22,486 --> 00:55:24,070 What are you doing here? 912 00:55:24,196 --> 00:55:25,738 Business. 913 00:55:27,324 --> 00:55:29,200 If the papers knew we were talking like this, 914 00:55:29,284 --> 00:55:31,411 they'd think we was crazy. 915 00:55:31,996 --> 00:55:33,329 Why you? 916 00:55:33,414 --> 00:55:36,624 Because I'm the best, and you need somebody to teach you different. 917 00:55:36,750 --> 00:55:38,876 Why? Well, to be honest with you, 918 00:55:38,961 --> 00:55:41,212 I don't think you could pull it off without me, Rock. 919 00:55:41,296 --> 00:55:45,883 You still didn't give me the answer, Apollo. What's the real reason? 920 00:55:45,968 --> 00:55:48,261 Listen. It's quiet, isn't it? 921 00:55:49,722 --> 00:55:51,973 When you retire, it's too quiet. 922 00:55:52,099 --> 00:55:54,392 I mean, we're too young to retire anyway. 923 00:55:54,476 --> 00:55:56,728 Besides, with the right touch, 924 00:55:56,812 --> 00:55:59,082 I could promote this thing into the biggest gig of all time. 925 00:55:59,106 --> 00:56:00,898 It'd be bigger than ours. 926 00:56:00,983 --> 00:56:05,194 Heaven knows, I don't mind being involved with large numbers, right? 927 00:56:06,739 --> 00:56:09,282 I don't need this no more. I... 928 00:56:09,366 --> 00:56:11,492 I don't want this no more. 929 00:56:12,244 --> 00:56:17,498 Look, man. When you beat me, I hurt all over 930 00:56:17,583 --> 00:56:21,794 and I didn't want to know from nothing or nobody, not even my kids. 931 00:56:21,879 --> 00:56:23,963 Hell, every fighter knows that hurt. 932 00:56:24,048 --> 00:56:27,216 And we get sick inside trying to live with it, so don't back off now. 933 00:56:27,301 --> 00:56:31,220 Make it right for yourself or you'll be sorry you didn't. 934 00:56:31,305 --> 00:56:34,724 We held the greatest title in the whole world, babe. 935 00:56:36,643 --> 00:56:39,062 You lost that fight, Rock, for all the wrong reasons. 936 00:56:39,146 --> 00:56:41,522 You lost your edge. 937 00:56:41,607 --> 00:56:46,486 All right, I know your manager dying had you all messed up inside. 938 00:56:47,488 --> 00:56:50,198 But the truth is, you didn't look hungry. 939 00:56:50,908 --> 00:56:52,784 Now, when we fought, 940 00:56:53,786 --> 00:56:56,829 you had that eye of the tiger, man, the edge. 941 00:56:56,914 --> 00:56:58,247 And now you gotta get it back. 942 00:56:58,332 --> 00:57:00,625 And the way to get it back is to go back to the beginning. 943 00:57:00,709 --> 00:57:03,878 You know what I mean? 944 00:57:03,962 --> 00:57:06,506 Maybe we could win it back together. 945 00:57:08,258 --> 00:57:10,134 Eye of the tiger, man. 946 00:57:13,972 --> 00:57:16,099 Why'd you have to come here? 947 00:57:17,101 --> 00:57:19,519 I have the plan. Get back, man. 948 00:57:22,606 --> 00:57:24,357 You got me curious. 949 00:57:26,360 --> 00:57:28,361 You got me curious, Rock. 950 00:57:33,117 --> 00:57:37,161 Clubber, do you accept the challenge for a rematch with Balboa? 951 00:57:37,246 --> 00:57:40,623 I reject the challenge, because Balboa is no challenge. 952 00:57:40,707 --> 00:57:43,167 But I'd be more than happy to beat up on him some more. 953 00:57:43,252 --> 00:57:45,002 I always said he was nothing. 954 00:57:45,087 --> 00:57:46,796 I can't wait to see this bum fall. 955 00:57:46,880 --> 00:57:49,966 What do you think of him being trained by Apollo Creed? 956 00:57:50,050 --> 00:57:51,342 Apollo who? 957 00:57:51,426 --> 00:57:53,553 You talking about that old fool, Apollo Creed? 958 00:57:53,679 --> 00:57:55,907 Shucks, one has-been teaching another. Yeah, just keep talking, pal. 959 00:57:55,931 --> 00:57:57,033 That's all Apollo been doing... Keep talking. 960 00:57:57,057 --> 00:57:58,641 Running off at the mouth lately. 961 00:57:58,725 --> 00:58:00,935 And when I see him, I'm gonna close it for him. 962 00:58:01,019 --> 00:58:03,688 All right. When will the match take place? 963 00:58:03,772 --> 00:58:04,939 The sooner, the better. 964 00:58:05,023 --> 00:58:06,232 I'm the champion of the world. 965 00:58:06,316 --> 00:58:07,692 And nothing can be done about that. 966 00:58:07,776 --> 00:58:10,069 I can't be beat, and I won't be beat. 967 00:58:10,154 --> 00:58:11,779 This time I'm gonna train even harder. 968 00:58:11,864 --> 00:58:13,406 There won't be no quick knockdowns. 969 00:58:13,490 --> 00:58:14,782 I'm gonna torture him. 970 00:58:14,867 --> 00:58:17,076 I'm gonna crucify him real bad. 971 00:58:17,244 --> 00:58:19,453 Hard words from a hard man. 972 00:58:19,538 --> 00:58:23,416 The odds against Balboa making a comeback at 34 973 00:58:23,500 --> 00:58:25,251 are very long indeed. 974 00:58:25,335 --> 00:58:28,504 Can he do it? Most experts doubt it. 975 00:58:28,589 --> 00:58:33,843 Balboa was a fine champion, but his time has passed. I wish him luck. 976 00:58:35,095 --> 00:58:36,971 Don't listen to it, Rocky. 977 00:58:37,055 --> 00:58:39,640 No, do listen to it, Rock. 978 00:58:39,725 --> 00:58:44,103 When this is over, a lot of folks are gonna owe you an engraved apology. 979 00:58:46,273 --> 00:58:47,625 And you're gonna owe me a big favor. 980 00:58:47,649 --> 00:58:49,192 What favor? 981 00:58:49,943 --> 00:58:51,819 When it's over. 982 00:58:57,117 --> 00:59:00,411 Rocko, come on. We're gonna be late at the airport. 983 00:59:01,580 --> 00:59:03,748 Let's go. Think we forgot anything? 984 00:59:04,124 --> 00:59:06,626 I think we have it all. Maybe another sweater. 985 00:59:06,710 --> 00:59:08,502 No, California's not that cold. 986 00:59:08,587 --> 00:59:10,338 It's great, great. A scorcher. 987 00:59:10,422 --> 00:59:12,840 Okay, listen, I want you to be a good boy, okay? 988 00:59:12,966 --> 00:59:15,384 Okay. And don't give anybody a hard time. 989 00:59:15,469 --> 00:59:19,722 Okay. Give me a kiss. Yeah. 990 00:59:25,979 --> 00:59:28,856 We'll call when we land. Yeah, we'll call. 991 00:59:32,861 --> 00:59:35,238 You'll be a good boy? All right. 992 00:59:35,322 --> 00:59:37,698 I'll bring you back something. 993 00:59:52,381 --> 00:59:54,757 I been told by 994 00:59:56,093 --> 00:59:58,511 Some people and they all 995 00:59:59,721 --> 01:00:02,014 Say to take you back 996 01:00:04,184 --> 01:00:06,727 Take you back like before 997 01:00:08,272 --> 01:00:11,190 I don't call that a reason 998 01:00:12,567 --> 01:00:18,030 I just call it believin' in myself 999 01:00:18,782 --> 01:00:21,325 Believin' in myself 1000 01:00:23,287 --> 01:00:25,079 What the hell are we doing here in LA? 1001 01:00:25,163 --> 01:00:26,349 Hey, man, this is where I started. 1002 01:00:26,373 --> 01:00:27,456 Yeah, so? 1003 01:00:27,541 --> 01:00:29,208 So this is where he's starting. 1004 01:00:29,293 --> 01:00:30,459 But this place is disgusting. 1005 01:00:30,544 --> 01:00:31,688 Why don't we stay at your place? 1006 01:00:31,712 --> 01:00:33,296 Look, I think you're missing the point. 1007 01:00:33,380 --> 01:00:35,817 Let's just go on and check in and get over to the gym, all right? 1008 01:00:35,841 --> 01:00:38,301 Rock, in my opinion, we don't need this place. 1009 01:00:38,385 --> 01:00:40,136 It's below you and the sister's standard. 1010 01:00:40,220 --> 01:00:43,514 We're gonna give it a try, Paulie. Come on, Adrian. 1011 01:00:54,776 --> 01:00:56,527 I don't even have a gun. 1012 01:01:04,244 --> 01:01:05,286 You know, fun is fun. 1013 01:01:05,370 --> 01:01:09,123 I like those kind of things, but this I don't like. Look at this place. 1014 01:01:09,207 --> 01:01:12,668 Rats even have more pride than to be caught dead here. 1015 01:01:13,670 --> 01:01:15,755 I mean, look at the dump. 1016 01:01:15,839 --> 01:01:17,048 I just don't like it. 1017 01:01:17,132 --> 01:01:19,717 - Think of Adrian's health. - I'm fine, Paulie. 1018 01:01:42,699 --> 01:01:43,908 Balboa. 1019 01:01:43,992 --> 01:01:45,284 What's he doing out here? 1020 01:01:51,750 --> 01:01:53,876 This is where I started. 1021 01:01:53,960 --> 01:01:55,461 That's your problem. 1022 01:01:55,879 --> 01:01:57,963 Rocko, let's leave before they leave us for dead. 1023 01:02:01,301 --> 01:02:04,261 Yeah, you see that look in their eyes, Rock? 1024 01:02:05,764 --> 01:02:07,348 When we fought, Rock, I trained hard, 1025 01:02:07,432 --> 01:02:08,618 but I didn't have that look in my eyes. 1026 01:02:08,642 --> 01:02:10,976 You had it. You won. 1027 01:02:12,813 --> 01:02:15,064 You gotta get that look back, Rock. 1028 01:02:15,148 --> 01:02:16,732 Eye of the tiger, man. 1029 01:02:16,817 --> 01:02:18,526 Eye of the tiger, come on. 1030 01:02:18,610 --> 01:02:20,444 Come on, let's go. 1031 01:02:20,529 --> 01:02:23,489 Look at this place. No class in here. 1032 01:02:23,573 --> 01:02:24,907 Is he always so cheerful? 1033 01:02:24,991 --> 01:02:26,325 I don't sweat you. 1034 01:02:26,410 --> 01:02:28,744 Hey. Hey, Paulie. Don't get mentally irregular. 1035 01:02:28,829 --> 01:02:30,162 It's a free country. 1036 01:02:30,247 --> 01:02:31,956 Just don't get irregular, all right? 1037 01:02:32,040 --> 01:02:34,291 I don't need no philosophy lesson here. 1038 01:02:34,376 --> 01:02:36,419 Well, it just takes about six years to get to know... 1039 01:02:36,503 --> 01:02:38,963 Well, I ain't got six years. 1040 01:02:39,047 --> 01:02:41,465 Hey, come on, Paulie. Just relax. 1041 01:02:41,591 --> 01:02:44,009 Come on. We're on business. 1042 01:02:47,222 --> 01:02:49,140 Hey! Hey, champ! 1043 01:02:49,224 --> 01:02:51,308 Hey, Duke, my man. 1044 01:02:51,393 --> 01:02:52,912 Hey, everything's set up and ready to go, baby. 1045 01:02:52,936 --> 01:02:54,664 Good. I know you know who this man is, don't you? 1046 01:02:54,688 --> 01:02:56,288 Yeah. It's gonna be good working with you. 1047 01:02:56,398 --> 01:02:58,274 Certainly had enough of working against you. 1048 01:02:58,358 --> 01:03:00,025 Hey, how you feel? Pretty good, thanks. 1049 01:03:00,110 --> 01:03:01,671 He's doing great. We've been living modern, 1050 01:03:01,695 --> 01:03:03,112 but now we're gonna train old. 1051 01:03:03,196 --> 01:03:05,049 I'm going over here and talk to some of the guys, all right. 1052 01:03:05,073 --> 01:03:07,158 Hey! The champ is home! 1053 01:03:09,703 --> 01:03:12,455 We gotta leave. I got a reputation. 1054 01:03:12,539 --> 01:03:13,706 What do you mean, reputation? 1055 01:03:13,790 --> 01:03:16,250 You heard. I don't like these people. 1056 01:03:16,334 --> 01:03:18,252 You don't like them? 1057 01:03:19,671 --> 01:03:22,465 Maybe they don't like you either, Paulie. 1058 01:03:22,549 --> 01:03:24,425 What'd I do to them? 1059 01:03:25,635 --> 01:03:27,344 And they call me punchy. 1060 01:03:27,429 --> 01:03:30,639 Hey, Stallion, Stallion, come on over here and meet some of the fellas. 1061 01:03:30,724 --> 01:03:32,183 I'll be right back. 1062 01:03:32,267 --> 01:03:34,059 How you doing, guys? 1063 01:03:45,363 --> 01:03:47,990 That's it, that's it. Come on, on the toes. 1064 01:03:48,074 --> 01:03:49,492 On the toes, on the toes. 1065 01:03:49,576 --> 01:03:51,118 On the toes, come on. 1066 01:03:51,203 --> 01:03:52,703 On the toes, on the toes. 1067 01:03:53,747 --> 01:03:55,247 Come on, Rock. 1068 01:03:55,999 --> 01:03:58,083 He ain't too graceful. 1069 01:03:58,168 --> 01:03:59,835 That's why we're here, Paulie. 1070 01:04:00,128 --> 01:04:02,546 Waste of time. He's got heavy feet. 1071 01:04:02,631 --> 01:04:04,173 Get on the balls of your feet. 1072 01:04:04,257 --> 01:04:06,217 Come on, relax, Rock. 1073 01:04:06,301 --> 01:04:08,279 Come on, get those feet out of the concrete. Come on. 1074 01:04:08,303 --> 01:04:10,304 It'll take time, but it'll come. 1075 01:04:10,388 --> 01:04:13,807 He can't train to the jungle junk music. 1076 01:04:13,934 --> 01:04:16,018 Come on, relax, Rock. Here we go. Here we go, come on. 1077 01:04:16,144 --> 01:04:17,978 On the balls of your feet. Balance. 1078 01:04:18,063 --> 01:04:19,165 Let your body find the rhythm. 1079 01:04:19,189 --> 01:04:21,815 Gonna start a new dance called the crawl. 1080 01:04:21,900 --> 01:04:24,527 I'm telling you, you can't train him like a colored fighter. 1081 01:04:24,611 --> 01:04:25,778 He ain't got no rhythm. 1082 01:04:25,862 --> 01:04:26,987 All right? Come on. 1083 01:04:27,072 --> 01:04:28,072 How stupid do I look? 1084 01:04:28,156 --> 01:04:29,657 You look great. You look great. 1085 01:04:29,741 --> 01:04:32,785 Everything we do works off the jab. You can do it. 1086 01:04:33,620 --> 01:04:34,703 Yeah. 1087 01:04:35,705 --> 01:04:36,956 Can he swim? 1088 01:04:37,082 --> 01:04:38,290 With a name like Rock? 1089 01:04:38,917 --> 01:04:40,501 No time to waste! Let's go! 1090 01:04:40,585 --> 01:04:42,086 Another lap! Another lap! 1091 01:04:42,170 --> 01:04:44,088 Move it! Another lap! 1092 01:04:44,172 --> 01:04:46,549 He ain't no tuna. We belong back in the gym. 1093 01:04:46,633 --> 01:04:48,175 Look, he's gotta stretch and use muscles 1094 01:04:48,260 --> 01:04:50,219 he never thought he had. Come on, Rock! 1095 01:04:50,303 --> 01:04:51,720 Come on, stretch now! 1096 01:04:51,805 --> 01:04:53,347 Come on, move it, Rock! Move it! 1097 01:04:53,431 --> 01:04:54,598 Nobody can change that much. 1098 01:04:54,683 --> 01:04:57,059 He's a bruiser. He ain't no boxer. 1099 01:04:57,143 --> 01:04:59,061 You keep telling him that and he'll be nothing. 1100 01:04:59,145 --> 01:05:00,521 You know? Yeah? 1101 01:05:00,605 --> 01:05:02,481 Another lap! Come on now! Move it! 1102 01:05:03,692 --> 01:05:06,026 Move it! Come on! Move it, Rock! Move it! 1103 01:05:06,111 --> 01:05:08,070 Come on, let's go. Let's go! 1104 01:05:08,238 --> 01:05:10,239 That's it, stretch it! Stretch it out! 1105 01:05:10,323 --> 01:05:13,284 That's it, let's go. You gotta pull. Hard now, hard! 1106 01:05:21,459 --> 01:05:24,670 Shut up, you Sterno bums! I'll squash you! 1107 01:05:25,171 --> 01:05:27,047 There's decent people trying to sleep! 1108 01:05:27,132 --> 01:05:29,758 Shut up, you honky scum bastard mother! 1109 01:05:30,468 --> 01:05:32,636 Who needs this sick place? 1110 01:05:32,971 --> 01:05:34,179 I don't. 1111 01:05:35,640 --> 01:05:36,890 No class. 1112 01:05:40,520 --> 01:05:42,688 Damn, that Clubber's strong. 1113 01:05:43,231 --> 01:05:45,482 Fifteen rounds is a long time. 1114 01:05:46,943 --> 01:05:49,069 We gotta put him away early. 1115 01:05:50,530 --> 01:05:51,841 I figure with the pace we gotta set, 1116 01:05:51,865 --> 01:05:55,326 Rock can last maybe seven or eight rounds. 1117 01:05:56,995 --> 01:05:59,788 Then we'll be out of steam, man. 1118 01:05:59,873 --> 01:06:02,041 We got to put him away early. 1119 01:06:05,545 --> 01:06:07,546 At least the water's hot. 1120 01:06:10,967 --> 01:06:13,594 Well, we never really had a honeymoon. 1121 01:06:15,805 --> 01:06:17,389 It's not so bad. 1122 01:06:19,851 --> 01:06:21,935 We've been in worse places. 1123 01:06:23,438 --> 01:06:25,648 In the corner, Rocky's in trouble in round two! 1124 01:06:25,732 --> 01:06:27,066 He takes a right! Another right! 1125 01:06:27,150 --> 01:06:29,068 He's been cut! Rocky's been cut! 1126 01:06:31,237 --> 01:06:34,323 Come on, Rock. Come on, come on, now. 1127 01:06:34,407 --> 01:06:36,825 Come on. You gotta get tougher. You gotta get tougher. 1128 01:06:36,910 --> 01:06:38,327 Think smooth. Think smooth. 1129 01:06:38,411 --> 01:06:39,578 Bounce. Bounce. Bounce. 1130 01:06:39,663 --> 01:06:41,872 Toes, toes, on your toes, Rock. 1131 01:06:41,956 --> 01:06:44,124 On your toes! On your toes! On your toes! 1132 01:06:45,377 --> 01:06:47,836 Push yourself, Rock! Concentrate. 1133 01:06:47,921 --> 01:06:49,588 Let's move it, Rock! Move it, now! 1134 01:06:49,673 --> 01:06:51,548 Come on, Rock, come on! 1135 01:06:51,633 --> 01:06:54,385 Have fun with this. Have fun with it. 1136 01:06:54,969 --> 01:06:57,012 That's it. Easy, easy, easy. 1137 01:06:57,138 --> 01:06:59,181 Smooth. On the toes. 1138 01:06:59,265 --> 01:07:01,600 Don't push it, don't push it. Let it come. 1139 01:07:01,685 --> 01:07:04,353 It'll come. This takes time, baby. 1140 01:07:04,437 --> 01:07:06,230 This takes time. Come on, move your head. 1141 01:07:06,314 --> 01:07:09,191 Move your head. Move your head up and down. 1142 01:07:09,275 --> 01:07:12,403 Come on, come on. Swift now, up and down. In and out. 1143 01:07:12,487 --> 01:07:15,948 Inside. Inside. Inside, baby. 1144 01:07:16,032 --> 01:07:17,241 Side to side. Move your head. 1145 01:07:17,325 --> 01:07:18,534 Watch it now. Watch it now. 1146 01:07:18,618 --> 01:07:20,869 Remember, he's got two hands, right? 1147 01:07:25,291 --> 01:07:27,376 Damn, man, what the hell are you doing? 1148 01:07:27,460 --> 01:07:29,712 This guy will knock you on your ass! 1149 01:07:32,006 --> 01:07:34,049 Come on, Rock, it's not a game. 1150 01:07:34,134 --> 01:07:38,053 You want to lay up in a hospital for five weeks this time? 1151 01:07:38,138 --> 01:07:40,556 You thought I was tough? This chump will kill you. 1152 01:07:40,640 --> 01:07:41,765 All right. 1153 01:07:41,850 --> 01:07:44,268 Come on, come on. Get your head on your shoulders, man. 1154 01:07:44,352 --> 01:07:46,395 Think about the fight! Think about the fight! 1155 01:07:46,479 --> 01:07:49,291 Clubber Lang's in, he's trying to hurt you, Rock. He's trying to hurt you. 1156 01:07:49,315 --> 01:07:51,775 Okay, here it comes. Jab! He's jabbing! 1157 01:07:51,860 --> 01:07:53,485 He's jabbing! He's trying to hurt you. 1158 01:07:53,570 --> 01:07:55,904 You gotta fight. You gotta move. 1159 01:07:57,866 --> 01:07:59,658 He's up against the ropes! 1160 01:07:59,743 --> 01:08:01,493 He can't get out of the corner. 1161 01:08:05,832 --> 01:08:08,292 He's hooked you! He's hooked you! He's hooked you! 1162 01:08:08,376 --> 01:08:10,169 Damn, Rock, come on! 1163 01:08:11,129 --> 01:08:12,629 What's the matter with you? 1164 01:08:12,714 --> 01:08:14,923 Tomorrow. Let's do it tomorrow. 1165 01:08:15,008 --> 01:08:16,800 There is no tomorrow! 1166 01:08:18,052 --> 01:08:19,845 There is no tomorrow! 1167 01:08:20,722 --> 01:08:22,681 There is no tomorrow! 1168 01:08:28,104 --> 01:08:29,874 Look, there's just one thing that you gotta remember. 1169 01:08:29,898 --> 01:08:31,690 We gotta get some speed. 1170 01:08:31,775 --> 01:08:34,693 You gotta get some flexibility. You gotta get some quickness. 1171 01:08:34,778 --> 01:08:35,986 You understand? 1172 01:08:36,070 --> 01:08:37,548 Quickness, endurance, that's the end of it. 1173 01:08:37,572 --> 01:08:40,199 That's the only thing we gotta concern ourselves with, Rock. 1174 01:08:40,325 --> 01:08:43,035 All right. Mickey never had me do this. 1175 01:08:44,162 --> 01:08:46,580 Yeah. Okay, here we go. 1176 01:08:48,166 --> 01:08:49,458 Ready? 1177 01:08:53,630 --> 01:08:54,630 Set. Yeah. 1178 01:08:54,714 --> 01:08:56,173 Go! 1179 01:08:56,257 --> 01:08:58,842 Come on, come on! Dig, dig, dig! 1180 01:08:58,927 --> 01:09:00,928 Come on! Come on! 1181 01:09:08,686 --> 01:09:10,187 Come on! 1182 01:09:11,523 --> 01:09:13,398 You can't win, Rock. 1183 01:09:14,943 --> 01:09:17,986 You ain't been hungry since you won that belt. 1184 01:09:19,197 --> 01:09:21,740 He'll knock you into tomorrow, Rock. 1185 01:10:05,285 --> 01:10:06,952 What's the matter? 1186 01:10:08,454 --> 01:10:09,788 It's over. 1187 01:10:10,331 --> 01:10:11,832 It's all over. 1188 01:10:22,677 --> 01:10:24,803 What's the matter with you? 1189 01:11:00,340 --> 01:11:02,007 Can I talk to you? 1190 01:11:06,679 --> 01:11:07,948 I wanna ask you something important 1191 01:11:07,972 --> 01:11:10,015 and I want you to tell me the truth. 1192 01:11:10,892 --> 01:11:12,184 What? 1193 01:11:13,186 --> 01:11:15,062 Why did you come here? 1194 01:11:16,356 --> 01:11:18,899 I just don't want it no more. 1195 01:11:18,983 --> 01:11:22,402 If it's over because you want it to be over, I'm glad. 1196 01:11:23,112 --> 01:11:24,196 I do. 1197 01:11:25,615 --> 01:11:29,326 It's just, you've never quit anything since I've known you. 1198 01:11:33,581 --> 01:11:35,707 I don't know what you want me to say. 1199 01:11:35,792 --> 01:11:37,876 I mean, how? What happened? 1200 01:11:37,961 --> 01:11:41,046 How did everything that was so good get so bad? 1201 01:11:42,048 --> 01:11:44,174 What's so bad? Tell me, what? 1202 01:11:44,258 --> 01:11:47,427 I wrecked everything by not thinking for myself. 1203 01:11:47,512 --> 01:11:49,740 I mean, why couldn't Mickey tell me where I was really at, 1204 01:11:49,764 --> 01:11:51,014 right from the start? 1205 01:11:51,099 --> 01:11:52,724 He didn't have to carry me and lie to me 1206 01:11:52,809 --> 01:11:55,769 and make me think I was better than I really was when I wasn't. 1207 01:11:55,853 --> 01:11:57,229 He never lied. 1208 01:11:57,313 --> 01:11:59,481 Those fights weren't right. They weren't, Adrian. 1209 01:11:59,565 --> 01:12:01,441 I never fought anybody who was in their prime. 1210 01:12:01,526 --> 01:12:03,944 There was always some angle to hold on to the title 1211 01:12:04,028 --> 01:12:05,779 longer than I should have had it. 1212 01:12:05,863 --> 01:12:07,703 I mean, do you understand what I'm saying here? 1213 01:12:07,782 --> 01:12:10,492 I understand. But you've gotta understand that he loved you, 1214 01:12:10,576 --> 01:12:12,369 and that was his job, protecting you. 1215 01:12:12,453 --> 01:12:14,454 Well, that protecting don't help nothing. 1216 01:12:14,539 --> 01:12:15,831 It only makes things worse. 1217 01:12:15,915 --> 01:12:19,376 You wake up after a few years thinking you're a winner, but you're not. 1218 01:12:19,460 --> 01:12:20,919 You're really a loser. 1219 01:12:21,004 --> 01:12:23,839 And so we wouldn't have had the title as long. So what? 1220 01:12:23,923 --> 01:12:25,716 At least it would've been real, Adrian. 1221 01:12:25,800 --> 01:12:27,050 It was real. 1222 01:12:27,135 --> 01:12:29,845 Nothing is real if you don't believe in who you are. 1223 01:12:29,929 --> 01:12:32,431 I don't believe in myself no more. Don't you understand? 1224 01:12:32,515 --> 01:12:33,951 When a fighter don't believe, that's it. 1225 01:12:33,975 --> 01:12:35,851 He's finished. It's over. That's it. 1226 01:12:35,935 --> 01:12:37,602 That's not it! That is it! 1227 01:12:37,687 --> 01:12:39,104 Why don't you tell me the truth! 1228 01:12:39,188 --> 01:12:41,314 What are you putting me through, Adrian? 1229 01:12:41,399 --> 01:12:42,524 You wanna know the truth? 1230 01:12:42,608 --> 01:12:44,526 The truth is, I don't want to lose what I got. 1231 01:12:44,610 --> 01:12:46,463 In the beginning, I didn't care about what happened to me. 1232 01:12:46,487 --> 01:12:48,947 I'd go in a ring, I'd get busted up, I didn't care. 1233 01:12:49,032 --> 01:12:50,907 But now there's you, there's the kid. 1234 01:12:50,992 --> 01:12:52,325 I don't wanna lose what I got! 1235 01:12:52,410 --> 01:12:54,995 What do we have that can't be replaced? What? 1236 01:12:55,079 --> 01:12:58,123 A house? We got cars. We got money. 1237 01:12:58,207 --> 01:13:00,208 We got everything but the truth! 1238 01:13:00,293 --> 01:13:01,877 What's the truth, damn it? 1239 01:13:01,961 --> 01:13:04,379 I'm afraid, all right? 1240 01:13:04,464 --> 01:13:05,630 You wanna hear me say it? 1241 01:13:05,715 --> 01:13:07,841 You wanna break me down? All right, I'm afraid! 1242 01:13:07,925 --> 01:13:09,926 For the first time in my life, I'm afraid. 1243 01:13:10,011 --> 01:13:11,470 I'm afraid, too! 1244 01:13:11,554 --> 01:13:12,990 There's nothing wrong with being afraid. 1245 01:13:13,014 --> 01:13:14,431 There is. For me there is! 1246 01:13:14,515 --> 01:13:15,891 Why? You're human, aren't you? 1247 01:13:15,975 --> 01:13:18,518 Look, I don't know what I am. All I know is I'm a liar, 1248 01:13:18,603 --> 01:13:20,604 and because of that Mickey ain't here no more. 1249 01:13:20,688 --> 01:13:22,647 You didn't push him into anything! 1250 01:13:22,732 --> 01:13:25,400 He was a grown man and he did what he had to do. 1251 01:13:25,485 --> 01:13:28,904 And you have no right to feel guilty for what happened, you don't! 1252 01:13:28,988 --> 01:13:31,656 You were a champion. And you did what you were expected to do. 1253 01:13:31,741 --> 01:13:34,618 You did what I and everybody else thought you should do. 1254 01:13:34,702 --> 01:13:37,662 And you wanna tell me that those fights weren't real? That you were carried? 1255 01:13:37,747 --> 01:13:39,081 Well, I don't believe it! 1256 01:13:39,165 --> 01:13:40,517 But it doesn't matter what I believe. 1257 01:13:40,541 --> 01:13:43,668 Because you're the one that's gotta carry that fear around inside you. 1258 01:13:43,753 --> 01:13:46,755 Afraid that everybody's gonna take things away. 1259 01:13:46,839 --> 01:13:48,965 Afraid you're gonna be remembered as a coward, 1260 01:13:49,050 --> 01:13:51,218 that you're not a man anymore. 1261 01:13:51,302 --> 01:13:54,554 Well, none of it's true, but it doesn't matter if I tell you. 1262 01:13:54,639 --> 01:13:57,766 It doesn't matter, because you're the one that's gotta settle it. 1263 01:13:57,850 --> 01:13:58,934 Get rid of it! 1264 01:13:59,018 --> 01:14:00,977 Because when all the smoke has cleared 1265 01:14:01,062 --> 01:14:03,063 and everyone's through chanting your name, 1266 01:14:03,147 --> 01:14:04,940 it's just gonna be us! 1267 01:14:05,024 --> 01:14:06,233 And you can't live like this. 1268 01:14:06,317 --> 01:14:08,235 We can't live like this. 1269 01:14:08,319 --> 01:14:10,612 Because it's gonna bother you for the rest of your life. 1270 01:14:10,696 --> 01:14:13,031 Look what it's doing to you now. 1271 01:14:19,080 --> 01:14:21,998 Apollo thinks you can do it. So do I. 1272 01:14:23,167 --> 01:14:25,627 But you. You've gotta wanna do it for the right reasons. 1273 01:14:25,711 --> 01:14:27,504 Not for the guilt over Mickey, 1274 01:14:27,588 --> 01:14:30,173 not for the people, not for the title, 1275 01:14:30,258 --> 01:14:32,676 not for money or me, but for you. 1276 01:14:33,803 --> 01:14:35,804 Just you, just you alone. 1277 01:14:40,059 --> 01:14:41,852 And if I lose? 1278 01:14:41,936 --> 01:14:45,397 Then you lose, but at least you lose with no excuses. 1279 01:14:46,691 --> 01:14:48,483 No fear. 1280 01:14:48,568 --> 01:14:51,069 And I know you could live with that. 1281 01:14:58,828 --> 01:15:00,704 How'd you get so tough? 1282 01:15:02,874 --> 01:15:04,749 I live with a fighter. 1283 01:15:11,257 --> 01:15:12,924 I really love you. 1284 01:15:20,433 --> 01:15:21,808 I love you. 1285 01:15:44,916 --> 01:15:46,875 No, no, no, Rock. No. 1286 01:15:46,959 --> 01:15:48,668 Just flick it, just flick it. Just flick it. 1287 01:15:55,301 --> 01:15:57,761 Come on, one more time. Come on! 1288 01:16:08,981 --> 01:16:10,815 Good. Five more laps. 1289 01:16:13,569 --> 01:16:15,005 Watch it, watch it, watch it, watch it. 1290 01:16:15,029 --> 01:16:16,947 There you go, come on. 1291 01:16:45,351 --> 01:16:46,977 Jab. 1292 01:16:49,855 --> 01:16:51,898 You got to move it faster. 1293 01:16:57,029 --> 01:16:59,364 Faster! Faster! Go on. Kick it. 1294 01:17:02,410 --> 01:17:03,743 Very nice! 1295 01:17:19,510 --> 01:17:20,710 Move your head. Move your head. 1296 01:17:20,761 --> 01:17:22,512 Move it. Move your head. 1297 01:17:23,139 --> 01:17:25,473 That's right, under! Under and over. 1298 01:17:25,558 --> 01:17:27,726 Up and down. Turn around. 1299 01:17:28,185 --> 01:17:29,477 That was nice. 1300 01:17:36,736 --> 01:17:39,487 Come on, pick them up now. On your toes. On your toes. 1301 01:17:39,572 --> 01:17:41,197 Come on. Come on. Come on. 1302 01:17:41,282 --> 01:17:42,824 Come on, now. Speed, speed, speed. 1303 01:17:42,908 --> 01:17:45,493 Faster, faster, faster. Yeah! Good. 1304 01:17:47,163 --> 01:17:49,247 Ready. Ready. 1305 01:17:56,047 --> 01:17:57,589 Rocky the fish! 1306 01:18:28,371 --> 01:18:29,496 Yeah! 1307 01:18:45,554 --> 01:18:47,097 All right! 1308 01:18:54,063 --> 01:18:54,145 Good evening, ladies and gentlemen. I'm Stu Nahan along with Bill Baldwin 1309 01:18:54,146 --> 01:18:57,065 Good evening, ladies and gentlemen. I'm Stu Nahan along with Bill Baldwin 1310 01:18:57,149 --> 01:18:59,401 and we welcome you to Madison Square Garden, 1311 01:18:59,485 --> 01:19:02,570 a most exciting backdrop for the anxiously awaited rematch 1312 01:19:02,738 --> 01:19:05,281 between the former champion, Rocky Balboa 1313 01:19:05,366 --> 01:19:07,909 and the reigning heavyweight champion, Clubber Lang. 1314 01:19:07,993 --> 01:19:11,955 We now switch to our remote cameras inside the dressing rooms. 1315 01:19:12,039 --> 01:19:15,083 Would you care to comment on how you plan to fight Balboa? 1316 01:19:15,167 --> 01:19:16,251 What's your strategy? 1317 01:19:16,335 --> 01:19:17,419 Don't need any. 1318 01:19:17,503 --> 01:19:20,839 Balboa's so predictable and stupid, the man comes straight ahead. 1319 01:19:20,923 --> 01:19:23,716 He's tailor-made for me and he's gonna get hurt. 1320 01:19:23,801 --> 01:19:24,968 Just make sure you... 1321 01:19:25,010 --> 01:19:27,804 That's good. turn them over. Good? 1322 01:19:28,389 --> 01:19:30,390 How does that look? Okay? Huh? 1323 01:19:31,058 --> 01:19:33,768 No, I don't hate Balboa, but I pity the fool, 1324 01:19:33,853 --> 01:19:37,397 and I will destroy any man who tries to take what I got. 1325 01:19:41,193 --> 01:19:43,403 Remember where you came from. 1326 01:19:44,196 --> 01:19:46,823 Remember what it took to get you here. 1327 01:19:47,616 --> 01:19:50,076 And you remember what he did to you last time, right? 1328 01:19:50,244 --> 01:19:52,203 Since both men are brawlers, Stu, 1329 01:19:52,288 --> 01:19:54,164 with the edge in power going to Clubber Lang, 1330 01:19:54,248 --> 01:19:56,291 I would say that the odds are very long 1331 01:19:56,375 --> 01:19:58,501 against Balboa regaining his title. 1332 01:19:59,211 --> 01:20:00,920 Now it's your turn. 1333 01:20:01,213 --> 01:20:03,006 It's your turn, huh? 1334 01:20:04,133 --> 01:20:06,342 What's your prediction for the fight, then? 1335 01:20:06,427 --> 01:20:08,386 Prediction? Yes, prediction. 1336 01:20:10,890 --> 01:20:11,973 Pain. 1337 01:20:12,850 --> 01:20:15,643 Lang is a brawler who likes to hurt a man to the body. 1338 01:20:15,728 --> 01:20:19,314 And, you know, Balboa may never have psychologically recovered 1339 01:20:19,398 --> 01:20:21,941 from that vicious knockout that Clubber laid on him. 1340 01:20:23,736 --> 01:20:25,069 It's time. 1341 01:20:27,198 --> 01:20:28,531 Here. What? 1342 01:20:31,785 --> 01:20:33,828 I want you to wear these. 1343 01:20:36,248 --> 01:20:38,666 Come on, Apollo, these are 1344 01:20:38,751 --> 01:20:41,085 the colors that you wore in our first fight together. 1345 01:20:42,630 --> 01:20:43,755 I can't wear your colors. 1346 01:20:43,839 --> 01:20:45,131 Just wear it. 1347 01:20:46,425 --> 01:20:48,384 Yeah? Yeah. 1348 01:20:49,595 --> 01:20:51,262 Thanks, Apollo. 1349 01:20:51,347 --> 01:20:52,847 You just make sure you wash them 1350 01:20:52,932 --> 01:20:54,367 before you bring them back, all right? 1351 01:20:54,391 --> 01:20:56,100 Will do, will do. 1352 01:20:57,478 --> 01:20:58,853 Hey, thanks, Apollo. 1353 01:20:58,938 --> 01:21:01,814 And remember, after this you owe me a favor. 1354 01:21:02,983 --> 01:21:04,359 What favor? 1355 01:21:04,527 --> 01:21:05,568 Bill, I have to agree. 1356 01:21:05,653 --> 01:21:09,656 Toe-to-toe, Lang is utterly devastating and he's much too strong. 1357 01:21:11,951 --> 01:21:14,391 All right, listen. I just wanna tell you that I'm proud of you. 1358 01:21:14,453 --> 01:21:16,097 It takes a hell of a man to change, and you did it. 1359 01:21:16,121 --> 01:21:17,265 You're gonna prove it to them tonight, right? 1360 01:21:17,289 --> 01:21:18,331 Right. Right. 1361 01:21:18,415 --> 01:21:20,124 You did good, Apollo. Thanks, Paulie. 1362 01:21:20,209 --> 01:21:22,252 Okay, let's do it, Paulie. 1363 01:21:23,921 --> 01:21:26,256 And here comes Rocky, and here comes Apollo, 1364 01:21:26,340 --> 01:21:27,757 the two former champions. 1365 01:21:27,841 --> 01:21:30,343 Look at that United States Marine Corps Color Guard there 1366 01:21:30,427 --> 01:21:31,780 along with the Drum and Bugle Corps. 1367 01:21:31,804 --> 01:21:33,012 Aren't they magnificent? 1368 01:21:33,097 --> 01:21:34,931 Tremendous. Take a look at Rocky. 1369 01:21:35,015 --> 01:21:37,934 Look at the tenseness in his face, the tautness of that body. 1370 01:21:38,018 --> 01:21:39,394 Boy does he look serious right now! 1371 01:21:39,478 --> 01:21:40,770 Oh, that he certainly does. 1372 01:21:40,854 --> 01:21:42,730 And you know, Stu, the word is that 1373 01:21:42,815 --> 01:21:45,650 this is Rocky's last fight, win, lose or draw. 1374 01:21:45,734 --> 01:21:48,069 And there he is, the Italian Stallion, 1375 01:21:48,153 --> 01:21:50,405 Rocky Balboa, climbing into the ring. 1376 01:21:50,489 --> 01:21:52,448 Boy, he looks incredibly thin, doesn't he? 1377 01:21:52,533 --> 01:21:55,076 I'd say he's gotta be about 20 pounds lighter. 1378 01:21:55,160 --> 01:21:57,912 Rocky Balboa, the iron man from Philadelphia! 1379 01:21:57,997 --> 01:22:00,915 And this crowd is certainly with him tonight. Listen. 1380 01:22:02,835 --> 01:22:05,003 Balboa doesn't really have any boxing skill. 1381 01:22:05,087 --> 01:22:06,462 I've never seen a fighter, though, 1382 01:22:06,589 --> 01:22:08,214 with as much raw determination. 1383 01:22:08,299 --> 01:22:10,216 Hold it, Stu. 1384 01:22:10,301 --> 01:22:12,760 And here comes the champion now, Clubber Lang. 1385 01:22:12,845 --> 01:22:14,846 Listen to this crowd. 1386 01:22:16,140 --> 01:22:17,682 Take a look at those eyes. 1387 01:22:17,766 --> 01:22:21,936 I've never seen a guy with such sullen eyes. He is tough. 1388 01:22:22,021 --> 01:22:24,564 Clubber, go back where you came from! 1389 01:22:26,358 --> 01:22:29,235 He even belted a spectator on the way in. Did you see that? 1390 01:22:29,320 --> 01:22:30,445 Look at that man. 1391 01:22:30,529 --> 01:22:31,571 Boy, awesome. 1392 01:22:31,655 --> 01:22:34,157 Awesome! Man, he's tough. Look at that. 1393 01:22:34,241 --> 01:22:37,410 Clubber Lang, the heavyweight champion of the world. 1394 01:22:37,494 --> 01:22:38,661 Keep it loose, keep it loose. 1395 01:22:38,746 --> 01:22:40,955 Hey, fool, you ready for another beating? 1396 01:22:41,040 --> 01:22:43,166 You should've never came back. 1397 01:22:43,250 --> 01:22:45,960 Don't look at him. Let's just be cool. 1398 01:22:46,045 --> 01:22:48,171 Hey, boy. 1399 01:22:48,255 --> 01:22:50,256 Hey, boy. 1400 01:22:50,341 --> 01:22:52,258 After I crucify him, you're next. 1401 01:22:52,343 --> 01:22:54,302 Just stay out of my face, chump. 1402 01:22:54,386 --> 01:22:55,530 Don't turn your back on me, sucker! 1403 01:22:55,554 --> 01:22:57,055 We got a brawl before the bell! 1404 01:22:57,097 --> 01:22:59,057 Apollo and Clubber go at it. 1405 01:22:59,099 --> 01:23:00,975 This ring is ready to explode. 1406 01:23:01,060 --> 01:23:02,852 The fight about to officially begin 1407 01:23:02,936 --> 01:23:04,854 but these guys wanna start now. 1408 01:23:04,938 --> 01:23:06,648 Come on! Let me go! Let me go! 1409 01:23:06,732 --> 01:23:07,917 That's right, I'm gonna get you! 1410 01:23:07,941 --> 01:23:09,085 I'm gonna get you! Let him go! 1411 01:23:09,109 --> 01:23:10,401 Come on! 1412 01:23:10,486 --> 01:23:12,278 Let him go! I want him! I want him! 1413 01:23:12,404 --> 01:23:14,322 I thought you said be cool. That was cool. 1414 01:23:14,406 --> 01:23:15,948 I'm the champ! I'm the champ! 1415 01:23:16,033 --> 01:23:17,492 I'll beat you like I did last time! 1416 01:23:17,576 --> 01:23:20,453 You won't have to look to find me. I'm here. 1417 01:23:20,537 --> 01:23:24,290 Ladies, gentlemen and boxing fans around the world, 1418 01:23:24,375 --> 01:23:26,918 welcome to Madison Square Garden 1419 01:23:27,002 --> 01:23:30,004 and tonight's heavyweight championship of the world. 1420 01:23:31,548 --> 01:23:32,882 Oh, this crowd is ready tonight. 1421 01:23:32,966 --> 01:23:38,930 Out of the red corner, the challenger, weighing 191 pounds 1422 01:23:40,432 --> 01:23:43,768 from the fighting city of Philadelphia, 1423 01:23:43,852 --> 01:23:47,480 the former heavyweight champion of the world, 1424 01:23:47,564 --> 01:23:54,070 the Italian Stallion, Rocky Balboa! 1425 01:24:00,452 --> 01:24:02,412 I'll tell you something. He has so slimmed down. 1426 01:24:02,496 --> 01:24:03,705 He looks like a middleweight. 1427 01:24:04,748 --> 01:24:09,919 Out of the blue corner, weighing 237 pounds, 1428 01:24:10,337 --> 01:24:13,423 the hard-punching battler from Chicago, 1429 01:24:13,507 --> 01:24:17,802 the reigning heavyweight champion of the world, 1430 01:24:17,886 --> 01:24:20,638 Clubber Lang! 1431 01:24:21,890 --> 01:24:24,100 Referee Lou Filippo. 1432 01:24:24,518 --> 01:24:26,352 Okay, boys, let's go. 1433 01:24:27,646 --> 01:24:29,439 We went over the rules yesterday. 1434 01:24:29,523 --> 01:24:31,043 I'm just going to repeat a few of them. 1435 01:24:31,358 --> 01:24:33,901 Let's watch the low blows and the rabbit punches. 1436 01:24:33,986 --> 01:24:36,904 In case of a knockdown, you go to the corner I tell you to 1437 01:24:36,989 --> 01:24:39,449 and you stay there until I tell you to come out. 1438 01:24:39,533 --> 01:24:41,993 Is that understood? Any questions? 1439 01:24:42,703 --> 01:24:45,913 Okay. Let's go back to your corner now. Let's go. 1440 01:24:45,998 --> 01:24:47,915 I'm gonna bust you up. 1441 01:24:48,667 --> 01:24:50,001 Go for it. 1442 01:24:52,004 --> 01:24:54,964 Well, here we go. The war is on. 1443 01:24:55,048 --> 01:24:56,632 We're just waiting for the bell. 1444 01:24:56,717 --> 01:24:58,718 Take my belt off. I'm gonna get that chump. 1445 01:24:58,802 --> 01:25:00,762 Don't let this bum let you fight his fight. 1446 01:25:00,846 --> 01:25:02,430 You're the best! You're the best! 1447 01:25:02,598 --> 01:25:04,056 Here you go, champ. 1448 01:25:05,184 --> 01:25:06,544 Rhythm and power, rhythm and power. 1449 01:25:07,311 --> 01:25:08,936 Keep that jab up. Thanks. 1450 01:25:09,021 --> 01:25:12,064 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 1451 01:25:12,149 --> 01:25:14,400 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 1452 01:25:14,526 --> 01:25:16,027 Are we ready for round one now? 1453 01:25:16,069 --> 01:25:17,236 Should be a great fight. 1454 01:25:17,321 --> 01:25:19,238 And here we go. 1455 01:25:19,323 --> 01:25:22,575 And he goes right out of his corner after Clubber Lang! 1456 01:25:22,659 --> 01:25:25,244 He's throwing rights and lefts into Clubber's face. 1457 01:25:25,329 --> 01:25:26,746 What a start of a fight here! 1458 01:25:26,830 --> 01:25:29,207 Another jab. Another jab. 1459 01:25:30,375 --> 01:25:33,127 And another! This is not the Rocky we expected! 1460 01:25:33,212 --> 01:25:34,545 He looks fantastic. 1461 01:25:34,630 --> 01:25:36,422 He's fighting more like Apollo Creed. 1462 01:25:39,092 --> 01:25:40,635 Another right! 1463 01:25:40,719 --> 01:25:43,763 A right! Look at that, right and left to the head! 1464 01:25:43,847 --> 01:25:46,140 Clubber Lang doesn't know what's happening right now. 1465 01:25:46,225 --> 01:25:47,975 He's being stung by this style. 1466 01:25:48,060 --> 01:25:49,936 Look at the shots he's taking. 1467 01:25:51,647 --> 01:25:53,064 I can't believe I'm saying this, 1468 01:25:53,148 --> 01:25:55,650 but he can't corner the fleet-footed challenger. 1469 01:25:55,734 --> 01:25:58,069 It's absolutely unbelievable! 1470 01:25:59,655 --> 01:26:00,924 Come on, is that the hardest you can hit? 1471 01:26:00,948 --> 01:26:02,406 Bring it to me! Come on! Hit me! 1472 01:26:02,491 --> 01:26:05,535 That right hand is just like a trip hammer. 1473 01:26:09,206 --> 01:26:10,806 Rock, tie him up! Bring it to me. Come on. 1474 01:26:11,917 --> 01:26:13,292 Break it up. Get back. Get back. 1475 01:26:13,377 --> 01:26:14,669 Come on. Get back. 1476 01:26:14,753 --> 01:26:17,380 Tough first round. Tough first round. 1477 01:26:17,464 --> 01:26:20,842 It is Rocky with a couple of rights and lefts, right to the head of Lang. 1478 01:26:20,926 --> 01:26:22,009 Get off! Get off! 1479 01:26:22,094 --> 01:26:23,636 Now it's Lang coming back! 1480 01:26:23,720 --> 01:26:26,305 This crowd is going absolutely wild! 1481 01:26:30,811 --> 01:26:34,188 There's a good left-right combination by Rocky. 1482 01:26:34,273 --> 01:26:35,314 And a good left hand. 1483 01:26:35,399 --> 01:26:36,399 Go! 1484 01:26:39,653 --> 01:26:42,488 This is Rocky Balboa's night. 1485 01:26:51,331 --> 01:26:52,832 Getting him back to his corner. 1486 01:26:52,916 --> 01:26:55,918 We've got pandemonium in the ring at the end of round one. 1487 01:26:56,086 --> 01:26:57,253 They're holding Lang back. 1488 01:26:57,337 --> 01:26:58,462 Lang wants more. 1489 01:26:58,547 --> 01:27:00,715 He can't realize that the round is over. 1490 01:27:00,799 --> 01:27:03,342 He's trying to get back to Rocky. 1491 01:27:03,427 --> 01:27:05,303 All right, all right, you look great. 1492 01:27:05,387 --> 01:27:06,787 Just don't get crazy and we're home. 1493 01:27:07,973 --> 01:27:10,516 I'll kill you, man! The man's strong. 1494 01:27:10,601 --> 01:27:13,162 Tell me when's the next round. I'm gonna kill him! I'm gonna kill him! 1495 01:27:13,186 --> 01:27:15,187 I'm gonna kill him! 1496 01:27:15,898 --> 01:27:17,565 Now, he's gonna come hard, right? Yeah. 1497 01:27:17,649 --> 01:27:19,729 You keep crowding him. Don't give him a chance to set. 1498 01:27:19,776 --> 01:27:22,695 Counter and move. Counter and move. Counter and move. 1499 01:27:22,779 --> 01:27:24,572 And he had Lang at his mercy. 1500 01:27:24,656 --> 01:27:28,075 I don't think Lang knew what hit him there in this whole first round. 1501 01:27:28,201 --> 01:27:30,661 Here we go now. The bell for round two. 1502 01:27:30,746 --> 01:27:34,832 Now it's Lang coming out for Rocky at the starting of round two. 1503 01:27:36,793 --> 01:27:39,480 Here he comes back, but Rocky is still landing those rights and lefts. 1504 01:27:39,504 --> 01:27:42,423 Right now in the center of the ring, a right to the head. 1505 01:27:42,507 --> 01:27:44,800 Another right to the head. He's really setting him up. 1506 01:27:44,885 --> 01:27:46,093 A right! Right! Right! 1507 01:27:46,178 --> 01:27:47,678 Five unanswered shots! 1508 01:27:49,014 --> 01:27:50,765 Kill him! Kill him! 1509 01:27:55,395 --> 01:27:56,687 Get out of there! 1510 01:27:56,772 --> 01:27:58,022 Get back there! 1511 01:28:02,486 --> 01:28:04,403 All right! All right! 1512 01:28:05,614 --> 01:28:06,966 - Get him off of him! - Let's go now! 1513 01:28:06,990 --> 01:28:09,450 Come on, break it up! Break it up! 1514 01:28:09,534 --> 01:28:10,618 What are you doing? 1515 01:28:10,702 --> 01:28:12,453 Come on! Come on, Balboa! 1516 01:28:12,537 --> 01:28:14,121 Come on. I'm gonna give it to you! 1517 01:28:14,206 --> 01:28:17,792 Get those feet moving! Get your hands up! Come on, Rock! 1518 01:28:17,876 --> 01:28:19,877 That right hand hurt Rocky again. 1519 01:28:19,962 --> 01:28:21,796 What a fight! 1520 01:28:22,381 --> 01:28:25,925 He's got him cornered. Balboa's a little in trouble now. 1521 01:28:30,097 --> 01:28:32,223 Hold him, damn it! Hold him! 1522 01:28:33,684 --> 01:28:35,142 Come on, Rocky, come on! 1523 01:28:35,227 --> 01:28:36,936 This is Clubber's round so far. 1524 01:28:37,020 --> 01:28:38,896 Lang's taken momentum here. 1525 01:28:40,232 --> 01:28:42,400 He's railing away at Balboa. 1526 01:28:43,902 --> 01:28:46,112 And Balboa is down! 1527 01:28:46,196 --> 01:28:48,990 You think you're bad? Get up. Get up, damn it! 1528 01:28:49,074 --> 01:28:50,992 Come on! Come on! Five. 1529 01:28:51,076 --> 01:28:52,451 Can he get up? Can he get up? 1530 01:28:52,536 --> 01:28:54,203 He's in trouble, but he's up. 1531 01:28:54,287 --> 01:28:55,913 Six. Seven. 1532 01:28:57,874 --> 01:29:00,167 Here comes Clubber again. Lang with the left hand. 1533 01:29:00,252 --> 01:29:02,753 Lang with another left and now a right. 1534 01:29:02,838 --> 01:29:05,089 A right! Another right! A right! Another right! 1535 01:29:05,173 --> 01:29:07,299 And down goes Balboa again. 1536 01:29:08,885 --> 01:29:09,969 Stop the fight. 1537 01:29:10,053 --> 01:29:11,721 You better stay down. 1538 01:29:12,431 --> 01:29:14,223 I got some moves if you get up. 1539 01:29:14,307 --> 01:29:16,517 I got a lot of moves. I got a lot of moves. Come on. 1540 01:29:16,601 --> 01:29:19,145 Here we go again. Clubber coming into him. 1541 01:29:19,229 --> 01:29:21,355 Come on, come on, fool. 1542 01:29:24,276 --> 01:29:26,318 You ain't so bad. You ain't so bad. 1543 01:29:26,403 --> 01:29:28,362 You ain't so bad. Come on. 1544 01:29:28,447 --> 01:29:30,322 You ain't so bad. You ain't nothing. 1545 01:29:30,407 --> 01:29:31,657 You must be crazy or something! 1546 01:29:31,783 --> 01:29:33,803 I'm crazy? Yeah, I may be... You're just a stupid fool! 1547 01:29:33,827 --> 01:29:35,369 But I ain't breathing heavy. 1548 01:29:35,454 --> 01:29:37,872 He's a fool. He's stupid. 1549 01:29:37,956 --> 01:29:40,249 How could he come back from a beating like that? 1550 01:29:40,333 --> 01:29:42,520 What the hell are you doing? What the hell are you doing? 1551 01:29:42,544 --> 01:29:44,795 Look, it's strategy, that's all. I know what I'm doing. 1552 01:29:44,880 --> 01:29:46,338 No, you don't know what you're doing! 1553 01:29:46,423 --> 01:29:48,049 He's gotta come to you. You're the champ. 1554 01:29:48,133 --> 01:29:50,176 He's nothing. He's mine. 1555 01:29:50,427 --> 01:29:52,405 You stand toe-to-toe with this bum and he'll kill you! 1556 01:29:52,429 --> 01:29:54,866 It doesn't take a man to stand there and get their head beat off! 1557 01:29:54,890 --> 01:29:56,974 Don't... He's getting tired. He's getting tired. 1558 01:29:57,059 --> 01:30:00,186 Don't go wasting your punches. You're the champ. 1559 01:30:00,270 --> 01:30:02,063 Don't try to take him out with one punch! 1560 01:30:02,147 --> 01:30:03,230 Use your head. 1561 01:30:03,315 --> 01:30:05,733 Now, you wear him down. He's all ours. 1562 01:30:05,817 --> 01:30:07,670 I know what I'm doing, I swear. I know what I'm doing. 1563 01:30:07,694 --> 01:30:09,361 Don't tell me what you think! 1564 01:30:09,488 --> 01:30:10,654 Go out there and do it, Rock. 1565 01:30:10,697 --> 01:30:12,114 Eye of the tiger. You understand? 1566 01:30:12,157 --> 01:30:13,407 Yeah. 1567 01:30:13,492 --> 01:30:14,892 Go out there and knock his head off. 1568 01:30:14,951 --> 01:30:17,078 He's just a man, Rock. He's just a man. 1569 01:30:17,954 --> 01:30:19,789 Be more man than him! Go get him. 1570 01:30:19,873 --> 01:30:21,749 Eye of the tiger! Eye of the tiger! 1571 01:30:21,917 --> 01:30:23,334 Up and down. Side to side. 1572 01:30:23,418 --> 01:30:25,544 All right, this is the beginning of round three. 1573 01:30:25,629 --> 01:30:27,797 Tough rounds to call right now. 1574 01:30:27,881 --> 01:30:29,507 This is a little slower in the start. 1575 01:30:29,591 --> 01:30:31,842 It's my round. It's my round. 1576 01:30:31,927 --> 01:30:33,260 I'm gonna take you this time. 1577 01:30:33,345 --> 01:30:37,056 I'm gonna take you. You're mine. You're mine. 1578 01:30:37,182 --> 01:30:40,017 Come on. Come on. I'm gonna get you. I'm gonna get you. 1579 01:30:43,188 --> 01:30:46,315 And Rocky throws him three rights to the head and a left. He is back. 1580 01:30:46,399 --> 01:30:49,276 He's your heavyweight. 1581 01:30:51,988 --> 01:30:54,323 Rock, get out of there! Get out! 1582 01:30:56,034 --> 01:30:58,536 A sharp left-hand right to the head. 1583 01:30:59,371 --> 01:31:01,288 Get out of there! 1584 01:31:01,373 --> 01:31:02,665 Come on. 1585 01:31:02,749 --> 01:31:04,291 Stick him! Stick him! 1586 01:31:07,045 --> 01:31:08,796 Come on! Come on! 1587 01:31:09,422 --> 01:31:10,589 Come on! 1588 01:31:10,674 --> 01:31:12,383 Again, again! 1589 01:31:12,592 --> 01:31:14,510 He's getting killed. Oh, no, no, no. 1590 01:31:14,594 --> 01:31:16,512 He's not getting killed, he's getting mad! 1591 01:31:16,596 --> 01:31:18,356 Come on, whole world's watching. Knock me out. 1592 01:31:18,390 --> 01:31:20,558 Come on, knock me out. 1593 01:31:20,684 --> 01:31:23,644 Come on, harder. Hit me hard. Hit me harder. Come on! 1594 01:31:26,940 --> 01:31:29,024 No! 1595 01:31:30,735 --> 01:31:32,444 Get out of there! 1596 01:31:34,781 --> 01:31:35,948 Rocky! 1597 01:31:38,743 --> 01:31:40,953 Come on, Rock. Hands up, Rock. 1598 01:31:41,746 --> 01:31:42,830 Yeah. 1599 01:31:44,082 --> 01:31:45,643 My mother hits harder than that. Come on. 1600 01:31:45,667 --> 01:31:47,209 A little harder. A little harder, champ. 1601 01:31:47,294 --> 01:31:48,794 In the face. Come on. 1602 01:31:48,879 --> 01:31:50,462 Again, come on, champ. 1603 01:31:50,547 --> 01:31:53,090 Again, come on, champ. You ain't so bad! 1604 01:31:53,175 --> 01:31:57,094 You ain't nothing! You ain't nothing! 1605 01:31:57,971 --> 01:32:00,347 Rocky! Rocky! 1606 01:32:15,071 --> 01:32:16,989 I might believe the strategy now. 1607 01:32:17,073 --> 01:32:20,367 He's making Clubber Lang miss now. You see how he drew him in? 1608 01:32:20,452 --> 01:32:22,286 Now Rocky's throwing the punches! 1609 01:32:25,040 --> 01:32:27,291 Look at that! He's lifting him right off the canvas 1610 01:32:27,375 --> 01:32:30,127 with those powerful punches to the ribs. 1611 01:32:34,257 --> 01:32:37,468 He's coming. He's completely psyched-out this guy. 1612 01:32:38,428 --> 01:32:41,138 Lang has got to be confused by all of this. 1613 01:32:43,225 --> 01:32:46,977 Look at the condition Balboa is in right now. Look at the condition. 1614 01:32:47,062 --> 01:32:49,063 Somehow he's roared back. 1615 01:32:53,443 --> 01:32:56,612 And Lang doesn't know how to defend himself. 1616 01:32:57,239 --> 01:32:59,031 Harder punches! Now! 1617 01:32:59,115 --> 01:33:01,367 What a comeback by Balboa! 1618 01:33:08,750 --> 01:33:10,376 Come on. Come on. 1619 01:33:11,503 --> 01:33:13,295 Come on. Come on. 1620 01:33:14,839 --> 01:33:16,715 Come on. Come on! 1621 01:33:18,635 --> 01:33:19,885 Yeah! 1622 01:33:26,601 --> 01:33:28,686 The place has gone bananas! 1623 01:33:28,770 --> 01:33:30,771 It's a tremendous comeback! 1624 01:33:30,855 --> 01:33:32,147 Get up! 1625 01:33:32,232 --> 01:33:35,442 Five. Six. Seven. 1626 01:33:35,527 --> 01:33:36,694 Seven. 1627 01:33:36,778 --> 01:33:38,946 Eight. Nine. Nine. 1628 01:33:39,030 --> 01:33:41,699 Ten. You're out! 1629 01:33:43,076 --> 01:33:45,077 The new heavyweight champion again! 1630 01:33:45,161 --> 01:33:47,621 He's down on the floor in ecstasy! 1631 01:33:47,998 --> 01:33:50,624 Bowing, praying there, beating the floor! 1632 01:33:50,709 --> 01:33:54,128 And there he is, the new heavyweight champion of the world, 1633 01:33:54,212 --> 01:33:56,964 Rocky Balboa! 1634 01:33:59,342 --> 01:34:01,218 Rocky is exhausted! 1635 01:34:03,722 --> 01:34:05,264 We did it! 1636 01:34:06,516 --> 01:34:09,893 Ladies and gentlemen, the winner by knockout... 1637 01:34:10,228 --> 01:34:11,895 Are you all right? 1638 01:34:12,063 --> 01:34:14,231 Never better. Never better. 1639 01:34:14,316 --> 01:34:18,485 Once again the heavyweight champion of the world, 1640 01:34:18,570 --> 01:34:24,199 the Italian Stallion, Rocky Balboa! 1641 01:34:32,709 --> 01:34:32,958 Come on, come on! We made a deal. 1642 01:34:32,959 --> 01:34:34,335 Come on, come on! We made a deal. 1643 01:34:34,419 --> 01:34:36,628 I know, but this is extremely crazy. 1644 01:34:36,713 --> 01:34:37,773 Yeah, it's mentally irregular, right? 1645 01:34:37,797 --> 01:34:38,797 Yeah. 1646 01:34:38,882 --> 01:34:40,318 But it makes all the sense in the world. 1647 01:34:40,342 --> 01:34:41,675 You owe me a favor. 1648 01:34:41,760 --> 01:34:44,595 I know, but when did you think of this? 1649 01:34:44,679 --> 01:34:46,430 About three years ago. 1650 01:34:46,514 --> 01:34:48,349 This is very crazy, Apollo. 1651 01:34:48,433 --> 01:34:49,516 Look, Stallion. 1652 01:34:49,601 --> 01:34:52,478 Now look, when you won that last fight, you won by one second. 1653 01:34:52,562 --> 01:34:54,188 You beat me by one second. One second. 1654 01:34:54,272 --> 01:34:56,334 That's very hard for a man of my intelligence to handle. 1655 01:34:56,358 --> 01:34:59,818 Is it? But didn't you say after I beat you, you learned how to live with it? 1656 01:34:59,903 --> 01:35:01,779 I lied. Oh, you lied. 1657 01:35:03,114 --> 01:35:05,407 So now you just gotta prove it to yourself? 1658 01:35:05,492 --> 01:35:06,492 Just for myself. 1659 01:35:06,576 --> 01:35:08,702 No TV, no newspapers, just you and me. 1660 01:35:08,787 --> 01:35:10,204 Nothing. Just you and me. 1661 01:35:10,288 --> 01:35:11,663 Age before beauty. 1662 01:35:11,748 --> 01:35:12,956 Anything you say, Stallion. 1663 01:35:13,041 --> 01:35:14,708 I'll do all the work, okay. 1664 01:35:15,251 --> 01:35:17,211 I'll tell you, Apollo, you better go slow 1665 01:35:17,295 --> 01:35:19,546 because you ain't as young as springtime anymore. 1666 01:35:19,631 --> 01:35:22,007 I'm still young enough to whip your butt, Stallion. 1667 01:35:22,092 --> 01:35:24,176 Oh, yeah? Well, how you gonna do that? 1668 01:35:24,260 --> 01:35:25,803 You taught me everything you know. 1669 01:35:25,929 --> 01:35:27,471 Almost everything. 1670 01:35:27,555 --> 01:35:29,515 You gotta remember now, you fight great, 1671 01:35:29,599 --> 01:35:32,101 but I'm a great fighter. You ready? 1672 01:35:32,811 --> 01:35:34,061 Absolutely. 1673 01:35:34,145 --> 01:35:35,312 All right. 1674 01:35:35,397 --> 01:35:38,857 You know, Stallion, it's too bad we gotta get old, huh? 1675 01:35:40,985 --> 01:35:43,153 Just keep punching, Apollo. 1676 01:35:44,989 --> 01:35:46,740 Wanna ring the bell? 1677 01:35:46,991 --> 01:35:48,325 All right. 1678 01:35:48,493 --> 01:35:49,952 Ding, ding. 1679 01:35:51,663 --> 01:35:53,330 Come on, Stallion. 1680 01:35:54,249 --> 01:35:56,417 Come on. Come on. 1681 01:35:56,501 --> 01:35:59,586 Boy, you really move good for an older guy. 1682 01:36:00,755 --> 01:36:02,339 You're looking good, Stallion. 1683 01:36:02,424 --> 01:36:03,966 I taught you well. 1684 01:36:04,050 --> 01:36:06,009 I think you taught me too good. 1685 01:36:06,094 --> 01:36:08,053 Looking fly. Look out now. 1686 01:36:08,138 --> 01:36:09,763 No, no. You don't want any of this. 1687 01:36:09,848 --> 01:36:11,515 Come on. Come on. 1688 01:36:12,225 --> 01:36:14,059 Maybe I'm in here with the wrong guy. 1689 01:36:14,185 --> 01:36:15,727 Come on, watch yourself. Ready? 1690 01:36:17,313 --> 01:36:20,524 It's the eye of the tiger It's the thrill of the fight 1691 01:36:20,608 --> 01:36:24,945 Risin' up to the challenge of our rival 1692 01:36:25,029 --> 01:36:25,237 And the last known survivor stalks his prey in the night 1693 01:36:25,238 --> 01:36:29,366 And the last known survivor stalks his prey in the night 1694 01:36:29,451 --> 01:36:36,290 And he's watchin' us all with the eye of the tiger 1695 01:36:39,544 --> 01:36:43,380 Risin' up back on the street 1696 01:36:44,007 --> 01:36:47,217 Did my time, took my chances 1697 01:36:48,470 --> 01:36:51,680 Went the distance, now I'm back on my feet 1698 01:36:51,764 --> 01:36:55,559 Just a man and his will to survive 1699 01:36:56,644 --> 01:37:00,439 So many times, it happens too fast 1700 01:37:00,982 --> 01:37:04,234 You trade your passion for glory 1701 01:37:05,403 --> 01:37:09,239 Don't lose your grip on the dreams of the past 1702 01:37:09,324 --> 01:37:13,452 You must fight just to keep them alive 1703 01:37:13,536 --> 01:37:17,915 It's the eye of the tiger It's the thrill of the fight 1704 01:37:17,999 --> 01:37:22,336 Risin' up to the challenge of our rival 1705 01:37:22,420 --> 01:37:26,757 And the last known survivor stalks his prey in the night 1706 01:37:26,841 --> 01:37:33,555 And he's watchin' us all with the eye of the tiger 1707 01:37:37,018 --> 01:37:40,270 Face to face, out in the heat 1708 01:37:41,439 --> 01:37:44,107 Hangin' tough, stayin' hungry 1709 01:37:45,610 --> 01:37:49,029 They stack the odds till we take to the street 1710 01:37:49,113 --> 01:37:52,866 For we kill with the skill to survive 1711 01:37:52,951 --> 01:37:57,663 It's the eye of the tiger It's the thrill of the fight 1712 01:37:57,747 --> 01:38:02,084 Risin' up to the challenge of our rival 1713 01:38:02,168 --> 01:38:06,505 And the last known survivor stalks his prey in the night 1714 01:38:06,589 --> 01:38:13,428 And he's watchin' us all with the eye of the tiger 1715 01:38:21,145 --> 01:38:24,314 Risin' up, straight to the top 1716 01:38:25,483 --> 01:38:28,110 Have the guts, got the glory 1717 01:38:29,821 --> 01:38:32,447 Went the distance, now I'm not gonna stop 1718 01:38:33,283 --> 01:38:36,994 Just a man and his will to survive 1719 01:38:37,412 --> 01:38:41,707 It's the eye of the tiger It's the thrill of the fight 1720 01:38:41,791 --> 01:38:46,128 Risin' up to the challenge of our rival 1721 01:38:46,212 --> 01:38:50,549 And the last known survivor stalks his prey in the night 1722 01:38:50,633 --> 01:38:56,638 And he's watchin' us all with the eye 1723 01:38:57,348 --> 01:39:00,767 Of the tiger 1724 01:39:09,861 --> 01:39:12,237 The eye of the tiger 1725 01:39:18,661 --> 01:39:22,539 The eye of the tiger 128949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.