All language subtitles for Racconti Immorali (1996) Restored
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,799 --> 00:01:06,860
Ciao a tutti.
2
00:01:07,060 --> 00:01:11,080
Io mi chiamo Angelica e sono una delle
tante casalinghe di questo paese.
3
00:01:11,800 --> 00:01:16,500
Casalinga nel senso che non ho un lavoro
retribuito, ma credetemi, la mia vita è
4
00:01:16,500 --> 00:01:21,400
un via vai continuo. Ho un sacco di cose
da fare, un sacco di amici e di amiche
5
00:01:21,400 --> 00:01:22,820
di cui vi parlerò più tardi.
6
00:01:23,240 --> 00:01:27,260
And let's not forget that I also have a
house to take care of, with all the
7
00:01:27,260 --> 00:01:28,820
grottacapi that this commitment entails.
8
00:01:29,880 --> 00:01:34,020
For example, when something breaks, who
is it that has to call the technician
9
00:01:34,020 --> 00:01:36,100
and wait for him at home? Me.
10
00:01:36,980 --> 00:01:41,520
In short, my friends, now I am not going
to tell you the details of the
11
00:01:41,520 --> 00:01:44,940
intervention to my faulty electric oven,
because I think I don't care about
12
00:01:44,940 --> 00:01:45,940
anything.
13
00:01:46,020 --> 00:01:49,240
The thing that will surely matter to
you, however, is another.
14
00:01:50,160 --> 00:01:54,380
Io faccio parte di un club di sole donne
che ho fondato insieme alla mia amica
15
00:01:54,380 --> 00:01:59,980
Virginia, la mia amichetta del cuore. E
la nostra attività preferita è
16
00:01:59,980 --> 00:02:03,560
incontrarsi e raccontarci le avventure
erotiche della settimana.
17
00:02:04,300 --> 00:02:07,020
E per fortuna la mia settimana è
cominciata bene.
18
00:02:07,620 --> 00:02:10,259
Questo ragazzino è davvero una delizia.
19
00:02:10,639 --> 00:02:13,460
Mi fa venire la cuolina in bocca, come
si suol dire.
20
00:02:14,440 --> 00:02:16,000
Chissà se se ne è accorto.
21
00:02:18,620 --> 00:02:19,620
Temo di no.
22
00:02:19,950 --> 00:02:22,350
You know, friends, I have to tell you a
secret.
23
00:02:22,810 --> 00:02:25,950
Men are rather dumb when it comes to
sex.
24
00:02:26,270 --> 00:02:31,370
Yes, they are heroes, hunters, romantic
when they can, rarely, eh?
25
00:02:31,630 --> 00:02:37,970
But deep down, if we weren't women to
give love, I think the world wouldn't
26
00:02:37,970 --> 00:02:38,970
out almost anymore.
27
00:02:39,650 --> 00:02:43,830
What do you say? The electric pizza? But
I don't know about the electric pizza.
28
00:02:44,230 --> 00:02:45,730
Come here, little one.
29
00:02:46,460 --> 00:02:49,420
I have something much more exciting to
show you.
30
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Ooh.
31
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
Ooh!
32
00:19:19,189 --> 00:19:20,189
Oh. Oh.
33
00:19:50,750 --> 00:19:51,870
Allora che ne dite?
34
00:19:52,130 --> 00:19:53,970
Meca male il ragazzino, vero?
35
00:19:54,170 --> 00:19:57,950
Bene, così alla prossima riunione avrà
qualcosa da raccontare.
36
00:19:58,630 --> 00:20:01,390
Sempre che quel gruppo di troiette mi
lasci parlare.
37
00:20:03,250 --> 00:20:08,510
Sapete, amici, da quando abbiamo fondato
questo club, la nostra vita sessuale è
38
00:20:08,510 --> 00:20:09,770
decisamente migliorata.
39
00:20:10,690 --> 00:20:14,170
Primo perché facciamo a gara tra di noi
per vedere chi ha avuto l 'avventura più
40
00:20:14,170 --> 00:20:19,430
eccitante. E poi perché è proprio il
fatto di raccontarsene che è intrigante.
41
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
fa venire...
42
00:20:30,600 --> 00:20:33,540
Pronto? Ciao tesoruccia, sono io.
43
00:20:33,860 --> 00:20:34,980
Come ti senti oggi?
44
00:20:36,900 --> 00:20:37,980
Molto bene, grazie.
45
00:20:39,500 --> 00:20:44,120
Già, immagino che ti sarai spolpata
qualcuno, non è vero? Ma la pianti? Hai
46
00:20:44,120 --> 00:20:47,100
modo di dire le cose, è veramente
disgustoso.
47
00:20:47,580 --> 00:20:51,060
Che bigotta! Senti, quando è che ci
vediamo? Che ne so, eravamo rimaste d
48
00:20:51,060 --> 00:20:52,600
'accordo che ci saremmo viste oggi, no?
49
00:20:52,800 --> 00:20:54,080
Facciamo tra una mezz 'oretta.
50
00:20:55,120 --> 00:20:56,800
Tra una mezz 'oretta, dici?
51
00:20:57,520 --> 00:20:59,580
Ok, per me va bene, al solito posto.
52
00:20:59,860 --> 00:21:02,080
Ah, non vedo l 'ora di vederti, sai.
53
00:21:03,220 --> 00:21:05,020
Devo raccontarti una cosa. Ciao, ciao.
54
00:21:16,030 --> 00:21:17,210
Virginia, sono qui.
55
00:21:18,030 --> 00:21:22,710
Come al solito sei in ritardo, eh?
56
00:21:26,290 --> 00:21:28,110
Lo so, hai ragione, scusami.
57
00:21:28,310 --> 00:21:29,310
Dai, sali.
58
00:21:30,930 --> 00:21:32,450
E adesso tocca a me.
59
00:21:32,670 --> 00:21:38,490
Ciao a tutti. Io sono Virginia e ho 23
anni. Lo so, lo so, sono giovane. Ma
60
00:21:38,490 --> 00:21:39,490
tanto, eh?
61
00:21:39,550 --> 00:21:44,230
Faccio parte anch 'io del club, anche se
non sono ancora una casalinga frustrata
62
00:21:44,230 --> 00:21:48,950
e non ho un marito che mi trascura. Ehi,
bella, come ti permetti? Io non sono né
63
00:21:48,950 --> 00:21:53,170
frustrata né trascurata, semmai
divorziata. Il che lascia capire tutto.
64
00:21:53,450 --> 00:21:57,810
Ah, sì, la solita storia. Divorziata
uguale puttana. Ma no, stronzetta.
65
00:21:58,690 --> 00:22:02,510
Divorziata uguale donna libera di fare
quel cazzo che le pare con più cazzo le
66
00:22:02,510 --> 00:22:04,350
va. Sempre in bocca, eh?
67
00:22:06,450 --> 00:22:08,150
Vabbè, vabbè, lasciamo stare.
68
00:22:09,100 --> 00:22:13,440
Il fatto è che io voglio un gran bene ad
Angelica. È la mia migliore amica,
69
00:22:13,460 --> 00:22:17,420
sapete? È la donna a cui confido i miei
guai, i miei problemi d 'amore,
70
00:22:17,460 --> 00:22:22,420
eccetera, eccetera. Insomma, lei è
sempre pronta ad ascoltarmi e a
71
00:22:22,540 --> 00:22:26,260
Grazie. Di niente, è tutto vero. Sei
come una sorella per me.
72
00:22:26,680 --> 00:22:30,080
Anche se ogni tanto facciamo delle
cosine.
73
00:22:30,580 --> 00:22:33,200
E tra sorelline? Non si dovrebbero fare.
74
00:22:33,440 --> 00:22:34,399
Eh, vabbè.
75
00:22:34,400 --> 00:22:36,060
Ma noi mica siamo sorelle.
76
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Ah!
77
00:24:26,830 --> 00:24:28,890
Bravo, bravo, bravo.
78
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
Ugh.
79
00:26:17,360 --> 00:26:18,179
Oh, sweet.
80
00:26:18,180 --> 00:26:19,180
Oh, sweet.
81
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
Ugh.
82
00:28:03,470 --> 00:28:04,470
I can't take it anymore.
83
00:28:05,130 --> 00:28:06,310
I can't.
84
00:29:33,480 --> 00:29:34,239
Eccoci qua.
85
00:29:34,240 --> 00:29:36,320
Questa è la sede del nostro club.
86
00:29:36,520 --> 00:29:37,920
Una palestra con piscina.
87
00:29:38,440 --> 00:29:43,340
Quale posto migliore. Si fa un po' di
attività fisica, poi una bella sauna,
88
00:29:43,340 --> 00:29:47,680
una chiacchierata tra amiche, poi due
vaschi, e poi magari ci scappa qualche
89
00:29:47,680 --> 00:29:50,040
avventura da raccontare in diretta.
90
00:29:50,540 --> 00:29:54,760
Insomma, questo è l 'appuntamento del
mercoledì pomeriggio. Ah, dimenticavo.
91
00:29:54,900 --> 00:29:59,540
Loro sono Anna, la piandina, e Maria
Luisa, la brunetta. Carine, vero?
92
00:30:01,420 --> 00:30:04,680
Che fai? Non ti torsi? No, aspetto
Tommy. Voglio fare un po' di salapesi.
93
00:30:04,680 --> 00:30:06,220
sì, sì, aspetti Tommy. Devo allenarmi,
sai?
94
00:30:06,900 --> 00:30:07,900
Eh, sì.
95
00:30:08,120 --> 00:30:11,820
Quello ti ci porta in salapesi, ma poi l
'unica ginnastica che ti fa fare è
96
00:30:11,820 --> 00:30:15,340
quella di allargare le gambe. E anche la
fica. Eh, sì, lo so.
97
00:30:16,240 --> 00:30:19,820
Beh, lo so, ma è quello che voglio. Sì,
Tommy le conosciamo bene.
98
00:30:20,060 --> 00:30:21,680
Ce lo siamo passate tutte quante.
99
00:30:22,180 --> 00:30:26,720
Non è un granché come istruttore di
bodybuilding, ma come cavallo da monta è
100
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
quasi insuperabile.
101
00:30:28,240 --> 00:30:31,110
Io... Credo che l 'abbiano assunto in
palestra proprio per questo motivo.
102
00:30:31,570 --> 00:30:33,470
Non se ne è fatto scappare una.
103
00:30:33,710 --> 00:30:34,710
Ma meglio così.
104
00:30:34,950 --> 00:30:39,470
Noi che siamo divertite. E in più,
abbiamo sempre qualcosa di nuovo da
105
00:30:39,470 --> 00:30:42,130
raccontarci nei nostri mercoledì
immorali.
106
00:30:42,810 --> 00:30:47,330
Lo so, lo so, a vederlo così non sembra
niente di speciale. Ha persino un po' di
107
00:30:47,330 --> 00:30:48,330
trippetta.
108
00:30:48,530 --> 00:30:51,170
Cosa inqualificabile per un insegnante
di fitness.
109
00:30:51,710 --> 00:30:56,770
Ma sapete, amici miei, con questi chiari
di luna noi donne tocca accontentarci.
110
00:30:58,510 --> 00:31:01,010
Ora sarà Maria Luisa che dovrà
accontentarsi.
111
00:31:01,210 --> 00:31:05,510
E lei ovviamente non vedeva l 'ora. Era
rimasta l 'ultima del gruppo.
112
00:31:06,070 --> 00:31:09,530
Così oggi ha combinato una lezione
privata di bodybuilding.
113
00:31:09,910 --> 00:31:14,790
Anzi, oserei dire privatissima. Una
preparazione atletica completa,
114
00:31:14,790 --> 00:31:18,230
quadricipiti, dorsali, glutei. Vedrai
che risultati. Avanti, provala.
115
00:31:18,450 --> 00:31:19,450
Va bene.
116
00:31:20,730 --> 00:31:21,970
Devo prendere questo?
117
00:31:22,290 --> 00:31:23,310
Sì, così.
118
00:31:23,810 --> 00:31:27,910
Il bilanciere e... Ora fai dieci
ripetizioni.
119
00:31:28,280 --> 00:31:29,280
In giù.
120
00:31:30,120 --> 00:31:31,120
Bene.
121
00:31:32,700 --> 00:31:35,920
Stai allenando deltoidi, trapezio e
pettorale, lo sai?
122
00:31:38,300 --> 00:31:39,300
Brava.
123
00:31:46,740 --> 00:31:47,740
Brava, davvero.
124
00:31:47,920 --> 00:31:49,860
Uff, quanto chiacchiera.
125
00:31:50,640 --> 00:31:52,300
Ehi, bello, svegliati.
126
00:31:52,600 --> 00:31:54,380
Mica sono venuta qui per faticare.
127
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
Cool.
128
00:34:01,450 --> 00:34:02,450
Mmm.
129
00:34:02,930 --> 00:34:03,930
Mmm.
130
00:34:04,290 --> 00:34:05,290
Mmm.
131
00:34:37,710 --> 00:34:38,710
Mm -hmm.
132
00:35:25,799 --> 00:35:26,799
You're welcome.
133
00:37:21,450 --> 00:37:23,570
Oh. Oh.
134
00:49:52,300 --> 00:49:53,300
Thank you.
135
00:50:50,640 --> 00:50:52,040
Alright.
136
00:51:35,180 --> 00:51:36,540
Ciao, come stai? Bene, tu?
137
00:51:39,360 --> 00:51:40,420
Benissimo, grazie.
138
00:51:41,080 --> 00:51:42,080
Qualche novità?
139
00:51:43,000 --> 00:51:44,760
Niente di speciale, la solita vita.
140
00:51:45,060 --> 00:51:49,400
Come va l 'amore? Sì, da quel punto di
vista va tutto a meraviglia. Sai, ho
141
00:51:49,400 --> 00:51:53,020
iniziato una storia con Tony. Chi? Il
bagnino? Ma ne sei sicura? È uno che va
142
00:51:53,020 --> 00:51:54,020
dietro a tutte.
143
00:51:55,120 --> 00:51:58,720
Sì, lo so, ma per adesso mi sta bene
così. Liberi tutti.
144
00:51:59,140 --> 00:52:03,560
Io non so come fai. Non sei gelosa? No,
non lo sono mai stata. Davvero?
145
00:52:04,860 --> 00:52:07,980
No. Beata, te. Ciao, ragazze. Beh, sono
fatta così.
146
00:52:08,300 --> 00:52:09,300
Ciao, Veronica.
147
00:52:09,340 --> 00:52:10,460
Ciao, Angelica.
148
00:52:11,360 --> 00:52:12,360
Ah,
149
00:52:13,540 --> 00:52:16,600
sapeste che giornata. Non vedevo l 'ora
di venire qui in piscina a fare due
150
00:52:16,600 --> 00:52:17,598
chiacchiere con voi.
151
00:52:17,600 --> 00:52:19,960
E le altre dove sono? Devono ancora
arrivare.
152
00:52:21,600 --> 00:52:23,140
E adesso tocca a me.
153
00:52:23,700 --> 00:52:24,700
Ciao, amici.
154
00:52:24,780 --> 00:52:29,720
Io mi chiamo Anna, ho 26 anni e mi sto
laureando in scienze politiche.
155
00:52:30,500 --> 00:52:35,520
Questo è il mio terzo mercoledì nel club
dei racconti immorali e vi garantisco
156
00:52:35,520 --> 00:52:37,880
che non mi sono mai divertita tanto in
vita mia.
157
00:52:38,500 --> 00:52:42,900
Ho conosciuto Virginia e Angelica qui in
piscina e ho legato immediatamente.
158
00:52:43,360 --> 00:52:49,680
Sono così dolci, simpatiche, piene di
senso dell 'umorismo. È davvero un
159
00:52:49,680 --> 00:52:52,940
poter passare qualche ora a
chiacchierare con loro e le altre
160
00:52:53,620 --> 00:52:59,780
Vedete? Our encounters have, yes, an
erotic aspect, but it is a very
161
00:52:59,780 --> 00:53:01,860
and very significant moment of exchange,
in my opinion.
162
00:53:02,260 --> 00:53:06,360
Now we women have lost the habit of
being together, of cutting off from the
163
00:53:06,360 --> 00:53:08,720
moments all for us, and instead it is
fundamental.
164
00:53:09,280 --> 00:53:16,160
We cuddle, we tell our stories, we
laugh, we have fun together on our
165
00:53:16,160 --> 00:53:17,160
adventures.
166
00:53:18,490 --> 00:53:22,410
Smitizziamo il rapporto con gli uomini e
sapeste quanto è importante saper
167
00:53:22,410 --> 00:53:24,290
ridere dei piccoli guai quotidiani.
168
00:53:24,690 --> 00:53:28,770
Io, per esempio, sono fidanzata con un
bellissimo ragazzo, Marco.
169
00:53:29,590 --> 00:53:35,110
Ma ha un caratterazzo, sempre scontroso,
non è mai contento di niente. Ma la
170
00:53:35,110 --> 00:53:39,030
cosa che mi fa più arrabbiare è che ha
paura delle responsabilità.
171
00:53:39,330 --> 00:53:43,710
Non vuole prendere un impegno serio con
me. Io non gli chiedo mica di sposarci o
172
00:53:43,710 --> 00:53:44,549
chissà cosa.
173
00:53:44,550 --> 00:53:46,710
Ma se uno mi dice che sta con me...
174
00:53:46,940 --> 00:53:47,940
Sta con me e basta.
175
00:53:48,420 --> 00:53:52,620
Non se ne va in giro a fare il
farfallone. Eppure io lo so che è
176
00:53:52,620 --> 00:53:56,820
me. Almeno quanto io lo sono di lui. Ma
non c 'è niente da fare.
177
00:53:57,360 --> 00:54:01,000
Dice che non si sente pronto, che ha
ancora bisogno dei suoi spazi, della sua
178
00:54:01,000 --> 00:54:04,800
libertà. Insomma, un ragazzone viziato
dalla sua mammina.
179
00:54:05,280 --> 00:54:06,780
E sapeste quanti ce ne sono.
180
00:54:07,480 --> 00:54:10,540
Solo che, come dire, non riesco a fare a
meno di lui.
181
00:54:10,900 --> 00:54:13,660
A parte il fatto che è meraviglioso.
182
00:54:13,940 --> 00:54:15,200
È l 'uomo che fa per me.
183
00:54:15,630 --> 00:54:17,570
L 'altra metà della mela, insomma.
184
00:54:17,830 --> 00:54:22,810
Ma soprattutto, non so, è come... è come
se dovessi sempre dimostrare a me
185
00:54:22,810 --> 00:54:26,970
stessa che posso conquistarlo, che posso
aiutarlo a crescere, ad affrontare la
186
00:54:26,970 --> 00:54:29,570
vita. Insomma, che sono la sua donna
ideale.
187
00:54:30,290 --> 00:54:33,090
Ma lasciamo stare questa roba da
psicanalisi.
188
00:54:33,750 --> 00:54:37,370
Adesso vi faccio vedere il vero motivo
per cui non riesco a fare a meno di lui.
189
00:54:38,250 --> 00:54:39,290
Lo vuoi tirar fuori?
190
00:55:50,960 --> 00:55:51,960
Oh.
191
00:56:40,020 --> 00:56:43,980
Oh, my God.
192
00:56:56,470 --> 00:56:59,270
Um... Um...
193
01:11:44,960 --> 01:11:47,080
Insomma, come al solito l 'ha avuta
vinta lui.
194
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
Ha degli argomenti convincenti.
195
01:11:53,060 --> 01:11:57,520
Sì, mettiamola così. Tanto lo so, non
sono capace a resistere. Dimmi un po'.
196
01:11:57,520 --> 01:12:00,120
Certo, Anna, è incredibile.
197
01:12:00,640 --> 01:12:05,620
Lo so, a volte mi fa tenerezza, altre mi
fa quasi rabbia. Sembra che vive in un
198
01:12:05,620 --> 01:12:07,020
suo mondo di favola.
199
01:12:07,480 --> 01:12:10,060
Una specie di piccola fiammiferaia.
200
01:12:11,780 --> 01:12:14,380
Beh, sì, lei pensa sempre che l
'amore...
201
01:12:14,830 --> 01:12:16,830
Sia con le rose, i cuoricini.
202
01:12:17,070 --> 01:12:19,950
Le è rimasta quest 'idea un po'
infantile, diciamo.
203
01:12:20,870 --> 01:12:22,830
Una bella favoletta.
204
01:12:23,270 --> 01:12:26,930
Secondo me ha visto troppi film
americani. Quelli sono tutti a lieto
205
01:12:27,070 --> 01:12:31,670
figurati. Mi ha addirittura chiesto se
sono gelosa. Ma ti pare che in questa
206
01:12:31,670 --> 01:12:33,670
società si possa anche essere gelosi?
207
01:12:35,910 --> 01:12:38,690
Insomma, viviamo tutti in questo mondo,
no?
208
01:12:38,950 --> 01:12:42,290
Guardiamo in faccia la realtà, andiamo.
Ma è inutile fare i bambini.
209
01:12:43,180 --> 01:12:47,960
Lo so, le mamme hanno cercato di farci
credere che c 'è l 'amore eterno, che
210
01:12:47,960 --> 01:12:50,680
uomini se ci amano possono esserci
fedeli.
211
01:12:50,960 --> 01:12:54,720
Ma noi sappiamo che non è così. E allora
io mi dico perché dobbiamo essere
212
01:12:54,720 --> 01:12:57,260
fedeli noi. Tanto vale divertirsi, no?
213
01:12:59,300 --> 01:13:04,460
Ve l 'ho detto, Anna mi fa un po'
tenerezza. Un po', come dire, una
214
01:13:04,460 --> 01:13:06,760
provincialotta da questo punto di vista.
215
01:13:07,140 --> 01:13:09,080
A me piace divertirmi.
216
01:13:09,850 --> 01:13:14,950
E quindi automaticamente penso che
questo piace anche agli uomini. È
217
01:13:14,950 --> 01:13:15,950
essere gelosi.
218
01:13:16,150 --> 01:13:21,070
Poi tanto se ci si vuol bene, beh, ci si
vuol bene lo stesso. Non siete d
219
01:13:21,070 --> 01:13:24,970
'accordo con me, indipendentemente da
chi è la persona con cui si va a letto.
220
01:13:25,990 --> 01:13:29,830
E comunque, attenzione, scatta il
pettegolezzo.
221
01:13:30,450 --> 01:13:36,530
Quando ci sono delle ragazze riunite,
beh, potete starne certi. Si parla di
222
01:13:36,530 --> 01:13:42,630
uomini. E l 'argomento principale in
questo momento è il mio incontro con
223
01:13:44,690 --> 01:13:51,590
Sì, beh, diciamo che io e Tony ci siamo
conosciuti in senso biblico. Voi capite
224
01:13:51,590 --> 01:13:57,610
cosa intendo, vero? Beh, mi sono fatta
una scopata meravigliosa. Ma al di là
225
01:13:57,610 --> 01:14:02,130
senso, cito bene, è chiaro. È una
persona molto carina, ci chiacchiero
226
01:14:02,790 --> 01:14:04,890
Mi scopa benissimo.
227
01:14:06,940 --> 01:14:11,980
It's useless that I pretend nothing.
It's the most important thing. And they
228
01:14:11,980 --> 01:14:13,460
curious to die.
229
01:14:13,880 --> 01:14:15,480
They want to know how it went.
230
01:14:15,900 --> 01:14:18,440
They want to know how Tony slept.
231
01:14:19,580 --> 01:14:24,460
Well, the bed... To tell the truth, me
and Tony do it a little everywhere.
232
01:14:25,460 --> 01:14:28,600
It's not that we limit ourselves to do
it on a mattress.
233
01:14:28,900 --> 01:14:35,180
Here, you know, he is a swimming
instructor. You can say that water is
234
01:14:36,070 --> 01:14:37,330
Elemento naturale.
235
01:14:37,750 --> 01:14:40,290
E quindi come due pesciolini...
236
01:17:21,420 --> 01:17:22,420
Yeah.
237
01:19:57,080 --> 01:19:58,480
Look.
238
01:20:07,540 --> 01:20:08,940
Yeah.
239
01:29:37,160 --> 01:29:38,600
Mm. Mm.
240
01:29:39,180 --> 01:29:40,180
Mm.
241
01:30:23,820 --> 01:30:25,660
I love
242
01:30:25,660 --> 01:30:33,840
you.
243
01:31:13,700 --> 01:31:15,180
Insomma, è andata così.
244
01:31:15,580 --> 01:31:20,340
L 'importante è che ti sia piaciuto. E
poi ho l 'impressione che stavolta tu ti
245
01:31:20,340 --> 01:31:22,180
sia presa una bella cotta, voi che ne
dite?
246
01:31:22,460 --> 01:31:25,980
Virginia è sempre stata così distaccata
con gli uomini. Io la chiamo la donna
247
01:31:25,980 --> 01:31:26,980
che ha inventato la fica.
248
01:31:27,480 --> 01:31:29,480
È brava a non farsi coinvolgere.
249
01:31:29,740 --> 01:31:33,120
Ma stavolta mi sa che hai ragione,
Angelica. Io la conosco troppo bene.
250
01:31:33,120 --> 01:31:36,500
lucicoli negli occhi non lasciano
nessuna speranza, carina. Beh, mi è
251
01:31:37,300 --> 01:31:41,500
Quando noi ragazze cominciamo a parlare
di uomini, si sa, non la smetteremmo
252
01:31:41,500 --> 01:31:42,500
più.
253
01:32:10,490 --> 01:32:12,710
Oh my God, what a beautiful place.
254
01:32:13,130 --> 01:32:14,330
Sembra così tranquillo.
255
01:32:14,910 --> 01:32:19,290
Sarebbe perfetto per i nostri incontri
del mercoledì. E magari anche per
256
01:32:19,290 --> 01:32:20,290
nei fini settimana.
257
01:32:21,570 --> 01:32:23,890
Chissà se mi ci troverei bene in un
posto così.
258
01:32:25,470 --> 01:32:26,490
Certo, c 'è una pace.
259
01:32:27,390 --> 01:32:30,990
Ma ho paura che sia un po' troppo
isolato per i miei gusti.
260
01:32:37,630 --> 01:32:40,070
Scusi il ritardo. Sono venuta per il
locale.
261
01:32:40,290 --> 01:32:41,350
Non si preoccupi.
262
01:32:42,220 --> 01:32:45,600
Io non ho fretta. Ah, che bello. E tuo?
263
01:32:46,200 --> 01:32:49,680
Che bella beccia. Sì, il mio cavallo
preferito è uno stallone. Si chiama
264
01:32:50,200 --> 01:32:54,480
Insomma, tra stallone e saliere,
credetemi amici, non saprei proprio a
265
01:32:54,480 --> 01:32:55,219
la panna.
266
01:32:55,220 --> 01:32:56,860
Sono uno meglio dell 'altro.
267
01:32:57,680 --> 01:33:01,420
Certo che l 'idea di avere questo bel
ragazzone come vicino mi intriga
268
01:33:01,420 --> 01:33:02,420
parecchia.
269
01:33:02,880 --> 01:33:07,040
Poi io adoro andare a cavallo. Sarebbe l
'occasione giusta per riprendere a
270
01:33:07,040 --> 01:33:09,260
montare. Anche se...
271
01:33:10,219 --> 01:33:11,760
Montare per montare.
272
01:33:12,100 --> 01:33:14,980
Darei prima una montatina a questo bel
cavaliere.
273
01:33:16,160 --> 01:33:19,120
Chissà che cosa direbbero le ragazze se
lo vedessero.
274
01:33:22,080 --> 01:33:23,820
Beh, non c 'è che dire.
275
01:33:24,560 --> 01:33:26,660
Angelica ci conosce proprio bene.
276
01:33:27,100 --> 01:33:30,200
Non per niente siamo le sue amichette
del cuore.
277
01:33:31,940 --> 01:33:35,760
Beh, cara Angelica, vuoi sapere cosa
diremmo?
278
01:33:36,250 --> 01:33:38,210
The same things you would say.
279
01:33:39,070 --> 01:33:40,730
It's really cute.
280
01:33:41,530 --> 01:33:45,650
Of course, it's a shame that it's
dressed like that everywhere.
281
01:33:46,410 --> 01:33:49,390
It would be more interesting to see
what's under the pants.
282
01:33:50,170 --> 01:33:53,370
And maybe, why not, taste it.
283
01:33:55,670 --> 01:34:00,010
Cute, you're not the only one to be
passionate about horses and knights.
284
01:34:01,210 --> 01:34:02,370
Think that...
285
01:34:02,600 --> 01:34:07,660
Sì, io non ho mai imparato a nuotare
quando ero piccola, ma ho imparato ad
286
01:34:07,660 --> 01:34:08,860
andare a cavallo.
287
01:34:09,840 --> 01:34:12,880
Ancora una volta mi viene da pensare una
cosa.
288
01:34:13,280 --> 01:34:18,980
Era destino. A quanto pare nel mio
futuro devono esserci degli sportivi,
289
01:34:19,060 --> 01:34:22,040
nuotatori o fantini.
290
01:34:24,180 --> 01:34:26,300
Ecco, questo è il locale. Ma ci sono un
sacco di lavori da fare.
291
01:34:26,940 --> 01:34:30,080
Questo non me lo avevi detto, eh? Però,
prego, tomodati pure. Il prezzo è
292
01:34:30,080 --> 01:34:31,440
trattabile. Scusa, casino.
293
01:34:31,720 --> 01:34:33,860
Beh, dipende da che cosa intendi per
trattabile.
294
01:34:34,600 --> 01:34:36,620
Io non posso mica regalarlo, sai.
295
01:34:38,140 --> 01:34:42,920
Scusa, ma... Scusa, ma tu che cosa
avresti intenzione di farci qui dentro?
296
01:34:43,360 --> 01:34:45,820
Diciamo che sto cercando una sede per il
nostro club.
297
01:34:46,020 --> 01:34:47,200
Un club per sole donne.
298
01:34:47,880 --> 01:34:49,900
E dimmi un po', sono tutte carine come
te?
299
01:34:50,200 --> 01:34:51,740
E tu sei così carino con tutte?
300
01:34:52,160 --> 01:34:54,980
No, no, no, no, no, no, no. Vacci piano,
per favore.
301
01:34:55,340 --> 01:34:58,760
Scusami, non sono così l 'uomacone di
solito, ma vedi, il fatto è che sei
302
01:34:58,760 --> 01:35:01,440
talmente bella che... No, il fatto è che
sei un gran marpione, te lo dico io.
303
01:35:06,840 --> 01:35:07,980
Non è caldo con questo?
304
01:35:08,340 --> 01:35:12,420
No, secondo me tu lo fai apposta a
tenere il riscaldamento al massimo. Io
305
01:35:12,420 --> 01:35:14,660
locale lo prenderei, ma tu devi calare
un po' il prezzo.
306
01:35:15,180 --> 01:35:16,640
Che ne dici?
307
01:35:17,000 --> 01:35:18,600
Ne parliamo più tardi. Va bene.
308
01:36:33,870 --> 01:36:34,870
Amen.
309
01:39:07,340 --> 01:39:08,340
Ugh.
310
01:41:01,580 --> 01:41:02,980
Oh
311
01:41:47,370 --> 01:41:51,030
I love you.
312
01:42:37,930 --> 01:42:39,030
Oh, yeah.
313
01:42:43,110 --> 01:42:44,510
Oh,
314
01:42:54,390 --> 01:42:58,370
yeah.
315
01:43:06,940 --> 01:43:07,759
I want to escape.
316
01:43:07,760 --> 01:43:08,760
I'm sure.
317
01:44:30,470 --> 01:44:33,270
Oh, yeah.
318
01:45:04,430 --> 01:45:06,250
Vai piano, sei un po' grosso.
319
01:45:08,810 --> 01:45:09,810
Oh,
320
01:45:10,910 --> 01:45:14,090
cazzo. Oh, cazzo.
321
01:46:45,820 --> 01:46:48,620
Oh, God.
322
01:47:46,340 --> 01:47:47,740
Oh.
323
01:47:50,720 --> 01:47:52,120
Oh.
324
01:48:09,960 --> 01:48:10,960
Oh, yeah.
325
01:48:15,260 --> 01:48:17,420
Oh, yeah.
326
01:48:23,540 --> 01:48:24,900
Oh, yeah.
327
01:48:25,540 --> 01:48:27,080
Oh, yeah.
328
01:48:35,340 --> 01:48:39,480
E così, dopo aver fatto amicizia, Gianni
ci ha dato il locale ad un prezzo
329
01:48:39,480 --> 01:48:44,300
assolutamente ridicolo. Ma non solo, ce
l 'ha ripulito e arredato. Ed è
330
01:48:44,300 --> 01:48:48,900
diventato il gioco erotico preferito del
club dei mercoledì immorali.
25464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.