All language subtitles for Parasomnia.2008.DVDRip.XviD-ARiSCO.en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,134 --> 00:03:23,192 Danny? 2 00:03:29,942 --> 00:03:32,206 Okay, so you've heard of, Dick Wagner, right? 3 00:03:32,378 --> 00:03:35,279 Yeah, sure. 70's band called Frost. 4 00:03:35,448 --> 00:03:37,746 Yeah, but did you know he was in a group from Michigan... 5 00:03:37,817 --> 00:03:40,786 - before then called "The Bossmen"? - Yeah, no, I love them. 6 00:03:40,953 --> 00:03:42,784 Sort of pseudo-Beatles? 7 00:03:42,988 --> 00:03:46,856 I've got original 45's of "Take a Look" and "Here's Congratulations". 8 00:03:47,059 --> 00:03:48,007 Oh, yeah? Well... 9 00:03:48,094 --> 00:03:50,824 I'm guessing you don't have the single that's got "You're the Girl"... 10 00:03:50,896 --> 00:03:52,022 and "Wait and See" on it? 11 00:03:52,264 --> 00:03:55,791 Nobody's got that. That's the only Record I'm missing from my 60's garage bands. 12 00:03:55,868 --> 00:03:58,098 I've got the Plagues... 13 00:03:58,170 --> 00:04:03,164 The Sheffields, The Five Emprees, The Rationals from Detroit... 14 00:04:03,375 --> 00:04:06,435 You know what? It just so happens I was in Detroit last week... 15 00:04:06,512 --> 00:04:11,415 doing a piece of paper, and who do you think I bumped into at a record shop? 16 00:04:11,617 --> 00:04:15,018 - Who'd you run into, Phil? - Well, I ran into Pete Woodman... 17 00:04:15,087 --> 00:04:16,952 - the Bossmen's drummer. - No shit. 18 00:04:17,022 --> 00:04:19,650 And he's got extra copies of all that stuff. 19 00:04:19,725 --> 00:04:21,249 - Danny? - Can you get me one? 20 00:04:21,327 --> 00:04:23,659 It's past lunch time. Take your break. 21 00:04:24,196 --> 00:04:25,185 Oh, shit! 22 00:04:26,098 --> 00:04:28,430 I was supposed to meet Denise for lunch. 23 00:04:30,703 --> 00:04:31,897 See you later, man. 24 00:04:32,838 --> 00:04:33,896 Phil! 25 00:04:34,206 --> 00:04:36,265 I've got to hear "You're The Girl", okay? 26 00:04:36,442 --> 00:04:38,569 - Get me that record? - You got it, man. 27 00:04:50,890 --> 00:04:51,857 Hey, Danny. 28 00:04:51,924 --> 00:04:53,915 Hey, Sara. I'm sorry, I'm kinda in a hurry. 29 00:04:53,993 --> 00:04:56,120 I was just wondering are you moving? 30 00:04:56,295 --> 00:04:57,592 No, why? 31 00:05:01,300 --> 00:05:04,599 I saw your sofa in the alley and I thought... 32 00:05:39,338 --> 00:05:41,738 Hi. I'm looking for a patient. Billy? 33 00:05:41,941 --> 00:05:43,374 William Dornboss? 34 00:05:45,978 --> 00:05:47,275 Drug rehab. 35 00:05:55,988 --> 00:05:58,582 - What are you doing? - Polishing. 36 00:05:59,291 --> 00:06:03,455 - Where did you get all this stuff? - You know, around the building, mostly. 37 00:06:04,864 --> 00:06:06,764 So what happened, Danny? 38 00:06:08,167 --> 00:06:09,099 So what happened what? 39 00:06:09,168 --> 00:06:12,069 "What happened what?" What happened with you and Denise, what happened? 40 00:06:13,172 --> 00:06:15,936 Well, who said anything happened? 41 00:06:16,141 --> 00:06:18,541 Danny, it's written all over your face. 42 00:06:18,744 --> 00:06:21,076 I can smell it from over here. I can taste it... 43 00:06:21,280 --> 00:06:23,714 she dumped you, man. I've seen that look a thousand times. 44 00:06:23,916 --> 00:06:25,747 Hell, I've seen that look in the mirror. 45 00:06:28,487 --> 00:06:30,114 Oh, man, fuck it, you know? 46 00:06:30,289 --> 00:06:34,123 She had no taste. She would gather up her clothes in a rage and throw them on. 47 00:06:34,193 --> 00:06:37,287 She'd look like a Wal-Mart exploded right near her. 48 00:06:37,496 --> 00:06:39,964 She did you a favor, man. I don't know why you liked her. 49 00:06:40,266 --> 00:06:42,166 Well, she was pretty... 50 00:06:43,502 --> 00:06:44,434 nice. 51 00:06:44,603 --> 00:06:46,571 "Nice." What are you gonna do with "nice", Danny? 52 00:06:46,639 --> 00:06:48,266 What can you do with "nice"? 53 00:06:48,340 --> 00:06:50,740 And she was pretty, but you know what? She was too pretty. 54 00:06:50,809 --> 00:06:53,744 Pretty things always have a tragic end one of the laws of nature. 55 00:06:53,812 --> 00:06:57,270 It only serves to make them more beautiful. It would have ended badly. 56 00:06:57,983 --> 00:07:00,781 - Sometimes you scare me. - The truth is scary. 57 00:07:05,758 --> 00:07:07,225 I gotta go. I gotta... 58 00:07:10,229 --> 00:07:11,787 When are you getting out of here? 59 00:07:13,699 --> 00:07:14,757 Two days. 60 00:07:15,367 --> 00:07:16,629 Hey, listen, Danny. 61 00:07:16,835 --> 00:07:19,668 Before you go, you should check out the psycho ward down the hall. 62 00:07:19,738 --> 00:07:22,969 It's very entertaining. They've got this guy there, he's fucked. 63 00:07:23,242 --> 00:07:26,370 He's got this black hood over his head and he's all strapped up. 64 00:07:26,879 --> 00:07:28,141 It's very creepy. 65 00:07:30,349 --> 00:07:32,146 - Take care of yourself. - Enjoy. 66 00:09:04,243 --> 00:09:06,177 You're really not supposed to be in here. 67 00:09:08,947 --> 00:09:10,278 I'm a relative. 68 00:09:10,649 --> 00:09:13,447 She doesn't have any relatives that's why she's in here. 69 00:09:13,619 --> 00:09:14,881 I'm sorry. I... 70 00:09:15,854 --> 00:09:18,482 I was just curious. I have a friend here. 71 00:09:18,657 --> 00:09:20,181 - What, rehab? - Yeah. 72 00:09:20,359 --> 00:09:21,951 Yeah, I can guess who. 73 00:09:22,127 --> 00:09:26,996 Would you ask Mister Dornboss to return the knobs... 74 00:09:27,399 --> 00:09:29,765 and the locks to the doors? 75 00:09:30,969 --> 00:09:32,766 It really is something of a nuisance... 76 00:09:32,838 --> 00:09:35,739 and in some cases hazardous to the patients. 77 00:09:36,308 --> 00:09:38,572 Now, will you excuse us? 78 00:09:39,411 --> 00:09:41,436 No, I'll leave. I was just... 79 00:09:41,513 --> 00:09:43,140 wondering... I mean she... 80 00:09:44,983 --> 00:09:47,247 she looks healthy. She doesn't look sick. 81 00:09:47,453 --> 00:09:51,514 Well, there's really nothing wrong with her except she's asleep. 82 00:09:52,357 --> 00:09:55,326 She has a condition known as "Kleine-Levin Syndrome"... 83 00:09:55,494 --> 00:09:57,928 accompanied by cataplexy. 84 00:09:58,530 --> 00:10:00,896 - Are you a medical student? - No, Art. 85 00:10:01,233 --> 00:10:02,598 Oh, thank God. 86 00:10:05,304 --> 00:10:06,669 Have you ever heard of narcolepsy? 87 00:10:06,738 --> 00:10:08,797 Yeah, that's where you fall asleep a lot. 88 00:10:08,874 --> 00:10:13,777 Yeah, well, in Miss Baxter's case, she is asleep most of the time. 89 00:10:15,247 --> 00:10:17,715 It's the result of an automobile accident... 90 00:10:18,050 --> 00:10:19,540 before she was born. 91 00:10:20,252 --> 00:10:21,617 And she doesn't wake up? 92 00:10:21,820 --> 00:10:23,947 Oh, no, she wakes occasionally for a few minutes... 93 00:10:24,022 --> 00:10:26,149 we never really know when or for how long. 94 00:10:26,358 --> 00:10:28,349 It's an interesting phenomena... 95 00:10:30,529 --> 00:10:31,689 it's rare. 96 00:10:33,632 --> 00:10:37,227 She's really only lived a small portion of her life. 97 00:10:39,138 --> 00:10:40,730 - Will you excuse us? - Yeah. 98 00:10:41,306 --> 00:10:42,830 - Thank you. - Yeah. 99 00:12:15,834 --> 00:12:20,567 And that is, like, '66 or '67, is it? Oh, my God, that's Alan Price... 100 00:12:20,639 --> 00:12:23,836 that's Alan "House of the Fucking Rising Sun" Price! 101 00:12:24,343 --> 00:12:27,369 My god, I don't even think they released this, you know? 102 00:12:27,446 --> 00:12:30,438 I mean, they made this after... after he left The Animals. 103 00:12:30,515 --> 00:12:32,346 Yeah, I wonder what that story was? 104 00:12:32,417 --> 00:12:36,547 Why leave a hit group, with huge chart hits right when you're on top? 105 00:12:36,622 --> 00:12:40,183 Well, from what I heard, he was just afraid to fly, you know? 106 00:12:40,259 --> 00:12:43,353 He was just not gonna get on a plane. So that... that was it. 107 00:12:43,428 --> 00:12:46,397 It's kinda hard to have a music career if you don't fly, right? 108 00:12:46,598 --> 00:12:52,230 Well, that is life, you don't take the big risks, you don't get the goodies. 109 00:12:52,304 --> 00:12:55,967 I gotta get out of here, but, I talked to The Bossmen's drummer... 110 00:12:56,041 --> 00:12:57,599 and he's gonna send me those copies. 111 00:12:57,676 --> 00:13:01,772 And if you don't pull any more shit on me, you might get one. 112 00:13:02,381 --> 00:13:03,609 - Bye! - See you. 113 00:13:40,319 --> 00:13:42,810 - Yes? - Hi. Mrs. Mulliner? 114 00:13:42,888 --> 00:13:46,221 I'm Mrs. Sloan, your "Molly Kay Cosmetics" representative. 115 00:14:23,195 --> 00:14:26,653 Hi. My name is Danny. What's yours? 116 00:14:47,052 --> 00:14:47,984 Mom? 117 00:14:49,721 --> 00:14:50,653 Mom? 118 00:14:51,690 --> 00:14:52,622 Mom! 119 00:15:42,140 --> 00:15:44,040 I'll bet you're glad to be out of there. 120 00:15:45,310 --> 00:15:47,870 I don't know, I was starting to like that place. It suits me, I think. 121 00:15:48,047 --> 00:15:49,742 - Really? - The psych' ward was really sweet. 122 00:15:49,815 --> 00:15:52,306 There's a lot of really intense character studies in there. 123 00:15:53,518 --> 00:15:55,645 I'd like to go and paint some of the really fucked up ones... 124 00:15:55,720 --> 00:16:00,123 you know what I mean? Speaking of which, did you see their genuine serial killer? 125 00:16:00,292 --> 00:16:02,886 Yeah... the, guy in the, padded cell? 126 00:16:02,961 --> 00:16:04,485 - Yeah, creepy, huh? - Yeah. 127 00:16:04,563 --> 00:16:09,398 One of the orderlies told me his story. He was a rare book dealer, a mesmerist. 128 00:16:09,468 --> 00:16:11,868 He was arrested after he hypnotized his girlfriend... 129 00:16:11,937 --> 00:16:14,633 and ordered her to jump off the roof of a building. 130 00:16:14,806 --> 00:16:19,869 And at trial, he got the prosecutor to park his car, on the Metro-Rail tracks... 131 00:16:19,945 --> 00:16:23,312 twenty-three people dead, a hundred and three people injured. 132 00:16:23,482 --> 00:16:25,848 - No, that's not true. - It's totally true. 133 00:16:26,017 --> 00:16:28,451 Don't you remember that train derailment four years back? 134 00:16:28,620 --> 00:16:30,815 - Yeah. - The work of Byron Volpe. 135 00:16:30,889 --> 00:16:34,154 Apparently, he's got these crazy eyes that's why they keep the hood on him. 136 00:16:34,326 --> 00:16:35,623 You know I saw them? 137 00:16:35,694 --> 00:16:38,026 - You saw the crazy eyes? - Yeah, just a second, but... 138 00:16:38,196 --> 00:16:40,926 you know, if he's so crazy, how come he's not in prison? 139 00:16:40,999 --> 00:16:45,265 Yeah, some kind of conflicting psych evaluations, legal wranglings. 140 00:16:45,937 --> 00:16:47,234 They say he's some kind of genius. 141 00:16:47,305 --> 00:16:49,466 Well, if he's such a genius, how come he's locked up? 142 00:16:49,908 --> 00:16:52,934 He's too smart. Stupid people have it made. 143 00:16:53,011 --> 00:16:55,343 - Stupid people? - Stupid people and ugly people. 144 00:16:55,413 --> 00:16:56,345 - Ugly people? - Yes. 145 00:16:56,414 --> 00:17:00,976 Too smart or too beautiful, you draw too much attention to yourself. However... 146 00:17:01,052 --> 00:17:03,680 if you're a little thick and your face looks like it was kissed... 147 00:17:03,755 --> 00:17:07,282 by a Mack truck, you can just sit back and enjoy life going by... 148 00:17:07,359 --> 00:17:08,883 like a tennis match. 149 00:17:11,496 --> 00:17:12,428 It's beautiful. 150 00:17:13,698 --> 00:17:15,962 Speaking of which, did you see "Sleeping Beauty"? 151 00:17:16,835 --> 00:17:17,927 What do you mean? 152 00:17:18,103 --> 00:17:21,539 That hot little "cream puff" in the room next to "Ted Bundy". 153 00:17:23,642 --> 00:17:24,734 You went in there? 154 00:17:25,277 --> 00:17:29,771 Yeah, I went in there and apparently you did, too. Good looking girl, huh? 155 00:17:30,448 --> 00:17:32,746 Weird about her though, don't you think? 156 00:17:33,018 --> 00:17:35,111 Being asleep all the time. 157 00:17:35,921 --> 00:17:38,219 Gotta be the perfect girl, though, don't you think? 158 00:17:38,390 --> 00:17:41,518 I mean, women, they're mostly decorative anyway and the one's that aren't... 159 00:17:41,593 --> 00:17:42,617 they're too much trouble. 160 00:17:42,694 --> 00:17:45,561 I would like to see what she'd have to say for herself if she woke her up. 161 00:17:45,630 --> 00:17:47,723 Just stay away from her, okay? 162 00:17:49,134 --> 00:17:50,396 Hey, Danny. 163 00:17:51,002 --> 00:17:52,902 What have you gotten yourself into? 164 00:17:53,271 --> 00:17:54,397 It's just... 165 00:17:54,940 --> 00:17:56,635 you know, it's nothing. It's just... 166 00:17:57,208 --> 00:18:00,871 they say you have to be careful how you talk to her. 167 00:18:01,313 --> 00:18:02,302 Well... 168 00:18:02,681 --> 00:18:06,617 I won't corrupt her. She's all yours. I like my women a little more lively. 169 00:18:06,785 --> 00:18:09,310 She's all yours for the next couple days. 170 00:18:10,020 --> 00:18:11,078 What do you mean? 171 00:18:11,156 --> 00:18:14,592 I heard some shrinks talking. They're gonna move her to some lab... 172 00:18:14,659 --> 00:18:18,686 gonna make some kind of experiment out of her... like Frankenstein. 173 00:19:01,573 --> 00:19:03,632 A poem by Byron Volpe. 174 00:19:04,142 --> 00:19:07,669 "The wanderer stopped to turn over a rock. 175 00:19:07,846 --> 00:19:09,438 The rock gave way... 176 00:19:09,614 --> 00:19:12,549 and what was below ruined his day." 177 00:19:14,219 --> 00:19:16,153 Leave her alone, pussycat. 178 00:19:16,521 --> 00:19:19,786 She's mine in time in time, she's mine. 179 00:19:20,425 --> 00:19:23,485 Tick, tick, tick. 180 00:19:23,762 --> 00:19:26,959 Tick, tick, tick, tick. 181 00:19:27,032 --> 00:19:30,195 Tick, tick, tick, tick. 182 00:19:31,169 --> 00:19:34,696 Hi, Laura. It's Danny, I've brought something for you. 183 00:19:41,680 --> 00:19:43,910 Classical music is the best, isn't it? 184 00:19:49,421 --> 00:19:51,286 I wish you would wake up. 185 00:19:53,391 --> 00:19:55,655 There's a lot that we could talk about. 186 00:19:57,796 --> 00:19:59,593 Life just must seem like a... 187 00:20:00,765 --> 00:20:02,460 a big dream to you. 188 00:20:06,738 --> 00:20:08,899 I wonder if you have re-occurring dreams? 189 00:20:09,541 --> 00:20:10,530 You know, I do. 190 00:20:12,076 --> 00:20:13,873 I dream that I'm... 191 00:20:14,746 --> 00:20:16,441 back at home. 192 00:20:18,183 --> 00:20:19,912 with Mom and Dad... 193 00:20:21,219 --> 00:20:23,119 before Dad died and... 194 00:20:24,923 --> 00:20:27,187 I'm in bed and everything is... 195 00:20:28,927 --> 00:20:30,019 cool. 196 00:20:33,032 --> 00:20:34,727 And then I wake up... 197 00:20:35,200 --> 00:20:36,360 and I'm here. 198 00:21:09,768 --> 00:21:10,962 Jesus Christ. 199 00:21:23,014 --> 00:21:26,108 We can take normalized readings for later tabulations. 200 00:21:26,184 --> 00:21:27,708 You may only have a few minutes. 201 00:21:27,786 --> 00:21:30,152 The duration of her waking state can vary from seconds... 202 00:21:30,221 --> 00:21:33,349 - to sometimes almost an hour. - Excuse me, what's going on? 203 00:21:33,525 --> 00:21:35,550 - I thought she has no relatives. - He's not a relative. He's... 204 00:21:35,627 --> 00:21:37,857 Young man, you have to leave. I thought we talked about this. 205 00:21:37,929 --> 00:21:40,261 - I was about to tell him. - You're... you're scaring her. 206 00:21:40,331 --> 00:21:43,960 Is there any reason why we can't take her to the clinic, Thursday morning? 207 00:21:44,035 --> 00:21:46,560 I just want to point out I want you to be careful with her. 208 00:21:46,638 --> 00:21:48,663 I don't want her wake up in some strange environment. 209 00:21:48,740 --> 00:21:50,071 She doesn't know what's going on! 210 00:21:50,141 --> 00:21:51,665 Hey, listen, don't worry, she's gonna be taken care of. 211 00:21:51,743 --> 00:21:54,576 - Hey, just... just let me talk to her. - No, wait. You're going to have to leave. 212 00:21:54,646 --> 00:21:55,635 - Get him out of here. - Yes. 213 00:21:55,713 --> 00:21:56,680 We have to get this done. 214 00:21:56,748 --> 00:21:58,409 Now, you're gonna have to leave or we'll have to call security. 215 00:21:58,483 --> 00:22:00,280 Son, listen. Come here, listen. 216 00:22:00,351 --> 00:22:02,649 Hey, you're gonna have to go now. She's in good hands. 217 00:22:02,720 --> 00:22:05,245 We're just gonna have to move her somewhere where she can get some help. 218 00:22:05,323 --> 00:22:07,757 That's a lie. You're just gonna treat her like some lab rat! 219 00:22:07,826 --> 00:22:09,851 - Nurse... - Yeah. I'm gonna have to call security. 220 00:22:10,028 --> 00:22:13,486 Okay, okay. I'll go. Just... just please take care of her. 221 00:22:39,190 --> 00:22:40,452 Dr. Bhyle, do you have any comments? 222 00:22:40,525 --> 00:22:42,322 I know that you're going to ask me about the Collier boy. 223 00:22:42,393 --> 00:22:44,918 Look, that was just an unfortunate circumstance. 224 00:22:44,996 --> 00:22:49,524 We had no idea that he had a pre-existing medical condition. It was a sad error. 225 00:22:49,601 --> 00:22:51,592 What about the allegations of abuse, doctor? 226 00:22:52,070 --> 00:22:55,767 We've always treated our research subjects with the greatest of care. 227 00:24:57,862 --> 00:24:59,159 He's here! 228 00:24:59,397 --> 00:25:01,331 And he's taking her! 229 00:25:17,215 --> 00:25:18,204 Okay... 230 00:25:45,543 --> 00:25:46,703 You are? 231 00:25:47,545 --> 00:25:48,603 I'm... 232 00:25:51,382 --> 00:25:54,317 I'm from the Bhyle Center for Sleep Studies. 233 00:25:54,552 --> 00:25:56,986 I'm transferring this patient... 234 00:25:57,188 --> 00:25:59,486 from room 1169? 235 00:26:01,259 --> 00:26:02,317 And a... 236 00:26:03,261 --> 00:26:04,592 Laura Baxter. 237 00:26:05,463 --> 00:26:07,693 This... this is room 1169, right? 238 00:26:10,968 --> 00:26:11,900 Yeah. 239 00:26:15,140 --> 00:26:16,198 Everything okay? 240 00:26:17,008 --> 00:26:17,940 Yeah. 241 00:26:18,843 --> 00:26:21,903 You know, I heard some commotion down the hall, there. 242 00:26:21,978 --> 00:26:26,108 Yeah, our guy in the rubber room got a little frisky... 243 00:26:27,218 --> 00:26:29,516 thinks someone's stealing his girlfriend. 244 00:26:30,688 --> 00:26:33,054 - You're lucky he didn't get loose. - Yeah. 245 00:26:34,092 --> 00:26:35,684 - Okay. - She's mine! 246 00:26:36,060 --> 00:26:37,152 She's mine! 247 00:27:09,927 --> 00:27:10,894 What? 248 00:27:14,298 --> 00:27:15,230 No! 249 00:27:15,500 --> 00:27:16,432 What? 250 00:27:17,602 --> 00:27:19,365 Fingers, things? 251 00:27:19,670 --> 00:27:20,602 What? 252 00:27:20,805 --> 00:27:22,670 Window? Things coming at you? 253 00:27:22,874 --> 00:27:23,863 The car? 254 00:27:26,978 --> 00:27:27,910 What... 255 00:27:29,380 --> 00:27:30,938 you've never been driving? 256 00:27:31,115 --> 00:27:32,082 Out! 257 00:27:32,750 --> 00:27:34,274 - Okay. - Out! 258 00:27:42,260 --> 00:27:44,023 What are you doing, babe? 259 00:27:46,397 --> 00:27:48,092 You wanna get in the car? 260 00:27:52,603 --> 00:27:53,729 Hi. 261 00:27:54,238 --> 00:27:56,035 You're showing your underwear, babe. 262 00:27:59,610 --> 00:28:01,407 Oh, you don't know where that's been. 263 00:28:02,647 --> 00:28:04,308 Honey, don't put that... 264 00:28:05,116 --> 00:28:07,846 She's into nature. Grew up in New York. 265 00:28:08,019 --> 00:28:09,577 Honey, let's get in the car. 266 00:28:09,921 --> 00:28:10,945 Sorry. 267 00:28:15,026 --> 00:28:16,254 Oh, no, don't eat that. 268 00:28:20,464 --> 00:28:21,761 She does this a lot. 269 00:28:24,068 --> 00:28:25,000 And... 270 00:28:27,171 --> 00:28:28,138 Let's go. 271 00:28:34,612 --> 00:28:35,601 Kinda heavy. 272 00:28:36,414 --> 00:28:39,178 It's the medication she's been on. 273 00:28:39,250 --> 00:28:42,344 She had pneumonia about a month ago. 274 00:29:10,648 --> 00:29:12,206 No. It's okay. 275 00:29:13,184 --> 00:29:14,651 Nothing's gonna hurt you. 276 00:29:19,523 --> 00:29:21,514 It's okay. 277 00:29:23,628 --> 00:29:27,257 Nothing's going to hurt you. 278 00:29:33,971 --> 00:29:35,495 We are going... 279 00:29:36,407 --> 00:29:38,204 to hospital? 280 00:29:40,411 --> 00:29:41,343 No. 281 00:29:44,080 --> 00:29:45,342 We're going home. 282 00:29:46,951 --> 00:29:48,441 Home... home? 283 00:29:48,586 --> 00:29:49,518 Yeah. 284 00:29:49,687 --> 00:29:51,348 We're going to my home... 285 00:29:51,522 --> 00:29:52,887 it's where I live. 286 00:29:56,594 --> 00:29:57,822 Is... is that okay? 287 00:30:05,436 --> 00:30:06,403 Okay. 288 00:30:28,659 --> 00:30:31,753 Tick, tick, tick, tick, tick. 289 00:30:31,962 --> 00:30:35,227 So, I was hoping you might remember something more about this guy. 290 00:30:35,700 --> 00:30:37,668 He just seemed like a good kid. 291 00:30:37,935 --> 00:30:40,335 I think that's a quote from Hitler's mom. 292 00:30:40,538 --> 00:30:42,165 Any idea where he lives? 293 00:30:42,373 --> 00:30:44,637 - Did you check with the main desk? - Yeah, we did that... 294 00:30:44,709 --> 00:30:47,143 but the name and number were phony, so... 295 00:30:47,345 --> 00:30:49,108 What's up with that guy? 296 00:30:49,347 --> 00:30:52,748 Delusional, psychopathic, sociopathic. 297 00:30:52,917 --> 00:30:55,215 Tick, tick, tick. 298 00:30:55,986 --> 00:30:57,214 The bad guy. 299 00:30:58,255 --> 00:30:59,552 What's he saying? 300 00:30:59,924 --> 00:31:01,118 "Tick... 301 00:31:01,659 --> 00:31:02,785 Tick... 302 00:31:03,627 --> 00:31:04,719 tick." 303 00:31:06,097 --> 00:31:07,564 He just says it over and over. 304 00:31:08,199 --> 00:31:10,394 Who does he think he is, a fucking clock? 305 00:31:11,936 --> 00:31:13,403 Why is he like that? 306 00:31:14,638 --> 00:31:19,075 He's convinced that the girl, Laura Baxter, belongs to him. 307 00:31:19,543 --> 00:31:21,738 He shattered both legs and broke the nose of an attendants... 308 00:31:21,812 --> 00:31:25,111 who was trying to restrain him. He was trying to get loose. 309 00:31:25,316 --> 00:31:27,113 And then he took the man's broken nose... 310 00:31:27,184 --> 00:31:29,812 and he tried to shove it up into his brain... 311 00:31:30,186 --> 00:31:31,778 almost killed him. 312 00:31:32,890 --> 00:31:35,620 No, that's the best arrangement for Mister Volpe right now. 313 00:31:35,826 --> 00:31:38,192 Volpe? That's Byron Volpe in there? 314 00:31:39,196 --> 00:31:41,357 The most soulless person I've ever met. 315 00:31:42,867 --> 00:31:46,200 I remember this case. A hypnotist or something. 316 00:31:46,370 --> 00:31:48,463 - Uncanny ability with it. - Yeah? 317 00:31:49,373 --> 00:31:50,863 Hypnosis is bullshit. 318 00:31:51,076 --> 00:31:52,839 Tell that to his wife. 319 00:31:53,044 --> 00:31:56,343 She died trying to get away from his hold over her. 320 00:31:56,680 --> 00:31:59,478 Who knows how many people that "scuzball" has killed? 321 00:31:59,550 --> 00:32:00,778 I was on that case. 322 00:32:01,052 --> 00:32:05,216 We never found all the bodies, only the ones he wanted us to find... 323 00:32:05,423 --> 00:32:08,688 - the ones that looked like a suicide. - Okay. 324 00:32:09,193 --> 00:32:10,319 Thanks, Doctor. 325 00:32:10,561 --> 00:32:13,621 Oh, Detective. I just remembered something. 326 00:32:14,398 --> 00:32:17,925 The young man who came to visit I think he might have had a friend in here. 327 00:32:18,135 --> 00:32:21,536 It was a court-ordered drug rehab case. 328 00:32:22,540 --> 00:32:24,599 A speed-freak named Dornboss. 329 00:32:25,943 --> 00:32:27,501 We can check the records. 330 00:32:27,945 --> 00:32:29,344 Yeah. I'd like. 331 00:32:31,715 --> 00:32:33,580 Lovely clientele you got here. 332 00:34:52,156 --> 00:34:53,214 It's strawberry. 333 00:34:57,361 --> 00:34:58,293 Cold... 334 00:34:58,495 --> 00:34:59,860 No, it's gonna fall. 335 00:35:10,507 --> 00:35:13,533 You're actually supposed to keep it in the... 336 00:35:14,110 --> 00:35:15,202 cone. 337 00:35:19,150 --> 00:35:21,448 It's so beautiful. 338 00:35:27,758 --> 00:35:29,521 I just got you cleaned up. 339 00:35:32,730 --> 00:35:34,664 Now I'm gonna have to give you another bath. 340 00:35:36,500 --> 00:35:37,990 I mean, uh... 341 00:35:41,872 --> 00:35:43,669 I'm gonna get a napkin. 342 00:35:50,314 --> 00:35:51,338 Laura? 343 00:36:08,232 --> 00:36:10,962 Tick, tick, tick, tick, tick. 344 00:36:11,036 --> 00:36:13,766 Tick, tick, tick, tick, tick. 345 00:36:40,164 --> 00:36:42,029 This is not my world... 346 00:36:52,476 --> 00:36:53,909 I don't belong here... 347 00:37:04,020 --> 00:37:04,952 Back... 348 00:37:05,022 --> 00:37:05,954 Take me back. 349 00:37:06,022 --> 00:37:06,852 I wanna go back. 350 00:37:08,192 --> 00:37:09,454 Just take me back. 351 00:37:09,860 --> 00:37:10,792 Laura? 352 00:37:10,962 --> 00:37:13,522 You are my blood. I am you. 353 00:37:14,064 --> 00:37:18,728 You have nothing to fear from me. It is the "Clouded Man" who stalks you. 354 00:37:27,711 --> 00:37:30,009 Okay, Laura, you gotta wake up. 355 00:37:30,180 --> 00:37:34,014 I don't have any feeding tubes. I've got to feed you, okay? Come on. 356 00:37:34,284 --> 00:37:37,378 Okay, good job. Okay, open your mouth... 357 00:37:37,855 --> 00:37:40,585 there you go. There you go. There you go. 358 00:37:42,826 --> 00:37:44,623 Okay, good job. Chew. 359 00:37:47,297 --> 00:37:48,264 Okay? 360 00:37:48,465 --> 00:37:49,397 Shit. 361 00:37:50,066 --> 00:37:52,694 I'm just gonna set this here. 362 00:37:53,270 --> 00:37:55,670 If you get hungry you can just dig on that, okay? 363 00:37:57,441 --> 00:37:58,430 TV. 364 00:37:59,110 --> 00:38:01,169 If you get bored, you can watch some TV. 365 00:38:01,779 --> 00:38:04,543 A lot of fun this year. That year, 1995, was sixth ranked... 366 00:38:04,648 --> 00:38:06,639 A.U. over fourteenth-ranked Kansas State. 367 00:38:06,750 --> 00:38:09,378 - The two clubs, well... - Okay. 368 00:38:12,623 --> 00:38:13,555 Hey. 369 00:38:13,624 --> 00:38:14,989 - Sara. - Danny. How you doing? 370 00:38:15,126 --> 00:38:16,058 Good. 371 00:38:16,126 --> 00:38:19,789 Did I see you come in last night with a rather good-looking girl? 372 00:38:20,164 --> 00:38:21,096 Uh, yeah. 373 00:38:21,265 --> 00:38:22,789 She's a... she's a friend from school. 374 00:38:22,966 --> 00:38:25,560 She's hot. You wouldn't want to share, would you? 375 00:38:25,769 --> 00:38:28,670 I could come over, we could party. You could watch. 376 00:38:30,072 --> 00:38:34,509 You know, I'm kinda busy, but... you got an audition? 377 00:38:35,345 --> 00:38:36,277 Oh, this... 378 00:38:36,948 --> 00:38:40,543 rock video, high school theme thing, you know. Tits and ass. 379 00:38:41,418 --> 00:38:44,910 Hey, I gotta get to work but... good luck with the audition. 380 00:38:45,088 --> 00:38:47,215 Yeah. Let me know if you change your mind. 381 00:39:05,876 --> 00:39:08,242 In other news, the police are asking for the public's help... 382 00:39:08,312 --> 00:39:10,837 looking for a young woman named Laura Baxter... 383 00:39:10,914 --> 00:39:12,882 who has disappeared from a local hospital. 384 00:39:12,950 --> 00:39:16,215 Ms. Baxter suffers from a sleep disorder called "Parasomnia"... 385 00:39:16,286 --> 00:39:18,720 which renders her helpless most of the time. 386 00:39:18,922 --> 00:39:21,015 Authorities are afraid that she may have been kidnapped. 387 00:39:21,226 --> 00:39:23,057 As you can see from the security pictures... 388 00:39:23,126 --> 00:39:26,061 it's difficult to see the man's face in the image. 389 00:39:26,128 --> 00:39:27,789 They believe the man to be an art student... 390 00:39:27,865 --> 00:39:30,299 who had come to see Ms. Baxter on several occasions. 391 00:39:30,500 --> 00:39:33,162 The Public is asked to help by calling the following number... 392 00:39:33,637 --> 00:39:34,604 Fuck! 393 00:39:35,072 --> 00:39:36,937 Fucking unbelievable. 394 00:39:37,541 --> 00:39:41,102 Sturdy lock on the fucking door. Damn it! 395 00:39:41,311 --> 00:39:43,370 - Sara, what's the matter? - Somebody broke in. 396 00:39:43,447 --> 00:39:45,540 I think they took a bunch of shit. 397 00:39:45,749 --> 00:39:48,013 - Did you call the cops? - Yeah, immediate. 398 00:39:48,084 --> 00:39:52,145 But I'm not gonna wait for them to come. I'm gonna see exactly what's missing. 399 00:39:52,288 --> 00:39:56,782 - I'm sorry to hear that. - Fuck sturdy locks on the door. Damn it. 400 00:40:21,752 --> 00:40:22,810 Laura? 401 00:40:24,354 --> 00:40:25,412 Laura! 402 00:40:31,461 --> 00:40:32,758 Give me an "A"! 403 00:40:33,430 --> 00:40:34,954 Give me a "C"! 404 00:40:35,232 --> 00:40:37,063 Give me a "Z"! 405 00:40:37,301 --> 00:40:38,598 Give me an "R"! 406 00:40:38,936 --> 00:40:40,028 Give me a... 407 00:40:42,104 --> 00:40:43,036 a... 408 00:40:43,974 --> 00:40:44,963 a "P"! 409 00:40:46,677 --> 00:40:48,167 What's that spell? 410 00:40:50,480 --> 00:40:51,811 I don't think it spells anything. 411 00:41:00,691 --> 00:41:01,680 Home... 412 00:41:03,193 --> 00:41:04,558 it spells home. 413 00:41:43,134 --> 00:41:45,364 It is there where your fear dwells. 414 00:41:48,872 --> 00:41:51,170 That is the home of the Clouded Man. 415 00:42:00,450 --> 00:42:01,815 I will love you. 416 00:42:02,285 --> 00:42:04,378 I will save you from him. 417 00:42:18,902 --> 00:42:20,995 But there are things you must do for me. 418 00:43:14,724 --> 00:43:17,352 Tick, tick, tick, tick. 419 00:43:17,527 --> 00:43:19,688 Tick, tick. 420 00:43:19,897 --> 00:43:20,886 Laura? 421 00:44:26,196 --> 00:44:29,029 In time, she's mine. She's mine in time. 422 00:44:29,232 --> 00:44:31,928 In time, she's mine. She's mine in time. 423 00:46:08,732 --> 00:46:10,029 Hospital? 424 00:46:10,433 --> 00:46:11,400 No... 425 00:46:12,102 --> 00:46:13,126 no hospital. 426 00:46:16,206 --> 00:46:17,173 Home. 427 00:46:23,146 --> 00:46:24,704 Did I do wrong? 428 00:46:25,415 --> 00:46:26,643 No, I did. 429 00:46:37,894 --> 00:46:39,418 Please, don't leave me! 430 00:47:50,234 --> 00:47:52,862 Copy that, we're going to the scene. 25. 431 00:47:54,904 --> 00:47:56,030 Attention, cars. 432 00:47:56,106 --> 00:47:59,564 A group of boys is causing distress at the hotel. 433 00:47:59,776 --> 00:48:04,577 The receptionist's car was attacked at the parking lot. 434 00:48:31,941 --> 00:48:32,908 Oh, boy. 435 00:48:34,411 --> 00:48:35,673 It was my plan. 436 00:48:40,517 --> 00:48:41,449 Nah. 437 00:48:43,787 --> 00:48:45,414 Anybody touch anything? 438 00:48:45,923 --> 00:48:47,117 No, sir. 439 00:48:53,963 --> 00:48:55,555 So what does that mean? 440 00:48:56,566 --> 00:48:58,830 That means it's gonna be a long day. 441 00:48:59,769 --> 00:49:01,396 I swear to God. 442 00:49:02,172 --> 00:49:04,231 Why is it always Monday? 443 00:49:04,307 --> 00:49:06,741 Why can't they stretch this shit out over the week? 444 00:49:06,810 --> 00:49:08,368 'Cause you're supposed to suffer. 445 00:49:08,445 --> 00:49:11,676 'Cause this is purgatory for a past crime in another life. 446 00:49:11,848 --> 00:49:15,716 Hank, what in the hell are you doing here? You're supposed to be on vacation. 447 00:49:15,919 --> 00:49:18,183 I am on vacation. I'm having a great time. 448 00:49:21,191 --> 00:49:23,887 So I'm guessing this is not the work of a boyfriend. 449 00:49:28,096 --> 00:49:30,428 No, no, no. 450 00:49:30,633 --> 00:49:33,158 I know what you're thinking. It can't be him. 451 00:49:33,403 --> 00:49:34,335 How do you know? 452 00:49:34,404 --> 00:49:36,463 Because I was at the hospital doing follow-up... 453 00:49:36,539 --> 00:49:39,906 when I got the call to come over here and I saw him he's locked up tight. 454 00:49:39,976 --> 00:49:41,876 Yeah, being locked up means nothing to that guy. 455 00:49:41,945 --> 00:49:44,743 For all we know, he coulda got someone else to come do this. 456 00:49:44,747 --> 00:49:46,078 Who Squeaky Fromme? 457 00:49:46,150 --> 00:49:47,344 I'm just saying. 458 00:49:47,517 --> 00:49:49,007 Look, hope that you're right. 459 00:49:49,220 --> 00:49:52,348 This guy only cares about two things his book store and himself. 460 00:49:52,622 --> 00:49:53,646 Three things. 461 00:49:53,823 --> 00:49:55,552 - What? - Three things, the girl. 462 00:49:55,758 --> 00:49:57,157 - Who? - You know, the girl. 463 00:49:57,926 --> 00:49:59,985 - Oh, the sleeping one, yeah. - He cares about her. 464 00:50:00,063 --> 00:50:01,496 All right. Three things. 465 00:50:02,665 --> 00:50:04,223 - Where's Clark? - Clark? 466 00:50:04,300 --> 00:50:05,324 Clark! 467 00:50:05,468 --> 00:50:06,400 Yes, sir. 468 00:50:06,970 --> 00:50:08,995 - You got that list of tenants for me? - Yeah. 469 00:50:09,672 --> 00:50:11,162 - Thanks, Clark. - No problem. 470 00:50:11,474 --> 00:50:13,840 Which apartments do you want odd or even? 471 00:50:14,777 --> 00:50:16,711 - Odd. - How'd I know? 472 00:50:38,835 --> 00:50:39,767 Just a minute! 473 00:50:54,884 --> 00:50:55,908 Yeah. 474 00:50:56,152 --> 00:50:57,244 Daniel Sloan? 475 00:50:57,920 --> 00:50:58,852 Yes. 476 00:50:58,922 --> 00:51:00,219 Detective Conroy. 477 00:51:02,024 --> 00:51:04,686 Can I come in? I have a few questions I want to ask. 478 00:51:05,795 --> 00:51:06,989 What about? 479 00:51:07,329 --> 00:51:08,796 It'll only take a minute. 480 00:51:29,686 --> 00:51:30,880 That's odd... 481 00:51:40,597 --> 00:51:42,929 Tick, tick, tick. 482 00:51:43,000 --> 00:51:45,298 Tick, tick, tick. 483 00:53:04,214 --> 00:53:05,181 Danny? 484 00:53:13,122 --> 00:53:14,248 Danny? 485 00:53:51,461 --> 00:53:53,326 Find out who lives here. 486 00:53:53,730 --> 00:53:54,662 Yes, sir. 487 00:54:31,768 --> 00:54:34,100 Danny! What the fuck are you doing here, man? 488 00:54:37,473 --> 00:54:39,600 Half the fucking planet's looking for you, man. 489 00:54:39,809 --> 00:54:41,276 The cops were just here. 490 00:54:42,612 --> 00:54:45,308 I told 'em I haven't seen you since you came to visit me in rehab... 491 00:54:45,381 --> 00:54:46,871 but I don't think they believed me. 492 00:54:47,249 --> 00:54:50,013 Jesus, they think you're the next fuckin' "Zodiac" or something. 493 00:54:50,186 --> 00:54:52,120 Did anyone see you when you came in here? 494 00:54:52,288 --> 00:54:53,255 Oh, I don't know. 495 00:54:54,356 --> 00:54:55,288 Man... 496 00:54:59,762 --> 00:55:02,356 all right, well, why don't you sit down, Danny? 497 00:55:02,665 --> 00:55:04,860 You're really fucked. Just sit down here. 498 00:55:05,334 --> 00:55:06,494 I'll get you a beer. 499 00:55:07,837 --> 00:55:09,634 Here, have a cold one. 500 00:55:12,742 --> 00:55:14,733 Yeah, you need to open it, Danny. 501 00:55:15,378 --> 00:55:18,973 You really fucked up, Danny. You're just really fucked. 502 00:55:23,953 --> 00:55:26,387 There was blood everywhere. She killed them. 503 00:55:26,622 --> 00:55:28,112 Who killed who, Danny? 504 00:55:43,806 --> 00:55:46,900 I tried to wake her up, but she just won't wake up. 505 00:55:47,375 --> 00:55:51,072 You know, we can't have homeless people lying around here like a flop house. 506 00:55:51,179 --> 00:55:54,478 You have to pay more attention to your department. 507 00:55:55,785 --> 00:55:56,979 Hello? 508 00:55:58,788 --> 00:56:00,915 Young lady, you have to get up. 509 00:56:01,457 --> 00:56:02,947 Maybe she's dead. 510 00:56:03,492 --> 00:56:06,427 She's not dead. Go get Rudy in sporting goods. 511 00:56:08,196 --> 00:56:10,596 That's just about the craziest fucking story I've ever heard in my life... 512 00:56:10,666 --> 00:56:13,533 but there's... a woman involved, so of course it's true. 513 00:56:13,603 --> 00:56:16,299 I mean, no one will ever accuse you of having a lack of imagination, Danny... 514 00:56:16,372 --> 00:56:18,237 certainly not in the women you choose. 515 00:56:24,714 --> 00:56:26,705 You know, it's funny... 516 00:56:28,184 --> 00:56:30,744 as I've been telling you this story I realized something. 517 00:56:32,922 --> 00:56:34,150 Oh, yeah, what's that? 518 00:56:35,092 --> 00:56:36,423 I love her. 519 00:56:37,927 --> 00:56:38,859 Great. 520 00:56:39,028 --> 00:56:40,086 Of course... of course you do. 521 00:56:40,296 --> 00:56:41,490 No, no, no. No, I mean. 522 00:56:41,697 --> 00:56:45,463 I really love her, like I've never loved anyone else... That's... that's... 523 00:56:45,668 --> 00:56:49,365 that's what been wrong with me. I think I've always loved her, from... 524 00:56:50,673 --> 00:56:52,504 from the first day I saw her. 525 00:56:53,442 --> 00:56:57,469 Danny, she killed two people that you know about... 526 00:56:57,680 --> 00:56:59,113 and she tried to kill you. 527 00:56:59,315 --> 00:57:02,716 No. No, she didn't kill anyone. Volpe killed those people. 528 00:57:04,020 --> 00:57:05,954 Volpe killed the people. Right. 529 00:57:06,155 --> 00:57:08,555 Well, that's a great story, Danny, but I don't think you'll have... 530 00:57:08,758 --> 00:57:12,990 - any luck convincing anyone of that. - No, no. I messed up, I let her down. 531 00:57:13,196 --> 00:57:15,494 I have to help her. I caused this. This is my fault. 532 00:57:15,698 --> 00:57:19,361 Danny, for once in your fucking life, listen to me, okay? 533 00:57:19,602 --> 00:57:23,902 Now, I'm the last person to tell anyone to go to the police... 534 00:57:24,740 --> 00:57:27,937 but I think you're out of options, man. You have to go. Danny. 535 00:57:28,144 --> 00:57:30,044 - No. - Danny, you have to go and tell them... 536 00:57:30,112 --> 00:57:32,774 that you did not kill these people, that it was "Sleeping fucking Beauty", man. 537 00:57:32,848 --> 00:57:35,316 No, I can't do that, I can't betray her. I this is my fault. 538 00:57:35,518 --> 00:57:37,884 Danny, what are we taking crazy medicine, man? 539 00:57:37,954 --> 00:57:39,581 She'll just fall sleep again. 540 00:57:39,655 --> 00:57:43,318 She's already has a life sentence. They can't do anything to her. 541 00:57:47,196 --> 00:57:49,096 Then I've got to set her free from Volpe. 542 00:57:51,467 --> 00:57:53,867 Danny? Danny, what are you gonna do? 543 00:57:54,070 --> 00:57:56,061 Danny, what are you gonna fuckin' do, man? 544 00:57:58,841 --> 00:58:01,275 Billy, if they... if they catch me. 545 00:58:01,877 --> 00:58:05,904 I was... I was never here. You were never involved in this, okay? 546 00:58:09,919 --> 00:58:11,477 Go, fine, go. 547 00:59:53,256 --> 00:59:55,417 I've got a 2-15 on that County kidnapping case. 548 00:59:55,658 --> 00:59:59,526 They positively I.D.'ed the woman as kidnap victim Laura Baxter. 549 00:59:59,795 --> 01:00:02,093 She's being returned to County now. 550 01:00:02,498 --> 01:00:03,795 What's my status, over? 551 01:00:04,132 --> 01:00:06,157 Give it another hour, then return. 552 01:01:01,824 --> 01:01:03,724 Hey, buddy. Excuse me. Visiting hours are... 553 01:01:05,828 --> 01:01:09,093 - hey, don't I know you? - Yeah, my grandmother's here. 554 01:01:09,732 --> 01:01:11,461 - Your Grandmother? - Yeah. 555 01:01:12,034 --> 01:01:13,592 No, not on my floor. 556 01:01:15,204 --> 01:01:16,603 Hey, can I see some I. D? 557 01:01:18,641 --> 01:01:19,573 Yeah. 558 01:01:26,715 --> 01:01:28,478 You wait right here, okay? Excuse me. 559 01:01:29,050 --> 01:01:31,109 - Can I help you? - Yes. I'm Dr. Egon Bhyle... 560 01:01:31,188 --> 01:01:33,452 and I'm here to pick up a patient Laura Baxter. 561 01:01:33,522 --> 01:01:34,921 Now, if you'll be good enough to step aside... 562 01:01:34,990 --> 01:01:37,151 Bhyle? Oh, shit! 563 01:02:50,432 --> 01:02:51,456 Welcome. 564 01:02:51,667 --> 01:02:56,036 I see the clock is running down, the ticking is about to stop. 565 01:02:56,205 --> 01:02:59,299 A willing partner for our Danse Macabre. 566 01:03:00,242 --> 01:03:03,405 The Clouded Man approaches, with weapon in hand. 567 01:03:03,612 --> 01:03:07,981 Which is really much less Shakespearean and Hugh B. Cave, don't you think? 568 01:03:08,250 --> 01:03:11,048 We really must elevate your reading habits. 569 01:03:11,254 --> 01:03:14,314 Have you ever read "Great Expectations"? A wonderful book. 570 01:03:15,024 --> 01:03:18,289 I think you should really should think of me more like Magwitch... 571 01:03:18,360 --> 01:03:19,486 the old benefactor. 572 01:03:19,695 --> 01:03:20,753 Shut up! 573 01:03:21,096 --> 01:03:23,496 You're to save the Sleeping Beauty. 574 01:03:23,699 --> 01:03:26,759 My dear "Pip", a kiss isn't going to do it. 575 01:03:27,136 --> 01:03:29,969 She's an orphan, with an orphan's disease. 576 01:03:30,238 --> 01:03:32,229 She's not going to be fixed. 577 01:03:32,441 --> 01:03:33,840 I'll help her. 578 01:03:35,477 --> 01:03:37,001 She's mine only... 579 01:03:37,246 --> 01:03:41,205 and I've have had her many times in those dark dreams we share. 580 01:03:42,651 --> 01:03:45,017 A bit of advice for the future... 581 01:03:45,920 --> 01:03:47,217 never assume. 582 01:03:52,695 --> 01:03:53,627 Shit. 583 01:03:57,700 --> 01:03:58,724 Freeze! 584 01:03:58,934 --> 01:04:00,526 You move again, you'll be talking to Jesus! 585 01:04:00,602 --> 01:04:02,194 And you, too, motherfucker! Don't move! 586 01:04:02,270 --> 01:04:04,830 I just wanted to thank you. He was going to hurt me. 587 01:04:05,974 --> 01:04:08,272 Oh, shit. Hey! 588 01:04:10,112 --> 01:04:11,670 - Shit. - What is going on? 589 01:04:13,048 --> 01:04:13,980 Nothing really. 590 01:04:26,929 --> 01:04:29,830 Call "Nine-one-one". Tell 'em to get their asses here right now! 591 01:04:31,967 --> 01:04:33,366 Tick, tick. 592 01:09:13,849 --> 01:09:15,476 I'll see if our ride is here yet. 593 01:09:50,286 --> 01:09:51,344 Miranda? 594 01:10:10,038 --> 01:10:11,505 What is it? What happened? 595 01:10:29,958 --> 01:10:30,890 Stop! 596 01:14:53,022 --> 01:14:56,287 Freeze! I said don't fuckin' move! 597 01:14:58,994 --> 01:15:01,155 Detective Garrett, Police Department. 598 01:15:01,862 --> 01:15:02,886 Turn around. 599 01:15:03,064 --> 01:15:05,055 I said turn around. Put your hands behind your back. 600 01:15:07,335 --> 01:15:08,267 Come on. 601 01:15:08,336 --> 01:15:09,268 Here. 602 01:15:09,971 --> 01:15:10,995 And now... 603 01:15:11,340 --> 01:15:14,309 you and I, we're gonna have a nice little chat. 604 01:15:14,376 --> 01:15:16,435 Alright, alright. I know what you think, but I didn't kill anybody. 605 01:15:16,511 --> 01:15:18,376 - Where's your I. D? - It's in my pocket. 606 01:15:18,613 --> 01:15:20,046 Well, it's not there now. 607 01:15:20,415 --> 01:15:22,110 - What's your name? - Danny. 608 01:15:22,984 --> 01:15:24,246 Danny what? 609 01:15:25,086 --> 01:15:26,280 Danny Sloan. 610 01:15:27,022 --> 01:15:28,182 Well, well, well. 611 01:15:28,656 --> 01:15:29,816 How about that? 612 01:15:30,458 --> 01:15:31,982 Mister Daniel Sloan. 613 01:15:33,294 --> 01:15:35,194 I've been looking for you, son. 614 01:15:39,300 --> 01:15:40,232 Here. 615 01:15:41,603 --> 01:15:45,972 You and I are gonna have a very meaning full conversation here. 616 01:15:47,242 --> 01:15:50,075 - I didn't do anything. I swear. - That's funny... 617 01:15:50,144 --> 01:15:52,908 'cause there's a dead cop back in your apartment. 618 01:15:53,282 --> 01:15:55,716 - I didn't kill him. - Then who did? 619 01:15:56,785 --> 01:15:59,948 Well, that's okay, son. Because you know what? 620 01:16:00,789 --> 01:16:02,689 Because you're gonna tell me... 621 01:16:03,158 --> 01:16:04,125 eventually. 622 01:16:06,394 --> 01:16:07,861 Then what are you doing here? 623 01:16:08,063 --> 01:16:09,291 What's Volpe to you? 624 01:16:10,565 --> 01:16:12,726 Nothing, I swear. I came here to... 625 01:16:13,601 --> 01:16:14,795 You came here to what? 626 01:16:16,104 --> 01:16:17,264 Finish it. 627 01:16:17,705 --> 01:16:20,003 I came here to find Laura. 628 01:16:22,011 --> 01:16:23,273 Laura who? 629 01:16:25,981 --> 01:16:27,312 Laura Baxter. 630 01:16:28,082 --> 01:16:29,106 Wait. 631 01:16:29,984 --> 01:16:31,349 The "sleeping girl"? 632 01:16:33,621 --> 01:16:34,747 Oh, I get it. 633 01:16:36,958 --> 01:16:40,257 You're the one who kidnapped her. You were at the hospital tonight. 634 01:16:40,495 --> 01:16:41,757 What were you doing there? 635 01:16:41,997 --> 01:16:43,862 Are you in this with Volpe? You went there to break him out? 636 01:16:43,932 --> 01:16:44,864 No! 637 01:16:45,066 --> 01:16:46,556 No. I went there to... 638 01:16:46,902 --> 01:16:47,960 To what? 639 01:16:49,270 --> 01:16:50,703 You went there to what? 640 01:16:52,340 --> 01:16:53,830 I went there to kill him. 641 01:16:53,909 --> 01:16:54,967 Kill him? 642 01:16:55,543 --> 01:16:56,635 Why? 643 01:16:57,044 --> 01:16:58,511 Because of Laura. 644 01:17:00,916 --> 01:17:02,144 I love her. 645 01:17:05,086 --> 01:17:06,075 Son... 646 01:17:07,156 --> 01:17:09,522 you're not making a whole lot of sense right now. 647 01:17:10,358 --> 01:17:11,882 We have to help her. 648 01:17:12,326 --> 01:17:13,293 Volpe's got her. 649 01:17:13,362 --> 01:17:16,820 I think he's gonna kill her. I thought he was here, but he's not. 650 01:17:17,232 --> 01:17:20,497 Please, we don't have much time! Please. 651 01:17:25,074 --> 01:17:26,336 You expecting a call? 652 01:17:27,675 --> 01:17:29,506 That's all right, I'll get it. 653 01:17:34,214 --> 01:17:36,375 Detective Garrett, Police Department. 654 01:17:38,252 --> 01:17:40,482 Detective Garrett. Hello. 655 01:17:41,823 --> 01:17:46,089 What a pleasant surprise. I was expecting someone else. 656 01:17:46,160 --> 01:17:47,923 Someone a bit younger. 657 01:17:48,596 --> 01:17:49,620 Who is this? 658 01:17:51,666 --> 01:17:52,633 Volpe? 659 01:17:54,434 --> 01:17:56,265 Please call me Byron. 660 01:17:56,538 --> 01:18:01,635 You don't happen to have a young man a very love-sick young man with you? 661 01:18:04,112 --> 01:18:05,238 I see. 662 01:18:05,479 --> 01:18:06,776 May I talk to him? 663 01:18:07,016 --> 01:18:08,244 You can talk to me. 664 01:18:08,917 --> 01:18:11,647 Very well. Then listen to me. 665 01:18:11,786 --> 01:18:15,483 I know who you are. I know your secrets. 666 01:18:16,424 --> 01:18:18,619 I know the dark places you hide. 667 01:18:19,929 --> 01:18:22,193 I know what you do when you are alone. 668 01:18:23,464 --> 01:18:25,056 I know your dreams. 669 01:18:26,066 --> 01:18:27,124 Dreams? 670 01:18:27,869 --> 01:18:29,268 Don't listen to him. 671 01:18:30,070 --> 01:18:32,504 It's time to share your dreams. 672 01:18:52,192 --> 01:18:53,124 It's time. 673 01:19:25,493 --> 01:19:26,425 Please. 674 01:19:31,232 --> 01:19:32,893 Don't open the door, Billy! 675 01:19:42,042 --> 01:19:42,974 Billy? 676 01:19:47,381 --> 01:19:48,313 Billy? 677 01:20:06,234 --> 01:20:08,395 It's too bad about Mister Dornboss. 678 01:20:08,936 --> 01:20:10,062 I liked him. 679 01:20:10,270 --> 01:20:12,363 We shared a lot of the same views. 680 01:20:12,440 --> 01:20:14,203 I even liked his art. 681 01:20:15,777 --> 01:20:17,244 Well, some of it anyway. 682 01:20:17,478 --> 01:20:20,914 - Where's Laura? - Sleeping. She needs her rest. 683 01:20:21,250 --> 01:20:24,014 Besides, the evening may prove stressful. 684 01:20:25,020 --> 01:20:26,044 Detective? 685 01:20:27,522 --> 01:20:28,989 I spoke with your mother. 686 01:20:31,426 --> 01:20:33,621 My mother? What did she say? 687 01:20:34,128 --> 01:20:37,586 She told me about the little girl down the street. What was her name? 688 01:20:37,799 --> 01:20:38,891 Corrine. 689 01:20:40,436 --> 01:20:41,630 Corrine. 690 01:20:41,836 --> 01:20:44,896 Corrine. Corinne's mother knows what happened. 691 01:20:45,640 --> 01:20:47,904 It was terrible what you did to her. 692 01:20:48,408 --> 01:20:52,708 - It was an accident. I'm sorry. - Oh, I know you were just playing. 693 01:20:53,448 --> 01:20:56,281 I don't think I'm sorry is quite good enough, do you? 694 01:20:57,152 --> 01:21:00,349 You need to make amends. You want to, don't you? 695 01:21:01,290 --> 01:21:02,279 Yes. 696 01:21:11,599 --> 01:21:12,531 Yes. 697 01:21:13,268 --> 01:21:14,565 Where is she? 698 01:21:15,236 --> 01:21:16,760 We have a problem. 699 01:21:17,638 --> 01:21:19,469 We both want the same thing. 700 01:21:22,610 --> 01:21:24,237 Why don't you just use your psychic crap... 701 01:21:24,312 --> 01:21:25,973 and kill me and then she'll be all yours? 702 01:21:26,246 --> 01:21:28,771 But she won't, you see. She'll think of you... 703 01:21:28,984 --> 01:21:32,010 she'll dream of you like some cheap, Gothic novel. 704 01:21:32,454 --> 01:21:34,445 I can't have any martyrs. 705 01:21:34,722 --> 01:21:38,249 I need to erase you, so that no fragments... 706 01:21:38,459 --> 01:21:42,020 no twinges of something lost remain in her heart. 707 01:21:43,531 --> 01:21:46,728 I need to erase you in this world and in hers. 708 01:21:46,801 --> 01:21:48,393 Why? Why Laura? 709 01:21:49,170 --> 01:21:53,937 Well, because she is the most perfect, pure thing that ever walked this planet. 710 01:21:54,142 --> 01:21:55,166 And I... 711 01:21:56,310 --> 01:21:58,039 I'm the most corrupt. 712 01:21:59,114 --> 01:22:00,741 How could it be otherwise? 713 01:22:31,978 --> 01:22:33,377 I'm not afraid of you! 714 01:22:49,298 --> 01:22:50,390 You're not Danny. 715 01:22:58,573 --> 01:23:00,564 Now I'll show you the truth. 716 01:25:10,705 --> 01:25:13,640 Ah, well, if Mister Dornboss was still with us... 717 01:25:13,708 --> 01:25:18,270 I would recommend "The Modern Engineer", Technical Press 1938. 718 01:25:18,479 --> 01:25:21,710 "Issues of Reliability in Modern Machines." 719 01:25:22,350 --> 01:25:24,841 Sorry about the conventional restraints. 720 01:25:24,919 --> 01:25:27,410 I have to stay focused and the night's young. 721 01:25:29,690 --> 01:25:30,782 Ladies... 722 01:25:31,526 --> 01:25:35,257 the piece that you've been practicing so hard... play it. 723 01:25:55,282 --> 01:25:56,214 Lovely. 724 01:26:04,525 --> 01:26:05,651 Now to business. 725 01:26:06,994 --> 01:26:08,154 Don't do that. 726 01:26:08,530 --> 01:26:11,465 I'd hate to have to do something rather vengeful and overt. 727 01:26:11,666 --> 01:26:15,033 You must embrace your fate... love your life. 728 01:26:17,705 --> 01:26:19,639 Brave of you to look me in the eye. 729 01:26:19,707 --> 01:26:21,937 Not many who've done that have survived. 730 01:26:22,176 --> 01:26:26,636 Gaze into the abyss too enough and the abyss will gaze into you. 731 01:26:27,348 --> 01:26:31,182 Tick, tick, tick... 732 01:26:31,987 --> 01:26:33,579 tick, tick. 733 01:26:33,788 --> 01:26:34,720 Now... 734 01:26:35,424 --> 01:26:36,789 "Paradise Lost." 735 01:26:40,061 --> 01:26:42,621 Our exquisite, lost angel. 736 01:26:56,811 --> 01:26:59,871 The only things worthwhile in life are danger and play. 737 01:27:00,614 --> 01:27:04,243 And what could be more dangerously playful than a woman? 738 01:27:11,659 --> 01:27:12,626 Laura... 739 01:27:14,094 --> 01:27:15,118 it's time to join me. 740 01:27:18,832 --> 01:27:19,821 Stand. 741 01:27:21,236 --> 01:27:22,328 Stand. 742 01:27:23,804 --> 01:27:24,930 Stand. 743 01:27:26,073 --> 01:27:27,335 Stand. 744 01:28:10,484 --> 01:28:11,473 Danny. 745 01:28:20,560 --> 01:28:21,857 It's all right. 746 01:28:22,062 --> 01:28:24,326 You're finally see clearly now. 747 01:28:24,732 --> 01:28:28,065 You'll know the truth and you'll know this dream is not for you. 748 01:28:28,736 --> 01:28:30,601 I've always protected you. 749 01:28:55,230 --> 01:28:56,925 Laura, open your eyes. 750 01:28:59,399 --> 01:29:02,527 This is your "Clouded Man"... look at him. 751 01:29:02,770 --> 01:29:06,570 This is the thing that haunts you, haunts our world. 752 01:29:06,807 --> 01:29:09,139 Don't you think that you should say something to her? 753 01:29:09,210 --> 01:29:11,337 Tell her what you really think of her. 754 01:29:11,445 --> 01:29:13,003 Tell her what's in your heart. 755 01:29:13,915 --> 01:29:15,576 Share it so we'll all know. 756 01:29:21,923 --> 01:29:22,855 You... 757 01:29:24,859 --> 01:29:26,087 you are... 758 01:29:26,428 --> 01:29:28,760 nothing to me. I... 759 01:29:34,334 --> 01:29:37,428 I took you because you were easy. 760 01:29:38,706 --> 01:29:42,642 You were a stupid doll that I... 761 01:29:43,677 --> 01:29:44,871 could dress up. 762 01:29:46,480 --> 01:29:48,209 How do you think I could... 763 01:29:49,050 --> 01:29:50,381 care for... 764 01:29:51,352 --> 01:29:52,819 some... 765 01:29:53,254 --> 01:29:56,690 some... somebody... something like... 766 01:29:57,192 --> 01:29:58,250 you? 767 01:29:58,592 --> 01:30:00,059 I'm done with you. 768 01:30:02,029 --> 01:30:03,690 I despise you. 769 01:30:04,030 --> 01:30:05,725 The sight of you makes... 770 01:30:05,866 --> 01:30:07,060 me ill. 771 01:30:15,276 --> 01:30:16,368 Oh, don't cry. 772 01:30:17,611 --> 01:30:19,374 I'll be here for you always. 773 01:30:19,780 --> 01:30:22,943 "If he loved you with all the depth of his soul for a thousand year... 774 01:30:23,184 --> 01:30:26,984 she couldn't love you as much as I do for a single day." 775 01:30:28,054 --> 01:30:30,955 Emily Bronte, "Wuthering Heights". 776 01:30:37,631 --> 01:30:39,258 You will love me. 777 01:30:41,835 --> 01:30:43,029 I will make you. 778 01:30:47,608 --> 01:30:48,870 Then you will only... 779 01:30:49,877 --> 01:30:51,242 be loving... 780 01:30:51,812 --> 01:30:53,109 yourself! 781 01:31:25,746 --> 01:31:26,735 Is that it? 782 01:31:27,582 --> 01:31:29,948 I thought you had more in you than that. 783 01:31:30,684 --> 01:31:32,208 I'll still have her. 784 01:31:32,419 --> 01:31:34,979 They'll patch me up and lock me away someplace... 785 01:31:35,056 --> 01:31:38,389 and I'll make sure "Sleeping Beauty" is in the next room... 786 01:31:38,926 --> 01:31:40,689 just like last time. 787 01:31:57,879 --> 01:31:59,039 No, you won't! 788 01:32:00,914 --> 01:32:02,404 No, you won't! 789 01:32:02,649 --> 01:32:03,707 No, you won't! 790 01:32:16,764 --> 01:32:18,095 I'm staying... 791 01:32:18,364 --> 01:32:19,296 right here... 792 01:32:20,568 --> 01:32:22,331 in this dream, forever... 793 01:32:22,870 --> 01:32:24,064 and ever... 794 01:32:24,470 --> 01:32:25,494 and ever. 795 01:32:52,266 --> 01:32:53,358 That was good... 796 01:32:53,734 --> 01:32:54,860 that was the one. 797 01:33:00,174 --> 01:33:01,801 We're not done here. 798 01:34:00,834 --> 01:34:04,167 Tick, tick, tick, tick. 799 01:34:04,238 --> 01:34:07,503 Tick, tick, tick, tick. 800 01:34:09,144 --> 01:34:10,076 No! 801 01:34:29,863 --> 01:34:30,830 No. 802 01:34:37,403 --> 01:34:38,370 No. 803 01:34:41,176 --> 01:34:42,108 No. 804 01:34:43,010 --> 01:34:44,068 Please. 805 01:34:45,078 --> 01:34:47,478 I love you. Please don't leave me. 806 01:34:56,524 --> 01:34:57,456 Please. 807 01:35:06,700 --> 01:35:08,065 Come on... 808 01:35:09,370 --> 01:35:10,962 we can dream. 809 01:35:14,576 --> 01:35:16,407 We can stay right here... 810 01:35:17,212 --> 01:35:18,406 and let's dream. 811 01:35:25,819 --> 01:35:26,786 Please. 812 01:35:48,809 --> 01:35:49,741 Danny? 813 01:35:51,212 --> 01:35:52,338 Danny? 814 01:35:54,248 --> 01:35:55,510 Danny... 815 01:35:57,584 --> 01:35:59,017 the police are here. 816 01:35:59,620 --> 01:36:01,815 We have to go. Please wake up. 817 01:36:02,088 --> 01:36:05,216 Attention, we're coming in. You all must surrender. 818 01:36:13,800 --> 01:36:15,267 Understand. Proceed. 819 01:36:20,340 --> 01:36:23,434 - Dispatch calling. - Proceed. 820 01:36:24,910 --> 01:36:29,040 Fires were shot. Check on the victims on the scene. 821 01:36:36,823 --> 01:36:40,884 Here's clean. We found the victims, over. 822 01:36:47,834 --> 01:36:49,199 It's a beautiful day. 823 01:37:08,689 --> 01:37:11,249 And Volpe. He's dead, right? 824 01:37:14,061 --> 01:37:15,653 Oh, yes. He's quite dead. 825 01:37:16,562 --> 01:37:18,689 And what about the girl, Laura Baxter? 826 01:37:24,204 --> 01:37:26,832 Maybe it would be easier if I was to show you. 827 01:37:56,102 --> 01:37:57,262 She's here. 828 01:37:59,639 --> 01:38:00,663 In a morgue? 829 01:38:00,908 --> 01:38:03,502 Oh, she's alive. We just moved her here... 830 01:38:04,110 --> 01:38:07,307 keep her from prying eyes, sustain her. 831 01:38:08,148 --> 01:38:09,672 It's part of a new therapy. 832 01:38:09,916 --> 01:38:12,680 What about Danny Sloan? Is he alive? 833 01:38:14,955 --> 01:38:16,388 They're both alive. 834 01:38:26,666 --> 01:38:28,896 I thought I should keep them together. 835 01:38:29,236 --> 01:38:30,669 What's with the liquid? 836 01:38:30,937 --> 01:38:33,804 Well, it prevents bed sores, helps aerates the tissues... 837 01:38:34,040 --> 01:38:35,405 Will they ever wake up? 838 01:38:35,642 --> 01:38:38,076 He's in a coma. I don't think he can. 839 01:38:38,310 --> 01:38:40,801 She hasn't awoken since that night. 840 01:38:42,082 --> 01:38:43,572 Maybe she doesn't want to. 841 01:38:46,820 --> 01:38:49,812 Would it be okay if I just stay here for a minute? 842 01:38:51,358 --> 01:38:52,450 Sure. 843 01:39:04,304 --> 01:39:06,101 I always keep a promise. 844 01:39:14,882 --> 01:39:18,511 It's The Bossmen on Lucky Eleven Records, 1966. 845 01:39:56,322 --> 01:39:57,653 It is a beautiful day. 846 01:40:19,980 --> 01:40:22,175 Subtitles by LeapinLar 58663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.