Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:29,442 --> 00:02:32,403
Mama, it isn't even finished.
4
00:02:32,445 --> 00:02:36,032
It is as far as
you're concerned, young lady.
5
00:02:36,074 --> 00:02:38,450
This is hardly the way
to spend a Sunday morning
6
00:02:38,451 --> 00:02:40,077
listening to a minstrel song.
7
00:02:40,078 --> 00:02:43,414
It's Papa's favorite.
It's not mine.
8
00:02:43,456 --> 00:02:45,458
I'm going to put it up here
out of your reach.
9
00:02:46,084 --> 00:02:49,170
No, Mama I can pull the chair here,
10
00:02:52,382 --> 00:02:55,760
step up here, and I've got it.
11
00:02:58,054 --> 00:03:00,014
Hm-hm.
12
00:03:04,686 --> 00:03:05,645
Well...
13
00:03:06,145 --> 00:03:10,900
I'm going to put it up here,
on top of the book shelf.
14
00:03:21,494 --> 00:03:24,122
I see.
15
00:03:35,508 --> 00:03:36,508
How about there?
16
00:03:36,509 --> 00:03:40,471
I haven't figured that out...
Yet.
17
00:03:43,141 --> 00:03:46,894
Well, at least
you're an honest child.
18
00:03:48,146 --> 00:03:49,021
Mother?
19
00:03:50,481 --> 00:03:51,481
Mother?
20
00:03:51,482 --> 00:03:53,067
Yes, Augusta?
21
00:03:53,484 --> 00:03:55,110
When I get ready
may I go on ahead?
22
00:03:55,111 --> 00:03:56,486
I have to meet
Stanley Henderson.
23
00:03:56,487 --> 00:04:00,074
You can't go like that,
you're naked.
24
00:04:00,116 --> 00:04:02,200
We're going to wait
for your father
25
00:04:02,201 --> 00:04:04,578
and then we're all going
to church together
26
00:04:04,579 --> 00:04:07,540
just as if we belong
to the one family.
27
00:04:07,582 --> 00:04:10,543
Oh, mother, his train
might not even get here on time.
28
00:04:10,585 --> 00:04:14,172
If it doesn't, Walter will call
from the station.
29
00:04:14,213 --> 00:04:17,550
Walter?
Walter?
30
00:04:18,593 --> 00:04:19,217
Yes, ma'am?
31
00:04:19,218 --> 00:04:21,554
Isn't it time that you were
leaving for the station?
32
00:04:21,596 --> 00:04:22,555
I was just going,
Mrs. Griffith.
33
00:04:22,597 --> 00:04:25,183
Good.
Oh, Mama I'm all ready.
34
00:04:25,224 --> 00:04:27,185
Can I go with Walter
to pick up Papa?
35
00:04:27,226 --> 00:04:31,188
Please, Mama, please?
Can I, can I?
36
00:04:31,189 --> 00:04:33,565
May I.
Please?
37
00:04:33,566 --> 00:04:34,191
All right.
38
00:04:34,192 --> 00:04:38,529
Weee! I'm going to pick up Papa!
I'm going to pick up Papa!
39
00:04:38,571 --> 00:04:41,573
I'm going to pick up Papa!
40
00:04:41,574 --> 00:04:44,535
She does get a little hysterical
at the mention of Papa,
41
00:04:44,577 --> 00:04:46,245
doesn't she?
42
00:04:47,580 --> 00:04:49,415
Now, stand up, there.
43
00:04:51,584 --> 00:04:53,544
You see you keep
your dress clean.
44
00:04:53,586 --> 00:04:54,211
Yes, Mama.
45
00:04:54,212 --> 00:04:57,089
My little consolation prize.
46
00:05:01,219 --> 00:05:02,178
Come on now.
47
00:05:06,682 --> 00:05:08,643
We're going to pick up Papa,
we're going...
48
00:05:08,684 --> 00:05:13,606
Slow down, child, or you'll use
yourself up before we get there.
49
00:05:13,648 --> 00:05:16,650
Walter, does Papa own
the whole rail road?
50
00:05:16,651 --> 00:05:19,570
No, he's just a superintendent.
51
00:05:19,987 --> 00:05:21,364
Oh.
52
00:05:22,281 --> 00:05:25,243
Being a superintendent is much
better than being the fellow
53
00:05:25,284 --> 00:05:27,285
who owns the rail road.
54
00:05:27,286 --> 00:05:29,580
It is?
Walter: Sure.
55
00:05:30,289 --> 00:05:31,289
He gives out all the orders
56
00:05:31,290 --> 00:05:33,918
and don't have to pay out
any salaries.
57
00:05:36,295 --> 00:05:39,507
Walter,
what's a consolation prize?
58
00:05:40,299 --> 00:05:41,300
A consolation prize?
59
00:05:41,676 --> 00:05:42,300
Oh, that's just a
60
00:05:42,301 --> 00:05:44,637
trifling no-account nothing
61
00:05:44,679 --> 00:05:47,265
that someone gets
when they loses.
62
00:05:47,306 --> 00:05:50,268
Do you think I'm a trifling
no-account nothing?
63
00:05:50,309 --> 00:05:52,270
Not you, child, not you.
64
00:05:52,436 --> 00:05:55,773
I bet neither does Papa.
65
00:06:00,361 --> 00:06:02,446
♪ Won't you come home,
Bill Bailey ♪
66
00:06:03,072 --> 00:06:04,447
♪ Won't you come
67
00:06:04,448 --> 00:06:07,410
♪ she sings
the whole night through ♪
68
00:06:07,451 --> 00:06:11,414
♪ I'll do the cooking, honey,
I'll pay the rent ♪
69
00:06:11,455 --> 00:06:14,417
♪ I know I've done you wrong ♪
70
00:06:14,458 --> 00:06:18,045
♪ Remember that rainy evening,
I threw you out ♪
71
00:06:18,087 --> 00:06:21,424
♪ With nothing
but a fine-tooth comb ♪
72
00:06:21,465 --> 00:06:25,052
♪ I know that I'm to blame
and ain't it a shame ♪
73
00:06:25,094 --> 00:06:28,431
♪ Bill Bailey won't you
please come home? ♪
74
00:06:28,472 --> 00:06:30,433
♪ Won't you come home,
Bill Bailey ♪
75
00:06:30,474 --> 00:06:32,435
♪ Won't you come home? ♪
76
00:06:32,476 --> 00:06:36,062
♪ She sings
the whole night long ♪
77
00:06:36,063 --> 00:06:39,441
♪ I'll do the cooking, honey,
I'll pay the rent ♪
78
00:06:39,442 --> 00:06:43,029
♪ I know I've done you wrong ♪
79
00:06:43,070 --> 00:06:46,032
♪ Remember that rainy evening
I threw you out ♪
80
00:06:46,073 --> 00:06:49,410
♪ With nothing
but a fine-toothed comb ♪
81
00:06:49,452 --> 00:06:53,039
♪ I know that I'm to blame
well ain't it a shame ♪
82
00:06:53,080 --> 00:06:57,376
♪ Bill Bailey won't you
please come home? ♪
83
00:06:57,460 --> 00:07:00,630
♪ Come home ♪
84
00:07:04,550 --> 00:07:10,097
♪ Bill Bailey won't you
please ♪
85
00:07:10,181 --> 00:07:15,478
♪ Come home? ♪
86
00:07:17,188 --> 00:07:19,522
How sweet it is.
Have a little booze, pal.
87
00:07:19,523 --> 00:07:21,524
Ah, no more for me, I'm driving.
88
00:07:21,525 --> 00:07:25,112
Oh, well how about you?
Oh, no thanks.
89
00:07:25,154 --> 00:07:26,154
Then, in the case
of that thought
90
00:07:26,155 --> 00:07:27,530
I'll just drink a little toast
91
00:07:27,531 --> 00:07:30,910
to the best emergency crew
on the moonstar railroad.
92
00:07:33,162 --> 00:07:37,667
Still got a little left.
I'll make it one for the road.
93
00:07:38,542 --> 00:07:39,542
Well...
94
00:07:39,543 --> 00:07:42,505
Looks like we're gonna be
in grainseville on time.
95
00:07:42,546 --> 00:07:45,132
I promised the family
I'd go to church with them
96
00:07:45,174 --> 00:07:46,174
this morning.
97
00:07:46,175 --> 00:07:47,175
Well, I could slow her up
98
00:07:47,176 --> 00:07:48,511
or head off
into the next siding.
99
00:07:48,552 --> 00:07:52,139
Or drive into a creek
or something?
100
00:07:52,181 --> 00:07:53,140
No, no, no.
101
00:07:53,557 --> 00:07:55,810
It's about time I started going to church again
102
00:07:56,560 --> 00:07:57,560
I'm a big boy now.
103
00:07:57,561 --> 00:07:59,188
Got my library card
and everything.
104
00:08:01,148 --> 00:08:03,233
I used to go
all the time, you know.
105
00:08:03,234 --> 00:08:04,610
I didn't mind it at all.
106
00:08:05,236 --> 00:08:05,610
But then after...
107
00:08:05,611 --> 00:08:10,199
Hey, there's Corrie!
108
00:08:17,623 --> 00:08:21,585
Well, fellas,
thanks for the whistle.
109
00:08:33,639 --> 00:08:36,600
Hiya, sweetheart!
110
00:08:36,642 --> 00:08:38,227
Gosh, did I miss you!
111
00:08:38,269 --> 00:08:39,603
Did you, Papa?
Did you really?
112
00:08:39,645 --> 00:08:42,231
You know you're just like
all the other females,
113
00:08:42,273 --> 00:08:44,607
in desperate need
of reassurance.
114
00:08:44,608 --> 00:08:45,608
I promise, while I was away
115
00:08:45,609 --> 00:08:50,197
I didn't even think of
any other girl of six but you.
116
00:08:50,239 --> 00:08:52,615
Oh, Papa, you're wonderful.
117
00:08:52,616 --> 00:08:55,578
When I'm around you,
I think I am.
118
00:08:55,619 --> 00:08:58,205
How are you, Walt?
How are you, Mr. Griffith?
119
00:08:58,247 --> 00:09:01,667
Say you do look lovely
in that little white ensemble...
120
00:09:01,709 --> 00:09:03,669
Morning, Mr. Griffith,
back for a while?
121
00:09:03,711 --> 00:09:05,671
Well, until the next
emergency, Bert.
122
00:09:07,715 --> 00:09:09,300
Before we go any further,
123
00:09:09,341 --> 00:09:12,303
it's time for
our history lesson.
124
00:09:12,344 --> 00:09:15,681
Now, what is today,
July 3th, famous for?
125
00:09:16,348 --> 00:09:17,892
You're going to church.
126
00:09:18,726 --> 00:09:19,935
Besides that.
127
00:09:21,353 --> 00:09:22,688
I don't know, Papa.
128
00:09:22,730 --> 00:09:24,314
There you go.
129
00:09:24,315 --> 00:09:25,315
You forgot to look
at the calendar
130
00:09:25,316 --> 00:09:26,692
before coming out of the house.
131
00:09:27,568 --> 00:09:31,614
Now on July 8th 1779 the British
burned Fairfield, Connecticut.
132
00:09:31,697 --> 00:09:34,658
You know, Augusta came
into the living room
133
00:09:34,700 --> 00:09:36,535
almost naked.
134
00:09:38,329 --> 00:09:42,291
I'm afraid my history lessons
are lost on you, Corrie.
135
00:09:42,333 --> 00:09:44,293
I think you're a trifle
more basic.
136
00:09:44,335 --> 00:09:48,672
Now you wait here while Papa
goes in and sends his report.
137
00:09:48,714 --> 00:09:51,675
Morning, Mr. Griffith,
everything go well?
138
00:09:51,717 --> 00:09:53,302
Well, I'd say fair.
What?
139
00:09:53,344 --> 00:09:56,680
Send this to the main office
at Fort Worth.
140
00:09:56,722 --> 00:09:59,308
Wreck at Sidden's Landing.
141
00:09:59,350 --> 00:10:02,686
Two freight cars
and one flat car derailed.
142
00:10:02,728 --> 00:10:06,649
Track clear,
traffic proceeding normally.
143
00:10:09,318 --> 00:10:11,237
Hey, Mr. Griffith,
144
00:10:11,570 --> 00:10:13,948
look at the apple of your eye.
145
00:10:18,702 --> 00:10:21,288
Corrie, get down from there!
146
00:10:21,705 --> 00:10:25,668
You get down from there
right away!
147
00:10:25,709 --> 00:10:29,296
That was right away,
wasn't it, Papa?
148
00:10:33,342 --> 00:10:35,302
Now what is your poor mother
going to say
149
00:10:35,344 --> 00:10:36,679
when she sees that dress.
150
00:10:36,720 --> 00:10:38,681
Maybe if I don't turn around.
151
00:10:38,722 --> 00:10:41,684
You know who's gonna get blamed
for this, don't you?
152
00:10:41,725 --> 00:10:43,310
I'll tell her the truth
153
00:10:43,352 --> 00:10:46,312
mother knows
I'm an honest child.
154
00:10:46,313 --> 00:10:51,277
Never mind, I'll take the rap,
I'm bigger than you.
155
00:11:01,328 --> 00:11:03,329
Now, I'll cover you
from the back
156
00:11:03,330 --> 00:11:04,331
when you get into the house
157
00:11:04,373 --> 00:11:06,333
you run up to your room
and take your dress off.
158
00:11:06,375 --> 00:11:08,711
Thank you, Papa.
Oh, it's really nothing
159
00:11:08,794 --> 00:11:12,756
you only get one to five
as an accessory.
160
00:11:17,344 --> 00:11:18,304
Good morning.
161
00:11:18,387 --> 00:11:20,764
Now let's get right back
into the car,
162
00:11:20,806 --> 00:11:22,308
we're late for church.
163
00:11:22,349 --> 00:11:25,311
Nice to see you, dear.
Thank you.
164
00:11:25,352 --> 00:11:26,729
Hello, Papa.
165
00:11:31,317 --> 00:11:36,280
Miss Corrie,
what happened to your dress?
166
00:11:37,323 --> 00:11:39,742
Turn around.
167
00:11:43,329 --> 00:11:44,330
Well young lady?
168
00:11:44,371 --> 00:11:46,749
A funny thing happened to us
down at the station,
169
00:11:46,790 --> 00:11:47,790
I was holding Corrie
in my arms...
170
00:11:47,791 --> 00:11:51,295
Mother, I slid down
the coal chute.
171
00:11:51,337 --> 00:11:52,755
With no help from your father?
172
00:11:52,796 --> 00:11:54,757
No, I did it all by myself.
173
00:11:54,798 --> 00:11:58,344
You really look a mess, Corrie,
when are you gonna grow up?
174
00:11:58,385 --> 00:12:02,306
Never!
I've seen what it's done to you.
175
00:12:03,891 --> 00:12:04,850
Now that's enough of that.
176
00:12:04,892 --> 00:12:08,854
You go right into the house
and have Ellie give you a bath.
177
00:12:08,896 --> 00:12:10,356
Can't I stay home with her?
After all,
178
00:12:10,397 --> 00:12:13,817
that's a large bath tub,
she's liable to drown.
179
00:12:14,318 --> 00:12:16,820
She's a very strong swimmer.
180
00:12:16,862 --> 00:12:17,862
We are going to church
181
00:12:17,863 --> 00:12:20,824
and Corrie is going to say
her prayers at home.
182
00:12:20,866 --> 00:12:24,036
I'll only pray for Papa.
183
00:12:26,330 --> 00:12:29,291
I think that's a very good idea.
184
00:12:29,750 --> 00:12:30,709
Now you go.
185
00:12:32,878 --> 00:12:35,338
Can't we wait for Corrie
to take a bath?
186
00:12:35,339 --> 00:12:37,299
We'll only be
a few minutes late.
187
00:12:37,341 --> 00:12:39,301
Oh, father, we have
to be there on time.
188
00:12:39,343 --> 00:12:42,304
I have a young man waiting
for me at the church steps.
189
00:12:42,346 --> 00:12:43,305
Only one?
Hm!
190
00:12:43,389 --> 00:12:45,849
Hardly seems worthwhile
to make the trip.
191
00:12:45,891 --> 00:12:47,851
Besides, mother has to
play the organ
192
00:12:47,893 --> 00:12:50,312
at the services.
193
00:12:50,354 --> 00:12:53,732
Your father seems to have
forgotten about that.
194
00:12:54,858 --> 00:12:56,443
You two are up to it again.
195
00:12:56,860 --> 00:12:57,945
Up to what?
196
00:12:58,362 --> 00:13:00,739
Cutting Corrie out,
excluding her from the family.
197
00:13:00,864 --> 00:13:03,909
Jack, you talk such nonsense!
198
00:13:04,410 --> 00:13:05,411
It's just a feeling I get
199
00:13:05,452 --> 00:13:08,330
whenever I see the two of you
gang up on her.
200
00:13:08,372 --> 00:13:09,915
I admit I could be wrong.
201
00:13:11,041 --> 00:13:13,836
After all I voted
for William Jennings Bryan.
202
00:13:14,962 --> 00:13:16,380
Three times.
203
00:13:17,464 --> 00:13:20,301
It's no use trying to discuss
anything with you.
204
00:13:20,342 --> 00:13:23,304
You just turn everything
into a joke.
205
00:13:23,345 --> 00:13:25,264
That's how I find things.
206
00:13:26,974 --> 00:13:28,934
Well, I haven't got the same
escape that you have.
207
00:13:28,976 --> 00:13:32,771
You've been in this condition
more and more often.
208
00:13:34,148 --> 00:13:36,066
I am not in that condition.
209
00:13:36,358 --> 00:13:39,111
If I were I would have slid
down the coal chute with Corrie.
210
00:13:39,320 --> 00:13:41,572
And you'd be taking a bath too.
211
00:13:41,947 --> 00:13:43,948
And you wouldn't need to go to church.
212
00:13:43,949 --> 00:13:46,910
It's a wonder you didn't do it.
213
00:13:47,328 --> 00:13:49,330
I didn't think of that.
214
00:13:51,874 --> 00:13:54,918
Walter, I have told you again
and again not to come this way.
215
00:13:54,960 --> 00:13:58,922
Just looking at that house
makes me physically ill.
216
00:13:59,548 --> 00:14:00,924
Imagine anybody having
the bad taste
217
00:14:00,966 --> 00:14:03,010
to paint their house
that awful color.
218
00:14:03,052 --> 00:14:06,388
I admit it's a little nauseous
at this time of the morning,
219
00:14:06,430 --> 00:14:10,017
but at sunset it does have
a pretty effect.
220
00:14:10,601 --> 00:14:12,019
It's original anyway.
221
00:14:12,436 --> 00:14:13,395
I'd be eternally grateful
222
00:14:13,437 --> 00:14:16,397
to anyone who would do something
about that terrible house
223
00:14:16,398 --> 00:14:19,902
up to and including burning it
to the ground.
224
00:14:21,236 --> 00:14:22,236
Father, if we're so late
to church
225
00:14:22,237 --> 00:14:24,823
that Stanley Henderson III
doesn't wait for me,
226
00:14:24,865 --> 00:14:27,826
I'll... I'll not forgive you
till my dying day.
227
00:14:27,868 --> 00:14:29,828
Step on it, Walter,
we have two heathens
228
00:14:29,870 --> 00:14:32,289
who are in desperate need
of salvation.
229
00:14:37,252 --> 00:14:38,836
Good morning, ma'am,
good morning, Augusta.
230
00:14:38,837 --> 00:14:42,216
I'm sorry I'm late, Stanley.
Oh, that's all right.
231
00:14:42,257 --> 00:14:45,010
At least I won't have to wait
till my dying day.
232
00:14:45,844 --> 00:14:47,221
I'll sit with Augusta.
233
00:14:47,262 --> 00:14:47,930
Suit yourself.
234
00:14:50,265 --> 00:14:52,226
Good morning.
Good morning, Amberlyn.
235
00:14:52,267 --> 00:14:53,227
Good morning, Stanley.
236
00:14:53,268 --> 00:14:55,229
You can take your hands
out of your pocket, Stanley,
237
00:14:55,270 --> 00:14:58,231
the collection plate won't be
around for another half hour.
238
00:14:58,232 --> 00:15:00,234
How would you even know
they have one?
239
00:15:04,071 --> 00:15:05,697
Good morning, Amberlyn.
240
00:15:05,781 --> 00:15:07,032
How do you do, Dr. Elkins?
241
00:15:07,324 --> 00:15:08,699
I found this lost sheep
242
00:15:08,700 --> 00:15:10,326
wandering around
the neighborhood.
243
00:15:10,327 --> 00:15:11,327
Congratulations.
244
00:15:11,328 --> 00:15:13,372
Now you'd better get
to the organ.
245
00:15:14,331 --> 00:15:16,667
Well, it's been a long time,
Jack.
246
00:15:16,708 --> 00:15:18,127
Yes, it has, it has.
247
00:15:18,710 --> 00:15:19,710
I haven't missed
any of your sermons,
248
00:15:19,711 --> 00:15:22,464
Amberlyn repeats them
at home word for word,
249
00:15:22,714 --> 00:15:25,384
especially the fire
and brimstone type.
250
00:15:25,717 --> 00:15:28,470
I think she's a little worried
about my soul.
251
00:15:28,720 --> 00:15:29,555
Aren't you?
252
00:15:29,721 --> 00:15:33,308
Well I have other problems
like keeping the trains on time.
253
00:15:33,350 --> 00:15:35,686
Where's little Corrie?
She following in your footsteps?
254
00:15:35,727 --> 00:15:38,355
No, she's at home,
praying for my soul too.
255
00:15:38,689 --> 00:15:41,315
I've got so many people
praying for my soul,
256
00:15:41,316 --> 00:15:44,862
anything I do personally
would be an anti-climax.
257
00:15:47,322 --> 00:15:49,323
Mr. Griffith,
would you buy a raffle
258
00:15:49,324 --> 00:15:50,700
for the church for 50 cents?
259
00:15:50,701 --> 00:15:53,662
Now what would I do
with a church if I won one?
260
00:15:53,704 --> 00:15:57,666
Jack, this is for the benefit
of the church fund.
261
00:16:01,336 --> 00:16:02,337
Are you coming?
262
00:16:02,796 --> 00:16:06,425
No, no, I...
I just thought of an emergency.
263
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
I'll see you next Sunday.
264
00:16:07,801 --> 00:16:09,761
Fortunately for you
I'm not a betting man.
265
00:16:09,803 --> 00:16:10,762
You'll be missing a good sermon.
266
00:16:10,804 --> 00:16:13,640
Ha ha, don't worry about that,
I'll hear it tonight.
267
00:16:28,530 --> 00:16:31,992
Well, Mr. Loubie, how are you
this fine Sunday morning?
268
00:16:32,075 --> 00:16:34,578
Busy, Mr. Griffith,
very busy.
269
00:16:34,870 --> 00:16:37,039
Mr. Loubie, I'd like you
to have the pleasure
270
00:16:37,080 --> 00:16:40,501
of purchasing the last ticket
on a very unusual raffle.
271
00:16:40,542 --> 00:16:42,044
Raffle?
Not interested.
272
00:16:42,085 --> 00:16:44,505
Oh, but this raffle
was organized
273
00:16:44,546 --> 00:16:46,048
by the railroad brotherhood,
274
00:16:46,089 --> 00:16:49,051
for little tots left homeless
by train accidents.
275
00:16:49,092 --> 00:16:52,513
Now you couldn't turn down
a cause like that?
276
00:16:52,554 --> 00:16:54,014
Watch me.
277
00:16:54,097 --> 00:16:56,058
But the tickets
are only 50 cents.
278
00:16:56,099 --> 00:16:58,060
Oh, I know it's a real bargain,
279
00:16:58,101 --> 00:16:59,937
but I think I'll have to
turn it down.
280
00:17:06,151 --> 00:17:09,153
Uh, in view of the fact
that this is the last ticket,
281
00:17:09,154 --> 00:17:13,116
I have been given the authority
to reduce the price to 25 cents
282
00:17:13,158 --> 00:17:15,159
and my daughter, Corrie,
will draw the winning ticket
283
00:17:15,160 --> 00:17:17,496
right here.
I have no change.
284
00:17:17,538 --> 00:17:19,539
Don't worry about that,
Mr. Loubie,
285
00:17:19,540 --> 00:17:22,084
I personally
will lend you a quarter.
286
00:17:22,167 --> 00:17:24,503
There's the quarter
and here is your ticket.
287
00:17:24,545 --> 00:17:25,546
Would you please draw?
288
00:17:25,587 --> 00:17:29,508
I never win in a raffle anyhow,
number seven.
289
00:17:29,550 --> 00:17:30,551
Number seven.
290
00:17:30,592 --> 00:17:32,135
See what did I tell you?
291
00:17:32,177 --> 00:17:35,138
Number seven?
That's me, I won.
292
00:17:35,180 --> 00:17:38,141
You really couldn't lose
Mr. Loubie, because...
293
00:17:41,186 --> 00:17:42,562
Here's the quarter
you loaned me.
294
00:17:42,563 --> 00:17:45,107
Thank you.
Now, what's the first prize?
295
00:17:45,148 --> 00:17:48,360
Oh-ho-ho-ho,
now for the big moment.
296
00:17:49,152 --> 00:17:52,281
Incidentally,
the contents of this envelope
297
00:17:52,531 --> 00:17:55,492
were sealed and unseen
by any human eyes
298
00:17:55,534 --> 00:17:58,120
since slipped within
by a blindfolded
299
00:17:58,161 --> 00:18:00,372
justice of the supreme court.
300
00:18:05,252 --> 00:18:10,424
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh.
301
00:18:11,258 --> 00:18:12,593
What is it, Mr. Griffith,
what is it?
302
00:18:12,634 --> 00:18:14,595
Oh, Mr. Loubie,
you're gonna be thrilled
303
00:18:14,636 --> 00:18:16,263
by this first prize.
What is it?
304
00:18:16,638 --> 00:18:20,851
It's a complete paintjob
on your house, free and clear.
305
00:18:21,268 --> 00:18:22,227
A paintjob?
306
00:18:22,269 --> 00:18:24,604
Everybody in town's been
trying to win this.
307
00:18:24,605 --> 00:18:26,606
Well, I guess
it's worth a quarter.
308
00:18:26,607 --> 00:18:27,607
Now what color
would you suggest?
309
00:18:27,608 --> 00:18:30,610
Oh, same color we got now,
just touch it up a bit.
310
00:18:30,611 --> 00:18:34,656
Oh, uh, I'm afraid that
we couldn't possibly match that.
311
00:18:35,616 --> 00:18:37,451
Well how about aquamarine?
312
00:18:39,036 --> 00:18:40,037
Orange?
313
00:18:41,288 --> 00:18:42,914
Yellow?
314
00:18:43,248 --> 00:18:44,248
What colors do you have?
315
00:18:44,249 --> 00:18:47,586
Ah, the raffle committee says
a beautiful ivory white,
316
00:18:47,628 --> 00:18:51,590
this is used exclusively
by the country club set.
317
00:18:51,632 --> 00:18:52,256
White...
318
00:18:52,257 --> 00:18:54,217
Well, just go ahead
and have it painted.
319
00:18:54,259 --> 00:18:57,095
I'm sorry I got mixed up
in the whole thing.
320
00:19:02,726 --> 00:19:06,313
I just don't know
what's happened to Walter.
321
00:19:06,355 --> 00:19:09,315
He always picks us up
after church.
322
00:19:09,316 --> 00:19:10,316
It's a lovely day for a walk.
323
00:19:10,317 --> 00:19:16,281
Mm-hm, and Mr. Griffith will
have some explaining to do too.
324
00:19:19,326 --> 00:19:21,703
Papa?
325
00:19:24,331 --> 00:19:26,667
My father's right
about your father,
326
00:19:26,833 --> 00:19:27,668
He tipples.
327
00:19:27,709 --> 00:19:29,670
As far as I am concerned,
Stanley,
328
00:19:29,711 --> 00:19:32,297
your father can go climb a tree.
329
00:19:32,339 --> 00:19:36,134
Seems like that would be one
of your father's specialties.
330
00:19:37,344 --> 00:19:39,680
I'm sorry you caught me
spending my time like this
331
00:19:39,721 --> 00:19:43,809
on the sabbath but Mr. Loubie
just won a raffle.
332
00:19:44,726 --> 00:19:48,313
And first prize
was painting his house?
333
00:19:49,314 --> 00:19:52,818
I figured that was better than
burning it down to the ground.
334
00:19:56,321 --> 00:19:58,156
I love you, Jack Griffith.
335
00:19:59,032 --> 00:20:02,452
I think Mr. Loubie and I
are two very lucky people.
336
00:20:08,041 --> 00:20:09,876
Mr. Loubie wasn't so lucky,
337
00:20:10,043 --> 00:20:13,630
every ticket had number seven
on it, he couldn't lose.
338
00:20:14,172 --> 00:20:17,050
Well that's what happens
when you hire cheap labor,
339
00:20:17,718 --> 00:20:18,885
they talk too much.
340
00:20:19,344 --> 00:20:22,681
You look as though you're ready
for another bath, young lady.
341
00:20:22,723 --> 00:20:25,642
I haven't taken
the first one yet, mother.
342
00:20:26,351 --> 00:20:27,686
Well, all right.
343
00:20:27,728 --> 00:20:29,354
You're not angry at me?
344
00:20:29,688 --> 00:20:31,313
No more than George's mother
345
00:20:31,314 --> 00:20:34,526
when he told her
about the cherry tree.
346
00:20:35,318 --> 00:20:39,281
See you later, darling.
All right, sweet heart.
347
00:20:39,322 --> 00:20:40,699
Back to work.
348
00:21:03,930 --> 00:21:05,891
Come in, Father, come in.
349
00:21:05,932 --> 00:21:10,479
Folks, I'd like you all to meet
my father, Anthony Ghio,
350
00:21:10,520 --> 00:21:11,897
Mayor of Texarkana.
351
00:21:12,522 --> 00:21:13,522
How do you do, everybody?
352
00:21:13,523 --> 00:21:16,860
Now I'm sure we'd all
appreciate a few words?
353
00:21:16,902 --> 00:21:17,902
Of course, of course.
354
00:21:17,903 --> 00:21:20,529
Last time your grandfather
restricted himself
355
00:21:20,530 --> 00:21:21,906
to a few words,
he was six months old
356
00:21:21,907 --> 00:21:25,494
and his mother stuck a bottle
in his mouth.
357
00:21:25,535 --> 00:21:26,535
Dear friends of Grangeville,
358
00:21:26,536 --> 00:21:29,498
it's a constant pleasure
to come to your beautiful city
359
00:21:29,539 --> 00:21:31,500
and spend a few days
with my daughter
360
00:21:31,541 --> 00:21:34,503
and my two lovely grandchildren.
361
00:21:34,544 --> 00:21:36,505
Notice how he left me out?
362
00:21:36,546 --> 00:21:39,883
And it is also interesting
to see my son-in-law,
363
00:21:39,925 --> 00:21:42,511
Jack Griffith,
every once in a while.
364
00:21:42,552 --> 00:21:44,888
I liked it better
when he left me out.
365
00:21:44,930 --> 00:21:49,851
But this party is not
for family reminiscences, no,
366
00:21:49,935 --> 00:21:51,895
nor should I squander my, uh,
367
00:21:51,937 --> 00:21:53,896
charming political personality
368
00:21:53,897 --> 00:21:56,900
on citizens who are not
eligible to vote for me.
369
00:21:59,903 --> 00:22:01,529
That reminds me of a story...
370
00:22:01,530 --> 00:22:06,493
Er, Father, Father...
There was... um... Oh, yes.
371
00:22:06,535 --> 00:22:07,536
Sit here, Mr. Ghio.
372
00:22:07,619 --> 00:22:09,995
No, no, I'll just sit back here
out of the way,
373
00:22:09,996 --> 00:22:11,580
thank you so much.
Thank you.
374
00:22:11,581 --> 00:22:18,880
Everybody, miss Freda Summers
will now sing, "Rose of Tralee".
375
00:22:26,555 --> 00:22:30,517
Papa, will you sing
Bill Bailey later?
376
00:22:30,851 --> 00:22:33,311
My agent couldn't book me in.
377
00:22:38,525 --> 00:22:46,449
♪ The pale moon was rising
up on the green mountain ♪
378
00:22:46,533 --> 00:22:50,495
♪ The sun was declining ♪
379
00:22:50,537 --> 00:22:54,916
♪ Beneath the blue sea ♪
380
00:22:55,000 --> 00:22:57,961
♪ When I strayed with my love
381
00:22:58,003 --> 00:23:02,507
♪ to the pure
crystal fountain ♪
382
00:23:02,549 --> 00:23:07,470
♪ That stands
in the beautiful ♪
383
00:23:07,554 --> 00:23:12,017
♪ Vale of Tralee ♪
384
00:23:18,523 --> 00:23:26,448
♪ The cool shades of evening
their mantle were spreading ♪
385
00:23:26,531 --> 00:23:34,956
♪ And Mary was smiling,
was listening to me ♪
386
00:23:35,081 --> 00:23:40,503
♪ The moon through the valley
her pale rays... ♪
387
00:23:40,545 --> 00:23:44,007
I think I'd better go
for the ice cream.
388
00:23:44,090 --> 00:23:48,053
♪ When I won the heart ♪
389
00:23:48,094 --> 00:23:53,016
♪ Of a rose of tralee ♪
390
00:23:53,099 --> 00:23:56,061
I bet he'll bring some
strawberry ice cream,
391
00:23:56,102 --> 00:23:57,519
my favorite.
Mm-hm!
392
00:23:57,520 --> 00:24:00,023
Well, I know
he won't bring vanilla
393
00:24:00,065 --> 00:24:03,151
because that's my favorite.
394
00:24:42,148 --> 00:24:44,149
Hi, Norman.
Hello, Mr. Griffith.
395
00:24:44,150 --> 00:24:45,568
Gallon of ice cream, strawberry.
396
00:24:46,152 --> 00:24:47,529
Yes, sir, right away.
397
00:24:47,570 --> 00:24:49,530
You want me to mix it up
with a little vanilla?
398
00:24:49,531 --> 00:24:53,076
No, just strawberry.
Yes, sir.
399
00:24:54,536 --> 00:24:56,537
What is the matter with you?
400
00:24:56,538 --> 00:24:58,123
Well, Mr. Griffith,
today is the day
401
00:24:58,164 --> 00:25:00,542
Joan ought to be having
that baby any minute now.
402
00:25:00,583 --> 00:25:03,545
Oh, oh.
Well, what are you doing here?
403
00:25:03,628 --> 00:25:06,214
Oh, it's all right,
I'll get a report.
404
00:25:06,256 --> 00:25:09,217
We don't have a telephone
but old doc Wright,
405
00:25:09,259 --> 00:25:10,593
he's gonna wave a handkerchief,
406
00:25:10,635 --> 00:25:13,596
two waves if it's a girl
and one if it's a boy
407
00:25:13,638 --> 00:25:16,224
and the Wilson's
will call me here.
408
00:25:22,230 --> 00:25:26,192
Uh, boy or a girl?
Huh?
409
00:25:26,234 --> 00:25:27,610
No, he's not in the store.
410
00:25:28,236 --> 00:25:29,611
Yes, I'll tell him goodbye.
411
00:25:29,612 --> 00:25:34,200
Yes, honest, I'll tell him,
please, goodbye!
412
00:25:34,242 --> 00:25:35,617
Norman, you should be home.
413
00:25:35,618 --> 00:25:38,204
Why didn't Cosgrove
give you some time off?
414
00:25:38,246 --> 00:25:40,247
Oh, he had to go home for lunch.
415
00:25:40,248 --> 00:25:42,584
Look, you go ahead
and I'll fill in for you
416
00:25:42,625 --> 00:25:43,250
till he gets back.
417
00:25:43,251 --> 00:25:44,251
Oh, Mr. Cosgrove
would kill me.
418
00:25:44,252 --> 00:25:46,212
A husband should be
with his wife
419
00:25:46,254 --> 00:25:47,254
at a time like this.
420
00:25:47,255 --> 00:25:48,255
Are you sure you have time,
Mr. Griffith?
421
00:25:48,256 --> 00:25:51,593
Oh, don't worry about that,
there's still three tenors
422
00:25:51,634 --> 00:25:53,219
and a coloratura on the program.
423
00:25:53,261 --> 00:25:55,597
You can have a large family
before they finish.
424
00:25:55,638 --> 00:25:58,224
Well thank you, Mr. Griffith,
thank you.
425
00:25:58,266 --> 00:26:00,226
Go ahead.
426
00:26:01,269 --> 00:26:03,687
♪ Won't you come home
Bill Bailey ♪
427
00:26:03,688 --> 00:26:06,274
♪ Won't you come home? ♪
428
00:26:06,316 --> 00:26:08,276
♪ She sings the
whole night through ♪
429
00:26:11,780 --> 00:26:12,781
Anyone here?
430
00:26:14,991 --> 00:26:16,993
Well...
431
00:26:17,327 --> 00:26:18,702
What can I do for you, sir?
432
00:26:18,703 --> 00:26:23,291
A penny's worth of jelly beans.
433
00:26:23,333 --> 00:26:26,294
A penny's worth of jelly beans.
434
00:26:26,336 --> 00:26:29,297
Huh, there doesn't seem to be
any jelly beans.
435
00:26:29,339 --> 00:26:31,299
You see the trouble is
they've been shifting...
436
00:26:31,716 --> 00:26:33,676
Are you new or something?
437
00:26:33,718 --> 00:26:36,679
As a matter of fact, I am.
438
00:26:36,721 --> 00:26:39,682
Say...
Would you do me a favor?
439
00:26:39,724 --> 00:26:40,308
What?
440
00:26:40,350 --> 00:26:42,685
You see I gotta make
some banana splits,
441
00:26:42,727 --> 00:26:44,686
and I'm a little
out of practice,
442
00:26:44,687 --> 00:26:46,688
now if I made one,
would you eat it?
443
00:26:46,689 --> 00:26:47,689
I don't have enough money.
444
00:26:47,690 --> 00:26:51,653
Oh, don't worry about that,
sit right down, son.
445
00:26:51,694 --> 00:26:54,696
You see today we have a special
on banana splits,
446
00:26:54,697 --> 00:26:55,322
one penny.
447
00:26:55,323 --> 00:26:57,699
Can I go get
my brothers and sisters?
448
00:26:57,700 --> 00:27:00,870
Wait till you taste it
you might not like it.
449
00:28:18,489 --> 00:28:21,451
Try that on for size.
450
00:28:21,492 --> 00:28:23,494
You forgot the cherry.
451
00:28:24,495 --> 00:28:27,832
Well I told you
I was out of practice.
452
00:28:27,874 --> 00:28:30,168
Hi, Cosgrove.
453
00:28:35,882 --> 00:28:37,467
There's one for your sister.
454
00:28:37,508 --> 00:28:40,845
That's better,
here's your penny.
455
00:28:40,887 --> 00:28:41,511
Penny?
456
00:28:41,512 --> 00:28:44,474
Keep your shirt on, Cosgrove,
I'll make up the difference.
457
00:28:44,891 --> 00:28:45,391
Where's Norman?
458
00:28:45,516 --> 00:28:46,851
I sent him home to his wife.
459
00:28:46,893 --> 00:28:48,853
Well he can stay there
as far as I'm concerned
460
00:28:48,895 --> 00:28:50,855
he just lost his job.
Wait a minute,
461
00:28:51,105 --> 00:28:53,441
you can't fire Norman. With a new baby,
462
00:28:53,858 --> 00:28:54,858
and another mouth to feed.
463
00:28:54,859 --> 00:28:58,446
Any law in the land says
I have to feed it?
464
00:28:58,488 --> 00:29:00,489
How can you be so mean?
Because I enjoy it,
465
00:29:00,490 --> 00:29:04,911
a man can't really do anything
well unless he enjoys it.
466
00:29:08,957 --> 00:29:11,541
Let's go in the back
for a little cough medicine.
467
00:29:11,542 --> 00:29:13,503
Not on me,
you don't have a drink!
468
00:29:13,544 --> 00:29:16,506
I'll buy the bottle,
Diamond Jim.
469
00:29:25,556 --> 00:29:27,225
Nothing like security.
470
00:29:33,523 --> 00:29:35,400
Oh, pardon me.
471
00:29:38,528 --> 00:29:41,406
And 49 cents for the triple
banana split.
472
00:29:44,534 --> 00:29:47,287
Here's 50 cents,
I gave him an extra cherry.
473
00:30:01,259 --> 00:30:03,636
You, uh... You didn't pour me even, Jack.
474
00:30:17,525 --> 00:30:19,902
There you are, doctor.
475
00:30:20,737 --> 00:30:22,113
Good luck.
476
00:30:29,662 --> 00:30:30,663
Say...
477
00:30:30,955 --> 00:30:33,916
Did you ever think
of selling this store?
478
00:30:33,958 --> 00:30:34,958
Well, I might.
479
00:30:34,959 --> 00:30:36,919
You can't get any decent help
around this town.
480
00:30:36,961 --> 00:30:40,256
Now I have to look around for
somebody to take Norman’s place.
481
00:30:41,549 --> 00:30:43,801
That'll be a kick
in the head for him.
482
00:30:46,971 --> 00:30:49,807
You're a tough man
to get mellow.
483
00:30:54,520 --> 00:30:56,898
You, uh, you thinking of buying?
484
00:30:56,939 --> 00:30:59,524
Well, I got a little syndicate
lurking around
485
00:30:59,525 --> 00:31:00,526
for a small investment.
486
00:31:00,568 --> 00:31:03,028
You've got it
if I get the right price.
487
00:31:03,029 --> 00:31:05,406
What do you consider
the right price?
488
00:31:28,554 --> 00:31:29,806
How about that?
489
00:31:30,556 --> 00:31:33,559
No, but I'll come down a little.
490
00:31:39,023 --> 00:31:41,025
Tell you what, Cosgrove,
491
00:31:41,818 --> 00:31:45,321
suppose we split the difference?
Ok, I'll be losing money,
492
00:31:45,530 --> 00:31:47,657
but I don't want to use
any more of that pad.
493
00:31:50,535 --> 00:31:51,994
Of course if we make a deal
494
00:31:52,036 --> 00:31:54,037
I'd expect you
to hang around for a month
495
00:31:54,038 --> 00:31:56,541
you know, so the new owner
gets things ship-shape.
496
00:31:56,582 --> 00:31:58,042
I'd put that in the agreement.
497
00:31:59,043 --> 00:32:00,962
Well, Cosgrove,
498
00:32:01,546 --> 00:32:03,714
I think we could say
we got a deal.
499
00:32:21,691 --> 00:32:23,316
Here's the ice tea.
500
00:32:23,317 --> 00:32:23,692
Oh, how nice.
501
00:32:23,693 --> 00:32:26,319
And the sandwiches
are in the icebox.
502
00:32:26,320 --> 00:32:27,696
Thank you sweetheart.
503
00:32:27,697 --> 00:32:28,697
Now then, dear,
504
00:32:28,698 --> 00:32:31,324
I'll be back,
in two to three hours.
505
00:32:31,325 --> 00:32:33,326
Don't rush, darling,
take your time.
506
00:32:33,327 --> 00:32:35,328
Bye, bye Daddy.
Bye, sweetheart.
507
00:32:35,329 --> 00:32:37,665
Now as to the notes
of our last meeting...
508
00:32:51,721 --> 00:32:53,681
Feed the kitty.
509
00:32:57,351 --> 00:33:00,688
Don't you ever bring
a full bottle?
510
00:33:12,408 --> 00:33:13,784
Clear the court.
511
00:33:15,411 --> 00:33:19,373
Gentlemen do you realize
on July 19th, 1848,
512
00:33:19,415 --> 00:33:21,375
the first women's rights
convention
513
00:33:21,417 --> 00:33:23,753
was held at Seneca Falls
in the state of New York.
514
00:33:23,794 --> 00:33:26,380
The north is just the only place
they can get away with it.
515
00:33:26,422 --> 00:33:29,383
Ever since that day
we men have been in trouble.
516
00:33:29,425 --> 00:33:30,425
Women are running everything.
517
00:33:30,426 --> 00:33:32,386
It's on account of women
that the drug stores
518
00:33:32,428 --> 00:33:34,388
don't open on a Sunday morning.
519
00:33:34,430 --> 00:33:37,767
No speeches, just shoot.
520
00:33:40,436 --> 00:33:43,773
How sweet it is.
I let it ride.
521
00:33:44,774 --> 00:33:47,776
Now, if we get a cold or a cough
and want a shot of medicine,
522
00:33:47,777 --> 00:33:50,779
we have to wait
till Sunday afternoon.
523
00:33:50,780 --> 00:33:53,741
But for the measly sum
of $500 each,
524
00:33:53,783 --> 00:33:57,370
we can own that drug store
lock, stock and barrel
525
00:33:57,411 --> 00:34:00,373
and it's the barrel
we're interested in.
526
00:34:01,415 --> 00:34:03,459
Are you going to shoot?
527
00:34:03,501 --> 00:34:05,836
Oh!
528
00:34:05,878 --> 00:34:08,464
Ha ha, there it is again.
529
00:34:08,506 --> 00:34:10,466
I should have let him
keep talking.
530
00:34:10,508 --> 00:34:13,844
Well don't let it be lonely,
fill it up, fill it up.
531
00:34:13,886 --> 00:34:16,764
Also for the measly sum of $500,
532
00:34:16,889 --> 00:34:19,475
we'll each receive a
nice profit every month,
533
00:34:19,517 --> 00:34:22,852
besides, each having
a private key,
534
00:34:22,853 --> 00:34:25,855
in case we get thirsty
on a Sunday morning.
535
00:34:25,856 --> 00:34:28,483
Mm, a key, sounds good to me.
536
00:34:28,484 --> 00:34:30,485
Count me in.
Not me, not a chance.
537
00:34:30,486 --> 00:34:33,823
I have more practical things
to do with my money.
538
00:34:33,864 --> 00:34:35,866
You're covered.
539
00:34:36,492 --> 00:34:37,867
You know my station agent's
been telling me
540
00:34:37,868 --> 00:34:41,831
about those little train trips
you've been making to Waco.
541
00:34:41,872 --> 00:34:44,458
I told him that
they were undoubtedly
542
00:34:44,500 --> 00:34:45,500
for business purposes
543
00:34:45,501 --> 00:34:47,461
and that girl you meet
every week up there
544
00:34:47,503 --> 00:34:50,840
must be a close relative
like a cousin or something.
545
00:34:52,883 --> 00:34:53,883
Come to think of it,
546
00:34:53,884 --> 00:34:56,846
I've always wanted
to own a drug store.
547
00:34:56,887 --> 00:34:58,848
Count me in.
548
00:34:58,889 --> 00:35:00,850
I thought you'd feel that way.
549
00:35:00,891 --> 00:35:03,935
How about you, Frank?
550
00:35:03,936 --> 00:35:06,564
Sorry, not me.
551
00:35:07,940 --> 00:35:10,526
Now, I never wanted
to bring this up but...
552
00:35:10,568 --> 00:35:12,903
Remember you were filling out
that Bill of lading
553
00:35:13,529 --> 00:35:16,699
for the insurance company
to get your settlement?
554
00:35:16,949 --> 00:35:19,910
Now I wonder if they knew...
Count me in.
555
00:35:20,536 --> 00:35:25,875
Me too before you start digging
in to my past, ho-ho!
556
00:35:25,958 --> 00:35:27,585
How about you, Leopold?
557
00:35:27,960 --> 00:35:30,546
I've never done anything
wrong in my life.
558
00:35:30,588 --> 00:35:33,049
Except that once at the creek...
559
00:35:34,967 --> 00:35:37,553
Ok, shoot, blackmailer.
560
00:35:38,554 --> 00:35:42,099
I will pass out the keys
to my friends next week.
561
00:35:42,558 --> 00:35:45,102
On with the game.
562
00:35:45,936 --> 00:35:48,439
How sweet it is.
563
00:36:01,535 --> 00:36:02,536
My partner, Mr. Keith,
564
00:36:02,578 --> 00:36:04,537
will give you some passes
for the circus
565
00:36:04,538 --> 00:36:05,539
in return for your graciousness.
566
00:36:05,581 --> 00:36:08,541
There you are, young man,
two passes for you.
567
00:36:08,542 --> 00:36:10,961
Thank you.
And two passes for you, sir,
568
00:36:11,045 --> 00:36:14,006
thank you very, very much.
569
00:36:14,548 --> 00:36:15,007
Now just a minute,
570
00:36:15,049 --> 00:36:17,551
since you won't
be working here next week,
571
00:36:17,593 --> 00:36:21,514
you won't be needing these.
572
00:36:21,555 --> 00:36:25,935
Hello, Norman.
Hiya, Cosgrove.
573
00:36:26,560 --> 00:36:29,521
Here's the paper,
here's the check.
574
00:36:29,522 --> 00:36:33,484
Sign the paper
and the check is yours.
575
00:36:38,531 --> 00:36:42,493
Norman, you are now
in full charge of the store.
576
00:36:42,535 --> 00:36:44,536
Me?
Oh yes, uh,
577
00:36:44,537 --> 00:36:48,499
my syndicate requires that they
receive 50% of the profits
578
00:36:48,541 --> 00:36:49,542
for their investment.
579
00:36:49,583 --> 00:36:52,002
The other 50% is yours.
Agreeable?
580
00:36:52,044 --> 00:36:53,504
I can't believe it.
581
00:36:53,546 --> 00:36:56,507
Now you can have all the babies
you wanna have.
582
00:36:56,549 --> 00:36:58,509
50%, my goodness.
583
00:36:58,551 --> 00:37:01,512
Oh yes, ah, there is another
little clause in the contract.
584
00:37:02,138 --> 00:37:04,556
Mr. Cosgrove will stay on, for one month
585
00:37:04,557 --> 00:37:06,058
and work under your supervision.
586
00:37:06,142 --> 00:37:09,102
Well I guess you can't really
find good help in this town.
587
00:37:09,103 --> 00:37:13,065
Well, I guess that's true.
But do the best you can.
588
00:37:13,107 --> 00:37:17,069
You poor soul.
589
00:37:18,112 --> 00:37:20,530
Oh, uh, Cosgrove.
What do you want?
590
00:37:20,531 --> 00:37:22,074
Those passes for the circus,
591
00:37:22,116 --> 00:37:25,077
I don't think
you'll have time to go.
592
00:37:25,119 --> 00:37:27,538
Oh and clean up
the prescription counter.
593
00:37:27,580 --> 00:37:28,998
It's a mess.
594
00:37:39,133 --> 00:37:41,093
I want to talk to you, Jack.
595
00:37:41,135 --> 00:37:43,512
Well, shall I drop everything?
596
00:37:43,554 --> 00:37:48,017
Later will do, smarty boots,
let's get Corrie to bed.
597
00:37:54,106 --> 00:37:56,150
What do you want to talk to Papa about?
598
00:37:58,110 --> 00:37:59,527
She's my manager.
599
00:37:59,528 --> 00:38:00,070
Young lady,
600
00:38:00,112 --> 00:38:03,532
I'm going to be as honest
with you as you are with me,
601
00:38:03,574 --> 00:38:05,200
it's none of your business.
602
00:38:05,201 --> 00:38:06,576
Now you get down
and say your prayers
603
00:38:06,577 --> 00:38:08,578
and then you get into bed.
Just a moment,
604
00:38:08,579 --> 00:38:12,166
we will now have
our history lesson.
605
00:38:12,208 --> 00:38:14,168
What is tomorrow famous for?
606
00:38:14,210 --> 00:38:17,546
Washington went to Connecticut
to become general.
607
00:38:18,214 --> 00:38:20,174
Pfff!
Not even close.
608
00:38:20,216 --> 00:38:24,553
Wyoming made it to the union.
No chance.
609
00:38:24,595 --> 00:38:26,180
I don't know, Papa.
610
00:38:26,597 --> 00:38:28,557
The circus is coming
611
00:38:28,599 --> 00:38:30,184
oh, Papa, can we go, can we go?
612
00:38:30,226 --> 00:38:32,186
Ha ha ha, sure we can go.
613
00:38:32,228 --> 00:38:35,188
Yes, well, now that's the end
of her sleep for tonight,
614
00:38:35,189 --> 00:38:39,527
she'll be dreaming of giraffes.
Now you say your prayers.
615
00:38:39,568 --> 00:38:43,531
God bless Mama, god bless Papa,
god bless Augusta,
616
00:38:43,572 --> 00:38:46,534
god bless Walter and Ellie, good
night.
617
00:38:46,575 --> 00:38:47,200
How about grandpa?
618
00:38:47,201 --> 00:38:53,165
But he's back in Texarkana.
God looks over that city too.
619
00:38:53,582 --> 00:38:56,168
God bless grandpa.
620
00:39:02,299 --> 00:39:04,635
Goodnight, baby.
621
00:39:31,662 --> 00:39:34,248
Good night, sweetheart.
622
00:39:48,679 --> 00:39:52,641
And please, God, if you make
Mama happy with Papa,
623
00:39:52,683 --> 00:39:55,978
I'll mind my own business,
thank you.
624
00:40:10,034 --> 00:40:11,785
Jack, remember me?
625
00:40:13,287 --> 00:40:15,456
Oh, yes, you wanted
to talk to me.
626
00:40:16,290 --> 00:40:18,626
So that's what you did
with my cigars.
627
00:40:18,667 --> 00:40:21,086
How much did you pay
for the drug store?
628
00:40:21,670 --> 00:40:24,006
What drug store?
How much?
629
00:40:27,301 --> 00:40:29,219
Well, I didn't buy it alone.
630
00:40:29,678 --> 00:40:31,263
I happen to represent
a syndicate.
631
00:40:31,305 --> 00:40:32,264
How much?
632
00:40:32,306 --> 00:40:33,641
You see Fred thought
it would be a good idea
633
00:40:33,682 --> 00:40:35,643
if we all chipped in,
I was against it.
634
00:40:35,684 --> 00:40:38,269
I didn't want to be
the only one to hold out.
635
00:40:38,270 --> 00:40:39,270
How much?
636
00:40:39,271 --> 00:40:41,648
$500 a piece,
but we'll get it back.
637
00:40:41,649 --> 00:40:44,651
Sure, in cough medicine alone.
638
00:40:44,652 --> 00:40:48,238
This happened to be a very smart
business maneuver.
639
00:40:48,280 --> 00:40:50,281
Every time you have
one too many,
640
00:40:50,282 --> 00:40:53,160
you make a smart
business maneuver.
641
00:40:54,286 --> 00:40:56,622
Are you through with me?
Yes.
642
00:40:56,664 --> 00:40:59,249
Then I beg to be excused.
643
00:40:59,291 --> 00:41:02,711
Sure, why don't you run down
to the drug store
644
00:41:02,753 --> 00:41:05,255
and start liquidating
your investment?
645
00:41:07,758 --> 00:41:11,011
Well, now, I just might do that.
646
00:41:25,734 --> 00:41:27,987
Papa, pick me up.
647
00:41:36,370 --> 00:41:37,746
Tell me what you see.
648
00:41:41,750 --> 00:41:43,711
Wild animals,
649
00:41:43,752 --> 00:41:45,796
ladies on horseback,
650
00:41:46,755 --> 00:41:48,507
cowboy and Indians,
651
00:41:49,758 --> 00:41:51,343
two elephants,
652
00:41:54,388 --> 00:41:56,348
and oh, Papa!
What is it?
653
00:41:56,390 --> 00:42:02,396
Oh my, the most beautiful
pony and cart I ever saw!
654
00:42:02,438 --> 00:42:05,815
You must really like it
from the sound of your voice,
655
00:42:05,816 --> 00:42:08,027
it went up two octaves.
656
00:42:13,449 --> 00:42:16,785
Oh, Papa, if someone
ever bought that for me,
657
00:42:16,827 --> 00:42:20,414
I'd never want another present
in my whole life.
658
00:42:20,456 --> 00:42:23,417
Would you mind putting that
in writing, young lady?
659
00:42:23,459 --> 00:42:28,422
Oh, Papa, don't make a joke
I love Tossy.
660
00:42:28,922 --> 00:42:29,590
Who?
661
00:42:29,840 --> 00:42:33,427
Tossy, that's the pony's name.
662
00:42:33,469 --> 00:42:34,803
You've named her already?
663
00:42:34,845 --> 00:42:37,806
Sure, when you love someone
very much,
664
00:42:37,848 --> 00:42:40,809
you've got to call it by a name.
665
00:42:40,851 --> 00:42:43,811
That's the quickest
love affair on record.
666
00:42:43,812 --> 00:42:45,813
And when you're away on a trip,
667
00:42:45,814 --> 00:42:48,441
I'd have someone to talk to.
668
00:42:48,442 --> 00:42:50,443
What about Mama and Augusta?
669
00:42:50,444 --> 00:42:52,445
Oh, they're always too busy,
670
00:42:52,446 --> 00:42:55,407
besides I could do errands
for you
671
00:42:55,449 --> 00:42:58,410
and Tossy could take me
to school.
672
00:42:58,452 --> 00:43:00,828
You can't beat that
for a practical gift.
673
00:43:00,829 --> 00:43:03,874
Then you mean
you'll get it for me?
674
00:43:04,541 --> 00:43:06,877
It might warp your whole life
if I didn't.
675
00:43:06,919 --> 00:43:07,543
Besides, 20 years from now
676
00:43:07,544 --> 00:43:10,506
I wouldn't want you to blame
everything on your poor father
677
00:43:10,547 --> 00:43:12,883
just because he refused
to buy you a pony
678
00:43:12,925 --> 00:43:13,925
you could talk to.
679
00:43:13,926 --> 00:43:18,514
Oh, pop, I love you,
love you, love you.
680
00:43:27,898 --> 00:43:29,899
Where's the pony and cart?
681
00:43:29,900 --> 00:43:32,527
Now, Corrie, there are other
wonders in this world
682
00:43:32,528 --> 00:43:35,489
just look around,
look at all this.
683
00:43:35,531 --> 00:43:37,783
I can't see Tossy.
684
00:44:28,542 --> 00:44:30,502
Thank you.
Ok, up you go.
685
00:44:30,544 --> 00:44:32,921
What about Tossy?
When do I see her?
686
00:44:33,005 --> 00:44:34,965
Well, don't you wanna see
the bareback riders,
687
00:44:35,007 --> 00:44:36,967
they're terrific
and the trapeze artists
688
00:44:37,009 --> 00:44:40,220
are coming on soon.
I wanna see Tossy.
689
00:44:41,013 --> 00:44:43,557
You're a railroad man's daughter
all right.
690
00:44:43,599 --> 00:44:45,517
You've got a one-track mind.
691
00:44:45,559 --> 00:44:47,518
Well, I'll look
for the circus owners.
692
00:44:47,519 --> 00:44:50,939
Your father is about
to drive a hard bargain.
693
00:44:50,981 --> 00:44:53,524
Please, Papa,
not too hard bargain.
694
00:44:53,525 --> 00:44:57,487
You're right, I wouldn't want
Tossy to think she came cheap.
695
00:44:57,529 --> 00:44:59,530
She might get a little sulky.
696
00:44:59,531 --> 00:45:01,533
All right, hop up.
697
00:45:02,075 --> 00:45:05,204
Now you sit right here
and I'll be right back.
698
00:45:20,093 --> 00:45:23,513
Who do you think that is?
Oh-oh, could be the sheriff.
699
00:45:23,555 --> 00:45:26,016
Nah, he doesn't come around
till about the second day.
700
00:45:26,350 --> 00:45:27,768
Besides he's too fancy.
701
00:45:30,520 --> 00:45:34,483
Hey, you don't think it could be
anyone with good news, do you?
702
00:45:34,524 --> 00:45:37,986
Not a chance.
But we might as well find out.
703
00:45:38,070 --> 00:45:41,531
Such terrible trouble now,
nothing else could happen.
704
00:45:43,533 --> 00:45:45,534
All right, what do you want?
Are you a kicker?
705
00:45:45,535 --> 00:45:47,037
Or a rube with a paper
up his sleeve.
706
00:45:47,537 --> 00:45:48,038
Well, your language
707
00:45:48,080 --> 00:45:49,538
is very fascinating
708
00:45:49,539 --> 00:45:50,540
but I'm afraid
I don't understand you...
709
00:45:50,582 --> 00:45:54,503
All right, pal, now are you
or are you not a process server?
710
00:45:54,544 --> 00:45:56,505
Oh, no, my name's Jack Griffith.
711
00:45:56,546 --> 00:45:58,006
I'm a railroad man.
712
00:45:58,090 --> 00:45:59,090
I came here
to make an arrangement
713
00:45:59,091 --> 00:46:01,551
with the circus owners
for their financial benefit.
714
00:46:01,593 --> 00:46:04,513
Are you Harvey and Keith?
We ain't saying.
715
00:46:04,554 --> 00:46:06,515
I'm Harvey and this is Keith.
716
00:46:06,556 --> 00:46:09,518
Why don't you step inside
and have a drink?
717
00:46:09,559 --> 00:46:11,520
Thank you.
718
00:46:13,146 --> 00:46:17,526
What are you doing...
Financial benefit, you idiot.
719
00:46:51,560 --> 00:46:56,064
Well, looks like
somebody's having a good time.
720
00:46:56,148 --> 00:47:00,235
Oh, Papa, he ate fire
and cooked a chicken.
721
00:47:00,610 --> 00:47:01,862
Wonderful!
722
00:47:01,987 --> 00:47:04,531
Say, uh, didn't you want a pony?
723
00:47:04,740 --> 00:47:06,366
Yes.
And didn't you want a cart?
724
00:47:06,616 --> 00:47:07,241
Uh-huh.
725
00:47:07,242 --> 00:47:09,243
Well, you have
a pony and a cart.
726
00:47:09,244 --> 00:47:11,245
Oh, thank you, Papa!
Thank you!
727
00:47:11,246 --> 00:47:15,584
I'll never want another present
in my whole life.
728
00:47:15,625 --> 00:47:16,250
I hope not.
729
00:47:16,251 --> 00:47:17,626
You know the owners
wouldn't sell the pony
730
00:47:17,627 --> 00:47:21,214
and the cart by itself,
I had to buy the whole circus.
731
00:47:21,256 --> 00:47:22,591
I just want Tossy and the cart.
732
00:47:23,258 --> 00:47:24,593
You can keep the rest of it.
733
00:47:24,634 --> 00:47:28,221
Thank you.
I sure hope that pony can talk.
734
00:47:28,263 --> 00:47:29,598
Let's go get her.
735
00:47:29,639 --> 00:47:31,224
Well, I promised Mr. Harvey
and Mr. Keith
736
00:47:31,266 --> 00:47:33,226
that I'd keep mum
about the whole deal
737
00:47:33,268 --> 00:47:34,227
for at least 24 hours.
738
00:47:34,269 --> 00:47:38,190
Yeah, we wanna break the news
to our kinkers in our own way.
739
00:47:39,232 --> 00:47:40,608
Kinkers are what
they call the people
740
00:47:40,609 --> 00:47:41,609
who work in a circus.
741
00:47:41,610 --> 00:47:44,363
How do we know we can trust
the kid to keep quiet?
742
00:47:45,238 --> 00:47:47,239
I wouldn't worry
about that if I were you.
743
00:47:47,240 --> 00:47:52,037
Can I see my pony now?
Sure, sure. Follow me.
744
00:47:55,248 --> 00:47:58,210
Oh, Tossy!
You're all mine.
745
00:47:58,251 --> 00:48:00,212
We'll have such fun together.
746
00:48:00,253 --> 00:48:02,297
Well, I guess
it was a bargain at that.
747
00:48:02,339 --> 00:48:05,300
We can take her home now,
can't we, Papa?
748
00:48:05,342 --> 00:48:08,303
The pony goes with the works
when it's paid for.
749
00:48:08,345 --> 00:48:10,680
You see the money to make
the purchase is in the bank
750
00:48:10,722 --> 00:48:13,308
and the bank doesn't open
until tomorrow
751
00:48:13,350 --> 00:48:16,311
and they have another show
and another parade tomorrow
752
00:48:16,353 --> 00:48:17,686
and they need Tossy
to advertise it.
753
00:48:17,687 --> 00:48:20,314
Well tomorrow it'll be my pony,
754
00:48:20,315 --> 00:48:22,691
and I want to ride her
in the parade.
755
00:48:22,692 --> 00:48:24,693
It'll be perfectly all right.
756
00:48:24,694 --> 00:48:28,281
I mean, as soon as
the deal goes through.
757
00:48:30,325 --> 00:48:33,662
I suppose, uh,
I'll own these too?
758
00:48:33,703 --> 00:48:35,704
You know I always wondered
what it would be like
759
00:48:35,705 --> 00:48:38,667
to own an elephant.
Now I own two of them.
760
00:48:38,708 --> 00:48:40,669
They don't take any care at all.
761
00:48:40,710 --> 00:48:43,255
Nope, all you gotta do
is feed 'em.
762
00:48:44,714 --> 00:48:48,468
I never thought of that.
They never lay down to sleep.
763
00:48:48,718 --> 00:48:51,304
They rock and eat, eat and rock,
764
00:48:51,346 --> 00:48:53,723
take on better than
a hundred pounds a day.
765
00:48:55,725 --> 00:48:56,685
Each?
766
00:48:56,726 --> 00:48:59,187
Sure.
Will you shut up.
767
00:49:00,689 --> 00:49:04,359
100 pounds a day.
I never figured on that.
768
00:49:04,401 --> 00:49:07,112
Just hay, hay is cheap.
Just hay?
769
00:49:07,779 --> 00:49:10,406
Well, you don't have to buy
grass when you can find it.
770
00:49:10,407 --> 00:49:12,408
Don't forget people
feed 'em all the time,
771
00:49:12,409 --> 00:49:15,745
apples, peanuts, sugar candy,
they'll eat anything.
772
00:49:15,787 --> 00:49:16,787
But 100 pounds a day,
773
00:49:16,788 --> 00:49:19,749
people would have
to feed them people.
774
00:49:19,791 --> 00:49:20,791
They aren't any more are there?
775
00:49:20,792 --> 00:49:25,464
No, just these two.
Oh, they never touch meat.
776
00:49:26,798 --> 00:49:29,384
The way things are going
I'm not likely to touch it
777
00:49:29,426 --> 00:49:30,760
for quite some time either.
778
00:49:30,802 --> 00:49:34,055
Well, see you at the bank
in the morning bright and early.
779
00:49:39,436 --> 00:49:43,356
A hundred pounds a day. Each.
780
00:49:43,773 --> 00:49:48,737
That's 36,500 pounds a year.
781
00:49:48,778 --> 00:49:49,778
And all on account of a pony.
782
00:49:49,779 --> 00:49:53,742
Oh, you'll get to love Tossy
as much as I love her.
783
00:49:53,783 --> 00:49:55,784
Oh I'm madly in love
with her now.
784
00:49:55,785 --> 00:49:58,955
Let's hurry home, Papa,
I'm hungry.
785
00:49:59,789 --> 00:50:02,000
You'd better get used
to that, Corrie.
786
00:50:02,417 --> 00:50:05,754
Beginning tomorrow we have
two of the largest mouths
787
00:50:05,795 --> 00:50:08,215
in show business to feed.
788
00:50:09,799 --> 00:50:12,844
Now we don't wanna get caught
so eat quietly.
789
00:50:13,261 --> 00:50:15,639
Mama told me
to chew my food well.
790
00:50:16,264 --> 00:50:19,601
Then we've reached an impasse.
Chomp away.
791
00:50:19,643 --> 00:50:21,436
Who's in there?
792
00:50:22,229 --> 00:50:24,606
Nobody but us chickens.
793
00:50:25,232 --> 00:50:28,234
And one of the chickens
is starving to death.
794
00:50:28,235 --> 00:50:30,820
She's had a long day
at the circus.
795
00:50:31,238 --> 00:50:32,613
I've been worried.
796
00:50:32,614 --> 00:50:34,615
The circus has been over
for hours.
797
00:50:34,616 --> 00:50:37,243
Well, I had no way
to get in touch with you.
798
00:50:37,244 --> 00:50:39,579
Didn't you give her anything?
799
00:50:39,621 --> 00:50:42,207
She's eating like a...
Like a young elephant.
800
00:50:42,249 --> 00:50:47,587
No Mama, an elephant
eats 100 pounds a day.
801
00:50:47,629 --> 00:50:48,254
Mostly grass.
802
00:50:48,255 --> 00:50:52,175
Don't talk while you're eating,
even when you're not eating.
803
00:50:52,259 --> 00:50:56,721
I think she has a fever.
Just look how flushed she is.
804
00:50:57,639 --> 00:51:00,600
And look how flushed you are.
805
00:51:00,642 --> 00:51:02,310
It's my natural coloring,
806
00:51:02,352 --> 00:51:03,687
I spent a lot of time outdoors.
807
00:51:04,521 --> 00:51:08,108
I know that flush.
That flush comes from indoors.
808
00:51:08,358 --> 00:51:10,317
Now come along, young lady,
you've had enough.
809
00:51:10,318 --> 00:51:12,319
I'm gonna put you to bed.
810
00:51:12,320 --> 00:51:14,321
I'll get an apple,
811
00:51:14,322 --> 00:51:16,324
for Tossy.
812
00:51:20,704 --> 00:51:23,665
And who is Tossy?
813
00:51:23,707 --> 00:51:26,293
Oh, it's a new little friend
of Corrie's.
814
00:51:26,334 --> 00:51:28,587
She's going to walk her
to school every day.
815
00:51:29,045 --> 00:51:30,046
Very cute too.
816
00:51:30,297 --> 00:51:33,675
Has big grey eyes,
long pony tail.
817
00:51:33,717 --> 00:51:34,676
Goodnight, Papa.
818
00:51:34,718 --> 00:51:37,679
I'll say a special prayer
for you tonight,
819
00:51:37,721 --> 00:51:40,849
because you're
the smartest one of all.
820
00:51:43,727 --> 00:51:48,273
Out of the mouth of babes
comes sheer nonsense.
821
00:52:07,250 --> 00:52:10,587
Better make up your mind soon
the carpet's beginning to go.
822
00:52:10,629 --> 00:52:13,590
Are you sure you know
what you're doing, Jack?
823
00:52:13,632 --> 00:52:14,256
I certainly do,
824
00:52:14,257 --> 00:52:16,593
so take your hands
out of your pockets
825
00:52:16,635 --> 00:52:17,259
and start counting.
826
00:52:17,260 --> 00:52:19,220
Well I thought
that drug store transaction
827
00:52:19,262 --> 00:52:23,224
was pretty simple minded,
but this takes the cake.
828
00:52:23,266 --> 00:52:25,226
Why are you buying a circus?
829
00:52:25,268 --> 00:52:29,189
I happen to be madly in love
with the coochie dancers.
830
00:52:29,230 --> 00:52:32,608
It is a wonder Amberlyn
doesn't have you committed.
831
00:52:32,609 --> 00:52:35,611
That's because she is madly
in love with me.
832
00:52:35,612 --> 00:52:39,157
Now will you please
give them the money?
833
00:52:40,617 --> 00:52:41,617
It'll be all right, Henry.
834
00:52:41,618 --> 00:52:46,581
Ah, thank you Mr. Griffith,
and, ah, see you at the circus.
835
00:52:46,623 --> 00:52:50,043
Oh, we think
the elephant's pregnant.
836
00:52:52,253 --> 00:52:56,216
Well you're over 21,
but my son isn't.
837
00:52:56,257 --> 00:52:59,219
Well now what is that supposed
to mean, your son isn't?
838
00:52:59,260 --> 00:53:02,681
It means that a father can still
influence his offspring
839
00:53:02,722 --> 00:53:06,142
in the choice of family
he might marry into.
840
00:53:07,352 --> 00:53:09,312
You listen to me laughing gas,
841
00:53:09,688 --> 00:53:11,313
there's two sides to that coin.
842
00:53:11,314 --> 00:53:14,316
And when the profits from
that circus start to roll in
843
00:53:14,317 --> 00:53:15,317
I might put them
in another bank.
844
00:53:15,318 --> 00:53:18,321
I hope you'll be happy
with your coochie dancer,
845
00:53:18,697 --> 00:53:21,282
Mr. Griffith.
Thank you Stanley.
846
00:53:24,327 --> 00:53:25,327
Don't forget,
847
00:53:25,328 --> 00:53:28,665
he thinks the elephant
is pregnant.
848
00:53:28,707 --> 00:53:31,668
If it's a boy
I'll name him after you.
849
00:53:44,723 --> 00:53:47,642
Well, I guess
there's nobody in there.
850
00:53:48,351 --> 00:53:51,311
Oh, uh, pardon me, sir,
uh, ma'am,
851
00:53:51,312 --> 00:53:53,689
could you tell me where
I might find Mr. Harvey?
852
00:53:53,690 --> 00:53:54,314
Why?
853
00:53:54,315 --> 00:53:57,318
Well I'm supposed to meet him
here at the head of the parade.
854
00:53:57,694 --> 00:53:59,571
Went to town this morning with Keith.
855
00:53:59,696 --> 00:54:01,321
I know that I met him there
856
00:54:01,322 --> 00:54:02,781
and did a little business
with him.
857
00:54:02,782 --> 00:54:05,493
But he was supposed
to be back here.
858
00:54:06,035 --> 00:54:07,412
Hold on.
859
00:54:07,787 --> 00:54:10,373
Sparrow!
860
00:54:11,416 --> 00:54:12,417
Talk to this guy, will ya?
861
00:54:13,209 --> 00:54:14,753
I'm in charge here what's the trouble?
862
00:54:14,836 --> 00:54:16,379
Well, there's no trouble,
I'm looking for Mr. Harvey.
863
00:54:16,421 --> 00:54:18,757
Well that usually spells
trouble he's not around
864
00:54:18,798 --> 00:54:20,383
you better go back to town
and hunt him.
865
00:54:20,425 --> 00:54:24,387
Oh, look for some beautiful
dames you'll find him.
866
00:54:24,429 --> 00:54:26,765
Let's get the parade moving!
867
00:54:26,806 --> 00:54:30,393
No, the parade
can't start without us,
868
00:54:30,435 --> 00:54:31,394
it mustn't start!
869
00:54:31,436 --> 00:54:34,396
Well, I'm afraid
it'll have to, young lady.
870
00:54:34,397 --> 00:54:36,398
Papa, do something!
Just a minute.
871
00:54:36,399 --> 00:54:39,736
This parade doesn't start
until I say so.
872
00:54:44,407 --> 00:54:47,744
What were you saying
about this parade not moving?
873
00:54:47,786 --> 00:54:51,372
Wait a minute, you people
are getting the wrong idea.
874
00:54:51,414 --> 00:54:53,750
I happen to be
the new owner of this circus.
875
00:54:53,792 --> 00:54:54,792
What?
876
00:54:54,793 --> 00:54:58,379
Well didn't Mr. Harvey tell you?
No.
877
00:54:58,797 --> 00:55:00,507
Well here are the papers.
878
00:55:04,511 --> 00:55:06,471
Oh, it looks legal all right.
879
00:55:06,513 --> 00:55:09,140
Oh, don't worry about that,
it's legal,
880
00:55:09,516 --> 00:55:11,476
and my daughter, Corrie,
has her heart set
881
00:55:11,601 --> 00:55:14,270
on riding that pony and cart
during the parade.
882
00:55:14,395 --> 00:55:18,149
Well, let's not hold up
the parade it's getting late.
883
00:55:18,483 --> 00:55:20,819
What are you standing around?!
884
00:55:21,486 --> 00:55:24,489
Go with your daddy.
885
00:55:25,490 --> 00:55:29,828
Ok, Leo, out,
and get in the back wagon.
886
00:55:32,497 --> 00:55:34,498
Get in, honey.
887
00:55:34,499 --> 00:55:35,874
We'll talk this over later
in the cook tent
888
00:55:35,875 --> 00:55:39,838
while we're having some grub.
That's ok with me.
889
00:55:39,879 --> 00:55:41,798
Well, here we go.
890
00:55:42,507 --> 00:55:44,467
Well hold her down, Lou,
hold her down!
891
00:55:44,509 --> 00:55:47,887
Step up front, mister,
step up front.
892
00:55:54,519 --> 00:55:56,478
Now do you think Tossy
will be strong enough
893
00:55:56,479 --> 00:55:58,480
to pull the both of us?
She better be.
894
00:55:58,481 --> 00:56:01,901
After all the trouble
you've been through for her.
895
00:56:02,944 --> 00:56:03,944
You could have fooled me,
896
00:56:03,945 --> 00:56:05,946
I thought I went through
all this trouble for you.
897
00:56:05,947 --> 00:56:09,909
Let's move it out, mister.
Move it out.
898
00:56:15,540 --> 00:56:18,585
I'd like to speak to Mrs.
Griffith, please.
899
00:56:20,962 --> 00:56:22,505
Why Mr. Henderson, how nice.
900
00:56:22,547 --> 00:56:23,882
Amberlyn, I didn't want
to intrude
901
00:56:23,965 --> 00:56:25,550
while you were having
your friends for tea...
902
00:56:25,967 --> 00:56:26,550
Well, come on in
903
00:56:26,551 --> 00:56:27,510
and have some with us.
904
00:56:27,594 --> 00:56:30,513
Oh, no, thanks, no, thanks,
I just thought, uh...
905
00:56:30,555 --> 00:56:32,891
There is something
you ought to know.
906
00:56:34,559 --> 00:56:38,855
Mm-hm,
you'll know it in a minute.
907
00:57:11,554 --> 00:57:15,934
I suppose he's in that delicate
condition again?
908
00:57:16,059 --> 00:57:19,519
Oh, mother, in front of
Stanley's father
909
00:57:19,520 --> 00:57:21,522
and all your friends.
910
00:57:24,025 --> 00:57:27,362
Do you know about that
drug store madness?
911
00:57:28,029 --> 00:57:31,240
Well, this folly he took on
all by himself,
912
00:57:31,532 --> 00:57:33,284
he owns the circus.
913
00:57:35,036 --> 00:57:37,872
Augusta, what am I going to do?
914
00:57:38,539 --> 00:57:40,416
Faint, mother, faint.
915
00:57:44,045 --> 00:57:47,507
Get some water, somebody.
Help me get her inside.
916
00:58:01,521 --> 00:58:02,063
That's Pete,
917
00:58:02,105 --> 00:58:05,107
he's always playing up
to the owner of the circus,
918
00:58:05,108 --> 00:58:06,566
I guess he got the word on you.
919
00:58:06,567 --> 00:58:10,905
I wonder what he's bucking for.
You suppose he wants my job?
920
00:58:11,114 --> 00:58:12,572
Maybe he wants to become
a partner?
921
00:58:12,573 --> 00:58:14,993
Nah, he's to smart for that.
922
00:58:15,535 --> 00:58:17,078
Did you see Harvey
anywhere in town
923
00:58:17,120 --> 00:58:19,121
while the parade
was going through?
924
00:58:19,122 --> 00:58:20,539
No, isn't he here?
925
00:58:20,540 --> 00:58:22,083
He promised to run
the circus for me,
926
00:58:22,125 --> 00:58:24,335
that's a fine way
to run a circus.
927
00:58:26,546 --> 00:58:28,047
Oh, will you get lost, Pete,
928
00:58:28,131 --> 00:58:30,633
don't you see
this fella's in trouble?
929
00:58:31,551 --> 00:58:33,511
Trouble?
Oh, quiet, sparrow.
930
00:58:34,137 --> 00:58:36,097
Mind your own business.
931
00:58:36,139 --> 00:58:40,101
I feel sorry for the poor guy,
he's really been took.
932
00:58:40,143 --> 00:58:42,102
You know,
I'm just starting to get it.
933
00:58:42,103 --> 00:58:46,065
No, you got it.
Did you give him a check?
934
00:58:46,107 --> 00:58:48,901
No, they insisted on cash.
Oh.
935
00:58:49,110 --> 00:58:51,570
They didn't dream about girls
when they went to bed,
936
00:58:51,571 --> 00:58:54,657
they dreamed about
someone just like you.
937
00:58:57,535 --> 00:59:00,288
All right, petey, that's good.
938
00:59:00,538 --> 00:59:02,165
I guess they didn't bother
to tell you
939
00:59:02,206 --> 00:59:04,542
the show carried
over 20,000 in mortgages?
940
00:59:04,584 --> 00:59:08,504
And they're way overdue
and just about to be called in.
941
00:59:08,588 --> 00:59:10,548
Let's stop worrying
about mortgages
942
00:59:10,590 --> 00:59:13,509
and start doing a little talking
about back salaries.
943
00:59:13,593 --> 00:59:17,180
Back salary?
All right, Pete.
944
00:59:17,221 --> 00:59:18,556
And you're the new owner,
945
00:59:18,598 --> 00:59:20,558
and what are you
going to do about it?
946
00:59:20,600 --> 00:59:24,186
Well, I could climb up
on a high wire and end it all,
947
00:59:24,187 --> 00:59:26,188
but for some reason rather
I feel sorrier
948
00:59:26,189 --> 00:59:27,565
for Harvey and Keith
than I do for myself.
949
00:59:28,191 --> 00:59:30,068
I don't understand you,
Mr. Griffith,
950
00:59:30,193 --> 00:59:33,195
aren't you gonna get the law
on those two grifters?
951
00:59:33,196 --> 00:59:34,196
No, I don't think so.
952
00:59:34,197 --> 00:59:37,158
Whatever they're looking for
I don't think they'll find it.
953
00:59:37,200 --> 00:59:40,161
Besides, they haven't even
got Pete now.
954
00:59:40,203 --> 00:59:41,537
Go, Pete!
955
00:59:42,205 --> 00:59:44,165
Hey, birthday time.
956
00:59:44,207 --> 00:59:47,168
Happy birthday!
957
00:59:52,548 --> 00:59:54,383
Happy birthday, dear.
958
00:59:55,218 --> 00:59:58,553
This is very nice,
but it isn't my birthday.
959
00:59:58,554 --> 01:00:00,555
You mean your father
bought you a circus
960
01:00:00,556 --> 01:00:02,183
and it isn't your birthday?
961
01:00:02,225 --> 01:00:03,558
No.
Now wait a minute!
962
01:00:03,559 --> 01:00:06,561
Any time a father
buys his girl a circus,
963
01:00:06,562 --> 01:00:08,481
that's her birthday!
964
01:00:12,568 --> 01:00:14,194
Ladies and gentlemen,
965
01:00:14,195 --> 01:00:16,196
since I am the new owner
of this circus
966
01:00:16,197 --> 01:00:19,367
I feel that I should take care
of my obligations.
967
01:00:20,201 --> 01:00:21,201
I'm going to make out a check
968
01:00:21,202 --> 01:00:23,538
for the rest of the balance
I have in the bank,
969
01:00:23,579 --> 01:00:25,205
I don't know whether
it will take care
970
01:00:25,206 --> 01:00:30,545
of all of the back salaries,
but it's the best I can do.
971
01:00:30,586 --> 01:00:34,173
♪ For he's a jolly good fellow,
for he's a jolly... ♪
972
01:00:34,215 --> 01:00:36,551
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
973
01:00:36,592 --> 01:00:38,177
I don't wanna give you
the wrong impression,
974
01:00:38,219 --> 01:00:42,181
I am not a jolly good fellow.
It just so happens,
975
01:00:42,223 --> 01:00:44,183
that the fellow who owns
and runs the bank
976
01:00:44,225 --> 01:00:46,560
is a mean, nasty old man.
977
01:00:46,561 --> 01:00:49,564
And I'd rather not leave
my money in that bank.
978
01:00:56,571 --> 01:00:58,197
There's the check.
979
01:00:59,198 --> 01:01:02,618
Corrie, let's go home.
980
01:01:02,660 --> 01:01:08,583
Come on, up to now it's been
a very long, unbelievable day.
981
01:01:08,624 --> 01:01:10,626
Shouldn't we take some cake?
982
01:01:11,294 --> 01:01:12,294
I don't think so
983
01:01:12,295 --> 01:01:15,256
let's not get used
to the good life.
984
01:01:15,298 --> 01:01:18,634
So long everybody.
So long.
985
01:01:25,641 --> 01:01:30,229
Ho-ho, well, thank you, Pete.
986
01:01:31,272 --> 01:01:33,273
What are we gonna do now, Papa?
987
01:01:33,274 --> 01:01:36,611
Well, I guess it's time
to go home and face the music.
988
01:01:36,652 --> 01:01:39,071
There might not be much music.
989
01:01:40,656 --> 01:01:41,782
Well...
990
01:01:42,658 --> 01:01:46,787
First I wanna make a stop.
At the drug store?
991
01:01:49,665 --> 01:01:52,710
You know, there's a lot
of your mother in you.
992
01:02:05,598 --> 01:02:06,182
Augusta?
993
01:02:06,224 --> 01:02:08,558
Why are you crying?
What happened?
994
01:02:08,559 --> 01:02:10,560
Oh, like you care!
995
01:02:10,561 --> 01:02:14,190
Of course I care, what is it?
996
01:02:15,191 --> 01:02:17,567
My life's over that's all.
997
01:02:17,568 --> 01:02:20,195
Stanley's father
won't let him see me any more.
998
01:02:20,196 --> 01:02:23,532
Well, that's the best news
I've heard today.
999
01:02:23,574 --> 01:02:26,160
Of course, it hasn't been
such a good day.
1000
01:02:26,202 --> 01:02:28,203
Don't you understand
that this is the best thing
1001
01:02:28,204 --> 01:02:29,579
that could have happened to you?
1002
01:02:29,580 --> 01:02:32,166
Now if he really loves you,
nothing his father will say
1003
01:02:32,208 --> 01:02:34,168
will keep him
from coming around.
1004
01:02:34,210 --> 01:02:37,546
You know, your mother's father
didn't want me around either.
1005
01:02:37,588 --> 01:02:40,549
She mentioned that
several times today,
1006
01:02:40,591 --> 01:02:41,550
after Mr. Henderson
told her about
1007
01:02:41,592 --> 01:02:44,553
how you bought that circus.
Aha!
1008
01:02:44,595 --> 01:02:48,182
I promise you father, if I
can't see Stanley any more...
1009
01:02:48,224 --> 01:02:52,186
I know you won't forgive me
until your dying day.
1010
01:02:54,563 --> 01:02:55,563
Corrie, you better
go home with her
1011
01:02:55,564 --> 01:02:57,190
she's liable to try
something desperate
1012
01:02:57,191 --> 01:03:00,193
like tearing my pictures
out of the family album.
1013
01:03:00,194 --> 01:03:02,405
I think mother's
done that already.
1014
01:03:21,299 --> 01:03:23,259
Walter.
1015
01:03:40,276 --> 01:03:41,651
What's going on here?
1016
01:03:41,652 --> 01:03:44,279
Walter, will you please
tell Mr. Griffith
1017
01:03:44,280 --> 01:03:45,655
that we are going to my father's
1018
01:03:45,656 --> 01:03:48,283
and that Ellie will see
to his needs here.
1019
01:03:48,284 --> 01:03:50,619
Mrs. Griffith says she's...
I heard, I heard.
1020
01:03:50,661 --> 01:03:54,248
Amberlyn, will you please
let me explain.
1021
01:03:54,290 --> 01:03:55,290
I don't wanna go.
1022
01:03:55,291 --> 01:03:58,627
I don't wanna leave
Papa and Tossy.
1023
01:03:58,669 --> 01:04:01,255
Father, you have ruined my life.
1024
01:04:01,297 --> 01:04:03,716
Will you come to your senses?
1025
01:04:03,758 --> 01:04:06,344
Walter, what are you
waiting for?
1026
01:04:06,385 --> 01:04:07,720
Can I go and kiss Ellie goodbye?
1027
01:04:07,762 --> 01:04:12,308
Nobody's kissing anybody,
goodbye, just drive, please.
1028
01:05:23,838 --> 01:05:26,424
How about a belt?
1029
01:05:28,843 --> 01:05:32,430
Don't look at me like that.
1030
01:05:37,476 --> 01:05:42,398
So I bought the kid
a pony and a cart.
1031
01:05:42,440 --> 01:05:46,402
What's so excruciating
about that?
1032
01:05:46,819 --> 01:05:51,407
You know, she's your baby too.
1033
01:05:52,950 --> 01:05:53,742
All right...
1034
01:05:53,826 --> 01:06:00,749
So I'm impulsive,
expulsive, repulsive, pulsive.
1035
01:06:05,921 --> 01:06:08,924
Oh, you beautiful doll,
1036
01:06:11,552 --> 01:06:13,846
you miserable soul.
1037
01:06:15,931 --> 01:06:20,686
♪ Call me irresponsible ♪
1038
01:06:21,520 --> 01:06:25,399
♪ Call me unreliable ♪
1039
01:06:25,900 --> 01:06:31,489
♪ Throw in undependable too ♪
1040
01:06:33,908 --> 01:06:38,496
♪ Do my foolish alibis ♪
1041
01:06:38,537 --> 01:06:40,748
♪ Bore you? ♪
1042
01:06:41,540 --> 01:06:49,089
♪ Well I'm not too clever
I just adore you ♪
1043
01:06:50,925 --> 01:06:55,221
♪ Call me unpredictable ♪
1044
01:06:55,554 --> 01:06:59,850
♪ Tell me I'm impractical ♪
1045
01:06:59,934 --> 01:07:05,564
♪ Rainbows
I'm inclined to pursue ♪
1046
01:07:07,525 --> 01:07:11,487
♪ Call me irresponsible.
1047
01:07:11,987 --> 01:07:15,824
♪ Yes, I'm unreliable ♪
1048
01:07:17,535 --> 01:07:23,874
♪ But it's undeniably true ♪
1049
01:07:25,543 --> 01:07:29,129
♪ I'm irresponsibly mad ♪
1050
01:07:31,340 --> 01:07:33,300
♪ For you ♪
1051
01:07:50,526 --> 01:07:52,194
What's happened to us?
1052
01:07:54,530 --> 01:07:56,323
We used to have fun together.
1053
01:07:57,533 --> 01:08:01,870
Whenever I did anything crazy
you'd start laughing.
1054
01:08:04,039 --> 01:08:06,040
Remember the time at the picnic
1055
01:08:06,041 --> 01:08:10,379
when I put the sack
over Mrs. Bonetti's head?
1056
01:08:18,053 --> 01:08:20,222
You fell down laughing.
1057
01:08:25,060 --> 01:08:29,857
That was the 4th of July
picnic, remember that?
1058
01:08:32,067 --> 01:08:34,570
Later on we went down
to the river
1059
01:08:35,529 --> 01:08:37,948
and we watched the fireworks.
1060
01:08:40,075 --> 01:08:42,369
Just you and I.
1061
01:08:44,079 --> 01:08:46,290
What happened to us?
1062
01:08:48,542 --> 01:08:54,465
It's like you never left.
You still won't talk to me.
1063
01:09:18,155 --> 01:09:20,574
What's going on down there?
1064
01:09:21,158 --> 01:09:22,117
Oh, hello, Mr. Griffith.
1065
01:09:22,159 --> 01:09:25,120
We just ran out of grass
up at the fairground.
1066
01:09:25,162 --> 01:09:27,498
Is this all right?
1067
01:09:27,539 --> 01:09:29,500
Maybe grass ain't the answer.
1068
01:09:29,541 --> 01:09:34,672
A pregnant elephant might want
some ice cream and pickles.
1069
01:09:36,131 --> 01:09:38,050
100 pounds a day.
1070
01:09:41,553 --> 01:09:44,932
I'm gonna end up
with a fat elephant.
1071
01:09:57,152 --> 01:10:00,406
First time I ever ended up
with two empties.
1072
01:10:12,501 --> 01:10:13,501
Thank you, Walter,
1073
01:10:13,502 --> 01:10:14,877
and now will you go
and help the girls
1074
01:10:14,878 --> 01:10:17,840
with their things please?
Yes, ma'am.
1075
01:10:17,881 --> 01:10:18,881
I must say, father,
1076
01:10:18,882 --> 01:10:21,468
you don't seem
to make us very welcome.
1077
01:10:21,510 --> 01:10:22,469
Well, what do you expect?
1078
01:10:22,511 --> 01:10:24,847
Descending on a man
like a gypsy caravan,
1079
01:10:24,888 --> 01:10:28,684
flowers and candy?
Of course you're welcome.
1080
01:10:29,476 --> 01:10:33,439
I never understood how
you tolerated that buffoon
1081
01:10:33,480 --> 01:10:35,481
for the last 15 years.
1082
01:10:35,482 --> 01:10:36,734
18 years.
1083
01:10:37,484 --> 01:10:40,821
And we could go and stay
with aunt Harriet in Houston.
1084
01:10:41,488 --> 01:10:41,863
Oh, stop talking like
1085
01:10:41,864 --> 01:10:44,491
either one of your children.
1086
01:10:44,867 --> 01:10:46,868
It's just that you arrived
a couple of days
1087
01:10:46,869 --> 01:10:48,996
before an election, that's all.
1088
01:10:49,496 --> 01:10:52,833
My campaign manager
tells me I'm going to lose.
1089
01:10:52,875 --> 01:10:55,461
Oh, father, you never
lose an election.
1090
01:10:55,502 --> 01:10:56,502
That's what I told him.
1091
01:10:56,503 --> 01:11:00,466
But he says I've got to stoop
to modern methods now,
1092
01:11:00,507 --> 01:11:01,925
I've gotta start kissing babies
1093
01:11:01,967 --> 01:11:04,928
and giving away free beer
and hot dogs,
1094
01:11:05,512 --> 01:11:07,806
and shaking hands with people.
1095
01:11:08,974 --> 01:11:09,933
I'd just like to see that.
1096
01:11:09,975 --> 01:11:12,935
I have been mayor of Texarkana
for eight years
1097
01:11:12,936 --> 01:11:17,483
on a simple platform,
Texas for Texans.
1098
01:11:17,524 --> 01:11:18,525
And if they don't like it
1099
01:11:18,567 --> 01:11:20,944
they can go across the street
to Arkansas.
1100
01:11:21,528 --> 01:11:24,656
None of this nonsense about all
men are created free and equal.
1101
01:11:25,949 --> 01:11:26,949
If they were so free and equal
1102
01:11:26,950 --> 01:11:29,828
let 'em shake hands
with each other.
1103
01:11:30,537 --> 01:11:31,538
That's the spirit, father!
1104
01:11:31,580 --> 01:11:33,539
You'll give us back
to England again yet.
1105
01:11:33,540 --> 01:11:36,502
Now, don't you get sarcastic
with me, young lady,
1106
01:11:36,543 --> 01:11:39,797
just because you can't
hold on to your husband.
1107
01:11:41,548 --> 01:11:45,385
Now what did I say?
What did I say to...
1108
01:11:45,969 --> 01:11:48,514
Oh, nobody understands me.
1109
01:11:48,555 --> 01:11:49,890
It's a good thing
women can't vote,
1110
01:11:49,973 --> 01:11:52,935
we'd be worse off
than we are now. I...
1111
01:11:54,520 --> 01:11:56,647
Nice to have you back, honey.
1112
01:11:58,941 --> 01:12:01,568
Please, Ellie, you'd better talk
to Mr. Griffith,
1113
01:12:02,027 --> 01:12:04,028
otherwise we'll never get home.
1114
01:12:04,029 --> 01:12:05,572
Oh, what's wrong now?
1115
01:12:06,031 --> 01:12:07,783
Nobody's talking to nobody down here,
1116
01:12:08,033 --> 01:12:09,033
the children are crying,
1117
01:12:09,034 --> 01:12:11,035
Mrs. Griffith locks herself
in her room,
1118
01:12:11,036 --> 01:12:13,497
and if Mr. Ghio
don't win this election,
1119
01:12:13,539 --> 01:12:14,540
things are gonna get worse.
1120
01:12:14,581 --> 01:12:16,500
You've got to talk
to Mr. Griffith,
1121
01:12:16,542 --> 01:12:17,543
he might know what to do.
1122
01:12:17,584 --> 01:12:21,004
But, Walter, Mr. Griffith
is in that condition again.
1123
01:12:21,046 --> 01:12:24,550
Honey, that's where he gets
his best ideas.
1124
01:12:24,883 --> 01:12:26,426
Oh, I gotta hang up now.
1125
01:12:34,393 --> 01:12:38,188
And there's never been a man
in the history of Texas,
1126
01:12:38,230 --> 01:12:42,192
and Texas has had a long
and illustrious history,
1127
01:12:42,234 --> 01:12:47,322
who has done more for the town
than our incumbent mayor,
1128
01:12:48,240 --> 01:12:49,616
Anthony Ghio.
1129
01:12:50,617 --> 01:12:55,956
I feel that all of you
good people are in my family,
1130
01:12:56,623 --> 01:13:00,377
and if there's anyone within
the sound of my voice,
1131
01:13:01,253 --> 01:13:04,673
that hasn't met my Katie
or my children,
1132
01:13:04,715 --> 01:13:07,676
I want y'all to come up
to the house
1133
01:13:07,718 --> 01:13:10,679
and have a Sunday dinner
with us.
1134
01:13:13,348 --> 01:13:15,309
And now, for the third time,
1135
01:13:15,350 --> 01:13:17,310
our honorable mayor is appealing
1136
01:13:17,311 --> 01:13:20,313
to the decent citizens
of Texarkana for their votes.
1137
01:13:20,314 --> 01:13:25,277
Without succumbing to
the low tactics of his opponent
1138
01:13:25,319 --> 01:13:30,657
who is procuring his votes
by giving things away.
1139
01:13:30,699 --> 01:13:32,868
Giving things away!
1140
01:13:33,702 --> 01:13:36,288
What did you ever get from Ghio?
1141
01:13:36,330 --> 01:13:37,705
Nothing!
1142
01:13:37,706 --> 01:13:40,292
But I promise you
if I am elected mayor,
1143
01:13:40,709 --> 01:13:43,629
I promise you from the
bottom of a big Texas heart,
1144
01:13:43,712 --> 01:13:47,299
that I'll listen
to my neighbor's opinions,
1145
01:13:47,341 --> 01:13:49,301
both big and small.
1146
01:13:53,347 --> 01:13:57,309
I think grandpa better start
giving things away.
1147
01:13:57,351 --> 01:13:59,310
You be quiet, young lady.
1148
01:13:59,311 --> 01:14:04,358
And now good friends, folks,
good friends of Texarkana,
1149
01:14:04,399 --> 01:14:07,401
it is now my extreme
privilege and pleasure
1150
01:14:07,402 --> 01:14:14,326
to introduce our candidate,
the Julius Caesar of Texas,
1151
01:14:14,409 --> 01:14:15,786
Anthony Ghio.
1152
01:14:17,788 --> 01:14:20,749
You just got here in time
for the decline and fall
1153
01:14:20,791 --> 01:14:23,752
of the Roman empire.
No chance?
1154
01:14:23,794 --> 01:14:28,757
The ides of march are upon us,
Caesar should have stood in bed.
1155
01:14:29,424 --> 01:14:32,386
My friends of Texarkana,
1156
01:14:32,427 --> 01:14:35,389
if you want to get
your babies kissed,
1157
01:14:35,430 --> 01:14:38,767
if you don't care what happens
to this beautiful city,
1158
01:14:38,809 --> 01:14:42,729
if you don't...
1159
01:14:44,398 --> 01:14:46,399
Vote for Ghio!
1160
01:14:46,400 --> 01:14:51,488
A vote for Ghio
is a vote for progress!
1161
01:14:52,781 --> 01:14:55,367
Come on and join the Ghio
bandwagon!
1162
01:14:55,409 --> 01:14:57,744
Vote for Ghio!
1163
01:15:01,873 --> 01:15:06,461
Vote for Ghio!
Everybody welcome!
1164
01:15:08,880 --> 01:15:13,468
Vote for Ghio!
1165
01:15:18,515 --> 01:15:23,687
You're all invited, come one come all,
1166
01:15:23,854 --> 01:15:27,816
enjoy the circus
and eats for nothing.
1167
01:15:27,858 --> 01:15:32,821
You're all guests
of the voter's friend,
1168
01:15:32,863 --> 01:15:35,490
mayor Ghio!
1169
01:15:54,885 --> 01:15:58,472
Vote for Ghio!
1170
01:16:00,515 --> 01:16:03,934
Papa!
Corrie, come on, get in.
1171
01:16:03,935 --> 01:16:06,938
I knew you would come,
I knew you'd come.
1172
01:16:07,522 --> 01:16:09,399
If I had as much confidence in me as you,
1173
01:16:09,524 --> 01:16:12,819
I'd run for mayor myself.
I'd vote for you.
1174
01:16:12,986 --> 01:16:13,737
Yeah?
1175
01:16:13,945 --> 01:16:17,157
I wonder if your mother would.
Let's go there.
1176
01:16:20,077 --> 01:16:20,911
What a trick!
1177
01:16:20,952 --> 01:16:23,497
How did you happen
to think of it?
1178
01:16:23,538 --> 01:16:26,500
My son in law bought the circus
just for tonight.
1179
01:16:26,541 --> 01:16:28,502
Pretty smart, huh?
1180
01:16:28,543 --> 01:16:31,505
Speech! No, no, wait.
1181
01:16:31,546 --> 01:16:34,508
This is no time
for long-winded speeches.
1182
01:16:34,549 --> 01:16:36,885
So what do you say we all go
to the park
1183
01:16:36,968 --> 01:16:41,515
and get free ice cream
and free hot dogs?
1184
01:16:46,937 --> 01:16:48,938
I think I'll go
with grandpa, mother.
1185
01:16:48,939 --> 01:16:50,523
Where's Corrie?
1186
01:16:50,524 --> 01:16:53,526
In the pony cart with Papa,
on the Arkansas side.
1187
01:16:53,527 --> 01:16:55,904
So that's his plan.
He's kidnapping her,
1188
01:16:55,946 --> 01:17:00,534
he's taking her
across the state line.
1189
01:17:08,041 --> 01:17:09,042
I want Corrie.
1190
01:17:09,543 --> 01:17:10,544
Not as much as I do.
1191
01:17:10,585 --> 01:17:12,545
Remember, you're in Arkansas
now Amberlyn,
1192
01:17:12,546 --> 01:17:15,507
you try to get her back
without extradition.
1193
01:17:15,549 --> 01:17:16,007
You've been drinking?
1194
01:17:16,049 --> 01:17:19,010
Yeah, but I'll be sober
in the morning. Get up!
1195
01:17:19,052 --> 01:17:21,555
You come right back here!
1196
01:17:28,019 --> 01:17:31,481
Amberlyn, Amberlyn,
what happened?
1197
01:17:31,523 --> 01:17:32,524
My hand!
1198
01:17:32,566 --> 01:17:35,026
Help me, sparrow.
1199
01:17:49,875 --> 01:17:51,501
You can go in now, Mr. Griffith.
How is she?
1200
01:17:52,502 --> 01:17:54,838
There's some muscle damage
on the right hand,
1201
01:17:54,880 --> 01:17:57,841
oh, it'll be fine
for all normal purposes.
1202
01:17:57,883 --> 01:18:03,889
As far as playing the piano,
I don't think so.
1203
01:18:03,972 --> 01:18:05,515
You could be mistaken.
1204
01:18:05,557 --> 01:18:08,894
Well let's say that...
I have been.
1205
01:18:08,935 --> 01:18:12,564
Don't stay too long,
I've given her a sedative.
1206
01:18:31,958 --> 01:18:33,543
Amberlyn...
1207
01:18:34,961 --> 01:18:36,922
I'm sorry.
1208
01:18:40,550 --> 01:18:45,472
Don't be too sorry.
It was partly my fault.
1209
01:18:45,555 --> 01:18:48,892
Chasing that stupid pony cart.
1210
01:18:51,937 --> 01:18:54,940
I'll make it up to you,
I promise.
1211
01:18:59,527 --> 01:19:04,491
I thought that if we left you
for a little while...
1212
01:19:04,532 --> 01:19:07,953
It might bring you
to your senses.
1213
01:19:08,536 --> 01:19:11,957
Had the opposite effect.
1214
01:19:12,040 --> 01:19:15,001
Amberlyn,
you've gotta believe me.
1215
01:19:17,212 --> 01:19:19,172
I've had enough.
1216
01:19:30,058 --> 01:19:32,560
There's nothing I can say?
1217
01:19:35,021 --> 01:19:37,565
I've heard all the words.
1218
01:19:49,536 --> 01:19:52,497
And don't tell my father
about my hand,
1219
01:19:52,539 --> 01:19:55,959
I don't want to spoil
this day for him.
1220
01:20:04,050 --> 01:20:06,511
Can I go in and talk to Mama?
1221
01:20:06,553 --> 01:20:07,971
I don't think so, sweetheart,
1222
01:20:08,054 --> 01:20:09,556
the doctor gave her
some medicine.
1223
01:20:09,597 --> 01:20:13,935
Like the medicine
you take, Papa?
1224
01:20:14,019 --> 01:20:16,020
No, not exactly.
1225
01:20:16,021 --> 01:20:19,983
I don't feel like going back
to the circus, do you?
1226
01:20:21,526 --> 01:20:24,487
No, I don't either.
1227
01:20:26,531 --> 01:20:33,913
♪ My Bonnie lies
over the ocean ♪
1228
01:20:34,039 --> 01:20:37,000
He's making friends.
And votes.
1229
01:20:37,042 --> 01:20:41,004
Thanks, frank, here,
have a cigar, have a cigar.
1230
01:20:41,046 --> 01:20:43,506
Well, Jerry, have a cigar.
1231
01:20:43,548 --> 01:20:44,966
What happens to the circus now?
1232
01:20:45,050 --> 01:20:48,511
Oh, your son in law
will lose it.
1233
01:20:48,553 --> 01:20:49,971
Easy come, easy go.
1234
01:20:50,055 --> 01:20:53,016
But at least he made
two children happy.
1235
01:20:53,058 --> 01:20:54,017
What do you mean by that?
1236
01:20:54,059 --> 01:20:56,518
Well, Corrie got her pony,
1237
01:20:56,519 --> 01:20:59,521
and you're a cinch
to get yourself elected.
1238
01:20:59,522 --> 01:21:01,524
Y... huh?
1239
01:21:02,525 --> 01:21:05,487
Thank you...
1240
01:21:06,112 --> 01:21:09,074
Have a cigar.
1241
01:21:10,533 --> 01:21:14,037
That's the fourth time
he's shaken hands with me.
1242
01:21:14,120 --> 01:21:15,579
What do you think he wants?
1243
01:21:15,580 --> 01:21:18,500
Would lieutenant governor
be too much?
1244
01:21:24,130 --> 01:21:25,548
Have a cigar.
1245
01:23:00,560 --> 01:23:03,645
Have you got a letter
for me too?
1246
01:23:03,646 --> 01:23:07,609
I ran out of ink.
Have you been spying?
1247
01:23:07,650 --> 01:23:09,276
I sure have.
1248
01:23:09,277 --> 01:23:10,652
You remind me
of George Washington
1249
01:23:10,653 --> 01:23:13,615
saying farewell to his troops.
1250
01:23:13,656 --> 01:23:17,619
More like Sherman
retreating to the sea.
1251
01:23:17,660 --> 01:23:18,660
Too bad you're going,
1252
01:23:18,661 --> 01:23:23,249
I was just getting to the point
where I could tolerate you.
1253
01:23:23,291 --> 01:23:26,628
If I could believe that,
I'd stay.
1254
01:23:26,669 --> 01:23:28,004
So long.
1255
01:23:42,644 --> 01:23:44,229
Mother!
1256
01:23:45,647 --> 01:23:46,647
Where's Papa?
1257
01:23:46,648 --> 01:23:49,859
I looked everywhere.
He's not around.
1258
01:23:51,277 --> 01:23:52,277
He went away, darling.
1259
01:23:52,278 --> 01:23:54,655
Where'd he go?
Where'd he go?
1260
01:23:54,656 --> 01:23:56,824
Did he leave you a letter?
1261
01:23:58,660 --> 01:24:00,537
I got one too.
1262
01:24:01,746 --> 01:24:02,371
"Dear Augusta,"
1263
01:24:02,372 --> 01:24:05,333
take good care of your mother.
1264
01:24:05,375 --> 01:24:07,710
"Try to be as much like her
as you can."
1265
01:24:08,378 --> 01:24:11,047
"She's the sweetest
person I've ever known,."
1266
01:24:11,756 --> 01:24:14,217
Well then why did he go away?
1267
01:24:16,386 --> 01:24:19,722
Perhaps we...
We were both at fault.
1268
01:24:19,764 --> 01:24:23,726
I don't want any old letter,
I wanna be with Papa!
1269
01:24:23,893 --> 01:24:24,978
Now where is he?
1270
01:24:27,063 --> 01:24:28,439
I don't know, baby,
1271
01:24:28,731 --> 01:24:34,320
but when he's ready,
he'll let us know.
1272
01:24:35,071 --> 01:24:37,865
All we can do now is pray.
1273
01:24:38,032 --> 01:24:40,743
I'm not gonna pray again
until Papa comes back.
1274
01:24:45,373 --> 01:24:49,627
She's just a child,
she really doesn't understand.
1275
01:24:50,378 --> 01:24:54,966
She may understand.
Better than either of us.
1276
01:25:07,437 --> 01:25:10,773
Grandpa, please.
1277
01:25:10,815 --> 01:25:14,444
Please what?
Please find my Papa.
1278
01:25:18,448 --> 01:25:21,534
Oh, what are those?
Tears?
1279
01:25:21,826 --> 01:25:24,162
Ooh, my, my, my.
1280
01:25:26,456 --> 01:25:27,831
Young lady, I think you and I
1281
01:25:27,832 --> 01:25:31,419
had better have
a heart to heart talk, mm?
1282
01:25:35,840 --> 01:25:38,801
Do you see that picture
over the mantelpiece there?
1283
01:25:38,843 --> 01:25:40,428
Yes, sir.
1284
01:25:40,470 --> 01:25:43,806
Well that is the Ghio
family crest.
1285
01:25:43,848 --> 01:25:45,433
Yes, grandpa.
1286
01:25:45,475 --> 01:25:47,434
And do you see
the armored helmet,
1287
01:25:47,435 --> 01:25:51,773
with the three feathers
of royalty on top of the shield?
1288
01:25:51,814 --> 01:25:53,440
Yes, sir.
1289
01:25:53,441 --> 01:25:55,817
Well that means that the Ghios
1290
01:25:55,818 --> 01:26:01,407
were members of the knights
of the royal army of Tuscany
1291
01:26:01,449 --> 01:26:06,496
and no knight worthy
of his name ever cried.
1292
01:26:06,537 --> 01:26:08,498
No, sir.
1293
01:26:08,539 --> 01:26:13,503
No one of the house of Ghio
ever cries.
1294
01:26:13,544 --> 01:26:15,880
Yes, sir.
1295
01:26:15,922 --> 01:26:18,508
Now wouldn't you
like to carry on
1296
01:26:18,549 --> 01:26:19,509
the tradition of this
1297
01:26:19,550 --> 01:26:23,513
great and noble family?
1298
01:26:23,554 --> 01:26:25,890
Wouldn't you like to be
the most beautiful,
1299
01:26:25,932 --> 01:26:31,312
the most aristocratic and...
I want my Papa.
1300
01:26:34,899 --> 01:26:39,404
All right, we'll find your Papa.
1301
01:26:39,904 --> 01:26:41,989
Thank you, grandpa.
1302
01:26:43,908 --> 01:26:45,367
Somewhere in the United States,
1303
01:26:45,368 --> 01:26:47,704
he has a job with the railroad,
find him.
1304
01:26:47,745 --> 01:26:51,708
But, mayor, there must be
thousands of railroad lines
1305
01:26:51,749 --> 01:26:53,334
in continental America.
1306
01:26:53,376 --> 01:26:56,337
Well, that gives you lots
of places to look.
1307
01:26:56,379 --> 01:26:57,714
Goodbye.
1308
01:26:57,755 --> 01:26:59,340
Oh.
1309
01:27:21,446 --> 01:27:23,447
Mother, you're playing!
1310
01:27:23,448 --> 01:27:26,784
Corrie, what are you doing home
from school so early?
1311
01:27:26,826 --> 01:27:31,414
I spilt some ink on my dress,
but your hand is all better.
1312
01:27:31,456 --> 01:27:33,416
You can play.
Yes, Corrie.
1313
01:27:33,458 --> 01:27:38,421
Papa will be so happy
when grandpa finds him.
1314
01:27:38,463 --> 01:27:39,797
Papa isn't going to know,
1315
01:27:39,839 --> 01:27:42,425
and I didn't mean
for you to find this out.
1316
01:27:42,467 --> 01:27:44,802
But why not?
Does Augusta know?
1317
01:27:44,844 --> 01:27:48,431
She's older.
She can keep a secret.
1318
01:27:48,473 --> 01:27:48,806
A secret?
1319
01:27:48,848 --> 01:27:51,808
Corrie, you're six
going on seven.
1320
01:27:51,809 --> 01:27:55,437
I don't think that that's quite
old enough to be trusted.
1321
01:27:55,438 --> 01:27:58,816
I'm an honest child,
you said so.
1322
01:27:59,275 --> 01:28:01,736
A little too honest, sometimes.
1323
01:28:01,903 --> 01:28:07,492
Now, this is a secret
and if Papa comes back to us,
1324
01:28:07,533 --> 01:28:09,534
it has to remain a secret.
1325
01:28:09,535 --> 01:28:10,535
He must never, never know
1326
01:28:10,536 --> 01:28:13,498
that my hand is well enough
to play again.
1327
01:28:13,539 --> 01:28:16,501
He must not be told,
you understand?
1328
01:28:16,542 --> 01:28:18,503
No, he loves your music,
1329
01:28:18,544 --> 01:28:21,881
he'll be so glad
your hand's not broken.
1330
01:28:21,923 --> 01:28:26,928
I see that I'll have to explain
this more clearly.
1331
01:28:27,929 --> 01:28:30,890
When your father has had
too much to drink...
1332
01:28:30,932 --> 01:28:32,433
Medicine.
1333
01:28:32,934 --> 01:28:36,562
Well, we'll call it that
for the time being.
1334
01:28:37,522 --> 01:28:39,898
When he has too much medicine,
1335
01:28:39,899 --> 01:28:44,487
he does foolish things
and that keeps us apart.
1336
01:28:44,529 --> 01:28:44,903
Oh!
1337
01:28:44,904 --> 01:28:49,158
Well, now, if he doesn't know
that my hand is better,
1338
01:28:49,534 --> 01:28:50,534
there's just a chance
1339
01:28:50,535 --> 01:28:53,871
that he won't drink
the medicine any more
1340
01:28:53,913 --> 01:28:56,415
and then we can all
be together again.
1341
01:28:56,916 --> 01:28:58,501
Now do you understand?
1342
01:28:58,543 --> 01:28:58,917
I think so.
1343
01:28:58,918 --> 01:29:02,255
I'll keep it a secret,
but I think it's foolish.
1344
01:29:02,547 --> 01:29:05,800
Well you just indulge
your foolish old mother.
1345
01:29:07,009 --> 01:29:07,592
Now then,
1346
01:29:07,593 --> 01:29:11,931
I think it's about time we all
went back home to Grangeville.
1347
01:29:12,014 --> 01:29:15,935
And wait for Papa there?
Perhaps.
1348
01:29:15,977 --> 01:29:17,562
Oh, mother, I love you.
1349
01:29:17,979 --> 01:29:18,562
I don't care if
1350
01:29:18,563 --> 01:29:21,482
I am a consolation prize.
1351
01:29:22,984 --> 01:29:27,154
Now then, you just run upstairs
and get into a clean dress.
1352
01:29:34,996 --> 01:29:38,958
I can't understand why you're
all rushing off so quickly.
1353
01:29:39,000 --> 01:29:41,544
Well, we felt that
we'd overstayed our welcome,
1354
01:29:41,586 --> 01:29:44,505
practically as soon
as we got here.
1355
01:29:44,547 --> 01:29:46,924
I'll miss you, grandpa.
I'll miss you too, dear.
1356
01:29:47,008 --> 01:29:50,511
Your daughter seems all smiles
and cheerful for a change.
1357
01:29:50,553 --> 01:29:53,514
Yes, well, she received
a letter this morning.
1358
01:29:53,556 --> 01:29:54,515
From Stanley Henderson III,
1359
01:29:54,599 --> 01:29:56,559
he says he's gonna stand up
to his father.
1360
01:29:56,601 --> 01:29:58,936
Stanley Henderson II.
The second.
1361
01:29:58,978 --> 01:30:00,562
And see me whether
he likes it or not.
1362
01:30:00,563 --> 01:30:02,940
Aha, well, nothing's changed.
1363
01:30:02,982 --> 01:30:05,526
I remember when a daughter
of mine went with a young fellow
1364
01:30:05,568 --> 01:30:07,945
that I didn't approve of
and she stood up to me
1365
01:30:07,987 --> 01:30:10,948
whether I liked it or not,
15 years ago.
1366
01:30:10,990 --> 01:30:13,951
18 years ago.
All right, 18.
1367
01:30:13,993 --> 01:30:14,576
Goodbye.
Goodbye, father.
1368
01:30:14,577 --> 01:30:16,537
Goodbye, children.
Thank you.
1369
01:30:16,579 --> 01:30:18,915
All right, Walter,
have a good trip.
1370
01:30:18,998 --> 01:30:20,540
Goodbye.
1371
01:30:20,541 --> 01:30:25,504
Grandpa, don't just stand there,
start looking for Papa.
1372
01:30:25,546 --> 01:30:29,926
I've started, honey,
I've started.
1373
01:30:39,518 --> 01:30:41,938
Well, Mr. Ghio,
1374
01:30:41,979 --> 01:30:45,483
did your train
get on the wrong track?
1375
01:30:45,524 --> 01:30:47,525
No, the right one.
1376
01:30:47,526 --> 01:30:52,490
It's been a long dusty ride
though, I'll tell you that.
1377
01:30:52,531 --> 01:30:55,910
I'm a little parched.
1378
01:30:55,993 --> 01:30:58,537
Oh.
1379
01:31:06,545 --> 01:31:10,007
You're looking well.
1380
01:31:10,091 --> 01:31:12,510
Uhh, no thanks.
1381
01:31:12,551 --> 01:31:16,013
My cough has been cured
for good.
1382
01:31:16,097 --> 01:31:18,057
Oh!
1383
01:31:20,059 --> 01:31:24,480
I've... I’ve been talking to
the President of the railroad,
1384
01:31:24,522 --> 01:31:27,524
he tells me
you're doing a great job.
1385
01:31:27,525 --> 01:31:28,025
Is that so?
1386
01:31:28,067 --> 01:31:32,488
I could put you in touch with
my parole officer if you want.
1387
01:31:32,530 --> 01:31:35,992
You like ah, working here
in Louisiana, do you?
1388
01:31:36,075 --> 01:31:41,038
Ha ha, it's better
than wrestling alligators.
1389
01:31:42,540 --> 01:31:44,500
I suppose I could be
standing here all day
1390
01:31:44,542 --> 01:31:47,503
before you'd break down
and ask me,
1391
01:31:47,545 --> 01:31:51,465
but your family is fine,
they went back home.
1392
01:31:54,552 --> 01:31:57,013
They're waiting for you, Jack.
1393
01:31:58,556 --> 01:32:02,101
Which of the family
is waiting for me?
1394
01:32:03,519 --> 01:32:06,480
You're worse than I in my prime.
1395
01:32:06,522 --> 01:32:08,816
All right I'll give it
to you straight,
1396
01:32:09,525 --> 01:32:11,110
that little heathen Corrie,
1397
01:32:11,152 --> 01:32:13,153
practically made me
take an oath in blood
1398
01:32:13,154 --> 01:32:16,949
that I'd find you
and get you back to her.
1399
01:32:22,163 --> 01:32:23,831
It's a notion.
1400
01:32:24,498 --> 01:32:27,084
I could take a little train trip
on the weekend.
1401
01:32:27,168 --> 01:32:30,004
I get to ride free, you know?
1402
01:32:30,504 --> 01:32:33,591
I wouldn't want to miss
an opportunity like that.
1403
01:32:34,175 --> 01:32:37,470
Especially when you've got
someplace to ride to.
1404
01:32:37,762 --> 01:32:38,721
Yes, yes.
1405
01:32:39,180 --> 01:32:40,139
Well, in a case of that sort
1406
01:32:40,181 --> 01:32:43,141
I guess I ought to get
a lot of work done.
1407
01:32:43,142 --> 01:32:43,559
Good, good.
1408
01:32:43,601 --> 01:32:46,519
Uh, thank you very much
for dropping in.
1409
01:32:46,520 --> 01:32:47,521
All right.
1410
01:32:47,563 --> 01:32:50,523
Oh er, Pop?
Yes?
1411
01:32:50,524 --> 01:32:55,071
Don't alert the enemy
that I'm coming.
1412
01:32:55,154 --> 01:32:59,533
You don't think I want them
back on my hands, do you?
1413
01:32:59,742 --> 01:33:00,743
Son?
1414
01:33:06,373 --> 01:33:07,374
Oh, Pop...
1415
01:33:11,629 --> 01:33:14,590
Clear as a bell.
1416
01:33:48,249 --> 01:33:50,584
Corrie, will you come away
from that window
1417
01:33:51,252 --> 01:33:53,212
and sit down please?
1418
01:33:53,254 --> 01:33:55,588
Are you sure he's coming?
1419
01:33:55,589 --> 01:33:57,591
According to your grandfather,
1420
01:33:57,633 --> 01:34:00,219
who wasn't supposed
to alert the enemy,
1421
01:34:00,261 --> 01:34:02,555
he should be here by now.
1422
01:34:03,722 --> 01:34:05,307
Maybe he stopped off
at the drug store,
1423
01:34:05,349 --> 01:34:07,685
I'll go get him.
Now, Corrie, you sit down,
1424
01:34:07,726 --> 01:34:09,686
and don't get yourself
so worked up.
1425
01:34:09,687 --> 01:34:12,313
She didn't even touch
her breakfast this morning.
1426
01:34:12,314 --> 01:34:15,359
Neither did mommy.
I wasn't hungry.
1427
01:34:28,706 --> 01:34:32,626
There he is!
There's Papa!
1428
01:35:03,407 --> 01:35:06,327
Oh, please mommy, can I go
outside and bring him in?
1429
01:35:06,410 --> 01:35:10,372
No, he's old enough
to come in here by himself,
1430
01:35:10,414 --> 01:35:13,834
without any encouragement
from any of us.
1431
01:35:27,806 --> 01:35:30,476
Mommy, he's writing another letter.
1432
01:35:30,768 --> 01:35:33,562
That means he's going away.
1433
01:36:08,472 --> 01:36:11,809
Oh, mommy I love you,
he's coming in.
1434
01:36:11,850 --> 01:36:13,476
He's coming in!
1435
01:36:13,477 --> 01:36:15,853
But then he'll know your hand
is all better,
1436
01:36:15,854 --> 01:36:17,855
what about the secret?
1437
01:36:17,856 --> 01:36:20,858
I think it's a foolish secret.
1438
01:36:20,859 --> 01:36:21,484
Besides,
1439
01:36:21,485 --> 01:36:25,823
I learned about
honesty from you.
1440
01:36:44,883 --> 01:36:47,469
Looks like Bill Bailey
finally made it home.
1441
01:36:47,511 --> 01:36:50,848
Oh, let's hope he stays.
1442
01:37:02,526 --> 01:37:06,864
♪ Remember that rainy evening
I drove you out ♪
1443
01:37:06,947 --> 01:37:10,909
♪ With nothing but
a fine-tooth comb ♪
1444
01:37:10,951 --> 01:37:14,913
♪ I know I'm to blame
and ain't it a shame ♪
1445
01:37:14,955 --> 01:37:19,501
♪ Bill Bailey won't you
please come home? ♪
1446
01:37:19,543 --> 01:37:22,504
♪ Come home ♪
1447
01:37:22,546 --> 01:37:23,505
Papa, when I grow up,
1448
01:37:23,589 --> 01:37:25,923
I'm gonna marry a man
just like you.
1449
01:37:25,924 --> 01:37:28,510
You do, and I won't let him
in the house.
1450
01:37:28,552 --> 01:37:36,477
♪ Bill Bailey won't you
please stay home? ♪
102444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.