All language subtitles for Obex.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:36,179 --> 00:01:39,056 Women who go to work need sheer pantyhose 4 00:01:39,057 --> 00:01:40,641 that don't gather around the ankles- 5 00:01:40,642 --> 00:01:42,768 - You hungry? Come on. - or sag around the knees. 6 00:01:42,769 --> 00:01:45,354 New Second Skin by Anderson. 7 00:01:45,355 --> 00:01:48,399 Second Skin are made from revolutionary bare Lycra, 8 00:01:48,400 --> 00:01:50,609 so they fit like a second skin. 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,194 All day long. 10 00:01:52,195 --> 00:01:56,198 No matter how much bending and stretching your job entails. 11 00:01:56,199 --> 00:01:59,243 Second Skin, the first sheer pantyhose 12 00:01:59,244 --> 00:02:01,954 to benefit the working girl- - Hello. You hungry? 13 00:02:01,955 --> 00:02:04,875 - in any position - You hungry? Mm. 14 00:02:05,709 --> 00:02:07,710 - On Friday the 13 - Oh, look. 15 00:02:07,711 --> 00:02:09,253 A television event 16 00:02:09,254 --> 00:02:12,131 for all those who like to be scared out of their wits. 17 00:02:12,132 --> 00:02:13,966 For the first fiendish time on television- 18 00:02:13,967 --> 00:02:17,387 - Oh, yeah. - "A Nightmare on Elm Street." 19 00:02:19,973 --> 00:02:22,266 This is no ordinary scary dream 20 00:02:22,267 --> 00:02:24,977 this is the ultimate terror. 21 00:02:24,978 --> 00:02:26,646 Don't fall asleep. 22 00:02:27,564 --> 00:02:29,774 "A Nightmare on Elm Street" 23 00:02:29,775 --> 00:02:31,692 premiers Friday the 13th. - Oh, we're definitely 24 00:02:31,693 --> 00:02:32,902 gonna watch that. 25 00:02:32,903 --> 00:02:33,904 Oh yeah. 26 00:02:42,579 --> 00:02:44,246 From around your town 27 00:02:44,247 --> 00:02:48,667 and across the country, this is "America Today." 28 00:02:48,668 --> 00:02:50,962 Welcome to "America Today." I'm Neal Browne. 29 00:02:53,715 --> 00:02:55,133 Huh, you ready? 30 00:03:08,230 --> 00:03:09,397 Come here. 31 00:03:09,398 --> 00:03:11,357 Can you sit? Can you touch? 32 00:03:11,358 --> 00:03:12,192 Good girl. 33 00:03:28,625 --> 00:03:29,459 Mm. 34 00:03:31,837 --> 00:03:35,047 Mm. 35 00:04:27,309 --> 00:04:28,350 Even baby powder 36 00:04:28,351 --> 00:04:29,810 doesn't gently cleanse and freshen- 37 00:04:34,858 --> 00:04:36,484 Well, as we know there are billions, 38 00:04:36,485 --> 00:04:39,403 literally billions of cicadas out there. 39 00:04:39,404 --> 00:04:40,571 Listen to what they sound like. 40 00:04:43,158 --> 00:04:45,075 And we're gonna be cooking with these. 41 00:04:45,076 --> 00:04:46,118 It's very difficult to believe 42 00:04:46,119 --> 00:04:47,620 that people actually do cook with 43 00:04:47,621 --> 00:04:50,414 and find cicadas extremely tasty. 44 00:04:50,415 --> 00:04:52,291 What are we gonna be making today? 45 00:04:52,292 --> 00:04:56,045 Today, we're having cicada omelet and chili cicada. 46 00:04:56,046 --> 00:04:57,713 Well, that sounds very good. 47 00:04:57,714 --> 00:04:58,547 I hope you have some made so we can have- 48 00:04:58,548 --> 00:04:59,798 Cicada omelet. 49 00:04:59,799 --> 00:05:00,633 Yeah. 50 00:05:00,634 --> 00:05:02,176 get your pens and paper 51 00:05:02,177 --> 00:05:04,512 because we'll be offering these recipes absolutely free. 52 00:05:04,513 --> 00:05:05,971 Alright, first of all, how do you kill the bugs? 53 00:05:05,972 --> 00:05:08,057 I try to think of the best way 54 00:05:08,058 --> 00:05:11,685 to kill 'em without it being a very traumatic sort of thing. 55 00:05:11,686 --> 00:05:12,978 And actually, and you can also see 56 00:05:12,979 --> 00:05:14,438 their little, their little eyes. 57 00:05:14,439 --> 00:05:16,148 I mean, they're- 58 00:05:16,149 --> 00:05:17,441 Yep. You can see their nice little red eyes. 59 00:05:17,442 --> 00:05:19,485 - Wait, do the eyes- - Little red eyes. 60 00:05:19,486 --> 00:05:20,903 You got little red eyes? 61 00:05:20,904 --> 00:05:22,571 Yeah, they change color. Right, okay. 62 00:05:22,572 --> 00:05:23,948 Here's the, here's the omelet. 63 00:05:23,949 --> 00:05:25,991 Might be a little hot there- - Listen to them. 64 00:05:27,327 --> 00:05:30,538 Sound of frying cicadas on live television. 65 00:05:31,915 --> 00:05:33,624 Are you gonna freeze them, freeze lots of them, 66 00:05:33,625 --> 00:05:35,668 So you can have a 17-year supply? 67 00:05:35,669 --> 00:05:37,878 17 years in the earth, 68 00:05:37,879 --> 00:05:39,588 and then you just get eaten on TV. 69 00:05:39,589 --> 00:05:41,257 That's great. 70 00:05:41,258 --> 00:05:42,258 Yeah. 71 00:05:42,259 --> 00:05:43,509 Why don't we stop for a moment, 72 00:05:43,510 --> 00:05:46,178 go to our little break, and when we come back, 73 00:05:46,179 --> 00:05:47,596 we're gonna have some people in our audience 74 00:05:47,597 --> 00:05:49,473 who're gonna taste our cicadas. 75 00:05:49,474 --> 00:05:51,850 That'll be coming up next in just a moment. 76 00:05:51,851 --> 00:05:56,480 Look what's ahead. 77 00:05:56,481 --> 00:05:59,066 Did you have a good breakfast? 78 00:05:59,067 --> 00:06:01,193 Oh, should we get to work? 79 00:06:01,194 --> 00:06:02,611 Okay, come on. 80 00:09:42,957 --> 00:09:43,957 Hello? 81 00:09:43,958 --> 00:09:45,168 Hey, Conor, it's Mary. 82 00:09:46,211 --> 00:09:48,921 Oh, hey, Mary. Happy Wednesday. 83 00:09:48,922 --> 00:09:50,173 Happy Wednesday. 84 00:09:51,049 --> 00:09:52,591 How's it going? 85 00:09:52,592 --> 00:09:54,676 Good. You know, just working. 86 00:09:54,677 --> 00:09:56,179 Anything interesting? 87 00:09:57,347 --> 00:10:00,182 Kids, families, the usual. 88 00:10:00,183 --> 00:10:01,476 Oh, sounds great. 89 00:10:04,729 --> 00:10:08,190 So I, I wanted to let you know I might be moving. 90 00:10:08,191 --> 00:10:09,858 Oh, yeah? 91 00:10:09,859 --> 00:10:11,652 Yeah. I, I just had my final round of interviews. 92 00:10:11,653 --> 00:10:13,821 I'm supposed to know by the end of the week. 93 00:10:13,822 --> 00:10:15,990 Oh, that's great. Congratulations. 94 00:10:16,908 --> 00:10:18,784 Well, I haven't gotten it yet. 95 00:10:18,785 --> 00:10:22,663 Oh, right. 96 00:10:22,664 --> 00:10:26,291 Okay, well, there was a special on green grapes, 97 00:10:26,292 --> 00:10:29,044 so I got you some of those. 98 00:10:29,045 --> 00:10:31,172 Oh, that's great, Mary. Thanks. 99 00:10:32,924 --> 00:10:35,551 Alright, Conor. See you next week? 100 00:10:35,552 --> 00:10:37,594 Yeah, see you next week, Mary. 101 00:12:06,351 --> 00:12:07,310 There it is. 102 00:12:09,646 --> 00:12:12,148 "I will draw you with my computer." 103 00:12:14,651 --> 00:12:15,485 Looks good. 104 00:12:26,037 --> 00:12:26,871 "OBEX." 105 00:12:32,543 --> 00:12:35,170 "A breakthrough in interactive gaming 106 00:12:35,171 --> 00:12:38,091 that puts you inside the game. 107 00:12:39,968 --> 00:12:42,094 Can you make it to the end of the maze 108 00:12:42,095 --> 00:12:44,054 and defeat the demon Ixaroth 109 00:12:44,055 --> 00:12:46,265 before he eats your mortal soul?" 110 00:12:47,934 --> 00:12:49,935 Film yourself from a few angles 111 00:12:49,936 --> 00:12:51,813 and tell us a bit about yourself. 112 00:12:52,772 --> 00:12:55,691 What is your name? Where are your hobbies? 113 00:12:55,692 --> 00:12:58,111 Do you have a pet?" I do. 114 00:12:59,696 --> 00:13:00,821 "Where do you live? 115 00:13:00,822 --> 00:13:01,656 Who are you? 116 00:13:03,408 --> 00:13:05,242 Using state-of-the-art technology 117 00:13:05,243 --> 00:13:07,869 we insert you into the game." 118 00:13:20,341 --> 00:13:21,175 "OBEX." 119 00:13:29,976 --> 00:13:32,145 Hello, my name is Conor Thomas Marsh. 120 00:13:33,354 --> 00:13:35,188 I'm sorry if you're having trouble hearing this. 121 00:13:35,189 --> 00:13:37,149 I currently have billions of cicadas 122 00:13:37,150 --> 00:13:38,776 in my backyard screaming. 123 00:13:40,528 --> 00:13:42,320 I'm supposed to tell you about myself. 124 00:13:42,321 --> 00:13:44,906 There's really not too much to tell. 125 00:13:44,907 --> 00:13:48,076 I'm 36. I live in Baltimore. 126 00:13:48,077 --> 00:13:52,122 This is Sandy. I don't know how old she is. 127 00:13:52,123 --> 00:13:54,041 A couple years ago she just showed up in my backyard 128 00:13:54,042 --> 00:13:55,251 and she never left. 129 00:13:56,169 --> 00:13:57,587 I sure am glad you stayed. 130 00:13:58,671 --> 00:14:00,548 I don't know what I'd do without you. 131 00:14:04,343 --> 00:14:08,056 I saw your ad. I love computer games. 132 00:14:09,849 --> 00:14:12,518 Recently, they've all have been starting to feel the same. 133 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 I think I'm craving something new. 134 00:14:16,564 --> 00:14:19,691 That's why your game sounds so interesting, "OBEX." 135 00:14:19,692 --> 00:14:21,861 It's a very intriguing title. 136 00:14:23,362 --> 00:14:26,866 And it's such a cool concept putting real people into games. 137 00:14:28,326 --> 00:14:31,453 It got me thinking that, at the rate we're going, 138 00:14:31,454 --> 00:14:33,831 maybe someday we'll all be living in computers. 139 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Even dogs. 140 00:14:38,044 --> 00:14:39,127 Right, Sandy? 141 00:14:39,128 --> 00:14:40,755 Do you wanna live in a computer? 142 00:14:42,006 --> 00:14:43,174 Sandy says, "Yes." 143 00:14:44,300 --> 00:14:46,343 Maybe you put Sandy in the game too. 144 00:14:46,344 --> 00:14:48,136 Is that really what I sound like? 145 00:14:48,137 --> 00:14:49,972 Okay. I'll do some poses for you now. 146 00:15:49,115 --> 00:15:49,948 Hello? 147 00:15:49,949 --> 00:15:51,158 Hey Mary, it's Conor. 148 00:15:51,159 --> 00:15:53,535 S- sorry to be calling you so late. 149 00:15:53,536 --> 00:15:55,329 Hey Conor, what's going on? 150 00:15:56,539 --> 00:15:57,956 Well, I'm here making my dinner 151 00:15:57,957 --> 00:16:00,918 and there's something wrong with the cheese. 152 00:16:01,752 --> 00:16:04,421 Oh no. Is it moldy? 153 00:16:04,422 --> 00:16:06,756 No, no, no. It, it's not moldy. 154 00:16:06,757 --> 00:16:10,677 It's the white cheddar, I prefer the orange cheddar. 155 00:16:10,678 --> 00:16:12,304 Oh, right. 156 00:16:12,305 --> 00:16:14,264 I meant to tell you that when I dropped off your groceries. 157 00:16:14,265 --> 00:16:15,515 They were out of the orange cheddar, 158 00:16:15,516 --> 00:16:17,642 so I just got you the white cheddar instead. 159 00:16:20,646 --> 00:16:24,858 Actually, since I have you, I wanted to let you know 160 00:16:24,859 --> 00:16:28,446 that I heard back about that job and I got it. 161 00:16:30,114 --> 00:16:31,573 Uh-huh. 162 00:16:31,574 --> 00:16:33,409 So I'm moving. 163 00:16:36,787 --> 00:16:38,039 Okay. 164 00:16:42,960 --> 00:16:44,336 Do you need help finding 165 00:16:44,337 --> 00:16:46,172 someone else to bring your groceries? 166 00:16:50,009 --> 00:16:52,093 Oh, no, no. I, I'm okay. 167 00:16:52,094 --> 00:16:54,304 Yeah? Are you sure? 168 00:16:54,305 --> 00:16:55,598 Yeah. Yeah. 169 00:16:56,933 --> 00:16:57,808 Alright. 170 00:16:58,726 --> 00:16:59,977 Have a good night, Conor. 171 00:17:00,853 --> 00:17:05,232 Uh, you too, Mary. 172 00:17:05,233 --> 00:17:07,484 George Bush was in Baltimore today. 173 00:17:07,485 --> 00:17:09,444 George Bush Jr., that is. 174 00:17:09,445 --> 00:17:11,279 the Vice president's son came to town 175 00:17:11,280 --> 00:17:12,614 to announce the lineup 176 00:17:12,615 --> 00:17:15,492 for his father's Maryland presidential campaign. 177 00:17:15,493 --> 00:17:16,785 Congresswoman Helen Bentley 178 00:17:16,786 --> 00:17:18,828 and former Congresswoman Marjorie Holt 179 00:17:18,829 --> 00:17:19,996 were named co-chairs 180 00:17:19,997 --> 00:17:21,915 for the Republican campaign. 181 00:17:21,916 --> 00:17:24,668 Meanwhile, the senior George Bush is in Poland. 182 00:17:24,669 --> 00:17:26,836 The vice president made a dramatic appearance 183 00:17:26,837 --> 00:17:30,131 with solidarity leader Lech Walesa today. 184 00:17:30,132 --> 00:17:32,759 Bush concludes his Poland visit Tomorrow 185 00:17:32,760 --> 00:17:35,178 with the tour of the Nazi concentration camps 186 00:17:35,179 --> 00:17:37,222 at Auschwitz and Birkenau. 187 00:17:41,143 --> 00:17:42,644 Keith Eric must, 188 00:17:42,645 --> 00:17:44,813 h- he never steps in the ring if he doesn't think 189 00:17:44,814 --> 00:17:47,274 he's gonna really walk all over the opposition. 190 00:17:47,275 --> 00:17:49,484 One of his tactics we've seen him use before, 191 00:17:49,485 --> 00:17:52,904 he'll try to jump his opponent before the bell sounds. 192 00:18:02,206 --> 00:18:03,749 How about a song, Sandy? 193 00:18:43,456 --> 00:18:45,749 ♪ Here in my car ♪ 194 00:18:45,750 --> 00:18:49,627 ♪ I feel safest of all ♪ 195 00:18:49,628 --> 00:18:53,340 ♪ I can lock all my doors ♪ 196 00:18:53,341 --> 00:18:56,968 ♪ It's the only way to live ♪ 197 00:18:56,969 --> 00:19:01,974 ♪ In cars ♪ 198 00:19:05,227 --> 00:19:07,979 ♪ Here in my car ♪ 199 00:19:07,980 --> 00:19:11,816 ♪ I can only receive ♪ 200 00:19:11,817 --> 00:19:15,028 ♪ I can listen to you ♪ 201 00:19:15,029 --> 00:19:19,157 ♪ It keeps me stable for days ♪ 202 00:19:19,158 --> 00:19:24,163 ♪ In cars ♪ 203 00:19:27,333 --> 00:19:29,542 ♪ Here in my car ♪ 204 00:19:29,543 --> 00:19:33,254 ♪ I know I started to think ♪ 205 00:19:33,255 --> 00:19:37,050 ♪ About leaving tonight ♪ 206 00:19:37,051 --> 00:19:41,137 ♪ Although nothing seems right ♪ 207 00:19:41,138 --> 00:19:43,307 ♪ In cars ♪ 208 00:20:27,560 --> 00:20:29,478 Are you hungry? 209 00:20:48,122 --> 00:20:51,041 Did you feed the goldfish today? 210 00:20:55,004 --> 00:20:58,674 When we get home, I'll start the water for you. 211 00:21:00,009 --> 00:21:01,218 I already took a bath. 212 00:21:03,429 --> 00:21:05,931 I bet you didn't wash your hair. 213 00:21:06,765 --> 00:21:09,226 You used to love when I washed your hair. 214 00:21:20,946 --> 00:21:22,572 Are you feeling sick? 215 00:21:22,573 --> 00:21:25,576 No, I'm feeling much better. 216 00:21:27,953 --> 00:21:31,998 You don't sound better. You sound like you're still sick. 217 00:21:50,893 --> 00:21:51,894 We'll be home soon. 218 00:22:09,745 --> 00:22:11,454 From around your town 219 00:22:11,455 --> 00:22:15,667 and across the country, this is "America Today." 220 00:22:15,668 --> 00:22:17,627 We're glad to have you with us on "America Today." 221 00:22:17,628 --> 00:22:18,795 I'm Neal Browne. 222 00:22:18,796 --> 00:22:20,838 Every year, dozens of eagles, hawks, 223 00:22:20,839 --> 00:22:23,341 and other birds of prey are seriously injured. 224 00:22:23,342 --> 00:22:24,842 Some are shot by people, 225 00:22:24,843 --> 00:22:28,137 others get hit by cars or stuck on barbed wire fences. 226 00:22:28,138 --> 00:22:29,597 There are facilities around the country 227 00:22:29,598 --> 00:22:31,015 to care for those birds. 228 00:22:31,016 --> 00:22:32,809 One of them is in Colorado, 229 00:22:32,810 --> 00:22:34,936 Reporter Gary Shapiro and photographer Brian Gill 230 00:22:34,937 --> 00:22:37,480 take us to Boulder to introduce us to a lady 231 00:22:37,481 --> 00:22:40,609 who does more than just care for her birds of prey. 232 00:22:59,628 --> 00:23:01,379 They're born to be free- 233 00:26:14,907 --> 00:26:15,907 Hello? 234 00:26:15,908 --> 00:26:17,366 Hey, Conor. It's Mary. 235 00:26:17,367 --> 00:26:19,161 I'm sorry for coming by so early. 236 00:26:20,746 --> 00:26:22,331 Hey, Mary. What's going on? 237 00:26:23,248 --> 00:26:24,791 Well, I was actually wondering 238 00:26:24,792 --> 00:26:27,126 if you could check something for me. 239 00:26:27,127 --> 00:26:28,961 Is there any blood in the milk? 240 00:26:28,962 --> 00:26:32,715 - What? - Blood in the milk? 241 00:26:32,716 --> 00:26:34,050 Mary? 242 00:27:02,913 --> 00:27:04,331 Come on, Sandy. 243 00:27:42,870 --> 00:27:45,289 Gonna get you. Gonna get you. 244 00:27:47,875 --> 00:27:48,916 Come on. 245 00:27:48,917 --> 00:27:50,418 Gimme, gimme. 246 00:27:50,419 --> 00:27:51,336 Gimme that. 247 00:31:36,770 --> 00:31:39,438 January 13th, 1982. 248 00:31:39,439 --> 00:31:42,983 At 4:01 on that snowy afternoon, Air Florida Flight 90 249 00:31:42,984 --> 00:31:46,362 was at the bottom of the Washington D.C. Potomac River. 250 00:31:46,363 --> 00:31:49,365 The rescue drama was about to be played out in real time 251 00:31:49,366 --> 00:31:51,450 on live television. 252 00:31:51,451 --> 00:31:55,121 The Boeing 737 had collided with the 14th Street Bridge 253 00:31:55,122 --> 00:31:57,248 shortly after takeoff from National Airport 254 00:31:57,249 --> 00:31:59,375 on its way to Fort Lauderdale. 255 00:31:59,376 --> 00:32:01,210 Four people laid dead on the bridge 256 00:32:01,211 --> 00:32:03,045 and America watched in disbelief 257 00:32:03,046 --> 00:32:04,964 as helicopters hovered over the river 258 00:32:04,965 --> 00:32:06,258 searching for survivors. 259 00:32:09,136 --> 00:32:13,473 Only five people were pulled out of the water alive. 260 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 I don't feel like singing tonight, Sandy. 261 00:32:47,257 --> 00:32:48,091 Goodnight. 262 00:33:14,659 --> 00:33:16,410 Do you remember the summer 263 00:33:16,411 --> 00:33:19,580 we stayed at the beach with your aunt 264 00:33:19,581 --> 00:33:23,293 and you had the kite that was shaped like a horse? 265 00:33:27,422 --> 00:33:28,632 I loved that kite. 266 00:33:30,800 --> 00:33:32,218 Until the rope snapped 267 00:33:32,219 --> 00:33:35,096 and it flew away over the ocean. 268 00:33:39,100 --> 00:33:40,393 I was so sad. 269 00:33:45,190 --> 00:33:47,234 Do you remember what I told you? 270 00:33:49,903 --> 00:33:51,612 You said now the horse was free 271 00:33:51,613 --> 00:33:53,907 and it was going to run all the way to heaven. 272 00:33:56,284 --> 00:33:59,370 Do you want to go to heaven? 273 00:39:14,894 --> 00:39:17,521 Number one in American customer satisfaction 274 00:39:17,522 --> 00:39:21,024 for only $500 down and $99 a month. 275 00:41:00,375 --> 00:41:04,503 Sandy. Come on. 276 00:41:04,504 --> 00:41:05,630 There's nothing there. 277 00:41:12,595 --> 00:41:14,429 Come on. It's movie time. 278 00:41:14,430 --> 00:41:15,264 Come on. 279 00:42:39,015 --> 00:42:41,016 What'd you think? 280 00:42:41,017 --> 00:42:42,267 Hope you don't have 281 00:42:42,268 --> 00:42:44,187 any bad dreams tonight. 282 00:43:03,498 --> 00:43:05,792 And now we can watch it whenever we want. 283 00:43:14,759 --> 00:43:17,428 We'll clean up in the morning. 284 00:43:21,891 --> 00:43:24,477 Come on Sandy. Let's go to bed. 285 00:46:34,375 --> 00:46:35,209 Sandy? 286 00:46:43,509 --> 00:46:46,345 Sandy. 287 00:46:56,647 --> 00:46:57,481 Sandy? 288 00:47:02,194 --> 00:47:05,447 Come on. 289 00:47:05,448 --> 00:47:06,282 Sandy. 290 00:47:14,623 --> 00:47:15,458 Sandy? 291 00:47:20,504 --> 00:47:24,132 Sandy? 292 00:47:24,133 --> 00:47:24,967 Sandy. 293 00:47:29,597 --> 00:47:30,681 Sandy? Sandy? 294 00:48:13,057 --> 00:48:13,891 Sandy? 295 00:48:23,359 --> 00:48:24,193 Sandy. 296 00:48:26,987 --> 00:48:27,821 Come on. 297 00:48:37,998 --> 00:48:38,833 Sandy? 298 00:51:18,450 --> 00:51:20,327 I'll be right with you. 299 00:51:22,746 --> 00:51:23,580 Oh! 300 00:51:25,541 --> 00:51:27,125 - Mary? - Hi, Conor. 301 00:51:27,126 --> 00:51:28,876 What are you doing here? 302 00:51:28,877 --> 00:51:30,336 I work here. 303 00:51:30,337 --> 00:51:33,339 This is the new job I told you about, remember? 304 00:51:33,340 --> 00:51:34,216 Are you okay? 305 00:51:42,349 --> 00:51:43,975 What's going on? 306 00:51:43,976 --> 00:51:46,686 I don't know what's going on. I just wanna find my dog. 307 00:51:46,687 --> 00:51:47,770 Okay. Okay. 308 00:51:47,771 --> 00:51:48,814 Just hold on. Come. 309 00:51:55,112 --> 00:51:56,530 Here. Drink this. 310 00:51:59,074 --> 00:52:00,909 It's an elixir. It'll calm you down. 311 00:52:08,167 --> 00:52:09,667 There you go. 312 00:52:09,668 --> 00:52:11,920 Deep breaths. Just relax. 313 00:52:16,759 --> 00:52:17,926 I'll be right with you. 314 00:52:19,136 --> 00:52:21,429 Stay here. Keep breathing. 315 00:52:21,430 --> 00:52:22,681 I'll be right back. 316 00:52:29,938 --> 00:52:31,064 How's it going? 317 00:52:31,065 --> 00:52:32,900 I need your strongest rope. 318 00:52:34,777 --> 00:52:38,321 Here it is. What are you gonna do with it? 319 00:52:38,322 --> 00:52:41,240 I'm setting a trap for Ixaroth. 320 00:52:41,241 --> 00:52:44,578 Oh, well, good luck. 321 00:52:56,173 --> 00:52:57,633 Are you feeling better? 322 00:52:59,760 --> 00:53:01,720 Yeah, a bit. 323 00:53:03,263 --> 00:53:05,556 But something doesn't make sense. 324 00:53:05,557 --> 00:53:08,685 Well, yeah. Look at your watch. 325 00:53:12,648 --> 00:53:14,274 Time moves differently here. 326 00:53:20,531 --> 00:53:21,448 Where am I? 327 00:53:26,495 --> 00:53:28,162 This is a map of Obex? 328 00:53:28,163 --> 00:53:29,372 Mm-hmm. 329 00:53:29,373 --> 00:53:33,252 So you are here. I also have shop here. 330 00:53:34,169 --> 00:53:37,463 I've seen this before. Concatix Castle. 331 00:53:37,464 --> 00:53:38,589 Mm-hmm. 332 00:53:38,590 --> 00:53:41,050 The entrance to the Nightmare Realm. 333 00:53:41,051 --> 00:53:43,929 A truly terrible place. 334 00:53:50,436 --> 00:53:54,230 Hm. 335 00:54:02,656 --> 00:54:03,490 Looks scary. 336 00:54:04,825 --> 00:54:07,452 That's where the demon king, Ixaroth, lives. 337 00:54:07,453 --> 00:54:10,329 He rules over all of Obex. 338 00:54:10,330 --> 00:54:13,667 He won't stop until he's devoured every living soul. 339 00:54:15,335 --> 00:54:20,089 I'm afraid that Ixaroth took Sandy. 340 00:54:20,090 --> 00:54:21,508 Ixaroth took Sandy? 341 00:54:23,343 --> 00:54:24,343 Well then I have to go to 342 00:54:24,344 --> 00:54:25,344 Concatix Castle and get her back. 343 00:54:25,345 --> 00:54:26,805 No, not so fast. 344 00:54:28,348 --> 00:54:29,683 You're gonna need supplies. 345 00:54:46,950 --> 00:54:50,871 Ixaroth has placed his minions across the land. 346 00:55:14,353 --> 00:55:17,105 - Goodbye, Mary. - Goodbye, Conor. 347 00:58:57,117 --> 00:58:59,578 - You mind cutting me loose? - Of course. Sorry. 348 00:59:00,954 --> 00:59:04,290 - Say what's your name? - Name's Conor. 349 00:59:04,291 --> 00:59:07,169 Conor. Hmm, that's kind of familiar. 350 00:59:08,128 --> 00:59:11,797 Well, I'm an RCA Victor Model 14-S-7074G. 351 00:59:11,798 --> 00:59:14,550 But you can call me Victor. 352 00:59:14,551 --> 00:59:16,886 Just tell me, Conor, where you headed? 353 00:59:16,887 --> 00:59:20,097 - Concatix Castle. - Concatix Castle? 354 00:59:20,098 --> 00:59:22,558 Now why would you want to go to a nasty place like that? 355 00:59:22,559 --> 00:59:25,019 Rescue my dog, Sandy. 356 00:59:25,020 --> 00:59:26,228 Sandy. 357 00:59:26,229 --> 00:59:27,897 Yeah, I bet she's a real good dog 358 00:59:27,898 --> 00:59:30,900 if you'd go all the way to that castle rescue her. 359 00:59:30,901 --> 00:59:32,526 You ever seen "Lassie?" 360 00:59:32,527 --> 00:59:33,569 Uh-huh. 361 00:59:33,570 --> 00:59:34,904 Now that's a good show. 362 00:59:34,905 --> 00:59:36,280 I always wondered how they get that dog 363 00:59:36,281 --> 00:59:37,616 to do all that stuff. 364 00:59:38,909 --> 00:59:40,618 I'm sorry, Victor. I have to go. 365 00:59:40,619 --> 00:59:43,037 Now hold up. You don't wanna go that way. 366 00:59:43,038 --> 00:59:44,497 Yes I do. It's the shortest path. 367 00:59:44,498 --> 00:59:45,915 Yeah, but there's a better path. 368 00:59:45,916 --> 00:59:49,418 It's faster and we can listen to music on the way. 369 00:59:49,419 --> 00:59:51,004 Come on, I'll show you. 370 00:59:53,215 --> 00:59:54,049 You sure? 371 00:59:57,052 --> 00:59:59,303 Sure as the six o'clock evening news. 372 01:00:10,357 --> 01:00:14,945 We just gotta make a quick stop in the Valley of Bones. 373 01:00:57,737 --> 01:00:58,655 Here it is. 374 01:01:00,323 --> 01:01:03,576 This right here, the better way. 375 01:01:03,577 --> 01:01:06,413 My mom had a car just like this. 376 01:01:15,630 --> 01:01:17,464 - It's unlocked. - Yep. 377 01:01:17,465 --> 01:01:19,384 And the key should be under the visor. 378 01:01:23,013 --> 01:01:25,472 That's were my mom kept them too. 379 01:01:25,473 --> 01:01:26,891 It's a good place to keep 'em. 380 01:01:37,360 --> 01:01:40,237 ♪ If and when you're boat comes home ♪ 381 01:01:40,238 --> 01:01:43,240 ♪ I hope you find you're not alone ♪ 382 01:01:43,241 --> 01:01:46,994 ♪ Set yourself up with a late, late show ♪ 383 01:01:46,995 --> 01:01:49,831 This is kind of weird, but this car smells like my mom. 384 01:01:51,207 --> 01:01:54,294 Oh really? What'd she smell like? 385 01:01:55,295 --> 01:01:56,296 Cigarettes. 386 01:01:57,464 --> 01:01:59,257 She smoked Camels till the day she died. 387 01:02:01,301 --> 01:02:03,510 Oh, I'm sorry, Conor. 388 01:02:03,511 --> 01:02:04,930 I didn't know she'd passed. 389 01:02:05,805 --> 01:02:06,932 She was a good mom. 390 01:02:07,933 --> 01:02:09,516 When I was little she would sing lullabies 391 01:02:09,517 --> 01:02:10,602 to help fall asleep. 392 01:02:13,063 --> 01:02:14,731 And what about your dad? 393 01:02:18,234 --> 01:02:19,652 He died when I was little. 394 01:02:19,653 --> 01:02:21,279 I don't have any memories of him. 395 01:02:22,197 --> 01:02:24,616 Oh geez, I'm sorry. 396 01:02:25,700 --> 01:02:28,328 His plane crashed in the mountains. They never found it. 397 01:02:29,996 --> 01:02:31,247 You don't say. 398 01:02:33,375 --> 01:02:34,876 It was hard on my mom. 399 01:02:36,878 --> 01:02:38,004 Yeah, I bet. 400 01:02:40,715 --> 01:02:42,509 I just hope they're in heaven now. 401 01:02:43,927 --> 01:02:47,514 Heaven. Now that's a nice idea. 402 01:02:48,515 --> 01:02:50,557 Do you wanna know what my idea of heaven is? 403 01:02:50,558 --> 01:02:51,976 Sure. 404 01:02:51,977 --> 01:02:56,480 So get this, it's a real special place 405 01:02:56,481 --> 01:02:57,940 where all the old televisions, 406 01:02:57,941 --> 01:03:00,442 they, once they're outta service, of course, 407 01:03:00,443 --> 01:03:02,194 they just get to sit there 408 01:03:02,195 --> 01:03:04,864 and they spend the rest of their days watching people. 409 01:03:05,824 --> 01:03:07,324 - Watching people? - That's right. 410 01:03:07,325 --> 01:03:10,244 Give the TVs a chance to do some of the watching. 411 01:03:10,245 --> 01:03:11,537 Okay. I like that. 412 01:03:11,538 --> 01:03:13,330 Pretty good, right? 413 01:03:13,331 --> 01:03:16,251 What about you? What's your idea of heaven? 414 01:03:19,587 --> 01:03:21,464 Just a day at the beach with my dog. 415 01:03:22,799 --> 01:03:24,592 - With Sandy? - Yeah. 416 01:03:27,554 --> 01:03:28,888 Do you love her? 417 01:03:31,516 --> 01:03:32,517 With all my heart. 418 01:03:37,105 --> 01:03:40,692 You're gonna get her back. I just know it. 419 01:03:43,445 --> 01:03:44,279 And when you do, 420 01:03:45,530 --> 01:03:48,283 you're gonna take her straight to the beach. 421 01:03:53,621 --> 01:03:57,625 ♪ If and when, ooh, I feel fine ♪ 422 01:05:12,951 --> 01:05:16,204 Ma'am? Are you okay? 423 01:05:19,082 --> 01:05:21,584 Ma'am, are you okay? 424 01:05:22,919 --> 01:05:23,753 Ma'am? 425 01:07:16,407 --> 01:07:17,242 Victor! 426 01:07:21,746 --> 01:07:22,997 Victor. Victor. 427 01:07:27,502 --> 01:07:31,338 Victor! 428 01:07:31,339 --> 01:07:32,506 Victor. 429 01:07:32,507 --> 01:07:36,260 Mm? Why'd we stop driving? 430 01:07:36,261 --> 01:07:37,095 Conor? 431 01:07:38,554 --> 01:07:39,973 - Victor. - Conor? 432 01:07:42,308 --> 01:07:43,393 Conor! Conor! 433 01:07:48,439 --> 01:07:49,524 Oh, shit. Oh. 434 01:07:55,071 --> 01:07:55,989 I'm hurt. 435 01:07:59,575 --> 01:08:01,452 Oh, that ain't good, buddy. 436 01:08:02,912 --> 01:08:05,414 Okay, all right. Come on, let's go. 437 01:08:05,415 --> 01:08:06,374 I got an idea. 438 01:08:07,625 --> 01:08:09,418 Come on. 439 01:08:09,419 --> 01:08:10,753 You've got this. 440 01:08:11,713 --> 01:08:14,673 Stay with me buddy. Stay with me. 441 01:08:14,674 --> 01:08:17,634 Just a little bit further. 442 01:08:17,635 --> 01:08:19,845 Come on. You got this. 443 01:08:19,846 --> 01:08:22,098 Almost there. Stay with me. 444 01:08:24,267 --> 01:08:25,642 Come on. You're gonna be alright. 445 01:08:25,643 --> 01:08:27,978 Come on. Almost there. 446 01:10:24,637 --> 01:10:26,138 How long's it supposed to take? 447 01:10:26,139 --> 01:10:28,099 It should only take a couple minutes. 448 01:10:28,975 --> 01:10:32,894 Oh, my stars. I really hope this works. 449 01:10:32,895 --> 01:10:33,895 It'll work. 450 01:10:33,896 --> 01:10:35,439 I don't know, Mary. 451 01:10:35,440 --> 01:10:37,190 Mm. I don't know. 452 01:10:37,191 --> 01:10:38,734 All that blood. 453 01:10:38,735 --> 01:10:40,986 I guess I'm worried he's gonna die. 454 01:10:40,987 --> 01:10:43,780 You know, Victor, even if he does die, 455 01:10:43,781 --> 01:10:45,490 it's not the end. 456 01:10:45,491 --> 01:10:47,785 One life can take many forms. 457 01:10:48,703 --> 01:10:51,496 For a caterpillar, its life ends in darkness, 458 01:10:51,497 --> 01:10:53,331 but then it emerges from a 459 01:10:53,332 --> 01:10:55,668 chrysalis reborn as a butterfly. 460 01:10:59,297 --> 01:11:04,301 Conor! You're alive. 461 01:11:04,302 --> 01:11:06,636 - Mary. - Hi, Conor. 462 01:11:06,637 --> 01:11:07,513 How do you feel? 463 01:11:10,433 --> 01:11:11,767 I feel reborn. 464 01:12:54,912 --> 01:12:57,373 It's locked. Is there another way in? 465 01:12:58,624 --> 01:13:00,042 Doesn't look like it. 466 01:13:01,961 --> 01:13:02,795 Step back. 467 01:13:04,880 --> 01:13:05,840 Careful. 468 01:13:08,509 --> 01:13:10,552 Ow. Fuck. 469 01:13:16,892 --> 01:13:19,561 Gonna try all the combinations. 470 01:13:19,562 --> 01:13:21,688 Wait, are, are you kidding me? 471 01:13:21,689 --> 01:13:22,939 It's 10 billion possibilities. 472 01:13:22,940 --> 01:13:24,692 You know how many years that takes? 473 01:13:26,152 --> 01:13:27,987 I don't care. I have to save Sandy. 474 01:13:32,325 --> 01:13:33,159 Conor. 475 01:13:34,118 --> 01:13:36,162 Hey, it's late. 476 01:13:37,580 --> 01:13:41,249 It's dark and, and we don't know what's out there. 477 01:13:41,250 --> 01:13:44,086 What we need to do, is just get a good night's rest 478 01:13:45,254 --> 01:13:47,673 and in the morning we'll find another way in, alright? 479 01:13:51,177 --> 01:13:54,347 Hey. Hey, come on now. 480 01:13:55,765 --> 01:13:56,890 Look, we can get started as soon 481 01:13:56,891 --> 01:13:58,058 as that sun starts to peak 482 01:13:58,059 --> 01:13:59,644 through those mountains, alright? 483 01:14:02,104 --> 01:14:03,021 Buddy, don't you worry. 484 01:14:03,022 --> 01:14:05,023 We're gonna get you in there. 485 01:14:05,024 --> 01:14:07,777 Alright? I promise. 486 01:14:18,245 --> 01:14:19,080 Okay. 487 01:14:58,786 --> 01:14:59,619 I just figured it out. 488 01:14:59,620 --> 01:15:01,621 The lock combination? 489 01:15:01,622 --> 01:15:05,668 No. Figured out why your name was so familiar. 490 01:15:07,044 --> 01:15:08,294 I didn't see it before, 491 01:15:08,295 --> 01:15:11,590 but from this angle in the flickerin' light, 492 01:15:13,843 --> 01:15:15,761 you look just like him. 493 01:15:17,054 --> 01:15:19,932 You see, there was this man 494 01:15:21,308 --> 01:15:22,184 who lived alone. 495 01:15:24,645 --> 01:15:26,646 He would watch me every day 496 01:15:26,647 --> 01:15:28,691 when he got home after a long day's work. 497 01:15:30,151 --> 01:15:34,654 And then he met this girl and they fell in love. 498 01:15:34,655 --> 01:15:37,241 And the two of them would watch me on Friday nights. 499 01:15:42,121 --> 01:15:43,831 Before long, the girl got pregnant 500 01:15:45,458 --> 01:15:46,751 and they had a little boy. 501 01:15:48,335 --> 01:15:50,588 And the three of 'em would watch me together. 502 01:15:52,089 --> 01:15:53,381 And on Saturday mornings, 503 01:15:53,382 --> 01:15:54,967 the, the man would get up early 504 01:15:56,135 --> 01:15:57,802 while the mom was still sleeping. 505 01:15:57,803 --> 01:16:01,182 And then the man and the boy would watch cartoons together. 506 01:16:04,643 --> 01:16:06,353 You know what that boy's name was? 507 01:16:08,105 --> 01:16:08,939 It was Conor. 508 01:16:10,733 --> 01:16:13,319 Don't you see? That's why your name was so familiar. 509 01:16:14,195 --> 01:16:15,529 That little boy was you. 510 01:16:16,655 --> 01:16:18,323 I was your daddy's TV. 511 01:16:18,324 --> 01:16:20,283 You were my dad's TV? 512 01:16:20,284 --> 01:16:21,452 That's right. 513 01:16:25,331 --> 01:16:27,666 From what I could tell, he was a hard worker. 514 01:16:29,376 --> 01:16:30,460 He loved your mom, 515 01:16:30,461 --> 01:16:33,547 and boy, he loved you. 516 01:16:55,486 --> 01:16:56,903 Victor, I'm gonna go to sleep, 517 01:16:56,904 --> 01:16:57,987 and first thing in the morning, 518 01:16:57,988 --> 01:16:59,615 I'm gonna wake up and go get my dog. 519 01:17:03,577 --> 01:17:05,870 Hey, you mind if, uh, I stay up 520 01:17:05,871 --> 01:17:07,497 and watch you for a bit? 521 01:17:07,498 --> 01:17:10,333 Just till I go to sleep. 522 01:17:10,334 --> 01:17:13,254 Sure, Victor. See you in the morning. 523 01:17:55,296 --> 01:17:56,130 Victor. 524 01:17:58,382 --> 01:17:59,216 Victor? 525 01:18:02,845 --> 01:18:03,679 Victor! 526 01:18:07,766 --> 01:18:08,601 Victor! 527 01:18:26,410 --> 01:18:27,244 Victor. 528 01:18:29,121 --> 01:18:29,955 Victor! 529 01:18:32,541 --> 01:18:33,375 Victor! 530 01:18:49,600 --> 01:18:52,685 Time moves differently here. 531 01:18:53,646 --> 01:18:55,064 Victor. 532 01:19:42,820 --> 01:19:43,654 Ixaroth! 533 01:19:55,582 --> 01:19:56,792 Where's Sandy?! 534 01:21:08,113 --> 01:21:08,947 Sandy. 535 01:21:24,963 --> 01:21:26,964 Sandy. Sandy. 536 01:21:26,965 --> 01:21:27,965 Hang in there, Sandy. 537 01:21:27,966 --> 01:21:29,842 I'm here. It's okay. 538 01:22:01,250 --> 01:22:03,584 This isn't real. This is just a nightmare. 539 01:22:03,585 --> 01:22:05,920 Hey, Conor. This ain't no nightmare. 540 01:22:05,921 --> 01:22:08,298 Your dog is dead and you're dead. 541 01:22:09,675 --> 01:22:11,884 Watch it, Conor. Geez. 542 01:22:11,885 --> 01:22:12,718 Mary? 543 01:22:12,719 --> 01:22:13,719 You're so pathetic. 544 01:22:13,720 --> 01:22:14,929 What? 545 01:22:14,930 --> 01:22:16,430 Just get away from me. I can't stand you. 546 01:22:16,431 --> 01:22:17,640 What's wrong? 547 01:22:17,641 --> 01:22:19,267 Grocery shopping for you every Wednesday 548 01:22:19,268 --> 01:22:20,685 was the worst part of my week. 549 01:22:20,686 --> 01:22:23,521 - Mary... - I hate you. 550 01:22:26,275 --> 01:22:27,693 Victor! 551 01:22:28,986 --> 01:22:30,528 Conor! 552 01:22:30,529 --> 01:22:32,446 Make it stop, Conor. 553 01:22:32,447 --> 01:22:34,449 Oh God, Conor. It hurts. 554 01:22:35,742 --> 01:22:36,742 Turn it off. 555 01:22:36,743 --> 01:22:39,328 How, Victor? I don't know how. 556 01:22:39,329 --> 01:22:41,330 Unplug me. 557 01:22:41,331 --> 01:22:43,082 Just unplug me! 558 01:23:13,739 --> 01:23:18,744 ♪ Tender shepherd, tender shepherd ♪ 559 01:23:19,578 --> 01:23:23,247 ♪ Let me help you count your sheep ♪ 560 01:23:23,248 --> 01:23:24,082 Mom. 561 01:23:25,959 --> 01:23:29,337 ♪ One in the meadow ♪ 562 01:23:29,338 --> 01:23:33,174 ♪ Two in the garden ♪ 563 01:23:33,175 --> 01:23:36,552 ♪ Three in the nursery ♪ 564 01:23:36,553 --> 01:23:42,351 ♪ Fast asleep ♪ 565 01:23:51,693 --> 01:23:53,779 Your grandmother. 566 01:24:14,716 --> 01:24:16,134 So many memories. 567 01:24:28,313 --> 01:24:30,315 I've never seen these before. 568 01:24:33,026 --> 01:24:35,070 You were a happy baby. 569 01:24:36,571 --> 01:24:38,991 Until your father abandoned us. 570 01:24:41,118 --> 01:24:43,119 You mean when he died in the plane crash? 571 01:24:43,120 --> 01:24:44,996 He didn't die in a plane crash. 572 01:24:44,997 --> 01:24:46,872 He left me for another woman. 573 01:24:46,873 --> 01:24:47,832 No, he didn't. 574 01:24:47,833 --> 01:24:49,333 Yes he did. 575 01:24:49,334 --> 01:24:50,293 That's not true. 576 01:24:50,294 --> 01:24:51,711 - Yes it is. - No it's not. 577 01:24:51,712 --> 01:24:52,629 - Yes. - No! 578 01:25:13,942 --> 01:25:15,527 Remove your skin. 579 01:25:18,030 --> 01:25:19,698 You killed my dog. 580 01:25:20,866 --> 01:25:23,076 You chose this life. 581 01:25:24,161 --> 01:25:26,413 You brought this on yourself. 582 01:25:27,581 --> 01:25:29,207 You put yourself into the game. 583 01:25:30,375 --> 01:25:34,420 You live your miserable life reflected in screens. 584 01:25:34,421 --> 01:25:37,131 Look how pitiful you are. 585 01:25:37,132 --> 01:25:41,135 Hi, my name is Conor Thomas Marsh. I'm 36. 586 01:25:41,136 --> 01:25:45,681 I live in Baltimore and I'm the reason my dog is dead. 587 01:25:46,767 --> 01:25:48,392 Someday, we'll all live in computers 588 01:25:48,393 --> 01:25:50,771 because life outside is too sad. 589 01:25:52,314 --> 01:25:54,565 I have no real friends. 590 01:25:54,566 --> 01:25:57,194 Sandy was my only friend and I killed her. 591 01:25:59,988 --> 01:26:03,492 By playing the game you killed your dog. 592 01:26:07,871 --> 01:26:09,539 You killed my dog! 593 01:28:30,972 --> 01:28:33,766 Come on, Sandy. Let's go outside. 37842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.