Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:36,179 --> 00:01:39,056
Women who go
to work need sheer pantyhose
4
00:01:39,057 --> 00:01:40,641
that don't gather around
the ankles-
5
00:01:40,642 --> 00:01:42,768
- You hungry? Come on.
- or sag around the
knees.
6
00:01:42,769 --> 00:01:45,354
New Second Skin by
Anderson.
7
00:01:45,355 --> 00:01:48,399
Second Skin are made from
revolutionary bare Lycra,
8
00:01:48,400 --> 00:01:50,609
so they fit like a second
skin.
9
00:01:50,610 --> 00:01:52,194
All day long.
10
00:01:52,195 --> 00:01:56,198
No matter how much bending and
stretching your job
entails.
11
00:01:56,199 --> 00:01:59,243
Second Skin, the
first sheer pantyhose
12
00:01:59,244 --> 00:02:01,954
to benefit the working girl-
- Hello. You hungry?
13
00:02:01,955 --> 00:02:04,875
- in any
position
- You hungry? Mm.
14
00:02:05,709 --> 00:02:07,710
- On Friday the
13
- Oh, look.
15
00:02:07,711 --> 00:02:09,253
A television
event
16
00:02:09,254 --> 00:02:12,131
for all those who like to
be scared out of their
wits.
17
00:02:12,132 --> 00:02:13,966
For the first fiendish
time on television-
18
00:02:13,967 --> 00:02:17,387
- Oh, yeah.
- "A Nightmare on Elm
Street."
19
00:02:19,973 --> 00:02:22,266
This is no
ordinary scary dream
20
00:02:22,267 --> 00:02:24,977
this is the ultimate
terror.
21
00:02:24,978 --> 00:02:26,646
Don't fall asleep.
22
00:02:27,564 --> 00:02:29,774
"A
Nightmare on Elm Street"
23
00:02:29,775 --> 00:02:31,692
premiers Friday the 13th.
- Oh, we're definitely
24
00:02:31,693 --> 00:02:32,902
gonna watch that.
25
00:02:32,903 --> 00:02:33,904
Oh yeah.
26
00:02:42,579 --> 00:02:44,246
From
around your town
27
00:02:44,247 --> 00:02:48,667
and across the country,
this is "America Today."
28
00:02:48,668 --> 00:02:50,962
Welcome to "America
Today." I'm Neal Browne.
29
00:02:53,715 --> 00:02:55,133
Huh, you ready?
30
00:03:08,230 --> 00:03:09,397
Come here.
31
00:03:09,398 --> 00:03:11,357
Can you sit? Can you
touch?
32
00:03:11,358 --> 00:03:12,192
Good girl.
33
00:03:28,625 --> 00:03:29,459
Mm.
34
00:03:31,837 --> 00:03:35,047
Mm.
35
00:04:27,309 --> 00:04:28,350
Even baby
powder
36
00:04:28,351 --> 00:04:29,810
doesn't gently
cleanse and freshen-
37
00:04:34,858 --> 00:04:36,484
Well, as we know
there are billions,
38
00:04:36,485 --> 00:04:39,403
literally billions of
cicadas out there.
39
00:04:39,404 --> 00:04:40,571
Listen to what they sound
like.
40
00:04:43,158 --> 00:04:45,075
And we're gonna be
cooking with these.
41
00:04:45,076 --> 00:04:46,118
It's very difficult to
believe
42
00:04:46,119 --> 00:04:47,620
that people
actually do cook with
43
00:04:47,621 --> 00:04:50,414
and find cicadas
extremely tasty.
44
00:04:50,415 --> 00:04:52,291
What are we gonna
be making today?
45
00:04:52,292 --> 00:04:56,045
Today, we're having
cicada
omelet and chili cicada.
46
00:04:56,046 --> 00:04:57,713
Well, that sounds very
good.
47
00:04:57,714 --> 00:04:58,547
I hope you have some
made so we can have-
48
00:04:58,548 --> 00:04:59,798
Cicada omelet.
49
00:04:59,799 --> 00:05:00,633
Yeah.
50
00:05:00,634 --> 00:05:02,176
get your pens and paper
51
00:05:02,177 --> 00:05:04,512
because we'll be offering
these recipes absolutely
free.
52
00:05:04,513 --> 00:05:05,971
Alright, first of all,
how do you kill the bugs?
53
00:05:05,972 --> 00:05:08,057
I try to
think of the best way
54
00:05:08,058 --> 00:05:11,685
to kill 'em without it being
a
very traumatic sort of thing.
55
00:05:11,686 --> 00:05:12,978
And actually, and
you can also see
56
00:05:12,979 --> 00:05:14,438
their little, their little
eyes.
57
00:05:14,439 --> 00:05:16,148
I mean, they're-
58
00:05:16,149 --> 00:05:17,441
Yep. You can
see
their nice little red eyes.
59
00:05:17,442 --> 00:05:19,485
- Wait, do the eyes-
- Little red eyes.
60
00:05:19,486 --> 00:05:20,903
You got little red eyes?
61
00:05:20,904 --> 00:05:22,571
Yeah, they
change color. Right, okay.
62
00:05:22,572 --> 00:05:23,948
Here's the, here's the
omelet.
63
00:05:23,949 --> 00:05:25,991
Might be a little hot
there-
- Listen to them.
64
00:05:27,327 --> 00:05:30,538
Sound of frying cicadas
on live television.
65
00:05:31,915 --> 00:05:33,624
Are you gonna freeze
them, freeze lots of
them,
66
00:05:33,625 --> 00:05:35,668
So you can have
a 17-year supply?
67
00:05:35,669 --> 00:05:37,878
17 years in the earth,
68
00:05:37,879 --> 00:05:39,588
and then you just
get eaten on TV.
69
00:05:39,589 --> 00:05:41,257
That's great.
70
00:05:41,258 --> 00:05:42,258
Yeah.
71
00:05:42,259 --> 00:05:43,509
Why don't we stop for a
moment,
72
00:05:43,510 --> 00:05:46,178
go to our little break,
and when we come back,
73
00:05:46,179 --> 00:05:47,596
we're gonna have some
people in our audience
74
00:05:47,597 --> 00:05:49,473
who're gonna taste our
cicadas.
75
00:05:49,474 --> 00:05:51,850
That'll be coming up
next in just a moment.
76
00:05:51,851 --> 00:05:56,480
Look what's ahead.
77
00:05:56,481 --> 00:05:59,066
Did you have a good
breakfast?
78
00:05:59,067 --> 00:06:01,193
Oh, should we get to
work?
79
00:06:01,194 --> 00:06:02,611
Okay, come on.
80
00:09:42,957 --> 00:09:43,957
Hello?
81
00:09:43,958 --> 00:09:45,168
Hey, Conor, it's
Mary.
82
00:09:46,211 --> 00:09:48,921
Oh, hey, Mary.
Happy Wednesday.
83
00:09:48,922 --> 00:09:50,173
Happy Wednesday.
84
00:09:51,049 --> 00:09:52,591
How's it going?
85
00:09:52,592 --> 00:09:54,676
Good. You know, just
working.
86
00:09:54,677 --> 00:09:56,179
Anything
interesting?
87
00:09:57,347 --> 00:10:00,182
Kids, families, the
usual.
88
00:10:00,183 --> 00:10:01,476
Oh, sounds
great.
89
00:10:04,729 --> 00:10:08,190
So I, I wanted to let you
know I might be moving.
90
00:10:08,191 --> 00:10:09,858
Oh, yeah?
91
00:10:09,859 --> 00:10:11,652
Yeah. I, I just
had
my final round of interviews.
92
00:10:11,653 --> 00:10:13,821
I'm supposed to know
by the end of the week.
93
00:10:13,822 --> 00:10:15,990
Oh, that's great.
Congratulations.
94
00:10:16,908 --> 00:10:18,784
Well, I
haven't gotten it yet.
95
00:10:18,785 --> 00:10:22,663
Oh, right.
96
00:10:22,664 --> 00:10:26,291
Okay, well,
there
was a special on green grapes,
97
00:10:26,292 --> 00:10:29,044
so I got you some of
those.
98
00:10:29,045 --> 00:10:31,172
Oh, that's great,
Mary. Thanks.
99
00:10:32,924 --> 00:10:35,551
Alright, Conor.
See you next week?
100
00:10:35,552 --> 00:10:37,594
Yeah, see you next week,
Mary.
101
00:12:06,351 --> 00:12:07,310
There it is.
102
00:12:09,646 --> 00:12:12,148
"I will draw you
with my computer."
103
00:12:14,651 --> 00:12:15,485
Looks good.
104
00:12:26,037 --> 00:12:26,871
"OBEX."
105
00:12:32,543 --> 00:12:35,170
"A breakthrough in
interactive gaming
106
00:12:35,171 --> 00:12:38,091
that puts you inside the
game.
107
00:12:39,968 --> 00:12:42,094
Can you make it to
the end of the maze
108
00:12:42,095 --> 00:12:44,054
and defeat the demon
Ixaroth
109
00:12:44,055 --> 00:12:46,265
before he eats
your mortal soul?"
110
00:12:47,934 --> 00:12:49,935
Film yourself from a few
angles
111
00:12:49,936 --> 00:12:51,813
and tell us a bit
about yourself.
112
00:12:52,772 --> 00:12:55,691
What is your name?
Where are your hobbies?
113
00:12:55,692 --> 00:12:58,111
Do you have a pet?" I do.
114
00:12:59,696 --> 00:13:00,821
"Where do you live?
115
00:13:00,822 --> 00:13:01,656
Who are you?
116
00:13:03,408 --> 00:13:05,242
Using state-of-the-art
technology
117
00:13:05,243 --> 00:13:07,869
we insert you into the
game."
118
00:13:20,341 --> 00:13:21,175
"OBEX."
119
00:13:29,976 --> 00:13:32,145
Hello, my name is
Conor Thomas Marsh.
120
00:13:33,354 --> 00:13:35,188
I'm sorry if you're
having
trouble hearing this.
121
00:13:35,189 --> 00:13:37,149
I currently have
billions of cicadas
122
00:13:37,150 --> 00:13:38,776
in my backyard screaming.
123
00:13:40,528 --> 00:13:42,320
I'm supposed to
tell you about myself.
124
00:13:42,321 --> 00:13:44,906
There's really not
too much to tell.
125
00:13:44,907 --> 00:13:48,076
I'm 36. I live in
Baltimore.
126
00:13:48,077 --> 00:13:52,122
This is Sandy. I don't
know how old she is.
127
00:13:52,123 --> 00:13:54,041
A couple years ago she
just
showed up in my backyard
128
00:13:54,042 --> 00:13:55,251
and she never left.
129
00:13:56,169 --> 00:13:57,587
I sure am glad you
stayed.
130
00:13:58,671 --> 00:14:00,548
I don't know what
I'd do without you.
131
00:14:04,343 --> 00:14:08,056
I saw your ad. I love
computer games.
132
00:14:09,849 --> 00:14:12,518
Recently, they've all
have
been starting to feel the same.
133
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
I think I'm craving
something new.
134
00:14:16,564 --> 00:14:19,691
That's why your game
sounds
so interesting, "OBEX."
135
00:14:19,692 --> 00:14:21,861
It's a very intriguing
title.
136
00:14:23,362 --> 00:14:26,866
And it's such a cool
concept
putting real people into games.
137
00:14:28,326 --> 00:14:31,453
It got me thinking that,
at the rate we're going,
138
00:14:31,454 --> 00:14:33,831
maybe someday we'll all
be living in computers.
139
00:14:35,291 --> 00:14:36,292
Even dogs.
140
00:14:38,044 --> 00:14:39,127
Right, Sandy?
141
00:14:39,128 --> 00:14:40,755
Do you wanna live in a
computer?
142
00:14:42,006 --> 00:14:43,174
Sandy says, "Yes."
143
00:14:44,300 --> 00:14:46,343
Maybe you put
Sandy in the game too.
144
00:14:46,344 --> 00:14:48,136
Is that really
what I sound like?
145
00:14:48,137 --> 00:14:49,972
Okay. I'll do some
poses for you now.
146
00:15:49,115 --> 00:15:49,948
Hello?
147
00:15:49,949 --> 00:15:51,158
Hey Mary, it's Conor.
148
00:15:51,159 --> 00:15:53,535
S- sorry to be
calling you so late.
149
00:15:53,536 --> 00:15:55,329
Hey Conor,
what's going on?
150
00:15:56,539 --> 00:15:57,956
Well, I'm here
making my dinner
151
00:15:57,957 --> 00:16:00,918
and there's something
wrong with the cheese.
152
00:16:01,752 --> 00:16:04,421
Oh no. Is it
moldy?
153
00:16:04,422 --> 00:16:06,756
No, no, no.
It, it's not moldy.
154
00:16:06,757 --> 00:16:10,677
It's the white cheddar, I
prefer the orange
cheddar.
155
00:16:10,678 --> 00:16:12,304
Oh, right.
156
00:16:12,305 --> 00:16:14,264
I meant to tell you that
when
I dropped off your groceries.
157
00:16:14,265 --> 00:16:15,515
They were out of
the orange cheddar,
158
00:16:15,516 --> 00:16:17,642
so I just got you the
white cheddar instead.
159
00:16:20,646 --> 00:16:24,858
Actually, since I have
you,
I wanted to let you know
160
00:16:24,859 --> 00:16:28,446
that I heard back about
that job and I got it.
161
00:16:30,114 --> 00:16:31,573
Uh-huh.
162
00:16:31,574 --> 00:16:33,409
So I'm moving.
163
00:16:36,787 --> 00:16:38,039
Okay.
164
00:16:42,960 --> 00:16:44,336
Do you
need help finding
165
00:16:44,337 --> 00:16:46,172
someone else to
bring your groceries?
166
00:16:50,009 --> 00:16:52,093
Oh, no, no. I, I'm
okay.
167
00:16:52,094 --> 00:16:54,304
Yeah? Are you
sure?
168
00:16:54,305 --> 00:16:55,598
Yeah. Yeah.
169
00:16:56,933 --> 00:16:57,808
Alright.
170
00:16:58,726 --> 00:16:59,977
Have a good night, Conor.
171
00:17:00,853 --> 00:17:05,232
Uh, you too, Mary.
172
00:17:05,233 --> 00:17:07,484
George Bush
was in Baltimore today.
173
00:17:07,485 --> 00:17:09,444
George Bush Jr., that is.
174
00:17:09,445 --> 00:17:11,279
the Vice president's
son came to town
175
00:17:11,280 --> 00:17:12,614
to announce the lineup
176
00:17:12,615 --> 00:17:15,492
for his father's Maryland
presidential campaign.
177
00:17:15,493 --> 00:17:16,785
Congresswoman Helen
Bentley
178
00:17:16,786 --> 00:17:18,828
and former
Congresswoman Marjorie
Holt
179
00:17:18,829 --> 00:17:19,996
were named co-chairs
180
00:17:19,997 --> 00:17:21,915
for the Republican
campaign.
181
00:17:21,916 --> 00:17:24,668
Meanwhile, the senior
George Bush is in Poland.
182
00:17:24,669 --> 00:17:26,836
The vice president made
a dramatic appearance
183
00:17:26,837 --> 00:17:30,131
with solidarity leader
Lech Walesa today.
184
00:17:30,132 --> 00:17:32,759
Bush concludes his
Poland visit Tomorrow
185
00:17:32,760 --> 00:17:35,178
with the tour of the
Nazi concentration camps
186
00:17:35,179 --> 00:17:37,222
at Auschwitz and
Birkenau.
187
00:17:41,143 --> 00:17:42,644
Keith Eric must,
188
00:17:42,645 --> 00:17:44,813
h- he never steps in the
ring if he doesn't think
189
00:17:44,814 --> 00:17:47,274
he's gonna really walk
all over the opposition.
190
00:17:47,275 --> 00:17:49,484
One of his tactics we've
seen him use before,
191
00:17:49,485 --> 00:17:52,904
he'll try to jump his
opponent
before the bell sounds.
192
00:18:02,206 --> 00:18:03,749
How about a song,
Sandy?
193
00:18:43,456 --> 00:18:45,749
♪ Here in my car ♪
194
00:18:45,750 --> 00:18:49,627
♪ I feel safest of all ♪
195
00:18:49,628 --> 00:18:53,340
♪ I can lock all my doors
♪
196
00:18:53,341 --> 00:18:56,968
♪ It's the only way to live
♪
197
00:18:56,969 --> 00:19:01,974
♪ In cars ♪
198
00:19:05,227 --> 00:19:07,979
♪ Here in my car ♪
199
00:19:07,980 --> 00:19:11,816
♪ I can only receive ♪
200
00:19:11,817 --> 00:19:15,028
♪ I can listen to you ♪
201
00:19:15,029 --> 00:19:19,157
♪ It keeps me stable for days
♪
202
00:19:19,158 --> 00:19:24,163
♪ In cars ♪
203
00:19:27,333 --> 00:19:29,542
♪ Here in my car ♪
204
00:19:29,543 --> 00:19:33,254
♪ I know I started to think
♪
205
00:19:33,255 --> 00:19:37,050
♪ About leaving tonight ♪
206
00:19:37,051 --> 00:19:41,137
♪ Although nothing seems
right ♪
207
00:19:41,138 --> 00:19:43,307
♪ In cars ♪
208
00:20:27,560 --> 00:20:29,478
Are you hungry?
209
00:20:48,122 --> 00:20:51,041
Did you feed the goldfish
today?
210
00:20:55,004 --> 00:20:58,674
When we get home, I'll
start the water for you.
211
00:21:00,009 --> 00:21:01,218
I already took a bath.
212
00:21:03,429 --> 00:21:05,931
I bet you
didn't wash your hair.
213
00:21:06,765 --> 00:21:09,226
You used to love when
I washed your hair.
214
00:21:20,946 --> 00:21:22,572
Are you feeling sick?
215
00:21:22,573 --> 00:21:25,576
No, I'm
feeling much better.
216
00:21:27,953 --> 00:21:31,998
You don't sound better.
You
sound like you're still sick.
217
00:21:50,893 --> 00:21:51,894
We'll be home soon.
218
00:22:09,745 --> 00:22:11,454
From
around your town
219
00:22:11,455 --> 00:22:15,667
and across the country,
this is "America Today."
220
00:22:15,668 --> 00:22:17,627
We're glad to have you
with us on "America
Today."
221
00:22:17,628 --> 00:22:18,795
I'm Neal Browne.
222
00:22:18,796 --> 00:22:20,838
Every year, dozens
of eagles, hawks,
223
00:22:20,839 --> 00:22:23,341
and other birds of prey
are seriously injured.
224
00:22:23,342 --> 00:22:24,842
Some are shot by people,
225
00:22:24,843 --> 00:22:28,137
others get hit by cars or
stuck on barbed wire
fences.
226
00:22:28,138 --> 00:22:29,597
There are facilities
around the country
227
00:22:29,598 --> 00:22:31,015
to care for those birds.
228
00:22:31,016 --> 00:22:32,809
One of them is in
Colorado,
229
00:22:32,810 --> 00:22:34,936
Reporter Gary Shapiro and
photographer Brian Gill
230
00:22:34,937 --> 00:22:37,480
take us to Boulder to
introduce us to a lady
231
00:22:37,481 --> 00:22:40,609
who does more than just
care for her birds of
prey.
232
00:22:59,628 --> 00:23:01,379
They're
born to be free-
233
00:26:14,907 --> 00:26:15,907
Hello?
234
00:26:15,908 --> 00:26:17,366
Hey, Conor. It's
Mary.
235
00:26:17,367 --> 00:26:19,161
I'm sorry for
coming by so early.
236
00:26:20,746 --> 00:26:22,331
Hey, Mary. What's going
on?
237
00:26:23,248 --> 00:26:24,791
Well, I was
actually wondering
238
00:26:24,792 --> 00:26:27,126
if you could check
something for me.
239
00:26:27,127 --> 00:26:28,961
Is there any blood in the
milk?
240
00:26:28,962 --> 00:26:32,715
- What?
- Blood in the
milk?
241
00:26:32,716 --> 00:26:34,050
Mary?
242
00:27:02,913 --> 00:27:04,331
Come on, Sandy.
243
00:27:42,870 --> 00:27:45,289
Gonna get you. Gonna get
you.
244
00:27:47,875 --> 00:27:48,916
Come on.
245
00:27:48,917 --> 00:27:50,418
Gimme, gimme.
246
00:27:50,419 --> 00:27:51,336
Gimme that.
247
00:31:36,770 --> 00:31:39,438
January 13th,
1982.
248
00:31:39,439 --> 00:31:42,983
At 4:01 on that snowy
afternoon, Air Florida Flight
90
249
00:31:42,984 --> 00:31:46,362
was at the bottom of the
Washington D.C. Potomac
River.
250
00:31:46,363 --> 00:31:49,365
The rescue drama was
about
to be played out in real time
251
00:31:49,366 --> 00:31:51,450
on live television.
252
00:31:51,451 --> 00:31:55,121
The Boeing 737 had
collided
with the 14th Street Bridge
253
00:31:55,122 --> 00:31:57,248
shortly after takeoff
from National Airport
254
00:31:57,249 --> 00:31:59,375
on its way to Fort
Lauderdale.
255
00:31:59,376 --> 00:32:01,210
Four people laid
dead on the bridge
256
00:32:01,211 --> 00:32:03,045
and America watched in
disbelief
257
00:32:03,046 --> 00:32:04,964
as helicopters
hovered over the river
258
00:32:04,965 --> 00:32:06,258
searching for survivors.
259
00:32:09,136 --> 00:32:13,473
Only five people were
pulled
out of the water alive.
260
00:32:26,945 --> 00:32:29,072
I don't feel like
singing tonight, Sandy.
261
00:32:47,257 --> 00:32:48,091
Goodnight.
262
00:33:14,659 --> 00:33:16,410
Do you
remember the summer
263
00:33:16,411 --> 00:33:19,580
we stayed at the
beach with your aunt
264
00:33:19,581 --> 00:33:23,293
and you had the kite that
was shaped like a horse?
265
00:33:27,422 --> 00:33:28,632
I loved that kite.
266
00:33:30,800 --> 00:33:32,218
Until the rope
snapped
267
00:33:32,219 --> 00:33:35,096
and it flew away over the
ocean.
268
00:33:39,100 --> 00:33:40,393
I was so sad.
269
00:33:45,190 --> 00:33:47,234
Do you
remember what I told you?
270
00:33:49,903 --> 00:33:51,612
You said now
the horse was free
271
00:33:51,613 --> 00:33:53,907
and it was going to run
all the way to heaven.
272
00:33:56,284 --> 00:33:59,370
Do you
want to go to heaven?
273
00:39:14,894 --> 00:39:17,521
Number one
in
American customer satisfaction
274
00:39:17,522 --> 00:39:21,024
for only $500 down
and $99 a month.
275
00:41:00,375 --> 00:41:04,503
Sandy. Come on.
276
00:41:04,504 --> 00:41:05,630
There's nothing there.
277
00:41:12,595 --> 00:41:14,429
Come on. It's movie time.
278
00:41:14,430 --> 00:41:15,264
Come on.
279
00:42:39,015 --> 00:42:41,016
What'd you think?
280
00:42:41,017 --> 00:42:42,267
Hope you don't have
281
00:42:42,268 --> 00:42:44,187
any bad dreams tonight.
282
00:43:03,498 --> 00:43:05,792
And now we can watch
it whenever we want.
283
00:43:14,759 --> 00:43:17,428
We'll clean up in the
morning.
284
00:43:21,891 --> 00:43:24,477
Come on Sandy. Let's go to
bed.
285
00:46:34,375 --> 00:46:35,209
Sandy?
286
00:46:43,509 --> 00:46:46,345
Sandy.
287
00:46:56,647 --> 00:46:57,481
Sandy?
288
00:47:02,194 --> 00:47:05,447
Come on.
289
00:47:05,448 --> 00:47:06,282
Sandy.
290
00:47:14,623 --> 00:47:15,458
Sandy?
291
00:47:20,504 --> 00:47:24,132
Sandy?
292
00:47:24,133 --> 00:47:24,967
Sandy.
293
00:47:29,597 --> 00:47:30,681
Sandy? Sandy?
294
00:48:13,057 --> 00:48:13,891
Sandy?
295
00:48:23,359 --> 00:48:24,193
Sandy.
296
00:48:26,987 --> 00:48:27,821
Come on.
297
00:48:37,998 --> 00:48:38,833
Sandy?
298
00:51:18,450 --> 00:51:20,327
I'll be right with you.
299
00:51:22,746 --> 00:51:23,580
Oh!
300
00:51:25,541 --> 00:51:27,125
- Mary?
- Hi, Conor.
301
00:51:27,126 --> 00:51:28,876
What
are you doing here?
302
00:51:28,877 --> 00:51:30,336
I work here.
303
00:51:30,337 --> 00:51:33,339
This is the new job I
told you about, remember?
304
00:51:33,340 --> 00:51:34,216
Are you okay?
305
00:51:42,349 --> 00:51:43,975
What's going on?
306
00:51:43,976 --> 00:51:46,686
I don't know what's
going
on. I just wanna find my dog.
307
00:51:46,687 --> 00:51:47,770
Okay. Okay.
308
00:51:47,771 --> 00:51:48,814
Just hold on. Come.
309
00:51:55,112 --> 00:51:56,530
Here. Drink this.
310
00:51:59,074 --> 00:52:00,909
It's an elixir. It'll
calm you down.
311
00:52:08,167 --> 00:52:09,667
There you go.
312
00:52:09,668 --> 00:52:11,920
Deep breaths. Just relax.
313
00:52:16,759 --> 00:52:17,926
I'll be right with you.
314
00:52:19,136 --> 00:52:21,429
Stay here. Keep
breathing.
315
00:52:21,430 --> 00:52:22,681
I'll be right back.
316
00:52:29,938 --> 00:52:31,064
How's it going?
317
00:52:31,065 --> 00:52:32,900
I need
your strongest rope.
318
00:52:34,777 --> 00:52:38,321
Here it is. What are
you gonna do with it?
319
00:52:38,322 --> 00:52:41,240
I'm setting
a trap for Ixaroth.
320
00:52:41,241 --> 00:52:44,578
Oh, well, good luck.
321
00:52:56,173 --> 00:52:57,633
Are you feeling better?
322
00:52:59,760 --> 00:53:01,720
Yeah, a bit.
323
00:53:03,263 --> 00:53:05,556
But something
doesn't make sense.
324
00:53:05,557 --> 00:53:08,685
Well, yeah.
Look at your watch.
325
00:53:12,648 --> 00:53:14,274
Time moves differently
here.
326
00:53:20,531 --> 00:53:21,448
Where am I?
327
00:53:26,495 --> 00:53:28,162
This is a map of Obex?
328
00:53:28,163 --> 00:53:29,372
Mm-hmm.
329
00:53:29,373 --> 00:53:33,252
So you are here. I
also have shop here.
330
00:53:34,169 --> 00:53:37,463
I've seen this before.
Concatix Castle.
331
00:53:37,464 --> 00:53:38,589
Mm-hmm.
332
00:53:38,590 --> 00:53:41,050
The entrance to the
Nightmare Realm.
333
00:53:41,051 --> 00:53:43,929
A truly terrible place.
334
00:53:50,436 --> 00:53:54,230
Hm.
335
00:54:02,656 --> 00:54:03,490
Looks scary.
336
00:54:04,825 --> 00:54:07,452
That's where the demon
king, Ixaroth, lives.
337
00:54:07,453 --> 00:54:10,329
He rules over all of
Obex.
338
00:54:10,330 --> 00:54:13,667
He won't stop until he's
devoured every living
soul.
339
00:54:15,335 --> 00:54:20,089
I'm afraid that
Ixaroth took Sandy.
340
00:54:20,090 --> 00:54:21,508
Ixaroth took Sandy?
341
00:54:23,343 --> 00:54:24,343
Well then I have to go to
342
00:54:24,344 --> 00:54:25,344
Concatix Castle
and get her back.
343
00:54:25,345 --> 00:54:26,805
No, not so fast.
344
00:54:28,348 --> 00:54:29,683
You're gonna need
supplies.
345
00:54:46,950 --> 00:54:50,871
Ixaroth has placed his
minions across the land.
346
00:55:14,353 --> 00:55:17,105
- Goodbye, Mary.
- Goodbye, Conor.
347
00:58:57,117 --> 00:58:59,578
- You mind cutting me
loose?
- Of course. Sorry.
348
00:59:00,954 --> 00:59:04,290
- Say what's your name?
- Name's Conor.
349
00:59:04,291 --> 00:59:07,169
Conor. Hmm,
that's kind of familiar.
350
00:59:08,128 --> 00:59:11,797
Well, I'm an RCA Victor
Model 14-S-7074G.
351
00:59:11,798 --> 00:59:14,550
But you can call me
Victor.
352
00:59:14,551 --> 00:59:16,886
Just tell me, Conor,
where you headed?
353
00:59:16,887 --> 00:59:20,097
- Concatix Castle.
- Concatix Castle?
354
00:59:20,098 --> 00:59:22,558
Now why would you want to
go
to a nasty place like that?
355
00:59:22,559 --> 00:59:25,019
Rescue my dog, Sandy.
356
00:59:25,020 --> 00:59:26,228
Sandy.
357
00:59:26,229 --> 00:59:27,897
Yeah, I bet she's
a real good dog
358
00:59:27,898 --> 00:59:30,900
if you'd go all the way
to that castle rescue
her.
359
00:59:30,901 --> 00:59:32,526
You ever seen "Lassie?"
360
00:59:32,527 --> 00:59:33,569
Uh-huh.
361
00:59:33,570 --> 00:59:34,904
Now
that's a good show.
362
00:59:34,905 --> 00:59:36,280
I always wondered
how they get that dog
363
00:59:36,281 --> 00:59:37,616
to do all that stuff.
364
00:59:38,909 --> 00:59:40,618
I'm sorry, Victor.
I have to go.
365
00:59:40,619 --> 00:59:43,037
Now hold up.
You
don't wanna go that way.
366
00:59:43,038 --> 00:59:44,497
Yes I do. It's
the shortest path.
367
00:59:44,498 --> 00:59:45,915
Yeah, but
there's a better path.
368
00:59:45,916 --> 00:59:49,418
It's faster and we can
listen to music on the
way.
369
00:59:49,419 --> 00:59:51,004
Come on, I'll show you.
370
00:59:53,215 --> 00:59:54,049
You sure?
371
00:59:57,052 --> 00:59:59,303
Sure as the
six o'clock evening news.
372
01:00:10,357 --> 01:00:14,945
We just gotta make a
quick
stop in the Valley of Bones.
373
01:00:57,737 --> 01:00:58,655
Here it is.
374
01:01:00,323 --> 01:01:03,576
This right here, the better
way.
375
01:01:03,577 --> 01:01:06,413
My mom had a
car just like this.
376
01:01:15,630 --> 01:01:17,464
- It's unlocked.
- Yep.
377
01:01:17,465 --> 01:01:19,384
And the key should
be under the visor.
378
01:01:23,013 --> 01:01:25,472
That's were my
mom kept them too.
379
01:01:25,473 --> 01:01:26,891
It's a good
place to keep 'em.
380
01:01:37,360 --> 01:01:40,237
♪ If and when you're
boat comes home ♪
381
01:01:40,238 --> 01:01:43,240
♪ I hope you find
you're not alone ♪
382
01:01:43,241 --> 01:01:46,994
♪ Set yourself up
with a late, late show ♪
383
01:01:46,995 --> 01:01:49,831
This is kind of weird,
but
this car smells like my mom.
384
01:01:51,207 --> 01:01:54,294
Oh really?
What'd she smell like?
385
01:01:55,295 --> 01:01:56,296
Cigarettes.
386
01:01:57,464 --> 01:01:59,257
She smoked Camels
till the day she died.
387
01:02:01,301 --> 01:02:03,510
Oh, I'm sorry,
Conor.
388
01:02:03,511 --> 01:02:04,930
I didn't know she'd
passed.
389
01:02:05,805 --> 01:02:06,932
She was a good mom.
390
01:02:07,933 --> 01:02:09,516
When I was little she
would sing lullabies
391
01:02:09,517 --> 01:02:10,602
to help fall asleep.
392
01:02:13,063 --> 01:02:14,731
And what
about your dad?
393
01:02:18,234 --> 01:02:19,652
He died when I was
little.
394
01:02:19,653 --> 01:02:21,279
I don't have any
memories of him.
395
01:02:22,197 --> 01:02:24,616
Oh geez, I'm
sorry.
396
01:02:25,700 --> 01:02:28,328
His plane crashed in
the
mountains. They never found it.
397
01:02:29,996 --> 01:02:31,247
You don't say.
398
01:02:33,375 --> 01:02:34,876
It was hard on my mom.
399
01:02:36,878 --> 01:02:38,004
Yeah, I bet.
400
01:02:40,715 --> 01:02:42,509
I just hope they're
in heaven now.
401
01:02:43,927 --> 01:02:47,514
Heaven.
Now that's a nice idea.
402
01:02:48,515 --> 01:02:50,557
Do you wanna know what
my idea of heaven is?
403
01:02:50,558 --> 01:02:51,976
Sure.
404
01:02:51,977 --> 01:02:56,480
So get this,
it's a real special place
405
01:02:56,481 --> 01:02:57,940
where all the old
televisions,
406
01:02:57,941 --> 01:03:00,442
they, once they're outta
service, of course,
407
01:03:00,443 --> 01:03:02,194
they just get to sit
there
408
01:03:02,195 --> 01:03:04,864
and they spend the rest
of
their days watching people.
409
01:03:05,824 --> 01:03:07,324
- Watching people?
- That's right.
410
01:03:07,325 --> 01:03:10,244
Give the TVs a chance to
do some of the watching.
411
01:03:10,245 --> 01:03:11,537
Okay. I like that.
412
01:03:11,538 --> 01:03:13,330
Pretty good, right?
413
01:03:13,331 --> 01:03:16,251
What about you? What's
your idea of heaven?
414
01:03:19,587 --> 01:03:21,464
Just a day at the
beach with my dog.
415
01:03:22,799 --> 01:03:24,592
- With Sandy?
- Yeah.
416
01:03:27,554 --> 01:03:28,888
Do you love
her?
417
01:03:31,516 --> 01:03:32,517
With all my heart.
418
01:03:37,105 --> 01:03:40,692
You're gonna
get
her back. I just know it.
419
01:03:43,445 --> 01:03:44,279
And when you do,
420
01:03:45,530 --> 01:03:48,283
you're gonna take her
straight to the beach.
421
01:03:53,621 --> 01:03:57,625
♪ If and when,
ooh, I feel fine ♪
422
01:05:12,951 --> 01:05:16,204
Ma'am? Are you okay?
423
01:05:19,082 --> 01:05:21,584
Ma'am, are you okay?
424
01:05:22,919 --> 01:05:23,753
Ma'am?
425
01:07:16,407 --> 01:07:17,242
Victor!
426
01:07:21,746 --> 01:07:22,997
Victor. Victor.
427
01:07:27,502 --> 01:07:31,338
Victor!
428
01:07:31,339 --> 01:07:32,506
Victor.
429
01:07:32,507 --> 01:07:36,260
Mm? Why'd
we stop driving?
430
01:07:36,261 --> 01:07:37,095
Conor?
431
01:07:38,554 --> 01:07:39,973
- Victor.
- Conor?
432
01:07:42,308 --> 01:07:43,393
Conor! Conor!
433
01:07:48,439 --> 01:07:49,524
Oh, shit. Oh.
434
01:07:55,071 --> 01:07:55,989
I'm hurt.
435
01:07:59,575 --> 01:08:01,452
Oh, that
ain't good, buddy.
436
01:08:02,912 --> 01:08:05,414
Okay, all right.
Come on, let's go.
437
01:08:05,415 --> 01:08:06,374
I got an idea.
438
01:08:07,625 --> 01:08:09,418
Come on.
439
01:08:09,419 --> 01:08:10,753
You've got this.
440
01:08:11,713 --> 01:08:14,673
Stay with me
buddy. Stay with me.
441
01:08:14,674 --> 01:08:17,634
Just a little bit
further.
442
01:08:17,635 --> 01:08:19,845
Come on. You got this.
443
01:08:19,846 --> 01:08:22,098
Almost there. Stay with
me.
444
01:08:24,267 --> 01:08:25,642
Come on. You're
gonna be alright.
445
01:08:25,643 --> 01:08:27,978
Come on. Almost there.
446
01:10:24,637 --> 01:10:26,138
How long's
it supposed to take?
447
01:10:26,139 --> 01:10:28,099
It should only take
a couple minutes.
448
01:10:28,975 --> 01:10:32,894
Oh, my stars.
I really hope this works.
449
01:10:32,895 --> 01:10:33,895
It'll work.
450
01:10:33,896 --> 01:10:35,439
I don't know,
Mary.
451
01:10:35,440 --> 01:10:37,190
Mm. I don't know.
452
01:10:37,191 --> 01:10:38,734
All that blood.
453
01:10:38,735 --> 01:10:40,986
I guess I'm worried
he's gonna die.
454
01:10:40,987 --> 01:10:43,780
You know, Victor,
even if he does die,
455
01:10:43,781 --> 01:10:45,490
it's not the end.
456
01:10:45,491 --> 01:10:47,785
One life can take many
forms.
457
01:10:48,703 --> 01:10:51,496
For a caterpillar, its
life ends in darkness,
458
01:10:51,497 --> 01:10:53,331
but then it emerges from a
459
01:10:53,332 --> 01:10:55,668
chrysalis reborn as a
butterfly.
460
01:10:59,297 --> 01:11:04,301
Conor! You're
alive.
461
01:11:04,302 --> 01:11:06,636
- Mary.
- Hi, Conor.
462
01:11:06,637 --> 01:11:07,513
How do you feel?
463
01:11:10,433 --> 01:11:11,767
I feel reborn.
464
01:12:54,912 --> 01:12:57,373
It's locked. Is there
another way in?
465
01:12:58,624 --> 01:13:00,042
Doesn't look like
it.
466
01:13:01,961 --> 01:13:02,795
Step back.
467
01:13:04,880 --> 01:13:05,840
Careful.
468
01:13:08,509 --> 01:13:10,552
Ow. Fuck.
469
01:13:16,892 --> 01:13:19,561
Gonna try all the
combinations.
470
01:13:19,562 --> 01:13:21,688
Wait, are,
are you kidding me?
471
01:13:21,689 --> 01:13:22,939
It's 10 billion
possibilities.
472
01:13:22,940 --> 01:13:24,692
You know how many
years that takes?
473
01:13:26,152 --> 01:13:27,987
I don't care. I
have to save Sandy.
474
01:13:32,325 --> 01:13:33,159
Conor.
475
01:13:34,118 --> 01:13:36,162
Hey, it's late.
476
01:13:37,580 --> 01:13:41,249
It's dark and, and we
don't
know what's out there.
477
01:13:41,250 --> 01:13:44,086
What we need to do, is
just
get a good night's rest
478
01:13:45,254 --> 01:13:47,673
and in the morning we'll
find another way in, alright?
479
01:13:51,177 --> 01:13:54,347
Hey. Hey, come on now.
480
01:13:55,765 --> 01:13:56,890
Look, we can get started as
soon
481
01:13:56,891 --> 01:13:58,058
as that sun starts to peak
482
01:13:58,059 --> 01:13:59,644
through those
mountains, alright?
483
01:14:02,104 --> 01:14:03,021
Buddy, don't you worry.
484
01:14:03,022 --> 01:14:05,023
We're gonna get you in
there.
485
01:14:05,024 --> 01:14:07,777
Alright? I promise.
486
01:14:18,245 --> 01:14:19,080
Okay.
487
01:14:58,786 --> 01:14:59,619
I just
figured it out.
488
01:14:59,620 --> 01:15:01,621
The lock combination?
489
01:15:01,622 --> 01:15:05,668
No. Figured out why
your name was so
familiar.
490
01:15:07,044 --> 01:15:08,294
I didn't see it before,
491
01:15:08,295 --> 01:15:11,590
but from this angle in
the flickerin' light,
492
01:15:13,843 --> 01:15:15,761
you look just like him.
493
01:15:17,054 --> 01:15:19,932
You see, there was this
man
494
01:15:21,308 --> 01:15:22,184
who lived alone.
495
01:15:24,645 --> 01:15:26,646
He would watch me every
day
496
01:15:26,647 --> 01:15:28,691
when he got home
after a long day's work.
497
01:15:30,151 --> 01:15:34,654
And then he met this girl
and they fell in love.
498
01:15:34,655 --> 01:15:37,241
And the two of them would
watch me on Friday
nights.
499
01:15:42,121 --> 01:15:43,831
Before long, the
girl got pregnant
500
01:15:45,458 --> 01:15:46,751
and they had a little
boy.
501
01:15:48,335 --> 01:15:50,588
And the three of 'em
would watch me together.
502
01:15:52,089 --> 01:15:53,381
And on Saturday mornings,
503
01:15:53,382 --> 01:15:54,967
the, the man would get up
early
504
01:15:56,135 --> 01:15:57,802
while the mom
was still sleeping.
505
01:15:57,803 --> 01:16:01,182
And then the man and the
boy
would watch cartoons together.
506
01:16:04,643 --> 01:16:06,353
You know what that
boy's name was?
507
01:16:08,105 --> 01:16:08,939
It was Conor.
508
01:16:10,733 --> 01:16:13,319
Don't you see? That's why
your name was so
familiar.
509
01:16:14,195 --> 01:16:15,529
That little boy was you.
510
01:16:16,655 --> 01:16:18,323
I was your daddy's TV.
511
01:16:18,324 --> 01:16:20,283
You were my dad's TV?
512
01:16:20,284 --> 01:16:21,452
That's right.
513
01:16:25,331 --> 01:16:27,666
From what I could tell,
he was a hard worker.
514
01:16:29,376 --> 01:16:30,460
He loved your mom,
515
01:16:30,461 --> 01:16:33,547
and boy, he loved you.
516
01:16:55,486 --> 01:16:56,903
Victor, I'm gonna go to
sleep,
517
01:16:56,904 --> 01:16:57,987
and first thing in the
morning,
518
01:16:57,988 --> 01:16:59,615
I'm gonna wake up
and go get my dog.
519
01:17:03,577 --> 01:17:05,870
Hey, you
mind if, uh, I stay up
520
01:17:05,871 --> 01:17:07,497
and watch you for a bit?
521
01:17:07,498 --> 01:17:10,333
Just till I go to sleep.
522
01:17:10,334 --> 01:17:13,254
Sure, Victor. See
you in the morning.
523
01:17:55,296 --> 01:17:56,130
Victor.
524
01:17:58,382 --> 01:17:59,216
Victor?
525
01:18:02,845 --> 01:18:03,679
Victor!
526
01:18:07,766 --> 01:18:08,601
Victor!
527
01:18:26,410 --> 01:18:27,244
Victor.
528
01:18:29,121 --> 01:18:29,955
Victor!
529
01:18:32,541 --> 01:18:33,375
Victor!
530
01:18:49,600 --> 01:18:52,685
Time moves
differently here.
531
01:18:53,646 --> 01:18:55,064
Victor.
532
01:19:42,820 --> 01:19:43,654
Ixaroth!
533
01:19:55,582 --> 01:19:56,792
Where's Sandy?!
534
01:21:08,113 --> 01:21:08,947
Sandy.
535
01:21:24,963 --> 01:21:26,964
Sandy. Sandy.
536
01:21:26,965 --> 01:21:27,965
Hang in there, Sandy.
537
01:21:27,966 --> 01:21:29,842
I'm here. It's okay.
538
01:22:01,250 --> 01:22:03,584
This isn't real. This
is just a nightmare.
539
01:22:03,585 --> 01:22:05,920
Hey, Conor. This
ain't no nightmare.
540
01:22:05,921 --> 01:22:08,298
Your dog is dead and
you're dead.
541
01:22:09,675 --> 01:22:11,884
Watch it, Conor. Geez.
542
01:22:11,885 --> 01:22:12,718
Mary?
543
01:22:12,719 --> 01:22:13,719
You're so pathetic.
544
01:22:13,720 --> 01:22:14,929
What?
545
01:22:14,930 --> 01:22:16,430
Just get away from
me. I can't stand you.
546
01:22:16,431 --> 01:22:17,640
What's wrong?
547
01:22:17,641 --> 01:22:19,267
Grocery shopping for
you every Wednesday
548
01:22:19,268 --> 01:22:20,685
was the worst part of my
week.
549
01:22:20,686 --> 01:22:23,521
- Mary...
- I hate you.
550
01:22:26,275 --> 01:22:27,693
Victor!
551
01:22:28,986 --> 01:22:30,528
Conor!
552
01:22:30,529 --> 01:22:32,446
Make it stop, Conor.
553
01:22:32,447 --> 01:22:34,449
Oh God, Conor. It hurts.
554
01:22:35,742 --> 01:22:36,742
Turn it off.
555
01:22:36,743 --> 01:22:39,328
How, Victor? I don't know
how.
556
01:22:39,329 --> 01:22:41,330
Unplug me.
557
01:22:41,331 --> 01:22:43,082
Just unplug me!
558
01:23:13,739 --> 01:23:18,744
♪ Tender shepherd,
tender shepherd ♪
559
01:23:19,578 --> 01:23:23,247
♪ Let me help you
count your sheep ♪
560
01:23:23,248 --> 01:23:24,082
Mom.
561
01:23:25,959 --> 01:23:29,337
♪ One in the meadow ♪
562
01:23:29,338 --> 01:23:33,174
♪ Two in the garden ♪
563
01:23:33,175 --> 01:23:36,552
♪ Three in the nursery ♪
564
01:23:36,553 --> 01:23:42,351
♪ Fast asleep ♪
565
01:23:51,693 --> 01:23:53,779
Your grandmother.
566
01:24:14,716 --> 01:24:16,134
So many memories.
567
01:24:28,313 --> 01:24:30,315
I've never seen these
before.
568
01:24:33,026 --> 01:24:35,070
You were a happy baby.
569
01:24:36,571 --> 01:24:38,991
Until your father abandoned
us.
570
01:24:41,118 --> 01:24:43,119
You mean when he died
in the plane crash?
571
01:24:43,120 --> 01:24:44,996
He didn't die
in a plane crash.
572
01:24:44,997 --> 01:24:46,872
He left me for another
woman.
573
01:24:46,873 --> 01:24:47,832
No, he didn't.
574
01:24:47,833 --> 01:24:49,333
Yes he did.
575
01:24:49,334 --> 01:24:50,293
That's not true.
576
01:24:50,294 --> 01:24:51,711
- Yes it is.
- No it's not.
577
01:24:51,712 --> 01:24:52,629
- Yes.
- No!
578
01:25:13,942 --> 01:25:15,527
Remove your skin.
579
01:25:18,030 --> 01:25:19,698
You killed my dog.
580
01:25:20,866 --> 01:25:23,076
You chose this life.
581
01:25:24,161 --> 01:25:26,413
You brought this on
yourself.
582
01:25:27,581 --> 01:25:29,207
You put yourself into the
game.
583
01:25:30,375 --> 01:25:34,420
You live your miserable
life reflected in
screens.
584
01:25:34,421 --> 01:25:37,131
Look how pitiful you are.
585
01:25:37,132 --> 01:25:41,135
Hi, my name is Conor
Thomas Marsh. I'm 36.
586
01:25:41,136 --> 01:25:45,681
I live in Baltimore and
I'm
the reason my dog is dead.
587
01:25:46,767 --> 01:25:48,392
Someday, we'll all
live in computers
588
01:25:48,393 --> 01:25:50,771
because life outside is too
sad.
589
01:25:52,314 --> 01:25:54,565
I have no real friends.
590
01:25:54,566 --> 01:25:57,194
Sandy was my only
friend and I killed her.
591
01:25:59,988 --> 01:26:03,492
By playing the game
you killed your dog.
592
01:26:07,871 --> 01:26:09,539
You killed my dog!
593
01:28:30,972 --> 01:28:33,766
Come on, Sandy.
Let's go outside.
37842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.