Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,012 --> 00:00:02,045
Tonight's episode
concerns a collision
2
00:00:03,880 --> 00:00:03,914
between a freight train
and a passenger train
3
00:00:06,517 --> 00:00:06,550
in southern California.
4
00:00:08,319 --> 00:00:12,556
It was written and filmed before
the tragic Metrolink crash
5
00:00:12,589 --> 00:00:16,393
near Chatsworth, California
on September 12th.
6
00:00:16,427 --> 00:00:19,463
All of us at "Numb3rs" extend
our thoughts and prayers
7
00:00:19,496 --> 00:00:22,799
to the victims of this accident
and to their families.
8
00:00:22,833 --> 00:00:26,337
Because of this recent tragedy,
the images may be difficult
9
00:00:26,370 --> 00:00:28,372
for some viewers to watch.
10
00:00:28,405 --> 00:00:30,507
We want to let you know, so you
can use the appropriate
11
00:00:30,541 --> 00:00:32,809
discretion in your home.
12
00:00:33,877 --> 00:00:40,817
*
13
00:00:40,851 --> 00:00:42,853
(horn blaring)
14
00:00:49,693 --> 00:00:53,797
* Keep your weight
on the Dead Man's Handle *
15
00:00:53,830 --> 00:00:56,733
* Or the steam brake
is bound to fail... *
16
00:00:56,767 --> 00:00:58,235
(alarm beeps)
17
00:00:58,269 --> 00:01:00,804
Tim, it's
milepost 112-9.
18
00:01:00,837 --> 00:01:06,377
Roger that. MP 112-9.
19
00:01:06,410 --> 00:01:08,745
Dispatch, this is
Desert Pacific Rail.
20
00:01:08,779 --> 00:01:13,717
Just passing MP 112-9.
21
00:01:13,750 --> 00:01:16,487
We'll be at the switch
in five minutes.
22
00:01:16,520 --> 00:01:17,688
Got you, Desert Pacific Rail.
23
00:01:17,721 --> 00:01:19,523
What's your speed?
24
00:01:19,556 --> 00:01:21,392
We are highballing at 20.
25
00:01:21,425 --> 00:01:22,626
What are you pulling?
26
00:01:22,659 --> 00:01:24,895
10,000 tons
of American ingenuity.
27
00:01:24,928 --> 00:01:26,830
(over radio):
All right.
28
00:01:34,705 --> 00:01:38,542
* There's just one more bridge
left to cross *
29
00:01:38,575 --> 00:01:42,213
* Keep her moving
or the day is lost *
30
00:01:42,246 --> 00:01:44,248
* Dead Man's Handle
31
00:01:45,649 --> 00:01:48,252
* Dead Man's Handle...
32
00:01:48,285 --> 00:01:49,886
I'll keep
an eye on her.
33
00:01:49,920 --> 00:01:51,655
* Dead Man's Handle
34
00:01:51,688 --> 00:01:55,426
* Keep your mind
on the journey's end *
35
00:01:56,460 --> 00:01:57,961
Do you mind?
36
00:01:57,994 --> 00:02:02,799
* Look down, look down,
look down... *
37
00:02:02,833 --> 00:02:04,635
You have an audience.
38
00:02:04,668 --> 00:02:05,902
Sorry.
39
00:02:05,936 --> 00:02:07,938
We're cool.
40
00:02:07,971 --> 00:02:10,207
* Look down,
and you'll never... *
41
00:02:10,241 --> 00:02:11,408
Thank you.
42
00:02:11,442 --> 00:02:12,943
* On the tracks again
43
00:02:12,976 --> 00:02:14,545
Pretty soon,
that'll be you
44
00:02:14,578 --> 00:02:16,380
with a pretty girl
like that.
45
00:02:16,413 --> 00:02:17,814
No way.
46
00:02:19,783 --> 00:02:22,353
(phone ringing)
47
00:02:22,386 --> 00:02:23,420
William, what's wrong?
48
00:02:23,454 --> 00:02:24,655
Hey, can I ride
up front with you?
49
00:02:24,688 --> 00:02:26,590
Well, maybe on
the return trip, okay?
50
00:02:26,623 --> 00:02:27,891
You know you're not supposed
to call me
51
00:02:27,924 --> 00:02:29,826
unless it's an emergency.
52
00:02:29,860 --> 00:02:31,662
Okay, Dad.
53
00:02:31,695 --> 00:02:34,698
* Ease the brake,
stretch out your hand *
54
00:02:34,731 --> 00:02:36,933
* The Dead Man's Handle
55
00:02:38,902 --> 00:02:40,704
(bell dinging)
56
00:02:42,606 --> 00:02:44,241
* The Dead Man's Handle
57
00:02:44,275 --> 00:02:47,844
* Keep your mind
on the journey's end. *
58
00:02:51,014 --> 00:02:53,617
The flag's not up.
59
00:02:53,650 --> 00:02:54,985
He didn't make the switch.
60
00:02:55,018 --> 00:02:56,320
I know.
61
00:02:56,353 --> 00:02:57,921
Dispatch, this is
Desert Pacific Rail.
62
00:02:57,954 --> 00:02:59,923
- Do you read me? Over.
- We're not going to make it.
63
00:02:59,956 --> 00:03:01,925
(screeching)
64
00:03:01,958 --> 00:03:02,826
I can't get it stopped.
65
00:03:02,859 --> 00:03:04,261
Dispatch, this is
Desert Pacific Rail.
66
00:03:04,295 --> 00:03:05,929
- Do you read me?
- Jump, Tim.
67
00:03:07,931 --> 00:03:09,300
- Dispatch...
- Tim, jump!
68
00:03:16,973 --> 00:03:20,277
Dispatch, San Jose Limited,
coming your way.
69
00:03:20,311 --> 00:03:22,279
(static crackles)
70
00:03:25,416 --> 00:03:28,619
Dispatch?
71
00:03:40,964 --> 00:03:42,799
Young man...
72
00:03:42,833 --> 00:03:44,501
I'm going to go see my dad.
73
00:03:44,535 --> 00:03:46,637
Oop! You know you
can't go up there
74
00:03:46,670 --> 00:03:47,971
when the train
is moving.
75
00:03:48,004 --> 00:03:49,540
- He said I could...
- William.
76
00:03:49,573 --> 00:03:51,908
I may be old,
but I ain't stupid.
77
00:03:54,077 --> 00:03:55,512
What's going on up there?
78
00:03:55,546 --> 00:03:56,547
What's on my track?
79
00:03:56,580 --> 00:03:59,383
Stay in your seats!
Hold on!
80
00:03:59,416 --> 00:04:01,418
Come on!
(brakes screeching)
81
00:04:01,452 --> 00:04:01,485
- Mom!
- William!
82
00:04:02,719 --> 00:04:03,720
I got him!
83
00:04:20,437 --> 00:04:22,606
I mean, when I started
at the FBI,
84
00:04:22,639 --> 00:04:24,475
I figure, you know,
I'm doing something good.
85
00:04:24,508 --> 00:04:26,677
I'm fighting the fight.
86
00:04:26,710 --> 00:04:29,913
It just sounds so...
87
00:04:29,946 --> 00:04:31,515
old-fashioned.
88
00:04:31,548 --> 00:04:33,484
It just sounds so naive now.
89
00:04:33,517 --> 00:04:36,119
No, no.
It doesn't.
90
00:04:36,152 --> 00:04:37,921
It's all just one big
compromise.
91
00:04:37,954 --> 00:04:39,055
I'm telling you.
92
00:04:39,089 --> 00:04:42,859
One big personality clash
with redundant paperwork.
93
00:04:42,893 --> 00:04:44,861
The boss is second-guessing
every move,
94
00:04:44,895 --> 00:04:46,630
second-guessing
their bosses,
95
00:04:46,663 --> 00:04:48,832
everyone just trying
to keep their job.
96
00:04:48,865 --> 00:04:51,368
Nobody's got any guts.
97
00:04:51,402 --> 00:04:53,937
Yeah, well,
you got guts.
98
00:04:56,573 --> 00:04:57,841
I feel lost.
99
00:04:57,874 --> 00:04:59,710
I feel like...
100
00:04:59,743 --> 00:05:01,478
I don't know why
I'm in it anymore.
101
00:05:04,881 --> 00:05:07,551
Hey. Who's winning?
(phone rings)
102
00:05:07,584 --> 00:05:09,553
Actually, uh,
I got to get out of here.
103
00:05:10,654 --> 00:05:12,989
DON:
Yeah. Eppes.
104
00:05:13,023 --> 00:05:16,126
I'm so tired, I could sleep
standing up.
105
00:05:16,159 --> 00:05:18,762
The stakeout was
worth it.
106
00:05:18,795 --> 00:05:19,963
I loved the look
on that guy's face
107
00:05:19,996 --> 00:05:24,668
when we sashayed in there
instead of that teenage girl.
108
00:05:24,701 --> 00:05:26,603
We got two days away
from the creeps.
109
00:05:26,637 --> 00:05:28,439
You got any plans?
110
00:05:28,472 --> 00:05:30,974
Whatever sport
is on TV.
111
00:05:31,007 --> 00:05:33,076
(door opens)
112
00:05:33,109 --> 00:05:34,077
Got a train crash.
113
00:05:34,110 --> 00:05:35,879
- Call NTSB.
- They called us.
114
00:05:35,912 --> 00:05:38,181
Possible hazardous materials.
High threat, urban area.
115
00:05:38,214 --> 00:05:39,650
By hazardous
materials,
116
00:05:39,683 --> 00:05:42,686
you mean
old computer batteries?
117
00:05:42,719 --> 00:05:44,588
No rest for the weary.
118
00:05:44,621 --> 00:05:47,558
(clamoring)
119
00:05:50,193 --> 00:05:51,928
(siren approaching)
120
00:05:56,166 --> 00:05:58,068
(horn sounds)
121
00:06:03,674 --> 00:06:05,141
It's all right.
I got you.
122
00:06:05,175 --> 00:06:06,977
DON: I want to know what was on
every one of those trains,
123
00:06:07,010 --> 00:06:09,179
so e-mail me that waybill, ASAP.
124
00:06:09,212 --> 00:06:11,815
Send it to my phone.
125
00:06:11,848 --> 00:06:13,450
You think we're dealing
with anything toxic here?
126
00:06:13,484 --> 00:06:14,417
Still checking.
127
00:06:14,451 --> 00:06:15,919
We might have to evacuate
the entire area.
128
00:06:15,952 --> 00:06:17,521
DON: The press is going to
be all over this.
129
00:06:17,554 --> 00:06:19,089
LAPD's got 'em
blocked off a mile away.
130
00:06:22,158 --> 00:06:23,694
Where do you guys need us?
131
00:06:23,727 --> 00:06:25,228
- What do you think?
- I could use the manpower.
132
00:06:25,261 --> 00:06:26,262
You got it.
133
00:06:26,296 --> 00:06:28,231
Why don't you go see
if you can find the NTSB,
134
00:06:28,264 --> 00:06:29,966
and you go with him,
all right?
135
00:06:31,502 --> 00:06:33,069
Hey, I got her.
136
00:06:33,103 --> 00:06:34,738
I got her.
137
00:06:34,771 --> 00:06:37,874
- Let's go.
- Easy, easy... easy.
138
00:06:40,611 --> 00:06:42,546
Here.
139
00:06:42,579 --> 00:06:43,947
Easy, easy.
140
00:06:43,980 --> 00:06:46,082
We're setting triage up
over there.
141
00:06:46,116 --> 00:06:47,183
Okay. I'll bring more over.
142
00:06:49,219 --> 00:06:51,888
Anybody in there?!
143
00:06:53,256 --> 00:06:55,125
Oh...!
144
00:06:55,158 --> 00:06:56,292
- David!
- Anybody in there?!
145
00:06:56,326 --> 00:06:57,794
- David! Get out of here!
- There are people inside...
146
00:06:57,828 --> 00:06:59,195
We've got a toxic leak!
147
00:06:59,229 --> 00:07:01,498
There's a toxic leak!
148
00:07:01,532 --> 00:07:04,034
Everyone, get away
from the tanker!
149
00:07:07,571 --> 00:07:10,006
(sirens wailing)
150
00:07:18,248 --> 00:07:21,017
(clamoring)
151
00:07:21,051 --> 00:07:24,154
(chainsaw buzzing)
152
00:07:27,958 --> 00:07:29,993
I have a press conference
to do in ten minutes.
153
00:07:30,026 --> 00:07:31,194
All right.
So what do you need?
154
00:07:31,227 --> 00:07:33,296
We've still got dozens
more people to pull out.
155
00:07:33,329 --> 00:07:35,699
We're going to have
to go for the numbers.
156
00:07:35,732 --> 00:07:37,067
Got to save as many
lives as possible.
157
00:07:37,100 --> 00:07:39,970
Listen, there are still
passengers here in this car
158
00:07:40,003 --> 00:07:41,538
underneath
the leaking tanker.
159
00:07:41,572 --> 00:07:43,774
By the time we get to
them, they'll be dead.
160
00:07:43,807 --> 00:07:45,175
Look, let me just see what
my guys can do, all right?
161
00:07:45,208 --> 00:07:46,209
Over here! A problem!
162
00:07:48,011 --> 00:07:50,213
Okay, so who knows what?
Talk to me!
163
00:07:50,246 --> 00:07:51,047
Sheriff's Department
is evacuating
164
00:07:51,081 --> 00:07:52,983
a five-mile radius
around the site.
165
00:07:53,016 --> 00:07:54,150
Then you guys
should go help FD
166
00:07:54,184 --> 00:07:55,218
with extractions
under that tanker.
167
00:07:55,251 --> 00:07:56,252
All right.
What's the chemical?
168
00:07:56,286 --> 00:07:59,022
- What do we need to know?
- Methyl isocyanate.
169
00:07:59,055 --> 00:08:00,791
It's used in the manufacture
of polyurethane foam,
170
00:08:00,824 --> 00:08:02,959
pesticides and plastics
and that's the same
171
00:08:02,993 --> 00:08:05,028
chemical that killed over
3,000 people in Bhopal, India.
172
00:08:05,061 --> 00:08:06,830
DON:
It's basically a weapon.
173
00:08:06,863 --> 00:08:08,098
So how bad's the leak?
174
00:08:08,131 --> 00:08:09,900
Well, if it's bad,
we're all dead.
175
00:08:09,933 --> 00:08:11,167
- Yeah. Eppes.
- Hazmat measured
176
00:08:11,201 --> 00:08:13,103
two parts per million--
not fatal.
177
00:08:13,136 --> 00:08:15,706
If you start tearing up, or
start to smell something sweet,
178
00:08:15,739 --> 00:08:17,173
that indicates
four parts per million,
179
00:08:17,207 --> 00:08:19,109
- in which case, run.
- But even small
180
00:08:19,142 --> 00:08:21,144
amounts could be lethal
to the wounded people, right?
181
00:08:21,177 --> 00:08:23,146
It's transported in liquid form.
When it hits the air,
182
00:08:23,179 --> 00:08:25,682
it vaporizes but,
with water, it overheats
183
00:08:25,716 --> 00:08:27,350
and combusts,
releasing a toxic cloud.
184
00:08:27,383 --> 00:08:29,185
We need to get those people
out of here
185
00:08:29,219 --> 00:08:30,186
before this thing explodes.
186
00:08:30,220 --> 00:08:31,187
All right. Let's go.
187
00:08:31,221 --> 00:08:32,055
DON:
You guys be careful.
188
00:08:32,088 --> 00:08:33,857
So the black box
is basically destroyed.
189
00:08:33,890 --> 00:08:35,091
It's not going
to help us.
190
00:08:35,125 --> 00:08:36,259
Trains are monitored
by computer-- I'll get
191
00:08:36,292 --> 00:08:37,861
the electronic records from
the company's hard drive.
192
00:08:37,894 --> 00:08:38,862
See if you
can find out
193
00:08:38,895 --> 00:08:40,831
who knew that
cargo was toxic.
194
00:08:40,864 --> 00:08:42,332
And dog the bomb squad until we
know what set it off, right?
195
00:08:42,365 --> 00:08:43,900
I need a list of all
National Security events
196
00:08:43,934 --> 00:08:45,836
in the last 24 hours.
197
00:08:45,869 --> 00:08:47,370
Are you thinking terrorism?
198
00:08:47,403 --> 00:08:49,740
Go. Go.
199
00:08:49,773 --> 00:08:50,974
Yeah, I'll hold.
200
00:08:51,007 --> 00:08:56,079
Excuse me.
Are you in charge?
201
00:08:56,112 --> 00:08:57,614
CHARLIE:
We're not quite at the level
202
00:08:57,648 --> 00:08:59,349
of rogue,
shape-shifting nanobots
203
00:08:59,382 --> 00:09:01,384
as described
in science fiction.
204
00:09:01,417 --> 00:09:04,888
However, we have made progress
in the real world-- swarmbots.
205
00:09:04,921 --> 00:09:07,791
Alone,
unsophisticated machines.
206
00:09:07,824 --> 00:09:10,126
But, working together,
with something like...
207
00:09:10,160 --> 00:09:12,863
like intelligence emerging.
208
00:09:12,896 --> 00:09:14,364
These are crash
investigators.
209
00:09:14,397 --> 00:09:16,332
Here. Check it out.
210
00:09:16,366 --> 00:09:19,836
So I program a task
for the swarm, right?
211
00:09:19,870 --> 00:09:21,972
Let's say mapping this room,
212
00:09:22,005 --> 00:09:24,007
and they try to accomplish
the goal of that task.
213
00:09:24,040 --> 00:09:26,176
Right now,
they're self-organizing.
214
00:09:26,209 --> 00:09:27,110
They've chosen
a leader.
215
00:09:27,143 --> 00:09:28,111
See, some jobs need
centralized control.
216
00:09:28,144 --> 00:09:31,047
- Others require swarm activity.
- Hey, Charlie,
217
00:09:31,081 --> 00:09:33,149
what happens
if I shoot the leader?
218
00:09:33,183 --> 00:09:35,285
They figure out
219
00:09:35,318 --> 00:09:37,153
who the next
best leader is.
220
00:09:39,089 --> 00:09:41,024
See that? Huh? Look.
221
00:09:41,057 --> 00:09:41,925
They just keep going.
222
00:09:41,958 --> 00:09:45,028
It's much more robust
and cooperative
223
00:09:45,061 --> 00:09:46,096
in a hostile environment
than people.
224
00:09:46,129 --> 00:09:49,833
You're familiar with eusocial
insects like bees
225
00:09:49,866 --> 00:09:51,034
and ants and termites.
226
00:09:51,067 --> 00:09:54,170
Well, they communicate through
pheromones-- scent clues.
227
00:09:54,204 --> 00:09:56,339
Like, "I'm a larva.
Take care of me."
228
00:09:56,372 --> 00:09:57,674
Or, "Food's this way."
229
00:09:57,708 --> 00:09:59,442
Or, "Danger! Attack!"
230
00:09:59,475 --> 00:10:02,012
Following smells
is called chemotaxis.
231
00:10:02,045 --> 00:10:04,180
My bots employ infotaxis,
232
00:10:04,214 --> 00:10:06,149
which is
a spatial search algorithm
233
00:10:06,182 --> 00:10:08,218
in which agents repeatedly
update guesses
234
00:10:08,251 --> 00:10:10,020
of an object's location.
235
00:10:10,053 --> 00:10:12,055
Each bot creates a model
of its local environment,
236
00:10:12,088 --> 00:10:14,290
it networks it,
and we get a collective picture.
237
00:10:14,324 --> 00:10:16,392
These things could
map my crash?
238
00:10:16,426 --> 00:10:17,327
That's what
I'm saying.
239
00:10:17,360 --> 00:10:19,730
I can reprogram them,
I can add lipstick
240
00:10:19,763 --> 00:10:21,397
cameras and
chemical sensors.
241
00:10:24,334 --> 00:10:26,803
The switch wasn't right.
We couldn't stop in time.
242
00:10:26,837 --> 00:10:29,205
- Why not?
- It's a redundant system,
243
00:10:29,239 --> 00:10:31,742
but everything seemed
to fail at once.
244
00:10:31,775 --> 00:10:34,244
Cutty exerted the right
amount of brake pressure
245
00:10:34,277 --> 00:10:37,748
for the tonnage,
but the train just kept going.
246
00:10:37,781 --> 00:10:40,183
Tell me about your
engineer-- Cutty Nagim.
247
00:10:40,216 --> 00:10:43,153
He wouldn't
abandon the train,
248
00:10:43,186 --> 00:10:46,322
even though we were sitting
on 2,000 tons of diesel.
249
00:10:48,491 --> 00:10:50,493
- Did you recover the body?
- Not yet.
250
00:10:50,526 --> 00:10:52,729
What kind of name is Nagim?
251
00:10:52,763 --> 00:10:56,499
Uh... Syrian, I think.
252
00:10:56,532 --> 00:10:58,168
Did he have
ties to Syria?
253
00:10:58,201 --> 00:10:59,269
Was he political?
254
00:10:59,302 --> 00:11:00,170
We're going
to find all this out.
255
00:11:00,203 --> 00:11:02,138
You might as well
just say what you know.
256
00:11:02,172 --> 00:11:05,275
Cutty was born and raised
in America.
257
00:11:05,308 --> 00:11:07,377
Oh. You know what, Tim?
258
00:11:07,410 --> 00:11:10,213
Maybe all the parts
in your redundant system
259
00:11:10,246 --> 00:11:13,149
just happened to fail
at the same time,
260
00:11:13,183 --> 00:11:14,985
but that passenger train missed
piercing a tanker
261
00:11:15,018 --> 00:11:18,021
carrying a lethal chemical
by about ten feet.
262
00:11:18,054 --> 00:11:19,823
Oh, that's just a matter
of time, Agent.
263
00:11:19,856 --> 00:11:23,193
Scary hazardous materials roll
through L.A. every single day
264
00:11:23,226 --> 00:11:25,862
on 100-year-old tracks
with rusty, unguarded switches.
265
00:11:25,896 --> 00:11:28,031
It's a miracle it
hasn't happened
266
00:11:28,064 --> 00:11:30,767
up to this point-- a miracle.
267
00:11:33,236 --> 00:11:35,171
Stay put.
268
00:11:37,373 --> 00:11:39,442
Hey, thanks for coming.
269
00:11:39,475 --> 00:11:41,077
Yeah, uh, so where
should I set up?
270
00:11:41,111 --> 00:11:42,312
In here.
I'm downloading the railroad's
271
00:11:42,345 --> 00:11:44,180
- electronic records.
- Okay.
272
00:11:46,016 --> 00:11:48,251
(sirens whooping)
273
00:11:48,284 --> 00:11:50,353
(crews clamoring,
tools clanking and whirring)
274
00:11:53,990 --> 00:11:55,258
This is much worse
than I thought.
275
00:11:55,291 --> 00:11:57,460
I don't know if my bots
can make a difference.
276
00:11:57,493 --> 00:12:00,363
Charlie, the people
we're going for
277
00:12:00,396 --> 00:12:01,497
are the lost causes.
278
00:12:01,531 --> 00:12:04,267
Anything we can do for them
is better than nothing.
279
00:12:15,078 --> 00:12:17,113
Hey... Hey, what's
the chemical count?
280
00:12:17,147 --> 00:12:19,049
It's the same--
two parts per million,
281
00:12:19,082 --> 00:12:20,583
but they haven't
located the leak yet.
282
00:12:20,616 --> 00:12:21,651
How many we got in here?
283
00:12:21,684 --> 00:12:24,054
Six remain that are still
giving off body heat,
284
00:12:24,087 --> 00:12:25,255
but they're buried deep inside.
285
00:12:25,288 --> 00:12:26,589
CHARLIE:
Hey.
286
00:12:26,622 --> 00:12:28,391
Can I set up over here?
287
00:12:28,424 --> 00:12:29,492
Yeah, sure, Charlie.
288
00:12:32,328 --> 00:12:33,864
Are these the, um...?
289
00:12:33,897 --> 00:12:34,998
The six still alive.
290
00:12:35,031 --> 00:12:37,467
That's, uh, Estella,
William Ramirez.
291
00:12:37,500 --> 00:12:39,135
They're the wife and son
of the engineer.
292
00:12:39,169 --> 00:12:40,236
Probably died in
the initial fireball.
293
00:12:40,270 --> 00:12:42,272
Frannie Driscoll, her daughter
was rescued earlier.
294
00:12:42,305 --> 00:12:44,507
And that's Doug Abbott, 21.
295
00:12:44,540 --> 00:12:46,276
He's, uh, traveling
with Susan Lang, 19.
296
00:12:46,309 --> 00:12:48,611
Jeffrey Knight,
railroad steward.
297
00:12:48,644 --> 00:12:49,913
He has a radio,
but it's dying.
298
00:12:49,946 --> 00:12:51,247
COLBY:
Hey, Mr. Knight,
299
00:12:51,281 --> 00:12:53,183
this is Agent Granger again.
300
00:12:53,216 --> 00:12:54,350
How're you doing in there?
301
00:12:54,384 --> 00:12:56,086
William and I
are hanging in.
302
00:12:56,119 --> 00:12:58,889
I can't see the others.
303
00:12:58,922 --> 00:13:00,857
WILLIAM: My leg hurts!
DAVID: You're a tough guy right?
304
00:13:00,891 --> 00:13:04,394
Where's my dad?
Is he okay?
305
00:13:06,930 --> 00:13:09,065
Hey, buddy,
306
00:13:09,099 --> 00:13:11,301
your dad wants
you to be brave, okay?
307
00:13:11,334 --> 00:13:12,635
You can do that, right?
308
00:13:12,668 --> 00:13:15,105
(static)
309
00:13:15,138 --> 00:13:16,406
Radio's dead.
310
00:13:16,439 --> 00:13:18,541
So can we get them out of there?
311
00:13:18,574 --> 00:13:20,176
We're worried about
destabilizing the wreckage,
312
00:13:20,210 --> 00:13:21,277
or worse, the tanker.
313
00:13:21,311 --> 00:13:23,046
Well, my bots should help
with that.
314
00:13:23,079 --> 00:13:23,914
How?
315
00:13:23,947 --> 00:13:25,415
They're going to explore the
debris.
316
00:13:25,448 --> 00:13:28,551
They'll radio back
information on toxicity,
317
00:13:28,584 --> 00:13:29,953
temperature, topography.
318
00:13:29,986 --> 00:13:31,922
I'll add that
to your infrared layout.
319
00:13:31,955 --> 00:13:33,423
We'll get a detailed map,
320
00:13:33,456 --> 00:13:35,458
and we're going to get these
people out of there safely.
321
00:13:35,491 --> 00:13:37,460
All right, I think I can get to
this one right here.
322
00:13:37,493 --> 00:13:39,329
Yeah?
I'm gonna go for it.
323
00:13:39,362 --> 00:13:41,864
All right, Charlie.
324
00:13:43,333 --> 00:13:44,400
What did the bomb squad say?
325
00:13:44,434 --> 00:13:46,469
Do they have any idea
what caused the derailment?
326
00:13:46,502 --> 00:13:48,204
They can't find
the set-off point.
327
00:13:48,238 --> 00:13:50,306
It could be on the track,
in which case,
328
00:13:50,340 --> 00:13:51,407
it would be under
the wreckage.
329
00:13:51,441 --> 00:13:54,577
Or a bomb could've been
on the cargo train itself,
330
00:13:54,610 --> 00:13:56,312
the engineer was Syrian.
331
00:13:56,346 --> 00:13:58,381
Either way,
it derails.
332
00:13:58,414 --> 00:13:59,349
The passenger train
333
00:13:59,382 --> 00:14:01,451
pierces the tanker,
ignites the chemicals,
334
00:14:01,484 --> 00:14:04,988
releases toxic gas
into a densely populated area.
335
00:14:05,021 --> 00:14:06,422
What are you basing
your theory on?
336
00:14:06,456 --> 00:14:08,191
Don's thinking terrorism.
337
00:14:08,224 --> 00:14:10,026
What, are you talking for me?
Don't do that.
338
00:14:10,060 --> 00:14:11,127
You implied that...
339
00:14:11,161 --> 00:14:12,695
You need to listen more and talk
less. You understand?
340
00:14:12,728 --> 00:14:15,565
So we got no national security
events in the area
341
00:14:15,598 --> 00:14:17,500
in the last 24 hours.
342
00:14:17,533 --> 00:14:19,035
I'm running
a Risk Measure
343
00:14:19,069 --> 00:14:20,503
with data from the railroad,
344
00:14:20,536 --> 00:14:22,005
the chemical
company, the NSA
345
00:14:22,038 --> 00:14:24,240
and the FBI
Counter-terrorism Unit.
346
00:14:24,274 --> 00:14:26,342
But a terrorist attack
is not well-supported.
347
00:14:26,376 --> 00:14:28,511
Right-- and what'd the
dispatcher say?
348
00:14:28,544 --> 00:14:30,146
James Malin. NTSB interviewed
him on the scene,
349
00:14:30,180 --> 00:14:31,314
did a drug-alcohol test,
350
00:14:31,347 --> 00:14:33,483
then I released him
to go to his second job.
351
00:14:33,516 --> 00:14:34,517
You what?
352
00:14:34,550 --> 00:14:37,453
NTSB already
interviewed him.
353
00:14:37,487 --> 00:14:38,989
We do our own interviews.
Go pick him up again.
354
00:14:39,022 --> 00:14:41,091
All right, I'll check
on the Syrian engineer's
355
00:14:41,124 --> 00:14:42,258
terrorist connections.
356
00:14:42,292 --> 00:14:43,393
You know, just for kicks.
357
00:14:43,426 --> 00:14:45,661
Amita, what do you think?
358
00:14:45,695 --> 00:14:47,430
An accident?
359
00:14:47,463 --> 00:14:49,732
I mean, there's no apparent
equipment or system failures.
360
00:14:49,765 --> 00:14:51,234
But I'm going through
every keystroke
361
00:14:51,267 --> 00:14:52,335
and voice communication
up to the crash.
362
00:14:52,368 --> 00:14:55,238
Now, I'll have more of an
opinion in a few hours.
363
00:15:01,144 --> 00:15:02,745
Medic!
364
00:15:02,778 --> 00:15:04,380
We need a medic
over here!
365
00:15:06,449 --> 00:15:08,418
Got her?
Yeah.
366
00:15:08,451 --> 00:15:09,585
You okay?
Yeah, I'm okay.
367
00:15:09,619 --> 00:15:11,454
She's the last one
I could pull out
368
00:15:11,487 --> 00:15:13,756
without destabilizing
the whole pile, though.
369
00:15:13,789 --> 00:15:16,059
Easy.
370
00:15:19,229 --> 00:15:20,596
How're the robots coming?
371
00:15:20,630 --> 00:15:22,432
It's gonna be a little while.
372
00:15:27,637 --> 00:15:29,139
Where... Where's my son?
373
00:15:29,172 --> 00:15:30,273
It's okay, ma'am.
374
00:15:30,306 --> 00:15:31,607
He's probably already been taken
to the hospital, ma'am.
375
00:15:31,641 --> 00:15:32,642
He's okay.
376
00:15:32,675 --> 00:15:34,577
No, no, no!
377
00:15:34,610 --> 00:15:35,745
William was in front of me.
378
00:15:35,778 --> 00:15:37,480
- Your son is William?
- Yes!
379
00:15:37,513 --> 00:15:39,015
He's asthmatic;
I have to get him!
380
00:15:39,049 --> 00:15:40,483
Easy, easy.
You let us take care of that.
381
00:15:40,516 --> 00:15:42,218
You let us take care of it.
382
00:15:42,252 --> 00:15:43,119
Where's my husband?
Ralph Ramirez.
383
00:15:43,153 --> 00:15:44,520
He was driving the train.
Where is he?
384
00:15:48,624 --> 00:15:49,692
I'm sorry.
385
00:15:50,793 --> 00:15:52,028
No!
386
00:15:52,062 --> 00:15:53,729
No! No!
387
00:15:53,763 --> 00:15:55,531
No! William! William!
388
00:15:55,565 --> 00:15:57,433
I have to get
William, please!
389
00:15:57,467 --> 00:15:58,534
Take it easy.
390
00:15:58,568 --> 00:16:00,036
(sobbing):
I have to get William!
391
00:16:00,070 --> 00:16:01,571
- William!
- Shh, shh.
392
00:16:01,604 --> 00:16:02,538
Calm down. Shh.
393
00:16:09,812 --> 00:16:12,682
(indistinct conversations)
394
00:16:27,430 --> 00:16:28,798
(camera whirring)
395
00:16:40,410 --> 00:16:43,113
HazMat found one of the leaks,
but air quality remains the same
396
00:16:43,146 --> 00:16:44,114
at two parts per million.
397
00:16:44,147 --> 00:16:46,816
We'll see if it dissipates
in the next hour.
398
00:16:46,849 --> 00:16:48,718
There's no way of knowing
what's inside the crushed car.
399
00:16:48,751 --> 00:16:52,122
Charlie just inserted
the robots into the pile.
400
00:16:57,827 --> 00:17:00,163
The swarmbots are giving us
an excellent transmission.
401
00:17:03,433 --> 00:17:04,634
It's looking for
heat signatures.
402
00:17:04,667 --> 00:17:05,835
(sighs)
403
00:17:09,239 --> 00:17:11,073
(trilling)
404
00:17:16,879 --> 00:17:18,614
(whispers):
Okay.
405
00:17:18,648 --> 00:17:19,715
We have a fatality.
406
00:17:19,749 --> 00:17:23,486
Yeah, but it looks like
there's a void right here
407
00:17:23,519 --> 00:17:25,155
- we could probably climb into.
- No, no.
408
00:17:25,188 --> 00:17:27,557
The bots are reporting
instability in that quadrant.
409
00:17:29,425 --> 00:17:32,228
I believe the, uh, deceased is
410
00:17:32,262 --> 00:17:33,863
Frannie Driscoll.
411
00:17:37,833 --> 00:17:39,635
Well, she was alive,
generating a heat signal,
412
00:17:39,669 --> 00:17:41,204
just a couple hours ago.
413
00:17:41,237 --> 00:17:42,405
She probably couldn't handle
the methyl isocyanate.
414
00:17:42,438 --> 00:17:45,208
You said the levels weren't
high enough to kill anybody.
415
00:17:45,241 --> 00:17:46,309
CHARLIE: Not enough to kill
a healthy adult,
416
00:17:46,342 --> 00:17:50,480
but the wounded, weakened,
children and the elderly
417
00:17:50,513 --> 00:17:51,881
are much more
vulnerable.
418
00:17:51,914 --> 00:17:54,517
So the boy and the old man
are in trouble.
419
00:17:54,550 --> 00:17:55,918
William is more at risk
to corrosive agents,
420
00:17:55,951 --> 00:17:57,920
because of the smaller diameter
of his airways.
421
00:17:57,953 --> 00:17:59,489
William, it'll be okay.
422
00:17:59,522 --> 00:18:00,723
You're gonna be
all right, okay?
423
00:18:00,756 --> 00:18:01,557
We're coming for you.
424
00:18:01,591 --> 00:18:03,393
She got the boy
on his cell phone.
425
00:18:03,426 --> 00:18:04,860
William, William,
are you there?
426
00:18:04,894 --> 00:18:06,229
I lost him,
I lost him.
427
00:18:06,262 --> 00:18:07,397
I'll get cell phone numbers
428
00:18:07,430 --> 00:18:08,464
for the rest of them.
429
00:18:08,498 --> 00:18:10,266
(keypad beeping)
430
00:18:10,300 --> 00:18:12,635
(trilling)
431
00:18:12,668 --> 00:18:14,470
Did they get
everybody out?
432
00:18:14,504 --> 00:18:15,771
You were the dispatcher.
433
00:18:15,805 --> 00:18:18,241
Why were you in such a rush
to leave the scene?
434
00:18:18,274 --> 00:18:19,542
I got two jobs.
435
00:18:19,575 --> 00:18:21,611
And if I lose this one
'cause of the accident...
436
00:18:21,644 --> 00:18:23,513
Why would you
lose your job?
437
00:18:23,546 --> 00:18:26,216
Somebody's got to take the fall.
438
00:18:26,249 --> 00:18:27,917
Ain't usually the big dogs.
439
00:18:27,950 --> 00:18:30,286
So, if it's me,
440
00:18:30,320 --> 00:18:32,722
I really need
the second job.
441
00:18:32,755 --> 00:18:35,325
I-I got seven kids,
my wife's got Lupus...
442
00:18:35,358 --> 00:18:37,527
Tell me about last night.
443
00:18:37,560 --> 00:18:39,229
Shift starts
at 4:00.
444
00:18:39,262 --> 00:18:41,531
Nothing unusual.
445
00:18:41,564 --> 00:18:43,933
Around 7:00,
the Desert Pacific Rider
446
00:18:43,966 --> 00:18:47,203
checks in at
mile post 112-9,
447
00:18:47,237 --> 00:18:48,904
and I authorize the switch
at the south yard.
448
00:18:48,938 --> 00:18:51,374
The conductor said that
the switch flag wasn't up.
449
00:18:51,407 --> 00:18:54,910
Maybe it was stuck.
450
00:18:54,944 --> 00:18:56,446
But I doubt it.
451
00:18:56,479 --> 00:18:58,281
'Cause if there's any
mechanical problems,
452
00:18:58,314 --> 00:19:00,816
it shows up on my screen
and the train's computer
453
00:19:00,850 --> 00:19:02,318
and about three
or four backups.
454
00:19:02,352 --> 00:19:03,886
NTSB said
no mechanical failure.
455
00:19:03,919 --> 00:19:06,956
Just check the records.
456
00:19:06,989 --> 00:19:10,860
I activated the switch when
the train was five minutes out.
457
00:19:10,893 --> 00:19:12,428
And it-it worked.
458
00:19:12,462 --> 00:19:13,896
Why would the conductor lie?
459
00:19:13,929 --> 00:19:15,398
Maybe he was
coming in too fast.
460
00:19:15,431 --> 00:19:17,600
Maybe he was doped up.
461
00:19:17,633 --> 00:19:20,303
His tox screen was clean,
like yours.
462
00:19:20,336 --> 00:19:21,671
Maybe it was a bomb.
463
00:19:21,704 --> 00:19:23,739
It was terrorists?
464
00:19:23,773 --> 00:19:25,708
Have you thought about that?
465
00:19:29,011 --> 00:19:31,281
DON:
You think it was a derailment?
466
00:19:31,314 --> 00:19:33,283
You have to get those
passengers out of there.
467
00:19:33,316 --> 00:19:35,585
This crash could be
the end of my business.
468
00:19:35,618 --> 00:19:37,753
Let me ask you something:
You guys run old trains?
469
00:19:37,787 --> 00:19:38,888
No, nothing like that.
470
00:19:38,921 --> 00:19:41,724
Until a couple months ago,
these hazardous chemicals
471
00:19:41,757 --> 00:19:44,360
were transported by
Markovius Trucking.
472
00:19:44,394 --> 00:19:45,027
Whoa.
473
00:19:45,060 --> 00:19:46,529
Roman Markovius?
Yeah.
474
00:19:46,562 --> 00:19:47,897
The mobster;
the king of trucking.
475
00:19:47,930 --> 00:19:48,864
I underbid him.
476
00:19:48,898 --> 00:19:50,766
- What, he threaten you?
- Well, he let me know
477
00:19:50,800 --> 00:19:52,302
he doesn't like losing money.
478
00:19:52,335 --> 00:19:54,404
But he better get used to it--
trucks are history.
479
00:19:54,437 --> 00:19:55,438
He puts me out of business,
480
00:19:55,471 --> 00:19:57,673
someone else is gonna pop up
to take my place.
481
00:20:05,748 --> 00:20:07,450
(trilling)
482
00:20:07,483 --> 00:20:08,284
This room looks promising.
483
00:20:08,318 --> 00:20:10,019
Could you get
another one of your bots
484
00:20:10,052 --> 00:20:11,921
- over there to check it out?
- They've already figured out
485
00:20:11,954 --> 00:20:13,055
that they need to explore
that passage.
486
00:20:13,088 --> 00:20:14,290
It's okay, baby.
487
00:20:14,324 --> 00:20:15,991
It won't be long now, okay?
488
00:20:16,025 --> 00:20:17,393
You try and slow down
489
00:20:17,427 --> 00:20:19,362
your breathing, okay?
490
00:20:20,563 --> 00:20:22,398
There's a leg right there.
491
00:20:22,432 --> 00:20:24,334
It's a child's.
492
00:20:26,402 --> 00:20:27,837
ESTELLA:
William! Oh no, William!
493
00:20:27,870 --> 00:20:28,838
Shh, shh.
494
00:20:28,871 --> 00:20:29,905
WILLIAM (over phone):
Mommy!
495
00:20:29,939 --> 00:20:32,041
Hey, hey, it's okay, buddy.
No, it's all right.
496
00:20:32,074 --> 00:20:33,876
- What's wrong?
- No, buddy, it's okay.
497
00:20:33,909 --> 00:20:35,545
Your m-mom's fine.
498
00:20:35,578 --> 00:20:36,846
She's doing just fine.
499
00:20:36,879 --> 00:20:37,947
All right?
500
00:20:37,980 --> 00:20:39,014
We're about
to suit up,
501
00:20:39,048 --> 00:20:40,316
and we're gonna come in there,
502
00:20:40,350 --> 00:20:41,417
and we're gonna come get you.
503
00:20:41,451 --> 00:20:42,485
All right?
504
00:20:42,518 --> 00:20:43,819
It's gonna be
a cool rescue.
505
00:20:43,853 --> 00:20:45,421
Like "Iron Man."
506
00:20:45,455 --> 00:20:46,889
Now, we're gonna
need your help, too.
507
00:20:46,922 --> 00:20:48,391
Okay, buddy?
508
00:20:48,424 --> 00:20:49,792
What's wrong with my mom?
509
00:20:49,825 --> 00:20:51,293
(labored breathing)
510
00:20:53,396 --> 00:20:55,731
Okay, baby, I'm back.
511
00:20:55,765 --> 00:20:57,633
Okay, you be brave.
512
00:20:57,667 --> 00:21:00,603
Come here a minute.
513
00:21:00,636 --> 00:21:01,904
What's going on?
514
00:21:01,937 --> 00:21:03,506
Man, you got
to be careful.
515
00:21:03,539 --> 00:21:05,808
There's a possibility that
kid's not gonna make it.
516
00:21:05,841 --> 00:21:07,977
You got to brace
yourself for that.
517
00:21:08,010 --> 00:21:09,945
All right?
518
00:21:16,786 --> 00:21:18,754
NIKKI: Word is you don't like
to lose money.
519
00:21:18,788 --> 00:21:19,789
Well, luckily,
that's not happening.
520
00:21:19,822 --> 00:21:20,623
You just lost
521
00:21:20,656 --> 00:21:23,092
a big contract
to Desert Pacific Rail.
522
00:21:23,125 --> 00:21:24,560
In general,
business is good.
523
00:21:24,594 --> 00:21:26,796
Specifically,
I am not incentivized
524
00:21:26,829 --> 00:21:28,431
to sabotage railroads,
525
00:21:28,464 --> 00:21:30,866
as you are no doubt
about to accuse me.
526
00:21:30,900 --> 00:21:31,867
Incenti-what?
527
00:21:31,901 --> 00:21:34,537
I just bought a sizable stake
528
00:21:34,570 --> 00:21:35,838
in rail transport.
529
00:21:35,871 --> 00:21:37,773
It's my business now.
530
00:21:37,807 --> 00:21:39,041
Why would I harm it?
531
00:21:39,074 --> 00:21:40,109
DON:
Well, one reason is
532
00:21:40,142 --> 00:21:41,110
you'd bring prices down.
533
00:21:41,143 --> 00:21:42,845
You could snatch up inventory.
534
00:21:42,878 --> 00:21:45,114
You think like a criminal.
535
00:21:45,147 --> 00:21:47,483
That's how I catch them.
536
00:21:47,517 --> 00:21:51,120
Diversification works better
than breaking kneecaps.
537
00:21:51,153 --> 00:21:53,122
So I diversified.
538
00:21:53,155 --> 00:21:55,691
We didn't touch
Desert Pacific Rail.
539
00:21:55,725 --> 00:21:57,460
Richard Cory
540
00:21:57,493 --> 00:22:00,129
sows the seeds
of his own demise.
541
00:22:00,162 --> 00:22:01,731
Whatever that means.
542
00:22:03,198 --> 00:22:08,638
213-555-0172.
543
00:22:08,671 --> 00:22:10,873
That's Douglas Abbott, 21,
Portland, Oregon.
544
00:22:12,775 --> 00:22:13,943
Douglas...
545
00:22:13,976 --> 00:22:15,010
(weakly): Yeah.
546
00:22:15,044 --> 00:22:16,579
This is Agent Granger of the
FBI.
547
00:22:16,612 --> 00:22:18,113
Great, man. Where you been?
(coughs)
548
00:22:18,147 --> 00:22:19,782
Listen, we're
coming in to get you.
549
00:22:19,815 --> 00:22:21,517
Hey, ask him about the person
next to him.
550
00:22:21,551 --> 00:22:22,618
Okay.
551
00:22:22,652 --> 00:22:24,854
All right, David,
memorize this.
552
00:22:24,887 --> 00:22:26,689
Nine meters straight in,
553
00:22:26,722 --> 00:22:29,559
six meters left 30 degrees,
554
00:22:29,592 --> 00:22:31,761
seven meters right 15 degrees--
you got it?
555
00:22:31,794 --> 00:22:33,763
Got it.
All right.
556
00:22:33,796 --> 00:22:35,465
Susan Lang. She's 19.
557
00:22:35,498 --> 00:22:37,433
Seems to have a broken arm,
but otherwise...
558
00:22:37,467 --> 00:22:39,569
DOUGLAS: This metal...
it's cooled down now.
559
00:22:39,602 --> 00:22:41,737
I think I can push it
out of the way.
560
00:22:41,771 --> 00:22:43,639
CHARLIE: What's he doing?
No, he'll cause a collapse.
561
00:22:43,673 --> 00:22:45,174
No, no, no.
Tell him to stop!
562
00:22:45,207 --> 00:22:46,909
- Tell him not to move.
- Doug, wait a minute.
563
00:22:46,942 --> 00:22:48,544
COLBY:
Doug, don't-don't try to help.
564
00:22:48,578 --> 00:22:49,812
Don't move anything.
565
00:22:49,845 --> 00:22:51,581
No! Doug,
can you hear me?
566
00:22:53,215 --> 00:22:55,150
Doug!
567
00:23:00,856 --> 00:23:02,758
(phone clatters)
568
00:23:13,168 --> 00:23:14,369
DAVID:
We can find ice on Mars,
569
00:23:14,403 --> 00:23:17,540
but we can't get the people
in tangled metal 20 feet away.
570
00:23:17,573 --> 00:23:20,476
You should try
and catch some Z's, David.
571
00:23:20,510 --> 00:23:22,512
We've been going,
like, 40 hours now.
572
00:23:22,545 --> 00:23:24,980
The other case was yesterday--
it feels like a week ago.
573
00:23:25,014 --> 00:23:27,583
Look, uh, did you...
have you talked to, uh,
574
00:23:27,617 --> 00:23:28,984
Doug and Susan's parents
in Oregon?
575
00:23:29,018 --> 00:23:30,119
Did you call them?
576
00:23:30,152 --> 00:23:32,688
We don't legally
know they're dead.
577
00:23:32,722 --> 00:23:34,223
Their heat signatures are gone;
they're dead, okay?
578
00:23:34,256 --> 00:23:35,558
And we know it.
579
00:23:35,591 --> 00:23:36,926
Did you talk
to the parents or not?
580
00:23:36,959 --> 00:23:39,629
They're flying in, David.
581
00:23:39,662 --> 00:23:41,531
Take a break, all right?
582
00:23:41,564 --> 00:23:46,168
Napping is the smartest
thing you can do right now.
583
00:23:46,201 --> 00:23:49,204
Here's what I want to know.
584
00:23:49,238 --> 00:23:51,907
The geniuses, they lost half
of their robots in the collapse.
585
00:23:51,941 --> 00:23:53,108
Right? Now they're
starting over,
586
00:23:53,142 --> 00:23:54,744
and they're mapping us
a way inside.
587
00:23:54,777 --> 00:23:57,046
How long do we wait?
588
00:23:57,079 --> 00:23:59,815
You gotta just chill, man.
589
00:24:04,920 --> 00:24:07,089
Be brave for Mama, okay?.
590
00:24:07,122 --> 00:24:09,191
How's he doing?
591
00:24:09,224 --> 00:24:11,260
Hold on, William--
I'll be right back.
592
00:24:11,293 --> 00:24:12,662
He can't breathe.
593
00:24:12,695 --> 00:24:13,929
It's getting worse.
594
00:24:13,963 --> 00:24:15,931
Try to get him to,
uh, remain calm.
595
00:24:19,669 --> 00:24:21,203
How long are we
supposed to wait on
596
00:24:21,236 --> 00:24:22,972
this Yellow Brick Road of yours?
597
00:24:23,005 --> 00:24:24,907
Dial down
your attitude, man, I...
598
00:24:24,940 --> 00:24:27,577
No. We lost six robots and two
people in that last collapse.
599
00:24:27,610 --> 00:24:28,944
Now, you give me
a firm percentage.
600
00:24:28,978 --> 00:24:30,580
on is hot air?at you're working
601
00:24:30,613 --> 00:24:31,647
Hot air?
602
00:24:31,681 --> 00:24:33,616
50%? 60%? You just tell me.
603
00:24:33,649 --> 00:24:35,017
You want to cause
50 tons of steel
604
00:24:35,050 --> 00:24:36,786
to crush this kid
and crack open a toxic tanker
605
00:24:36,819 --> 00:24:38,688
so that we can all be dead
in the next half hour,
606
00:24:38,721 --> 00:24:39,989
then you be my guest
and dive in there!
607
00:24:40,022 --> 00:24:41,557
You can't guarantee that
it's not gonna happen
608
00:24:41,591 --> 00:24:42,725
when I have a new map!
609
00:24:42,758 --> 00:24:44,594
David, patience-- "patience
achieves more than force."
610
00:24:44,627 --> 00:24:45,828
Edmund Burke, statesman.
611
00:24:45,861 --> 00:24:48,564
"You take patience too far,
and then you have cowardice."
612
00:24:48,598 --> 00:24:50,265
George Jackson,
Black Panther.
613
00:24:50,299 --> 00:24:52,301
I have reprogrammed
this bot to locate
614
00:24:52,334 --> 00:24:54,637
William's cell phone-- it should
find the most efficient route.
615
00:24:54,670 --> 00:24:56,105
For a six-inch Tinker Toy.
616
00:24:59,041 --> 00:25:00,910
I need...
I need to get in there.
617
00:25:00,943 --> 00:25:03,813
I need you to find a space
that I can fit in.
618
00:25:03,846 --> 00:25:06,949
That's what the other bots are
working on, okay? Listen.
619
00:25:06,982 --> 00:25:08,884
Listen-- William's low
body weight makes him
620
00:25:08,918 --> 00:25:11,020
more susceptible to
those toxins, all right?
621
00:25:11,053 --> 00:25:13,756
- So, yeah, he's...
- He's dying.
622
00:25:13,789 --> 00:25:15,157
He's dying.
Yeah, I know that.
623
00:25:15,190 --> 00:25:16,125
And if he gets
this inhaler,
624
00:25:16,158 --> 00:25:18,828
then it'll buy us more
time to get to him.
625
00:25:18,861 --> 00:25:20,963
(quietly):
All right.
626
00:25:20,996 --> 00:25:22,765
All right.
627
00:25:33,943 --> 00:25:36,979
AMITA: I can't find what caused
the derailment.
628
00:25:37,012 --> 00:25:39,048
I mean, the switch happened
four minutes before the crash.
629
00:25:39,081 --> 00:25:40,149
How do you know that?
630
00:25:40,182 --> 00:25:41,984
Because it's recorded here in
the computer output.
631
00:25:42,017 --> 00:25:43,719
Yeah, but what's recorded?
632
00:25:43,753 --> 00:25:45,387
The time of the dispatcher
hitting the button
633
00:25:45,420 --> 00:25:48,390
or the actual switching
of the iron pieces?
634
00:25:48,423 --> 00:25:51,126
That's a good question.
635
00:25:51,160 --> 00:25:53,362
AMITA:
The switching sequence requires
636
00:25:53,395 --> 00:25:54,797
two actions
from the dispatcher.
637
00:25:54,830 --> 00:25:56,298
He entered the first command
638
00:25:56,331 --> 00:25:58,133
at 7:01, before the crash.
639
00:25:58,167 --> 00:26:00,335
Then nothing
for three and a half minutes.
640
00:26:00,369 --> 00:26:02,204
Derailment occurred at 7:04.
641
00:26:02,237 --> 00:26:05,040
The second command switch
was entered seven seconds later,
642
00:26:05,074 --> 00:26:06,408
after the crash.
643
00:26:06,441 --> 00:26:07,276
NIKKI:
NTSB said that
644
00:26:07,309 --> 00:26:09,344
the switch happened
on time at 7:01.
645
00:26:09,378 --> 00:26:11,213
AMITA: Think of it as a plane
646
00:26:11,246 --> 00:26:12,447
that's scheduled to depart
at 7:00.
647
00:26:12,481 --> 00:26:15,150
If it leaves the gate at 7:00,
then taxis across the tarmac
648
00:26:15,184 --> 00:26:17,953
and actually takes off at 7:04,
the public record has it down
649
00:26:17,987 --> 00:26:19,655
as an on-time departure at 7:00.
650
00:26:19,689 --> 00:26:21,791
The time of the first
command is often recorded
651
00:26:21,824 --> 00:26:23,225
as the time of completion,
usually because
652
00:26:23,258 --> 00:26:24,694
it's just
a few seconds difference.
653
00:26:24,727 --> 00:26:27,062
DON: He starts the sequence, but
he doesn't finish.
654
00:26:27,096 --> 00:26:28,397
NIKKI:
And then, after derailment,
655
00:26:28,430 --> 00:26:31,233
he finishes it on the computer,
even though the actual
656
00:26:31,266 --> 00:26:32,434
physical switch
had already been destroyed.
657
00:26:32,467 --> 00:26:34,704
But it's all recorded as if it
happened before the crash.
658
00:26:34,737 --> 00:26:36,405
DON: And we're
absolutely sure
659
00:26:36,438 --> 00:26:38,674
the command came from the
dispatcher's computer, right?
660
00:26:38,708 --> 00:26:40,142
Not, like, a hacker...
661
00:26:40,175 --> 00:26:42,211
electronic fingerprint.
662
00:26:42,244 --> 00:26:43,979
All right, good. Let me know if
you get anywhere with that.
663
00:26:44,013 --> 00:26:45,380
And Markovius was telling
the truth
664
00:26:45,414 --> 00:26:47,016
about buying a stake
in the rail business.
665
00:26:47,049 --> 00:26:48,283
The Organized Crime
Task Force says
666
00:26:48,317 --> 00:26:49,952
he doesn't need
to play dirty, you know?
667
00:26:49,985 --> 00:26:51,453
He makes his money
inside the system
668
00:26:51,486 --> 00:26:52,587
just like any other
greedy businessman.
669
00:26:52,621 --> 00:26:55,324
Right, like Richard Cory--
I mean, that guy bugs me.
670
00:26:55,357 --> 00:26:57,727
I'll put him under the
microscope, see what I find.
671
00:26:57,760 --> 00:26:57,793
Let's get that dispatcher
back in here, all right?
672
00:26:59,294 --> 00:27:00,963
All right.
673
00:27:04,466 --> 00:27:05,768
Mr. Malin, hey.
674
00:27:05,801 --> 00:27:06,902
(snaps fingers)
Come on, wake up.
675
00:27:08,103 --> 00:27:09,671
(exhales)
676
00:27:10,773 --> 00:27:12,775
Anyone visit you
677
00:27:12,808 --> 00:27:14,710
at work last night?
678
00:27:14,744 --> 00:27:15,845
Hmm? No.
679
00:27:15,878 --> 00:27:17,346
- No?
- Oh, wait a minute.
680
00:27:17,379 --> 00:27:19,782
I'm not sure.
681
00:27:19,815 --> 00:27:21,116
What night is it now?
682
00:27:21,150 --> 00:27:22,417
What's today's date?
683
00:27:22,451 --> 00:27:24,820
Last night was
the night of the crash.
684
00:27:24,854 --> 00:27:26,455
Did anyone visit you?
685
00:27:26,488 --> 00:27:28,190
No.
686
00:27:28,223 --> 00:27:30,125
We have logs.
You could check 'em.
687
00:27:30,159 --> 00:27:32,862
No one paid you
to look the other way
688
00:27:32,895 --> 00:27:35,731
while they got
on your computer?
689
00:27:35,765 --> 00:27:37,733
Are you crazy?
690
00:27:37,767 --> 00:27:39,701
I would never do that.
691
00:27:47,342 --> 00:27:49,244
You fell asleep.
692
00:27:49,278 --> 00:27:51,781
Look at you, you can't
even keep your eyes open.
693
00:27:51,814 --> 00:27:52,882
That's what
happened, isn't it?
694
00:27:52,915 --> 00:27:54,750
You fell asleep while you
were making the switch.
695
00:27:54,784 --> 00:27:56,819
- No. Why are you...
- The alarms went off,
696
00:27:56,852 --> 00:27:58,220
and you woke up,
and then you finished it.
697
00:27:58,253 --> 00:28:00,289
I made the switch.
698
00:28:00,322 --> 00:28:01,957
Mr. Malin, that switch
was made after the crash.
699
00:28:01,991 --> 00:28:03,793
This is a fact; we know it.
700
00:28:13,002 --> 00:28:15,170
My wife is sick.
701
00:28:15,204 --> 00:28:19,241
So I got to take care
of the kids between my jobs.
702
00:28:19,274 --> 00:28:22,477
I haven't slept...
703
00:28:22,511 --> 00:28:24,980
in about a week.
704
00:28:25,014 --> 00:28:27,883
Last night, I...
705
00:28:27,917 --> 00:28:33,355
I had trouble
focusing my eyes, so...
706
00:28:33,388 --> 00:28:36,491
I thought
I finished the switch,
707
00:28:36,525 --> 00:28:38,928
and...
I went into the bathroom
708
00:28:38,961 --> 00:28:42,264
to put some cold water
on my face.
709
00:28:42,297 --> 00:28:45,300
It used to be that
there were two of us
710
00:28:45,334 --> 00:28:46,969
who worked the same shift,
711
00:28:47,002 --> 00:28:48,938
but...
712
00:28:48,971 --> 00:28:51,974
the company
made cutbacks.
713
00:28:53,408 --> 00:28:56,311
When I came back in the room...
714
00:28:56,345 --> 00:28:59,148
the alarms were going off,
715
00:28:59,181 --> 00:29:01,884
and...
716
00:29:01,917 --> 00:29:04,854
like you said, I just...
717
00:29:08,457 --> 00:29:10,592
I didn't mean to.
718
00:29:10,625 --> 00:29:13,829
(crying):
I'm sorry.
719
00:29:14,964 --> 00:29:17,399
I am so sorry.
720
00:29:17,432 --> 00:29:19,368
(crying quietly)
721
00:29:23,272 --> 00:29:26,008
CHARLIE:
The little bot who could.
722
00:29:26,041 --> 00:29:27,442
Okay, William,
listen up, buddy.
723
00:29:27,476 --> 00:29:28,543
We have this little robot
724
00:29:28,577 --> 00:29:31,546
that's gonna make its way
over to you, all right?
725
00:29:31,580 --> 00:29:33,215
It's gonna bring you
some medicine,
726
00:29:33,248 --> 00:29:36,051
it's gonna help you
with your breathing, okay?
727
00:29:36,085 --> 00:29:37,486
(weakly):
Okay.
728
00:29:37,519 --> 00:29:39,989
I'm... thirsty.
729
00:29:40,022 --> 00:29:41,590
DAVID:
I know, I know.
730
00:29:41,623 --> 00:29:43,058
You're doing a great job, buddy.
731
00:29:43,092 --> 00:29:45,027
Can you put Mr. Knight
on the phone?
732
00:29:45,060 --> 00:29:46,095
Can you do that?
733
00:29:46,128 --> 00:29:47,362
CHARLIE:
Three more meters.
734
00:29:47,396 --> 00:29:50,565
This map will be complete
in a half hour,
735
00:29:50,599 --> 00:29:52,902
if William can just hold on.
736
00:29:58,941 --> 00:30:00,876
CHARLIE:
No, no, no.
737
00:30:00,910 --> 00:30:02,945
What? What?
What happened?
738
00:30:02,978 --> 00:30:05,547
Hold on. Hold on,
Mr. Knight, hold on.
739
00:30:05,580 --> 00:30:06,581
It can't cross.
Why?
740
00:30:06,615 --> 00:30:09,418
Because this bot has
to link to the other bots
741
00:30:09,451 --> 00:30:11,887
in order to cross an opening
over ten inches wide.
742
00:30:15,991 --> 00:30:18,360
Listen, now, we're gonna need
you to help us out here.
743
00:30:18,393 --> 00:30:20,662
Okay? We need you to keep
William breathing slowly.
744
00:30:20,695 --> 00:30:22,364
KNIGHT:
I can do that.
745
00:30:22,397 --> 00:30:24,366
All right.
746
00:30:31,974 --> 00:30:34,243
You think I-I... you think
I'm holding something back?
747
00:30:34,276 --> 00:30:35,510
David, we're close.
748
00:30:35,544 --> 00:30:37,012
You've been saying that
all night!
749
00:30:37,046 --> 00:30:38,547
David, please.
750
00:30:38,580 --> 00:30:40,515
No more waiting, Charlie.
751
00:30:40,549 --> 00:30:42,584
Okay? No more waiting.
752
00:30:42,617 --> 00:30:44,353
Now, come on. David.
753
00:30:44,386 --> 00:30:46,188
No.
754
00:30:46,221 --> 00:30:49,024
David!
755
00:30:49,058 --> 00:30:50,392
(frustrated grunt)
756
00:30:50,425 --> 00:30:53,495
(filtered breathing)
757
00:30:56,098 --> 00:30:57,967
David's gone into the pile
without the map.
758
00:30:58,000 --> 00:30:59,068
Where is he?
759
00:30:59,101 --> 00:31:00,335
I don't know.
760
00:31:03,372 --> 00:31:05,040
Um...
761
00:31:05,074 --> 00:31:06,608
Come on, come on.
Okay, that's him.
762
00:31:06,641 --> 00:31:07,576
All right, he's
on track so far.
763
00:31:07,609 --> 00:31:09,578
He's been studying that
map for the last hour.
764
00:31:09,611 --> 00:31:11,380
- David, can you hear me?
- He can hear you.
765
00:31:11,413 --> 00:31:14,349
COLBY: All right, buddy, stay
cool-- you're doing great.
766
00:31:16,285 --> 00:31:19,521
(filtered breathing)
767
00:31:34,303 --> 00:31:36,271
That's a hot zone.
It's a hot zone.
768
00:31:36,305 --> 00:31:38,607
What does that mean?
Is it toxic?
769
00:31:38,640 --> 00:31:39,708
No, but there's fire
under that section.
770
00:31:39,741 --> 00:31:41,276
That metal's really hot--
tell him to stay right.
771
00:31:41,310 --> 00:31:43,312
All right, David,
you got to stay right.
772
00:31:43,345 --> 00:31:45,047
Stay to the right, David.
To the right.
773
00:31:49,084 --> 00:31:50,352
David...
774
00:31:50,385 --> 00:31:51,686
(metal creaking)
775
00:31:51,720 --> 00:31:54,156
(loud clattering)
776
00:31:56,025 --> 00:31:58,027
David?
777
00:32:00,529 --> 00:32:01,963
David!
778
00:32:10,372 --> 00:32:13,742
David, can you hear me?
David!
779
00:32:18,280 --> 00:32:19,248
DON: What the hell happened?
780
00:32:19,281 --> 00:32:20,582
He went in for the rescue
781
00:32:20,615 --> 00:32:22,317
before the route was clear;
he's not answering.
782
00:32:22,351 --> 00:32:24,053
Charlie, is he...?
783
00:32:24,086 --> 00:32:25,054
No, his heat signatures
are strong.
784
00:32:25,087 --> 00:32:26,288
He's alive, but the collapse
785
00:32:26,321 --> 00:32:27,789
increased the flow of toxic gas.
786
00:32:27,822 --> 00:32:30,125
How do we get him out?
You got any ideas?
787
00:32:30,159 --> 00:32:32,527
Well, have a map of the pile
before the crash.
788
00:32:32,561 --> 00:32:33,428
We know where he went wrong.
789
00:32:33,462 --> 00:32:35,530
- What about the robots?
- I lost them all.
790
00:32:35,564 --> 00:32:37,299
But look, whatever fell
on David didn't kill him,
791
00:32:37,332 --> 00:32:39,301
so I estimated a range
for that weight
792
00:32:39,334 --> 00:32:41,036
and did a progressive
collapse analysis-- here.
793
00:32:41,070 --> 00:32:42,204
Which tells us...?
794
00:32:42,237 --> 00:32:43,705
Which pieces of the pick-up
sticks to remove to avoid
795
00:32:43,738 --> 00:32:44,673
another collapse.
796
00:32:44,706 --> 00:32:46,475
All right, well, tell us
where to make a hole.
797
00:32:46,508 --> 00:32:48,343
I'll go in on a cable
and I'll pull him out.
798
00:32:50,379 --> 00:32:53,348
(On radio): Stand by. We've got
a visual on Agent Granger.
799
00:32:53,382 --> 00:32:56,351
MAN 2:
We're standing by as well.
800
00:32:58,420 --> 00:32:59,454
MAN 3 (distant):
Steady...
801
00:32:59,488 --> 00:33:01,756
MAN 4 (over radio):
Go ahead. I, uh, I see them.
802
00:33:01,790 --> 00:33:04,059
They're lowering him down now.
803
00:33:06,795 --> 00:33:09,298
Okay, stop.
804
00:33:15,770 --> 00:33:18,307
All right, guys, down easy;
let me down easy.
805
00:33:18,340 --> 00:33:20,775
Careful, careful.
806
00:33:20,809 --> 00:33:23,078
(indistinct
radio communication)
807
00:33:26,381 --> 00:33:28,049
(loud crash)
808
00:33:39,328 --> 00:33:40,362
COLBY:
David?
809
00:33:45,300 --> 00:33:48,303
David, can you hear me? David?
810
00:33:48,337 --> 00:33:49,804
(beeping)
811
00:33:49,838 --> 00:33:52,574
William, can you hear me?
812
00:33:52,607 --> 00:33:54,343
(debris rumbling,
clattering)
813
00:33:54,376 --> 00:33:58,313
Mr. Knight? Jeffrey Knight?!
814
00:33:58,347 --> 00:33:59,281
(weakly):
Yes.
815
00:33:59,314 --> 00:34:01,450
Can you reach me?
816
00:34:01,483 --> 00:34:03,285
I'm trying.
817
00:34:18,367 --> 00:34:20,402
(clattering)
818
00:34:36,418 --> 00:34:38,353
All right, Charlie,
where is he?
819
00:34:38,387 --> 00:34:40,489
He's crawling
toward William, Colby.
820
00:34:40,522 --> 00:34:41,523
You're not far enough in.
821
00:34:41,556 --> 00:34:42,624
All right, got ya.
822
00:34:50,965 --> 00:34:53,368
I'm at a dead end, guys.
823
00:34:53,402 --> 00:34:54,503
No, that can't be.
824
00:34:54,536 --> 00:34:56,538
You must've taken
a wrong turn.
825
00:34:56,571 --> 00:34:58,607
Well, I did exactly
what you said.
826
00:34:58,640 --> 00:35:03,412
Nine straight in,
six left 30 degrees.
827
00:35:03,445 --> 00:35:06,415
Seven right 15 degrees.
828
00:35:06,448 --> 00:35:09,318
Colby, are you counting
in meters?
829
00:35:11,520 --> 00:35:12,854
That's the problem.
I'm counting in yards.
830
00:35:12,887 --> 00:35:14,356
I'll go back and do it right.
831
00:35:14,389 --> 00:35:15,457
Well, you don't have to go back
to the beginning.
832
00:35:15,490 --> 00:35:16,825
Just go to the first juncture
833
00:35:16,858 --> 00:35:18,693
and add 3.28 feet.
834
00:35:18,727 --> 00:35:21,496
Yeah, give or take .28 feet,
got it.
835
00:35:21,530 --> 00:35:24,366
- And then recount from there.
- Will do.
836
00:35:28,503 --> 00:35:30,205
I should have
double-checked that.
837
00:35:30,239 --> 00:35:31,706
It's all right.
It's all right.
838
00:35:31,740 --> 00:35:33,242
Everyone's exhausted.
839
00:35:33,275 --> 00:35:35,410
(on radio):
All right, I see him.
840
00:35:35,444 --> 00:35:36,678
David.
841
00:35:36,711 --> 00:35:39,781
Thank you, God. Thank you.
842
00:35:39,814 --> 00:35:42,517
David...
843
00:35:42,551 --> 00:35:45,220
What took you
so long, man?
844
00:35:45,254 --> 00:35:47,722
I don't know how
to get out of here.
845
00:35:47,756 --> 00:35:51,960
Don't worry.
I left us bread crumbs.
846
00:35:51,993 --> 00:35:54,929
We need to keep this mask
on his face.
847
00:35:54,963 --> 00:35:58,333
I brought an inhaler.
848
00:36:00,402 --> 00:36:02,003
I want you to breathe into that,
okay?
849
00:36:02,036 --> 00:36:04,373
(wheezing breath)
850
00:36:04,406 --> 00:36:07,642
(indistinct
radio communication)
851
00:36:07,676 --> 00:36:09,244
(beeping)
852
00:36:10,812 --> 00:36:13,415
(deep rumbling)
853
00:36:13,448 --> 00:36:15,517
(rumbling stops,
Colby gasping)
854
00:36:15,550 --> 00:36:16,385
Yeah.
855
00:36:16,418 --> 00:36:18,520
Why don't you ease him
on over here?
856
00:36:18,553 --> 00:36:20,555
(William wheezing weakly)
857
00:36:20,589 --> 00:36:22,591
(grunting)
858
00:36:28,563 --> 00:36:31,433
(rumbling, clattering)
859
00:36:34,403 --> 00:36:35,470
Okay.
All right.
860
00:36:35,504 --> 00:36:37,339
Here.
861
00:36:37,372 --> 00:36:40,842
Okay, Mr. Knight,
it's your turn, sir.
862
00:36:40,875 --> 00:36:42,811
I'm gonna hand
you this mask.
863
00:36:42,844 --> 00:36:45,414
I want you to put it
on your face, okay?
864
00:36:45,447 --> 00:36:46,281
Thank you. Thank you.
865
00:36:46,315 --> 00:36:48,617
All right, guys,
we're coming out, okay?
866
00:36:48,650 --> 00:36:50,585
Okay, good job.
You do that.
867
00:36:50,619 --> 00:36:54,523
See you guys
on the outside.
868
00:36:54,556 --> 00:36:58,026
(On radio): He's ready to come
out. I think he's got the boy.
869
00:37:07,636 --> 00:37:08,803
Set him down.
870
00:37:08,837 --> 00:37:10,839
All right, he's down.
871
00:37:10,872 --> 00:37:11,906
There.
You've got him.
872
00:37:11,940 --> 00:37:13,074
Easy now.
Unhook him.
873
00:37:13,107 --> 00:37:14,809
Got it.
874
00:37:14,843 --> 00:37:17,011
Oh, God, is he okay?
Oh, honey!
875
00:37:19,348 --> 00:37:20,582
Is he okay?
876
00:37:23,952 --> 00:37:26,921
Send that cable back over here,
will ya?!
877
00:37:26,955 --> 00:37:29,324
All right, David, it's coming
back at ya, buddy.
878
00:37:29,358 --> 00:37:31,560
Hang in there, man,
it's coming.
879
00:37:31,593 --> 00:37:33,495
I don't know how.
880
00:37:33,528 --> 00:37:35,497
Thank you.
881
00:37:35,530 --> 00:37:37,366
Made it, Mr. Knight.
882
00:37:37,399 --> 00:37:39,501
We made it.
883
00:37:39,534 --> 00:37:41,503
I'm gonna lift
you up, all right?
884
00:37:41,536 --> 00:37:43,972
All right, come on.
Easy.
885
00:37:44,005 --> 00:37:46,508
COLBY:
Okay, they're on their way out.
886
00:37:54,449 --> 00:37:55,417
(tires screeching)
887
00:37:55,450 --> 00:37:56,818
(crashing)
888
00:37:56,851 --> 00:37:59,688
Charlie, listen.
Hmm?
889
00:37:59,721 --> 00:38:03,091
Hey, look, go home.
Go get some rest, man.
890
00:38:03,124 --> 00:38:04,493
It's okay.
891
00:38:06,795 --> 00:38:09,764
No... I gotta...
No, I know what happened.
892
00:38:09,798 --> 00:38:11,700
Hey, I know what happened.
893
00:38:11,733 --> 00:38:13,402
Just let me see
those train records.
894
00:38:13,435 --> 00:38:14,636
I'll be able to prove it.
895
00:38:14,669 --> 00:38:16,104
Whoa, whoa, prove what?
896
00:38:16,137 --> 00:38:20,575
Listen, even if that switch
wasn't in the correct position,
897
00:38:20,609 --> 00:38:22,711
that train should have come
to a stop
898
00:38:22,744 --> 00:38:23,678
based on its weight and speed.
899
00:38:23,712 --> 00:38:25,880
Actually, that's what
the conductor said.
900
00:38:25,914 --> 00:38:27,015
Mm-hmm.
901
00:38:27,048 --> 00:38:28,249
He runs his train with math.
902
00:38:28,282 --> 00:38:31,920
Mass and velocity determine
the distance required to stop,
903
00:38:31,953 --> 00:38:33,988
so he must have
had the wrong weight.
904
00:38:34,022 --> 00:38:35,390
That train
905
00:38:35,424 --> 00:38:37,859
was heavier
than that conductor thought,
906
00:38:37,892 --> 00:38:40,595
making his calculations
for stopping incorrect.
907
00:38:40,629 --> 00:38:42,531
Well, that I can check.
908
00:38:42,564 --> 00:38:44,999
You did great.
909
00:38:45,033 --> 00:38:46,000
Easy.
910
00:38:46,034 --> 00:38:47,669
(sighs)
911
00:38:47,702 --> 00:38:48,837
COLBY:
Hey, man, great job.
912
00:38:48,870 --> 00:38:51,740
Yeah, yeah.
Killed my bots, man.
913
00:38:51,773 --> 00:38:53,508
Yeah, well, they all
deserve Purple Hearts.
914
00:38:53,542 --> 00:38:55,544
Put little badges
on the next ones.
915
00:38:55,577 --> 00:38:57,045
Yeah, armor 'em
a little better.
916
00:38:57,078 --> 00:38:58,713
Yeah.
917
00:38:58,747 --> 00:39:00,615
You did great, Mr. Knight.
918
00:39:00,649 --> 00:39:02,617
MAN: You're gonna be just fine,
sir. You did great.
919
00:39:05,754 --> 00:39:06,921
Hold on. All right.
920
00:39:06,955 --> 00:39:08,823
Ease off.
921
00:39:08,857 --> 00:39:12,627
Sorry about that, Charlie.
I had to do it.
922
00:39:12,661 --> 00:39:13,695
It's no sweat.
923
00:39:13,728 --> 00:39:15,564
I was about to go in there
myself.
924
00:39:19,668 --> 00:39:21,936
Agents, thanks
for your efforts.
925
00:39:21,970 --> 00:39:23,204
Get your hands
behind your back.
926
00:39:23,237 --> 00:39:24,473
You're under arrest.
927
00:39:24,506 --> 00:39:25,640
For what?
928
00:39:25,674 --> 00:39:27,676
Lying about the cargo tonnage
in order to save money,
929
00:39:27,709 --> 00:39:28,810
so you could
undercut bids.
930
00:39:28,843 --> 00:39:30,612
Sending out 12,000 tons.
931
00:39:30,645 --> 00:39:31,513
Listed only 10,000.
932
00:39:31,546 --> 00:39:33,014
Who'd you bribe
for that, by the way?
933
00:39:33,047 --> 00:39:34,516
Maybe there was an error.
934
00:39:34,549 --> 00:39:36,651
Yeah, like, how many times
you got away with it.
935
00:39:36,685 --> 00:39:37,519
Do you know what?
936
00:39:37,552 --> 00:39:39,120
We're gonna find out
all about that.
937
00:39:39,153 --> 00:39:40,789
If you'd have played
by the rules--
938
00:39:40,822 --> 00:39:42,657
yeah, there would have been
a switching error--
939
00:39:42,691 --> 00:39:44,626
but that train would have
stopped in time.
940
00:39:44,659 --> 00:39:46,595
None of this
would've even happened.
941
00:39:46,628 --> 00:39:48,663
Tell me
that you've never cut corners
942
00:39:48,697 --> 00:39:50,465
to get the job done.
943
00:39:50,499 --> 00:39:52,133
Watch your head.
(thud, groan)
944
00:39:53,835 --> 00:39:55,203
(sighs)
945
00:39:58,106 --> 00:39:59,841
I don't want you doing stuff
like that, okay?
946
00:39:59,874 --> 00:40:01,710
I want you being better than me.
947
00:40:01,743 --> 00:40:04,779
You did all right today.
948
00:40:04,813 --> 00:40:09,684
* One thing I'll say
for the less traveled way *
949
00:40:09,718 --> 00:40:11,653
(sighs heavily)
950
00:40:11,686 --> 00:40:14,523
Hey, man, wake up, I'll
give you a ride home.
951
00:40:14,556 --> 00:40:16,758
Yeah... uh, yeah.
952
00:40:16,791 --> 00:40:19,928
* Has twice the gravity
953
00:40:19,961 --> 00:40:22,196
(snoring loudly)
954
00:40:22,230 --> 00:40:29,904
* Get in and go
and you're one with the now *
955
00:40:29,938 --> 00:40:33,174
* Turns inconsistently
956
00:40:34,876 --> 00:40:41,149
* Arcs in a symphony
957
00:40:41,182 --> 00:40:46,921
* Make your mind sharp
and aware of the holes *
958
00:40:46,955 --> 00:40:51,760
* Fall through them steadily
959
00:40:51,793 --> 00:40:56,965
* Slip through them readily
960
00:40:59,067 --> 00:41:04,806
* One thing I'll say
for the less traveled way *
961
00:41:06,741 --> 00:41:09,911
* Doesn't have subtlety
962
00:41:11,212 --> 00:41:14,983
* Has twice the gravity.
68295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.