All language subtitles for Numb3rs.S05E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,012 --> 00:00:02,045 Tonight's episode concerns a collision 2 00:00:03,880 --> 00:00:03,914 between a freight train and a passenger train 3 00:00:06,517 --> 00:00:06,550 in southern California. 4 00:00:08,319 --> 00:00:12,556 It was written and filmed before the tragic Metrolink crash 5 00:00:12,589 --> 00:00:16,393 near Chatsworth, California on September 12th. 6 00:00:16,427 --> 00:00:19,463 All of us at "Numb3rs" extend our thoughts and prayers 7 00:00:19,496 --> 00:00:22,799 to the victims of this accident and to their families. 8 00:00:22,833 --> 00:00:26,337 Because of this recent tragedy, the images may be difficult 9 00:00:26,370 --> 00:00:28,372 for some viewers to watch. 10 00:00:28,405 --> 00:00:30,507 We want to let you know, so you can use the appropriate 11 00:00:30,541 --> 00:00:32,809 discretion in your home. 12 00:00:33,877 --> 00:00:40,817 * 13 00:00:40,851 --> 00:00:42,853 (horn blaring) 14 00:00:49,693 --> 00:00:53,797 * Keep your weight on the Dead Man's Handle * 15 00:00:53,830 --> 00:00:56,733 * Or the steam brake is bound to fail... * 16 00:00:56,767 --> 00:00:58,235 (alarm beeps) 17 00:00:58,269 --> 00:01:00,804 Tim, it's milepost 112-9. 18 00:01:00,837 --> 00:01:06,377 Roger that. MP 112-9. 19 00:01:06,410 --> 00:01:08,745 Dispatch, this is Desert Pacific Rail. 20 00:01:08,779 --> 00:01:13,717 Just passing MP 112-9. 21 00:01:13,750 --> 00:01:16,487 We'll be at the switch in five minutes. 22 00:01:16,520 --> 00:01:17,688 Got you, Desert Pacific Rail. 23 00:01:17,721 --> 00:01:19,523 What's your speed? 24 00:01:19,556 --> 00:01:21,392 We are highballing at 20. 25 00:01:21,425 --> 00:01:22,626 What are you pulling? 26 00:01:22,659 --> 00:01:24,895 10,000 tons of American ingenuity. 27 00:01:24,928 --> 00:01:26,830 (over radio): All right. 28 00:01:34,705 --> 00:01:38,542 * There's just one more bridge left to cross * 29 00:01:38,575 --> 00:01:42,213 * Keep her moving or the day is lost * 30 00:01:42,246 --> 00:01:44,248 * Dead Man's Handle 31 00:01:45,649 --> 00:01:48,252 * Dead Man's Handle... 32 00:01:48,285 --> 00:01:49,886 I'll keep an eye on her. 33 00:01:49,920 --> 00:01:51,655 * Dead Man's Handle 34 00:01:51,688 --> 00:01:55,426 * Keep your mind on the journey's end * 35 00:01:56,460 --> 00:01:57,961 Do you mind? 36 00:01:57,994 --> 00:02:02,799 * Look down, look down, look down... * 37 00:02:02,833 --> 00:02:04,635 You have an audience. 38 00:02:04,668 --> 00:02:05,902 Sorry. 39 00:02:05,936 --> 00:02:07,938 We're cool. 40 00:02:07,971 --> 00:02:10,207 * Look down, and you'll never... * 41 00:02:10,241 --> 00:02:11,408 Thank you. 42 00:02:11,442 --> 00:02:12,943 * On the tracks again 43 00:02:12,976 --> 00:02:14,545 Pretty soon, that'll be you 44 00:02:14,578 --> 00:02:16,380 with a pretty girl like that. 45 00:02:16,413 --> 00:02:17,814 No way. 46 00:02:19,783 --> 00:02:22,353 (phone ringing) 47 00:02:22,386 --> 00:02:23,420 William, what's wrong? 48 00:02:23,454 --> 00:02:24,655 Hey, can I ride up front with you? 49 00:02:24,688 --> 00:02:26,590 Well, maybe on the return trip, okay? 50 00:02:26,623 --> 00:02:27,891 You know you're not supposed to call me 51 00:02:27,924 --> 00:02:29,826 unless it's an emergency. 52 00:02:29,860 --> 00:02:31,662 Okay, Dad. 53 00:02:31,695 --> 00:02:34,698 * Ease the brake, stretch out your hand * 54 00:02:34,731 --> 00:02:36,933 * The Dead Man's Handle 55 00:02:38,902 --> 00:02:40,704 (bell dinging) 56 00:02:42,606 --> 00:02:44,241 * The Dead Man's Handle 57 00:02:44,275 --> 00:02:47,844 * Keep your mind on the journey's end. * 58 00:02:51,014 --> 00:02:53,617 The flag's not up. 59 00:02:53,650 --> 00:02:54,985 He didn't make the switch. 60 00:02:55,018 --> 00:02:56,320 I know. 61 00:02:56,353 --> 00:02:57,921 Dispatch, this is Desert Pacific Rail. 62 00:02:57,954 --> 00:02:59,923 - Do you read me? Over. - We're not going to make it. 63 00:02:59,956 --> 00:03:01,925 (screeching) 64 00:03:01,958 --> 00:03:02,826 I can't get it stopped. 65 00:03:02,859 --> 00:03:04,261 Dispatch, this is Desert Pacific Rail. 66 00:03:04,295 --> 00:03:05,929 - Do you read me? - Jump, Tim. 67 00:03:07,931 --> 00:03:09,300 - Dispatch... - Tim, jump! 68 00:03:16,973 --> 00:03:20,277 Dispatch, San Jose Limited, coming your way. 69 00:03:20,311 --> 00:03:22,279 (static crackles) 70 00:03:25,416 --> 00:03:28,619 Dispatch? 71 00:03:40,964 --> 00:03:42,799 Young man... 72 00:03:42,833 --> 00:03:44,501 I'm going to go see my dad. 73 00:03:44,535 --> 00:03:46,637 Oop! You know you can't go up there 74 00:03:46,670 --> 00:03:47,971 when the train is moving. 75 00:03:48,004 --> 00:03:49,540 - He said I could... - William. 76 00:03:49,573 --> 00:03:51,908 I may be old, but I ain't stupid. 77 00:03:54,077 --> 00:03:55,512 What's going on up there? 78 00:03:55,546 --> 00:03:56,547 What's on my track? 79 00:03:56,580 --> 00:03:59,383 Stay in your seats! Hold on! 80 00:03:59,416 --> 00:04:01,418 Come on! (brakes screeching) 81 00:04:01,452 --> 00:04:01,485 - Mom! - William! 82 00:04:02,719 --> 00:04:03,720 I got him! 83 00:04:20,437 --> 00:04:22,606 I mean, when I started at the FBI, 84 00:04:22,639 --> 00:04:24,475 I figure, you know, I'm doing something good. 85 00:04:24,508 --> 00:04:26,677 I'm fighting the fight. 86 00:04:26,710 --> 00:04:29,913 It just sounds so... 87 00:04:29,946 --> 00:04:31,515 old-fashioned. 88 00:04:31,548 --> 00:04:33,484 It just sounds so naive now. 89 00:04:33,517 --> 00:04:36,119 No, no. It doesn't. 90 00:04:36,152 --> 00:04:37,921 It's all just one big compromise. 91 00:04:37,954 --> 00:04:39,055 I'm telling you. 92 00:04:39,089 --> 00:04:42,859 One big personality clash with redundant paperwork. 93 00:04:42,893 --> 00:04:44,861 The boss is second-guessing every move, 94 00:04:44,895 --> 00:04:46,630 second-guessing their bosses, 95 00:04:46,663 --> 00:04:48,832 everyone just trying to keep their job. 96 00:04:48,865 --> 00:04:51,368 Nobody's got any guts. 97 00:04:51,402 --> 00:04:53,937 Yeah, well, you got guts. 98 00:04:56,573 --> 00:04:57,841 I feel lost. 99 00:04:57,874 --> 00:04:59,710 I feel like... 100 00:04:59,743 --> 00:05:01,478 I don't know why I'm in it anymore. 101 00:05:04,881 --> 00:05:07,551 Hey. Who's winning? (phone rings) 102 00:05:07,584 --> 00:05:09,553 Actually, uh, I got to get out of here. 103 00:05:10,654 --> 00:05:12,989 DON: Yeah. Eppes. 104 00:05:13,023 --> 00:05:16,126 I'm so tired, I could sleep standing up. 105 00:05:16,159 --> 00:05:18,762 The stakeout was worth it. 106 00:05:18,795 --> 00:05:19,963 I loved the look on that guy's face 107 00:05:19,996 --> 00:05:24,668 when we sashayed in there instead of that teenage girl. 108 00:05:24,701 --> 00:05:26,603 We got two days away from the creeps. 109 00:05:26,637 --> 00:05:28,439 You got any plans? 110 00:05:28,472 --> 00:05:30,974 Whatever sport is on TV. 111 00:05:31,007 --> 00:05:33,076 (door opens) 112 00:05:33,109 --> 00:05:34,077 Got a train crash. 113 00:05:34,110 --> 00:05:35,879 - Call NTSB. - They called us. 114 00:05:35,912 --> 00:05:38,181 Possible hazardous materials. High threat, urban area. 115 00:05:38,214 --> 00:05:39,650 By hazardous materials, 116 00:05:39,683 --> 00:05:42,686 you mean old computer batteries? 117 00:05:42,719 --> 00:05:44,588 No rest for the weary. 118 00:05:44,621 --> 00:05:47,558 (clamoring) 119 00:05:50,193 --> 00:05:51,928 (siren approaching) 120 00:05:56,166 --> 00:05:58,068 (horn sounds) 121 00:06:03,674 --> 00:06:05,141 It's all right. I got you. 122 00:06:05,175 --> 00:06:06,977 DON: I want to know what was on every one of those trains, 123 00:06:07,010 --> 00:06:09,179 so e-mail me that waybill, ASAP. 124 00:06:09,212 --> 00:06:11,815 Send it to my phone. 125 00:06:11,848 --> 00:06:13,450 You think we're dealing with anything toxic here? 126 00:06:13,484 --> 00:06:14,417 Still checking. 127 00:06:14,451 --> 00:06:15,919 We might have to evacuate the entire area. 128 00:06:15,952 --> 00:06:17,521 DON: The press is going to be all over this. 129 00:06:17,554 --> 00:06:19,089 LAPD's got 'em blocked off a mile away. 130 00:06:22,158 --> 00:06:23,694 Where do you guys need us? 131 00:06:23,727 --> 00:06:25,228 - What do you think? - I could use the manpower. 132 00:06:25,261 --> 00:06:26,262 You got it. 133 00:06:26,296 --> 00:06:28,231 Why don't you go see if you can find the NTSB, 134 00:06:28,264 --> 00:06:29,966 and you go with him, all right? 135 00:06:31,502 --> 00:06:33,069 Hey, I got her. 136 00:06:33,103 --> 00:06:34,738 I got her. 137 00:06:34,771 --> 00:06:37,874 - Let's go. - Easy, easy... easy. 138 00:06:40,611 --> 00:06:42,546 Here. 139 00:06:42,579 --> 00:06:43,947 Easy, easy. 140 00:06:43,980 --> 00:06:46,082 We're setting triage up over there. 141 00:06:46,116 --> 00:06:47,183 Okay. I'll bring more over. 142 00:06:49,219 --> 00:06:51,888 Anybody in there?! 143 00:06:53,256 --> 00:06:55,125 Oh...! 144 00:06:55,158 --> 00:06:56,292 - David! - Anybody in there?! 145 00:06:56,326 --> 00:06:57,794 - David! Get out of here! - There are people inside... 146 00:06:57,828 --> 00:06:59,195 We've got a toxic leak! 147 00:06:59,229 --> 00:07:01,498 There's a toxic leak! 148 00:07:01,532 --> 00:07:04,034 Everyone, get away from the tanker! 149 00:07:07,571 --> 00:07:10,006 (sirens wailing) 150 00:07:18,248 --> 00:07:21,017 (clamoring) 151 00:07:21,051 --> 00:07:24,154 (chainsaw buzzing) 152 00:07:27,958 --> 00:07:29,993 I have a press conference to do in ten minutes. 153 00:07:30,026 --> 00:07:31,194 All right. So what do you need? 154 00:07:31,227 --> 00:07:33,296 We've still got dozens more people to pull out. 155 00:07:33,329 --> 00:07:35,699 We're going to have to go for the numbers. 156 00:07:35,732 --> 00:07:37,067 Got to save as many lives as possible. 157 00:07:37,100 --> 00:07:39,970 Listen, there are still passengers here in this car 158 00:07:40,003 --> 00:07:41,538 underneath the leaking tanker. 159 00:07:41,572 --> 00:07:43,774 By the time we get to them, they'll be dead. 160 00:07:43,807 --> 00:07:45,175 Look, let me just see what my guys can do, all right? 161 00:07:45,208 --> 00:07:46,209 Over here! A problem! 162 00:07:48,011 --> 00:07:50,213 Okay, so who knows what? Talk to me! 163 00:07:50,246 --> 00:07:51,047 Sheriff's Department is evacuating 164 00:07:51,081 --> 00:07:52,983 a five-mile radius around the site. 165 00:07:53,016 --> 00:07:54,150 Then you guys should go help FD 166 00:07:54,184 --> 00:07:55,218 with extractions under that tanker. 167 00:07:55,251 --> 00:07:56,252 All right. What's the chemical? 168 00:07:56,286 --> 00:07:59,022 - What do we need to know? - Methyl isocyanate. 169 00:07:59,055 --> 00:08:00,791 It's used in the manufacture of polyurethane foam, 170 00:08:00,824 --> 00:08:02,959 pesticides and plastics and that's the same 171 00:08:02,993 --> 00:08:05,028 chemical that killed over 3,000 people in Bhopal, India. 172 00:08:05,061 --> 00:08:06,830 DON: It's basically a weapon. 173 00:08:06,863 --> 00:08:08,098 So how bad's the leak? 174 00:08:08,131 --> 00:08:09,900 Well, if it's bad, we're all dead. 175 00:08:09,933 --> 00:08:11,167 - Yeah. Eppes. - Hazmat measured 176 00:08:11,201 --> 00:08:13,103 two parts per million-- not fatal. 177 00:08:13,136 --> 00:08:15,706 If you start tearing up, or start to smell something sweet, 178 00:08:15,739 --> 00:08:17,173 that indicates four parts per million, 179 00:08:17,207 --> 00:08:19,109 - in which case, run. - But even small 180 00:08:19,142 --> 00:08:21,144 amounts could be lethal to the wounded people, right? 181 00:08:21,177 --> 00:08:23,146 It's transported in liquid form. When it hits the air, 182 00:08:23,179 --> 00:08:25,682 it vaporizes but, with water, it overheats 183 00:08:25,716 --> 00:08:27,350 and combusts, releasing a toxic cloud. 184 00:08:27,383 --> 00:08:29,185 We need to get those people out of here 185 00:08:29,219 --> 00:08:30,186 before this thing explodes. 186 00:08:30,220 --> 00:08:31,187 All right. Let's go. 187 00:08:31,221 --> 00:08:32,055 DON: You guys be careful. 188 00:08:32,088 --> 00:08:33,857 So the black box is basically destroyed. 189 00:08:33,890 --> 00:08:35,091 It's not going to help us. 190 00:08:35,125 --> 00:08:36,259 Trains are monitored by computer-- I'll get 191 00:08:36,292 --> 00:08:37,861 the electronic records from the company's hard drive. 192 00:08:37,894 --> 00:08:38,862 See if you can find out 193 00:08:38,895 --> 00:08:40,831 who knew that cargo was toxic. 194 00:08:40,864 --> 00:08:42,332 And dog the bomb squad until we know what set it off, right? 195 00:08:42,365 --> 00:08:43,900 I need a list of all National Security events 196 00:08:43,934 --> 00:08:45,836 in the last 24 hours. 197 00:08:45,869 --> 00:08:47,370 Are you thinking terrorism? 198 00:08:47,403 --> 00:08:49,740 Go. Go. 199 00:08:49,773 --> 00:08:50,974 Yeah, I'll hold. 200 00:08:51,007 --> 00:08:56,079 Excuse me. Are you in charge? 201 00:08:56,112 --> 00:08:57,614 CHARLIE: We're not quite at the level 202 00:08:57,648 --> 00:08:59,349 of rogue, shape-shifting nanobots 203 00:08:59,382 --> 00:09:01,384 as described in science fiction. 204 00:09:01,417 --> 00:09:04,888 However, we have made progress in the real world-- swarmbots. 205 00:09:04,921 --> 00:09:07,791 Alone, unsophisticated machines. 206 00:09:07,824 --> 00:09:10,126 But, working together, with something like... 207 00:09:10,160 --> 00:09:12,863 like intelligence emerging. 208 00:09:12,896 --> 00:09:14,364 These are crash investigators. 209 00:09:14,397 --> 00:09:16,332 Here. Check it out. 210 00:09:16,366 --> 00:09:19,836 So I program a task for the swarm, right? 211 00:09:19,870 --> 00:09:21,972 Let's say mapping this room, 212 00:09:22,005 --> 00:09:24,007 and they try to accomplish the goal of that task. 213 00:09:24,040 --> 00:09:26,176 Right now, they're self-organizing. 214 00:09:26,209 --> 00:09:27,110 They've chosen a leader. 215 00:09:27,143 --> 00:09:28,111 See, some jobs need centralized control. 216 00:09:28,144 --> 00:09:31,047 - Others require swarm activity. - Hey, Charlie, 217 00:09:31,081 --> 00:09:33,149 what happens if I shoot the leader? 218 00:09:33,183 --> 00:09:35,285 They figure out 219 00:09:35,318 --> 00:09:37,153 who the next best leader is. 220 00:09:39,089 --> 00:09:41,024 See that? Huh? Look. 221 00:09:41,057 --> 00:09:41,925 They just keep going. 222 00:09:41,958 --> 00:09:45,028 It's much more robust and cooperative 223 00:09:45,061 --> 00:09:46,096 in a hostile environment than people. 224 00:09:46,129 --> 00:09:49,833 You're familiar with eusocial insects like bees 225 00:09:49,866 --> 00:09:51,034 and ants and termites. 226 00:09:51,067 --> 00:09:54,170 Well, they communicate through pheromones-- scent clues. 227 00:09:54,204 --> 00:09:56,339 Like, "I'm a larva. Take care of me." 228 00:09:56,372 --> 00:09:57,674 Or, "Food's this way." 229 00:09:57,708 --> 00:09:59,442 Or, "Danger! Attack!" 230 00:09:59,475 --> 00:10:02,012 Following smells is called chemotaxis. 231 00:10:02,045 --> 00:10:04,180 My bots employ infotaxis, 232 00:10:04,214 --> 00:10:06,149 which is a spatial search algorithm 233 00:10:06,182 --> 00:10:08,218 in which agents repeatedly update guesses 234 00:10:08,251 --> 00:10:10,020 of an object's location. 235 00:10:10,053 --> 00:10:12,055 Each bot creates a model of its local environment, 236 00:10:12,088 --> 00:10:14,290 it networks it, and we get a collective picture. 237 00:10:14,324 --> 00:10:16,392 These things could map my crash? 238 00:10:16,426 --> 00:10:17,327 That's what I'm saying. 239 00:10:17,360 --> 00:10:19,730 I can reprogram them, I can add lipstick 240 00:10:19,763 --> 00:10:21,397 cameras and chemical sensors. 241 00:10:24,334 --> 00:10:26,803 The switch wasn't right. We couldn't stop in time. 242 00:10:26,837 --> 00:10:29,205 - Why not? - It's a redundant system, 243 00:10:29,239 --> 00:10:31,742 but everything seemed to fail at once. 244 00:10:31,775 --> 00:10:34,244 Cutty exerted the right amount of brake pressure 245 00:10:34,277 --> 00:10:37,748 for the tonnage, but the train just kept going. 246 00:10:37,781 --> 00:10:40,183 Tell me about your engineer-- Cutty Nagim. 247 00:10:40,216 --> 00:10:43,153 He wouldn't abandon the train, 248 00:10:43,186 --> 00:10:46,322 even though we were sitting on 2,000 tons of diesel. 249 00:10:48,491 --> 00:10:50,493 - Did you recover the body? - Not yet. 250 00:10:50,526 --> 00:10:52,729 What kind of name is Nagim? 251 00:10:52,763 --> 00:10:56,499 Uh... Syrian, I think. 252 00:10:56,532 --> 00:10:58,168 Did he have ties to Syria? 253 00:10:58,201 --> 00:10:59,269 Was he political? 254 00:10:59,302 --> 00:11:00,170 We're going to find all this out. 255 00:11:00,203 --> 00:11:02,138 You might as well just say what you know. 256 00:11:02,172 --> 00:11:05,275 Cutty was born and raised in America. 257 00:11:05,308 --> 00:11:07,377 Oh. You know what, Tim? 258 00:11:07,410 --> 00:11:10,213 Maybe all the parts in your redundant system 259 00:11:10,246 --> 00:11:13,149 just happened to fail at the same time, 260 00:11:13,183 --> 00:11:14,985 but that passenger train missed piercing a tanker 261 00:11:15,018 --> 00:11:18,021 carrying a lethal chemical by about ten feet. 262 00:11:18,054 --> 00:11:19,823 Oh, that's just a matter of time, Agent. 263 00:11:19,856 --> 00:11:23,193 Scary hazardous materials roll through L.A. every single day 264 00:11:23,226 --> 00:11:25,862 on 100-year-old tracks with rusty, unguarded switches. 265 00:11:25,896 --> 00:11:28,031 It's a miracle it hasn't happened 266 00:11:28,064 --> 00:11:30,767 up to this point-- a miracle. 267 00:11:33,236 --> 00:11:35,171 Stay put. 268 00:11:37,373 --> 00:11:39,442 Hey, thanks for coming. 269 00:11:39,475 --> 00:11:41,077 Yeah, uh, so where should I set up? 270 00:11:41,111 --> 00:11:42,312 In here. I'm downloading the railroad's 271 00:11:42,345 --> 00:11:44,180 - electronic records. - Okay. 272 00:11:46,016 --> 00:11:48,251 (sirens whooping) 273 00:11:48,284 --> 00:11:50,353 (crews clamoring, tools clanking and whirring) 274 00:11:53,990 --> 00:11:55,258 This is much worse than I thought. 275 00:11:55,291 --> 00:11:57,460 I don't know if my bots can make a difference. 276 00:11:57,493 --> 00:12:00,363 Charlie, the people we're going for 277 00:12:00,396 --> 00:12:01,497 are the lost causes. 278 00:12:01,531 --> 00:12:04,267 Anything we can do for them is better than nothing. 279 00:12:15,078 --> 00:12:17,113 Hey... Hey, what's the chemical count? 280 00:12:17,147 --> 00:12:19,049 It's the same-- two parts per million, 281 00:12:19,082 --> 00:12:20,583 but they haven't located the leak yet. 282 00:12:20,616 --> 00:12:21,651 How many we got in here? 283 00:12:21,684 --> 00:12:24,054 Six remain that are still giving off body heat, 284 00:12:24,087 --> 00:12:25,255 but they're buried deep inside. 285 00:12:25,288 --> 00:12:26,589 CHARLIE: Hey. 286 00:12:26,622 --> 00:12:28,391 Can I set up over here? 287 00:12:28,424 --> 00:12:29,492 Yeah, sure, Charlie. 288 00:12:32,328 --> 00:12:33,864 Are these the, um...? 289 00:12:33,897 --> 00:12:34,998 The six still alive. 290 00:12:35,031 --> 00:12:37,467 That's, uh, Estella, William Ramirez. 291 00:12:37,500 --> 00:12:39,135 They're the wife and son of the engineer. 292 00:12:39,169 --> 00:12:40,236 Probably died in the initial fireball. 293 00:12:40,270 --> 00:12:42,272 Frannie Driscoll, her daughter was rescued earlier. 294 00:12:42,305 --> 00:12:44,507 And that's Doug Abbott, 21. 295 00:12:44,540 --> 00:12:46,276 He's, uh, traveling with Susan Lang, 19. 296 00:12:46,309 --> 00:12:48,611 Jeffrey Knight, railroad steward. 297 00:12:48,644 --> 00:12:49,913 He has a radio, but it's dying. 298 00:12:49,946 --> 00:12:51,247 COLBY: Hey, Mr. Knight, 299 00:12:51,281 --> 00:12:53,183 this is Agent Granger again. 300 00:12:53,216 --> 00:12:54,350 How're you doing in there? 301 00:12:54,384 --> 00:12:56,086 William and I are hanging in. 302 00:12:56,119 --> 00:12:58,889 I can't see the others. 303 00:12:58,922 --> 00:13:00,857 WILLIAM: My leg hurts! DAVID: You're a tough guy right? 304 00:13:00,891 --> 00:13:04,394 Where's my dad? Is he okay? 305 00:13:06,930 --> 00:13:09,065 Hey, buddy, 306 00:13:09,099 --> 00:13:11,301 your dad wants you to be brave, okay? 307 00:13:11,334 --> 00:13:12,635 You can do that, right? 308 00:13:12,668 --> 00:13:15,105 (static) 309 00:13:15,138 --> 00:13:16,406 Radio's dead. 310 00:13:16,439 --> 00:13:18,541 So can we get them out of there? 311 00:13:18,574 --> 00:13:20,176 We're worried about destabilizing the wreckage, 312 00:13:20,210 --> 00:13:21,277 or worse, the tanker. 313 00:13:21,311 --> 00:13:23,046 Well, my bots should help with that. 314 00:13:23,079 --> 00:13:23,914 How? 315 00:13:23,947 --> 00:13:25,415 They're going to explore the debris. 316 00:13:25,448 --> 00:13:28,551 They'll radio back information on toxicity, 317 00:13:28,584 --> 00:13:29,953 temperature, topography. 318 00:13:29,986 --> 00:13:31,922 I'll add that to your infrared layout. 319 00:13:31,955 --> 00:13:33,423 We'll get a detailed map, 320 00:13:33,456 --> 00:13:35,458 and we're going to get these people out of there safely. 321 00:13:35,491 --> 00:13:37,460 All right, I think I can get to this one right here. 322 00:13:37,493 --> 00:13:39,329 Yeah? I'm gonna go for it. 323 00:13:39,362 --> 00:13:41,864 All right, Charlie. 324 00:13:43,333 --> 00:13:44,400 What did the bomb squad say? 325 00:13:44,434 --> 00:13:46,469 Do they have any idea what caused the derailment? 326 00:13:46,502 --> 00:13:48,204 They can't find the set-off point. 327 00:13:48,238 --> 00:13:50,306 It could be on the track, in which case, 328 00:13:50,340 --> 00:13:51,407 it would be under the wreckage. 329 00:13:51,441 --> 00:13:54,577 Or a bomb could've been on the cargo train itself, 330 00:13:54,610 --> 00:13:56,312 the engineer was Syrian. 331 00:13:56,346 --> 00:13:58,381 Either way, it derails. 332 00:13:58,414 --> 00:13:59,349 The passenger train 333 00:13:59,382 --> 00:14:01,451 pierces the tanker, ignites the chemicals, 334 00:14:01,484 --> 00:14:04,988 releases toxic gas into a densely populated area. 335 00:14:05,021 --> 00:14:06,422 What are you basing your theory on? 336 00:14:06,456 --> 00:14:08,191 Don's thinking terrorism. 337 00:14:08,224 --> 00:14:10,026 What, are you talking for me? Don't do that. 338 00:14:10,060 --> 00:14:11,127 You implied that... 339 00:14:11,161 --> 00:14:12,695 You need to listen more and talk less. You understand? 340 00:14:12,728 --> 00:14:15,565 So we got no national security events in the area 341 00:14:15,598 --> 00:14:17,500 in the last 24 hours. 342 00:14:17,533 --> 00:14:19,035 I'm running a Risk Measure 343 00:14:19,069 --> 00:14:20,503 with data from the railroad, 344 00:14:20,536 --> 00:14:22,005 the chemical company, the NSA 345 00:14:22,038 --> 00:14:24,240 and the FBI Counter-terrorism Unit. 346 00:14:24,274 --> 00:14:26,342 But a terrorist attack is not well-supported. 347 00:14:26,376 --> 00:14:28,511 Right-- and what'd the dispatcher say? 348 00:14:28,544 --> 00:14:30,146 James Malin. NTSB interviewed him on the scene, 349 00:14:30,180 --> 00:14:31,314 did a drug-alcohol test, 350 00:14:31,347 --> 00:14:33,483 then I released him to go to his second job. 351 00:14:33,516 --> 00:14:34,517 You what? 352 00:14:34,550 --> 00:14:37,453 NTSB already interviewed him. 353 00:14:37,487 --> 00:14:38,989 We do our own interviews. Go pick him up again. 354 00:14:39,022 --> 00:14:41,091 All right, I'll check on the Syrian engineer's 355 00:14:41,124 --> 00:14:42,258 terrorist connections. 356 00:14:42,292 --> 00:14:43,393 You know, just for kicks. 357 00:14:43,426 --> 00:14:45,661 Amita, what do you think? 358 00:14:45,695 --> 00:14:47,430 An accident? 359 00:14:47,463 --> 00:14:49,732 I mean, there's no apparent equipment or system failures. 360 00:14:49,765 --> 00:14:51,234 But I'm going through every keystroke 361 00:14:51,267 --> 00:14:52,335 and voice communication up to the crash. 362 00:14:52,368 --> 00:14:55,238 Now, I'll have more of an opinion in a few hours. 363 00:15:01,144 --> 00:15:02,745 Medic! 364 00:15:02,778 --> 00:15:04,380 We need a medic over here! 365 00:15:06,449 --> 00:15:08,418 Got her? Yeah. 366 00:15:08,451 --> 00:15:09,585 You okay? Yeah, I'm okay. 367 00:15:09,619 --> 00:15:11,454 She's the last one I could pull out 368 00:15:11,487 --> 00:15:13,756 without destabilizing the whole pile, though. 369 00:15:13,789 --> 00:15:16,059 Easy. 370 00:15:19,229 --> 00:15:20,596 How're the robots coming? 371 00:15:20,630 --> 00:15:22,432 It's gonna be a little while. 372 00:15:27,637 --> 00:15:29,139 Where... Where's my son? 373 00:15:29,172 --> 00:15:30,273 It's okay, ma'am. 374 00:15:30,306 --> 00:15:31,607 He's probably already been taken to the hospital, ma'am. 375 00:15:31,641 --> 00:15:32,642 He's okay. 376 00:15:32,675 --> 00:15:34,577 No, no, no! 377 00:15:34,610 --> 00:15:35,745 William was in front of me. 378 00:15:35,778 --> 00:15:37,480 - Your son is William? - Yes! 379 00:15:37,513 --> 00:15:39,015 He's asthmatic; I have to get him! 380 00:15:39,049 --> 00:15:40,483 Easy, easy. You let us take care of that. 381 00:15:40,516 --> 00:15:42,218 You let us take care of it. 382 00:15:42,252 --> 00:15:43,119 Where's my husband? Ralph Ramirez. 383 00:15:43,153 --> 00:15:44,520 He was driving the train. Where is he? 384 00:15:48,624 --> 00:15:49,692 I'm sorry. 385 00:15:50,793 --> 00:15:52,028 No! 386 00:15:52,062 --> 00:15:53,729 No! No! 387 00:15:53,763 --> 00:15:55,531 No! William! William! 388 00:15:55,565 --> 00:15:57,433 I have to get William, please! 389 00:15:57,467 --> 00:15:58,534 Take it easy. 390 00:15:58,568 --> 00:16:00,036 (sobbing): I have to get William! 391 00:16:00,070 --> 00:16:01,571 - William! - Shh, shh. 392 00:16:01,604 --> 00:16:02,538 Calm down. Shh. 393 00:16:09,812 --> 00:16:12,682 (indistinct conversations) 394 00:16:27,430 --> 00:16:28,798 (camera whirring) 395 00:16:40,410 --> 00:16:43,113 HazMat found one of the leaks, but air quality remains the same 396 00:16:43,146 --> 00:16:44,114 at two parts per million. 397 00:16:44,147 --> 00:16:46,816 We'll see if it dissipates in the next hour. 398 00:16:46,849 --> 00:16:48,718 There's no way of knowing what's inside the crushed car. 399 00:16:48,751 --> 00:16:52,122 Charlie just inserted the robots into the pile. 400 00:16:57,827 --> 00:17:00,163 The swarmbots are giving us an excellent transmission. 401 00:17:03,433 --> 00:17:04,634 It's looking for heat signatures. 402 00:17:04,667 --> 00:17:05,835 (sighs) 403 00:17:09,239 --> 00:17:11,073 (trilling) 404 00:17:16,879 --> 00:17:18,614 (whispers): Okay. 405 00:17:18,648 --> 00:17:19,715 We have a fatality. 406 00:17:19,749 --> 00:17:23,486 Yeah, but it looks like there's a void right here 407 00:17:23,519 --> 00:17:25,155 - we could probably climb into. - No, no. 408 00:17:25,188 --> 00:17:27,557 The bots are reporting instability in that quadrant. 409 00:17:29,425 --> 00:17:32,228 I believe the, uh, deceased is 410 00:17:32,262 --> 00:17:33,863 Frannie Driscoll. 411 00:17:37,833 --> 00:17:39,635 Well, she was alive, generating a heat signal, 412 00:17:39,669 --> 00:17:41,204 just a couple hours ago. 413 00:17:41,237 --> 00:17:42,405 She probably couldn't handle the methyl isocyanate. 414 00:17:42,438 --> 00:17:45,208 You said the levels weren't high enough to kill anybody. 415 00:17:45,241 --> 00:17:46,309 CHARLIE: Not enough to kill a healthy adult, 416 00:17:46,342 --> 00:17:50,480 but the wounded, weakened, children and the elderly 417 00:17:50,513 --> 00:17:51,881 are much more vulnerable. 418 00:17:51,914 --> 00:17:54,517 So the boy and the old man are in trouble. 419 00:17:54,550 --> 00:17:55,918 William is more at risk to corrosive agents, 420 00:17:55,951 --> 00:17:57,920 because of the smaller diameter of his airways. 421 00:17:57,953 --> 00:17:59,489 William, it'll be okay. 422 00:17:59,522 --> 00:18:00,723 You're gonna be all right, okay? 423 00:18:00,756 --> 00:18:01,557 We're coming for you. 424 00:18:01,591 --> 00:18:03,393 She got the boy on his cell phone. 425 00:18:03,426 --> 00:18:04,860 William, William, are you there? 426 00:18:04,894 --> 00:18:06,229 I lost him, I lost him. 427 00:18:06,262 --> 00:18:07,397 I'll get cell phone numbers 428 00:18:07,430 --> 00:18:08,464 for the rest of them. 429 00:18:08,498 --> 00:18:10,266 (keypad beeping) 430 00:18:10,300 --> 00:18:12,635 (trilling) 431 00:18:12,668 --> 00:18:14,470 Did they get everybody out? 432 00:18:14,504 --> 00:18:15,771 You were the dispatcher. 433 00:18:15,805 --> 00:18:18,241 Why were you in such a rush to leave the scene? 434 00:18:18,274 --> 00:18:19,542 I got two jobs. 435 00:18:19,575 --> 00:18:21,611 And if I lose this one 'cause of the accident... 436 00:18:21,644 --> 00:18:23,513 Why would you lose your job? 437 00:18:23,546 --> 00:18:26,216 Somebody's got to take the fall. 438 00:18:26,249 --> 00:18:27,917 Ain't usually the big dogs. 439 00:18:27,950 --> 00:18:30,286 So, if it's me, 440 00:18:30,320 --> 00:18:32,722 I really need the second job. 441 00:18:32,755 --> 00:18:35,325 I-I got seven kids, my wife's got Lupus... 442 00:18:35,358 --> 00:18:37,527 Tell me about last night. 443 00:18:37,560 --> 00:18:39,229 Shift starts at 4:00. 444 00:18:39,262 --> 00:18:41,531 Nothing unusual. 445 00:18:41,564 --> 00:18:43,933 Around 7:00, the Desert Pacific Rider 446 00:18:43,966 --> 00:18:47,203 checks in at mile post 112-9, 447 00:18:47,237 --> 00:18:48,904 and I authorize the switch at the south yard. 448 00:18:48,938 --> 00:18:51,374 The conductor said that the switch flag wasn't up. 449 00:18:51,407 --> 00:18:54,910 Maybe it was stuck. 450 00:18:54,944 --> 00:18:56,446 But I doubt it. 451 00:18:56,479 --> 00:18:58,281 'Cause if there's any mechanical problems, 452 00:18:58,314 --> 00:19:00,816 it shows up on my screen and the train's computer 453 00:19:00,850 --> 00:19:02,318 and about three or four backups. 454 00:19:02,352 --> 00:19:03,886 NTSB said no mechanical failure. 455 00:19:03,919 --> 00:19:06,956 Just check the records. 456 00:19:06,989 --> 00:19:10,860 I activated the switch when the train was five minutes out. 457 00:19:10,893 --> 00:19:12,428 And it-it worked. 458 00:19:12,462 --> 00:19:13,896 Why would the conductor lie? 459 00:19:13,929 --> 00:19:15,398 Maybe he was coming in too fast. 460 00:19:15,431 --> 00:19:17,600 Maybe he was doped up. 461 00:19:17,633 --> 00:19:20,303 His tox screen was clean, like yours. 462 00:19:20,336 --> 00:19:21,671 Maybe it was a bomb. 463 00:19:21,704 --> 00:19:23,739 It was terrorists? 464 00:19:23,773 --> 00:19:25,708 Have you thought about that? 465 00:19:29,011 --> 00:19:31,281 DON: You think it was a derailment? 466 00:19:31,314 --> 00:19:33,283 You have to get those passengers out of there. 467 00:19:33,316 --> 00:19:35,585 This crash could be the end of my business. 468 00:19:35,618 --> 00:19:37,753 Let me ask you something: You guys run old trains? 469 00:19:37,787 --> 00:19:38,888 No, nothing like that. 470 00:19:38,921 --> 00:19:41,724 Until a couple months ago, these hazardous chemicals 471 00:19:41,757 --> 00:19:44,360 were transported by Markovius Trucking. 472 00:19:44,394 --> 00:19:45,027 Whoa. 473 00:19:45,060 --> 00:19:46,529 Roman Markovius? Yeah. 474 00:19:46,562 --> 00:19:47,897 The mobster; the king of trucking. 475 00:19:47,930 --> 00:19:48,864 I underbid him. 476 00:19:48,898 --> 00:19:50,766 - What, he threaten you? - Well, he let me know 477 00:19:50,800 --> 00:19:52,302 he doesn't like losing money. 478 00:19:52,335 --> 00:19:54,404 But he better get used to it-- trucks are history. 479 00:19:54,437 --> 00:19:55,438 He puts me out of business, 480 00:19:55,471 --> 00:19:57,673 someone else is gonna pop up to take my place. 481 00:20:05,748 --> 00:20:07,450 (trilling) 482 00:20:07,483 --> 00:20:08,284 This room looks promising. 483 00:20:08,318 --> 00:20:10,019 Could you get another one of your bots 484 00:20:10,052 --> 00:20:11,921 - over there to check it out? - They've already figured out 485 00:20:11,954 --> 00:20:13,055 that they need to explore that passage. 486 00:20:13,088 --> 00:20:14,290 It's okay, baby. 487 00:20:14,324 --> 00:20:15,991 It won't be long now, okay? 488 00:20:16,025 --> 00:20:17,393 You try and slow down 489 00:20:17,427 --> 00:20:19,362 your breathing, okay? 490 00:20:20,563 --> 00:20:22,398 There's a leg right there. 491 00:20:22,432 --> 00:20:24,334 It's a child's. 492 00:20:26,402 --> 00:20:27,837 ESTELLA: William! Oh no, William! 493 00:20:27,870 --> 00:20:28,838 Shh, shh. 494 00:20:28,871 --> 00:20:29,905 WILLIAM (over phone): Mommy! 495 00:20:29,939 --> 00:20:32,041 Hey, hey, it's okay, buddy. No, it's all right. 496 00:20:32,074 --> 00:20:33,876 - What's wrong? - No, buddy, it's okay. 497 00:20:33,909 --> 00:20:35,545 Your m-mom's fine. 498 00:20:35,578 --> 00:20:36,846 She's doing just fine. 499 00:20:36,879 --> 00:20:37,947 All right? 500 00:20:37,980 --> 00:20:39,014 We're about to suit up, 501 00:20:39,048 --> 00:20:40,316 and we're gonna come in there, 502 00:20:40,350 --> 00:20:41,417 and we're gonna come get you. 503 00:20:41,451 --> 00:20:42,485 All right? 504 00:20:42,518 --> 00:20:43,819 It's gonna be a cool rescue. 505 00:20:43,853 --> 00:20:45,421 Like "Iron Man." 506 00:20:45,455 --> 00:20:46,889 Now, we're gonna need your help, too. 507 00:20:46,922 --> 00:20:48,391 Okay, buddy? 508 00:20:48,424 --> 00:20:49,792 What's wrong with my mom? 509 00:20:49,825 --> 00:20:51,293 (labored breathing) 510 00:20:53,396 --> 00:20:55,731 Okay, baby, I'm back. 511 00:20:55,765 --> 00:20:57,633 Okay, you be brave. 512 00:20:57,667 --> 00:21:00,603 Come here a minute. 513 00:21:00,636 --> 00:21:01,904 What's going on? 514 00:21:01,937 --> 00:21:03,506 Man, you got to be careful. 515 00:21:03,539 --> 00:21:05,808 There's a possibility that kid's not gonna make it. 516 00:21:05,841 --> 00:21:07,977 You got to brace yourself for that. 517 00:21:08,010 --> 00:21:09,945 All right? 518 00:21:16,786 --> 00:21:18,754 NIKKI: Word is you don't like to lose money. 519 00:21:18,788 --> 00:21:19,789 Well, luckily, that's not happening. 520 00:21:19,822 --> 00:21:20,623 You just lost 521 00:21:20,656 --> 00:21:23,092 a big contract to Desert Pacific Rail. 522 00:21:23,125 --> 00:21:24,560 In general, business is good. 523 00:21:24,594 --> 00:21:26,796 Specifically, I am not incentivized 524 00:21:26,829 --> 00:21:28,431 to sabotage railroads, 525 00:21:28,464 --> 00:21:30,866 as you are no doubt about to accuse me. 526 00:21:30,900 --> 00:21:31,867 Incenti-what? 527 00:21:31,901 --> 00:21:34,537 I just bought a sizable stake 528 00:21:34,570 --> 00:21:35,838 in rail transport. 529 00:21:35,871 --> 00:21:37,773 It's my business now. 530 00:21:37,807 --> 00:21:39,041 Why would I harm it? 531 00:21:39,074 --> 00:21:40,109 DON: Well, one reason is 532 00:21:40,142 --> 00:21:41,110 you'd bring prices down. 533 00:21:41,143 --> 00:21:42,845 You could snatch up inventory. 534 00:21:42,878 --> 00:21:45,114 You think like a criminal. 535 00:21:45,147 --> 00:21:47,483 That's how I catch them. 536 00:21:47,517 --> 00:21:51,120 Diversification works better than breaking kneecaps. 537 00:21:51,153 --> 00:21:53,122 So I diversified. 538 00:21:53,155 --> 00:21:55,691 We didn't touch Desert Pacific Rail. 539 00:21:55,725 --> 00:21:57,460 Richard Cory 540 00:21:57,493 --> 00:22:00,129 sows the seeds of his own demise. 541 00:22:00,162 --> 00:22:01,731 Whatever that means. 542 00:22:03,198 --> 00:22:08,638 213-555-0172. 543 00:22:08,671 --> 00:22:10,873 That's Douglas Abbott, 21, Portland, Oregon. 544 00:22:12,775 --> 00:22:13,943 Douglas... 545 00:22:13,976 --> 00:22:15,010 (weakly): Yeah. 546 00:22:15,044 --> 00:22:16,579 This is Agent Granger of the FBI. 547 00:22:16,612 --> 00:22:18,113 Great, man. Where you been? (coughs) 548 00:22:18,147 --> 00:22:19,782 Listen, we're coming in to get you. 549 00:22:19,815 --> 00:22:21,517 Hey, ask him about the person next to him. 550 00:22:21,551 --> 00:22:22,618 Okay. 551 00:22:22,652 --> 00:22:24,854 All right, David, memorize this. 552 00:22:24,887 --> 00:22:26,689 Nine meters straight in, 553 00:22:26,722 --> 00:22:29,559 six meters left 30 degrees, 554 00:22:29,592 --> 00:22:31,761 seven meters right 15 degrees-- you got it? 555 00:22:31,794 --> 00:22:33,763 Got it. All right. 556 00:22:33,796 --> 00:22:35,465 Susan Lang. She's 19. 557 00:22:35,498 --> 00:22:37,433 Seems to have a broken arm, but otherwise... 558 00:22:37,467 --> 00:22:39,569 DOUGLAS: This metal... it's cooled down now. 559 00:22:39,602 --> 00:22:41,737 I think I can push it out of the way. 560 00:22:41,771 --> 00:22:43,639 CHARLIE: What's he doing? No, he'll cause a collapse. 561 00:22:43,673 --> 00:22:45,174 No, no, no. Tell him to stop! 562 00:22:45,207 --> 00:22:46,909 - Tell him not to move. - Doug, wait a minute. 563 00:22:46,942 --> 00:22:48,544 COLBY: Doug, don't-don't try to help. 564 00:22:48,578 --> 00:22:49,812 Don't move anything. 565 00:22:49,845 --> 00:22:51,581 No! Doug, can you hear me? 566 00:22:53,215 --> 00:22:55,150 Doug! 567 00:23:00,856 --> 00:23:02,758 (phone clatters) 568 00:23:13,168 --> 00:23:14,369 DAVID: We can find ice on Mars, 569 00:23:14,403 --> 00:23:17,540 but we can't get the people in tangled metal 20 feet away. 570 00:23:17,573 --> 00:23:20,476 You should try and catch some Z's, David. 571 00:23:20,510 --> 00:23:22,512 We've been going, like, 40 hours now. 572 00:23:22,545 --> 00:23:24,980 The other case was yesterday-- it feels like a week ago. 573 00:23:25,014 --> 00:23:27,583 Look, uh, did you... have you talked to, uh, 574 00:23:27,617 --> 00:23:28,984 Doug and Susan's parents in Oregon? 575 00:23:29,018 --> 00:23:30,119 Did you call them? 576 00:23:30,152 --> 00:23:32,688 We don't legally know they're dead. 577 00:23:32,722 --> 00:23:34,223 Their heat signatures are gone; they're dead, okay? 578 00:23:34,256 --> 00:23:35,558 And we know it. 579 00:23:35,591 --> 00:23:36,926 Did you talk to the parents or not? 580 00:23:36,959 --> 00:23:39,629 They're flying in, David. 581 00:23:39,662 --> 00:23:41,531 Take a break, all right? 582 00:23:41,564 --> 00:23:46,168 Napping is the smartest thing you can do right now. 583 00:23:46,201 --> 00:23:49,204 Here's what I want to know. 584 00:23:49,238 --> 00:23:51,907 The geniuses, they lost half of their robots in the collapse. 585 00:23:51,941 --> 00:23:53,108 Right? Now they're starting over, 586 00:23:53,142 --> 00:23:54,744 and they're mapping us a way inside. 587 00:23:54,777 --> 00:23:57,046 How long do we wait? 588 00:23:57,079 --> 00:23:59,815 You gotta just chill, man. 589 00:24:04,920 --> 00:24:07,089 Be brave for Mama, okay?. 590 00:24:07,122 --> 00:24:09,191 How's he doing? 591 00:24:09,224 --> 00:24:11,260 Hold on, William-- I'll be right back. 592 00:24:11,293 --> 00:24:12,662 He can't breathe. 593 00:24:12,695 --> 00:24:13,929 It's getting worse. 594 00:24:13,963 --> 00:24:15,931 Try to get him to, uh, remain calm. 595 00:24:19,669 --> 00:24:21,203 How long are we supposed to wait on 596 00:24:21,236 --> 00:24:22,972 this Yellow Brick Road of yours? 597 00:24:23,005 --> 00:24:24,907 Dial down your attitude, man, I... 598 00:24:24,940 --> 00:24:27,577 No. We lost six robots and two people in that last collapse. 599 00:24:27,610 --> 00:24:28,944 Now, you give me a firm percentage. 600 00:24:28,978 --> 00:24:30,580 on is hot air?at you're working 601 00:24:30,613 --> 00:24:31,647 Hot air? 602 00:24:31,681 --> 00:24:33,616 50%? 60%? You just tell me. 603 00:24:33,649 --> 00:24:35,017 You want to cause 50 tons of steel 604 00:24:35,050 --> 00:24:36,786 to crush this kid and crack open a toxic tanker 605 00:24:36,819 --> 00:24:38,688 so that we can all be dead in the next half hour, 606 00:24:38,721 --> 00:24:39,989 then you be my guest and dive in there! 607 00:24:40,022 --> 00:24:41,557 You can't guarantee that it's not gonna happen 608 00:24:41,591 --> 00:24:42,725 when I have a new map! 609 00:24:42,758 --> 00:24:44,594 David, patience-- "patience achieves more than force." 610 00:24:44,627 --> 00:24:45,828 Edmund Burke, statesman. 611 00:24:45,861 --> 00:24:48,564 "You take patience too far, and then you have cowardice." 612 00:24:48,598 --> 00:24:50,265 George Jackson, Black Panther. 613 00:24:50,299 --> 00:24:52,301 I have reprogrammed this bot to locate 614 00:24:52,334 --> 00:24:54,637 William's cell phone-- it should find the most efficient route. 615 00:24:54,670 --> 00:24:56,105 For a six-inch Tinker Toy. 616 00:24:59,041 --> 00:25:00,910 I need... I need to get in there. 617 00:25:00,943 --> 00:25:03,813 I need you to find a space that I can fit in. 618 00:25:03,846 --> 00:25:06,949 That's what the other bots are working on, okay? Listen. 619 00:25:06,982 --> 00:25:08,884 Listen-- William's low body weight makes him 620 00:25:08,918 --> 00:25:11,020 more susceptible to those toxins, all right? 621 00:25:11,053 --> 00:25:13,756 - So, yeah, he's... - He's dying. 622 00:25:13,789 --> 00:25:15,157 He's dying. Yeah, I know that. 623 00:25:15,190 --> 00:25:16,125 And if he gets this inhaler, 624 00:25:16,158 --> 00:25:18,828 then it'll buy us more time to get to him. 625 00:25:18,861 --> 00:25:20,963 (quietly): All right. 626 00:25:20,996 --> 00:25:22,765 All right. 627 00:25:33,943 --> 00:25:36,979 AMITA: I can't find what caused the derailment. 628 00:25:37,012 --> 00:25:39,048 I mean, the switch happened four minutes before the crash. 629 00:25:39,081 --> 00:25:40,149 How do you know that? 630 00:25:40,182 --> 00:25:41,984 Because it's recorded here in the computer output. 631 00:25:42,017 --> 00:25:43,719 Yeah, but what's recorded? 632 00:25:43,753 --> 00:25:45,387 The time of the dispatcher hitting the button 633 00:25:45,420 --> 00:25:48,390 or the actual switching of the iron pieces? 634 00:25:48,423 --> 00:25:51,126 That's a good question. 635 00:25:51,160 --> 00:25:53,362 AMITA: The switching sequence requires 636 00:25:53,395 --> 00:25:54,797 two actions from the dispatcher. 637 00:25:54,830 --> 00:25:56,298 He entered the first command 638 00:25:56,331 --> 00:25:58,133 at 7:01, before the crash. 639 00:25:58,167 --> 00:26:00,335 Then nothing for three and a half minutes. 640 00:26:00,369 --> 00:26:02,204 Derailment occurred at 7:04. 641 00:26:02,237 --> 00:26:05,040 The second command switch was entered seven seconds later, 642 00:26:05,074 --> 00:26:06,408 after the crash. 643 00:26:06,441 --> 00:26:07,276 NIKKI: NTSB said that 644 00:26:07,309 --> 00:26:09,344 the switch happened on time at 7:01. 645 00:26:09,378 --> 00:26:11,213 AMITA: Think of it as a plane 646 00:26:11,246 --> 00:26:12,447 that's scheduled to depart at 7:00. 647 00:26:12,481 --> 00:26:15,150 If it leaves the gate at 7:00, then taxis across the tarmac 648 00:26:15,184 --> 00:26:17,953 and actually takes off at 7:04, the public record has it down 649 00:26:17,987 --> 00:26:19,655 as an on-time departure at 7:00. 650 00:26:19,689 --> 00:26:21,791 The time of the first command is often recorded 651 00:26:21,824 --> 00:26:23,225 as the time of completion, usually because 652 00:26:23,258 --> 00:26:24,694 it's just a few seconds difference. 653 00:26:24,727 --> 00:26:27,062 DON: He starts the sequence, but he doesn't finish. 654 00:26:27,096 --> 00:26:28,397 NIKKI: And then, after derailment, 655 00:26:28,430 --> 00:26:31,233 he finishes it on the computer, even though the actual 656 00:26:31,266 --> 00:26:32,434 physical switch had already been destroyed. 657 00:26:32,467 --> 00:26:34,704 But it's all recorded as if it happened before the crash. 658 00:26:34,737 --> 00:26:36,405 DON: And we're absolutely sure 659 00:26:36,438 --> 00:26:38,674 the command came from the dispatcher's computer, right? 660 00:26:38,708 --> 00:26:40,142 Not, like, a hacker... 661 00:26:40,175 --> 00:26:42,211 electronic fingerprint. 662 00:26:42,244 --> 00:26:43,979 All right, good. Let me know if you get anywhere with that. 663 00:26:44,013 --> 00:26:45,380 And Markovius was telling the truth 664 00:26:45,414 --> 00:26:47,016 about buying a stake in the rail business. 665 00:26:47,049 --> 00:26:48,283 The Organized Crime Task Force says 666 00:26:48,317 --> 00:26:49,952 he doesn't need to play dirty, you know? 667 00:26:49,985 --> 00:26:51,453 He makes his money inside the system 668 00:26:51,486 --> 00:26:52,587 just like any other greedy businessman. 669 00:26:52,621 --> 00:26:55,324 Right, like Richard Cory-- I mean, that guy bugs me. 670 00:26:55,357 --> 00:26:57,727 I'll put him under the microscope, see what I find. 671 00:26:57,760 --> 00:26:57,793 Let's get that dispatcher back in here, all right? 672 00:26:59,294 --> 00:27:00,963 All right. 673 00:27:04,466 --> 00:27:05,768 Mr. Malin, hey. 674 00:27:05,801 --> 00:27:06,902 (snaps fingers) Come on, wake up. 675 00:27:08,103 --> 00:27:09,671 (exhales) 676 00:27:10,773 --> 00:27:12,775 Anyone visit you 677 00:27:12,808 --> 00:27:14,710 at work last night? 678 00:27:14,744 --> 00:27:15,845 Hmm? No. 679 00:27:15,878 --> 00:27:17,346 - No? - Oh, wait a minute. 680 00:27:17,379 --> 00:27:19,782 I'm not sure. 681 00:27:19,815 --> 00:27:21,116 What night is it now? 682 00:27:21,150 --> 00:27:22,417 What's today's date? 683 00:27:22,451 --> 00:27:24,820 Last night was the night of the crash. 684 00:27:24,854 --> 00:27:26,455 Did anyone visit you? 685 00:27:26,488 --> 00:27:28,190 No. 686 00:27:28,223 --> 00:27:30,125 We have logs. You could check 'em. 687 00:27:30,159 --> 00:27:32,862 No one paid you to look the other way 688 00:27:32,895 --> 00:27:35,731 while they got on your computer? 689 00:27:35,765 --> 00:27:37,733 Are you crazy? 690 00:27:37,767 --> 00:27:39,701 I would never do that. 691 00:27:47,342 --> 00:27:49,244 You fell asleep. 692 00:27:49,278 --> 00:27:51,781 Look at you, you can't even keep your eyes open. 693 00:27:51,814 --> 00:27:52,882 That's what happened, isn't it? 694 00:27:52,915 --> 00:27:54,750 You fell asleep while you were making the switch. 695 00:27:54,784 --> 00:27:56,819 - No. Why are you... - The alarms went off, 696 00:27:56,852 --> 00:27:58,220 and you woke up, and then you finished it. 697 00:27:58,253 --> 00:28:00,289 I made the switch. 698 00:28:00,322 --> 00:28:01,957 Mr. Malin, that switch was made after the crash. 699 00:28:01,991 --> 00:28:03,793 This is a fact; we know it. 700 00:28:13,002 --> 00:28:15,170 My wife is sick. 701 00:28:15,204 --> 00:28:19,241 So I got to take care of the kids between my jobs. 702 00:28:19,274 --> 00:28:22,477 I haven't slept... 703 00:28:22,511 --> 00:28:24,980 in about a week. 704 00:28:25,014 --> 00:28:27,883 Last night, I... 705 00:28:27,917 --> 00:28:33,355 I had trouble focusing my eyes, so... 706 00:28:33,388 --> 00:28:36,491 I thought I finished the switch, 707 00:28:36,525 --> 00:28:38,928 and... I went into the bathroom 708 00:28:38,961 --> 00:28:42,264 to put some cold water on my face. 709 00:28:42,297 --> 00:28:45,300 It used to be that there were two of us 710 00:28:45,334 --> 00:28:46,969 who worked the same shift, 711 00:28:47,002 --> 00:28:48,938 but... 712 00:28:48,971 --> 00:28:51,974 the company made cutbacks. 713 00:28:53,408 --> 00:28:56,311 When I came back in the room... 714 00:28:56,345 --> 00:28:59,148 the alarms were going off, 715 00:28:59,181 --> 00:29:01,884 and... 716 00:29:01,917 --> 00:29:04,854 like you said, I just... 717 00:29:08,457 --> 00:29:10,592 I didn't mean to. 718 00:29:10,625 --> 00:29:13,829 (crying): I'm sorry. 719 00:29:14,964 --> 00:29:17,399 I am so sorry. 720 00:29:17,432 --> 00:29:19,368 (crying quietly) 721 00:29:23,272 --> 00:29:26,008 CHARLIE: The little bot who could. 722 00:29:26,041 --> 00:29:27,442 Okay, William, listen up, buddy. 723 00:29:27,476 --> 00:29:28,543 We have this little robot 724 00:29:28,577 --> 00:29:31,546 that's gonna make its way over to you, all right? 725 00:29:31,580 --> 00:29:33,215 It's gonna bring you some medicine, 726 00:29:33,248 --> 00:29:36,051 it's gonna help you with your breathing, okay? 727 00:29:36,085 --> 00:29:37,486 (weakly): Okay. 728 00:29:37,519 --> 00:29:39,989 I'm... thirsty. 729 00:29:40,022 --> 00:29:41,590 DAVID: I know, I know. 730 00:29:41,623 --> 00:29:43,058 You're doing a great job, buddy. 731 00:29:43,092 --> 00:29:45,027 Can you put Mr. Knight on the phone? 732 00:29:45,060 --> 00:29:46,095 Can you do that? 733 00:29:46,128 --> 00:29:47,362 CHARLIE: Three more meters. 734 00:29:47,396 --> 00:29:50,565 This map will be complete in a half hour, 735 00:29:50,599 --> 00:29:52,902 if William can just hold on. 736 00:29:58,941 --> 00:30:00,876 CHARLIE: No, no, no. 737 00:30:00,910 --> 00:30:02,945 What? What? What happened? 738 00:30:02,978 --> 00:30:05,547 Hold on. Hold on, Mr. Knight, hold on. 739 00:30:05,580 --> 00:30:06,581 It can't cross. Why? 740 00:30:06,615 --> 00:30:09,418 Because this bot has to link to the other bots 741 00:30:09,451 --> 00:30:11,887 in order to cross an opening over ten inches wide. 742 00:30:15,991 --> 00:30:18,360 Listen, now, we're gonna need you to help us out here. 743 00:30:18,393 --> 00:30:20,662 Okay? We need you to keep William breathing slowly. 744 00:30:20,695 --> 00:30:22,364 KNIGHT: I can do that. 745 00:30:22,397 --> 00:30:24,366 All right. 746 00:30:31,974 --> 00:30:34,243 You think I-I... you think I'm holding something back? 747 00:30:34,276 --> 00:30:35,510 David, we're close. 748 00:30:35,544 --> 00:30:37,012 You've been saying that all night! 749 00:30:37,046 --> 00:30:38,547 David, please. 750 00:30:38,580 --> 00:30:40,515 No more waiting, Charlie. 751 00:30:40,549 --> 00:30:42,584 Okay? No more waiting. 752 00:30:42,617 --> 00:30:44,353 Now, come on. David. 753 00:30:44,386 --> 00:30:46,188 No. 754 00:30:46,221 --> 00:30:49,024 David! 755 00:30:49,058 --> 00:30:50,392 (frustrated grunt) 756 00:30:50,425 --> 00:30:53,495 (filtered breathing) 757 00:30:56,098 --> 00:30:57,967 David's gone into the pile without the map. 758 00:30:58,000 --> 00:30:59,068 Where is he? 759 00:30:59,101 --> 00:31:00,335 I don't know. 760 00:31:03,372 --> 00:31:05,040 Um... 761 00:31:05,074 --> 00:31:06,608 Come on, come on. Okay, that's him. 762 00:31:06,641 --> 00:31:07,576 All right, he's on track so far. 763 00:31:07,609 --> 00:31:09,578 He's been studying that map for the last hour. 764 00:31:09,611 --> 00:31:11,380 - David, can you hear me? - He can hear you. 765 00:31:11,413 --> 00:31:14,349 COLBY: All right, buddy, stay cool-- you're doing great. 766 00:31:16,285 --> 00:31:19,521 (filtered breathing) 767 00:31:34,303 --> 00:31:36,271 That's a hot zone. It's a hot zone. 768 00:31:36,305 --> 00:31:38,607 What does that mean? Is it toxic? 769 00:31:38,640 --> 00:31:39,708 No, but there's fire under that section. 770 00:31:39,741 --> 00:31:41,276 That metal's really hot-- tell him to stay right. 771 00:31:41,310 --> 00:31:43,312 All right, David, you got to stay right. 772 00:31:43,345 --> 00:31:45,047 Stay to the right, David. To the right. 773 00:31:49,084 --> 00:31:50,352 David... 774 00:31:50,385 --> 00:31:51,686 (metal creaking) 775 00:31:51,720 --> 00:31:54,156 (loud clattering) 776 00:31:56,025 --> 00:31:58,027 David? 777 00:32:00,529 --> 00:32:01,963 David! 778 00:32:10,372 --> 00:32:13,742 David, can you hear me? David! 779 00:32:18,280 --> 00:32:19,248 DON: What the hell happened? 780 00:32:19,281 --> 00:32:20,582 He went in for the rescue 781 00:32:20,615 --> 00:32:22,317 before the route was clear; he's not answering. 782 00:32:22,351 --> 00:32:24,053 Charlie, is he...? 783 00:32:24,086 --> 00:32:25,054 No, his heat signatures are strong. 784 00:32:25,087 --> 00:32:26,288 He's alive, but the collapse 785 00:32:26,321 --> 00:32:27,789 increased the flow of toxic gas. 786 00:32:27,822 --> 00:32:30,125 How do we get him out? You got any ideas? 787 00:32:30,159 --> 00:32:32,527 Well, have a map of the pile before the crash. 788 00:32:32,561 --> 00:32:33,428 We know where he went wrong. 789 00:32:33,462 --> 00:32:35,530 - What about the robots? - I lost them all. 790 00:32:35,564 --> 00:32:37,299 But look, whatever fell on David didn't kill him, 791 00:32:37,332 --> 00:32:39,301 so I estimated a range for that weight 792 00:32:39,334 --> 00:32:41,036 and did a progressive collapse analysis-- here. 793 00:32:41,070 --> 00:32:42,204 Which tells us...? 794 00:32:42,237 --> 00:32:43,705 Which pieces of the pick-up sticks to remove to avoid 795 00:32:43,738 --> 00:32:44,673 another collapse. 796 00:32:44,706 --> 00:32:46,475 All right, well, tell us where to make a hole. 797 00:32:46,508 --> 00:32:48,343 I'll go in on a cable and I'll pull him out. 798 00:32:50,379 --> 00:32:53,348 (On radio): Stand by. We've got a visual on Agent Granger. 799 00:32:53,382 --> 00:32:56,351 MAN 2: We're standing by as well. 800 00:32:58,420 --> 00:32:59,454 MAN 3 (distant): Steady... 801 00:32:59,488 --> 00:33:01,756 MAN 4 (over radio): Go ahead. I, uh, I see them. 802 00:33:01,790 --> 00:33:04,059 They're lowering him down now. 803 00:33:06,795 --> 00:33:09,298 Okay, stop. 804 00:33:15,770 --> 00:33:18,307 All right, guys, down easy; let me down easy. 805 00:33:18,340 --> 00:33:20,775 Careful, careful. 806 00:33:20,809 --> 00:33:23,078 (indistinct radio communication) 807 00:33:26,381 --> 00:33:28,049 (loud crash) 808 00:33:39,328 --> 00:33:40,362 COLBY: David? 809 00:33:45,300 --> 00:33:48,303 David, can you hear me? David? 810 00:33:48,337 --> 00:33:49,804 (beeping) 811 00:33:49,838 --> 00:33:52,574 William, can you hear me? 812 00:33:52,607 --> 00:33:54,343 (debris rumbling, clattering) 813 00:33:54,376 --> 00:33:58,313 Mr. Knight? Jeffrey Knight?! 814 00:33:58,347 --> 00:33:59,281 (weakly): Yes. 815 00:33:59,314 --> 00:34:01,450 Can you reach me? 816 00:34:01,483 --> 00:34:03,285 I'm trying. 817 00:34:18,367 --> 00:34:20,402 (clattering) 818 00:34:36,418 --> 00:34:38,353 All right, Charlie, where is he? 819 00:34:38,387 --> 00:34:40,489 He's crawling toward William, Colby. 820 00:34:40,522 --> 00:34:41,523 You're not far enough in. 821 00:34:41,556 --> 00:34:42,624 All right, got ya. 822 00:34:50,965 --> 00:34:53,368 I'm at a dead end, guys. 823 00:34:53,402 --> 00:34:54,503 No, that can't be. 824 00:34:54,536 --> 00:34:56,538 You must've taken a wrong turn. 825 00:34:56,571 --> 00:34:58,607 Well, I did exactly what you said. 826 00:34:58,640 --> 00:35:03,412 Nine straight in, six left 30 degrees. 827 00:35:03,445 --> 00:35:06,415 Seven right 15 degrees. 828 00:35:06,448 --> 00:35:09,318 Colby, are you counting in meters? 829 00:35:11,520 --> 00:35:12,854 That's the problem. I'm counting in yards. 830 00:35:12,887 --> 00:35:14,356 I'll go back and do it right. 831 00:35:14,389 --> 00:35:15,457 Well, you don't have to go back to the beginning. 832 00:35:15,490 --> 00:35:16,825 Just go to the first juncture 833 00:35:16,858 --> 00:35:18,693 and add 3.28 feet. 834 00:35:18,727 --> 00:35:21,496 Yeah, give or take .28 feet, got it. 835 00:35:21,530 --> 00:35:24,366 - And then recount from there. - Will do. 836 00:35:28,503 --> 00:35:30,205 I should have double-checked that. 837 00:35:30,239 --> 00:35:31,706 It's all right. It's all right. 838 00:35:31,740 --> 00:35:33,242 Everyone's exhausted. 839 00:35:33,275 --> 00:35:35,410 (on radio): All right, I see him. 840 00:35:35,444 --> 00:35:36,678 David. 841 00:35:36,711 --> 00:35:39,781 Thank you, God. Thank you. 842 00:35:39,814 --> 00:35:42,517 David... 843 00:35:42,551 --> 00:35:45,220 What took you so long, man? 844 00:35:45,254 --> 00:35:47,722 I don't know how to get out of here. 845 00:35:47,756 --> 00:35:51,960 Don't worry. I left us bread crumbs. 846 00:35:51,993 --> 00:35:54,929 We need to keep this mask on his face. 847 00:35:54,963 --> 00:35:58,333 I brought an inhaler. 848 00:36:00,402 --> 00:36:02,003 I want you to breathe into that, okay? 849 00:36:02,036 --> 00:36:04,373 (wheezing breath) 850 00:36:04,406 --> 00:36:07,642 (indistinct radio communication) 851 00:36:07,676 --> 00:36:09,244 (beeping) 852 00:36:10,812 --> 00:36:13,415 (deep rumbling) 853 00:36:13,448 --> 00:36:15,517 (rumbling stops, Colby gasping) 854 00:36:15,550 --> 00:36:16,385 Yeah. 855 00:36:16,418 --> 00:36:18,520 Why don't you ease him on over here? 856 00:36:18,553 --> 00:36:20,555 (William wheezing weakly) 857 00:36:20,589 --> 00:36:22,591 (grunting) 858 00:36:28,563 --> 00:36:31,433 (rumbling, clattering) 859 00:36:34,403 --> 00:36:35,470 Okay. All right. 860 00:36:35,504 --> 00:36:37,339 Here. 861 00:36:37,372 --> 00:36:40,842 Okay, Mr. Knight, it's your turn, sir. 862 00:36:40,875 --> 00:36:42,811 I'm gonna hand you this mask. 863 00:36:42,844 --> 00:36:45,414 I want you to put it on your face, okay? 864 00:36:45,447 --> 00:36:46,281 Thank you. Thank you. 865 00:36:46,315 --> 00:36:48,617 All right, guys, we're coming out, okay? 866 00:36:48,650 --> 00:36:50,585 Okay, good job. You do that. 867 00:36:50,619 --> 00:36:54,523 See you guys on the outside. 868 00:36:54,556 --> 00:36:58,026 (On radio): He's ready to come out. I think he's got the boy. 869 00:37:07,636 --> 00:37:08,803 Set him down. 870 00:37:08,837 --> 00:37:10,839 All right, he's down. 871 00:37:10,872 --> 00:37:11,906 There. You've got him. 872 00:37:11,940 --> 00:37:13,074 Easy now. Unhook him. 873 00:37:13,107 --> 00:37:14,809 Got it. 874 00:37:14,843 --> 00:37:17,011 Oh, God, is he okay? Oh, honey! 875 00:37:19,348 --> 00:37:20,582 Is he okay? 876 00:37:23,952 --> 00:37:26,921 Send that cable back over here, will ya?! 877 00:37:26,955 --> 00:37:29,324 All right, David, it's coming back at ya, buddy. 878 00:37:29,358 --> 00:37:31,560 Hang in there, man, it's coming. 879 00:37:31,593 --> 00:37:33,495 I don't know how. 880 00:37:33,528 --> 00:37:35,497 Thank you. 881 00:37:35,530 --> 00:37:37,366 Made it, Mr. Knight. 882 00:37:37,399 --> 00:37:39,501 We made it. 883 00:37:39,534 --> 00:37:41,503 I'm gonna lift you up, all right? 884 00:37:41,536 --> 00:37:43,972 All right, come on. Easy. 885 00:37:44,005 --> 00:37:46,508 COLBY: Okay, they're on their way out. 886 00:37:54,449 --> 00:37:55,417 (tires screeching) 887 00:37:55,450 --> 00:37:56,818 (crashing) 888 00:37:56,851 --> 00:37:59,688 Charlie, listen. Hmm? 889 00:37:59,721 --> 00:38:03,091 Hey, look, go home. Go get some rest, man. 890 00:38:03,124 --> 00:38:04,493 It's okay. 891 00:38:06,795 --> 00:38:09,764 No... I gotta... No, I know what happened. 892 00:38:09,798 --> 00:38:11,700 Hey, I know what happened. 893 00:38:11,733 --> 00:38:13,402 Just let me see those train records. 894 00:38:13,435 --> 00:38:14,636 I'll be able to prove it. 895 00:38:14,669 --> 00:38:16,104 Whoa, whoa, prove what? 896 00:38:16,137 --> 00:38:20,575 Listen, even if that switch wasn't in the correct position, 897 00:38:20,609 --> 00:38:22,711 that train should have come to a stop 898 00:38:22,744 --> 00:38:23,678 based on its weight and speed. 899 00:38:23,712 --> 00:38:25,880 Actually, that's what the conductor said. 900 00:38:25,914 --> 00:38:27,015 Mm-hmm. 901 00:38:27,048 --> 00:38:28,249 He runs his train with math. 902 00:38:28,282 --> 00:38:31,920 Mass and velocity determine the distance required to stop, 903 00:38:31,953 --> 00:38:33,988 so he must have had the wrong weight. 904 00:38:34,022 --> 00:38:35,390 That train 905 00:38:35,424 --> 00:38:37,859 was heavier than that conductor thought, 906 00:38:37,892 --> 00:38:40,595 making his calculations for stopping incorrect. 907 00:38:40,629 --> 00:38:42,531 Well, that I can check. 908 00:38:42,564 --> 00:38:44,999 You did great. 909 00:38:45,033 --> 00:38:46,000 Easy. 910 00:38:46,034 --> 00:38:47,669 (sighs) 911 00:38:47,702 --> 00:38:48,837 COLBY: Hey, man, great job. 912 00:38:48,870 --> 00:38:51,740 Yeah, yeah. Killed my bots, man. 913 00:38:51,773 --> 00:38:53,508 Yeah, well, they all deserve Purple Hearts. 914 00:38:53,542 --> 00:38:55,544 Put little badges on the next ones. 915 00:38:55,577 --> 00:38:57,045 Yeah, armor 'em a little better. 916 00:38:57,078 --> 00:38:58,713 Yeah. 917 00:38:58,747 --> 00:39:00,615 You did great, Mr. Knight. 918 00:39:00,649 --> 00:39:02,617 MAN: You're gonna be just fine, sir. You did great. 919 00:39:05,754 --> 00:39:06,921 Hold on. All right. 920 00:39:06,955 --> 00:39:08,823 Ease off. 921 00:39:08,857 --> 00:39:12,627 Sorry about that, Charlie. I had to do it. 922 00:39:12,661 --> 00:39:13,695 It's no sweat. 923 00:39:13,728 --> 00:39:15,564 I was about to go in there myself. 924 00:39:19,668 --> 00:39:21,936 Agents, thanks for your efforts. 925 00:39:21,970 --> 00:39:23,204 Get your hands behind your back. 926 00:39:23,237 --> 00:39:24,473 You're under arrest. 927 00:39:24,506 --> 00:39:25,640 For what? 928 00:39:25,674 --> 00:39:27,676 Lying about the cargo tonnage in order to save money, 929 00:39:27,709 --> 00:39:28,810 so you could undercut bids. 930 00:39:28,843 --> 00:39:30,612 Sending out 12,000 tons. 931 00:39:30,645 --> 00:39:31,513 Listed only 10,000. 932 00:39:31,546 --> 00:39:33,014 Who'd you bribe for that, by the way? 933 00:39:33,047 --> 00:39:34,516 Maybe there was an error. 934 00:39:34,549 --> 00:39:36,651 Yeah, like, how many times you got away with it. 935 00:39:36,685 --> 00:39:37,519 Do you know what? 936 00:39:37,552 --> 00:39:39,120 We're gonna find out all about that. 937 00:39:39,153 --> 00:39:40,789 If you'd have played by the rules-- 938 00:39:40,822 --> 00:39:42,657 yeah, there would have been a switching error-- 939 00:39:42,691 --> 00:39:44,626 but that train would have stopped in time. 940 00:39:44,659 --> 00:39:46,595 None of this would've even happened. 941 00:39:46,628 --> 00:39:48,663 Tell me that you've never cut corners 942 00:39:48,697 --> 00:39:50,465 to get the job done. 943 00:39:50,499 --> 00:39:52,133 Watch your head. (thud, groan) 944 00:39:53,835 --> 00:39:55,203 (sighs) 945 00:39:58,106 --> 00:39:59,841 I don't want you doing stuff like that, okay? 946 00:39:59,874 --> 00:40:01,710 I want you being better than me. 947 00:40:01,743 --> 00:40:04,779 You did all right today. 948 00:40:04,813 --> 00:40:09,684 * One thing I'll say for the less traveled way * 949 00:40:09,718 --> 00:40:11,653 (sighs heavily) 950 00:40:11,686 --> 00:40:14,523 Hey, man, wake up, I'll give you a ride home. 951 00:40:14,556 --> 00:40:16,758 Yeah... uh, yeah. 952 00:40:16,791 --> 00:40:19,928 * Has twice the gravity 953 00:40:19,961 --> 00:40:22,196 (snoring loudly) 954 00:40:22,230 --> 00:40:29,904 * Get in and go and you're one with the now * 955 00:40:29,938 --> 00:40:33,174 * Turns inconsistently 956 00:40:34,876 --> 00:40:41,149 * Arcs in a symphony 957 00:40:41,182 --> 00:40:46,921 * Make your mind sharp and aware of the holes * 958 00:40:46,955 --> 00:40:51,760 * Fall through them steadily 959 00:40:51,793 --> 00:40:56,965 * Slip through them readily 960 00:40:59,067 --> 00:41:04,806 * One thing I'll say for the less traveled way * 961 00:41:06,741 --> 00:41:09,911 * Doesn't have subtlety 962 00:41:11,212 --> 00:41:14,983 * Has twice the gravity. 68295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.