All language subtitles for Misericordia.2023.1080p.HMAX.MULTi.WEB-DL.x264.AAC-BULTOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,600 --> 00:00:59,960 Damn slut! 2 00:01:00,360 --> 00:01:01,640 You nasty whore. 3 00:01:03,280 --> 00:01:04,640 You're a slut, 4 00:01:04,800 --> 00:01:06,600 a cocksucking slut! 5 00:01:09,960 --> 00:01:12,640 Trying to run off with my son, you whore?! 6 00:01:14,920 --> 00:01:16,080 Come here! 7 00:01:16,240 --> 00:01:19,600 I love you, understand? Where are you going? 8 00:01:20,280 --> 00:01:22,000 Get over here... 9 00:01:23,040 --> 00:01:25,520 You damn slut. 10 00:01:25,680 --> 00:01:27,040 Get over here. 11 00:01:27,800 --> 00:01:29,720 Where do you think you're going? 12 00:01:32,880 --> 00:01:34,600 That's my son and I love him. 13 00:04:48,960 --> 00:04:50,720 Arturo! 14 00:04:57,560 --> 00:04:59,200 Arturo! 15 00:05:01,680 --> 00:05:03,440 Come here, get wet! 16 00:05:08,400 --> 00:05:09,880 Put it here. 17 00:05:11,040 --> 00:05:13,680 No, no, put this here. 18 00:05:14,920 --> 00:05:16,400 Arturo! 19 00:05:16,960 --> 00:05:18,880 Hurry, we have to go! 20 00:05:22,560 --> 00:05:24,480 Here he is, Amadou. 21 00:05:25,640 --> 00:05:28,360 Why are you walking around with your dick out? 22 00:05:30,760 --> 00:05:32,520 You have to get dressed. 23 00:05:32,680 --> 00:05:35,040 - Let him stay naked. - Gimme that! 24 00:05:35,200 --> 00:05:37,240 Go on, Arturo! 25 00:05:42,240 --> 00:05:44,800 - I'm leaving. - Hold on! 26 00:05:47,600 --> 00:05:49,880 Come on, Nina! 27 00:05:50,760 --> 00:05:52,640 Let's go. 28 00:05:53,200 --> 00:05:55,360 Hold on, Amadou. 29 00:06:00,800 --> 00:06:01,760 Put your pants on. 30 00:06:04,600 --> 00:06:05,800 Come on. 31 00:07:53,080 --> 00:07:55,840 Careful, that's not a toy. 32 00:08:23,240 --> 00:08:24,440 Hey! 33 00:08:26,920 --> 00:08:28,840 No fish today. 34 00:08:57,360 --> 00:08:59,760 Damn sheep always in the way. 35 00:09:00,480 --> 00:09:02,360 - Finally! - We're here. 36 00:09:03,280 --> 00:09:05,760 - Grab the rope! - Hop out, I'll handle it. 37 00:09:47,160 --> 00:09:48,880 Arturo! 38 00:10:05,240 --> 00:10:07,160 I've been calling you for half an hour. 39 00:10:07,760 --> 00:10:09,480 It's gone cold. 40 00:10:29,920 --> 00:10:31,000 Here. 41 00:10:31,720 --> 00:10:32,800 Thanks. 42 00:10:42,560 --> 00:10:44,200 Watch it! 43 00:10:54,280 --> 00:10:56,000 There were two. 44 00:10:56,160 --> 00:10:57,480 So? 45 00:10:57,640 --> 00:10:59,760 - An egg is missing. - I didn't take it. 46 00:10:59,920 --> 00:11:01,480 Then who did? 47 00:11:01,920 --> 00:11:03,800 You ate it and forgot. 48 00:11:03,960 --> 00:11:06,200 You think I forget what I eat? 49 00:11:06,360 --> 00:11:08,480 - You finished the coffee. - Oh really? 50 00:11:08,640 --> 00:11:11,080 Quit taking my stuff! 51 00:11:11,600 --> 00:11:13,640 Firstly, calm down. 52 00:11:14,240 --> 00:11:17,120 Secondly, I don't like eggs, I'm allergic to them. 53 00:11:17,640 --> 00:11:19,760 Is that so? 54 00:11:19,920 --> 00:11:22,480 Are you allergic to ham too? 55 00:11:22,640 --> 00:11:24,400 No, I like ham. 56 00:11:25,040 --> 00:11:27,840 I know you like it... 57 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 You love it! 58 00:11:30,200 --> 00:11:32,200 Lick it, go on! 59 00:11:32,360 --> 00:11:34,040 - Finish it! - Fuck off! 60 00:11:34,200 --> 00:11:35,920 Don't you dare touch my stuff! 61 00:11:36,080 --> 00:11:39,040 You nasty bitch! Hope you drop dead. 62 00:11:39,920 --> 00:11:42,120 Hope you drop dead. 63 00:11:42,280 --> 00:11:44,240 Nasty bitch... 64 00:12:34,160 --> 00:12:35,360 Sleep. 65 00:12:45,880 --> 00:12:48,000 Here he goes... 66 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 Stop. 67 00:13:00,360 --> 00:13:01,920 Drink slowly. 68 00:13:08,480 --> 00:13:10,360 I told you to drink slowly. 69 00:13:48,680 --> 00:13:50,160 Amadou! 70 00:14:04,160 --> 00:14:06,160 Come on, Arturo. 71 00:16:18,640 --> 00:16:21,240 When the mountain gets angry, it roars 72 00:16:21,400 --> 00:16:23,040 and boulders start falling. 73 00:16:23,920 --> 00:16:26,800 - Aren't you afraid? - There's nothing to be afraid of. 74 00:16:30,200 --> 00:16:31,880 How old are you? 75 00:16:32,640 --> 00:16:33,640 32. 76 00:16:33,800 --> 00:16:34,760 Do you have kids? 77 00:16:34,920 --> 00:16:35,960 No. 78 00:16:36,400 --> 00:16:37,480 I have four. 79 00:16:43,800 --> 00:16:45,200 Teresa! 80 00:16:49,040 --> 00:16:52,240 Tell your husband to come by, the water's rising again. 81 00:16:52,400 --> 00:16:55,440 - He can't fix that. - It's all flooded, look. 82 00:16:55,600 --> 00:16:57,480 I'll tell him when he comes. 83 00:16:59,280 --> 00:17:01,440 Teresa, I'm about to get up. 84 00:17:05,160 --> 00:17:06,600 Look at me! 85 00:17:09,480 --> 00:17:11,000 Gotcha! 86 00:17:14,160 --> 00:17:15,520 You soaked me. 87 00:17:16,400 --> 00:17:17,960 In you go. 88 00:17:22,560 --> 00:17:24,320 Hurry up, go. 89 00:17:25,440 --> 00:17:26,920 Give me a hand. 90 00:17:27,480 --> 00:17:29,200 Get in. 91 00:17:29,360 --> 00:17:31,040 Hurry up. 92 00:17:33,040 --> 00:17:34,720 Come on, let's go! 93 00:17:46,440 --> 00:17:47,880 Be careful! 94 00:17:54,840 --> 00:17:56,480 Hold on! 95 00:17:58,920 --> 00:18:00,520 Get in! 96 00:18:00,680 --> 00:18:03,400 With those big tits you can barely walk. 97 00:18:06,640 --> 00:18:08,600 Don't go in with those filthy shoes. 98 00:18:10,040 --> 00:18:11,840 No, Mom! 99 00:18:12,480 --> 00:18:15,080 - Come here, let me brush your hair. - Later. 100 00:18:25,400 --> 00:18:26,520 Want some? 101 00:18:35,920 --> 00:18:37,280 Shut that TV off! 102 00:18:37,440 --> 00:18:39,640 No! Leave me alone. 103 00:18:39,800 --> 00:18:41,360 Give me a hand. 104 00:18:47,120 --> 00:18:48,400 Leave me alone! 105 00:18:48,560 --> 00:18:50,000 Stay still! 106 00:18:51,680 --> 00:18:53,160 Clear out your stuff. 107 00:18:53,320 --> 00:18:56,040 Mom, you're hurting me! 108 00:18:56,200 --> 00:18:57,480 Shut up! 109 00:19:02,240 --> 00:19:03,520 Ouch! 110 00:19:06,480 --> 00:19:08,000 You're hurting me. 111 00:19:21,680 --> 00:19:24,200 Why is your hair all knotted? What did you do? 112 00:19:24,600 --> 00:19:25,640 Look... 113 00:19:26,440 --> 00:19:28,720 - What did you catch, Rosaria? - Whitefish. 114 00:19:28,880 --> 00:19:31,560 - They're too small. - I'll feed them to the cats. 115 00:19:31,720 --> 00:19:33,320 That hurts, Mom! 116 00:19:35,760 --> 00:19:38,200 - Let me go. - I have an idea... 117 00:19:41,120 --> 00:19:42,640 Move your hand. 118 00:19:45,480 --> 00:19:47,440 You're ruining my hair! 119 00:19:48,760 --> 00:19:51,000 Nonsense, it'll grow back. 120 00:19:59,400 --> 00:20:00,320 You're here... 121 00:20:02,280 --> 00:20:04,120 - What's wrong? - My back hurts. 122 00:20:04,280 --> 00:20:06,840 - Enzo, it's all flooded. - I'll come by later. 123 00:20:07,000 --> 00:20:08,280 You can come in. 124 00:20:09,360 --> 00:20:10,880 Get me a pain pill. 125 00:20:11,040 --> 00:20:13,000 Teresa, go ask Rosaria. 126 00:20:13,640 --> 00:20:14,720 No! 127 00:20:16,800 --> 00:20:18,720 - This is where you'll stay. - Go now! 128 00:20:19,320 --> 00:20:20,640 Close the door. 129 00:20:22,400 --> 00:20:23,640 Thanks. 130 00:20:28,120 --> 00:20:31,800 There's the bidet, use this water jug to wash up. 131 00:20:32,600 --> 00:20:34,040 The bathroom's outside. 132 00:20:34,200 --> 00:20:36,520 Tell them right away or they'll piss in here. 133 00:20:37,040 --> 00:20:39,120 Once they even took a shit. 134 00:20:45,680 --> 00:20:47,320 There's no door. 135 00:20:48,480 --> 00:20:50,760 You can use this, it works. 136 00:20:52,880 --> 00:20:55,600 When you're with someone, kick him out. 137 00:20:56,400 --> 00:20:58,280 Bar the door 138 00:20:58,880 --> 00:20:59,800 or he'll come in. 139 00:22:42,440 --> 00:22:44,800 - What did they give you? - The usual stuff. 140 00:22:44,960 --> 00:22:46,440 - Any coffee? - No. 141 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 You should've asked, I need coffee. 142 00:22:49,040 --> 00:22:51,720 Next time you can go with your list. 143 00:23:00,160 --> 00:23:02,640 She's here, I showed her where to stay. 144 00:23:04,680 --> 00:23:06,880 - Where's he? - Inside with someone. 145 00:23:07,040 --> 00:23:08,440 Did he give you money? 146 00:23:08,600 --> 00:23:09,640 No. 147 00:23:14,080 --> 00:23:15,840 You're always in the way. 148 00:23:19,720 --> 00:23:21,640 - The money? - No. 149 00:23:22,440 --> 00:23:24,080 There ain't no money. 150 00:23:24,240 --> 00:23:26,240 Rotten louse. 151 00:23:29,120 --> 00:23:30,840 Not again. 152 00:23:31,000 --> 00:23:33,080 I can't take it anymore. 153 00:23:33,240 --> 00:23:35,040 I'm gonna chop off his dick. 154 00:23:35,200 --> 00:23:36,240 Get undressed. 155 00:23:37,200 --> 00:23:38,880 It's not his fault. 156 00:23:39,040 --> 00:23:40,160 Not mine either. 157 00:23:53,520 --> 00:23:55,000 Come here. 158 00:24:02,480 --> 00:24:04,320 You're scared of him? 159 00:24:05,600 --> 00:24:07,440 I don't blame you, sweetie. 160 00:24:13,160 --> 00:24:15,440 I'm trying to find a place for you. 161 00:24:15,600 --> 00:24:17,040 So you can leave. 162 00:24:20,520 --> 00:24:22,560 You can't stay here anymore. 163 00:24:39,720 --> 00:24:41,360 Hang them up. 164 00:24:57,040 --> 00:24:58,040 Here. 165 00:25:02,160 --> 00:25:03,320 Hold on. 166 00:25:04,840 --> 00:25:07,480 Put these on, don't go out in your underwear! 167 00:25:08,840 --> 00:25:10,320 - Hi. - Hi. 168 00:25:10,480 --> 00:25:12,600 - What's your name? - Anna. 169 00:25:12,760 --> 00:25:14,600 Come here, Anna, listen... 170 00:25:17,200 --> 00:25:20,120 You can put your things on this shelf. 171 00:25:20,560 --> 00:25:23,160 This is my shelf, this is Betta's. 172 00:25:23,320 --> 00:25:25,040 The beers belong to the pig. 173 00:25:25,200 --> 00:25:27,640 Shut the gas when you're done cooking. 174 00:25:32,280 --> 00:25:34,160 We don't have to tell the pig. 175 00:27:08,240 --> 00:27:11,760 Not much I can do, the water's rising up from below. 176 00:27:12,520 --> 00:27:15,560 The pressure increases with high tide and water comes in. 177 00:27:15,720 --> 00:27:16,680 So? 178 00:27:16,840 --> 00:27:19,000 I can try adding concrete. But it won't last long. 179 00:27:19,160 --> 00:27:21,760 - So many cans! - Take one. 180 00:27:21,920 --> 00:27:23,360 - This too? - Fine. 181 00:27:23,520 --> 00:27:25,080 - Any coffee? - No. 182 00:27:25,960 --> 00:27:28,720 - There's more water over there. - That's new. 183 00:27:34,040 --> 00:27:36,120 I'll caulk it. 184 00:27:36,280 --> 00:27:39,520 - I'll send Diawara tomorrow. - Not him again?! 185 00:27:39,680 --> 00:27:40,720 Be quiet. 186 00:27:40,880 --> 00:27:43,920 You place too much trust in Diawara and his brother. 187 00:27:44,080 --> 00:27:46,960 They help me, I can't do this on my own anymore. 188 00:27:47,600 --> 00:27:50,760 - Loading and unloading takes all day. - He pays them 20 euros every time! 189 00:27:50,920 --> 00:27:52,640 That's a lot, Enzo. 190 00:27:52,800 --> 00:27:56,280 He hands out cash, my husband is such a chump. 191 00:27:56,440 --> 00:27:58,360 He forgets we have four kids. 192 00:27:58,520 --> 00:28:01,320 I need to chew off her mouth to shut her up. 193 00:30:52,400 --> 00:30:54,120 I don't know how to cook. 194 00:30:54,600 --> 00:30:57,120 - At all? - Not even pasta. 195 00:30:58,800 --> 00:31:01,200 I can't make an omelet or boil potatoes. 196 00:31:01,640 --> 00:31:03,320 I only eat raw food. 197 00:31:03,800 --> 00:31:05,520 What do you like? 198 00:31:05,680 --> 00:31:07,280 Chocolate. 199 00:31:13,880 --> 00:31:15,280 Here, try this. 200 00:31:21,320 --> 00:31:23,320 It's good, what's in it? 201 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 Turmeric. 202 00:31:52,120 --> 00:31:53,760 What are you making? 203 00:31:54,160 --> 00:31:55,960 A blanket for Arturo. 204 00:32:00,040 --> 00:32:02,000 She learned as a kid. 205 00:32:02,160 --> 00:32:04,080 Her mom was a knitter. 206 00:32:04,680 --> 00:32:06,840 She'd wake up every morning at 5:00, 207 00:32:07,000 --> 00:32:09,600 grab the whole crib and bring her to the knitting mill. 208 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 Knitting mill? 209 00:32:10,920 --> 00:32:13,840 A room full of ladies knitting. 210 00:32:14,320 --> 00:32:17,840 There was a huge loom that made a loud noise... 211 00:32:19,680 --> 00:32:20,920 Louder. 212 00:32:22,280 --> 00:32:25,560 I'd wake up with that noise in my ears. 213 00:32:26,080 --> 00:32:27,760 Now she's half-deaf. 214 00:32:27,920 --> 00:32:30,600 My mom had nobody to leave me with. 215 00:32:30,760 --> 00:32:34,120 She'd stick me under the table and start knitting. 216 00:32:36,200 --> 00:32:39,480 - She was really good. - I know this story by heart. 217 00:32:39,640 --> 00:32:42,920 - She didn't even stop to eat. - Or pee. 218 00:32:43,600 --> 00:32:45,240 Is Arturo your son? 219 00:32:45,400 --> 00:32:46,560 No. 220 00:32:48,800 --> 00:32:50,320 Not hers either. 221 00:32:50,480 --> 00:32:53,000 - Where's his mom? - She died. 222 00:32:55,760 --> 00:32:58,560 We found the kid in a cranny in the mountain. 223 00:32:58,960 --> 00:33:00,800 Like a pearl. 224 00:33:00,960 --> 00:33:03,560 He was so small, he weighed nothing. 225 00:33:04,640 --> 00:33:06,800 His eyes were crusted shut. 226 00:33:09,360 --> 00:33:12,440 I put warm compresses on them every night. 227 00:33:14,480 --> 00:33:16,440 He opened his eyes after a week. 228 00:33:16,600 --> 00:33:18,480 My sweetie never cried. 229 00:33:18,640 --> 00:33:20,120 Bullshit! 230 00:33:20,560 --> 00:33:23,160 She'd even sleep through bombs. 231 00:33:23,320 --> 00:33:25,400 I'd wake up every night. 232 00:33:25,560 --> 00:33:27,120 I'd put him here, 233 00:33:27,280 --> 00:33:30,760 with his head on my shoulder, and I'd rock him. 234 00:33:31,600 --> 00:33:33,040 Standing though... 235 00:33:33,200 --> 00:33:35,440 I couldn't lie down or he'd freak out. 236 00:33:35,600 --> 00:33:37,800 I had to walk around with him. 237 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Poor angel was teething. 238 00:33:40,120 --> 00:33:43,920 "Poor angel"... but she never got up in the middle of the night. 239 00:33:44,080 --> 00:33:48,040 You did. Why should we both get up? I did other things. 240 00:33:48,200 --> 00:33:52,240 Onesies, booties, hats, bibs... all woolen. 241 00:33:52,400 --> 00:33:54,160 Poor kid suffocated. 242 00:33:54,600 --> 00:33:58,120 One morning he was tangled in a blanket and couldn't breathe. 243 00:33:58,280 --> 00:33:59,920 Quit exaggerating! 244 00:34:07,240 --> 00:34:08,800 Idiot! 245 00:34:12,640 --> 00:34:14,880 You're a real nutcase. 246 00:37:06,240 --> 00:37:07,920 Little devil. 247 00:37:31,160 --> 00:37:33,360 - He slept in your bed? - Yes. 248 00:37:35,520 --> 00:37:37,200 If he does it again tonight, 249 00:37:37,360 --> 00:37:40,520 grab him and put him in his place, here! 250 00:37:41,480 --> 00:37:44,160 Nice and easy, without waking him up. 251 00:37:44,680 --> 00:37:47,440 - He was sleeping? - Yes, he sleepwalks. 252 00:37:48,200 --> 00:37:49,880 At times he wanders at night... 253 00:37:50,040 --> 00:37:51,520 while sleeping 254 00:37:51,680 --> 00:37:54,080 and bangs his noggin! 255 00:37:54,240 --> 00:37:58,920 What'll Betta do if Arturo bangs his noggin and dies? 256 00:38:01,200 --> 00:38:03,680 Betta can't live without Arturo. 257 00:38:19,880 --> 00:38:21,000 Now what? 258 00:38:21,800 --> 00:38:22,840 What's wrong? 259 00:38:23,520 --> 00:38:25,640 They're waiting for you, go. 260 00:38:34,040 --> 00:38:35,160 Let's go. 261 00:38:36,760 --> 00:38:37,840 Hurry up! 262 00:39:14,360 --> 00:39:16,800 Amir, come here. 263 00:39:18,680 --> 00:39:20,440 This is for Giuseppe. 264 00:39:47,720 --> 00:39:49,720 He was hiding, I'm telling you. 265 00:39:50,320 --> 00:39:52,000 He was watching us. 266 00:39:53,000 --> 00:39:54,640 No one's out there. 267 00:40:00,240 --> 00:40:03,960 Forget about a curtain, put some wood over that window. 268 00:40:28,240 --> 00:40:30,760 Don't choke, don't choke! 269 00:40:36,280 --> 00:40:37,800 I have a gift for you all. 270 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 For us?! 271 00:40:39,960 --> 00:40:42,440 Manuela, help me. 272 00:40:42,600 --> 00:40:44,360 - Come on. - Need help? 273 00:40:45,000 --> 00:40:49,600 They used to call you whore but you were born a princess... 274 00:40:49,760 --> 00:40:51,440 This weighs more than you do! 275 00:40:52,320 --> 00:40:54,240 Ms. Santa Claus is here! 276 00:40:59,760 --> 00:41:01,000 Wow! 277 00:41:01,160 --> 00:41:02,800 Dig in! 278 00:41:05,880 --> 00:41:07,320 This is nice. 279 00:41:11,200 --> 00:41:12,960 It's got a hole. 280 00:41:13,120 --> 00:41:14,720 Pink is your color. 281 00:45:32,360 --> 00:45:33,600 Arturo! 282 00:45:47,520 --> 00:45:49,200 Drink slowly. 283 00:45:57,400 --> 00:45:59,200 I told you to drink slowly! 284 00:45:59,640 --> 00:46:01,520 You're all dirty now. 285 00:46:11,200 --> 00:46:12,880 He's all yours. 286 00:46:28,000 --> 00:46:29,360 Stop it. 287 00:46:35,400 --> 00:46:37,880 Stop it! Dry yourself off. 288 00:46:39,800 --> 00:46:41,360 I said dry yourself. 289 00:46:58,840 --> 00:47:01,080 Careful! Turn around, there's a spider! 290 00:47:02,040 --> 00:47:03,120 Look... 291 00:47:03,280 --> 00:47:05,120 I'll eat your face! 292 00:47:06,600 --> 00:47:10,360 These spiderwebs are indestructible. Gimme the key or you're dead. 293 00:47:10,520 --> 00:47:12,560 Use the disintegration ray! 294 00:47:31,600 --> 00:47:33,600 Darn, that hurts. 295 00:47:35,280 --> 00:47:37,120 Damned monster! 296 00:47:38,000 --> 00:47:40,400 I've always hated spiders. Hated! 297 00:47:41,320 --> 00:47:43,680 And that doesn't help things. 298 00:47:43,840 --> 00:47:45,280 - Gimme the key! - No. 299 00:47:46,400 --> 00:47:48,160 - Gimme the key. - No. 300 00:47:48,880 --> 00:47:50,480 Do you have the key? 301 00:47:50,640 --> 00:47:52,440 - Where is it? - Don't give it to him. 302 00:47:52,600 --> 00:47:55,800 So you know where it is but won't give it to me!? 303 00:47:55,960 --> 00:47:57,520 No, my foot! 304 00:47:57,680 --> 00:48:00,520 If you won't give me the key then... 305 00:48:00,960 --> 00:48:02,560 You're a liar. 306 00:48:11,440 --> 00:48:12,680 You're dead! 307 00:48:12,840 --> 00:48:14,000 I'm dead. 308 00:48:14,440 --> 00:48:15,760 You killed me. 309 00:48:30,000 --> 00:48:31,360 I'm faking it, Arturo. 310 00:48:31,520 --> 00:48:33,080 We're just playing. 311 00:48:58,240 --> 00:49:00,240 My eyes are getting messed up. 312 00:49:04,960 --> 00:49:07,280 The other day Arturo was outside the window. 313 00:49:08,520 --> 00:49:11,720 - Are you sure? - He's been doing it for a while. 314 00:49:13,760 --> 00:49:15,520 Little devil. 315 00:49:27,520 --> 00:49:30,760 - I think I found a place for him. - Don't start again! 316 00:49:30,920 --> 00:49:33,920 - He can't stay here anymore. - Arturo will stay in his home. 317 00:49:34,080 --> 00:49:36,840 You call this shithole a home? 318 00:49:37,720 --> 00:49:40,600 In the place I found he'd have a big, clean room, 319 00:49:40,760 --> 00:49:42,680 a bathroom, and heat... 320 00:49:42,840 --> 00:49:45,600 and above all, nobody there wants to kill him. 321 00:49:45,760 --> 00:49:47,400 Enough, I'm leaving. 322 00:49:49,120 --> 00:49:50,800 Arturo's coming with me. 323 00:49:52,440 --> 00:49:54,400 We're going to the fair. 324 00:50:11,160 --> 00:50:13,080 - How's it feel? - Perfect. 325 00:50:15,240 --> 00:50:17,000 You're fabulous. 326 00:50:18,880 --> 00:50:22,240 Be ready, he's coming to pick you up in a yellow car. 327 00:50:22,800 --> 00:50:25,160 - A fancy car! - I have to go out like this? 328 00:50:25,320 --> 00:50:26,800 Of course! 329 00:50:26,960 --> 00:50:28,920 He wants to fuck this dress. 330 00:50:29,080 --> 00:50:30,880 He's a weirdo, 331 00:50:31,040 --> 00:50:33,000 but he's loaded! 332 00:50:35,080 --> 00:50:36,880 - Guess how much he paid. - How much? 333 00:50:37,040 --> 00:50:39,040 - 1,200 euros. - No way! 334 00:50:41,240 --> 00:50:43,640 You have no fucking idea what I put up with, 335 00:50:44,160 --> 00:50:45,880 all the stuff I've seen... 336 00:50:46,600 --> 00:50:48,400 What happened to your eye? 337 00:50:49,440 --> 00:50:50,840 Nothing. 338 00:50:51,000 --> 00:50:52,480 I was born this way. 339 00:50:53,080 --> 00:50:54,800 Like Polyphemus. 340 00:51:00,600 --> 00:51:03,640 But I can still see you, even with one eye. 341 00:51:05,400 --> 00:51:07,200 Beautiful. 342 00:51:07,360 --> 00:51:09,240 You look like an angel. 343 00:51:14,560 --> 00:51:16,400 Come here, put these pants on. 344 00:51:19,760 --> 00:51:21,520 Come here. 345 00:51:25,680 --> 00:51:27,680 Did you bring the coffee? 346 00:51:31,560 --> 00:51:32,800 Here. 347 00:51:43,840 --> 00:51:47,720 This fridge is disgusting, I told you to clean it. 348 00:51:47,880 --> 00:51:49,360 I'll do it later. 349 00:51:50,440 --> 00:51:51,920 Buy more beer, we're out. 350 00:51:52,320 --> 00:51:54,040 There ain't no money. 351 00:51:59,840 --> 00:52:01,800 Wait, let me button you up. 352 00:52:02,800 --> 00:52:04,080 I'll count to three. 353 00:52:04,240 --> 00:52:06,880 One, two, three, 354 00:52:07,760 --> 00:52:10,120 four, five, 355 00:52:10,720 --> 00:52:12,920 six, seven, 356 00:52:13,400 --> 00:52:16,360 eight, nine, ten... 357 00:52:43,080 --> 00:52:45,000 ...52, 53, 54, 55... 358 00:53:14,600 --> 00:53:15,520 107! 359 00:53:24,400 --> 00:53:26,000 107 spins. 360 00:54:04,880 --> 00:54:06,680 Wait here, be right back. 361 00:56:05,520 --> 00:56:06,720 That's him. 362 00:56:07,760 --> 00:56:09,600 What the fuck is he doing? 363 00:56:32,360 --> 00:56:33,920 What are you doing? Come here! 364 00:56:52,480 --> 00:56:53,920 Have you seen Arturo? 365 00:56:54,080 --> 00:56:55,400 He's at home. 366 00:57:13,320 --> 00:57:14,840 I told you to wait for me. 367 00:57:15,320 --> 00:57:18,240 - Where the hell did you go? - Leave him alone, bitch! 368 00:57:18,400 --> 00:57:20,600 - What did you say? - Don't touch him. 369 00:57:22,560 --> 00:57:24,880 - What the fuck?! - Don't tell me what to do. 370 00:57:32,800 --> 00:57:33,920 Eat. 371 00:57:34,920 --> 00:57:36,320 Coffee. 372 00:57:36,480 --> 00:57:38,680 Stick it up your ass, I don't want it. 373 00:57:39,200 --> 00:57:41,920 You need help, you're sick. 374 00:57:42,480 --> 00:57:44,120 Come with me, Arturo. 375 00:57:45,000 --> 00:57:47,080 You get to decide everything, 376 00:57:47,240 --> 00:57:49,200 when people stay or leave? 377 00:57:49,360 --> 00:57:51,120 I never get a say!? 378 00:57:51,520 --> 00:57:54,480 - Aunt Nuccia decided you have to go. - Stop it. 379 00:57:54,640 --> 00:57:57,120 Do you want to leave or stay in your home? 380 00:57:57,280 --> 00:57:59,680 - Tell Aunt Betta. - Leave him alone. 381 00:57:59,840 --> 00:58:01,720 - You leave him alone! - Enough. 382 00:58:01,880 --> 00:58:05,240 You're starting to piss me off now! 383 00:58:05,400 --> 00:58:07,120 Get out of here! 384 00:58:08,880 --> 00:58:10,080 Hey! 385 00:58:10,440 --> 00:58:12,960 Go on, slaughter each other. 386 00:58:13,120 --> 00:58:14,720 I wanna see blood. 387 00:58:14,880 --> 00:58:17,640 Go on, my dick's getting hard. 388 00:58:18,080 --> 00:58:20,400 Tonight's a good night. Do it! 389 00:58:20,560 --> 00:58:22,000 Go on! 390 00:58:23,000 --> 00:58:24,280 Do it. 391 00:58:27,480 --> 00:58:29,760 - Where are you going? - Don't touch me. 392 00:58:29,920 --> 00:58:32,320 Who'd touch you, you're nasty. 393 00:58:40,880 --> 00:58:42,360 Shut up! 394 00:58:44,440 --> 00:58:47,120 Stop it, everything is fine. 395 00:58:47,280 --> 00:58:49,000 Enough. 396 00:58:49,160 --> 00:58:50,920 Shut up! 397 00:58:51,800 --> 00:58:53,640 Enough, enough... 398 00:58:55,280 --> 00:58:57,640 I can't stand this noise! 399 00:58:57,800 --> 00:58:58,840 Shut up! 400 00:58:59,000 --> 00:59:01,360 Get out! Leave him alone. 401 00:59:02,360 --> 00:59:04,320 That psycho's gotta go. 402 00:59:04,480 --> 00:59:06,200 I want him out of my sight, 403 00:59:06,360 --> 00:59:08,680 if I see him again, I'll kill him first then you. 404 00:59:08,840 --> 00:59:10,280 I'll slaughter you. 405 00:59:12,000 --> 00:59:13,720 Hush, hush. 406 00:59:14,520 --> 00:59:16,320 Enough, hush. 407 01:03:05,000 --> 01:03:06,480 Live pain-free 408 01:03:07,160 --> 01:03:08,960 sweet sheep in glee. 409 01:03:12,720 --> 01:03:14,520 Tufts of stars fly, 410 01:03:15,240 --> 01:03:17,560 under the skin joy does lie. 411 01:03:23,920 --> 01:03:26,240 Mulberries and branches tangled deep, 412 01:03:27,320 --> 01:03:29,920 amorous kisses and shorn sheep. 413 01:03:36,000 --> 01:03:37,480 Live pain-free 414 01:03:38,000 --> 01:03:39,760 sweet sheep in glee. 415 01:03:42,960 --> 01:03:44,400 Run... 416 01:03:44,560 --> 01:03:46,080 without any cries, 417 01:03:47,000 --> 01:03:48,600 o light of my eyes. 418 01:03:48,760 --> 01:03:49,960 Arturo! 419 01:04:00,120 --> 01:04:01,800 Arturo! 420 01:04:08,760 --> 01:04:09,720 Careful... 421 01:04:18,520 --> 01:04:19,600 Careful... 422 01:05:07,200 --> 01:05:09,240 Not like that... stop. 423 01:05:10,720 --> 01:05:12,120 Lower your pants. 424 01:05:16,480 --> 01:05:17,760 All right. 425 01:05:18,360 --> 01:05:19,720 Give me your hand. 426 01:05:22,120 --> 01:05:23,800 Hold it tight. 427 01:05:24,400 --> 01:05:25,840 Like that. 428 01:05:28,320 --> 01:05:30,080 Good... Slowly. 429 01:05:44,960 --> 01:05:46,640 Go ahead, you do it. 430 01:05:59,440 --> 01:06:01,320 - Call him. - Arturo! 431 01:06:21,000 --> 01:06:23,040 Come on, wake up! 432 01:06:24,640 --> 01:06:26,040 Wake up! 433 01:06:32,280 --> 01:06:33,680 Wake up! 434 01:06:43,240 --> 01:06:45,000 Good, that's good. 435 01:06:45,160 --> 01:06:46,720 Good boy. 436 01:08:02,040 --> 01:08:03,760 You look like your mom. 437 01:08:22,880 --> 01:08:24,320 Damn them. 438 01:08:26,480 --> 01:08:27,960 This place is damned. 439 01:08:28,840 --> 01:08:29,880 Let's burn it down. 440 01:08:30,720 --> 01:08:33,040 You belong in the fire too, Enzo. 441 01:08:33,200 --> 01:08:36,600 You, your wife, your kids, me, him, everyone. 442 01:08:37,920 --> 01:08:40,600 - We're the trash. - I hate this place too. 443 01:08:41,120 --> 01:08:43,760 But I don't say a word, like Arturo. 444 01:08:43,920 --> 01:08:46,320 Arturo, isn't it better to keep quiet? 445 01:08:46,480 --> 01:08:48,520 Arturo doesn't know how to talk. 446 01:08:49,200 --> 01:08:50,960 Look at him, he's like a baby. 447 01:08:51,800 --> 01:08:53,720 He has body hair, 448 01:08:54,720 --> 01:08:56,800 his beard and his dick grow, 449 01:08:56,960 --> 01:08:58,200 but he never grows up. 450 01:08:58,920 --> 01:09:00,440 Look, Arturo! 451 01:09:01,240 --> 01:09:04,720 Catch us, we're fairy butterflies! 452 01:09:05,160 --> 01:09:06,760 - Hurry. - Come on. 453 01:09:11,280 --> 01:09:14,120 Sometimes I want to suffocate him in his sleep. 454 01:09:15,160 --> 01:09:16,880 It wouldn't be hard... 455 01:09:17,040 --> 01:09:18,680 if I had the courage. 456 01:09:19,680 --> 01:09:22,720 Work up the courage, Betta, you have to do it. 457 01:09:24,320 --> 01:09:26,400 Put a pillow on his face. 458 01:09:28,040 --> 01:09:29,480 What are you saying? 459 01:09:30,680 --> 01:09:32,960 My heart shrinks when I look at him. 460 01:09:34,760 --> 01:09:36,920 I'd punch and kiss him. 461 01:09:37,880 --> 01:09:40,640 I'd hold him like that forever, motionless. 462 01:09:43,120 --> 01:09:45,680 With his head on my shoulder like when he was a baby. 463 01:12:18,480 --> 01:12:20,800 ...five, six, seven, eight... 464 01:13:11,920 --> 01:13:13,120 Teresa! 465 01:13:13,520 --> 01:13:15,120 Get over here. 466 01:14:44,800 --> 01:14:45,800 Anna... 467 01:14:48,640 --> 01:14:50,480 Are you afraid? 468 01:14:50,640 --> 01:14:52,560 - Leave him alone. - Why? 469 01:14:53,560 --> 01:14:55,200 Let me touch him. 470 01:14:55,360 --> 01:14:57,480 You have your mom's ears. 471 01:14:57,640 --> 01:15:00,000 - Leave him alone! - Wait, I love him. 472 01:15:00,160 --> 01:15:02,200 - I love him. - Let him go. 473 01:15:02,360 --> 01:15:04,840 Gimme a minute, for fuck's sake. 474 01:15:06,360 --> 01:15:07,920 Let him go! 475 01:15:13,240 --> 01:15:14,760 Enough. 476 01:15:17,360 --> 01:15:19,320 Son of a bitch! 477 01:15:20,880 --> 01:15:22,000 Stop it! 478 01:15:29,400 --> 01:15:31,040 Get lost! 479 01:15:31,200 --> 01:15:34,120 Or I'll kill you. I'll kill you, got that? 480 01:15:44,040 --> 01:15:45,280 Run! 481 01:17:55,520 --> 01:17:57,000 I finished it. 482 01:18:00,920 --> 01:18:03,080 - It's nice. - Give me a hand. 483 01:18:27,760 --> 01:18:28,840 Look... 484 01:18:29,000 --> 01:18:30,760 his baby teeth. 485 01:18:31,320 --> 01:18:33,080 - You saved them? - Wow. 486 01:18:33,240 --> 01:18:34,520 All of them. 487 01:18:34,920 --> 01:18:37,520 You'll lose them, I'll keep them. 488 01:18:37,680 --> 01:18:39,040 She'll keep them... 489 01:18:39,200 --> 01:18:41,600 I'll pack this too, remember it? 490 01:18:42,440 --> 01:18:45,640 - Of course! I crocheted it for him. - Let me see. 491 01:18:47,160 --> 01:18:50,240 - Damn, it stinks. - Nonsense, give me that. 492 01:18:51,520 --> 01:18:53,040 Where's the dancing doll? 493 01:18:53,560 --> 01:18:54,520 Here. 494 01:18:59,720 --> 01:19:01,800 - Is this his mom? - Yes, Lucia. 495 01:19:02,520 --> 01:19:04,480 She looks like a little kid. 496 01:19:05,560 --> 01:19:07,040 But she was strong. 497 01:19:07,200 --> 01:19:10,160 She would hug you tight, nearly suffocating you. 498 01:19:10,640 --> 01:19:13,560 If you complained, she'd hug even tighter. 499 01:19:14,240 --> 01:19:17,360 - She was pregnant in this picture. - She was amazing. 500 01:19:17,520 --> 01:19:19,720 She decided to leave with her baby. 501 01:19:24,280 --> 01:19:26,480 She picked the name: Arturo. 502 01:19:28,400 --> 01:19:29,960 Like the star Arcturus. 503 01:19:30,120 --> 01:19:31,280 That's a star? 504 01:19:32,240 --> 01:19:34,120 That's what Lucia said. 505 01:21:46,400 --> 01:21:48,000 Mamma... 506 01:22:21,760 --> 01:22:23,120 Drink slowly. 507 01:24:49,280 --> 01:24:53,520 For my son Dimitri 508 01:24:56,840 --> 01:25:02,720 MISERICORDIA 30287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.