Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,558 --> 00:01:01,102
Yeah. 1110 Orchard Street.
2
00:01:01,185 --> 00:01:02,562
Second floor?
Okay.
3
00:01:05,439 --> 00:01:07,733
It's 1110 Orchard Street.
All aboard, doc.
4
00:01:23,708 --> 00:01:25,209
Get the stretcher, come on.
5
00:01:26,627 --> 00:01:27,962
Hurry up.
6
00:01:28,045 --> 00:01:29,755
Come on. Will you hurry up?
7
00:01:29,839 --> 00:01:31,716
Coming right along.
8
00:01:31,799 --> 00:01:35,052
Hurry up. Right into here,
please. Quick.
9
00:01:35,136 --> 00:01:36,679
- Please, mister--
- Wait a minute, wait a minute.
10
00:01:36,762 --> 00:01:38,639
What do you mean wait a minute?
You're the doctor, no?
11
00:01:38,723 --> 00:01:40,516
- No!
- I am the doctor.
12
00:01:42,810 --> 00:01:45,187
- You are the doctor?
- Yes, what can I do for you?
13
00:01:48,816 --> 00:01:50,067
Alright! Alright!
14
00:01:50,151 --> 00:01:51,611
Please sir, please sir.
That's no good.
15
00:01:51,694 --> 00:01:53,779
She's no good,
this woman doctor.
16
00:01:53,863 --> 00:01:56,198
- I need a man doctor.
- An emergency call, wasn't it?
17
00:01:56,282 --> 00:01:58,659
- What are you wasting time for?
- Please, please go home!
18
00:01:58,743 --> 00:02:01,078
My wife, she very sick,
she's going to die.
19
00:02:01,162 --> 00:02:02,496
I got to have a man doctor.
20
00:02:02,580 --> 00:02:04,415
She's going to have
a baby again.
21
00:02:04,498 --> 00:02:06,751
- Huh, is that all?
- Is that all?
22
00:02:14,467 --> 00:02:15,426
Hey, you--
23
00:02:15,509 --> 00:02:18,346
Take your hands off me.
24
00:02:18,429 --> 00:02:21,307
We got bambino once before,
the bambino die.
25
00:02:21,390 --> 00:02:24,268
This time this bambino die
I kill you!
26
00:02:24,352 --> 00:02:25,936
You hear?
I kill you!
27
00:02:26,020 --> 00:02:27,730
Alright, alright,
but put that knife away
28
00:02:27,813 --> 00:02:29,482
before you hurt yourself.
29
00:02:29,565 --> 00:02:31,859
What are you waiting for?
Get inside.
30
00:02:34,111 --> 00:02:36,113
Hey, doctor, he's gone crazy.
I'm gonna call a cop.
31
00:02:36,197 --> 00:02:37,865
Alright, but give me
some water first.
32
00:02:51,587 --> 00:02:52,672
I got to get some water.
33
00:02:54,340 --> 00:02:55,716
Do you want your wife
to die?
34
00:02:59,929 --> 00:03:02,473
You get her water,
she's staying there.
35
00:03:02,556 --> 00:03:05,059
When a bambino come, okay.
36
00:03:05,142 --> 00:03:07,436
- Where's the bathroom?
- We ain't got no bathroom.
37
00:03:07,520 --> 00:03:08,938
The water is in the kitchen.
38
00:03:14,902 --> 00:03:18,698
Hey, lady doctor
no save the bambino,
39
00:03:18,781 --> 00:03:20,074
Tony is going to Kill.
40
00:03:20,157 --> 00:03:21,409
She never misses.
41
00:04:03,826 --> 00:04:05,244
Open the door!
42
00:04:05,327 --> 00:04:07,246
Why aren't you speaking
to me?
43
00:04:27,141 --> 00:04:30,603
I'm going to save you.
I'm going to save, my baby!
44
00:04:30,686 --> 00:04:32,772
- What's going on here, huh?
- Take your hands off of me.
45
00:04:32,855 --> 00:04:35,691
- What's the matter, don't you--
- My wife, she's died.
46
00:04:35,775 --> 00:04:38,194
This lady doctor,
she's not good.
47
00:04:38,277 --> 00:04:39,945
Why you don't get mad?
48
00:04:40,029 --> 00:04:42,114
Just in time
for the christening.
49
00:04:42,198 --> 00:04:43,282
Twins!
50
00:04:43,365 --> 00:04:44,325
Man 1: Twins?
Man 2: Twins!
51
00:04:44,408 --> 00:04:45,951
Twins!
52
00:04:52,041 --> 00:04:53,501
Two time.
53
00:04:56,504 --> 00:04:57,797
He would.
54
00:05:08,557 --> 00:05:10,976
That's about all I can say
to you young people.
55
00:05:11,060 --> 00:05:12,728
You've done a good job.
56
00:05:12,812 --> 00:05:14,855
You finished your internships
57
00:05:14,939 --> 00:05:16,899
with clean records.
58
00:05:16,982 --> 00:05:19,985
And now you're ready
to go out professionally
59
00:05:20,069 --> 00:05:21,445
in your own right.
60
00:05:21,529 --> 00:05:24,240
I want to wish you luck
genuinely, good luck.
61
00:05:24,323 --> 00:05:26,242
And to tell you that
we'll miss you here.
62
00:05:26,325 --> 00:05:29,245
And to hope
that you'll do your best
63
00:05:29,328 --> 00:05:31,163
to make the medical
profession proud.
64
00:05:33,123 --> 00:05:35,251
And you two young people
65
00:05:35,334 --> 00:05:37,294
who came in together,
worked and completed
66
00:05:37,378 --> 00:05:40,422
your courses together,
I hope you'll continue
67
00:05:40,506 --> 00:05:41,757
happily together.
68
00:05:41,841 --> 00:05:43,801
- Thank you.
- Thank you, sir.
69
00:05:53,185 --> 00:05:55,396
Great isn't it?
Being on our own?
70
00:05:55,479 --> 00:05:57,064
You said a woman
couldn't do it.
71
00:05:57,147 --> 00:05:59,275
A woman couldn’t, but you?
72
00:05:59,358 --> 00:06:02,236
Well, you're a superwoman.
73
00:06:02,319 --> 00:06:04,697
I don't know whether to take
a bow, or be insulted.
74
00:06:04,780 --> 00:06:07,157
Take a bow, choose your weapon.
75
00:06:07,241 --> 00:06:09,410
Pull.
76
00:06:09,493 --> 00:06:11,829
Well, we each have a diploma
an office, and a key.
77
00:06:11,912 --> 00:06:14,248
All we need now is a patient
to pay the rent.
78
00:06:16,375 --> 00:06:18,586
- Oh!
- Watch out.
79
00:06:18,669 --> 00:06:20,170
- Get him up.
- Here...
80
00:06:21,714 --> 00:06:24,174
- A-Are you hurt?
- No.
81
00:06:24,258 --> 00:06:26,385
Oh, but you must be hurt
after a fall like that.
82
00:06:26,468 --> 00:06:27,595
- Somewhere?
- Sure.
83
00:06:27,678 --> 00:06:29,638
Lady, I'm Dynamite Schultz,
84
00:06:29,722 --> 00:06:31,557
the heavy weight
champion wrestler.
85
00:06:34,059 --> 00:06:37,062
- Well, better luck next time.
- Ha-ha.
86
00:06:37,146 --> 00:06:40,316
Uh, you should've left it there.
87
00:06:40,399 --> 00:06:41,442
Come on.
88
00:06:44,820 --> 00:06:47,031
Oh, I'm so glad,
she's not anemic.
89
00:06:47,114 --> 00:06:48,824
Oh, she's going to be
alright now.
90
00:06:48,908 --> 00:06:50,576
Well, thank you so much.
91
00:06:50,659 --> 00:06:52,411
Get up! Get up! Get up!
92
00:06:52,494 --> 00:06:54,830
Here, here what do you
think you're doing?
93
00:06:54,914 --> 00:06:56,206
Playing horses.
94
00:06:56,290 --> 00:06:58,500
You must've been raised
in a stable. Ugh!
95
00:07:01,462 --> 00:07:04,632
Come along, darling, I think
the doctor's ready for you now.
96
00:07:04,715 --> 00:07:06,550
A sweet child, Mrs. McGinnis.
97
00:07:09,136 --> 00:07:10,346
Come on.
98
00:07:12,222 --> 00:07:14,141
Hey, what are you trying
to do to me?
99
00:07:14,224 --> 00:07:16,435
Listen here, poison ivy
you bust one more thing
100
00:07:16,518 --> 00:07:18,103
around this place, the nurse
is going to give you
101
00:07:18,187 --> 00:07:20,564
a high temperature, just below
your Mason-Dixon line.
102
00:07:20,648 --> 00:07:22,358
Oh, yeah?
103
00:07:22,441 --> 00:07:25,611
- Oh, yeah.
- What's the matter?
104
00:07:25,694 --> 00:07:27,112
Of all the things you
could've specialized in,
105
00:07:27,196 --> 00:07:28,906
you had to pick children.
106
00:07:28,989 --> 00:07:31,116
Don't you and McGinnis heir
get along very well together?
107
00:07:31,200 --> 00:07:32,785
Like lobster and ice-cream.
108
00:07:32,868 --> 00:07:35,245
She's a lobster.
109
00:07:35,329 --> 00:07:37,164
When we get those adenoids out
you won't know him.
110
00:07:37,247 --> 00:07:39,708
I'd like to take out
his adenoids with a lawn mower.
111
00:07:39,792 --> 00:07:41,460
Come along, youngster,
let's have a look at him.
112
00:07:41,543 --> 00:07:43,754
That's all for today then, doc.
113
00:07:43,837 --> 00:07:46,048
And you stay out.
114
00:07:46,131 --> 00:07:47,883
And those are orders.
115
00:07:51,971 --> 00:07:53,973
Hello. Very busy?
116
00:07:54,056 --> 00:07:55,307
Have you an appointment?
117
00:07:55,391 --> 00:07:57,685
That's what I came here
to find out.
118
00:07:57,768 --> 00:08:00,270
I don't suppose you professional
women go in for sentiment much
119
00:08:00,354 --> 00:08:03,607
but, um... Thanks.
120
00:08:03,691 --> 00:08:06,193
But you know today is supposed
to be sort of an anniversary.
121
00:08:06,276 --> 00:08:08,278
Lincoln's birthday,
Washington's birthday,
122
00:08:08,362 --> 00:08:11,323
alligator pear week,
or your own home week?
123
00:08:11,407 --> 00:08:13,242
You're still cold.
124
00:08:13,325 --> 00:08:15,744
Just ten months ago today, that
we hung up our own shingles.
125
00:08:15,828 --> 00:08:18,205
Two months more and
the furniture will be paid for.
126
00:08:18,288 --> 00:08:19,581
Sorry you came along?
127
00:08:19,665 --> 00:08:21,959
Marrying you? Don't be silly.
128
00:08:22,042 --> 00:08:23,669
I'd rather be here with you
than back in the hospital
129
00:08:23,752 --> 00:08:25,379
saying no
to a flock of interns.
130
00:08:25,462 --> 00:08:28,090
Oh-ho, bragging again, huh?
131
00:08:28,173 --> 00:08:29,675
- Howdy, doc?
- Howdy, doc?
132
00:08:29,758 --> 00:08:31,093
Now run along to your mother
and tell her I want
133
00:08:31,176 --> 00:08:32,344
to see you on Friday.
134
00:08:35,139 --> 00:08:36,849
Now same to you
and many of 'em.
135
00:08:38,726 --> 00:08:41,145
What did I tell you,
no sex appeal.
136
00:08:41,228 --> 00:08:43,522
You said it and neither
is any other woman
137
00:08:43,605 --> 00:08:45,190
in this man's business.
138
00:08:45,274 --> 00:08:47,401
Gee, I wish I'd gone into
chorus the with my sister.
139
00:08:47,484 --> 00:08:49,028
She's living on Park Avenue now.
140
00:08:49,111 --> 00:08:51,488
She's got a lab dog,
chinchilla coat and a chauffeur.
141
00:08:51,572 --> 00:08:54,742
And believe me she doesn't
worry about bedpans.
142
00:08:54,825 --> 00:08:57,745
Maybe your sister slaughtered
that. What's up, Don?
143
00:08:57,828 --> 00:09:00,164
Nothing much, I had five
patients today.
144
00:09:00,247 --> 00:09:02,708
- Good.
- Not so good, charity.
145
00:09:02,791 --> 00:09:06,253
Well, say do you mind if I
bust our dinner date tonight?
146
00:09:06,336 --> 00:09:08,505
Walter Rising's daughter
invited me to dinner again.
147
00:09:08,589 --> 00:09:10,090
- You know Rising, the, uh--
- Big politician?
148
00:09:10,174 --> 00:09:12,092
I thought I might be
smart to accept.
149
00:09:12,176 --> 00:09:14,762
Of course, I understand.
150
00:09:14,845 --> 00:09:16,388
How about you?
We can eat at home.
151
00:09:17,806 --> 00:09:20,350
Sure, I will look
like a can opener.
152
00:09:20,434 --> 00:09:22,144
- Sure you don't mind?
- Of course not.
153
00:09:22,227 --> 00:09:24,313
- So long, doc.
- So long, doc.
154
00:09:42,206 --> 00:09:44,625
I wonder how long
this has been going on.
155
00:09:44,708 --> 00:09:46,376
- What?
- You.
156
00:09:46,460 --> 00:09:49,338
I've been
going on for ages.
157
00:09:49,421 --> 00:09:52,633
Me too, think of all
the time we wasted.
158
00:09:52,716 --> 00:09:54,968
- Oh, you're so young.
- Hmmm?
159
00:09:55,052 --> 00:09:57,679
- Oh, I mean to be a doctor.
- Young?
160
00:09:57,763 --> 00:09:59,973
But, uh, good.
161
00:10:00,057 --> 00:10:01,892
Are you?
162
00:10:08,690 --> 00:10:10,275
What do you think?
163
00:10:10,359 --> 00:10:13,320
I don't seem able to think.
164
00:10:13,403 --> 00:10:15,364
It's after 2:00.
165
00:10:18,575 --> 00:10:21,036
- Doctor's orders?
- Doctor's orders.
166
00:10:39,763 --> 00:10:41,265
May I do something for you?
167
00:10:41,348 --> 00:10:43,183
Do you know
where Dr. Andrews is in?
168
00:10:43,267 --> 00:10:45,352
I've been ringing his bell
for 10 minutes.
169
00:10:45,435 --> 00:10:47,104
Well, I don't know.
He-- he should be...
170
00:10:47,187 --> 00:10:48,355
Probably, he's had a cold.
171
00:10:48,438 --> 00:10:50,691
Perhaps I can help you.
I'm Dr. Stevens.
172
00:10:50,774 --> 00:10:52,734
Dr. Stevens?
173
00:10:52,818 --> 00:10:55,571
A woman doctor, huh? No thanks.
174
00:11:06,498 --> 00:11:07,499
Glenda.
175
00:11:08,625 --> 00:11:09,918
Bring my keys, will you?
176
00:11:14,548 --> 00:11:16,341
I-- I thought maybe, I...
177
00:11:16,425 --> 00:11:18,844
Do you know, is Dr. Stevens in?
178
00:11:18,927 --> 00:11:21,388
Well, yes.
Right this way.
179
00:11:26,852 --> 00:11:27,936
In here please.
180
00:11:30,772 --> 00:11:31,982
Won't you sit down?
181
00:11:34,359 --> 00:11:37,112
Now what can I do for you?
I'm Dr. Stevens.
182
00:11:37,196 --> 00:11:38,822
You?
183
00:11:38,906 --> 00:11:41,074
You're Dr. Stevens?
184
00:11:41,158 --> 00:11:43,702
Well, then, uh, I'll be back.
185
00:11:43,785 --> 00:11:45,329
Thanks. Later perhaps.
186
00:11:53,545 --> 00:11:55,464
Another customer
scared of a woman doctor.
187
00:11:55,547 --> 00:11:58,926
- When will they learn?
- I'll give you two guesses.
188
00:11:59,009 --> 00:12:01,178
Give me those keys. I want to
see what the boyfriend's doing.
189
00:12:01,261 --> 00:12:02,262
Okay.
190
00:12:29,831 --> 00:12:32,793
- Woah.
- Hope I'm disturbing you.
191
00:12:32,876 --> 00:12:36,380
Oh... What time is it?
192
00:12:36,463 --> 00:12:38,257
-11:30.
Don: Oh.
193
00:12:38,340 --> 00:12:40,008
You look as though you've had
one of those nights.
194
00:12:40,092 --> 00:12:42,552
Oh, I'm still groggy.
195
00:12:42,636 --> 00:12:45,180
- I'll tell you all about it.
- That's right.
196
00:12:45,264 --> 00:12:47,182
You go right ahead
and tell mother everything.
197
00:12:47,266 --> 00:12:50,102
- My, what big orders you give.
- I don't have to.
198
00:12:50,185 --> 00:12:52,646
I know, you went dancing.
199
00:12:52,729 --> 00:12:55,440
Then she cuddled up close
to you and told you what a great
200
00:12:55,524 --> 00:12:57,734
big, strong, handsome man
you were.
201
00:12:57,818 --> 00:12:59,069
How'd you know?
202
00:12:59,152 --> 00:13:00,779
My men are everywhere.
203
00:13:00,862 --> 00:13:01,905
Well, go on.
204
00:13:03,323 --> 00:13:04,574
You mean, there's more?
205
00:13:04,658 --> 00:13:06,118
You don't want
a road map, do you?
206
00:13:08,078 --> 00:13:10,747
No I... I rather guess I don't.
207
00:13:14,042 --> 00:13:16,128
Well, |-I just came to
tell you, it's a lovely day.
208
00:13:16,211 --> 00:13:17,921
Yeah, well, you can have
all of it.
209
00:13:21,300 --> 00:13:22,592
Say...
210
00:13:23,927 --> 00:13:25,220
What's got into you lately?
211
00:13:27,597 --> 00:13:30,892
I don't know, Mary, guess it's
our punky little offices
212
00:13:30,976 --> 00:13:32,936
the neighborhood,
the patients we get.
213
00:13:33,020 --> 00:13:34,646
You know, I'm done
with few of those.
214
00:13:34,730 --> 00:13:36,231
I'm just getting sick of it,
I guess.
215
00:13:36,315 --> 00:13:38,483
Now, listen, Don,
we've been together ever since
216
00:13:38,567 --> 00:13:40,068
we were kids, haven't we?
217
00:13:40,152 --> 00:13:42,446
Went through school,
college, medical school.
218
00:13:42,529 --> 00:13:43,864
Well, sure.
219
00:13:43,947 --> 00:13:45,240
Then why don't you come
straight out and tell me
220
00:13:45,324 --> 00:13:47,951
what you're trying so hard
not to tell me.
221
00:13:48,035 --> 00:13:51,330
Well, you know I, I could get
out of all of this if I wanted.
222
00:13:53,999 --> 00:13:55,834
- Lois Rising?
- Mm-hmm.
223
00:13:55,917 --> 00:13:57,252
You know, her old man
is a political boss
224
00:13:57,336 --> 00:13:59,296
and he could finagle me
a swell job, Mary
225
00:13:59,379 --> 00:14:01,715
on the City Medical Board.
226
00:14:01,798 --> 00:14:03,675
There's no telling how far
I could go with...
227
00:14:03,759 --> 00:14:05,093
If you were his son-in-law?
228
00:14:07,554 --> 00:14:09,473
Well, some people work
for a career
229
00:14:09,556 --> 00:14:11,183
and some people marry one.
230
00:14:11,266 --> 00:14:12,642
Oh, no, it isn't
I'll just marry Lois
231
00:14:12,726 --> 00:14:14,770
for a career.
Well, she's a swell girl.
232
00:14:14,853 --> 00:14:17,522
She's feminine and soft
and I'm crazy about her.
233
00:14:20,359 --> 00:14:23,070
Hmm.
234
00:14:23,153 --> 00:14:24,404
I understand.
235
00:14:29,034 --> 00:14:30,827
Hey, Mary, you've got to
go right over to Mrs. Pretz.
236
00:14:30,911 --> 00:14:32,204
She's just phoned in
and she's had a panic.
237
00:14:32,287 --> 00:14:33,497
What's the matter?
238
00:14:33,580 --> 00:14:34,956
Sammy's swallowed his
old man's watch.
239
00:14:35,040 --> 00:14:36,416
- How does she know?
- He's still ticking.
240
00:14:49,096 --> 00:14:51,556
Well, that's one way
to hang a wife.
241
00:14:51,640 --> 00:14:53,308
Is she really as pretty
as all that?
242
00:14:53,392 --> 00:14:54,726
Picture's don't lie, do they?
243
00:14:54,810 --> 00:14:56,645
No, but some photographers do.
244
00:14:56,728 --> 00:14:58,814
Hey, why don't you put some
pictures of your wife around?
245
00:14:58,897 --> 00:15:00,941
Don: I was thinking of that.
246
00:15:01,024 --> 00:15:02,275
Mary: It's a beautiful office.
247
00:15:02,359 --> 00:15:03,693
No more beautiful than yours.
248
00:15:03,777 --> 00:15:05,320
- Don't be funny.
- I'm not funny.
249
00:15:05,404 --> 00:15:07,239
Come here, I've got
something to show you.
250
00:15:07,322 --> 00:15:09,116
What do you mean?
251
00:15:09,199 --> 00:15:10,325
This way, ladies.
252
00:15:22,045 --> 00:15:24,423
Rent's paid, three months
in advance and it's all yours.
253
00:15:24,506 --> 00:15:26,466
- |1-- I don't understand.
- It's very simple.
254
00:15:26,550 --> 00:15:27,884
Whither I go thou goest.
255
00:15:27,968 --> 00:15:30,178
Words to that effect.
256
00:15:30,262 --> 00:15:31,805
Don.
257
00:15:31,888 --> 00:15:33,723
- I could kiss you for this.
- Uh, uh. Don't forget.
258
00:15:33,807 --> 00:15:35,434
- I'm a married man.
- Yeah.
259
00:15:35,517 --> 00:15:36,768
You would remind her of that.
260
00:16:00,959 --> 00:16:02,461
Telephone Dr. Lauren.
261
00:16:08,467 --> 00:16:10,135
After lunch, Miss Logan.
Be back about 2:30.
262
00:16:10,218 --> 00:16:11,344
Couple of people to see you.
263
00:16:11,428 --> 00:16:13,722
Will you ask them to wait,
please?
264
00:16:13,805 --> 00:16:15,891
Oh, uh, refer this gentleman
to Dr. Griffith.
265
00:16:17,434 --> 00:16:18,810
- Oh, sorry.
- It's okay.
266
00:16:26,651 --> 00:16:28,778
- Hello, Glenda.
- Hi, doc.
267
00:16:28,862 --> 00:16:30,405
How's the compensation
racket today?
268
00:16:30,489 --> 00:16:32,449
Never better,
how's the baby racket?
269
00:16:32,532 --> 00:16:34,451
Still a favorite indoor sports.
270
00:16:34,534 --> 00:16:36,745
- Is Mary in?
- No, she's out on a case.
271
00:16:36,828 --> 00:16:38,413
You know, I haven't seen her
in almost a week.
272
00:16:38,497 --> 00:16:40,081
She's too busy for her own good.
273
00:16:40,165 --> 00:16:42,751
Yeah. We work in here, we're
not on the city payroll.
274
00:16:42,834 --> 00:16:44,336
Uh-oh, alright, on the button.
275
00:16:45,629 --> 00:16:47,255
Well, see you later, slave.
276
00:16:47,339 --> 00:16:50,258
Dr. Stevens office.
No, the doctor isn't here.
277
00:16:50,342 --> 00:16:53,720
Oh, well then Ms. Cal,
perhaps you could tell me.
278
00:16:53,803 --> 00:16:56,640
Is it alright for my little
boy to have a banana?
279
00:16:56,723 --> 00:17:00,060
- Has he had it?
- Yes, yes he has.
280
00:17:00,143 --> 00:17:01,228
Then, it is.
281
00:17:05,524 --> 00:17:08,109
- Morning, captain.
- Good morning, Dr. Andrews.
282
00:17:08,193 --> 00:17:09,819
I've been waiting here
a half hour to give
283
00:17:09,903 --> 00:17:11,863
the owner of
this car a ticket.
284
00:17:11,947 --> 00:17:13,698
I have that no parking sign
put there just
285
00:17:13,782 --> 00:17:14,991
to save room for myself.
286
00:17:17,994 --> 00:17:21,081
- Hey, Mary!
- Hello, Don.
287
00:17:21,164 --> 00:17:23,291
- Say is this?
- Yes, sir, it's all mine.
288
00:17:23,375 --> 00:17:24,834
- A Duesenberg?
- Come on, doc.
289
00:17:24,918 --> 00:17:26,378
We're going places.
290
00:17:26,461 --> 00:17:28,088
I just got it this morning.
Wanna try it out.
291
00:17:28,171 --> 00:17:29,589
I'd better be back at the office
at 2 o'clock.
292
00:17:29,673 --> 00:17:31,800
Forget it, forget it,
we'll be back in time.
293
00:17:41,726 --> 00:17:44,187
Hey, can't you read?
294
00:17:44,271 --> 00:17:45,480
Right you are.
295
00:17:54,531 --> 00:17:56,908
Compensation doctor
at 6,000 dollars a year
296
00:17:56,992 --> 00:17:59,202
driving an 18,000 dollar car.
297
00:17:59,286 --> 00:18:00,829
Where did you
get your money, Don?
298
00:18:00,912 --> 00:18:03,164
Now, that's a swell question
to ask the son-in-law
299
00:18:03,248 --> 00:18:05,000
of a big shot politician.
300
00:18:05,083 --> 00:18:06,918
Um-hm...
That's what I thought.
301
00:18:10,088 --> 00:18:11,965
Nice day.
302
00:18:12,048 --> 00:18:14,551
- Rising's private star.
- No, thanks.
303
00:18:16,720 --> 00:18:18,638
I never thought you'd go in
for being crooked.
304
00:18:18,722 --> 00:18:20,223
What's crooked about it?
305
00:18:20,307 --> 00:18:22,183
Simply a matter of overcharging
the city a little
306
00:18:22,267 --> 00:18:24,519
on the compensation
cases we handle.
307
00:18:24,603 --> 00:18:26,855
If I wasn't doing it
somebody else would.
308
00:18:26,938 --> 00:18:30,692
And it might as well be me.
309
00:18:30,775 --> 00:18:32,652
You never used to drink
till sun down.
310
00:18:32,736 --> 00:18:34,738
It's a cloudy day.
311
00:18:34,821 --> 00:18:36,865
You know, Don, you've changed
over the last six months?
312
00:18:36,948 --> 00:18:40,368
Certainly, I used to walk.
Now I drive a Duesenberg.
313
00:18:42,621 --> 00:18:43,955
Where are we going?
314
00:18:44,039 --> 00:18:46,958
To a swell little
road house for lunch.
315
00:18:47,042 --> 00:18:49,294
Does anybody in your office know
where Dr. Andrews went?
316
00:18:49,377 --> 00:18:52,297
He's operating on a charity case
at the clinic in half hour.
317
00:18:52,380 --> 00:18:53,715
Woman 1 on phone: We haven't
seen him since early this
318
00:18:53,798 --> 00:18:55,175
morning. Do you know
where he went to lunch?
319
00:18:55,258 --> 00:18:57,218
No, he told me he'd be
back here at 2:30 sharp.
320
00:18:57,302 --> 00:18:58,386
I wish you'd get
in touch with him...
321
00:19:02,182 --> 00:19:04,100
Tell me, how's Lois?
322
00:19:04,184 --> 00:19:05,894
I haven't even seen her
in weeks.
323
00:19:05,977 --> 00:19:07,479
Oh, so it's that way
with you two, huh?
324
00:19:07,562 --> 00:19:11,191
Yeah, could be worse.
I don't know how?
325
00:19:11,274 --> 00:19:13,360
You know that's your
fourth drink since lunch?
326
00:19:13,443 --> 00:19:16,780
Oh, a certified public
accountant, huh?
327
00:19:16,863 --> 00:19:18,114
Don, you're drinking too much.
328
00:19:18,198 --> 00:19:20,116
It isn't that much.
329
00:19:20,200 --> 00:19:21,618
Mary: Why are your hands
shaking?
330
00:19:21,701 --> 00:19:23,244
Don't have to have
a steady hand to be
331
00:19:23,328 --> 00:19:24,829
a politician's son-in-law.
332
00:19:24,913 --> 00:19:26,915
No, but you do
to be a surgeon.
333
00:19:26,998 --> 00:19:28,500
- Wow.
- What?
334
00:19:28,583 --> 00:19:31,252
I almost forgot. I've got to
operate in half an hour.
335
00:19:31,336 --> 00:19:33,046
You better phone, have somebody
else do it for you.
336
00:19:33,129 --> 00:19:35,340
Ah! Simple laparotomy,
I could do it blind folded.
337
00:19:35,423 --> 00:19:37,759
Come on, let's go.
Eh, waiter, check.
338
00:19:37,842 --> 00:19:39,969
I wouldn't let you bandage
a finger the way you are now.
339
00:19:40,053 --> 00:19:41,638
The drive back to town
will straighten me out,
340
00:19:41,721 --> 00:19:43,723
it's a simple laparotomy.
341
00:19:43,807 --> 00:19:45,600
Well anyway, I'm going back
to the hospital with you.
342
00:19:45,684 --> 00:19:48,728
Sure, grandma, come on, pull up
a chair and learn something.
343
00:19:50,105 --> 00:19:51,523
Thank you.
344
00:19:51,606 --> 00:19:52,649
What?
345
00:20:09,290 --> 00:20:11,334
- Good afternoon, Dr. Stevens.
- Everything ready?
346
00:20:11,418 --> 00:20:12,961
Yes, but this is
Dr. Andrews case.
347
00:20:13,044 --> 00:20:14,170
I know that
I'm assisting him.
348
00:20:14,254 --> 00:20:16,506
And a very able
assistance as I.
349
00:20:23,346 --> 00:20:24,806
Steady, isn't 1?
350
00:20:33,106 --> 00:20:34,691
Patient is prepared,
Dr. Andrews.
351
00:20:36,359 --> 00:20:38,069
All aboard. Let's go.
352
00:21:20,069 --> 00:21:21,237
I'm assisting him.
353
00:21:56,231 --> 00:21:57,690
Patient's failing, doctor.
354
00:22:08,493 --> 00:22:10,495
- I'm getting dizzy.
- I'll take it.
355
00:22:12,789 --> 00:22:13,873
Oxygen?
356
00:22:28,972 --> 00:22:30,640
- Okay?
- Okay.
357
00:22:32,684 --> 00:22:35,270
Thanks, Mary.
I'm sorry, honest.
358
00:22:35,353 --> 00:22:36,646
I was just feeling
a little low that's why
359
00:22:36,729 --> 00:22:38,731
I drank so much
I guess.
360
00:22:38,815 --> 00:22:40,191
I suppose you're going
to lecture me now.
361
00:22:40,275 --> 00:22:41,693
And you'll listen and like it.
362
00:22:41,776 --> 00:22:43,069
I'll listen,
but I won't like it.
363
00:22:43,152 --> 00:22:44,779
Don, you're simply
throwing away a career.
364
00:22:44,863 --> 00:22:47,240
- Don't you understand that?
- Who wants a career?
365
00:22:47,323 --> 00:22:49,284
The less I do,
the more money I make.
366
00:22:49,367 --> 00:22:51,870
I'm not talking about money,
I'm talking about you.
367
00:22:51,953 --> 00:22:54,622
Your self-respect,
your professional standing.
368
00:22:54,706 --> 00:22:55,957
You are the head of the most
important medical
369
00:22:56,040 --> 00:22:57,542
department
in this country.
370
00:22:57,625 --> 00:22:59,419
Even if it is run by a lot of
dirty politicians.
371
00:22:59,502 --> 00:23:00,837
You are getting somewhere
and here you are
372
00:23:00,920 --> 00:23:02,630
tossing it all away.
I'm disgusted with you.
373
00:23:02,714 --> 00:23:04,257
Well, I like
what I'm doing you, see?
374
00:23:04,340 --> 00:23:05,967
Fed up with that
career talk anyway.
375
00:23:06,050 --> 00:23:07,969
What did it get Barnett
over at the institute?
376
00:23:08,052 --> 00:23:10,013
Nothing but a swell rep
and not enough dough in the bank
377
00:23:10,096 --> 00:23:11,472
to bury him after he'd work
himself to death.
378
00:23:11,556 --> 00:23:12,849
You can be famous,
for both of us.
379
00:23:12,932 --> 00:23:14,100
But what's going to happen
when another
380
00:23:14,183 --> 00:23:15,643
political party
takes over the town?
381
00:23:15,727 --> 00:23:17,395
By that time, I'll have
half a million tucked away
382
00:23:17,478 --> 00:23:18,855
in my safe deposit vault.
383
00:23:18,938 --> 00:23:20,773
If that's all you want,
then I'm getting out.
384
00:23:22,901 --> 00:23:24,360
Well, I'd hope to see you reach
the goal we'd
385
00:23:24,444 --> 00:23:26,029
planned
for all our lives.
386
00:23:26,112 --> 00:23:29,115
You, a doctor. You, a
benefactor to mankind.
387
00:23:29,198 --> 00:23:32,243
I'll tell you what you are.
You're a cheap politician.
388
00:23:32,327 --> 00:23:34,871
- I am through. Fed up.
- I'm not holding you.
389
00:23:34,954 --> 00:23:37,081
As a matter of fact, I'm getting
pretty sick of your preaching.
390
00:23:42,086 --> 00:23:43,129
You're right.
391
00:23:47,258 --> 00:23:50,762
Nothing's guaranteed to break up
friendship like giving advice.
392
00:23:50,845 --> 00:23:52,430
I'll never bother you
with it again.
393
00:24:03,900 --> 00:24:06,945
Dr. Andrews, I, I thought
I might find you here.
394
00:24:07,028 --> 00:24:09,364
Well, hello, Dr. Clark.
395
00:24:09,447 --> 00:24:11,866
I have something to say to you
and I hope you won't be offended
396
00:24:11,950 --> 00:24:14,786
because there's certainly
no offense intended.
397
00:24:14,869 --> 00:24:16,496
We all realize what a valuable
398
00:24:16,579 --> 00:24:18,915
adjunct you are
to the hospital staff.
399
00:24:18,998 --> 00:24:21,417
And we are fully aware
of your father-in-law's
400
00:24:21,501 --> 00:24:23,378
power in the city.
401
00:24:23,461 --> 00:24:25,505
But Dr. Andrews, I don't
have to tell you
402
00:24:25,588 --> 00:24:28,049
that a hospital's reputation
can be ruined by--
403
00:24:28,132 --> 00:24:30,843
By a surgeon who shows up
drunk to perform an operation.
404
00:24:30,927 --> 00:24:32,053
Is that what
you're trying to say?
405
00:24:32,136 --> 00:24:33,471
Precisely.
406
00:24:33,554 --> 00:24:36,307
Your private life
is no affair of mine
407
00:24:36,391 --> 00:24:38,184
but as superintendent
of this hospital
408
00:24:38,267 --> 00:24:40,436
it is my duty to warn you
that you'll be
409
00:24:40,520 --> 00:24:42,605
forced to resign
from the staff if you ever--
410
00:24:42,689 --> 00:24:43,815
It won't happen again.
411
00:24:43,898 --> 00:24:45,483
I sincerely hope not.
412
00:24:45,566 --> 00:24:47,443
Alright, alright, I apologize.
413
00:24:47,527 --> 00:24:49,028
I said I wouldn't do it again.
414
00:24:52,281 --> 00:24:53,491
Alright, Dr. Andrews.
415
00:25:04,836 --> 00:25:06,713
Well, I'm sorry, madam,
but you can see Dr. Stevens
416
00:25:06,796 --> 00:25:08,131
only by appointment.
417
00:25:08,214 --> 00:25:09,674
She's in the clinic all morning
and is generally
418
00:25:09,757 --> 00:25:11,342
very busy
in the afternoon.
419
00:25:12,510 --> 00:25:13,553
Let's see...
420
00:25:15,763 --> 00:25:18,016
At 3:00, next Wednesday?
421
00:25:18,099 --> 00:25:20,351
Well, that'll be fine,
thank you.
422
00:25:20,435 --> 00:25:21,894
That's just what I told her
423
00:25:21,978 --> 00:25:24,022
but she wouldn't take no
for an answer.
424
00:25:24,105 --> 00:25:26,107
You probably haven't had enough
practice saying no.
425
00:25:28,192 --> 00:25:30,194
Let's see, who's next?
426
00:25:30,278 --> 00:25:32,405
Oh, I think you're next
Mrs. Logan.
427
00:25:32,488 --> 00:25:33,614
Thank you.
428
00:25:43,499 --> 00:25:44,584
Not so bad for a year
and a half.
429
00:25:44,667 --> 00:25:46,502
- Huh?
- I'll say not.
430
00:25:46,586 --> 00:25:48,254
You know what, women have babies
just so they can tell their
431
00:25:48,337 --> 00:25:50,048
friends they bring them
to the famous Dr. Stevens.
432
00:25:50,131 --> 00:25:51,841
Well, that's one reason.
433
00:25:51,924 --> 00:25:53,176
Glenda: Oh, you know about that,
huh?
434
00:25:55,720 --> 00:25:57,388
Mrs. Nussbaum, I'm sure
that Sanford's nerves
435
00:25:57,472 --> 00:25:58,806
are going to be alright.
436
00:25:58,890 --> 00:26:00,725
Oh, doctor, I hope so.
437
00:26:00,808 --> 00:26:03,770
Only 12 years old
and all he does is worry.
438
00:26:03,853 --> 00:26:06,230
- Perhaps, it's the depression.
- You think not?
439
00:26:06,314 --> 00:26:09,358
That's all we hear at home?
How bad business is!
440
00:26:09,442 --> 00:26:10,943
Papa says, we should give
the country back...
441
00:26:11,027 --> 00:26:12,820
- To the Indians.
- You see?
442
00:26:12,904 --> 00:26:14,697
Well, you keep right on giving
him those phosphates
443
00:26:14,781 --> 00:26:16,282
then maybe the future
will look brighter to him.
444
00:26:16,365 --> 00:26:18,201
We'll drop in again next week.
445
00:26:18,284 --> 00:26:20,453
- Goodnight, doctor.
- Goodnight.
446
00:26:20,536 --> 00:26:23,372
- Sanford, say goodnight.
- What's good about it?
447
00:26:23,456 --> 00:26:25,958
Papa says all the banks
are gonna close again.
448
00:26:26,042 --> 00:26:28,628
- You see? Goodnight.
- Goodnight.
449
00:26:42,391 --> 00:26:44,060
Don't tell me there's
any more of them?
450
00:26:44,143 --> 00:26:45,853
No.
451
00:26:45,937 --> 00:26:48,731
Mrs. Nussbaum closed the show
for today, I just locked up.
452
00:26:48,815 --> 00:26:50,733
- I'm ready to drop.
- You look it.
453
00:26:50,817 --> 00:26:52,693
Here, read the dirt and relax.
454
00:26:52,777 --> 00:26:54,403
- I'll make you a cup of tea.
- Thanks.
455
00:27:01,702 --> 00:27:04,330
Well, I see, the father-in-law
Rising's gone up to the capital.
456
00:27:06,541 --> 00:27:08,084
Poor old Don been made
chief surgeon
457
00:27:08,167 --> 00:27:09,794
to something
to the state.
458
00:27:09,877 --> 00:27:12,046
That ex-boyfriend of yours
has been going up too fast.
459
00:27:12,130 --> 00:27:14,257
Let's hope he doesn't
come down the same way.
460
00:27:25,226 --> 00:27:27,311
What are you gonna do with that
thing when you get all filled?
461
00:27:27,395 --> 00:27:29,480
Oh, I don't know,
it's sort of interesting
462
00:27:29,564 --> 00:27:33,151
to watch a person's progress
through the newspapers.
463
00:27:33,234 --> 00:27:34,819
I'll still take parcheesi.
464
00:27:36,487 --> 00:27:38,573
How long do you think
you're gonna keep this up?
465
00:27:38,656 --> 00:27:40,741
- This?
- Oh, I mean this work.
466
00:27:40,825 --> 00:27:42,535
The clinic all morning,
office all afternoon
467
00:27:42,618 --> 00:27:43,870
hospital half the night
468
00:27:43,953 --> 00:27:46,414
all day, everyday
work, work, work.
469
00:27:46,497 --> 00:27:49,083
Well, you're somebody, nhow
you're what you wanted to be.
470
00:27:49,167 --> 00:27:50,459
When are you going to start
thinking a number one
471
00:27:50,543 --> 00:27:51,794
for a change?
472
00:27:53,421 --> 00:27:56,340
Guess, that's all I do
think about.
473
00:27:56,424 --> 00:27:58,426
Oh, you poor kid,
you're all worked out.
474
00:27:58,509 --> 00:28:01,137
- It isn't that. I just--
- I know.
475
00:28:01,220 --> 00:28:03,973
Oh, I've always known.
476
00:28:04,056 --> 00:28:05,933
Listen, some day that nitwit's
gonna come to his senses,
477
00:28:06,017 --> 00:28:07,768
you see if he doesn't.
478
00:28:07,852 --> 00:28:09,437
I miss him more
than I did a year ago.
479
00:28:09,520 --> 00:28:11,898
I can't stand it
much longer, Glenda.
480
00:28:11,981 --> 00:28:13,941
- I think I'll call him up.
- You will not.
481
00:28:14,025 --> 00:28:16,694
Oh, gosh, Mary, haven't you got
any pride at all?
482
00:28:16,777 --> 00:28:18,779
Not when he's concerned.
483
00:28:18,863 --> 00:28:20,448
So, listen, you're
going to shut up
484
00:28:20,531 --> 00:28:22,200
this shop and go away
for a rest somewhere.
485
00:28:22,283 --> 00:28:23,868
And you're going to do it
right now, before you start
486
00:28:23,951 --> 00:28:24,952
playing with blocks.
487
00:28:35,296 --> 00:28:37,465
Why not tell him I've gone
out of town to rest up?
488
00:28:37,548 --> 00:28:39,008
Too much work and all that.
489
00:28:39,091 --> 00:28:40,593
That's as good as anything.
490
00:28:40,676 --> 00:28:42,094
Wish I had never got
mixed up in this.
491
00:28:42,178 --> 00:28:45,223
Sure, everybody does
when they get caught.
492
00:28:45,306 --> 00:28:47,266
Want me to tell your
father-in-law anything?
493
00:28:47,350 --> 00:28:50,394
Well, you tell him where
I am that he can count on me.
494
00:28:50,478 --> 00:28:52,355
I'll stay away
until he sends one. That's all.
495
00:28:52,438 --> 00:28:54,815
Okay, and don't worry too much.
496
00:28:58,694 --> 00:29:00,613
- Train 127.
- It's right here.
497
00:29:00,696 --> 00:29:02,365
Be right there.
Wish you were coming with me.
498
00:29:02,448 --> 00:29:03,658
Oh, it'll be a pleasant
change if you've
499
00:29:03,741 --> 00:29:05,159
not seen my face
for a couple of weeks.
500
00:29:05,243 --> 00:29:06,744
Don't be silly,
I'll probably be screaming
501
00:29:06,827 --> 00:29:08,412
for you by tomorrow.
502
00:29:08,496 --> 00:29:10,915
- All up.
- I guess that means me.
503
00:29:10,998 --> 00:29:13,251
Now this is a pleasure jaunt.
Try and remember that, will you?
504
00:29:13,334 --> 00:29:15,836
- I will darling. Bye-bye.
- Bye-bye.
505
00:29:19,090 --> 00:29:20,049
Goodbye.
506
00:29:22,051 --> 00:29:23,052
Bye-bye.
507
00:29:38,401 --> 00:29:39,860
- Am I the only one?
- Yes, ma'am.
508
00:29:39,944 --> 00:29:41,362
Business is pretty dull
now around these days.
509
00:29:41,445 --> 00:29:43,322
We're expecting one more
guest on this train.
510
00:29:43,406 --> 00:29:44,615
- Really?
- Yes, ma'am.
511
00:30:00,631 --> 00:30:02,758
Wha... Why Mary?
512
00:30:02,842 --> 00:30:04,552
Don.
513
00:30:04,635 --> 00:30:06,137
You mean to say that you were
on this train?
514
00:30:06,220 --> 00:30:07,805
Why haven't I seen you?
515
00:30:15,771 --> 00:30:17,440
Gosh, but I'm glad to see you.
516
00:30:17,523 --> 00:30:19,108
- It's been a long time.
- Too long.
517
00:30:19,191 --> 00:30:20,776
- Over a year.
- It hasn't been.
518
00:30:20,860 --> 00:30:23,321
- Mm-hmm.
- Doesn't seem possible.
519
00:30:23,404 --> 00:30:25,323
Are you down here
on business or pleasure?
520
00:30:25,406 --> 00:30:27,616
- Running away from things.
- Me too.
521
00:30:27,700 --> 00:30:29,410
Nothing serious, I hope,
Dr. Andrews.
522
00:30:29,493 --> 00:30:31,495
Nothing that can't be fixed,
Dr. Stevens.
523
00:30:31,579 --> 00:30:33,581
- Sounds like politics.
-ltis.
524
00:30:33,664 --> 00:30:35,291
You remember our last ride?
525
00:30:35,374 --> 00:30:36,751
Surely, this doesn't
remind you of it.
526
00:30:36,834 --> 00:30:39,712
No, but you do.
Oh, Lord, how I've missed you.
527
00:30:39,795 --> 00:30:42,048
- Have you missed me?
- I've managed to survive.
528
00:30:42,131 --> 00:30:44,842
- You really haven't missed me?
- I've been busy.
529
00:30:44,925 --> 00:30:47,803
Oh, what a grand time
we're going to have together.
530
00:30:47,887 --> 00:30:49,472
How long are you staying?
531
00:30:49,555 --> 00:30:51,057
- Couple of weeks.
- Oh, that's great.
532
00:30:52,600 --> 00:30:54,393
- Happy?
- Mm-hmm.
533
00:30:54,477 --> 00:30:56,312
- Let's go outside.
- Alright.
534
00:31:03,277 --> 00:31:04,904
Look at you.
535
00:31:04,987 --> 00:31:06,697
You know, you're beautiful.
536
00:31:06,781 --> 00:31:08,824
Thank you, sir.
537
00:31:08,908 --> 00:31:11,410
Somehow I just can't quite
figure it out.
538
00:31:11,494 --> 00:31:13,204
- What?
- You.
539
00:31:13,287 --> 00:31:15,122
You're beautiful.
540
00:31:15,206 --> 00:31:17,041
You seem so surprised.
541
00:31:17,124 --> 00:31:18,584
Something's happened.
542
00:31:18,667 --> 00:31:21,087
- You've changed.
- Sure, it isn't the moonlight?
543
00:31:21,170 --> 00:31:23,923
- Mnm-mnm.
- The ground?
544
00:31:24,006 --> 00:31:25,091
It's you.
545
00:31:26,759 --> 00:31:29,053
- I haven't changed.
- Then, I must have.
546
00:31:30,513 --> 00:31:31,972
Let's cut golf tomorrow.
547
00:31:32,056 --> 00:31:33,933
We'll drive over to the pines,
what do you say?
548
00:31:35,434 --> 00:31:38,062
- Why not?
- I'm leaving in the morning.
549
00:31:38,145 --> 00:31:40,564
- Oh, you're joking.
- No, I'm not.
550
00:31:40,648 --> 00:31:42,900
- But why? You said you were--
- Don...
551
00:31:42,983 --> 00:31:45,236
I'm not going to lie
to you any longer.
552
00:31:45,319 --> 00:31:47,446
I'm in love with you.
I always have been.
553
00:31:47,530 --> 00:31:49,365
No, no, no, wait.
554
00:31:49,448 --> 00:31:51,200
You know, why I'm here?
555
00:31:51,283 --> 00:31:54,870
I couldn't stand not seeing you
any longer, so, I ran away.
556
00:31:54,954 --> 00:31:57,164
- Oh, Mary dear.
- It's all so hopeless.
557
00:31:57,248 --> 00:31:59,250
Oh, but it's not.
558
00:31:59,333 --> 00:32:01,127
- Forgotten you're married?
- That's all over.
559
00:32:01,210 --> 00:32:04,255
Lois and I don't care for
each other. We both know it.
560
00:32:04,338 --> 00:32:06,340
You're married just the same.
561
00:32:06,424 --> 00:32:08,342
I'm afraid that's that.
562
00:32:08,426 --> 00:32:12,012
Darling, I love you.
563
00:32:12,096 --> 00:32:14,014
I guess I've just found it out.
564
00:32:14,098 --> 00:32:17,643
Now, that I have, I simply
couldn't live without you.
565
00:32:17,726 --> 00:32:21,439
No... no, you belong
to Lois.
566
00:32:21,522 --> 00:32:23,399
And I'm getting out
before we do something
567
00:32:23,482 --> 00:32:24,817
both of us will regret.
568
00:32:36,704 --> 00:32:38,122
Hello, long distance?
569
00:32:38,205 --> 00:32:39,999
I want to talk
to Dr. Mary Stevens,
570
00:32:40,082 --> 00:32:42,626
Green Briar Hotel, White
Sulphur Springs, West Virginia.
571
00:32:44,628 --> 00:32:46,130
The early edition
of The Times, eh?
572
00:32:46,213 --> 00:32:48,549
Yes, the grand jury
return an indictment
573
00:32:48,632 --> 00:32:51,844
against Don tonight. They've
issued a warrant for his arrest.
574
00:32:51,927 --> 00:32:53,429
Alright, Glenda.
575
00:32:53,512 --> 00:32:54,889
Thanks for letting me know.
576
00:33:23,501 --> 00:33:24,502
Mary: Don?
577
00:33:28,422 --> 00:33:29,882
Shut that door. Lock it.
578
00:33:32,343 --> 00:33:33,594
Well, I thought you
were going back to--
579
00:33:33,677 --> 00:33:35,137
I got a telephone call
from New York.
580
00:33:37,223 --> 00:33:39,850
Oh, I, I thought perhaps
you hadn't heard about it.
581
00:33:39,934 --> 00:33:41,977
A secret investigation's
been on a month now.
582
00:33:42,061 --> 00:33:44,271
Rising was positive
he could fix it.
583
00:33:44,355 --> 00:33:46,273
Things were so hot,
I had to get out of town.
584
00:33:46,357 --> 00:33:48,400
- That's why I'm here.
- Now what?
585
00:33:48,484 --> 00:33:50,027
There's still a slim
chance of Rising
586
00:33:50,110 --> 00:33:51,320
squashing the indictment.
587
00:33:51,403 --> 00:33:53,030
And if he can't?
588
00:33:53,113 --> 00:33:54,532
Looks like I'll go out of
circulation
589
00:33:54,615 --> 00:33:55,908
for about five years.
590
00:33:57,117 --> 00:33:58,285
Mary: Dearest.
591
00:34:01,622 --> 00:34:03,832
Is there anything in the world
that I can do for you?
592
00:34:03,916 --> 00:34:06,418
There is. Stay here with me.
593
00:34:06,502 --> 00:34:07,878
It's tough being alone now.
594
00:34:15,302 --> 00:34:17,012
Want me to go?
595
00:34:17,096 --> 00:34:18,138
No, I will.
596
00:34:25,771 --> 00:34:27,606
A telegram for Dr. Andrews.
597
00:34:27,690 --> 00:34:28,899
Thank you.
598
00:34:41,829 --> 00:34:43,038
Well?
599
00:34:55,593 --> 00:34:57,511
Darling, what is it?
600
00:34:59,221 --> 00:35:02,266
Why, I'm so happy.
601
00:35:02,349 --> 00:35:03,684
Sweet.
602
00:35:10,274 --> 00:35:12,651
Now it's all easy,
everything we said last night,
603
00:35:12,735 --> 00:35:14,653
marriage, everything
we hoped for.
604
00:35:14,737 --> 00:35:17,948
I'll resign my appointment,
get a divorce. I'll be free.
605
00:35:18,032 --> 00:35:21,327
And darling, I'll never be
free again as long as I live.
606
00:35:21,410 --> 00:35:22,411
Right.
607
00:35:25,706 --> 00:35:27,458
You start taking orders now.
608
00:35:27,541 --> 00:35:28,917
Come on, we're going
back to town.
609
00:35:32,046 --> 00:35:34,840
- This is no time to quit.
- This is good a time as any.
610
00:35:34,923 --> 00:35:36,300
Only yesterday,
we were lucky enough
611
00:35:36,383 --> 00:35:37,760
to squash an indictment
against you
612
00:35:37,843 --> 00:35:39,428
and I ain't gonna
let you quit now.
613
00:35:39,511 --> 00:35:41,972
You wanna tell the world
that you're guilty, scared.
614
00:35:42,056 --> 00:35:44,058
You want to put the party
in a jam all over again?
615
00:35:45,184 --> 00:35:47,061
No, no, my boy.
616
00:35:47,144 --> 00:35:50,230
You ain't gonna walk out
on us for a while.
617
00:35:50,314 --> 00:35:52,232
Don: How long before you'll
accept my resignation?
618
00:35:52,316 --> 00:35:54,526
Well, if you still feel
the same way about it
619
00:35:54,610 --> 00:35:56,278
in a couple of months
when things are blown over
620
00:35:56,362 --> 00:35:58,614
we might listen to you.
621
00:35:58,697 --> 00:36:00,032
Suppose, I defy you?
622
00:36:00,115 --> 00:36:02,242
Go right out and publicly
resign today?
623
00:36:02,326 --> 00:36:05,162
The minute you do that you'll
make your debut in Sing Sing.
624
00:36:05,245 --> 00:36:07,706
Don: A threat, huh?
- No, a promise.
625
00:36:07,790 --> 00:36:10,250
And I'll give it to you
in writing.
626
00:36:10,334 --> 00:36:11,418
Smoke?
627
00:36:13,420 --> 00:36:14,797
Well, here's one thing
you can't stop
628
00:36:14,880 --> 00:36:16,465
I'm going to get a divorce.
629
00:36:17,841 --> 00:36:19,593
Well, that's between
you and Lois.
630
00:36:19,677 --> 00:36:21,720
And I'm not trying to interfere
with your home life.
631
00:36:21,804 --> 00:36:24,098
Not interested
in your private affairs.
632
00:36:24,181 --> 00:36:25,724
Then we'll take up that other
matter in a couple months?
633
00:36:25,808 --> 00:36:26,892
Sure.
634
00:36:26,975 --> 00:36:29,144
- Oh, uh, drink?
- No, thanks.
635
00:36:37,736 --> 00:36:38,946
Man on phone: Yes?
636
00:36:39,029 --> 00:36:40,698
Get my daughter
down here right away.
637
00:36:44,952 --> 00:36:47,287
And, darling, it's all arranged,
Lois wants to be free too.
638
00:36:47,371 --> 00:36:48,497
She's going to Reno right away.
639
00:36:48,580 --> 00:36:50,082
In a few weeks,
it'll all be over.
640
00:36:50,165 --> 00:36:51,959
Don, we're so lucky
it scares me.
641
00:36:52,042 --> 00:36:54,169
I'm not scared, just happy
because I know we're going
642
00:36:54,253 --> 00:36:55,671
to be together from now on.
643
00:36:55,754 --> 00:36:57,297
- MNnm-mnm.
- Huh?
644
00:36:57,381 --> 00:36:59,466
- No, we're not, dear.
- What do you mean?
645
00:36:59,550 --> 00:37:00,509
We're not going to see
each other again
646
00:37:00,592 --> 00:37:01,552
until you're free.
647
00:37:01,635 --> 00:37:02,845
Oh, Mary--
648
00:37:02,928 --> 00:37:04,388
When we have the right
to be together.
649
00:37:04,471 --> 00:37:06,140
- Now, Don, listen.
- But, Mary dear...
650
00:37:06,223 --> 00:37:07,766
Dearest, now wait, please.
651
00:37:07,850 --> 00:37:09,768
We have a whole life time
of happiness at stake
652
00:37:09,852 --> 00:37:12,104
why jeopardize it all
just for a four or five weeks?
653
00:37:12,187 --> 00:37:15,357
I keep telling you Lois
doesn't care what I do.
654
00:37:15,441 --> 00:37:19,236
There's no use arguing,
my mind's made up.
655
00:37:19,319 --> 00:37:21,405
When everything's
arranged you call me.
656
00:37:22,197 --> 00:37:23,949
I'll be waiting.
657
00:37:24,032 --> 00:37:26,702
Where shall we go
on our honeymoon?
658
00:37:26,785 --> 00:37:31,123
White Sulphur Springs
Greenbrier Hotel.
659
00:37:31,206 --> 00:37:33,167
Suite 614.
660
00:37:33,250 --> 00:37:35,794
But I want a divorce
more than he does.
661
00:37:35,878 --> 00:37:38,964
Don and I have discussed it
quite calmly and we've decided
662
00:37:39,047 --> 00:37:42,843
that we just don't pull together
in double harness.
663
00:37:42,926 --> 00:37:44,219
I'll go to Reno for a month
664
00:37:44,303 --> 00:37:45,262
and it's all over.
665
00:37:45,345 --> 00:37:46,722
All over is right.
666
00:37:46,805 --> 00:37:48,348
All over every
front page in town.
667
00:37:48,432 --> 00:37:49,975
Played up
from the political angle,
668
00:37:50,058 --> 00:37:52,603
a rehash with a medical bureau
scandal with me up there
669
00:37:52,686 --> 00:37:54,313
for them to throw mud at again.
670
00:37:54,396 --> 00:37:57,399
Oh, dad, be reasonable.
671
00:37:57,483 --> 00:37:59,067
Don's in love
with somebody else
672
00:37:59,151 --> 00:38:00,360
and so am |I.
673
00:38:00,444 --> 00:38:01,987
It ain't a bit important.
674
00:38:02,070 --> 00:38:04,615
From now on, Don, you
and Yours Truly
675
00:38:04,698 --> 00:38:06,283
have got to keep
out of the newspapers.
676
00:38:06,366 --> 00:38:07,743
Now you get this straight.
677
00:38:07,826 --> 00:38:09,119
I ain't arguing with you.
678
00:38:09,203 --> 00:38:12,873
I'm telling you,
there won't be no divorce.
679
00:38:12,956 --> 00:38:15,959
But how can I hold a man
who wants to divorce me?
680
00:38:16,043 --> 00:38:17,878
Oh, you can find a way.
681
00:38:19,713 --> 00:38:21,423
- For instance?
-I don't know.
682
00:38:21,507 --> 00:38:24,218
That's your department.
But no divorce.
683
00:38:40,359 --> 00:38:43,487
Alright, darling,
dinner at 7:00.
684
00:38:43,570 --> 00:38:45,864
Steak and baked potatoes.
685
00:38:45,948 --> 00:38:48,367
It shall be done
oh, lord and master.
686
00:38:48,450 --> 00:38:50,244
See you then.
687
00:38:50,327 --> 00:38:52,287
Goodbye, darling.
688
00:38:52,371 --> 00:38:54,122
Gee, that's the first time
the boyfriend's come up
689
00:38:54,206 --> 00:38:55,499
for air in a long time.
690
00:38:55,582 --> 00:38:58,210
Six weeks, 42 days
over thousand hours
691
00:38:58,293 --> 00:39:00,879
and I've counted every
one of them.
692
00:39:00,963 --> 00:39:02,214
Like a little
inside information?
693
00:39:02,297 --> 00:39:03,465
I'd rub it in my hair.
694
00:39:03,549 --> 00:39:04,758
Well, remember I'd told you
695
00:39:04,842 --> 00:39:05,801
Don and I agreed not to see
696
00:39:05,884 --> 00:39:06,844
each other until he was free.
697
00:39:06,927 --> 00:39:07,886
He wasn't even to phone me.
698
00:39:07,970 --> 00:39:09,263
Yes, go on.
699
00:39:09,346 --> 00:39:11,014
He's coming to dinner tonight.
700
00:39:11,098 --> 00:39:12,683
So, my dear Watson, we deduce
701
00:39:12,766 --> 00:39:13,767
that he's lost
his ball and chain.
702
00:39:13,851 --> 00:39:15,227
Something like that.
703
00:39:15,310 --> 00:39:16,979
He wouldn't tell me
over the phone but...
704
00:39:17,062 --> 00:39:18,522
I think it's all set
for us to be married.
705
00:39:18,605 --> 00:39:20,941
Oh, gee, Mary, that's swell.
706
00:39:23,902 --> 00:39:26,572
Now take a good grip
on that desk
707
00:39:26,655 --> 00:39:28,073
plant your feet firmly
708
00:39:28,156 --> 00:39:29,616
and prepare for the shock
of your life.
709
00:39:29,700 --> 00:39:33,912
- What?
- I'm going to have a baby.
710
00:39:33,996 --> 00:39:35,831
Would you mind saying
that again slowly?
711
00:39:35,914 --> 00:39:38,417
With pleasure, I said
I'm going to have a baby.
712
00:39:41,545 --> 00:39:43,463
I guess I better sit down
before I fall down.
713
00:39:43,547 --> 00:39:45,173
What's so funny about it?
714
00:39:45,257 --> 00:39:46,884
I didn't invent the idea.
715
00:39:46,967 --> 00:39:48,677
Women have been having babies
for a long while.
716
00:39:48,760 --> 00:39:50,804
Yeah, yeah, I know but I...
717
00:39:50,888 --> 00:39:54,558
Well, I just never
suspected you.
718
00:39:54,641 --> 00:39:56,643
I don't know whether
that's a sincere compliment
719
00:39:56,727 --> 00:39:58,061
or dirty dig.
720
00:39:58,145 --> 00:40:00,314
Does, does anybody else know?
721
00:40:00,397 --> 00:40:03,609
Not a soul. Just we two.
722
00:40:03,692 --> 00:40:06,028
- And you're happy about it?
- Walking on air.
723
00:40:07,988 --> 00:40:12,159
- Well then, darling, so am I.
- Thanks, Glenda.
724
00:40:12,242 --> 00:40:14,328
As long as everything's
all settled
725
00:40:14,411 --> 00:40:15,954
why don't you tell Don?
726
00:40:16,038 --> 00:40:18,624
- Of course, it is--
- Of course, you goose.
727
00:40:18,707 --> 00:40:19,875
He gets the good news tonight.
728
00:40:19,958 --> 00:40:22,085
Yeah, if he thinks
it's good news.
729
00:40:30,177 --> 00:40:33,138
- Dinner was delicious, Alice.
- Glad you enjoyed it.
730
00:40:33,221 --> 00:40:35,223
But Dr. Andrews didn't
eat very much.
731
00:40:35,307 --> 00:40:36,892
- Oh, it was fine, Alice.
- Thank you.
732
00:40:40,145 --> 00:40:42,564
Excuse me, mister, could you
give a fellow a light?
733
00:40:42,648 --> 00:40:43,857
Oh, I'm sorry.
734
00:40:58,997 --> 00:41:00,874
What's the matter with you
tonight, Don?
735
00:41:00,958 --> 00:41:03,835
I guess I'm a skeleton
at the feast.
736
00:41:03,919 --> 00:41:07,255
Darling, I've got to tell you
I'm in Dutch.
737
00:41:07,339 --> 00:41:09,716
Tried to resign again
and father-in-law said no?
738
00:41:09,800 --> 00:41:12,552
I'd wish that was all.
It's really serious.
739
00:41:12,636 --> 00:41:14,554
I dropped in this afternoon
to see Lois to find out
740
00:41:14,638 --> 00:41:16,556
why she hadn't gone to Reno?
741
00:41:16,640 --> 00:41:18,725
I was wondering about that.
742
00:41:18,809 --> 00:41:21,019
- Why hasn't she gone?
- She isn't going.
743
00:41:22,771 --> 00:41:24,064
She isn't going?
744
00:41:24,147 --> 00:41:26,608
Lois is...
Is going to have a baby.
745
00:41:30,237 --> 00:41:33,448
Naturally, she doesn't want
to divorce me now.
746
00:41:33,532 --> 00:41:35,534
I can understand her
attitude perfectly.
747
00:41:36,743 --> 00:41:38,161
So can I.
748
00:41:48,672 --> 00:41:50,215
It's rotten luck.
749
00:41:50,298 --> 00:41:53,010
But all that means for us
is a postponement.
750
00:41:53,093 --> 00:41:55,971
Instead of getting married
right away, we do it next year.
751
00:41:56,054 --> 00:41:57,556
After the baby's
a couple of months old
752
00:41:57,639 --> 00:41:59,975
I know Lois
will give me a divorce.
753
00:42:00,058 --> 00:42:01,351
You and I love each other.
754
00:42:01,435 --> 00:42:04,312
Always will, we're young.
755
00:42:04,396 --> 00:42:05,981
What difference can a year
or so make?
756
00:42:07,649 --> 00:42:10,110
A year or so?
757
00:42:10,193 --> 00:42:11,695
No difference at all.
758
00:42:12,571 --> 00:42:13,739
Mary?
759
00:42:13,822 --> 00:42:16,074
You're still a champion.
760
00:42:16,158 --> 00:42:18,368
Just a little girl that'll
always understand.
761
00:42:18,452 --> 00:42:20,203
You maybe kidding,
but I'm not.
762
00:42:20,287 --> 00:42:22,164
That's what you've always been.
763
00:42:22,247 --> 00:42:24,458
And that's one of the
million reasons why I love you.
764
00:42:27,753 --> 00:42:29,629
Now that I've told you
the bad news
765
00:42:29,713 --> 00:42:32,090
what was the good news
you had for me?
766
00:42:32,174 --> 00:42:33,842
- What?
- Don't you remember?
767
00:42:33,925 --> 00:42:37,220
You told me before dinner
you had some good news for me.
768
00:42:37,304 --> 00:42:38,930
Oh, I've forgotten.
769
00:42:39,014 --> 00:42:40,640
It didn't amount to much anyway.
770
00:42:50,317 --> 00:42:52,360
Oh, but, darling, there'll be
a terrible scandal.
771
00:42:52,444 --> 00:42:54,029
Eminent baby specialist
goes abroad
772
00:42:54,112 --> 00:42:56,031
and returns with offspring
without benefit of clergy.
773
00:42:56,114 --> 00:42:57,282
What scandal?
774
00:42:57,365 --> 00:42:58,784
I have my baby adopted
over there
775
00:42:58,867 --> 00:43:00,452
and simply return
with an adopted child.
776
00:43:00,535 --> 00:43:02,871
Oh, you've got me talking
to myself.
777
00:43:02,954 --> 00:43:04,164
Listen, Glenda.
778
00:43:04,247 --> 00:43:05,290
Yesterday, a youngster
came in here
779
00:43:05,373 --> 00:43:06,500
begging me to help her.
780
00:43:06,583 --> 00:43:07,626
I advised her to be a good sport
781
00:43:07,709 --> 00:43:09,044
and go through with the thing.
782
00:43:09,127 --> 00:43:10,962
Now, I'm gonna live up
to my own advice.
783
00:43:11,046 --> 00:43:12,964
Alright, girl scout, but what
about your practice here
784
00:43:13,048 --> 00:43:14,549
while we're touring Europe?
785
00:43:14,633 --> 00:43:16,176
It's all arranged for,
Dr. Berton will hold down
786
00:43:16,259 --> 00:43:17,969
the fort while we are away.
787
00:43:18,053 --> 00:43:19,930
Uh-huh, and what excuse to the
cash customers for leaving?
788
00:43:20,013 --> 00:43:21,723
Well, I'm tired,
789
00:43:21,807 --> 00:43:25,018
overworked, need a vacation.
Maybe I'm ill.
790
00:43:25,102 --> 00:43:28,146
Uh, well I'm glad,
what ails you isn't catching.
791
00:43:36,238 --> 00:43:37,906
Send this radiogram for me,
will you please?
792
00:43:37,989 --> 00:43:39,241
- Yes, ma'am.
- Thank you.
793
00:44:17,988 --> 00:44:19,239
Hurry up, doc.
794
00:44:19,322 --> 00:44:20,949
Speed, speed.
We're ahead of schedule.
795
00:44:26,371 --> 00:44:27,789
Alright, alright. Step on it.
796
00:44:27,873 --> 00:44:29,416
I'll give you
my phone number later.
797
00:44:42,679 --> 00:44:44,389
Look at the smile.
798
00:44:44,472 --> 00:44:47,017
Look at this smile.
Oh, you like it.
799
00:44:47,100 --> 00:44:48,518
You like it, do we, Don?
800
00:44:48,602 --> 00:44:50,061
Come on now,
I think we got enough.
801
00:44:50,145 --> 00:44:51,605
Don't you think
we want some more?
802
00:44:51,688 --> 00:44:53,106
You want some more?
803
00:44:55,400 --> 00:44:57,027
Now, you little young man,
804
00:44:57,110 --> 00:44:58,778
you gotta go right to sleep.
805
00:45:00,071 --> 00:45:01,198
Goodnight, darling.
806
00:45:03,366 --> 00:45:05,869
Trans Atlantic operator
14 speaking.
807
00:45:05,952 --> 00:45:07,495
New York calling Paris.
808
00:45:07,579 --> 00:45:09,497
Elizi 7-5-7-8.
809
00:45:10,582 --> 00:45:12,209
Hello!
810
00:45:12,292 --> 00:45:13,418
Yes.
811
00:45:13,501 --> 00:45:15,212
Oh, oh. Wait just a second.
812
00:45:16,588 --> 00:45:18,089
- Hey, Mary.
Mary: Yes.
813
00:45:18,173 --> 00:45:19,841
Don's phoning from New York.
814
00:45:19,925 --> 00:45:21,593
Mary: What?
815
00:45:24,596 --> 00:45:26,890
Here, take the baby.
816
00:45:26,973 --> 00:45:28,266
Sweetness.
817
00:45:29,768 --> 00:45:33,104
- Hello!
- Hello! Hello, Ms. Stevens?
818
00:45:33,188 --> 00:45:34,606
One moment please.
819
00:45:34,689 --> 00:45:36,775
New York is calling you.
820
00:45:39,653 --> 00:45:42,072
Hello, New York?
821
00:45:42,155 --> 00:45:44,032
Your party is on the line.
822
00:45:44,115 --> 00:45:46,243
Go ahead, Dr. Andrews.
You have your party.
823
00:45:46,326 --> 00:45:48,245
Hello!
824
00:45:48,328 --> 00:45:49,996
Hello, darling!
825
00:45:50,080 --> 00:45:52,916
Gee, it's wonderful
to hear your voice.
826
00:45:52,999 --> 00:45:54,334
Fine.
827
00:45:54,417 --> 00:45:56,336
- How are you?
- Never better.
828
00:45:56,419 --> 00:45:57,545
I wrote you Thursday.
829
00:45:57,629 --> 00:45:58,630
You should have it
by tomorrow.
830
00:45:58,713 --> 00:45:59,881
Well, listen sweetheart.
831
00:45:59,965 --> 00:46:01,258
I couldn't wait to cable.
832
00:46:01,341 --> 00:46:02,968
No, I-- I had to call you.
833
00:46:03,051 --> 00:46:04,636
You remember I wrote you
that Lois insisted
834
00:46:04,719 --> 00:46:06,096
on going to California
835
00:46:06,179 --> 00:46:07,764
to have the baby there?
836
00:46:07,847 --> 00:46:10,809
Well, this morning she
barges back into town
837
00:46:10,892 --> 00:46:12,811
after having been gone
seven months.
838
00:46:12,894 --> 00:46:14,354
No baby, nothing.
839
00:46:14,437 --> 00:46:17,482
I don't get it.
What did you do?
840
00:46:17,565 --> 00:46:19,317
What? Go on.
841
00:46:20,860 --> 00:46:22,112
I simply can't believe it.
842
00:46:22,195 --> 00:46:25,240
What happened?
Give me the dirt.
843
00:46:25,323 --> 00:46:26,866
The whole thing was a trick
to keep me
844
00:46:26,950 --> 00:46:28,743
from getting a divorce.
845
00:46:28,827 --> 00:46:31,830
She wasn't going to have
a baby any more than you were.
846
00:46:31,913 --> 00:46:33,748
No more than I was, huh?
847
00:46:33,832 --> 00:46:36,251
That's very interesting.
848
00:46:36,334 --> 00:46:37,877
Well, damn that stop her from
going to Reno, will it?
849
00:46:37,961 --> 00:46:39,212
If you don't tell me
what happened
850
00:46:39,296 --> 00:46:40,797
I'm gonna start frothing
at the mouth.
851
00:46:40,880 --> 00:46:42,716
That's right. She-- she wouldn't
dare stall again.
852
00:46:42,799 --> 00:46:44,843
You bet she won't this time.
853
00:46:44,926 --> 00:46:46,970
Darling, you know
it only takes six weeks
854
00:46:47,053 --> 00:46:48,430
to get a divorce in Nevada.
855
00:46:48,513 --> 00:46:51,308
Why don't you hop on a boat
and come home?
856
00:46:51,391 --> 00:46:53,226
Oh, why not?
857
00:46:53,310 --> 00:46:54,644
I'm crazy to see you.
858
00:46:54,728 --> 00:46:57,105
Well, Don, it's just tough on me
as it is on you
859
00:46:57,188 --> 00:46:59,274
but...I just can't.
860
00:46:59,357 --> 00:47:01,651
Another three or four months.
861
00:47:01,735 --> 00:47:03,528
I-- I got some
very important business
862
00:47:03,611 --> 00:47:05,113
to take care of over here.
863
00:47:05,196 --> 00:47:07,115
Has she had her baby yet?
Is it a boy or a girl?
864
00:47:07,198 --> 00:47:09,534
That'll give the time
with the divorce and...
865
00:47:09,617 --> 00:47:11,328
Don't be silly.
866
00:47:11,411 --> 00:47:13,121
Of course, I love you.
867
00:47:13,204 --> 00:47:15,081
Mmm-hm.
More than ever.
868
00:47:15,165 --> 00:47:16,541
See, I thought he wasn't going
to divorce until she--
869
00:47:16,624 --> 00:47:18,793
Quiet!
870
00:47:18,877 --> 00:47:21,171
Oh, great big smile for momma.
871
00:47:21,254 --> 00:47:22,464
Yes!
872
00:47:25,008 --> 00:47:28,011
Come here,
oh, what a great big baby
873
00:47:28,094 --> 00:47:29,220
you're going to be.
874
00:47:29,304 --> 00:47:30,805
Yes, there.
875
00:47:30,889 --> 00:47:33,224
Now it's almost all over,
come on.
876
00:47:33,308 --> 00:47:36,770
Wait a second.
Wait a second, there, darling.
877
00:47:36,853 --> 00:47:39,272
Yeah, now we got ourselves
all dressed up.
878
00:47:39,356 --> 00:47:41,191
And you take mother
for a big long walk.
879
00:47:41,274 --> 00:47:42,275
Hm? Come on.
880
00:47:46,613 --> 00:47:48,239
Courage, Donald, my boy.
881
00:47:48,323 --> 00:47:49,616
If these guys listened
to reason
882
00:47:49,699 --> 00:47:53,203
you'll soon belong
to your own mother.
883
00:47:53,286 --> 00:47:55,038
- Is he alright?
- Sure.
884
00:47:55,121 --> 00:47:57,290
But what's taking you so long?
You must be settling the debt.
885
00:47:57,374 --> 00:47:58,917
Oh, they'll come to some
decision in a moment.
886
00:47:59,000 --> 00:48:01,169
Well, they better.
I've only got one left.
887
00:48:01,252 --> 00:48:02,921
Goodbye, darling.
888
00:48:03,004 --> 00:48:05,256
Oh, my!
889
00:48:07,717 --> 00:48:09,677
Madame, I have the pleasure
to inform you
890
00:48:09,761 --> 00:48:12,013
that we all agree.
891
00:48:12,097 --> 00:48:14,349
Your request to adopt
the child legally
892
00:48:14,432 --> 00:48:16,309
has been granted.
893
00:48:16,393 --> 00:48:17,894
Oh, thank you.
894
00:48:17,977 --> 00:48:19,104
Thank you very much.
895
00:48:35,703 --> 00:48:36,996
Don sends his best to you.
896
00:48:37,080 --> 00:48:38,873
Ah, thanks. Good connection?
897
00:48:38,957 --> 00:48:40,208
He might've been
in the next room.
898
00:48:40,291 --> 00:48:41,876
Well, what is it? What's up?
899
00:48:41,960 --> 00:48:43,461
Everything is all set.
900
00:48:43,545 --> 00:48:45,422
- You're an optimist.
- Why not?
901
00:48:45,505 --> 00:48:46,798
They accepted his resignation
902
00:48:46,881 --> 00:48:48,216
from the medical department
last week.
903
00:48:48,299 --> 00:48:50,218
- Well?
- Well.
904
00:48:50,301 --> 00:48:51,719
What about the wife?
905
00:48:51,803 --> 00:48:54,139
Final divorce papers came
through yesterday.
906
00:48:54,222 --> 00:48:56,099
Can you imagine her telling him
907
00:48:56,182 --> 00:48:58,309
she was going to have a baby
just to keep him hooked?
908
00:48:58,393 --> 00:49:00,478
I have a feeling Rising
was behind that.
909
00:49:00,562 --> 00:49:02,313
Oh.
910
00:49:02,397 --> 00:49:05,191
Oh, your father's gonna be
so proud of you.
911
00:49:05,275 --> 00:49:06,818
Glenda: Say, did you tell him
about him?
912
00:49:06,901 --> 00:49:09,070
I was afraid the shock will be
too much for him.
913
00:49:09,154 --> 00:49:10,363
Glenda: I can just see his face
when the three of us
914
00:49:10,447 --> 00:49:11,906
stroll down the gangplank.
915
00:49:11,990 --> 00:49:13,283
This is what you might call
a wedding present
916
00:49:13,366 --> 00:49:14,492
in a big way.
917
00:49:16,786 --> 00:49:18,705
Yes?
918
00:49:18,788 --> 00:49:20,415
Uh, Dr. Stevens.
919
00:49:20,498 --> 00:49:23,543
There's a little girl down
the steerage, pretty sick.
920
00:49:23,626 --> 00:49:25,295
I'd like to have you come down,
look at her.
921
00:49:25,378 --> 00:49:27,422
- What is it?
- Well frankly, I'm puzzled.
922
00:49:27,505 --> 00:49:30,425
That's why I would like
to have you see her.
923
00:49:30,508 --> 00:49:32,594
- Of course.
- Thank you.
924
00:49:32,677 --> 00:49:34,137
Goodbye.
Goodbye, sweetness.
925
00:49:36,014 --> 00:49:37,348
Don't forget his oat meal
at 10:00.
926
00:49:37,432 --> 00:49:39,517
How can 1?7 I get hungry
around 10:00 myself.
927
00:49:39,601 --> 00:49:41,895
I'll be right back.
928
00:49:41,978 --> 00:49:44,230
Bye, darling.
929
00:49:44,314 --> 00:49:47,317
Yeah, come on. Give a good chew
and get those teeth work.
930
00:49:56,743 --> 00:49:58,244
She's just got a bit
of stomach upset
931
00:49:58,328 --> 00:50:00,747
and a cold, that's it,
ain't it, doctor?
932
00:50:00,830 --> 00:50:02,832
Abby's always been such a
strapping, healthy youngster.
933
00:50:02,916 --> 00:50:04,209
I'm sure, she'd come--
934
00:50:04,292 --> 00:50:07,295
There, there, there, now.
Don't you worry.
935
00:50:07,378 --> 00:50:08,588
We'll be back in a moment.
936
00:50:09,589 --> 00:50:10,632
Come along, doctor.
937
00:50:17,847 --> 00:50:19,432
- Meningitis, eh?
- No.
938
00:50:19,516 --> 00:50:20,934
Infantile paralysis.
939
00:50:21,017 --> 00:50:23,436
And pretty well advanced,
I'm positive.
940
00:50:23,520 --> 00:50:25,605
Of course, you haven't any
convalescent serum aboard?
941
00:50:25,688 --> 00:50:28,358
- No.
- It's our only chance.
942
00:50:28,441 --> 00:50:30,944
They might be able to fly
some to us in a plane.
943
00:50:31,027 --> 00:50:33,863
If they can't, within about
24 hours that child is...
944
00:50:35,782 --> 00:50:37,075
I'll see the captain.
945
00:50:37,158 --> 00:50:38,743
Get her to the hospital.
Isolate her.
946
00:50:38,826 --> 00:50:40,203
I'll be with you
as soon as I can.
947
00:50:46,501 --> 00:50:47,835
Cathy.
948
00:50:50,505 --> 00:50:52,549
It ain't serious
is it, doctor?
949
00:50:52,632 --> 00:50:54,467
No, now everything
is going to be alright.
950
00:51:05,395 --> 00:51:06,688
Oh, shame on you.
951
00:51:08,106 --> 00:51:09,899
Opening the ladies' purse.
952
00:51:09,983 --> 00:51:11,192
Oh, dear, Didi.
953
00:51:11,276 --> 00:51:13,653
Uh-huh.
Now, you mustn't be naughty.
954
00:51:13,736 --> 00:51:15,863
Your poor sister being
so sick.
955
00:51:15,947 --> 00:51:17,198
Here, come on.
956
00:51:19,784 --> 00:51:22,704
Doctor, what you ask
is impossible.
957
00:51:22,787 --> 00:51:24,789
But by tomorrow
we'll be firing up
958
00:51:24,872 --> 00:51:26,374
west so that a plane
from New York
959
00:51:26,457 --> 00:51:29,002
might have a chance
of reaching us.
960
00:51:29,085 --> 00:51:30,670
I suppose, we'll just have
to wait then.
961
00:51:30,753 --> 00:51:32,547
We'll do everything
humanly possible
962
00:51:32,630 --> 00:51:33,715
to get you that serum
963
00:51:33,798 --> 00:51:35,592
with the minimum delay.
964
00:51:35,675 --> 00:51:36,843
Thank you, captain.
965
00:51:39,178 --> 00:51:41,472
They took my baby away
from me.
966
00:51:41,556 --> 00:51:43,850
Oh, they're doing the best
they can. I know.
967
00:51:46,060 --> 00:51:47,437
Here, here.
968
00:51:47,520 --> 00:51:49,480
Whose is this?
969
00:51:49,564 --> 00:51:51,441
It belongs to lady doctor.
970
00:51:51,524 --> 00:51:52,734
I'll have it sent up to her.
971
00:52:06,205 --> 00:52:08,541
Why are you so quiet, lovey?
972
00:52:08,625 --> 00:52:11,127
Ma, I feel funny.
973
00:52:11,210 --> 00:52:13,463
My neck hurts back here.
974
00:52:13,546 --> 00:52:16,758
And sick in my stomach.
975
00:52:16,841 --> 00:52:19,927
Oh! Oh, my heavens,
that's how lvy started.
976
00:52:20,011 --> 00:52:22,013
Oh, help! Help! Help!
Come here!
977
00:52:27,560 --> 00:52:29,354
- There you are.
- Get that off right away.
978
00:52:29,437 --> 00:52:32,315
Yes, sir. What is the address
for Colosial Laboratories?
979
00:52:32,398 --> 00:52:34,567
Oh, um, oh, yes. It's in my bag.
Just a moment now.
980
00:52:36,194 --> 00:52:37,737
Now, where did I...
981
00:52:37,820 --> 00:52:39,280
I must've left it
in my cabin.
982
00:52:39,364 --> 00:52:41,074
- May I use your phone?
- Surely.
983
00:52:41,949 --> 00:52:43,409
Doctor Stevens?
984
00:52:50,458 --> 00:52:51,417
Yes.
985
00:52:55,129 --> 00:52:56,422
Oh!
986
00:52:56,506 --> 00:52:59,175
Hey, you sit down here
for a minute.
987
00:52:59,258 --> 00:53:00,927
And don't you roll off.
988
00:53:03,554 --> 00:53:05,890
- Hello.
- Hello, Glenda.
989
00:53:05,973 --> 00:53:07,225
I've been exposed to infantile
990
00:53:07,308 --> 00:53:09,185
so, I can't return to the cabin.
991
00:53:09,268 --> 00:53:11,979
No, no, dear. Don't worry
about me. I'm alright.
992
00:53:12,063 --> 00:53:14,148
You'll take care of Donald,
won't you?
993
00:53:14,232 --> 00:53:15,233
That's fine.
994
00:53:15,316 --> 00:53:16,818
Now, in my little black book
995
00:53:16,901 --> 00:53:18,986
you'll find the address
of a Colosial Laboratories.
996
00:53:19,070 --> 00:53:21,072
Give it to me, will you?
997
00:53:21,155 --> 00:53:23,366
It's-- it's in my purse.
On the desk, I think.
998
00:53:23,449 --> 00:53:25,034
Oh, wait a minute.
999
00:53:35,878 --> 00:53:37,547
Oh, you've got it.
1000
00:53:51,769 --> 00:53:53,187
Yeah, here it is.
1001
00:53:53,271 --> 00:53:54,772
Colosial Laboratories,
1002
00:53:54,856 --> 00:53:57,191
1754, Prospect avenue.
1003
00:53:57,275 --> 00:54:00,027
Brooklyn. Not New York now,
Brooklyn.
1004
00:54:00,111 --> 00:54:01,404
Okay.
1005
00:54:01,487 --> 00:54:02,780
Don't worry about the baby.
1006
00:54:02,864 --> 00:54:04,615
I'll do everything
you can do for him.
1007
00:54:04,699 --> 00:54:06,075
Even spoil him.
1008
00:54:08,244 --> 00:54:09,370
Alright, good luck.
1009
00:54:11,247 --> 00:54:12,707
Here, here, here, here, here.
1010
00:54:12,790 --> 00:54:14,208
Oh, you naughty boy.
1011
00:54:14,292 --> 00:54:15,501
Do you wanna swallow that pen
1012
00:54:15,585 --> 00:54:17,170
and get ink
all over your panties?
1013
00:54:17,253 --> 00:54:18,629
Shame on you.
1014
00:54:18,713 --> 00:54:21,799
Aw! Who's our sweet baby?
1015
00:54:23,259 --> 00:54:25,261
There you are, darling.
1016
00:54:25,344 --> 00:54:26,721
Better take Jane's pulse.
1017
00:54:27,972 --> 00:54:31,642
Ah, up, here.
1018
00:54:31,726 --> 00:54:33,895
Now I think you'll be able
to sleep after a little while.
1019
00:54:34,687 --> 00:54:36,773
Close your eyes.
1020
00:54:36,856 --> 00:54:38,024
That's a good girl.
1021
00:54:40,401 --> 00:54:42,028
- Well?
- Oh, if we just had that serum.
1022
00:54:42,111 --> 00:54:43,571
We're still helpless
without it.
1023
00:54:43,654 --> 00:54:46,032
- I'm sure by tomorrow--
- Tomorrow maybe too late.
1024
00:54:46,115 --> 00:54:47,200
I need it now.
1025
00:54:53,039 --> 00:54:53,998
Glenda, you shouldn't have
come here.
1026
00:54:54,081 --> 00:54:55,625
Well, I had to.
1027
00:54:55,708 --> 00:54:57,251
Mary, it-- it probably doesn't
amount to a thing but--
1028
00:54:57,335 --> 00:54:58,753
What is it? Don?
1029
00:54:58,836 --> 00:55:00,004
He's running a little fever.
1030
00:55:00,087 --> 00:55:01,255
When did you take
his temperature?
1031
00:55:01,339 --> 00:55:03,049
Few minutes ago, 103.
1032
00:55:03,132 --> 00:55:04,675
- Oh, but, Mary, I'm sure--
- That is a bad change.
1033
00:55:04,759 --> 00:55:06,010
I'm going to be right there.
1034
00:55:08,888 --> 00:55:10,515
- Good luck.
- So long.
1035
00:55:37,333 --> 00:55:39,418
Don't you think you better try
and sleep for an hour or two?
1036
00:55:39,502 --> 00:55:41,045
I'll call you
if there is any change.
1037
00:55:41,128 --> 00:55:43,297
Oh, no. I couldn't.
1038
00:55:43,381 --> 00:55:44,966
Let me see the chart
of the other two.
1039
00:55:55,184 --> 00:55:56,936
Start giving Jane
ice packs again.
1040
00:56:01,023 --> 00:56:02,233
Dr. Stevens?
1041
00:56:02,316 --> 00:56:03,985
Will you talk
to Mr. and Mrs. Simmons?
1042
00:56:04,068 --> 00:56:05,403
They're begging to see you.
1043
00:56:06,654 --> 00:56:07,989
Alright.
1044
00:56:08,072 --> 00:56:09,323
I'll talk to them.
1045
00:56:09,407 --> 00:56:11,075
Oh, baby, does it hurt?
1046
00:56:28,759 --> 00:56:30,219
How are they, doctor?
1047
00:56:30,303 --> 00:56:32,096
Doing nicely. Especially lvy.
1048
00:56:32,179 --> 00:56:33,389
What about Jane?
1049
00:56:33,472 --> 00:56:35,308
They're both
going to be fine.
1050
00:56:35,391 --> 00:56:37,101
We expect the serum
anytime now.
1051
00:56:40,354 --> 00:56:41,522
Nothing in sight yet, sir.
1052
00:56:41,606 --> 00:56:43,441
Radio our position again.
1053
00:56:43,524 --> 00:56:44,525
Aye, aye, sir.
1054
00:56:53,826 --> 00:56:55,411
- Dr. Lane?
-Yes?
1055
00:57:03,711 --> 00:57:05,338
Call Dr. Stevens.
1056
00:57:18,643 --> 00:57:19,810
It's Don.
1057
00:57:21,312 --> 00:57:22,688
It's the plane, sir.
1058
00:57:31,030 --> 00:57:32,406
Paralysis reached the lungs.
1059
00:57:32,490 --> 00:57:33,908
Get the oxygen tank, quick.
1060
00:57:38,120 --> 00:57:39,997
Oh, dear God.
1061
00:57:41,332 --> 00:57:42,667
Don't let him die.
1062
00:57:45,252 --> 00:57:48,631
Ah!
1063
00:57:48,714 --> 00:57:50,591
Stand by, half speed ahead.
1064
00:58:00,768 --> 00:58:01,811
Put that, Glenda.
1065
00:58:06,399 --> 00:58:07,608
Start it, doctor.
1066
00:58:25,084 --> 00:58:26,711
Faster, faster.
1067
00:58:35,428 --> 00:58:37,430
He is dying. I know it.
1068
00:58:39,181 --> 00:58:41,225
I can't do anything
to help him.
1069
00:58:45,187 --> 00:58:46,814
- Here's the serum, doctor.
- Thank you.
1070
00:59:19,680 --> 00:59:22,099
Glenda: Oh, no!
1071
00:59:22,183 --> 00:59:23,350
No!
1072
00:59:25,603 --> 00:59:26,854
Oh, no!
1073
00:59:48,000 --> 00:59:50,503
Don.
1074
00:59:51,879 --> 00:59:54,548
Don, sweetness.
1075
00:59:54,632 --> 00:59:55,883
Look at me.
1076
00:59:56,675 --> 00:59:58,302
Look at me!
1077
01:00:06,435 --> 01:00:08,020
My...
1078
01:00:08,104 --> 01:00:09,355
My own baby.
1079
01:00:11,065 --> 01:00:12,775
And I couldn't save him.
1080
01:00:18,280 --> 01:00:19,698
Oh.
1081
01:00:25,246 --> 01:00:26,705
Give the serum
1082
01:00:26,789 --> 01:00:28,082
to the other children.
1083
01:00:29,750 --> 01:00:31,252
My baby won't need it.
1084
01:00:45,182 --> 01:00:46,350
Just a moment.
1085
01:00:46,433 --> 01:00:48,936
- Have you a pass?
- Yes, here.
1086
01:00:49,019 --> 01:00:50,688
- Oh, you're Dr. Andrews.
- Certainly.
1087
01:00:50,771 --> 01:00:52,106
Doctor had left word for you
to go right to the hospital
1088
01:00:52,189 --> 01:00:53,524
when you came aboard.
1089
01:00:53,607 --> 01:00:55,442
- To the hospital? Why?
- Ms. Carroll left word.
1090
01:00:55,526 --> 01:00:56,735
- That's all I know. Steward!
Man 1: Yes, sir.
1091
01:00:56,819 --> 01:00:58,195
Take this gentleman
to the hospital.
1092
01:00:58,279 --> 01:01:00,072
- Your pass, doctor.
- Right this way, sir.
1093
01:01:14,879 --> 01:01:16,380
Don!
1094
01:01:16,463 --> 01:01:19,425
Don, something awfully
tough's happened, I...
1095
01:01:19,508 --> 01:01:21,343
I hardly know
how to tell you.
1096
01:01:21,427 --> 01:01:23,012
Hurry up. What is it?
1097
01:01:23,095 --> 01:01:24,555
Well, a couple of kids
in this steerage
1098
01:01:24,638 --> 01:01:26,265
developed
infantile paralysis and--
1099
01:01:26,348 --> 01:01:27,808
And Mary?
1100
01:01:27,892 --> 01:01:29,351
No, not Mary.
1101
01:01:29,435 --> 01:01:30,644
The baby.
1102
01:01:30,728 --> 01:01:33,397
- What baby?
- Her baby and yours.
1103
01:01:33,480 --> 01:01:35,858
- Mine?
- Caught it.
1104
01:01:35,941 --> 01:01:38,527
- He died a couple of days ago.
- Her baby and--
1105
01:01:38,611 --> 01:01:41,447
Oh, Don, we went abroad
because Mary was...
1106
01:01:41,530 --> 01:01:44,867
Well, because she was going
to have a baby.
1107
01:01:44,950 --> 01:01:47,536
- After Don was born--
- Why didn't she tell me?
1108
01:01:47,620 --> 01:01:49,788
And all this time
why didn't she tell me?
1109
01:01:49,872 --> 01:01:51,874
Oh, what good would that
have done?
1110
01:01:51,957 --> 01:01:53,667
You were married,
no chance for a divorce
1111
01:01:53,751 --> 01:01:55,336
for at least a year, you said.
1112
01:01:55,419 --> 01:01:57,671
- Oh, my!
- He was a beautiful baby.
1113
01:01:57,755 --> 01:01:59,506
Oh, Don, you'd have loved him.
1114
01:02:00,466 --> 01:02:02,885
He died two days ago?
1115
01:02:04,595 --> 01:02:06,347
- Poor Mary.
- Yes.
1116
01:02:07,264 --> 01:02:08,474
Poor Mary...
1117
01:02:08,557 --> 01:02:10,059
Ms. Carroll,
the ambulance is here.
1118
01:02:10,142 --> 01:02:11,268
Alright, this way.
1119
01:02:20,986 --> 01:02:21,987
Okay, thanks.
1120
01:02:24,323 --> 01:02:26,242
- Hello, doctor.
- Hello, Gus.
1121
01:02:26,325 --> 01:02:27,618
Uh, doctor?
1122
01:02:27,701 --> 01:02:28,786
How is Dr. Stevens?
1123
01:02:28,869 --> 01:02:29,995
She is a little better, thanks.
1124
01:02:30,079 --> 01:02:31,830
She is such a nice lady.
1125
01:02:31,914 --> 01:02:33,165
I hope she is well soon.
1126
01:02:33,249 --> 01:02:34,583
So do I. Thanks, Gus.
1127
01:02:35,626 --> 01:02:37,461
Hello, Carl.
1128
01:02:37,544 --> 01:02:39,129
Say hello to the doctor.
1129
01:02:40,422 --> 01:02:41,382
Hello.
1130
01:02:46,679 --> 01:02:47,805
- Hello, Glenda.
- Hi, Don.
1131
01:02:49,682 --> 01:02:50,683
What's doing?
1132
01:02:50,766 --> 01:02:51,976
The same. Only more so.
1133
01:02:52,059 --> 01:02:53,394
- Did she sleep at all?
- Not a wink.
1134
01:02:53,477 --> 01:02:54,979
Never shut her eyes
all night.
1135
01:02:55,062 --> 01:02:56,605
Pacing back and forth,
back and forth.
1136
01:02:56,689 --> 01:02:58,399
She must've worn a groove
in that carpet.
1137
01:02:58,482 --> 01:03:00,317
I told you to give her one of
those 10 grain sleeping tablets.
1138
01:03:00,401 --> 01:03:03,404
How am I gonna get it down her?
Hold her nose and shove?
1139
01:03:03,487 --> 01:03:05,906
She simply refuses to do
anything to help herself.
1140
01:03:05,990 --> 01:03:08,701
And what's more? She's not
eating. No dinner last night.
1141
01:03:08,784 --> 01:03:11,578
Cup of black coffee and three
cigarettes for breakfast.
1142
01:03:11,662 --> 01:03:12,997
Well, you try
to get some sleep, Glenda.
1143
01:03:13,080 --> 01:03:14,123
I'll stay with her
for a while.
1144
01:03:14,206 --> 01:03:16,417
Oh, boy, am I weary?
1145
01:03:16,500 --> 01:03:18,544
I could sleep from now to
the last Thursday of November.
1146
01:03:19,670 --> 01:03:21,171
Hey, listen.
1147
01:03:21,255 --> 01:03:23,340
When you go, take her bag
along with you.
1148
01:03:23,424 --> 01:03:24,383
Why?
1149
01:03:24,466 --> 01:03:25,634
She's got a lot of poisons
1150
01:03:25,718 --> 01:03:26,969
sharp instruments and things
in there
1151
01:03:27,052 --> 01:03:28,387
and I can't watch her
every minute.
1152
01:03:28,470 --> 01:03:30,889
- Don't be silly.
- I'm not silly.
1153
01:03:30,973 --> 01:03:33,017
It's a million to one shot,
but let's play safe.
1154
01:03:33,100 --> 01:03:34,393
Alright. I'll take it with me.
1155
01:03:38,731 --> 01:03:40,232
Honey, here's Don.
1156
01:03:50,326 --> 01:03:51,493
Mary.
1157
01:03:51,577 --> 01:03:53,203
Leave me alone.
1158
01:03:53,287 --> 01:03:54,663
I don't wanna see anybody.
1159
01:03:58,208 --> 01:03:59,543
Come on over here
and sit down.
1160
01:03:59,626 --> 01:04:01,003
Oh, please go away.
1161
01:04:01,086 --> 01:04:02,796
- I told you.
- No, no, please, please, dear.
1162
01:04:12,264 --> 01:04:13,766
Now, you're going to take this
1163
01:04:13,849 --> 01:04:15,309
and get some sleep.
1164
01:04:15,392 --> 01:04:16,352
Here.
1165
01:04:16,435 --> 01:04:17,853
No use arguing, Mary.
1166
01:04:17,936 --> 01:04:19,938
You're going to do
exactly as I say. Here.
1167
01:04:23,400 --> 01:04:25,694
Glenda should've made you
do this last night.
1168
01:04:35,621 --> 01:04:37,039
Mary, listen.
1169
01:04:37,122 --> 01:04:38,499
There's a limit to everything.
1170
01:04:38,582 --> 01:04:39,833
We can stand only so much.
1171
01:04:39,917 --> 01:04:41,543
You know that as well as I.
1172
01:04:41,627 --> 01:04:44,213
What possible good can it do
for you to go on this way?
1173
01:04:44,296 --> 01:04:46,340
Oh, but if you'd only seen him.
1174
01:04:46,423 --> 01:04:50,302
If you'd-- if you'd ever held
him in your arms.
1175
01:04:50,386 --> 01:04:52,054
Then perhaps
you'd understand why.
1176
01:04:54,098 --> 01:04:57,393
Darling, darling, you simply
got to control yourself.
1177
01:04:59,728 --> 01:05:02,231
My life stopped
when my baby died.
1178
01:05:02,314 --> 01:05:03,690
That's absurd.
1179
01:05:03,774 --> 01:05:05,734
Mary, you have a definite duty
to perform.
1180
01:05:05,818 --> 01:05:07,361
Your work is important.
1181
01:05:07,444 --> 01:05:08,946
Hundreds, thousands
of children need
1182
01:05:09,029 --> 01:05:10,572
your skill, your knowledge.
1183
01:05:10,656 --> 01:05:13,033
Forget yourself.
Think of them.
1184
01:05:13,117 --> 01:05:15,160
My skill.
1185
01:05:15,244 --> 01:05:16,703
My knowledge.
1186
01:05:16,787 --> 01:05:18,956
A lot of good they did me.
1187
01:05:19,039 --> 01:05:20,707
I couldn't save my own baby.
1188
01:05:22,042 --> 01:05:24,294
I stood there
watching him die
1189
01:05:24,378 --> 01:05:26,588
right before my very eyes.
1190
01:05:26,672 --> 01:05:27,631
No doctor's infallible.
1191
01:05:27,714 --> 01:05:29,341
What good was all my experience?
1192
01:05:29,425 --> 01:05:32,261
What good was everything I did
for other people?
1193
01:05:36,557 --> 01:05:38,142
I'll never practice again.
1194
01:05:43,355 --> 01:05:45,649
Darling, I need you.
1195
01:05:45,732 --> 01:05:46,775
Be sensible.
1196
01:05:47,484 --> 01:05:48,861
Forget me.
1197
01:06:00,747 --> 01:06:01,832
Sleepy?
1198
01:06:03,000 --> 01:06:04,293
Please go away.
1199
01:08:57,132 --> 01:08:58,759
- Where's the doctor?
- Hey, what's the big idea?
1200
01:08:58,842 --> 01:09:00,802
I want the doctor.
Where is the doctor?
1201
01:09:00,886 --> 01:09:02,262
- The doctor's in there.
- Oh, my...
1202
01:09:05,390 --> 01:09:06,600
Gus: Doctor?
1203
01:09:07,225 --> 01:09:08,393
Doctor?
1204
01:09:10,312 --> 01:09:12,939
Carl, my baby, he swallowed
a safety pin.
1205
01:09:13,023 --> 01:09:14,107
Please come.
He is choking to death.
1206
01:09:14,191 --> 01:09:15,359
Come, quick. You got to.
1207
01:09:15,442 --> 01:09:16,693
I'm ill.
I'm not practicing any more.
1208
01:09:16,777 --> 01:09:18,403
But you're a baby doctor.
1209
01:09:18,487 --> 01:09:20,447
My little boy, he's dying.
1210
01:09:20,530 --> 01:09:22,240
Don't you hear what I say,
he is dying.
1211
01:09:22,324 --> 01:09:24,826
I can't do anything about it,
I tell you. Call another doctor.
1212
01:09:24,910 --> 01:09:27,371
But by the time another doctor
arrives, it will be too late.
1213
01:09:27,454 --> 01:09:29,373
You gotta, please come.
1214
01:09:29,456 --> 01:09:31,249
He is turning blue.
He can't breathe.
1215
01:09:31,333 --> 01:09:32,959
Mary, you can't back out now.
1216
01:09:33,043 --> 01:09:34,920
You'll hate yourself
all the rest of your life.
1217
01:09:35,003 --> 01:09:36,713
This is your chance
to come back.
1218
01:09:38,632 --> 01:09:41,426
- Where is he?
- Downstairs, my flat. Come on.
1219
01:09:41,510 --> 01:09:43,178
Get my kit.
1220
01:09:43,261 --> 01:09:45,555
- It's at the office.
- The office?
1221
01:09:45,639 --> 01:09:46,973
We gotta do without it,
come on.
1222
01:09:50,102 --> 01:09:51,645
Hold his head down there,
will you?
1223
01:09:54,272 --> 01:09:55,482
Give me a mirror.
1224
01:09:56,608 --> 01:09:57,734
Get me a spoon.
1225
01:09:59,277 --> 01:10:00,404
Hold it there.
1226
01:10:02,531 --> 01:10:04,116
Quickly.
1227
01:10:04,199 --> 01:10:06,159
This side, Glenda.
1228
01:10:06,243 --> 01:10:09,287
Doctor, save him.
I'll do anything.
1229
01:10:09,371 --> 01:10:12,124
Pay you anything. Save him.
1230
01:10:12,207 --> 01:10:14,376
Turn on that lamp.
Bring it closer.
1231
01:10:17,671 --> 01:10:18,880
I can see it.
1232
01:10:18,964 --> 01:10:20,215
Carl: Mom.
1233
01:10:20,298 --> 01:10:21,842
I just need something
to work with.
1234
01:10:21,925 --> 01:10:27,639
Woman 1: Oh, God! My baby.
- Something to reach it.
1235
01:10:31,518 --> 01:10:32,978
Here we are.
1236
01:10:40,360 --> 01:10:41,695
I got it!
1237
01:10:44,156 --> 01:10:46,032
And you said,
you couldn't do it.
1238
01:10:49,453 --> 01:10:50,954
I was just wondering.
1239
01:10:51,037 --> 01:10:53,248
They say medicine's
a man's game.
1240
01:10:53,331 --> 01:10:55,625
I wonder what a man would have
done in a case like this?
1241
01:11:00,589 --> 01:11:03,300
Sanford's nerves
are in terrible shape again.
1242
01:11:03,383 --> 01:11:06,052
He thinks the country
is going off the gold standard
1243
01:11:06,136 --> 01:11:07,929
and he is worried to death.
1244
01:11:08,013 --> 01:11:10,849
You think not. Tell and Tell
dropped five points today.
1245
01:11:10,932 --> 01:11:12,100
You see?
1246
01:11:12,184 --> 01:11:13,685
The doctor will fix
Sanford up.
1247
01:11:13,769 --> 01:11:15,187
She'll have him happy
and smiling
1248
01:11:15,270 --> 01:11:17,147
even if we have cigar
coupons for money.
1249
01:11:28,325 --> 01:11:30,869
Just a second,
Dr. Stevens is, uh,
1250
01:11:30,952 --> 01:11:32,496
working on a man.
1251
01:11:32,579 --> 01:11:34,164
Oh, yeah?
90978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.