All language subtitles for Mansion1993ZH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,111 --> 00:01:08,111
我和他在一起。他富有、
成功,而且还很年轻。
2
00:01:09,049 --> 00:01:13,049
我爱他,无论他以什么理由
召唤我,我都会随时待命。
3
00:01:14,421 --> 00:01:17,421
- 不,求你了。
司机就在前面。
4
00:01:20,861 --> 00:01:23,861
当我和他在一起时,
5
00:01:24,264 --> 00:01:27,264
我总是忍不住
想要挑逗他。
6
00:01:35,142 --> 00:01:36,442
求你了,亲爱的...
7
00:01:36,443 --> 00:01:38,911
我想做爱。
我们有的是时间。
8
00:01:38,912 --> 00:01:41,912
- 司机在这里...
9
00:01:42,783 --> 00:01:45,783
来吧,求你了,放纵一下...
10
00:02:09,843 --> 00:02:12,843
听着,你可以稍微等一下,不是吗?
11
00:02:14,347 --> 00:02:17,347
求你了,我想要你...
12
00:02:20,287 --> 00:02:22,455
求你了,让我开心一下...
13
00:02:22,456 --> 00:02:24,256
- 你能等到我们要独处的时候吗?
14
00:02:24,257 --> 00:02:27,257
满足我吧...
15
00:03:40,078 --> 00:03:42,869
Georges,请在
一个安静的地方停车。
16
00:04:40,192 --> 00:04:43,399
我可以让你们独处吗?
- 当然,Georges。
17
00:10:13,558 --> 00:10:18,021
我现在要进另一个洞。
- 不,求你了,你知道我在那是处女。
18
00:12:52,133 --> 00:12:56,354
不管是巧合还是注定,
就像海里的漂流瓶一样,
19
00:12:56,756 --> 00:12:59,458
车载收音机
捕捉到的一条信息,
20
00:12:59,459 --> 00:13:02,459
改变了我和 François
之间的许多事情。
21
00:13:04,798 --> 00:13:06,998
她和你住在一起已经六个月了!
22
00:13:06,999 --> 00:13:09,468
到现在她应该已经明白了...
23
00:13:09,469 --> 00:13:12,037
必须尽快
对她进行最终测试。
24
00:13:12,038 --> 00:13:15,038
在本周末之前,
她必须属于我们。
25
00:13:16,542 --> 00:13:19,542
François,过来听听这个!
26
00:13:20,680 --> 00:13:23,680
快来!
听听这无线电串频!
27
00:13:24,917 --> 00:13:27,917
听到了吗?
我要你把她交给我们,
28
00:13:28,054 --> 00:13:31,054
这样她就能尽快成为我们的奴隶。
29
00:13:31,958 --> 00:13:34,958
结束!
30
00:13:35,195 --> 00:13:37,062
这肯定是个玩笑。
31
00:13:37,063 --> 00:13:40,063
你没意识到他们想
伤害某个女人吗?
32
00:13:41,968 --> 00:13:43,902
Georges,我们走。
33
00:13:43,903 --> 00:13:45,704
你想让我对此做什么?
34
00:13:45,705 --> 00:13:48,705
信号不可能是从远处传来的,
这地方是一片荒原。
35
00:13:50,076 --> 00:13:53,076
除了我们刚才经过的那个村子,
什么都没有。
36
00:13:55,314 --> 00:13:58,314
你会逼我做些什么事啊?
37
00:13:58,475 --> 00:14:00,517
Georges,我们去村里。
38
00:14:12,932 --> 00:14:14,132
我很开心。
39
00:14:14,133 --> 00:14:16,868
François 终于接受了我的提议。
40
00:14:16,869 --> 00:14:19,471
把他卷入这场冒险
让我感到兴奋。
41
00:14:19,472 --> 00:14:22,472
这美好得
简直不像是真的。
42
00:14:33,753 --> 00:14:35,086
这地方真迷人。
43
00:14:35,087 --> 00:14:38,087
要喝点威士忌吗?
- 好。两杯威士忌,谢谢。
44
00:14:38,925 --> 00:14:41,526
告诉我,你知道
这附近有人住吗?
45
00:14:41,527 --> 00:14:44,296
我们注意到一座城堡。
那里有人住吗?
46
00:14:44,297 --> 00:14:47,297
有的,但主人们非常孤僻。
47
00:14:47,533 --> 00:14:49,267
给你。
- 谢谢。
48
00:14:49,268 --> 00:14:52,668
这小镇太安静了,我们可以
在这里待几天。
49
00:14:53,239 --> 00:14:56,239
如果有兴趣的话,
餐厅晚餐时间开放。
50
00:14:57,243 --> 00:15:00,243
嗯,好的。
51
00:15:04,650 --> 00:15:08,650
完美,谢谢你。
回见。
52
00:15:31,510 --> 00:15:34,510
看,那是你的城堡。
53
00:15:38,251 --> 00:15:40,452
很壮观。
- 很有趣。
54
00:15:40,453 --> 00:15:43,453
是的,看!
55
00:15:44,290 --> 00:15:47,290
真的很美。Georges,
掉头回去。
56
00:16:36,142 --> 00:16:39,142
我去按门铃怎么样?
- 好,去吧。
57
00:17:00,633 --> 00:17:03,935
抱歉打扰,我刚才
在修车引擎。
58
00:17:03,936 --> 00:17:06,838
我可以洗个手吗?
- 我们停在离这不远的地方。
59
00:17:06,839 --> 00:17:08,239
当然,请进。
60
00:17:08,240 --> 00:17:11,240
您的家真漂亮。
61
00:17:14,113 --> 00:17:17,113
您真客气。
62
00:17:18,084 --> 00:17:20,285
你知道,豪车
不仅能提供舒适,
63
00:17:20,286 --> 00:17:21,986
有时也会带来麻烦。
64
00:17:21,987 --> 00:17:24,556
如果您允许
我用一下水龙头,
65
00:17:24,557 --> 00:17:26,758
用点水和肥皂
我就能解决这后果。
66
00:17:26,759 --> 00:17:29,759
当然,跟我来。
- 感激不尽。
67
00:18:02,528 --> 00:18:06,028
独自留在庭院里,
我有机会四处转转。
68
00:18:07,433 --> 00:18:10,135
许多窗户的
百叶窗都关着,
69
00:18:10,136 --> 00:18:13,136
好奇心驱使我
继续探索。
70
00:18:13,939 --> 00:18:16,939
房间真的很美。
71
00:18:27,219 --> 00:18:30,219
我的鲁莽导致
我在其中一个房间里,
72
00:18:31,090 --> 00:18:34,090
发现一个女人
在跳着一种特别的舞...
73
00:20:46,559 --> 00:20:48,526
那么,水有帮助吗?
74
00:20:48,527 --> 00:20:51,527
希望我不在的时候
那小妞已经上钩了。
75
00:20:51,664 --> 00:20:54,664
等着瞧吧。
- 我不想再拖了,我想尝尝她。
76
00:20:57,236 --> 00:21:00,236
那就去吧,如果她什么都不说,
我们就可以更进一步。
77
00:21:00,406 --> 00:21:02,674
无论如何,必须监视她。
78
00:21:02,675 --> 00:21:05,675
这很有希望...
79
00:21:17,856 --> 00:21:20,856
来新人了?
- Aurora 也会经历这些的。
80
00:21:22,135 --> 00:21:24,204
那是肯定的。
81
00:23:04,096 --> 00:23:07,096
来,跪下!
舔我的鞋!
82
00:23:10,102 --> 00:23:13,102
快点!
83
00:23:20,679 --> 00:23:23,679
再好一点!
84
00:23:33,258 --> 00:23:36,258
好了,够了。
起来。
85
00:23:36,562 --> 00:23:39,562
站在这儿。
你躺着别动。她会舔你的。
86
00:26:12,150 --> 00:26:14,418
我以为你们的车出问题了...
87
00:26:14,419 --> 00:26:16,921
你们在这儿干什么?
- 过来!
88
00:26:16,922 --> 00:26:18,456
别管我!
89
00:26:18,457 --> 00:26:19,791
你要干什么?
90
00:26:19,792 --> 00:26:21,792
我要给你
你渴望已久的满足!
91
00:26:21,793 --> 00:26:23,761
放开我,不然我叫人了!
92
00:26:23,762 --> 00:26:26,097
我看到房子里发生的事了!
你觉得这正常吗?
93
00:26:26,098 --> 00:26:27,098
你是个偷窥狂!
94
00:26:27,099 --> 00:26:29,967
放开我!
95
00:26:29,968 --> 00:26:32,968
放开我!
- 我要抓住你!
96
00:26:39,645 --> 00:26:42,645
跪下!来,给我口交!
97
00:29:21,206 --> 00:29:24,206
怎么样,大侦探福尔摩斯,一切都好吗?
98
00:29:24,943 --> 00:29:27,943
我遇到刚才那个家伙了!
他是个变态的人渣!
99
00:29:28,580 --> 00:29:31,580
你想象不到他们在里面做什么。
太恶心了!
100
00:29:32,084 --> 00:29:34,652
我撞见他们的时候
有个女人正在服侍他们。
101
00:29:34,653 --> 00:29:37,187
我肯定那个男人
把她们当作奴隶控制着。
102
00:29:37,188 --> 00:29:39,888
没人看见你吧?
- 没有,当然没有。
103
00:29:40,892 --> 00:29:43,892
我们要去吃晚饭吗?
- 走吧。
104
00:30:47,359 --> 00:30:48,292
就是他...
105
00:30:48,293 --> 00:30:51,293
是的,但别忘了
不能让他认出你。
106
00:31:10,682 --> 00:31:13,651
那个金发妞我很感兴趣。
107
00:31:13,652 --> 00:31:16,652
别笑,我必须得到她。
108
00:31:17,656 --> 00:31:20,656
敬我们!
109
00:31:22,727 --> 00:31:25,727
叫他过来。
- 我想你已经搞定了...
110
00:31:35,074 --> 00:31:38,774
你知道,François,如果你想在
他们那桌吃饭,别客气。
111
00:31:38,944 --> 00:31:41,944
不是你想的那样。
那个女人疯了。
112
00:31:43,048 --> 00:31:47,048
她肯定是有腹泻。
- 为什么这么说?
113
00:31:47,352 --> 00:31:50,352
你没看见她向所有人展示
她没穿内裤吗?
114
00:31:50,488 --> 00:31:53,488
而你在利用这点,
你那位置什么都看得到。
115
00:31:53,558 --> 00:31:56,558
不,完全没有。说真的。
116
00:31:57,996 --> 00:32:00,996
François,你把我当什么人了?
117
00:32:01,733 --> 00:32:05,733
你在胡思乱想什么?
你知道我只在乎你。
118
00:32:07,906 --> 00:32:10,906
你还在乎那些妓女...
119
00:32:11,794 --> 00:32:14,989
妓女和荡妇...
120
00:32:18,884 --> 00:32:23,168
这位先生和女士邀请你们
加入他们那一桌。
121
00:32:27,158 --> 00:32:30,158
我们去吗?
122
00:32:37,035 --> 00:32:40,035
这是 Martine。
我是 Christophe。
123
00:32:40,639 --> 00:32:42,673
我非常想认识你们。
124
00:32:42,674 --> 00:32:45,576
我的朋友 Frank 跟我
经常提起你们两位。
125
00:32:45,577 --> 00:32:48,577
啊,住在城堡里的 Frank。
126
00:32:49,214 --> 00:32:52,116
我们也住在城堡里。
127
00:32:52,117 --> 00:32:55,117
想喝点什么吗?
- 好啊,很荣幸。
128
00:32:55,187 --> 00:32:57,087
不,等等,我有更好的主意:
129
00:32:57,088 --> 00:32:59,957
我们去城堡喝杯香槟吧。
130
00:32:59,958 --> 00:33:03,458
已经很晚了...
- 是啊,为什么不呢?走吧。
131
00:33:23,148 --> 00:33:27,648
这里真美。我很希望能
住在这样的地方。
132
00:33:33,858 --> 00:33:36,858
为我们的相识干杯。
133
00:33:46,204 --> 00:33:49,204
干杯!
134
00:33:53,211 --> 00:33:55,212
好喝。
- 确实。
135
00:33:55,213 --> 00:33:58,213
如果你们不介意,我坐这儿。
136
00:34:01,219 --> 00:34:03,220
我可以去院子里转转吗?
137
00:34:03,221 --> 00:34:05,923
太美了,我也喜欢
那种清新的感觉,
138
00:34:05,924 --> 00:34:08,924
夜晚树木的潮气。不介意吧?
139
00:34:08,993 --> 00:34:11,993
请便。别着急。
我们睡得很晚。
140
00:34:16,735 --> 00:34:19,735
拿着这个,亲爱的。
141
00:34:22,273 --> 00:34:25,273
回头见。
- 小心别着凉。
142
00:34:32,283 --> 00:34:35,252
起来,Martine,脱衣服!
143
00:34:35,253 --> 00:34:37,988
我要向你们展示我们是如何调教女人的。
144
00:34:37,989 --> 00:34:40,989
Aurora 随时可能过来...
145
00:34:41,760 --> 00:34:43,861
别担心。
146
00:34:43,862 --> 00:34:46,130
我会打电话给 Frank
让他去应付她。
147
00:34:46,131 --> 00:34:48,532
他会有办法转移她的注意力的。
148
00:34:48,533 --> 00:34:51,533
那好吧。
149
00:34:56,307 --> 00:34:59,807
喂,Frank?我是 Christophe。
去院子里搞定 Aurora。
150
00:35:00,712 --> 00:35:03,712
对,没错,她和我在一起。
151
00:35:26,905 --> 00:35:29,905
脱。给我们的客人脱光。
152
00:35:54,666 --> 00:35:57,666
转过去。那样。
153
00:36:17,322 --> 00:36:20,322
现在准备好伺候我们的客人。
154
00:39:12,463 --> 00:39:15,463
转过去接纳他。
155
00:39:17,068 --> 00:39:20,068
准备好了吗?
156
00:39:29,414 --> 00:39:30,881
她好多水...
157
00:39:30,882 --> 00:39:33,882
你的心理调教
把她们变成了爱欲女神...
158
00:40:44,155 --> 00:40:47,155
你想加入我们吗?
159
00:43:42,333 --> 00:43:45,333
现在,François 主人,
来从前面填满我。
160
00:43:45,937 --> 00:43:48,937
我要成为我两位主人
交汇的地方...
161
00:44:59,352 --> 00:45:02,327
喂我精液!
162
00:45:57,201 --> 00:46:00,201
既然这样,常来玩
对你们又有什么损失呢?
163
00:46:12,116 --> 00:46:15,116
你和 Aurora 做过这个吗?
164
00:46:22,326 --> 00:46:25,326
你表现得很棒。我会奖赏你的。
165
00:46:26,097 --> 00:46:27,730
啊,你在这儿!
166
00:46:27,731 --> 00:46:30,567
是的,我回来了。花园太神奇了。
167
00:46:30,568 --> 00:46:32,836
美极了。你们真有福气。
168
00:46:32,837 --> 00:46:34,471
很高兴认识你。
169
00:46:34,472 --> 00:46:36,639
希望明天你们能
加入我们:
170
00:46:36,640 --> 00:46:39,142
我们在隔壁的沙龙
举办一个小派对。
171
00:46:39,143 --> 00:46:41,478
大家都会聚在一起。
172
00:46:41,479 --> 00:46:44,114
我们很乐意来。
是吧,亲爱的?
173
00:46:44,115 --> 00:46:46,850
乐意之至,谢谢邀请。
我们要走了吗?
174
00:46:46,851 --> 00:46:49,851
好的。明天见。
175
00:46:56,660 --> 00:47:02,660
是我,Christophe。成功了。
我敢肯定她喜欢上了。
176
00:47:04,101 --> 00:47:07,101
她肯定会重新考虑的。
我邀请他们参加派对了。
177
00:47:09,273 --> 00:47:11,407
前一天的招待让我很困惑。
178
00:47:11,408 --> 00:47:13,877
那些人,那些陌生人,
也太过热情了。
179
00:47:13,878 --> 00:47:16,713
此外,我注意到
François 和他们在一起时变得不一样了。
180
00:47:16,714 --> 00:47:18,214
还有那枚奇怪的黑戒指
181
00:47:18,215 --> 00:47:21,215
François 戴着它,
其他人也都有。
182
00:47:47,444 --> 00:47:50,444
看来大家都到了。
183
00:48:01,992 --> 00:48:03,493
你怎么认识 Iris 的?
184
00:48:03,494 --> 00:48:06,494
Christophe 昨晚跟我提起过她。
185
00:48:14,471 --> 00:48:18,471
那个小荡妇真漂亮。
- 她很快就会属于我们。
186
00:48:23,581 --> 00:48:26,349
我敢打赌她很骚。
- 我们会验证的。
187
00:48:26,350 --> 00:48:27,717
她必须得超过你,Roxane。
188
00:48:27,718 --> 00:48:29,519
你怀疑我?
- 不,一点也不。
189
00:48:29,520 --> 00:48:30,553
你也不应该怀疑。
190
00:48:30,554 --> 00:48:33,554
你的对手就在你右手边。
191
00:48:39,897 --> 00:48:42,897
你和我们在一起舒服吗?
- 是的,很有趣。
192
00:48:43,100 --> 00:48:46,100
甚至可以说更多。
193
00:48:55,713 --> 00:48:58,713
祝你们健康!
194
00:49:02,953 --> 00:49:05,953
这女的看着眼熟。
前几天她还在给 Iris 当奴隶呢。
195
00:49:06,290 --> 00:49:09,290
小心她,她不干净。
196
00:49:09,994 --> 00:49:12,994
给你们介绍一下我的女朋友 Aurora。
197
00:49:13,864 --> 00:49:16,332
你们应该认识一下。
要给你倒酒吗?
198
00:49:16,333 --> 00:49:19,333
好,谢谢。
199
00:49:23,274 --> 00:49:26,274
那是新来的?
200
00:49:30,514 --> 00:49:33,514
我们去和 Martine 算算账。
201
00:49:35,686 --> 00:49:38,686
失陪一下。
202
00:49:46,864 --> 00:49:49,864
他们去哪儿?
- 我不知道,但我觉得很奇怪。
203
00:49:54,471 --> 00:49:57,471
脱掉衣服,那样。
204
00:51:02,840 --> 00:51:05,840
脱光,Martine,来给我吹。
205
00:55:46,690 --> 00:55:49,690
再来一杯?
206
00:55:56,933 --> 00:55:59,933
我去透透气,很快回来。
207
01:00:14,090 --> 01:00:16,325
你的屁眼一天比一天松了。
208
01:00:16,326 --> 01:00:19,626
还记得我把屌插进去的时候
你是怎么痛得尖叫的吗?
209
01:00:20,697 --> 01:00:23,697
是啊,多美好的回忆。
现在我都用屁股接纳一切。
210
01:00:25,468 --> 01:00:28,468
来吧,把它全插进来。
211
01:02:10,440 --> 01:02:13,440
抱歉,我没看见你。
212
01:02:13,777 --> 01:02:16,578
这些女孩求着
要吸我的屌,
213
01:02:16,579 --> 01:02:19,579
但我建议你
从后面接受它。
214
01:02:20,717 --> 01:02:23,717
不,多谢了。
我走了。你们继续。
215
01:02:29,626 --> 01:02:32,127
我希望你明天和 Martine 在一起时
能表现得最好。
216
01:02:32,128 --> 01:02:35,128
是真的,我向你保证。
217
01:02:46,876 --> 01:02:49,876
你看起来很热。
拿这个凉快一下。
218
01:02:50,280 --> 01:02:53,280
顺便说一句,我想把你介绍给
我的朋友 Iris。
219
01:02:54,084 --> 01:02:57,084
Iris,这位是 Aurora。
220
01:03:26,449 --> 01:03:29,449
再来一杯?
221
01:03:49,105 --> 01:03:52,105
我受够你了!
你这个烦人精!
222
01:03:54,244 --> 01:03:57,244
Olga,你喝多了。
冷静点。
223
01:03:58,448 --> 01:04:01,448
是你把她灌醉的?
- 没有,相信我。
224
01:04:03,353 --> 01:04:06,353
说实话,我不知道她怎么了。
很抱歉。
225
01:04:09,492 --> 01:04:12,492
你说什么呢?!
立刻给我安静点。
226
01:04:13,997 --> 01:04:16,365
我们要在这里闹丑闻吗。
我会带她去睡觉。
227
01:04:16,366 --> 01:04:19,366
是你给她酒喝的?
- 没有,我对天发誓。
228
01:04:26,509 --> 01:04:28,344
别管她。
我们在这里不是为了
229
01:04:28,345 --> 01:04:30,646
阻止人们
做他们想做的事。
230
01:04:30,647 --> 01:04:33,647
如果她想跟我们走,
她有这个权利。
231
01:04:34,717 --> 01:04:38,217
她有点醉了,而且这些人
比我们更了解她,
232
01:04:38,355 --> 01:04:40,155
他们知道该怎么做。
233
01:04:40,156 --> 01:04:43,156
有什么问题吗?
她今晚又不会死。
234
01:04:43,693 --> 01:04:46,693
明天早上再见她吧。
Olga,你决定怎么做?
235
01:04:46,896 --> 01:04:48,330
我想跟你们走。
236
01:04:48,331 --> 01:04:50,899
François,我们走。
Olga,你跟我们来。
237
01:04:50,900 --> 01:04:53,569
冷静点,她丢不了。
238
01:04:53,570 --> 01:04:56,570
Olga,走吧。
239
01:04:57,540 --> 01:05:00,540
她会给我们惹麻烦的。
240
01:05:04,280 --> 01:05:07,280
小心台阶!
241
01:10:19,262 --> 01:10:22,262
来,过来。
242
01:10:44,687 --> 01:10:48,687
太棒了,我喜欢。
吻我,两个一起...
243
01:10:57,133 --> 01:11:00,133
别觉得尴尬,Georges。
244
01:11:07,210 --> 01:11:10,184
哈,你已经硬了!
245
01:14:29,345 --> 01:14:32,845
告诉我,Olga,刚才
你在怕什么?
246
01:14:34,083 --> 01:14:36,351
为什么他们想让你跟他们在一起?
247
01:14:36,352 --> 01:14:40,852
我是属于他们的,就这样。
我必须服从他们。
248
01:14:42,291 --> 01:14:45,791
我是他们的奴隶。
我必须照他们说的做。
249
01:14:47,496 --> 01:14:50,896
你怎么能对 Iris 言听计从?
这不正常。
250
01:14:51,467 --> 01:14:53,768
到底怎么回事?
你在怕什么?
251
01:14:53,769 --> 01:14:56,769
她是女主人,
她驯服了所有的女孩。
252
01:15:02,511 --> 01:15:05,511
停下,Aurora!
你没看出来这姑娘累了吗?
253
01:15:07,783 --> 01:15:10,783
你还拿问题烦她?
254
01:15:26,101 --> 01:15:28,136
我把车和司机留给你,
255
01:15:28,137 --> 01:15:29,771
我去见 Frank。
256
01:15:29,772 --> 01:15:31,306
你就这样把我丢下?
257
01:15:31,307 --> 01:15:34,307
我一有机会就来找你,别担心。
258
01:15:45,221 --> 01:15:48,221
Georges,送我去城堡。
259
01:16:07,676 --> 01:16:10,676
我必须确认一下。
Olga 已经说得够多了。
260
01:16:11,413 --> 01:16:13,514
我面对的是一个邪教。
261
01:16:13,515 --> 01:16:17,015
但是为什么 François 对他们
那么友好,
262
01:16:18,254 --> 01:16:20,288
甚至还要维护他们,
263
01:16:20,289 --> 01:16:23,289
就像昨天在车里对 Olga 那样。
264
01:17:05,100 --> 01:17:08,100
转过去,母狗们。
265
01:17:40,769 --> 01:17:42,537
我要你们充满渴望。
266
01:17:42,538 --> 01:17:45,473
首先我会像刷赛马一样
梳理你们,
267
01:17:45,474 --> 01:17:47,475
然后你们要面对,
268
01:17:47,476 --> 01:17:50,476
准备好屁股,
迎接你们主人的鸡巴。
269
01:19:55,237 --> 01:19:58,237
你们要非常安静。
270
01:20:00,976 --> 01:20:03,744
现在我要准备你们的小洞,
271
01:20:03,745 --> 01:20:05,646
让你们为主人做好准备。
272
01:20:05,647 --> 01:20:07,482
你们要非常听话。
273
01:20:07,483 --> 01:20:10,318
你,过来。
274
01:20:10,319 --> 01:20:13,319
撅起来。
抬起头。
275
01:20:20,562 --> 01:20:24,562
还有你。来。
翘起来。
276
01:20:34,977 --> 01:20:37,977
喜欢展示你们的小屁眼吗?
277
01:21:22,691 --> 01:21:25,691
Martine,从你开始。
我要放松你的肛门,
278
01:21:27,095 --> 01:21:30,095
扩张你的括约肌,
以便更好地服侍鸡巴。
279
01:21:58,093 --> 01:22:01,593
现在轮到你。我知道你
不像 Martine 那么紧。
280
01:22:02,831 --> 01:22:04,899
注意,Roxane:想要赢,
281
01:22:04,900 --> 01:22:07,900
你的肛门必须像你的手一样灵活。
282
01:22:18,880 --> 01:22:21,549
她们准备好了,但在你们
操她们之前
283
01:22:21,550 --> 01:22:24,550
她们无权碰你们。
284
01:25:06,882 --> 01:25:09,882
继续,Iris,你会让
Frank 达到高潮的。
285
01:25:13,321 --> 01:25:16,821
Iris,你太熟练了,
还没等硬起来我就要射了。
286
01:25:16,958 --> 01:25:19,226
你们知道怎么让我重新硬起来,
287
01:25:19,227 --> 01:25:22,227
在我干 Roxane 的屁股之前。
288
01:26:40,976 --> 01:26:43,976
先让她们的阴户热起来,
这会软化她们的括约肌,
289
01:26:44,045 --> 01:26:47,045
这样我们马上就能
更好地插进去。
290
01:28:18,206 --> 01:28:21,206
爬到我身上来。
希望我们会赢。
291
01:28:47,469 --> 01:28:50,469
注意!
292
01:28:54,943 --> 01:28:57,745
准备好了吗?
293
01:28:57,746 --> 01:29:00,746
我们要开始了... 注意!
294
01:29:03,752 --> 01:29:05,919
谁的手先碰到桌子,
295
01:29:05,920 --> 01:29:08,920
或者把鸡巴从屁股里滑出来了,
谁就输了!
296
01:30:49,090 --> 01:30:52,090
过来,这位置空着。
来,跟我来。
297
01:31:02,070 --> 01:31:05,070
主人们,这是你们的新奴隶。
298
01:31:07,409 --> 01:31:09,409
你挣扎也没用,
299
01:31:09,410 --> 01:31:12,410
你会明白的,以后你会
像羔羊一样温顺。
300
01:33:41,229 --> 01:33:44,729
我吓坏了。
可怜的 Olga 陷入了绝境。
301
01:34:06,854 --> 01:34:09,356
那两个畜生正在撕裂她。
302
01:34:09,357 --> 01:34:11,892
在 Christophe 的手指上
我清楚地看到了那枚黑戒指,
303
01:34:11,893 --> 01:34:15,893
就像 Frank 戴的一样。
而现在,当我回想起来,
304
01:34:17,231 --> 01:34:20,231
Iris、Martine、
Roxane 还有... François 都有!
305
01:34:30,144 --> 01:34:34,144
François?但为什么是他?
要是他也是那个邪教的成员呢?
306
01:35:00,041 --> 01:35:03,041
这绝不可能是巧合...
307
01:35:48,056 --> 01:35:50,424
她在反抗,他却在强行扩张她的肛门。
308
01:35:50,425 --> 01:35:53,425
毫无疑问,这是他们的专长。
309
01:37:38,933 --> 01:37:40,934
因为我后面还是处女,
310
01:37:40,935 --> 01:37:43,935
我为她感到难过。
311
01:38:31,552 --> 01:38:35,052
如果是 François 把我引诱到
陷阱里,为了在肛门上征服我呢?
312
01:38:36,090 --> 01:38:39,090
肯定是这样!
但我该怎么办?
313
01:39:12,159 --> 01:39:15,659
一切都变得混乱了。他们强迫我
喝下某种春药,
314
01:39:23,104 --> 01:39:27,104
戴着戒指的手
在烟雾中舞动。
315
01:39:31,946 --> 01:39:34,946
三个蒙面的男人抓住了我。
316
01:40:56,230 --> 01:40:59,230
其中一个把手指插进了我的屁股,
317
01:41:07,775 --> 01:41:10,775
在他那巨大的工具
滑进去之前。
318
01:41:24,992 --> 01:41:27,594
我感觉到体内一阵燥热,
319
01:41:27,595 --> 01:41:30,595
对被走后门的恐惧
转化成了快感。
320
01:41:47,281 --> 01:41:50,281
慢点,我要你
整根都进来...
321
01:42:34,128 --> 01:42:37,128
现在我要求两个洞同时被填满,
322
01:42:37,298 --> 01:42:40,298
好感受这种区别。
323
01:44:58,939 --> 01:45:00,773
是你,François!
324
01:45:00,774 --> 01:45:04,774
是的,亲爱的。你无法想象
你刚才带给我多大的快乐。24096