All language subtitles for Mé el Aïn (Meryam Joobeur, 2024).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,012 --> 00:02:08,262 You went easy on me this time. 2 00:02:24,512 --> 00:02:27,387 You thought you could ambush me? I'll show you! 3 00:02:30,720 --> 00:02:32,662 Your hair's all wet. Go to your mom. 4 00:02:32,762 --> 00:02:34,220 He'll get sick. 5 00:02:34,470 --> 00:02:37,412 I told you a million times not to go out with wet hair. 6 00:02:37,512 --> 00:02:39,137 Come here. Come! 7 00:02:40,053 --> 00:02:41,887 I want to do it myself. 8 00:02:42,178 --> 00:02:43,303 Come on. 9 00:02:45,262 --> 00:02:46,470 Stay still! 10 00:02:47,553 --> 00:02:48,553 Come here. 11 00:02:49,512 --> 00:02:50,637 Sit up! 12 00:02:51,762 --> 00:02:54,370 Dad, will there be horses at the wedding? 13 00:02:54,470 --> 00:02:55,803 Of course. 14 00:02:56,262 --> 00:02:58,137 And a full band too. 15 00:02:58,262 --> 00:02:59,387 Will you dance? 16 00:02:59,512 --> 00:03:00,637 Yeah. 17 00:03:03,137 --> 00:03:04,512 Let's go, Aicha. 18 00:03:05,387 --> 00:03:06,970 I'm coming, Brahim. 19 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 Amine! 20 00:03:10,887 --> 00:03:11,887 Mehdi. 21 00:03:12,762 --> 00:03:14,220 We're leaving, let's go. 22 00:03:15,387 --> 00:03:17,137 We'll shower and join you. 23 00:03:17,762 --> 00:03:18,912 Don't be late. 24 00:03:19,012 --> 00:03:20,512 Okay, Mom. 25 00:03:26,887 --> 00:03:28,078 Congratulations! 26 00:03:28,178 --> 00:03:30,637 - May God bless your marriage. - Thank you. 27 00:03:57,220 --> 00:03:58,220 Hello. 28 00:04:16,012 --> 00:04:17,387 Have you seen Adam? 29 00:04:17,512 --> 00:04:19,512 He went to look at the horses. 30 00:04:20,887 --> 00:04:22,220 Stop fighting. 31 00:04:22,387 --> 00:04:24,262 - Have you eaten? - No. 32 00:04:24,553 --> 00:04:27,162 Go find your mothers, they have dinner for you. 33 00:04:27,262 --> 00:04:28,803 Go, honey. 34 00:04:30,345 --> 00:04:31,512 Adam. 35 00:04:34,637 --> 00:04:36,387 Come eat with us. 36 00:04:43,262 --> 00:04:44,470 What is it? 37 00:04:49,262 --> 00:04:50,512 Tell me. 38 00:04:50,762 --> 00:04:52,012 They're gone. 39 00:04:54,137 --> 00:04:55,137 Who? 40 00:05:00,137 --> 00:05:01,345 My brothers. 41 00:05:03,053 --> 00:05:04,887 They're on their way here. 42 00:05:11,262 --> 00:05:12,762 They won't come back. 43 00:06:11,262 --> 00:06:12,887 - Mom. - Did I scare you? 44 00:06:13,512 --> 00:06:15,037 I'm sorry. 45 00:06:15,137 --> 00:06:17,178 Go back to sleep. 46 00:08:38,345 --> 00:08:39,845 Good morning, Aicha. 47 00:08:40,553 --> 00:08:43,387 I finished my chores, so I thought I'd stop by. 48 00:08:44,470 --> 00:08:45,762 Have a seat. 49 00:08:48,720 --> 00:08:50,012 Thanks. 50 00:08:52,512 --> 00:08:53,762 Let me help you. 51 00:09:14,012 --> 00:09:16,012 Shefri hasn't been himself. 52 00:09:16,595 --> 00:09:18,095 And he hit you again. 53 00:09:21,720 --> 00:09:24,512 He's been in a rage since Anwar left. 54 00:09:27,637 --> 00:09:30,595 How could I have known he was going to leave? 55 00:09:44,137 --> 00:09:45,637 Is there coffee? 56 00:09:46,387 --> 00:09:47,637 I'll pour you one. 57 00:09:47,970 --> 00:09:49,637 But I won't do a reading. 58 00:10:00,637 --> 00:10:01,887 Thank you. 59 00:10:09,470 --> 00:10:11,720 What did you tell your little one? 60 00:10:12,803 --> 00:10:15,637 I told him they went to Italy looking for work. 61 00:10:19,762 --> 00:10:22,262 How long can you protect him from the truth? 62 00:10:23,762 --> 00:10:25,428 I don't want him to know. 63 00:10:33,845 --> 00:10:35,512 Please, I need a reading. 64 00:10:39,012 --> 00:10:40,762 I can't bear the uncertainty. 65 00:10:42,053 --> 00:10:44,720 I need to know if my son is coming back or not. 66 00:10:50,012 --> 00:10:51,762 If he's dead, 67 00:10:52,262 --> 00:10:54,137 at least I can start mourning. 68 00:11:25,178 --> 00:11:26,553 Tell me. 69 00:11:28,887 --> 00:11:29,887 Fatma. 70 00:11:32,595 --> 00:11:33,970 Please. 71 00:11:35,845 --> 00:11:37,578 Only God really knows. 72 00:11:37,678 --> 00:11:38,970 Please Fatma. 73 00:11:40,095 --> 00:11:41,345 Please. 74 00:11:42,553 --> 00:11:45,178 Excuse me, Sergeant, can you sign this for me? 75 00:11:56,720 --> 00:11:59,512 I told you already, I'll call if there's anything new. 76 00:12:00,637 --> 00:12:01,720 Brahim. 77 00:12:04,428 --> 00:12:06,220 Amine is good at school. 78 00:12:07,428 --> 00:12:09,595 The ones that go are brainwashed. 79 00:12:15,970 --> 00:12:18,428 Last night, another Tunisian with ISIS, 80 00:12:18,637 --> 00:12:20,303 the same age as your boys, 81 00:12:21,220 --> 00:12:23,345 blew himself up, killing twenty. 82 00:12:30,595 --> 00:12:33,887 If your boys return, they'll go straight to prison. 83 00:12:56,470 --> 00:12:57,970 Finished with school? 84 00:13:00,053 --> 00:13:02,553 Take off that wet coat. You'll get sick. 85 00:13:03,720 --> 00:13:06,720 Can I go sell bread with Cenda and Ghaith? 86 00:13:07,095 --> 00:13:08,178 No. 87 00:13:08,345 --> 00:13:09,662 You just got home. 88 00:13:09,762 --> 00:13:12,012 - Do you want something to eat? - No. 89 00:13:12,470 --> 00:13:14,303 Did you share your snack with them? 90 00:13:14,428 --> 00:13:16,845 - I split it equally. - Good job. 91 00:13:19,553 --> 00:13:21,345 So can I go now? 92 00:13:21,470 --> 00:13:22,720 I said no. 93 00:13:24,970 --> 00:13:26,553 - Please Mom? - I said no. 94 00:13:26,845 --> 00:13:28,637 - Please? - I said no. 95 00:13:29,512 --> 00:13:30,512 Adam! 96 00:13:31,095 --> 00:13:32,303 Come help me. 97 00:13:32,928 --> 00:13:34,095 He'll get soaked. 98 00:13:34,595 --> 00:13:35,720 It'll pass. 99 00:13:36,220 --> 00:13:37,595 Let's go, Adam. 100 00:13:42,553 --> 00:13:43,803 What is it? 101 00:13:45,137 --> 00:13:47,262 You're going to say I did it wrong. 102 00:13:47,887 --> 00:13:49,970 I won't. Start turning. 103 00:13:51,095 --> 00:13:52,595 Just keep it straight. 104 00:13:54,803 --> 00:13:56,220 There you go. 105 00:13:57,012 --> 00:13:58,387 See, it's easy. 106 00:14:02,678 --> 00:14:05,595 Why don't you just give up on this old thing? 107 00:14:05,928 --> 00:14:07,970 As long as I'm alive, I'll keep fixing it. 108 00:14:09,845 --> 00:14:11,595 I'm never getting rid of it. 109 00:14:12,262 --> 00:14:14,470 Can I play with Cenda and Ghaith? 110 00:14:15,262 --> 00:14:16,620 You little monkey. 111 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 That's why you've been dawdling. 112 00:14:18,845 --> 00:14:20,095 Go on. 113 00:14:26,678 --> 00:14:28,537 How many did you sell? 114 00:14:28,637 --> 00:14:30,095 I sold five. 115 00:14:32,387 --> 00:14:33,637 For how much? 116 00:14:34,845 --> 00:14:36,095 Bilal is coming! 117 00:14:36,678 --> 00:14:37,970 Bilal! 118 00:14:38,637 --> 00:14:40,137 What's up, Bilal? 119 00:14:41,137 --> 00:14:42,387 Give me a kiss. 120 00:14:43,012 --> 00:14:44,387 You're good Hama? 121 00:14:46,012 --> 00:14:47,078 What's new? 122 00:14:47,178 --> 00:14:48,553 We're selling bread. 123 00:14:48,845 --> 00:14:49,953 What's your price? 124 00:14:50,053 --> 00:14:51,887 - Half a dinar. - No, one dinar. 125 00:14:52,012 --> 00:14:54,787 Last week it was half a dinar, now it's one dinar? 126 00:14:54,887 --> 00:14:56,678 That was last week. 127 00:14:57,012 --> 00:15:00,137 Life is getting expensive, there's a lot of inflation. 128 00:15:00,262 --> 00:15:02,512 We have the best quality. You won't regret it. 129 00:15:02,637 --> 00:15:04,345 - You swear? - On my honor. 130 00:15:04,637 --> 00:15:06,970 I'll take one from each of you. 131 00:15:08,428 --> 00:15:10,720 - Bilal, can I go with you? - Get in. 132 00:15:11,095 --> 00:15:12,512 Who wants candy? 133 00:15:14,595 --> 00:15:16,303 Share with your friends. 134 00:15:20,512 --> 00:15:21,928 Out of the way! 135 00:15:24,887 --> 00:15:27,012 - Can I drive? - You want to drive? 136 00:15:27,428 --> 00:15:29,928 Fine, but let's get a bit farther away. 137 00:15:33,387 --> 00:15:35,887 I can't let you do this every time. 138 00:15:39,387 --> 00:15:41,762 Don't drive us into a ditch. 139 00:15:46,387 --> 00:15:47,845 Good job. 140 00:15:50,178 --> 00:15:51,803 Move your hands down a bit. 141 00:15:56,345 --> 00:15:57,512 - You like it? - Yeah. 142 00:15:57,637 --> 00:15:58,928 - A lot? - Yeah. 143 00:17:04,303 --> 00:17:06,345 I know where they went. 144 00:17:08,428 --> 00:17:09,887 Mehdi and Amine. 145 00:17:17,845 --> 00:17:20,303 Does it mean they are terrorists now? 146 00:17:26,053 --> 00:17:27,262 It's possible. 147 00:17:34,428 --> 00:17:35,928 I still love them. 148 00:17:36,095 --> 00:17:37,512 Is that okay? 149 00:17:42,595 --> 00:17:44,095 It's okay. 150 00:17:50,470 --> 00:17:51,970 I miss them. 151 00:17:53,762 --> 00:17:55,345 I miss them too. 152 00:18:00,720 --> 00:18:02,387 Let's see if you got taller. 153 00:18:07,762 --> 00:18:08,845 Move. 154 00:18:09,637 --> 00:18:10,887 Right here. 155 00:18:38,678 --> 00:18:40,803 Can you go to the police station tomorrow? 156 00:18:43,053 --> 00:18:44,220 I went this morning. 157 00:18:45,553 --> 00:18:47,303 When were you going to tell me? 158 00:18:47,637 --> 00:18:49,095 There's nothing new. 159 00:18:49,678 --> 00:18:51,762 Did you put enough pressure? 160 00:18:53,012 --> 00:18:54,578 I did the best I could. 161 00:18:54,678 --> 00:18:56,095 Your best? 162 00:18:56,637 --> 00:18:59,720 I would have set fire to the station if I had to. 163 00:19:00,012 --> 00:19:01,595 Destroyed the whole place. 164 00:19:01,887 --> 00:19:03,470 You've destroyed enough. 165 00:19:08,012 --> 00:19:10,220 You spoiled Mehdi rotten. 166 00:19:11,595 --> 00:19:14,012 You told me to go easy on him. 167 00:19:14,387 --> 00:19:16,303 Until he became an easy target. 168 00:19:18,845 --> 00:19:20,720 And brainwashed his brother. 169 00:19:22,012 --> 00:19:23,762 Enough of this. 170 00:19:24,137 --> 00:19:27,720 My sons are on the edge of death and this is all you can speak of? 171 00:19:28,012 --> 00:19:30,303 Your sons are outcasts. 172 00:19:37,345 --> 00:19:41,512 As long as their mother is alive, they can come home whenever they want. 173 00:19:42,137 --> 00:19:43,845 How do you not understand? 174 00:19:45,678 --> 00:19:47,637 They went to train in beheading. 175 00:19:48,012 --> 00:19:49,220 In rape. 176 00:19:49,803 --> 00:19:51,428 Wake up, Aicha! 177 00:19:57,928 --> 00:19:59,178 Get away from me. 178 00:20:01,470 --> 00:20:03,095 I said get away! 179 00:20:48,345 --> 00:20:49,887 Let go of my sister! 180 00:21:02,637 --> 00:21:03,995 Come down here. 181 00:21:04,095 --> 00:21:05,803 Let him sit where he wants. 182 00:21:06,053 --> 00:21:07,845 I'm not moving anywhere. 183 00:21:21,470 --> 00:21:23,387 Your cut hasn't healed? 184 00:21:24,762 --> 00:21:26,095 It's been awhile. 185 00:21:26,637 --> 00:21:27,887 It will heal. 186 00:21:55,637 --> 00:21:57,053 Move these out of the way. 187 00:21:58,012 --> 00:21:59,220 Move it, move it! 188 00:21:59,720 --> 00:22:00,762 Let's start. 189 00:22:00,887 --> 00:22:02,178 Arms up! 190 00:22:02,970 --> 00:22:05,162 - You want me to take off my ring? - Yeah. 191 00:22:05,262 --> 00:22:06,678 I'll put it here. 192 00:22:07,428 --> 00:22:09,678 Okay, let's go. Right, then left. 193 00:22:10,012 --> 00:22:12,220 Right, left. Faster. Guard up! 194 00:22:12,345 --> 00:22:13,428 Stop it! 195 00:22:13,553 --> 00:22:14,678 Focus! 196 00:22:16,220 --> 00:22:17,928 He's protecting his face. 197 00:22:20,137 --> 00:22:22,012 You have to keep your hands up. 198 00:22:24,678 --> 00:22:26,720 See how well he uses his left jab? 199 00:22:30,720 --> 00:22:32,845 He just pushed him. 200 00:23:22,053 --> 00:23:23,387 Want a lift? 201 00:23:26,762 --> 00:23:28,012 I'll take it. 202 00:23:34,928 --> 00:23:36,012 Hold on. 203 00:23:36,470 --> 00:23:38,803 I was going to pass by after work. 204 00:23:39,678 --> 00:23:40,703 What's this? 205 00:23:40,803 --> 00:23:43,970 The money you lent me when I was at the police academy. 206 00:23:44,512 --> 00:23:45,678 It was a gift. 207 00:23:46,012 --> 00:23:47,470 You have to take it. 208 00:23:51,137 --> 00:23:52,137 Please. 209 00:24:05,303 --> 00:24:08,178 If your dad was around, he'd be proud. 210 00:24:12,178 --> 00:24:14,262 I look for lost sheep all day 211 00:24:14,553 --> 00:24:16,220 and babysit the drunks. 212 00:24:17,428 --> 00:24:18,928 I'm a huge success! 213 00:27:08,720 --> 00:27:09,970 Your brother. 214 00:27:22,553 --> 00:27:24,220 Did you see it happen? 215 00:27:25,720 --> 00:27:26,928 I heard. 216 00:27:30,970 --> 00:27:32,595 So you're not sure. 217 00:27:34,345 --> 00:27:35,845 He's dead, Mom. 218 00:28:02,637 --> 00:28:03,637 Mehdi. 219 00:28:22,262 --> 00:28:23,720 Where's Amine? 220 00:28:40,428 --> 00:28:41,803 Where's Amine? 221 00:28:42,262 --> 00:28:43,345 Mehdi? 222 00:28:43,887 --> 00:28:45,053 Where's Amine? 223 00:28:53,345 --> 00:28:54,595 Her name is Reem. 224 00:28:57,637 --> 00:29:00,220 It's a miracle that they made it here. 225 00:29:00,637 --> 00:29:04,387 Her face is covered with a rag, we don't even know what she looks like. 226 00:29:09,803 --> 00:29:12,178 If they stay here, we can all go to jail. 227 00:29:13,678 --> 00:29:15,345 She's pregnant. 228 00:29:16,970 --> 00:29:18,470 She's carrying our child. 229 00:29:18,595 --> 00:29:20,012 It's not ours. 230 00:29:20,595 --> 00:29:23,137 Ours was abandoned by his brother and slaughtered. 231 00:29:25,678 --> 00:29:28,345 I'm making a warm meal for my son. 232 00:29:30,053 --> 00:29:31,970 Go hide the truck. 233 00:30:25,553 --> 00:30:28,595 I'll heat some water so you can wash. 234 00:30:37,303 --> 00:30:39,220 You didn't like the soup? 235 00:30:40,637 --> 00:30:43,053 Lately she throws up whatever she eats. 236 00:30:50,553 --> 00:30:52,053 Made you fall! 237 00:31:27,595 --> 00:31:28,970 Help me with this. 238 00:31:39,137 --> 00:31:40,387 Get the blankets. 239 00:31:52,262 --> 00:31:53,845 Your bed is ready. 240 00:31:58,012 --> 00:31:59,470 Let's go, Adam. 241 00:32:10,012 --> 00:32:11,512 Come, Adam. 242 00:32:18,553 --> 00:32:20,470 Say hello to my wife. 243 00:32:30,887 --> 00:32:32,928 Come closer, don't be afraid. 244 00:33:39,470 --> 00:33:41,095 What's wrong, Mom? 245 00:33:48,012 --> 00:33:49,345 I'm fine. 246 00:33:55,303 --> 00:33:56,553 Go back to bed. 247 00:34:01,678 --> 00:34:03,720 Why didn't Amine come home? 248 00:34:05,428 --> 00:34:07,178 He'll come back in the summer. 249 00:34:10,803 --> 00:34:12,345 Go to sleep, honey. 250 00:36:38,137 --> 00:36:39,512 Thirsty? 251 00:36:44,762 --> 00:36:46,137 Adam. 252 00:36:47,637 --> 00:36:49,345 I brought you some water. 253 00:36:58,012 --> 00:36:59,678 Come sit with me. 254 00:37:06,595 --> 00:37:08,512 - Can we play football later? - Adam. 255 00:37:10,137 --> 00:37:11,845 I told you to not bother him. 256 00:37:13,137 --> 00:37:14,887 I forgot the salt, go get it. 257 00:37:15,387 --> 00:37:16,512 Now. 258 00:37:22,887 --> 00:37:24,095 I brought breakfast. 259 00:37:32,470 --> 00:37:34,887 He thinks you went to work in Italy. 260 00:37:36,262 --> 00:37:38,970 He knows not to tell anyone you're back. 261 00:37:49,637 --> 00:37:51,137 How's your buddy Ayoub? 262 00:37:51,262 --> 00:37:52,595 He's fine. 263 00:37:53,012 --> 00:37:54,345 How about your girlfriend? 264 00:37:55,512 --> 00:37:57,637 I'm not going to let this slide! 265 00:37:58,637 --> 00:38:00,595 Come on, I really want to know. 266 00:38:02,512 --> 00:38:03,637 Stay still. 267 00:38:04,262 --> 00:38:05,387 Flex your abs. 268 00:38:10,512 --> 00:38:11,637 I farted. 269 00:38:30,470 --> 00:38:32,803 I used to come here with my brothers 270 00:38:33,470 --> 00:38:34,637 and my friends. 271 00:38:37,762 --> 00:38:39,470 We'd swim all day. 272 00:38:46,512 --> 00:38:48,387 Bilal was the fastest. 273 00:40:45,262 --> 00:40:47,012 You have to be more careful. 274 00:40:47,387 --> 00:40:48,637 No one can see you. 275 00:40:51,762 --> 00:40:53,512 I'm cleaning the crib for you. 276 00:41:00,012 --> 00:41:02,387 I still don't know anything about your wife. 277 00:41:03,012 --> 00:41:04,512 She's from northern Syria. 278 00:41:05,012 --> 00:41:06,970 From a family of farmers like us. 279 00:41:10,512 --> 00:41:12,637 Does her family know she's here? 280 00:41:17,637 --> 00:41:19,178 They were all killed. 281 00:41:21,220 --> 00:41:22,887 They're not Muslim. 282 00:41:24,970 --> 00:41:26,887 ISIS killed the men. 283 00:41:27,887 --> 00:41:29,595 And kidnapped the women. 284 00:41:34,262 --> 00:41:36,387 I'm the only one she has. 285 00:41:46,387 --> 00:41:48,470 Why is she always wearing a niqab? 286 00:41:50,387 --> 00:41:52,428 You don't want her to take it off? 287 00:41:54,220 --> 00:41:55,762 She wants to wear it. 288 00:41:56,387 --> 00:41:58,262 But you said she wasn't Muslim. 289 00:42:23,387 --> 00:42:24,762 Take off your hoodie. 290 00:42:25,470 --> 00:42:26,970 We're at the dinner table. 291 00:42:58,512 --> 00:43:00,887 Women here are allowed to speak. 292 00:43:01,720 --> 00:43:03,745 Or can't you think, like your husband? 293 00:43:03,845 --> 00:43:05,095 Dad! 294 00:43:05,345 --> 00:43:07,762 Brahim, drop it. 295 00:43:25,845 --> 00:43:27,595 Let's cut the bullshit. 296 00:43:30,637 --> 00:43:32,137 Why did you go? 297 00:43:36,137 --> 00:43:37,928 Adam, get up. 298 00:43:44,595 --> 00:43:46,762 It wasn't what I thought it would be. 299 00:43:48,845 --> 00:43:50,928 I knew you were lazy and useless. 300 00:43:52,387 --> 00:43:54,678 But I didn't think you were an idiot. 301 00:43:59,637 --> 00:44:02,012 Why did you drag your brother with you? 302 00:44:05,762 --> 00:44:07,262 It was his choice. 303 00:44:15,512 --> 00:44:16,678 You're lying. 304 00:44:18,262 --> 00:44:20,512 Why would he give up his university studies 305 00:44:20,637 --> 00:44:22,178 to follow a gang of thugs? 306 00:44:23,345 --> 00:44:25,095 You brainwashed him. 307 00:44:27,012 --> 00:44:28,137 It wasn't me. 308 00:44:29,095 --> 00:44:30,553 You suffocated us. 309 00:44:30,762 --> 00:44:33,053 Treated us like workhorses. That's why Amine left. 310 00:44:33,178 --> 00:44:34,595 You're lying! 311 00:44:34,928 --> 00:44:36,887 What do you want with this? 312 00:44:37,303 --> 00:44:39,745 - They leave tomorrow. - Let's talk about this. 313 00:44:39,845 --> 00:44:41,578 - Tomorrow they leave. - Be patient. 314 00:44:41,678 --> 00:44:44,928 - I have no patience left. - They have nowhere to go. 315 00:45:57,637 --> 00:45:59,887 Let them stay until she gives birth. 316 00:46:41,845 --> 00:46:43,512 Mom will help us. 317 00:48:11,637 --> 00:48:12,845 Mehdi. 318 00:48:30,637 --> 00:48:31,970 We were together 319 00:48:33,887 --> 00:48:35,262 until Raqqa. 320 00:48:38,262 --> 00:48:40,387 Then we were separated. 321 00:48:52,637 --> 00:48:54,137 What's Seif up to? 322 00:48:56,512 --> 00:48:58,012 He smuggled himself to Europe. 323 00:49:02,137 --> 00:49:03,470 Did he make it? 324 00:49:04,012 --> 00:49:05,012 Yes. 325 00:49:10,012 --> 00:49:11,512 And Oussama? 326 00:49:14,637 --> 00:49:16,470 He works in the capital now. 327 00:49:23,387 --> 00:49:25,553 We left because of Dad. 328 00:49:31,762 --> 00:49:33,512 Are you serious? 329 00:49:42,595 --> 00:49:44,012 Amine is dead. 330 00:49:46,512 --> 00:49:48,095 Our brother is dead. 331 00:49:51,637 --> 00:49:54,137 I thought about you every night. 332 00:49:54,887 --> 00:49:57,137 About whether I should go and get you. 333 00:49:57,762 --> 00:49:59,595 Every time I saw your mom, 334 00:50:00,720 --> 00:50:02,803 it was so hard to look her in the eyes. 335 00:50:04,887 --> 00:50:07,387 Look at me when I'm talking to you. 336 00:50:07,595 --> 00:50:10,387 What the fuck? Open your eyes! 337 00:50:12,595 --> 00:50:14,512 Say something, for fuck's sake. 338 00:50:38,512 --> 00:50:39,720 Bilal. 339 00:50:44,970 --> 00:50:46,387 Did you see him? 340 00:50:47,637 --> 00:50:49,262 Please don't tell anyone. 341 00:50:50,262 --> 00:50:51,037 Okay. 342 00:50:51,137 --> 00:50:52,262 Swear it. 343 00:50:52,387 --> 00:50:53,370 I swear. 344 00:50:53,470 --> 00:50:54,553 Look at me. 345 00:50:55,845 --> 00:50:58,387 - Swear on your mother's grave. - On my mother's grave. 346 00:52:25,178 --> 00:52:26,220 Come closer. 347 00:54:05,512 --> 00:54:06,637 Mehdi? 348 00:54:11,637 --> 00:54:12,887 Tell me. 349 00:54:15,137 --> 00:54:16,512 What's wrong? 350 00:54:20,887 --> 00:54:22,012 Honey. 351 00:54:23,845 --> 00:54:25,387 What's bothering you? 352 00:54:40,845 --> 00:54:41,970 What's wrong with him? 353 00:54:42,762 --> 00:54:43,887 He's fine. 354 00:55:21,887 --> 00:55:23,428 Where's your owner? 355 00:55:36,720 --> 00:55:37,928 Moncef? 356 00:55:44,137 --> 00:55:45,887 Moncef left the door wide open. 357 00:55:46,387 --> 00:55:48,137 I found all his sheep wandering. 358 00:55:51,387 --> 00:55:53,512 I've been waiting for him for an hour. 359 00:55:59,470 --> 00:56:02,262 I haven't seen his brother Hedi around either. 360 00:56:02,387 --> 00:56:05,012 Maybe they went together somewhere. 361 00:56:16,262 --> 00:56:19,637 If he's not back in a few days, I'll file a missing persons report. 362 00:56:32,512 --> 00:56:34,012 I know Mehdi is back. 363 00:56:39,012 --> 00:56:40,845 I'm not going to report him. 364 00:57:15,970 --> 00:57:18,637 You said you'd play with me. 365 00:57:22,262 --> 00:57:23,887 Maybe later. 366 00:57:58,637 --> 00:57:59,970 Are you okay, Mom? 367 00:58:00,512 --> 00:58:01,637 I'm fine. 368 00:58:03,012 --> 00:58:05,262 I'm happy you wanted to help me. 369 00:58:05,970 --> 00:58:08,637 You're a big boy now and I can count on you. 370 00:58:09,720 --> 00:58:13,345 You realize you're going to be an uncle soon? 371 00:58:13,512 --> 00:58:15,262 Me, an uncle? 372 00:58:15,762 --> 00:58:17,137 Of course. 373 00:58:17,970 --> 00:58:20,595 You're going to help us with the baby. 374 00:58:22,137 --> 00:58:24,595 But I won't change any diapers. 375 00:58:25,137 --> 00:58:27,262 That's what you're afraid of? 376 01:00:05,720 --> 01:00:06,720 Mehdi? 377 01:00:07,637 --> 01:00:08,970 What's wrong? 378 01:00:52,095 --> 01:00:53,387 Don't touch her. 379 01:01:05,262 --> 01:01:06,637 You're safe here. 380 01:01:11,720 --> 01:01:13,012 I'm with you. 381 01:02:44,387 --> 01:02:45,970 A wolf attacked her. 382 01:02:48,887 --> 01:02:50,387 So I slaughtered her. 383 01:03:00,095 --> 01:03:01,220 A wolf? 384 01:03:02,262 --> 01:03:03,637 How did it come in? 385 01:03:04,387 --> 01:03:06,053 The door was wide open. 386 01:03:09,012 --> 01:03:11,262 She was one of the pregnant ones. 387 01:03:15,512 --> 01:03:17,262 That's 1500 dinars. 388 01:03:32,262 --> 01:03:33,970 There are no bite marks. 389 01:03:36,262 --> 01:03:37,762 Could have been the ram. 390 01:03:40,762 --> 01:03:41,845 The ram? 391 01:03:44,137 --> 01:03:46,303 Maybe she didn't want to submit to him. 392 01:04:14,012 --> 01:04:15,387 I killed her. 393 01:04:21,845 --> 01:04:22,845 Brahim. 394 01:04:22,970 --> 01:04:23,970 Mehdi. 395 01:04:24,095 --> 01:04:25,262 Get out here now! 396 01:04:25,387 --> 01:04:27,595 Please don't. I beg you. 397 01:04:27,720 --> 01:04:29,387 What the hell is this, Mehdi? 398 01:04:29,637 --> 01:04:32,012 I did it. He had nothing to do with it. 399 01:04:33,637 --> 01:04:34,762 You're lying. 400 01:04:35,637 --> 01:04:37,762 I'm tired of this charade. 401 01:04:40,220 --> 01:04:41,637 Move, Aicha. 402 01:05:44,512 --> 01:05:45,762 Mom. 403 01:06:10,762 --> 01:06:11,762 Mom? 404 01:06:32,887 --> 01:06:34,012 Mom? 405 01:06:39,637 --> 01:06:40,720 Adam. 406 01:06:41,512 --> 01:06:42,637 Come. 407 01:06:48,512 --> 01:06:50,137 Come, don't be afraid. 408 01:08:12,762 --> 01:08:13,887 Smells good. 409 01:08:15,387 --> 01:08:17,262 I hope you left me some. 410 01:08:20,220 --> 01:08:21,262 Want a drink? 411 01:08:21,387 --> 01:08:22,470 I'm good. 412 01:08:26,720 --> 01:08:29,387 I spoke to Aicha, she told me you were here. 413 01:08:40,012 --> 01:08:41,470 No thanks. 414 01:08:59,137 --> 01:09:00,637 Don't give up. 415 01:09:17,595 --> 01:09:19,637 My family is everything that I am. 416 01:09:26,345 --> 01:09:28,678 So who does my life belong to now? 417 01:09:45,345 --> 01:09:47,345 When is Dad coming home? 418 01:09:54,095 --> 01:09:55,178 Mom. 419 01:09:58,095 --> 01:09:59,595 I want her to leave. 420 01:10:06,470 --> 01:10:08,095 She's Mehdi's wife. 421 01:10:10,387 --> 01:10:12,345 We have to accept her. 422 01:11:22,262 --> 01:11:23,345 Reem? 423 01:11:29,512 --> 01:11:30,762 Reem? 424 01:12:40,137 --> 01:12:41,387 Jump. 425 01:13:05,512 --> 01:13:07,262 He won't eat anything. 426 01:13:16,345 --> 01:13:18,137 Look who came to visit you. 427 01:13:21,345 --> 01:13:22,970 Bilal wants to see you. 428 01:13:28,387 --> 01:13:29,762 Please, honey. 429 01:13:37,137 --> 01:13:38,303 Mehdi? 430 01:14:40,762 --> 01:14:41,928 Mom? 431 01:15:21,512 --> 01:15:23,137 Be patient, we'll find them. 432 01:15:23,262 --> 01:15:24,637 How can I be patient? 433 01:15:24,762 --> 01:15:27,095 Now three of my friends are missing. 434 01:15:27,262 --> 01:15:29,787 - What are you doing about it, Bilal? - Calm down. 435 01:15:29,887 --> 01:15:31,845 We're working on it. 436 01:15:35,387 --> 01:15:38,512 Go talk to the wife. I'll deal with this. 437 01:15:41,512 --> 01:15:42,887 Thank you, Bilal. 438 01:15:43,595 --> 01:15:46,595 I'll come by tomorrow. Call me if there's anything new. 439 01:15:46,720 --> 01:15:47,887 I will. 440 01:15:48,387 --> 01:15:51,137 The kids are in there, if you want to talk to them. 441 01:15:53,637 --> 01:15:55,220 - Hey boys. - Hello. 442 01:15:55,762 --> 01:15:57,095 How's it going, Hama? 443 01:16:00,137 --> 01:16:01,495 What's your name? 444 01:16:01,595 --> 01:16:02,887 Beyrem. 445 01:16:04,262 --> 01:16:05,845 Want a treat? 446 01:16:13,387 --> 01:16:17,762 Your mom said I could talk to you about your dad. 447 01:16:17,970 --> 01:16:19,137 Sure. 448 01:16:20,262 --> 01:16:23,137 Did you notice or hear anything different last night? 449 01:16:23,262 --> 01:16:24,762 No, nothing. 450 01:16:25,387 --> 01:16:26,512 Nothing at all? 451 01:16:26,637 --> 01:16:27,762 No. 452 01:16:29,053 --> 01:16:30,512 What time did you go to sleep? 453 01:16:30,637 --> 01:16:32,845 - Eight o'clock. - You're sure? 454 01:16:32,970 --> 01:16:34,012 Yes. 455 01:16:42,762 --> 01:16:44,012 And you? 456 01:16:44,220 --> 01:16:45,637 She doesn't talk. 457 01:16:46,720 --> 01:16:47,845 She's mute? 458 01:16:48,012 --> 01:16:49,012 Yes. 459 01:16:59,637 --> 01:17:02,137 Can you nod yes or no to my questions? 460 01:17:06,262 --> 01:17:09,012 Did you hear or see anything last night? 461 01:17:12,262 --> 01:17:13,720 You were with your dad? 462 01:17:21,262 --> 01:17:22,720 Was he alone? 463 01:17:26,762 --> 01:17:28,095 With another man? 464 01:17:33,012 --> 01:17:34,637 Was it a woman? 465 01:17:43,470 --> 01:17:47,220 If I give you a pen, can you draw what you saw? 466 01:18:12,012 --> 01:18:13,387 Find anything? 467 01:18:18,387 --> 01:18:19,970 I managed to reassure them. 468 01:18:20,345 --> 01:18:22,762 I want help. I can't find them on my own. 469 01:18:22,887 --> 01:18:24,387 Fine, we'll do a search party. 470 01:18:24,928 --> 01:18:25,970 You'll see. 471 01:18:26,637 --> 01:18:28,970 They'll be back soon with a simple explanation. 472 01:18:29,470 --> 01:18:31,053 But I know these men. 473 01:18:31,178 --> 01:18:33,803 I see them every day. Something's strange. 474 01:18:51,012 --> 01:18:52,137 Moncef! 475 01:18:54,887 --> 01:18:56,137 Nabil! 476 01:19:18,928 --> 01:19:19,928 Mom. 477 01:19:44,553 --> 01:19:45,553 See. 478 01:23:22,345 --> 01:23:24,262 What are you hiding from me? 479 01:23:30,595 --> 01:23:31,762 Tell me. 480 01:23:45,095 --> 01:23:46,262 Mehdi. 481 01:24:32,012 --> 01:24:33,637 We have to go. 482 01:24:53,220 --> 01:24:54,387 Keep moving. 483 01:25:01,887 --> 01:25:02,970 Mehdi? 484 01:25:04,095 --> 01:25:05,720 We have to go. 485 01:25:07,137 --> 01:25:09,137 This is the last checkpoint. 486 01:25:09,345 --> 01:25:10,345 Then home. 487 01:25:14,845 --> 01:25:15,845 Mehdi. 488 01:25:16,095 --> 01:25:17,220 Look at me. 489 01:25:20,762 --> 01:25:21,928 What's wrong? 490 01:25:22,262 --> 01:25:23,595 They're watching us. 491 01:25:30,137 --> 01:25:31,137 Come. 492 01:25:34,512 --> 01:25:35,762 Stop! 493 01:25:50,595 --> 01:25:52,053 On your knees! 494 01:25:52,220 --> 01:25:53,428 You come here. 495 01:26:21,720 --> 01:26:22,845 Run. 496 01:26:30,345 --> 01:26:31,345 Don't move! 497 01:27:16,470 --> 01:27:18,387 You ran from your brother. 498 01:27:26,470 --> 01:27:28,095 Who is she? 499 01:27:40,762 --> 01:27:42,137 I wanted to die. 500 01:28:02,137 --> 01:28:03,970 But she saved me. 501 01:28:55,845 --> 01:28:57,512 What are you doing here? 502 01:29:00,720 --> 01:29:02,095 Don't want to say hello? 503 01:29:03,470 --> 01:29:04,595 Get in. 504 01:29:08,470 --> 01:29:10,803 I have some work to do near the dam. 505 01:29:16,970 --> 01:29:18,137 Othman! 506 01:29:20,762 --> 01:29:22,137 Othman? 507 01:29:41,262 --> 01:29:42,345 Mr. Walid. 508 01:29:43,970 --> 01:29:45,412 A fourth one is missing. 509 01:29:45,512 --> 01:29:46,928 Othman El Riahi. 510 01:29:48,887 --> 01:29:52,095 I checked all his usual drinking spots, he's gone. 511 01:29:53,220 --> 01:29:56,887 Of course I talked to his wife. She hasn't seen him. 512 01:29:58,720 --> 01:30:00,137 Yes, we have a big problem. 513 01:30:00,262 --> 01:30:02,928 I've been trying to tell you that from the beginning. 514 01:30:04,595 --> 01:30:06,637 Fine, I'll drop by the station. 515 01:30:07,637 --> 01:30:09,012 Let's go, Adam. 516 01:30:10,387 --> 01:30:11,387 Come on. 517 01:30:14,762 --> 01:30:16,387 I don't want to go home. 518 01:30:18,137 --> 01:30:19,303 Why? 519 01:30:22,012 --> 01:30:23,095 I'm scared. 520 01:30:25,012 --> 01:30:26,137 Of what? 521 01:30:29,262 --> 01:30:30,845 Mehdi's wife. 522 01:30:34,595 --> 01:30:36,095 Let's go. 523 01:30:36,595 --> 01:30:37,595 Quick. 524 01:30:45,262 --> 01:30:46,387 Here you are. 525 01:30:47,512 --> 01:30:49,512 Let me sleep over tonight. 526 01:30:50,345 --> 01:30:53,137 I already told you, I work tonight. 527 01:30:57,012 --> 01:30:58,387 Please, Bilal. 528 01:31:00,387 --> 01:31:02,387 I swear, I can't tonight. 529 01:33:12,887 --> 01:33:14,053 What's wrong? 530 01:33:20,720 --> 01:33:21,720 Mehdi? 531 01:33:55,637 --> 01:33:56,720 Come. 532 01:35:15,887 --> 01:35:17,220 See. 533 01:36:05,137 --> 01:36:06,803 What did you do to him? 534 01:36:10,137 --> 01:36:11,762 Please look at me. 535 01:36:12,887 --> 01:36:14,512 I'm talking to you, answer me! 536 01:36:17,637 --> 01:36:19,012 Answer me! 537 01:36:20,137 --> 01:36:22,345 I want to understand. 538 01:36:25,137 --> 01:36:26,553 I want to understand. 539 01:37:00,637 --> 01:37:03,387 Today is your final test. 540 01:37:14,387 --> 01:37:15,762 Bring her in. 541 01:37:39,345 --> 01:37:40,887 I beg you. 542 01:37:42,220 --> 01:37:43,720 This is an unbeliever. 543 01:37:44,512 --> 01:37:46,137 Don't pity her. 544 01:37:47,387 --> 01:37:51,345 She tried to escape and killed one of my guards in cold blood. 545 01:37:52,053 --> 01:37:53,287 I beg you. 546 01:37:53,387 --> 01:37:54,928 Please God. 547 01:38:05,387 --> 01:38:07,387 We will enact divine justice. 548 01:38:07,512 --> 01:38:09,637 She is sentenced to death by beating. 549 01:38:09,762 --> 01:38:11,387 Please have mercy. 550 01:38:15,512 --> 01:38:16,887 Have mercy. 551 01:38:17,012 --> 01:38:18,512 Help me. 552 01:38:27,095 --> 01:38:28,137 I'm Reem. 553 01:38:29,387 --> 01:38:32,095 I'm 24 years old. 554 01:38:33,012 --> 01:38:34,387 I beg you, help me! 555 01:38:34,762 --> 01:38:35,912 Help me. 556 01:38:36,012 --> 01:38:37,220 I'm pregnant. 557 01:38:41,762 --> 01:38:43,012 Ignore her. 558 01:38:55,220 --> 01:38:56,762 You're asking for mercy. 559 01:38:58,012 --> 01:38:59,262 Good. 560 01:39:01,762 --> 01:39:03,678 Confess that you are a sinner 561 01:39:04,470 --> 01:39:06,095 and you'll have mercy. 562 01:39:22,762 --> 01:39:24,345 I confess. 563 01:39:34,512 --> 01:39:36,012 You heard her. 564 01:39:37,137 --> 01:39:39,512 She confessed to her sinful nature. 565 01:39:40,595 --> 01:39:43,137 She is ready to meet the holy judge. 566 01:39:45,470 --> 01:39:46,762 Kill her. 567 01:40:11,137 --> 01:40:12,262 I pity you. 568 01:40:25,262 --> 01:40:26,512 I pity you. 569 01:40:27,637 --> 01:40:29,262 I pity all of you. 570 01:40:29,637 --> 01:40:31,137 Animals! 571 01:40:40,845 --> 01:40:42,012 Mehdi, my son. 572 01:40:44,012 --> 01:40:46,012 Show the others how it's done. 573 01:40:52,970 --> 01:40:54,470 I can't do it. 574 01:40:56,595 --> 01:40:58,012 Yes, you can. 575 01:41:03,595 --> 01:41:05,178 What are you waiting for? 576 01:41:16,595 --> 01:41:17,595 Go. 577 01:41:20,512 --> 01:41:21,512 Move it! 578 01:41:27,887 --> 01:41:29,137 Kick her! 579 01:41:39,762 --> 01:41:40,887 Beat her! 580 01:41:43,720 --> 01:41:45,428 Don't think! Beat her! 581 01:42:04,262 --> 01:42:05,470 Stop! 582 01:42:11,095 --> 01:42:12,178 She's dead. 583 01:43:36,678 --> 01:43:37,887 Son. 584 01:45:13,637 --> 01:45:15,137 What happened? 585 01:45:17,512 --> 01:45:19,095 Where's Mehdi? 586 01:45:20,387 --> 01:45:22,137 It's Bilal. 587 01:46:54,720 --> 01:46:56,470 God is great. 588 01:49:05,262 --> 01:49:06,470 Don't be afraid. 589 01:49:24,887 --> 01:49:26,970 Say goodbye to your brother. 590 01:50:10,137 --> 01:50:11,137 Adam. 591 01:50:13,345 --> 01:50:14,387 Come. 592 01:50:26,137 --> 01:50:27,637 I'm here for you. 36251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.