Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,012 --> 00:02:08,262
You went easy on me this time.
2
00:02:24,512 --> 00:02:27,387
You thought you could ambush me?
I'll show you!
3
00:02:30,720 --> 00:02:32,662
Your hair's all wet. Go to your mom.
4
00:02:32,762 --> 00:02:34,220
He'll get sick.
5
00:02:34,470 --> 00:02:37,412
I told you a million times
not to go out with wet hair.
6
00:02:37,512 --> 00:02:39,137
Come here. Come!
7
00:02:40,053 --> 00:02:41,887
I want to do it myself.
8
00:02:42,178 --> 00:02:43,303
Come on.
9
00:02:45,262 --> 00:02:46,470
Stay still!
10
00:02:47,553 --> 00:02:48,553
Come here.
11
00:02:49,512 --> 00:02:50,637
Sit up!
12
00:02:51,762 --> 00:02:54,370
Dad, will there be horses
at the wedding?
13
00:02:54,470 --> 00:02:55,803
Of course.
14
00:02:56,262 --> 00:02:58,137
And a full band too.
15
00:02:58,262 --> 00:02:59,387
Will you dance?
16
00:02:59,512 --> 00:03:00,637
Yeah.
17
00:03:03,137 --> 00:03:04,512
Let's go, Aicha.
18
00:03:05,387 --> 00:03:06,970
I'm coming, Brahim.
19
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
Amine!
20
00:03:10,887 --> 00:03:11,887
Mehdi.
21
00:03:12,762 --> 00:03:14,220
We're leaving, let's go.
22
00:03:15,387 --> 00:03:17,137
We'll shower and join you.
23
00:03:17,762 --> 00:03:18,912
Don't be late.
24
00:03:19,012 --> 00:03:20,512
Okay, Mom.
25
00:03:26,887 --> 00:03:28,078
Congratulations!
26
00:03:28,178 --> 00:03:30,637
- May God bless your marriage.
- Thank you.
27
00:03:57,220 --> 00:03:58,220
Hello.
28
00:04:16,012 --> 00:04:17,387
Have you seen Adam?
29
00:04:17,512 --> 00:04:19,512
He went to look at the horses.
30
00:04:20,887 --> 00:04:22,220
Stop fighting.
31
00:04:22,387 --> 00:04:24,262
- Have you eaten?
- No.
32
00:04:24,553 --> 00:04:27,162
Go find your mothers,
they have dinner for you.
33
00:04:27,262 --> 00:04:28,803
Go, honey.
34
00:04:30,345 --> 00:04:31,512
Adam.
35
00:04:34,637 --> 00:04:36,387
Come eat with us.
36
00:04:43,262 --> 00:04:44,470
What is it?
37
00:04:49,262 --> 00:04:50,512
Tell me.
38
00:04:50,762 --> 00:04:52,012
They're gone.
39
00:04:54,137 --> 00:04:55,137
Who?
40
00:05:00,137 --> 00:05:01,345
My brothers.
41
00:05:03,053 --> 00:05:04,887
They're on their way here.
42
00:05:11,262 --> 00:05:12,762
They won't come back.
43
00:06:11,262 --> 00:06:12,887
- Mom.
- Did I scare you?
44
00:06:13,512 --> 00:06:15,037
I'm sorry.
45
00:06:15,137 --> 00:06:17,178
Go back to sleep.
46
00:08:38,345 --> 00:08:39,845
Good morning, Aicha.
47
00:08:40,553 --> 00:08:43,387
I finished my chores,
so I thought I'd stop by.
48
00:08:44,470 --> 00:08:45,762
Have a seat.
49
00:08:48,720 --> 00:08:50,012
Thanks.
50
00:08:52,512 --> 00:08:53,762
Let me help you.
51
00:09:14,012 --> 00:09:16,012
Shefri hasn't been himself.
52
00:09:16,595 --> 00:09:18,095
And he hit you again.
53
00:09:21,720 --> 00:09:24,512
He's been in a rage since Anwar left.
54
00:09:27,637 --> 00:09:30,595
How could I have known
he was going to leave?
55
00:09:44,137 --> 00:09:45,637
Is there coffee?
56
00:09:46,387 --> 00:09:47,637
I'll pour you one.
57
00:09:47,970 --> 00:09:49,637
But I won't do a reading.
58
00:10:00,637 --> 00:10:01,887
Thank you.
59
00:10:09,470 --> 00:10:11,720
What did you tell your little one?
60
00:10:12,803 --> 00:10:15,637
I told him they went to Italy
looking for work.
61
00:10:19,762 --> 00:10:22,262
How long can you protect him
from the truth?
62
00:10:23,762 --> 00:10:25,428
I don't want him to know.
63
00:10:33,845 --> 00:10:35,512
Please, I need a reading.
64
00:10:39,012 --> 00:10:40,762
I can't bear the uncertainty.
65
00:10:42,053 --> 00:10:44,720
I need to know if my son
is coming back or not.
66
00:10:50,012 --> 00:10:51,762
If he's dead,
67
00:10:52,262 --> 00:10:54,137
at least I can start mourning.
68
00:11:25,178 --> 00:11:26,553
Tell me.
69
00:11:28,887 --> 00:11:29,887
Fatma.
70
00:11:32,595 --> 00:11:33,970
Please.
71
00:11:35,845 --> 00:11:37,578
Only God really knows.
72
00:11:37,678 --> 00:11:38,970
Please Fatma.
73
00:11:40,095 --> 00:11:41,345
Please.
74
00:11:42,553 --> 00:11:45,178
Excuse me, Sergeant,
can you sign this for me?
75
00:11:56,720 --> 00:11:59,512
I told you already,
I'll call if there's anything new.
76
00:12:00,637 --> 00:12:01,720
Brahim.
77
00:12:04,428 --> 00:12:06,220
Amine is good at school.
78
00:12:07,428 --> 00:12:09,595
The ones that go are brainwashed.
79
00:12:15,970 --> 00:12:18,428
Last night, another Tunisian with ISIS,
80
00:12:18,637 --> 00:12:20,303
the same age as your boys,
81
00:12:21,220 --> 00:12:23,345
blew himself up, killing twenty.
82
00:12:30,595 --> 00:12:33,887
If your boys return,
they'll go straight to prison.
83
00:12:56,470 --> 00:12:57,970
Finished with school?
84
00:13:00,053 --> 00:13:02,553
Take off that wet coat. You'll get sick.
85
00:13:03,720 --> 00:13:06,720
Can I go sell bread
with Cenda and Ghaith?
86
00:13:07,095 --> 00:13:08,178
No.
87
00:13:08,345 --> 00:13:09,662
You just got home.
88
00:13:09,762 --> 00:13:12,012
- Do you want something to eat?
- No.
89
00:13:12,470 --> 00:13:14,303
Did you share your snack with them?
90
00:13:14,428 --> 00:13:16,845
- I split it equally.
- Good job.
91
00:13:19,553 --> 00:13:21,345
So can I go now?
92
00:13:21,470 --> 00:13:22,720
I said no.
93
00:13:24,970 --> 00:13:26,553
- Please Mom?
- I said no.
94
00:13:26,845 --> 00:13:28,637
- Please?
- I said no.
95
00:13:29,512 --> 00:13:30,512
Adam!
96
00:13:31,095 --> 00:13:32,303
Come help me.
97
00:13:32,928 --> 00:13:34,095
He'll get soaked.
98
00:13:34,595 --> 00:13:35,720
It'll pass.
99
00:13:36,220 --> 00:13:37,595
Let's go, Adam.
100
00:13:42,553 --> 00:13:43,803
What is it?
101
00:13:45,137 --> 00:13:47,262
You're going to say I did it wrong.
102
00:13:47,887 --> 00:13:49,970
I won't. Start turning.
103
00:13:51,095 --> 00:13:52,595
Just keep it straight.
104
00:13:54,803 --> 00:13:56,220
There you go.
105
00:13:57,012 --> 00:13:58,387
See, it's easy.
106
00:14:02,678 --> 00:14:05,595
Why don't you just give up
on this old thing?
107
00:14:05,928 --> 00:14:07,970
As long as I'm alive, I'll keep fixing it.
108
00:14:09,845 --> 00:14:11,595
I'm never getting rid of it.
109
00:14:12,262 --> 00:14:14,470
Can I play with Cenda and Ghaith?
110
00:14:15,262 --> 00:14:16,620
You little monkey.
111
00:14:16,720 --> 00:14:18,720
That's why you've been dawdling.
112
00:14:18,845 --> 00:14:20,095
Go on.
113
00:14:26,678 --> 00:14:28,537
How many did you sell?
114
00:14:28,637 --> 00:14:30,095
I sold five.
115
00:14:32,387 --> 00:14:33,637
For how much?
116
00:14:34,845 --> 00:14:36,095
Bilal is coming!
117
00:14:36,678 --> 00:14:37,970
Bilal!
118
00:14:38,637 --> 00:14:40,137
What's up, Bilal?
119
00:14:41,137 --> 00:14:42,387
Give me a kiss.
120
00:14:43,012 --> 00:14:44,387
You're good Hama?
121
00:14:46,012 --> 00:14:47,078
What's new?
122
00:14:47,178 --> 00:14:48,553
We're selling bread.
123
00:14:48,845 --> 00:14:49,953
What's your price?
124
00:14:50,053 --> 00:14:51,887
- Half a dinar.
- No, one dinar.
125
00:14:52,012 --> 00:14:54,787
Last week it was half a dinar,
now it's one dinar?
126
00:14:54,887 --> 00:14:56,678
That was last week.
127
00:14:57,012 --> 00:15:00,137
Life is getting expensive,
there's a lot of inflation.
128
00:15:00,262 --> 00:15:02,512
We have the best quality.
You won't regret it.
129
00:15:02,637 --> 00:15:04,345
- You swear?
- On my honor.
130
00:15:04,637 --> 00:15:06,970
I'll take one from each of you.
131
00:15:08,428 --> 00:15:10,720
- Bilal, can I go with you?
- Get in.
132
00:15:11,095 --> 00:15:12,512
Who wants candy?
133
00:15:14,595 --> 00:15:16,303
Share with your friends.
134
00:15:20,512 --> 00:15:21,928
Out of the way!
135
00:15:24,887 --> 00:15:27,012
- Can I drive?
- You want to drive?
136
00:15:27,428 --> 00:15:29,928
Fine, but let's get a bit farther away.
137
00:15:33,387 --> 00:15:35,887
I can't let you do this every time.
138
00:15:39,387 --> 00:15:41,762
Don't drive us into a ditch.
139
00:15:46,387 --> 00:15:47,845
Good job.
140
00:15:50,178 --> 00:15:51,803
Move your hands down a bit.
141
00:15:56,345 --> 00:15:57,512
- You like it?
- Yeah.
142
00:15:57,637 --> 00:15:58,928
- A lot?
- Yeah.
143
00:17:04,303 --> 00:17:06,345
I know where they went.
144
00:17:08,428 --> 00:17:09,887
Mehdi and Amine.
145
00:17:17,845 --> 00:17:20,303
Does it mean they are terrorists now?
146
00:17:26,053 --> 00:17:27,262
It's possible.
147
00:17:34,428 --> 00:17:35,928
I still love them.
148
00:17:36,095 --> 00:17:37,512
Is that okay?
149
00:17:42,595 --> 00:17:44,095
It's okay.
150
00:17:50,470 --> 00:17:51,970
I miss them.
151
00:17:53,762 --> 00:17:55,345
I miss them too.
152
00:18:00,720 --> 00:18:02,387
Let's see if you got taller.
153
00:18:07,762 --> 00:18:08,845
Move.
154
00:18:09,637 --> 00:18:10,887
Right here.
155
00:18:38,678 --> 00:18:40,803
Can you go
to the police station tomorrow?
156
00:18:43,053 --> 00:18:44,220
I went this morning.
157
00:18:45,553 --> 00:18:47,303
When were you going to tell me?
158
00:18:47,637 --> 00:18:49,095
There's nothing new.
159
00:18:49,678 --> 00:18:51,762
Did you put enough pressure?
160
00:18:53,012 --> 00:18:54,578
I did the best I could.
161
00:18:54,678 --> 00:18:56,095
Your best?
162
00:18:56,637 --> 00:18:59,720
I would have set fire
to the station if I had to.
163
00:19:00,012 --> 00:19:01,595
Destroyed the whole place.
164
00:19:01,887 --> 00:19:03,470
You've destroyed enough.
165
00:19:08,012 --> 00:19:10,220
You spoiled Mehdi rotten.
166
00:19:11,595 --> 00:19:14,012
You told me to go easy on him.
167
00:19:14,387 --> 00:19:16,303
Until he became an easy target.
168
00:19:18,845 --> 00:19:20,720
And brainwashed his brother.
169
00:19:22,012 --> 00:19:23,762
Enough of this.
170
00:19:24,137 --> 00:19:27,720
My sons are on the edge of death
and this is all you can speak of?
171
00:19:28,012 --> 00:19:30,303
Your sons are outcasts.
172
00:19:37,345 --> 00:19:41,512
As long as their mother is alive,
they can come home whenever they want.
173
00:19:42,137 --> 00:19:43,845
How do you not understand?
174
00:19:45,678 --> 00:19:47,637
They went to train in beheading.
175
00:19:48,012 --> 00:19:49,220
In rape.
176
00:19:49,803 --> 00:19:51,428
Wake up, Aicha!
177
00:19:57,928 --> 00:19:59,178
Get away from me.
178
00:20:01,470 --> 00:20:03,095
I said get away!
179
00:20:48,345 --> 00:20:49,887
Let go of my sister!
180
00:21:02,637 --> 00:21:03,995
Come down here.
181
00:21:04,095 --> 00:21:05,803
Let him sit where he wants.
182
00:21:06,053 --> 00:21:07,845
I'm not moving anywhere.
183
00:21:21,470 --> 00:21:23,387
Your cut hasn't healed?
184
00:21:24,762 --> 00:21:26,095
It's been awhile.
185
00:21:26,637 --> 00:21:27,887
It will heal.
186
00:21:55,637 --> 00:21:57,053
Move these out of the way.
187
00:21:58,012 --> 00:21:59,220
Move it, move it!
188
00:21:59,720 --> 00:22:00,762
Let's start.
189
00:22:00,887 --> 00:22:02,178
Arms up!
190
00:22:02,970 --> 00:22:05,162
- You want me to take off my ring?
- Yeah.
191
00:22:05,262 --> 00:22:06,678
I'll put it here.
192
00:22:07,428 --> 00:22:09,678
Okay, let's go. Right, then left.
193
00:22:10,012 --> 00:22:12,220
Right, left. Faster. Guard up!
194
00:22:12,345 --> 00:22:13,428
Stop it!
195
00:22:13,553 --> 00:22:14,678
Focus!
196
00:22:16,220 --> 00:22:17,928
He's protecting his face.
197
00:22:20,137 --> 00:22:22,012
You have to keep your hands up.
198
00:22:24,678 --> 00:22:26,720
See how well he uses his left jab?
199
00:22:30,720 --> 00:22:32,845
He just pushed him.
200
00:23:22,053 --> 00:23:23,387
Want a lift?
201
00:23:26,762 --> 00:23:28,012
I'll take it.
202
00:23:34,928 --> 00:23:36,012
Hold on.
203
00:23:36,470 --> 00:23:38,803
I was going to pass by after work.
204
00:23:39,678 --> 00:23:40,703
What's this?
205
00:23:40,803 --> 00:23:43,970
The money you lent me
when I was at the police academy.
206
00:23:44,512 --> 00:23:45,678
It was a gift.
207
00:23:46,012 --> 00:23:47,470
You have to take it.
208
00:23:51,137 --> 00:23:52,137
Please.
209
00:24:05,303 --> 00:24:08,178
If your dad was around, he'd be proud.
210
00:24:12,178 --> 00:24:14,262
I look for lost sheep all day
211
00:24:14,553 --> 00:24:16,220
and babysit the drunks.
212
00:24:17,428 --> 00:24:18,928
I'm a huge success!
213
00:27:08,720 --> 00:27:09,970
Your brother.
214
00:27:22,553 --> 00:27:24,220
Did you see it happen?
215
00:27:25,720 --> 00:27:26,928
I heard.
216
00:27:30,970 --> 00:27:32,595
So you're not sure.
217
00:27:34,345 --> 00:27:35,845
He's dead, Mom.
218
00:28:02,637 --> 00:28:03,637
Mehdi.
219
00:28:22,262 --> 00:28:23,720
Where's Amine?
220
00:28:40,428 --> 00:28:41,803
Where's Amine?
221
00:28:42,262 --> 00:28:43,345
Mehdi?
222
00:28:43,887 --> 00:28:45,053
Where's Amine?
223
00:28:53,345 --> 00:28:54,595
Her name is Reem.
224
00:28:57,637 --> 00:29:00,220
It's a miracle that they made it here.
225
00:29:00,637 --> 00:29:04,387
Her face is covered with a rag,
we don't even know what she looks like.
226
00:29:09,803 --> 00:29:12,178
If they stay here, we can all go to jail.
227
00:29:13,678 --> 00:29:15,345
She's pregnant.
228
00:29:16,970 --> 00:29:18,470
She's carrying our child.
229
00:29:18,595 --> 00:29:20,012
It's not ours.
230
00:29:20,595 --> 00:29:23,137
Ours was abandoned by his brother
and slaughtered.
231
00:29:25,678 --> 00:29:28,345
I'm making a warm meal for my son.
232
00:29:30,053 --> 00:29:31,970
Go hide the truck.
233
00:30:25,553 --> 00:30:28,595
I'll heat some water so you can wash.
234
00:30:37,303 --> 00:30:39,220
You didn't like the soup?
235
00:30:40,637 --> 00:30:43,053
Lately she throws up whatever she eats.
236
00:30:50,553 --> 00:30:52,053
Made you fall!
237
00:31:27,595 --> 00:31:28,970
Help me with this.
238
00:31:39,137 --> 00:31:40,387
Get the blankets.
239
00:31:52,262 --> 00:31:53,845
Your bed is ready.
240
00:31:58,012 --> 00:31:59,470
Let's go, Adam.
241
00:32:10,012 --> 00:32:11,512
Come, Adam.
242
00:32:18,553 --> 00:32:20,470
Say hello to my wife.
243
00:32:30,887 --> 00:32:32,928
Come closer, don't be afraid.
244
00:33:39,470 --> 00:33:41,095
What's wrong, Mom?
245
00:33:48,012 --> 00:33:49,345
I'm fine.
246
00:33:55,303 --> 00:33:56,553
Go back to bed.
247
00:34:01,678 --> 00:34:03,720
Why didn't Amine come home?
248
00:34:05,428 --> 00:34:07,178
He'll come back in the summer.
249
00:34:10,803 --> 00:34:12,345
Go to sleep, honey.
250
00:36:38,137 --> 00:36:39,512
Thirsty?
251
00:36:44,762 --> 00:36:46,137
Adam.
252
00:36:47,637 --> 00:36:49,345
I brought you some water.
253
00:36:58,012 --> 00:36:59,678
Come sit with me.
254
00:37:06,595 --> 00:37:08,512
- Can we play football later?
- Adam.
255
00:37:10,137 --> 00:37:11,845
I told you to not bother him.
256
00:37:13,137 --> 00:37:14,887
I forgot the salt, go get it.
257
00:37:15,387 --> 00:37:16,512
Now.
258
00:37:22,887 --> 00:37:24,095
I brought breakfast.
259
00:37:32,470 --> 00:37:34,887
He thinks you went to work in Italy.
260
00:37:36,262 --> 00:37:38,970
He knows not to tell anyone you're back.
261
00:37:49,637 --> 00:37:51,137
How's your buddy Ayoub?
262
00:37:51,262 --> 00:37:52,595
He's fine.
263
00:37:53,012 --> 00:37:54,345
How about your girlfriend?
264
00:37:55,512 --> 00:37:57,637
I'm not going to let this slide!
265
00:37:58,637 --> 00:38:00,595
Come on, I really want to know.
266
00:38:02,512 --> 00:38:03,637
Stay still.
267
00:38:04,262 --> 00:38:05,387
Flex your abs.
268
00:38:10,512 --> 00:38:11,637
I farted.
269
00:38:30,470 --> 00:38:32,803
I used to come here with my brothers
270
00:38:33,470 --> 00:38:34,637
and my friends.
271
00:38:37,762 --> 00:38:39,470
We'd swim all day.
272
00:38:46,512 --> 00:38:48,387
Bilal was the fastest.
273
00:40:45,262 --> 00:40:47,012
You have to be more careful.
274
00:40:47,387 --> 00:40:48,637
No one can see you.
275
00:40:51,762 --> 00:40:53,512
I'm cleaning the crib for you.
276
00:41:00,012 --> 00:41:02,387
I still don't know anything about
your wife.
277
00:41:03,012 --> 00:41:04,512
She's from northern Syria.
278
00:41:05,012 --> 00:41:06,970
From a family of farmers like us.
279
00:41:10,512 --> 00:41:12,637
Does her family know she's here?
280
00:41:17,637 --> 00:41:19,178
They were all killed.
281
00:41:21,220 --> 00:41:22,887
They're not Muslim.
282
00:41:24,970 --> 00:41:26,887
ISIS killed the men.
283
00:41:27,887 --> 00:41:29,595
And kidnapped the women.
284
00:41:34,262 --> 00:41:36,387
I'm the only one she has.
285
00:41:46,387 --> 00:41:48,470
Why is she always wearing a niqab?
286
00:41:50,387 --> 00:41:52,428
You don't want her to take it off?
287
00:41:54,220 --> 00:41:55,762
She wants to wear it.
288
00:41:56,387 --> 00:41:58,262
But you said she wasn't Muslim.
289
00:42:23,387 --> 00:42:24,762
Take off your hoodie.
290
00:42:25,470 --> 00:42:26,970
We're at the dinner table.
291
00:42:58,512 --> 00:43:00,887
Women here are allowed to speak.
292
00:43:01,720 --> 00:43:03,745
Or can't you think, like your husband?
293
00:43:03,845 --> 00:43:05,095
Dad!
294
00:43:05,345 --> 00:43:07,762
Brahim, drop it.
295
00:43:25,845 --> 00:43:27,595
Let's cut the bullshit.
296
00:43:30,637 --> 00:43:32,137
Why did you go?
297
00:43:36,137 --> 00:43:37,928
Adam, get up.
298
00:43:44,595 --> 00:43:46,762
It wasn't what I thought it would be.
299
00:43:48,845 --> 00:43:50,928
I knew you were lazy and useless.
300
00:43:52,387 --> 00:43:54,678
But I didn't think you were an idiot.
301
00:43:59,637 --> 00:44:02,012
Why did you drag your brother with you?
302
00:44:05,762 --> 00:44:07,262
It was his choice.
303
00:44:15,512 --> 00:44:16,678
You're lying.
304
00:44:18,262 --> 00:44:20,512
Why would he give up
his university studies
305
00:44:20,637 --> 00:44:22,178
to follow a gang of thugs?
306
00:44:23,345 --> 00:44:25,095
You brainwashed him.
307
00:44:27,012 --> 00:44:28,137
It wasn't me.
308
00:44:29,095 --> 00:44:30,553
You suffocated us.
309
00:44:30,762 --> 00:44:33,053
Treated us like workhorses.
That's why Amine left.
310
00:44:33,178 --> 00:44:34,595
You're lying!
311
00:44:34,928 --> 00:44:36,887
What do you want with this?
312
00:44:37,303 --> 00:44:39,745
- They leave tomorrow.
- Let's talk about this.
313
00:44:39,845 --> 00:44:41,578
- Tomorrow they leave.
- Be patient.
314
00:44:41,678 --> 00:44:44,928
- I have no patience left.
- They have nowhere to go.
315
00:45:57,637 --> 00:45:59,887
Let them stay until she gives birth.
316
00:46:41,845 --> 00:46:43,512
Mom will help us.
317
00:48:11,637 --> 00:48:12,845
Mehdi.
318
00:48:30,637 --> 00:48:31,970
We were together
319
00:48:33,887 --> 00:48:35,262
until Raqqa.
320
00:48:38,262 --> 00:48:40,387
Then we were separated.
321
00:48:52,637 --> 00:48:54,137
What's Seif up to?
322
00:48:56,512 --> 00:48:58,012
He smuggled himself to Europe.
323
00:49:02,137 --> 00:49:03,470
Did he make it?
324
00:49:04,012 --> 00:49:05,012
Yes.
325
00:49:10,012 --> 00:49:11,512
And Oussama?
326
00:49:14,637 --> 00:49:16,470
He works in the capital now.
327
00:49:23,387 --> 00:49:25,553
We left because of Dad.
328
00:49:31,762 --> 00:49:33,512
Are you serious?
329
00:49:42,595 --> 00:49:44,012
Amine is dead.
330
00:49:46,512 --> 00:49:48,095
Our brother is dead.
331
00:49:51,637 --> 00:49:54,137
I thought about you every night.
332
00:49:54,887 --> 00:49:57,137
About whether I should go and get you.
333
00:49:57,762 --> 00:49:59,595
Every time I saw your mom,
334
00:50:00,720 --> 00:50:02,803
it was so hard to look her in the eyes.
335
00:50:04,887 --> 00:50:07,387
Look at me when I'm talking to you.
336
00:50:07,595 --> 00:50:10,387
What the fuck? Open your eyes!
337
00:50:12,595 --> 00:50:14,512
Say something, for fuck's sake.
338
00:50:38,512 --> 00:50:39,720
Bilal.
339
00:50:44,970 --> 00:50:46,387
Did you see him?
340
00:50:47,637 --> 00:50:49,262
Please don't tell anyone.
341
00:50:50,262 --> 00:50:51,037
Okay.
342
00:50:51,137 --> 00:50:52,262
Swear it.
343
00:50:52,387 --> 00:50:53,370
I swear.
344
00:50:53,470 --> 00:50:54,553
Look at me.
345
00:50:55,845 --> 00:50:58,387
- Swear on your mother's grave.
- On my mother's grave.
346
00:52:25,178 --> 00:52:26,220
Come closer.
347
00:54:05,512 --> 00:54:06,637
Mehdi?
348
00:54:11,637 --> 00:54:12,887
Tell me.
349
00:54:15,137 --> 00:54:16,512
What's wrong?
350
00:54:20,887 --> 00:54:22,012
Honey.
351
00:54:23,845 --> 00:54:25,387
What's bothering you?
352
00:54:40,845 --> 00:54:41,970
What's wrong with him?
353
00:54:42,762 --> 00:54:43,887
He's fine.
354
00:55:21,887 --> 00:55:23,428
Where's your owner?
355
00:55:36,720 --> 00:55:37,928
Moncef?
356
00:55:44,137 --> 00:55:45,887
Moncef left the door wide open.
357
00:55:46,387 --> 00:55:48,137
I found all his sheep wandering.
358
00:55:51,387 --> 00:55:53,512
I've been waiting for him for an hour.
359
00:55:59,470 --> 00:56:02,262
I haven't seen his brother Hedi
around either.
360
00:56:02,387 --> 00:56:05,012
Maybe they went together somewhere.
361
00:56:16,262 --> 00:56:19,637
If he's not back in a few days,
I'll file a missing persons report.
362
00:56:32,512 --> 00:56:34,012
I know Mehdi is back.
363
00:56:39,012 --> 00:56:40,845
I'm not going to report him.
364
00:57:15,970 --> 00:57:18,637
You said you'd play with me.
365
00:57:22,262 --> 00:57:23,887
Maybe later.
366
00:57:58,637 --> 00:57:59,970
Are you okay, Mom?
367
00:58:00,512 --> 00:58:01,637
I'm fine.
368
00:58:03,012 --> 00:58:05,262
I'm happy you wanted to help me.
369
00:58:05,970 --> 00:58:08,637
You're a big boy now
and I can count on you.
370
00:58:09,720 --> 00:58:13,345
You realize you're going
to be an uncle soon?
371
00:58:13,512 --> 00:58:15,262
Me, an uncle?
372
00:58:15,762 --> 00:58:17,137
Of course.
373
00:58:17,970 --> 00:58:20,595
You're going to help us with the baby.
374
00:58:22,137 --> 00:58:24,595
But I won't change any diapers.
375
00:58:25,137 --> 00:58:27,262
That's what you're afraid of?
376
01:00:05,720 --> 01:00:06,720
Mehdi?
377
01:00:07,637 --> 01:00:08,970
What's wrong?
378
01:00:52,095 --> 01:00:53,387
Don't touch her.
379
01:01:05,262 --> 01:01:06,637
You're safe here.
380
01:01:11,720 --> 01:01:13,012
I'm with you.
381
01:02:44,387 --> 01:02:45,970
A wolf attacked her.
382
01:02:48,887 --> 01:02:50,387
So I slaughtered her.
383
01:03:00,095 --> 01:03:01,220
A wolf?
384
01:03:02,262 --> 01:03:03,637
How did it come in?
385
01:03:04,387 --> 01:03:06,053
The door was wide open.
386
01:03:09,012 --> 01:03:11,262
She was one of the pregnant ones.
387
01:03:15,512 --> 01:03:17,262
That's 1500 dinars.
388
01:03:32,262 --> 01:03:33,970
There are no bite marks.
389
01:03:36,262 --> 01:03:37,762
Could have been the ram.
390
01:03:40,762 --> 01:03:41,845
The ram?
391
01:03:44,137 --> 01:03:46,303
Maybe she didn't want to submit to him.
392
01:04:14,012 --> 01:04:15,387
I killed her.
393
01:04:21,845 --> 01:04:22,845
Brahim.
394
01:04:22,970 --> 01:04:23,970
Mehdi.
395
01:04:24,095 --> 01:04:25,262
Get out here now!
396
01:04:25,387 --> 01:04:27,595
Please don't. I beg you.
397
01:04:27,720 --> 01:04:29,387
What the hell is this, Mehdi?
398
01:04:29,637 --> 01:04:32,012
I did it. He had nothing to do with it.
399
01:04:33,637 --> 01:04:34,762
You're lying.
400
01:04:35,637 --> 01:04:37,762
I'm tired of this charade.
401
01:04:40,220 --> 01:04:41,637
Move, Aicha.
402
01:05:44,512 --> 01:05:45,762
Mom.
403
01:06:10,762 --> 01:06:11,762
Mom?
404
01:06:32,887 --> 01:06:34,012
Mom?
405
01:06:39,637 --> 01:06:40,720
Adam.
406
01:06:41,512 --> 01:06:42,637
Come.
407
01:06:48,512 --> 01:06:50,137
Come, don't be afraid.
408
01:08:12,762 --> 01:08:13,887
Smells good.
409
01:08:15,387 --> 01:08:17,262
I hope you left me some.
410
01:08:20,220 --> 01:08:21,262
Want a drink?
411
01:08:21,387 --> 01:08:22,470
I'm good.
412
01:08:26,720 --> 01:08:29,387
I spoke to Aicha,
she told me you were here.
413
01:08:40,012 --> 01:08:41,470
No thanks.
414
01:08:59,137 --> 01:09:00,637
Don't give up.
415
01:09:17,595 --> 01:09:19,637
My family is everything that I am.
416
01:09:26,345 --> 01:09:28,678
So who does my life belong to now?
417
01:09:45,345 --> 01:09:47,345
When is Dad coming home?
418
01:09:54,095 --> 01:09:55,178
Mom.
419
01:09:58,095 --> 01:09:59,595
I want her to leave.
420
01:10:06,470 --> 01:10:08,095
She's Mehdi's wife.
421
01:10:10,387 --> 01:10:12,345
We have to accept her.
422
01:11:22,262 --> 01:11:23,345
Reem?
423
01:11:29,512 --> 01:11:30,762
Reem?
424
01:12:40,137 --> 01:12:41,387
Jump.
425
01:13:05,512 --> 01:13:07,262
He won't eat anything.
426
01:13:16,345 --> 01:13:18,137
Look who came to visit you.
427
01:13:21,345 --> 01:13:22,970
Bilal wants to see you.
428
01:13:28,387 --> 01:13:29,762
Please, honey.
429
01:13:37,137 --> 01:13:38,303
Mehdi?
430
01:14:40,762 --> 01:14:41,928
Mom?
431
01:15:21,512 --> 01:15:23,137
Be patient, we'll find them.
432
01:15:23,262 --> 01:15:24,637
How can I be patient?
433
01:15:24,762 --> 01:15:27,095
Now three of my friends are missing.
434
01:15:27,262 --> 01:15:29,787
- What are you doing about it, Bilal?
- Calm down.
435
01:15:29,887 --> 01:15:31,845
We're working on it.
436
01:15:35,387 --> 01:15:38,512
Go talk to the wife. I'll deal with this.
437
01:15:41,512 --> 01:15:42,887
Thank you, Bilal.
438
01:15:43,595 --> 01:15:46,595
I'll come by tomorrow.
Call me if there's anything new.
439
01:15:46,720 --> 01:15:47,887
I will.
440
01:15:48,387 --> 01:15:51,137
The kids are in there,
if you want to talk to them.
441
01:15:53,637 --> 01:15:55,220
- Hey boys.
- Hello.
442
01:15:55,762 --> 01:15:57,095
How's it going, Hama?
443
01:16:00,137 --> 01:16:01,495
What's your name?
444
01:16:01,595 --> 01:16:02,887
Beyrem.
445
01:16:04,262 --> 01:16:05,845
Want a treat?
446
01:16:13,387 --> 01:16:17,762
Your mom said I could talk to you
about your dad.
447
01:16:17,970 --> 01:16:19,137
Sure.
448
01:16:20,262 --> 01:16:23,137
Did you notice or hear anything
different last night?
449
01:16:23,262 --> 01:16:24,762
No, nothing.
450
01:16:25,387 --> 01:16:26,512
Nothing at all?
451
01:16:26,637 --> 01:16:27,762
No.
452
01:16:29,053 --> 01:16:30,512
What time did you go to sleep?
453
01:16:30,637 --> 01:16:32,845
- Eight o'clock.
- You're sure?
454
01:16:32,970 --> 01:16:34,012
Yes.
455
01:16:42,762 --> 01:16:44,012
And you?
456
01:16:44,220 --> 01:16:45,637
She doesn't talk.
457
01:16:46,720 --> 01:16:47,845
She's mute?
458
01:16:48,012 --> 01:16:49,012
Yes.
459
01:16:59,637 --> 01:17:02,137
Can you nod yes or no to my questions?
460
01:17:06,262 --> 01:17:09,012
Did you hear or see anything last night?
461
01:17:12,262 --> 01:17:13,720
You were with your dad?
462
01:17:21,262 --> 01:17:22,720
Was he alone?
463
01:17:26,762 --> 01:17:28,095
With another man?
464
01:17:33,012 --> 01:17:34,637
Was it a woman?
465
01:17:43,470 --> 01:17:47,220
If I give you a pen,
can you draw what you saw?
466
01:18:12,012 --> 01:18:13,387
Find anything?
467
01:18:18,387 --> 01:18:19,970
I managed to reassure them.
468
01:18:20,345 --> 01:18:22,762
I want help. I can't find them on my own.
469
01:18:22,887 --> 01:18:24,387
Fine, we'll do a search party.
470
01:18:24,928 --> 01:18:25,970
You'll see.
471
01:18:26,637 --> 01:18:28,970
They'll be back soon
with a simple explanation.
472
01:18:29,470 --> 01:18:31,053
But I know these men.
473
01:18:31,178 --> 01:18:33,803
I see them every day.
Something's strange.
474
01:18:51,012 --> 01:18:52,137
Moncef!
475
01:18:54,887 --> 01:18:56,137
Nabil!
476
01:19:18,928 --> 01:19:19,928
Mom.
477
01:19:44,553 --> 01:19:45,553
See.
478
01:23:22,345 --> 01:23:24,262
What are you hiding from me?
479
01:23:30,595 --> 01:23:31,762
Tell me.
480
01:23:45,095 --> 01:23:46,262
Mehdi.
481
01:24:32,012 --> 01:24:33,637
We have to go.
482
01:24:53,220 --> 01:24:54,387
Keep moving.
483
01:25:01,887 --> 01:25:02,970
Mehdi?
484
01:25:04,095 --> 01:25:05,720
We have to go.
485
01:25:07,137 --> 01:25:09,137
This is the last checkpoint.
486
01:25:09,345 --> 01:25:10,345
Then home.
487
01:25:14,845 --> 01:25:15,845
Mehdi.
488
01:25:16,095 --> 01:25:17,220
Look at me.
489
01:25:20,762 --> 01:25:21,928
What's wrong?
490
01:25:22,262 --> 01:25:23,595
They're watching us.
491
01:25:30,137 --> 01:25:31,137
Come.
492
01:25:34,512 --> 01:25:35,762
Stop!
493
01:25:50,595 --> 01:25:52,053
On your knees!
494
01:25:52,220 --> 01:25:53,428
You come here.
495
01:26:21,720 --> 01:26:22,845
Run.
496
01:26:30,345 --> 01:26:31,345
Don't move!
497
01:27:16,470 --> 01:27:18,387
You ran from your brother.
498
01:27:26,470 --> 01:27:28,095
Who is she?
499
01:27:40,762 --> 01:27:42,137
I wanted to die.
500
01:28:02,137 --> 01:28:03,970
But she saved me.
501
01:28:55,845 --> 01:28:57,512
What are you doing here?
502
01:29:00,720 --> 01:29:02,095
Don't want to say hello?
503
01:29:03,470 --> 01:29:04,595
Get in.
504
01:29:08,470 --> 01:29:10,803
I have some work to do near the dam.
505
01:29:16,970 --> 01:29:18,137
Othman!
506
01:29:20,762 --> 01:29:22,137
Othman?
507
01:29:41,262 --> 01:29:42,345
Mr. Walid.
508
01:29:43,970 --> 01:29:45,412
A fourth one is missing.
509
01:29:45,512 --> 01:29:46,928
Othman El Riahi.
510
01:29:48,887 --> 01:29:52,095
I checked all his usual
drinking spots, he's gone.
511
01:29:53,220 --> 01:29:56,887
Of course I talked to his wife.
She hasn't seen him.
512
01:29:58,720 --> 01:30:00,137
Yes, we have a big problem.
513
01:30:00,262 --> 01:30:02,928
I've been trying to tell you that
from the beginning.
514
01:30:04,595 --> 01:30:06,637
Fine, I'll drop by the station.
515
01:30:07,637 --> 01:30:09,012
Let's go, Adam.
516
01:30:10,387 --> 01:30:11,387
Come on.
517
01:30:14,762 --> 01:30:16,387
I don't want to go home.
518
01:30:18,137 --> 01:30:19,303
Why?
519
01:30:22,012 --> 01:30:23,095
I'm scared.
520
01:30:25,012 --> 01:30:26,137
Of what?
521
01:30:29,262 --> 01:30:30,845
Mehdi's wife.
522
01:30:34,595 --> 01:30:36,095
Let's go.
523
01:30:36,595 --> 01:30:37,595
Quick.
524
01:30:45,262 --> 01:30:46,387
Here you are.
525
01:30:47,512 --> 01:30:49,512
Let me sleep over tonight.
526
01:30:50,345 --> 01:30:53,137
I already told you, I work tonight.
527
01:30:57,012 --> 01:30:58,387
Please, Bilal.
528
01:31:00,387 --> 01:31:02,387
I swear, I can't tonight.
529
01:33:12,887 --> 01:33:14,053
What's wrong?
530
01:33:20,720 --> 01:33:21,720
Mehdi?
531
01:33:55,637 --> 01:33:56,720
Come.
532
01:35:15,887 --> 01:35:17,220
See.
533
01:36:05,137 --> 01:36:06,803
What did you do to him?
534
01:36:10,137 --> 01:36:11,762
Please look at me.
535
01:36:12,887 --> 01:36:14,512
I'm talking to you, answer me!
536
01:36:17,637 --> 01:36:19,012
Answer me!
537
01:36:20,137 --> 01:36:22,345
I want to understand.
538
01:36:25,137 --> 01:36:26,553
I want to understand.
539
01:37:00,637 --> 01:37:03,387
Today is your final test.
540
01:37:14,387 --> 01:37:15,762
Bring her in.
541
01:37:39,345 --> 01:37:40,887
I beg you.
542
01:37:42,220 --> 01:37:43,720
This is an unbeliever.
543
01:37:44,512 --> 01:37:46,137
Don't pity her.
544
01:37:47,387 --> 01:37:51,345
She tried to escape and killed
one of my guards in cold blood.
545
01:37:52,053 --> 01:37:53,287
I beg you.
546
01:37:53,387 --> 01:37:54,928
Please God.
547
01:38:05,387 --> 01:38:07,387
We will enact divine justice.
548
01:38:07,512 --> 01:38:09,637
She is sentenced to death by beating.
549
01:38:09,762 --> 01:38:11,387
Please have mercy.
550
01:38:15,512 --> 01:38:16,887
Have mercy.
551
01:38:17,012 --> 01:38:18,512
Help me.
552
01:38:27,095 --> 01:38:28,137
I'm Reem.
553
01:38:29,387 --> 01:38:32,095
I'm 24 years old.
554
01:38:33,012 --> 01:38:34,387
I beg you, help me!
555
01:38:34,762 --> 01:38:35,912
Help me.
556
01:38:36,012 --> 01:38:37,220
I'm pregnant.
557
01:38:41,762 --> 01:38:43,012
Ignore her.
558
01:38:55,220 --> 01:38:56,762
You're asking for mercy.
559
01:38:58,012 --> 01:38:59,262
Good.
560
01:39:01,762 --> 01:39:03,678
Confess that you are a sinner
561
01:39:04,470 --> 01:39:06,095
and you'll have mercy.
562
01:39:22,762 --> 01:39:24,345
I confess.
563
01:39:34,512 --> 01:39:36,012
You heard her.
564
01:39:37,137 --> 01:39:39,512
She confessed to her sinful nature.
565
01:39:40,595 --> 01:39:43,137
She is ready to meet the holy judge.
566
01:39:45,470 --> 01:39:46,762
Kill her.
567
01:40:11,137 --> 01:40:12,262
I pity you.
568
01:40:25,262 --> 01:40:26,512
I pity you.
569
01:40:27,637 --> 01:40:29,262
I pity all of you.
570
01:40:29,637 --> 01:40:31,137
Animals!
571
01:40:40,845 --> 01:40:42,012
Mehdi, my son.
572
01:40:44,012 --> 01:40:46,012
Show the others how it's done.
573
01:40:52,970 --> 01:40:54,470
I can't do it.
574
01:40:56,595 --> 01:40:58,012
Yes, you can.
575
01:41:03,595 --> 01:41:05,178
What are you waiting for?
576
01:41:16,595 --> 01:41:17,595
Go.
577
01:41:20,512 --> 01:41:21,512
Move it!
578
01:41:27,887 --> 01:41:29,137
Kick her!
579
01:41:39,762 --> 01:41:40,887
Beat her!
580
01:41:43,720 --> 01:41:45,428
Don't think! Beat her!
581
01:42:04,262 --> 01:42:05,470
Stop!
582
01:42:11,095 --> 01:42:12,178
She's dead.
583
01:43:36,678 --> 01:43:37,887
Son.
584
01:45:13,637 --> 01:45:15,137
What happened?
585
01:45:17,512 --> 01:45:19,095
Where's Mehdi?
586
01:45:20,387 --> 01:45:22,137
It's Bilal.
587
01:46:54,720 --> 01:46:56,470
God is great.
588
01:49:05,262 --> 01:49:06,470
Don't be afraid.
589
01:49:24,887 --> 01:49:26,970
Say goodbye to your brother.
590
01:50:10,137 --> 01:50:11,137
Adam.
591
01:50:13,345 --> 01:50:14,387
Come.
592
01:50:26,137 --> 01:50:27,637
I'm here for you.
36251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.