All language subtitles for Le coup d papluie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,749 --> 00:00:46,280
This is Grégoire Lecomte
and variety artist.
2
00:00:46,916 --> 00:00:50,447
Well, no, I'm not here,
I'm shooting
3
00:00:51,083 --> 00:00:55,207
with Roger Moore, the new James Bond.
You won't have much luck either.
4
00:00:55,249 --> 00:00:59,373
to have me in the evenings, since I'm rehearsing at the
T.E.M., the experimental theater in Maubeuge,
5
00:00:59,416 --> 00:01:02,947
a play by Shakespeare:
Hamlet. Hamlet, that's me!
6
00:01:03,583 --> 00:01:07,707
To be or not to be
free? That is the question...
7
00:01:07,749 --> 00:01:10,949
for an in-demand actor like me.
Thank you for your time.
8
00:01:11,916 --> 00:01:15,447
In any case, if you wanted to make me an
a proposal,
9
00:01:16,082 --> 00:01:19,282
you can always try your luck,
10
00:01:20,249 --> 00:01:24,373
trying to reach my impresario:
Frédéric Jacquelin 25612-12 in Paris,
11
00:01:24,416 --> 00:01:28,492
or his Hollywood office, 25612-12.
And yes, Hollywood...
12
00:01:28,582 --> 00:01:32,706
since, apart from me, he also looks after
Woody Allen, Dustin Hoffman and others.
13
00:01:32,749 --> 00:01:36,873
and Marlon Brando... Anyway,
leave me a message, you're on your own.
14
00:01:36,916 --> 00:01:41,040
Hello, this is Laîné Plumbing. Please say,
we've been waiting 6 months...
15
00:01:41,082 --> 00:01:44,614
to be paid, then the invoice,
if not paid
16
00:01:45,249 --> 00:01:49,325
within 48 hours, we'll have a bailiff on your ass.
bailiff on your ass, understand?
17
00:04:12,082 --> 00:04:16,158
Hello Monique? This is Arlette, can you hear me?
- I read you loud and clear.
18
00:04:16,249 --> 00:04:20,373
He's just left the HĂ´tel SAINT-SULPICE.
- How long was he there?
19
00:04:20,415 --> 00:04:24,539
18 min, 23 sec. He's heading for the Seine.
- Okay, we'll take it from here. Over and out.
20
00:04:24,582 --> 00:04:26,454
Finished.
21
00:05:18,831 --> 00:05:22,031
Passport photos, please?
- Back there.
22
00:07:16,705 --> 00:07:20,864
Hello, Rolande? Monique here. The Alfa Romeo
has just passed Saint-Michel.
23
00:07:20,913 --> 00:07:23,911
Direction Concorde. Over and out.
24
00:07:27,871 --> 00:07:32,031
Hello, this is Rolande. I'm on Rue Royale,
can you hear me, girls?
25
00:07:32,080 --> 00:07:35,196
He heads for the Madeleine.
26
00:07:41,914 --> 00:07:43,786
Oh, come on!
27
00:07:44,538 --> 00:07:48,069
Really, Grégoire! Vraiment...
- What's the matter?
28
00:07:48,163 --> 00:07:51,280
But look at you, you're all dressed up!
- Bedraggled?
29
00:07:51,830 --> 00:07:55,954
Why, don't I look like a killer?
- I knew it, come on!
30
00:07:55,996 --> 00:08:00,120
I've been looking for you all night to tell you
to dress differently.
31
00:08:00,163 --> 00:08:03,575
Where have you been hanging out?
- Did you phone Josyane?
32
00:08:03,788 --> 00:08:06,869
Do you think I'm stupid?
- Fine! I said I was with you.
33
00:08:06,914 --> 00:08:10,445
Listen Grégoire, your private life..,
I don't give a fuck...
34
00:08:10,580 --> 00:08:14,704
Too bad, because 10% of my private life
is more fun than 10% of my fees.
35
00:08:14,746 --> 00:08:19,404
By the way, in the cheese advert
I was formidable in my hood!
36
00:08:19,455 --> 00:08:22,488
Yes! Afterwards, they...
37
00:08:22,538 --> 00:08:26,069
refused for the Samaritaine.
- You're out of the loop, Frédo!
38
00:08:26,705 --> 00:08:30,829
A killer today is no longer Palance,
it's not Bogart, it's not Brynner.
39
00:08:30,871 --> 00:08:36,027
He's a guy who doesn't look like one. Al Pacino:
creepy eyes, supple gait.
40
00:08:36,080 --> 00:08:39,078
If I grow a moustache.
41
00:08:39,746 --> 00:08:42,828
Hey!
- Come on, dammit! Come on!
42
00:08:42,871 --> 00:08:46,284
They have to see you before the other one.
- What other one?
43
00:08:47,038 --> 00:08:51,162
I told you, there are 2 of you on the role.
- You told me: it's in the bag.
44
00:08:51,205 --> 00:08:55,281
Only when the contract's signed!
- Frédo, look! That's the one.
45
00:08:55,372 --> 00:08:58,370
He's the other actor.
46
00:09:07,539 --> 00:09:10,537
Palance, Bogart, Brynner...
47
00:09:12,831 --> 00:09:14,905
Come on.
48
00:09:14,956 --> 00:09:19,578
...the man murdered this morning
the man murdered this morning...
49
00:09:19,706 --> 00:09:24,031
in dramatic circumstances
at the Printemps department store.
50
00:09:24,081 --> 00:09:27,281
Demonstrating
diabolical imagination,
51
00:09:28,747 --> 00:09:31,947
the murderer acted
during rush hour.
52
00:09:35,872 --> 00:09:39,072
Devilish imagination.
Speed of execution.
53
00:09:40,664 --> 00:09:44,195
Total lack of pity.
Believe me, gentlemen, this is the man
54
00:09:45,372 --> 00:09:49,994
you need to get rid of Krampe.
- Has he ever worked for you?
55
00:09:50,039 --> 00:09:54,115
No, but Tokio airport,
1 year ago, it was Moskowitz.
56
00:09:54,206 --> 00:09:57,737
Is his name Moskowitz?
- His name was Moskowitz that day.
57
00:09:58,372 --> 00:10:01,489
Do you know him personally?
58
00:10:02,539 --> 00:10:07,161
Nobody knows him. He's had
several times.
59
00:10:17,872 --> 00:10:20,870
Which floor, Frédo?
- 10.
60
00:10:21,622 --> 00:10:24,324
And you Mr?
- 10.
61
00:10:25,204 --> 00:10:27,906
10.
- Just like us.
62
00:11:09,704 --> 00:11:13,780
Oh, my God, what a catastrophe!
Wait, wait, wait, wait! Here, let me help you.
63
00:11:13,871 --> 00:11:17,402
Where is it?
- In the back, that door! I'll wait downstairs!
64
00:11:25,829 --> 00:11:28,911
Here you are, sir.
- Here, this way.
65
00:11:28,954 --> 00:11:33,030
There's a toilet over there.
I'll give you a hand!
66
00:11:33,121 --> 00:11:36,652
What a shame, such a beautiful overcoat,
it was cashmere, wasn't it?
67
00:11:53,454 --> 00:11:56,986
I've come for the contract.
- Il signor Barberini is expecting you.
68
00:11:57,621 --> 00:11:59,493
Entrada.
69
00:12:03,663 --> 00:12:06,365
Accomadate.
70
00:12:06,996 --> 00:12:09,070
Y arrivatto!
71
00:12:09,121 --> 00:12:13,743
Send him in for a second, eh.
Aspetto. Poi le faĂŻ entrare.
72
00:12:17,412 --> 00:12:19,284
Enter.
73
00:12:25,871 --> 00:12:28,573
Have a seat.
74
00:12:29,703 --> 00:12:34,740
It's a one-way mirror. From here, you
hear and see everything.
75
00:13:32,662 --> 00:13:35,364
It's a black spot.
76
00:13:35,663 --> 00:13:38,365
I'm so sorry! Scusi.
77
00:13:44,288 --> 00:13:47,286
What joy! What a thrill...
78
00:13:48,454 --> 00:13:51,571
to finally meet you.
79
00:13:57,620 --> 00:14:00,322
Have a seat.
80
00:14:05,746 --> 00:14:09,277
I've been hoping to work with you
I've been looking forward to working with you.
81
00:14:11,163 --> 00:14:13,035
Whisky!
82
00:14:20,329 --> 00:14:23,327
Lorenzo. He's my godson.
83
00:14:23,454 --> 00:14:26,571
First and foremost: the script.
- A bastard!
84
00:14:27,079 --> 00:14:29,781
You mean me?
- No, him.
85
00:14:30,746 --> 00:14:33,744
Otto Krampe, known as "the Whale".
86
00:14:39,120 --> 00:14:42,651
Not bad. He's got looks.
- Keep them, keep them!
87
00:14:45,078 --> 00:14:48,076
Arms trafficking, private plane,
88
00:14:48,828 --> 00:14:52,028
yacht, billions.
Shenanigans, betrayals...
89
00:14:54,661 --> 00:14:58,193
I like it. And I...
- Ah, you catch on fast!
90
00:14:59,869 --> 00:15:02,867
It's what I do. Why is that?
91
00:15:04,120 --> 00:15:07,236
Perché que?
- Why do I have to...
92
00:15:08,328 --> 00:15:10,200
Africa!
93
00:15:10,786 --> 00:15:13,903
"La Baleine" sold at a high price...
94
00:15:14,953 --> 00:15:18,366
rotten weapons to a Third World
Third World nation.
95
00:15:18,620 --> 00:15:22,696
And the bamboulas want him dead?
- That's right, the bamboulas...
96
00:15:26,328 --> 00:15:28,200
Scusi!
97
00:15:28,620 --> 00:15:31,618
I like it. When do we start?
98
00:15:32,161 --> 00:15:34,033
Tomorrow.
99
00:15:34,245 --> 00:15:37,243
In Saint-Tropez.
- Beautiful setting.
100
00:15:37,369 --> 00:15:41,493
Enchanting! A party full of perfumes,
of lights and beautiful girls
101
00:15:41,536 --> 00:15:45,612
who grovel before Krampe and his money.
It's his birthday,
102
00:15:45,703 --> 00:15:48,903
but he's afraid.
- That it might be his last.
103
00:15:49,869 --> 00:15:54,692
Krampe fears only one thing: death!
So much so that he's hired killers
104
00:15:54,745 --> 00:15:58,904
who are also doctors.
- Usually, it's quite the opposite.
105
00:15:58,953 --> 00:16:02,484
Then there's Radj Khan.
The Whale's damned soul.
106
00:16:05,286 --> 00:16:07,988
An Untouchable!
107
00:16:08,620 --> 00:16:12,744
Cruel, sadistic! His favorite weapon:
the dagger. Laced to his forearm.
108
00:16:12,786 --> 00:16:15,784
How did you guess?
109
00:16:29,453 --> 00:16:33,529
Violence, suspense... revenge!
Revenge always pays off.
110
00:16:37,620 --> 00:16:40,618
You're telling me?
111
00:16:40,911 --> 00:16:44,324
I'm glad that
our first contract...
112
00:16:45,078 --> 00:16:49,202
There'll be more, I hope?
- Now that we know each other...
113
00:16:49,245 --> 00:16:53,369
It also depends on the conditions.
I'm in great demand, you know!
114
00:16:53,411 --> 00:16:56,611
I know, I know. 10 million de centimes.
115
00:16:57,578 --> 00:17:00,113
5 now,
116
00:17:00,161 --> 00:17:02,863
and 5 after. How are things?
117
00:17:03,828 --> 00:17:07,028
That's fair. But it's a friendly price.
118
00:17:07,453 --> 00:17:10,451
Here's your plane ticket.
119
00:17:11,245 --> 00:17:14,657
Your apartment booked
at the BYBLOS hotel.
120
00:17:16,328 --> 00:17:19,445
Whose name?
- Grégoire Lecomte.
121
00:17:20,495 --> 00:17:23,695
Your "accessories" will be ready
tomorrow morning.
122
00:17:24,661 --> 00:17:27,778
Chez Bossoni.
125 rue Vieille-du-Temple.
123
00:17:28,911 --> 00:17:31,909
Welcome to the Famiglia.
124
00:17:35,828 --> 00:17:38,826
Arrivederci, Signor Lécomte.
125
00:17:39,245 --> 00:17:41,911
Mé qué Lécomte.
126
00:17:41,953 --> 00:17:44,442
Arrivederci et grazie mille.
127
00:17:44,495 --> 00:17:47,695
And here's a kiss for you too!
128
00:17:48,327 --> 00:17:51,029
Like your Godfather.
129
00:19:03,784 --> 00:19:08,737
Well then, hurry up, old chap!
We've been waiting half an hour for you!
130
00:19:08,784 --> 00:19:11,984
Don't move for a second.
Grégoire Lecomte.
131
00:19:12,951 --> 00:19:15,653
What's it like?
132
00:19:20,742 --> 00:19:24,155
Fabulous!
Go get Marthe and Jean-François.
133
00:19:27,534 --> 00:19:31,065
But no, old chap, you mustn't.
You don't have to.
134
00:19:31,701 --> 00:19:35,232
You've got it! You've got the contract!
What a face!
135
00:19:35,868 --> 00:19:41,024
You are extraordinary. In my life,
I've never seen such an ugly mug.
136
00:19:41,076 --> 00:19:45,152
Where did you come from? How come
that I don't know you?
137
00:19:45,242 --> 00:19:48,442
Please take a seat. So first, the scenario:
138
00:19:49,409 --> 00:19:52,940
a Japanese diplomat
on an unofficial mission in Paris
139
00:19:53,576 --> 00:19:56,776
falls in love with a
German stripper.
140
00:19:57,742 --> 00:20:01,866
Come on in! Just look at that! Is this the
ugliest face you've ever seen?
141
00:20:01,909 --> 00:20:05,985
How do you like it?
- I must say, it's got a nasty mouth!
142
00:20:06,076 --> 00:20:10,698
Well, the German stripper
is in love with a Palestinian terrorist.
143
00:20:10,742 --> 00:20:13,859
The Japanese wants to get rid of it.
144
00:20:14,409 --> 00:20:19,445
He's looking for a hit man. And that's where
you come in, my little friend!
145
00:20:41,701 --> 00:20:45,113
That's it! I'm out of the hole!
I'm emerging! I'm exploding!
146
00:20:46,701 --> 00:20:50,232
I'll show them! He'll see
what a comedian is!
147
00:20:50,868 --> 00:20:54,068
A real one!
He gave me his hand to kiss.
148
00:20:55,034 --> 00:20:59,110
Look! If I had asked for more,
he would have given me more!
149
00:20:59,201 --> 00:21:02,613
Give me my brick.
- What about your brick?
150
00:21:03,368 --> 00:21:06,568
10% of 50 thousand is not a brick!
151
00:21:20,534 --> 00:21:25,819
I've got to sober this fat bastard up. In the
script, it's called "The Whale".
152
00:21:28,202 --> 00:21:30,904
Funny, isn't it?
153
00:21:33,159 --> 00:21:36,157
Oh, the bitch! Shame on you!
154
00:21:36,701 --> 00:21:40,232
I put in 3 francs half an hour ago!
- Sorry! 35 minutes.
155
00:21:42,201 --> 00:21:44,985
120 francs for 35 minutes?
156
00:21:45,034 --> 00:21:48,151
Even whores don't do that to themselves!
157
00:21:49,201 --> 00:21:52,282
Is that an insult?
- That's right, it's an insult!
158
00:21:52,327 --> 00:21:56,403
Forget it, come on!
- It's a personal vendetta!
159
00:21:56,492 --> 00:21:59,905
Driver's license, registration.
- Fuck you.
160
00:22:00,659 --> 00:22:05,695
What were you doing yesterday between 5:03 and
6:22 p.m. in front of 34 rue La Fayette?
161
00:22:05,868 --> 00:22:09,944
And Monday between 12 and 1 p.m., 18 rue...
- Are you spying on me, Josyane?
162
00:22:10,034 --> 00:22:14,158
Did your eggplant network tip you off?
- And at the midnight WINDSOR hotel
163
00:22:14,201 --> 00:22:17,732
at 7 o'clock this morning?
- Ah well, I'd just left Frédo.
164
00:22:18,368 --> 00:22:21,568
He's been ill,
so I stayed up with him all night.
165
00:22:22,534 --> 00:22:26,658
Finally, Josyane! I've got a fabulous contract!
I'm taking you to Saint-Tropez.
166
00:22:26,701 --> 00:22:29,782
What's the matter with you?
- What's wrong with me?
167
00:22:29,827 --> 00:22:32,825
He has a...
- Yes, if... if...
168
00:22:33,451 --> 00:22:37,575
He's ashamed to say it because of his wife!
- No, I'm not ashamed!
169
00:22:37,617 --> 00:22:40,734
Yes, you are!
Besides, I've had enough!
170
00:22:41,785 --> 00:22:45,316
I've had it too!
- You're a periwinkle.
171
00:22:45,951 --> 00:22:48,521
Finally, some dignity!
- Go away, get lost!
172
00:22:48,576 --> 00:22:52,107
You won't tell me twice.
- You get off at 10:16.
173
00:22:52,742 --> 00:22:56,112
If you're not back by 11:01...
- Crap!
174
00:23:29,991 --> 00:23:34,613
Ragoutoutou, my doggie's stew,
I'm crazy about it, voouh voouh voouh!
175
00:23:45,284 --> 00:23:49,408
Ragoutoutou! What the hell is this
3rd-rate mutt in this mess?
176
00:23:49,449 --> 00:23:53,573
And I'm not talking about the dog
is excellent! Would you like to tell me?
177
00:23:53,616 --> 00:23:57,740
I'll tell you, Mr. Director...
- Can we send this "ad" back to TV?
178
00:23:57,784 --> 00:24:01,196
They just lent it to us
for half an hour.
179
00:24:01,949 --> 00:24:03,821
Return.
180
00:24:06,866 --> 00:24:10,278
You saw that look.
Her wool cap!
181
00:24:12,366 --> 00:24:15,897
Who's the other one?
- His manager. He has an impresario!
182
00:24:16,533 --> 00:24:20,657
And the money? Mafia, are you sure?
- I'm not sure of anything, Sylvette.
183
00:24:20,699 --> 00:24:25,357
We didn't have time to lace up the microphones.
We've been on this case for 2 years.
184
00:24:25,408 --> 00:24:29,532
6 months we've housed everyone:
blacks, whites, mafiosos,
185
00:24:29,574 --> 00:24:33,698
the diplomats! Everyone except
the killer charged with executing the Whale.
186
00:24:33,741 --> 00:24:37,272
Is he married?
- Yes, to a florist. It's all there.
187
00:24:37,908 --> 00:24:41,984
But he lives with a certain
Josyane Leblanc. A contract worker.
188
00:24:42,074 --> 00:24:45,191
Theater, ads, pills...
189
00:24:45,699 --> 00:24:49,823
Maybe it's all a cover.
- What if he really is the killer?
190
00:24:49,866 --> 00:24:53,278
I intervene?
- Yes, but too late. The D.S.T.,
191
00:24:54,033 --> 00:24:57,564
who was following the case very closely,
was already on site,
192
00:24:58,199 --> 00:25:02,821
but was unable, much to his regret,
prevent the removal of Otto Krampe,
193
00:25:02,908 --> 00:25:06,439
the well-known arms dealer.
The man, naturally,
194
00:25:07,074 --> 00:25:10,274
was immediately arrested and imprisoned.
Et cetera.
195
00:25:10,699 --> 00:25:14,231
Are you following me, Sylvette?
- I'm following you, Mr. Director.
196
00:25:14,866 --> 00:25:20,365
Be operational tonight at 10:30 p.m.
Théâtre "Le Splendide", rue des Lombards.
197
00:25:21,033 --> 00:25:24,149
I'm telling you, he's not a quitter!
198
00:25:25,284 --> 00:25:28,484
Besides, I'll tell him:
you're a wimp!
199
00:25:30,491 --> 00:25:33,903
Don't you dare tell him
he's a wimp!
200
00:25:34,658 --> 00:25:37,656
I wouldn't dare? Say it again:
201
00:25:38,825 --> 00:25:41,823
don't you dare tell her!
202
00:25:50,241 --> 00:25:53,653
If you had dared to tell him,
you would have told him already!
203
00:25:59,158 --> 00:26:02,239
What the hell is Grégoire doing?
204
00:26:02,284 --> 00:26:05,696
You'll see, today..,
I'm going to tell him!
205
00:26:13,741 --> 00:26:16,941
You know what? You're a wimp!
206
00:26:42,908 --> 00:26:47,032
You'll have to pass me starting tomorrow,
I'm off to the CĂ´te...
207
00:26:47,074 --> 00:26:51,696
You could have warned me earlier.
- But I didn't know, man!
208
00:27:13,573 --> 00:27:16,275
Grégoire? Grégoire!
209
00:27:18,365 --> 00:27:21,565
Do we know each other?
- No, but we will.
210
00:27:22,656 --> 00:27:25,856
Can I have your autograph?
- Yes, please.
211
00:27:28,157 --> 00:27:31,570
I don't have any paper.
- Well, neither do I.
212
00:27:32,323 --> 00:27:35,854
Sign here,
I'll peel off the label. Pen.
213
00:27:38,573 --> 00:27:42,649
I always have a bottle.
Dieting. I have to eliminate.
214
00:27:42,740 --> 00:27:46,864
You're wrong. What's your name?
- Bunny. My real name's Sylvette,
215
00:27:46,906 --> 00:27:49,608
but I don't like it.
216
00:27:53,699 --> 00:27:57,230
Pathetic level, it's great
what you're doing!
217
00:27:57,865 --> 00:28:01,396
About slapping...
- It's to do friends a favor.
218
00:28:02,031 --> 00:28:06,155
But this is my last day. I'm leaving
tomorrow to shoot a film in Saint-Tropez.
219
00:28:06,199 --> 00:28:09,280
Which genre?
- Butch Cassidy. "The Sting.
220
00:28:09,323 --> 00:28:12,854
Look... the Redford, Newman style.
- I've seen you at the movies
221
00:28:13,490 --> 00:28:17,021
in a really funny ad
with a groundhog hood.
222
00:28:17,698 --> 00:28:22,272
The cottage cheese thing! I shot
it last year, in Norway.
223
00:28:22,323 --> 00:28:25,440
Norway!
- Saint-Tropez, Norway!
224
00:28:25,990 --> 00:28:30,066
It's the good life, isn't it?
- And what do you do?
225
00:28:30,157 --> 00:28:33,689
I work at the drugstore
in Saint-Germain. Perfume department.
226
00:28:34,323 --> 00:28:37,854
But I'm a laundress by training,
I have my C.A.P.
227
00:28:38,490 --> 00:28:42,614
Laundry lady! I've never jumped...
I don't know any laundry joys!
228
00:28:42,657 --> 00:28:46,733
My mother runs an old-fashioned store,
handmade, you know?
229
00:28:46,823 --> 00:28:50,354
With christening gowns and everything...
- Say...
230
00:28:52,031 --> 00:28:55,231
Are you free? How about a drink?
- Yeah, sure.
231
00:28:55,657 --> 00:28:59,189
What I like in a man..,
is imagination.
232
00:28:59,823 --> 00:29:03,947
I was saying to Claudine the other day,
she's my girlfriend: imagination,
233
00:29:03,990 --> 00:29:08,114
young people suck. Not one of them
to make you laugh,
234
00:29:08,157 --> 00:29:12,233
take you on a trip to the Galapagos,
to give you the feeling
235
00:29:12,323 --> 00:29:15,854
that you're a photo-novel hero!
Not one capable
236
00:29:16,490 --> 00:29:20,021
to rip off your jeans
like it was an evening gown!
237
00:29:22,240 --> 00:29:24,942
Oh, look!
238
00:29:29,115 --> 00:29:31,817
Poor Josyane.
239
00:29:35,990 --> 00:29:38,988
What a bastard, this guy! Wait a minute, wait a minute.
240
00:30:08,115 --> 00:30:11,113
Hello, Arlette? Hi, Arlette!
241
00:30:13,281 --> 00:30:16,398
Rue des Lombards? How long ago?
242
00:30:17,448 --> 00:30:20,565
Thank you for calling me.
Hello, Arlette!
243
00:30:21,115 --> 00:30:25,191
Was she brunette or blonde?
Yes, you're right, it doesn't matter.
244
00:30:25,781 --> 00:30:28,483
Okay, bye.
245
00:30:55,990 --> 00:30:58,988
Hou! mais ar... ar. ArrĂŞte!
246
00:31:00,198 --> 00:31:03,729
What the hell are you doing?
- Tearing off your evening gown!
247
00:31:04,406 --> 00:31:06,278
Not here!
248
00:31:07,573 --> 00:31:10,690
You don't get it: you need a palm tree,
249
00:31:11,740 --> 00:31:15,228
the moon, 2 glasses of champagne.
Music a little...
250
00:31:15,738 --> 00:31:17,610
I've got that!
251
00:31:21,988 --> 00:31:25,105
How's my bow tie?
- Just a sec.
252
00:31:26,156 --> 00:31:29,273
We haven't met yet.
Tell me about it,
253
00:31:30,363 --> 00:31:33,361
how did we meet?
254
00:31:33,655 --> 00:31:37,186
Far away. South America.
- Where there are lots of bad guys,
255
00:31:38,363 --> 00:31:41,563
after you
who want to kill you.
256
00:31:43,030 --> 00:31:46,561
You're really cute, Bunny.
You're making a scene.
257
00:31:49,072 --> 00:31:52,188
Then, one evening...
- I just foiled
258
00:31:53,238 --> 00:31:56,770
one of their awful traps.
When I see you.
259
00:31:57,405 --> 00:32:00,936
On the terrace of a Rio palace.
In a periwinkle dress.
260
00:32:02,073 --> 00:32:05,154
Oh no, not periwinkle!
- Why not?
261
00:32:05,197 --> 00:32:08,278
A look between us.
- Electric.
262
00:32:08,322 --> 00:32:12,446
I take your hand, and I tear you away from the
billionaire you were with.
263
00:32:12,488 --> 00:32:15,486
Yes, I do!
- And I kiss you.
264
00:32:15,947 --> 00:32:17,819
Madly!
265
00:32:20,863 --> 00:32:24,939
10:42 p.m. I've got to go home!
- Why? Is "she" jealous?
266
00:32:25,030 --> 00:32:28,561
No, it's more complicated than that.
Let me explain.
267
00:32:28,822 --> 00:32:31,938
Don't bother.
- Yes, you do! Here you go, Josyane...
268
00:32:31,988 --> 00:32:35,188
Is she your wife?
- No, I'm divorced...
269
00:32:36,863 --> 00:32:39,980
finally separated. Josyane is...
270
00:32:41,238 --> 00:32:44,236
It's a tragedy.
- Why is that?
271
00:32:44,405 --> 00:32:47,522
Josyane is a helpless creature.
272
00:32:49,947 --> 00:32:52,021
She's blind.
273
00:32:52,073 --> 00:32:54,775
Scumbag! Loser!
274
00:33:02,738 --> 00:33:07,728
She can't do anything without me! I have
dress her, undress her...
275
00:33:07,780 --> 00:33:12,153
What does she do all day?
- Waiting for me in front of the TV!
276
00:33:12,197 --> 00:33:17,233
The radio, I mean! Embroidering doilies
doilies for other blind people.
277
00:33:26,447 --> 00:33:29,978
Never a gesture of impatience,
not a minute of rebellion.
278
00:33:30,614 --> 00:33:34,027
She accepts her fate.
Thanking the heavens for this
279
00:33:34,780 --> 00:33:38,856
that he has been kind enough to grant her.
- And what heaven grants him,
280
00:33:38,947 --> 00:33:42,063
it's you!
- I, who made a vow
281
00:33:43,114 --> 00:33:47,772
to come home every night at 11:01,
put her to bed in her little pale-pink bed.
282
00:33:47,822 --> 00:33:52,444
No, I'll see you tomorrow!
- At 7 o'clock, the dog comes to replace me.
283
00:35:22,864 --> 00:35:25,819
You didn't steal it, you bastard!
284
00:35:41,404 --> 00:35:44,520
I'm firing him! This time, it's over!
285
00:35:53,695 --> 00:35:56,693
Pack your bags, we're leaving!
286
00:36:03,695 --> 00:36:06,895
My safari jacket!
Are you crazy?
287
00:36:16,737 --> 00:36:19,735
My manuscripts! My headphones!
288
00:36:20,904 --> 00:36:24,980
At last, Josyane, I've come to fetch you.
We're off to Saint-Tropez!
289
00:36:25,071 --> 00:36:29,195
You're asking me for a ride
because you know I can't come!
290
00:36:29,237 --> 00:36:33,361
That's the way it is! You ask me to
marry me, but you refuse to divorce!
291
00:36:33,404 --> 00:36:37,480
I can't get a divorce! You can't divorce
from a blind woman!
292
00:36:37,570 --> 00:36:41,694
Blind and a florist! You think I'm stupid?
do you think I go to the movies?
293
00:36:41,737 --> 00:36:44,854
It's shameful, accusing me of lying,
294
00:36:45,904 --> 00:36:49,020
on something so...
How awful,
295
00:36:50,070 --> 00:36:52,772
abomination!
296
00:36:54,987 --> 00:36:57,985
And my records, eh?
297
00:37:09,737 --> 00:37:12,735
Here they are, your records!
298
00:37:18,820 --> 00:37:22,352
Oh, sorry, sir, she was aiming for me!
She's just jealous.
299
00:37:22,862 --> 00:37:25,979
She's a pain! If you only knew...
300
00:37:26,029 --> 00:37:29,560
My skis! You're wrong, Josyane,
you're wrong!
301
00:37:30,737 --> 00:37:34,268
This is not the time. I'm telling you
it's not the time!
302
00:39:31,362 --> 00:39:34,757
Mr Bozzoni, please.
- Just a moment.
303
00:39:37,027 --> 00:39:40,144
Salvatore!
- Si? Coming! Arrivo!
304
00:39:43,444 --> 00:39:46,146
Grégoire Lecomte.
305
00:39:48,152 --> 00:39:51,150
Ah! I was expecting you.
306
00:39:51,777 --> 00:39:55,309
Just a moment.
Giovanna, have you finished with M.?
307
00:39:55,944 --> 00:39:59,356
Ah, Mr. Mareus! Arrivederci!
Don't worry,
308
00:40:00,111 --> 00:40:04,270
your tuxedo will be ready tomorrow. Giovanna?
Darling, you're going to have coffee,
309
00:40:04,319 --> 00:40:07,436
it'll do you good, it'll warm you up.
310
00:40:10,027 --> 00:40:13,440
Are you leaving this morning?
- Air France, 1:05pm.
311
00:40:13,986 --> 00:40:17,102
Do you have these accessories?
312
00:40:19,277 --> 00:40:21,979
VoilĂ ! Careful, now!
313
00:40:50,111 --> 00:40:53,311
Pronto! Posso parlare al signor Lécomte?
314
00:40:54,361 --> 00:40:57,477
It's for you. Signor Barberini.
315
00:40:58,652 --> 00:41:02,184
Yes, it's me. Yes, speaking.
- Do you have the Bulgarian umbrella?
316
00:41:04,152 --> 00:41:07,684
Because he's Bulgarian?
- How do you like it?
317
00:41:07,819 --> 00:41:11,350
Well, it's not bad.
It's just an anonymous umbrella.
318
00:41:11,987 --> 00:41:17,023
Isn't it? It could be mistaken
with any other umbrella.
319
00:41:17,611 --> 00:41:21,687
That's right, you could mistake it for any
any umbrella.
320
00:41:21,902 --> 00:41:25,434
By the way, what happened to the costumes?
- Costumes?
321
00:41:26,069 --> 00:41:30,193
I don't like working in my clothes.
We pick up a lot of crap.
322
00:41:30,236 --> 00:41:33,767
Hemoglobin, blood.
- Give me an expense account.
323
00:41:34,402 --> 00:41:39,439
Ok. Well then, I'll leave you to it.
miss my plane, ciao.
324
00:41:47,402 --> 00:41:52,024
"Ragoûtoutou, le ragoût dé mon toutou
I'm crazy about it". Ma ché, toutou?
325
00:41:53,777 --> 00:41:56,811
That's the one! Ma che testa di Cazzo!
326
00:41:56,861 --> 00:41:59,563
Santa Madonna!
327
00:42:56,486 --> 00:42:59,602
Wind it up, Mr. Krampe! It's ready!
328
00:43:07,527 --> 00:43:10,525
Are you ready to talk?
- No, I'm not!
329
00:43:22,194 --> 00:43:25,192
Hello?
- Give me Mr. Krampe.
330
00:43:25,319 --> 00:43:28,021
Hold on, please.
331
00:43:34,694 --> 00:43:37,894
Telephone for you, Sahib. Mr. Bozzoni.
- Ja.
332
00:43:40,319 --> 00:43:42,986
Krampe, ja?
333
00:43:43,027 --> 00:43:46,066
Which flight?
- Air France, 1:05pm.
334
00:43:46,109 --> 00:43:49,641
What does he look like?
- A madman, a dangerous madman!
335
00:43:49,776 --> 00:43:53,307
That's not what I'm asking,
you moron! His description!
336
00:43:54,235 --> 00:43:58,146
Blond, curly-haired, blue-eyed.
He travels under the name of Lécomte.
337
00:43:58,193 --> 00:44:01,724
Does he have the Bulgarian umbrella?
- I just gave it to him.
338
00:44:04,359 --> 00:44:08,435
What's up, Bozzoni?
- No name, per favor! No name!
339
00:44:08,526 --> 00:44:12,602
if anyone could hear us...
- Double play, double money,
340
00:44:12,693 --> 00:44:15,691
double risk, Mr. Bozzoni!
341
00:44:17,984 --> 00:44:21,516
1:05pm, flight 406, Air France.
- I call La Folle.
342
00:44:22,693 --> 00:44:25,809
He won't make it to Nice, Mr. Krampe.
343
00:44:26,818 --> 00:44:30,349
Doctor? I don't think we need
need Mr. Bommako anymore.
344
00:44:56,443 --> 00:44:59,524
I'll be right back.
- Where are you going?
345
00:44:59,568 --> 00:45:03,099
To get you some mimosa.
- It's stupid to come back to Nice
346
00:45:03,734 --> 00:45:06,436
with mimosa.
347
00:45:07,901 --> 00:45:09,773
I'm on my way.
348
00:45:15,193 --> 00:45:19,269
Say, haven't you lost a bit of weight?
- Oh... stop it, Grégoire!
349
00:45:19,359 --> 00:45:23,483
You're so fucked up.
- I'm so happy...
350
00:45:23,526 --> 00:45:28,148
not to live with you anymore. Well then?
Mimosa, as usual? How about this?
351
00:45:28,526 --> 00:45:31,726
How are you? You look great.
352
00:45:32,901 --> 00:45:36,977
I'm in a lot of trouble, though.
- What's the matter? Are you in trouble?
353
00:45:37,068 --> 00:45:41,192
Didier, my boyfriend, wants to get married. He's
my body, you don't know!
354
00:45:41,234 --> 00:45:45,358
Ben, tell her you can't get a divorce.
I'm your best protection.
355
00:45:45,401 --> 00:45:49,525
Yes, but he knows we don't have children.
- There are lots of other reasons.
356
00:45:49,568 --> 00:45:52,649
Which ones?
- What does your Didier do?
357
00:45:52,693 --> 00:45:56,817
He's in a breakdown company.
- Tell him I'm blind.
358
00:45:56,859 --> 00:46:00,391
Bah! You're crazy, aren't you?
- This way, you keep your guy and your freedom.
359
00:46:03,109 --> 00:46:07,233
I had a repair job nearby.
I took the opportunity to come and kiss you.
360
00:46:07,276 --> 00:46:09,978
Juliette...
361
00:46:13,568 --> 00:46:15,440
Ah! Oh!
362
00:46:16,109 --> 00:46:17,981
I'm so sorry.
363
00:46:27,901 --> 00:46:30,603
Hold this for me.
364
00:46:31,234 --> 00:46:34,351
Nice face. Friendly, virile...
365
00:46:35,026 --> 00:46:38,226
Anti-Semitic nose, but a nice one all the same.
366
00:46:39,026 --> 00:46:42,557
Cheeks a little soft, flabby.
Oh, what big eyebrows he has!
367
00:46:44,401 --> 00:46:47,932
Now that's jealousy. Watch out!
Mouth like a hen's arse.
368
00:46:51,526 --> 00:46:54,643
I don't like it, I don't agree!
369
00:47:01,860 --> 00:47:04,562
Thank you for your time.
- Who is it?
370
00:47:06,026 --> 00:47:08,693
My husband.
- Is he blind?
371
00:47:08,734 --> 00:47:11,816
Yes.
- But you never told me!
372
00:47:11,859 --> 00:47:15,391
No. But that's why
I can't get a divorce.
373
00:47:18,943 --> 00:47:21,645
Then what?
374
00:47:22,943 --> 00:47:25,941
What's wrong with you? Assassins!
375
00:47:35,026 --> 00:47:37,728
Here.
- Thank you for this.
376
00:47:46,734 --> 00:47:51,771
Hello, Josyane? Yes, Françoise speaking.
She's heading for Porte de Champeret.
377
00:47:51,944 --> 00:47:56,523
"Is she still with him?
- Yes. Huguette takes over. That's all!
378
00:48:21,608 --> 00:48:24,606
Are we in first class?
- Of course we are!
379
00:48:24,733 --> 00:48:27,850
Do you think there will be caviar?
380
00:48:32,858 --> 00:48:35,856
Seats B and C, on your right.
381
00:48:39,733 --> 00:48:43,264
Behind this gentleman and lady.
Your cigarette, please.
382
00:48:49,733 --> 00:48:52,933
The plane to Nice, please?
- Satellite No. 4.
383
00:49:02,233 --> 00:49:05,764
Flight to Nice 405.
- He has just left, Mr...
384
00:49:06,901 --> 00:49:10,432
E partito? Sto stronzo et partito.
- Una catastrophe!
385
00:49:11,066 --> 00:49:14,183
What time's the next flight?
386
00:49:20,983 --> 00:49:24,514
Oh, champagne's good!
Plus, it's a diuretic!
387
00:49:26,191 --> 00:49:30,315
Don't you have any caviar?
- No, only on long-haul flights.
388
00:49:30,358 --> 00:49:34,482
Aren't we on the plane to Rio?
- No, you're on flight 405...
389
00:49:34,525 --> 00:49:36,562
to Nice.
390
00:49:36,608 --> 00:49:40,684
But that's terrible!
I'm taking Mademoiselle to South America!
391
00:49:40,775 --> 00:49:44,306
I've been sweet-talking her for months...
- It's all he thinks about!
392
00:49:44,941 --> 00:49:49,017
I've been telling him about Copacabana for months!
And we end up in Nice!
393
00:49:49,108 --> 00:49:53,232
But I'm going to look like an idiot!
She'll think I'm funny.
394
00:49:53,275 --> 00:49:56,806
It's true, destination-wise,
I'm really disappointed!
395
00:49:59,316 --> 00:50:01,805
Bunny?
- Yes?
396
00:50:01,858 --> 00:50:05,058
I think I'm...
I'm very much in love with you.
397
00:50:05,775 --> 00:50:09,899
No, you don't! You want to fuck me.
That's why you brought me along.
398
00:50:09,941 --> 00:50:13,141
That's what it was all about in the first place.
- And the finish?
399
00:50:13,566 --> 00:50:18,224
On arrival, things change. We fly
to Nice, then land in Rio.
400
00:50:18,275 --> 00:50:22,399
Unfortunately, it's the other way around.
- Because today, there's the film!
401
00:50:22,441 --> 00:50:26,517
Is this contract that important to you?
- A role like this...
402
00:50:26,608 --> 00:50:30,020
I've been hoping for it all my life!
- You know, Bunny...
403
00:50:31,816 --> 00:50:34,933
I'm showing off, I'm driving a hard bargain.
404
00:50:37,275 --> 00:50:40,391
I've been through so much.
405
00:50:42,233 --> 00:50:46,357
Now that's going to change. You're going to become
a big star, Grégoire!
406
00:50:46,400 --> 00:50:49,481
You really think so?
- I'm sure I do.
407
00:50:49,525 --> 00:50:53,601
I know it. I can feel it!
You're gonna burst, explode, show 'em
408
00:50:53,691 --> 00:50:57,223
what a real comedian is!
- Bunny. I love you so much.
409
00:50:57,858 --> 00:51:01,270
Bunny, why don't we get married?
- But you're already married!
410
00:51:01,483 --> 00:51:04,683
And you don't divorce a blind woman.
411
00:51:05,150 --> 00:51:09,226
Maybe we could take him to Lourdes.
The 3 of us would pray,
412
00:51:09,316 --> 00:51:12,516
and then on the way back,
we'd both get married.
413
00:51:12,941 --> 00:51:17,065
What are you fidgeting with?
- You're right, the champagne...
414
00:51:17,108 --> 00:51:19,810
I'll be right back.
415
00:51:34,316 --> 00:51:37,729
Ladies and Gentlemen,
we are in danger of crossing
416
00:51:38,483 --> 00:51:42,014
an area of turbulence,
please return to your seats.
417
00:51:49,525 --> 00:51:54,182
Excuse me, I... Mademoiselle.
Oh, sorry, uh... I mean...
418
00:51:54,233 --> 00:51:57,350
Please return to your seats.
419
00:52:23,232 --> 00:52:27,356
We're about to start our descent
to Nice. To the left of the aircraft...
420
00:52:27,398 --> 00:52:30,811
the port and town of Saint-Tropez.
- Come and see for yourself!
421
00:52:32,065 --> 00:52:35,146
Look, the boats there.
- Oh, it's pretty!
422
00:52:35,190 --> 00:52:37,892
This is the port.
423
00:53:42,898 --> 00:53:46,430
At first glance, it looks like
a heart attack.
424
00:53:50,274 --> 00:53:53,806
Stanilas Lefort, aka Constantin Patakis,
aka Pierre Juvet,
425
00:53:54,440 --> 00:53:59,062
known as "La Folle". Criminal record,
registered for vice, registered for narcotics.
426
00:54:03,732 --> 00:54:07,263
This guy dies of a heart attack?
- Boss, look.
427
00:54:12,065 --> 00:54:15,063
La Folle is dead. He killed her.
428
00:54:16,232 --> 00:54:20,770
Das ist doch ScheiĂźe, Mensch!
Leck mich doch am Arsch! Los, haut ab!
429
00:54:20,815 --> 00:54:25,437
Don't get upset, Mr. Krampe.
You'll raise your blood pressure!
430
00:54:26,773 --> 00:54:29,890
Do you have your kit with you?
- Of course I do.
431
00:54:34,690 --> 00:54:39,643
Don't let it get to BYBLOS!
- Why not cancel your party?
432
00:54:39,690 --> 00:54:44,312
Because I'm not cowardly enough,
and too much of a snob, you idiot!
433
00:54:47,190 --> 00:54:49,062
Grégoire!
434
00:54:50,107 --> 00:54:51,979
Frédo!
435
00:54:52,190 --> 00:54:55,390
Frédo! Well, well, well,
what are you doing here?
436
00:54:55,815 --> 00:54:59,939
We've just arrived, and Mireille and I thought
Mireille: why don't we pick up Grégoire?
437
00:54:59,982 --> 00:55:03,513
We'll drop him off in Saint-Trop.
- Hi, kids.
438
00:55:04,148 --> 00:55:08,272
This is Mireille and this is Bunny.
Like Bugs. And Lucien, Amélie,
439
00:55:08,315 --> 00:55:11,396
Olivier and Véronique.
- Aurélien.
440
00:55:11,440 --> 00:55:14,971
Aurélien, Julie, Arthur and Monique.
- Ah yes, I...
441
00:55:15,607 --> 00:55:20,643
And then the last one: Grégoire, her godson.
Doesn't he look just like his mom?
442
00:55:21,148 --> 00:55:24,146
Right, baby? Gogo...
443
00:55:25,523 --> 00:55:28,521
Come on, let's go.
444
00:55:31,232 --> 00:55:34,348
Weren't there too many people on the road?
445
00:55:35,398 --> 00:55:39,522
With 5 kids, who never pee at the same time
at the same time, how can you keep an average?
446
00:55:39,565 --> 00:55:42,267
Say...
447
00:55:42,482 --> 00:55:46,558
A tranny screamed on the plane.
Can you believe it?
448
00:55:47,732 --> 00:55:51,891
I'm just looking for some mineral water.
- Well, I'll get the car.
449
00:55:51,940 --> 00:55:54,938
Daddy! Daddy! We're going with you!
450
00:55:55,523 --> 00:55:58,225
Grégoire?
- Eh?
451
00:56:00,940 --> 00:56:04,471
Who's that slut?
- Cute, isn't she?
452
00:56:04,565 --> 00:56:07,977
Is he cute?
- Don't start that again!
453
00:56:08,732 --> 00:56:12,856
This resemblance is my punishment.
He's the only one who doesn't realize!
454
00:56:12,898 --> 00:56:16,979
It's so obvious! Sometimes I think
it's you I'm carrying on my back.
455
00:56:17,022 --> 00:56:21,098
One day I'll tell Frédo everything!
- No, don't! Don't crack!
456
00:56:21,189 --> 00:56:24,720
One unfortunate time! Nothing proves it.
- Everything proves it!
457
00:56:25,355 --> 00:56:28,970
His nose, his mouth, his facial expressions,
her whims, her lies...
458
00:56:29,022 --> 00:56:32,553
He doesn't speak yet.
- You too, you lie without speaking!
459
00:56:34,022 --> 00:56:37,139
How much is it?
- 6 francs, please.
460
00:56:37,980 --> 00:56:39,852
Thank you.
461
00:56:47,772 --> 00:56:50,474
Hey, wait for me!
462
00:56:50,897 --> 00:56:54,309
All aboard!
- Out of the way, kids.
463
00:57:00,980 --> 00:57:04,512
Go Frédo, go!
Oh, my Grégoire, he's so cute!
464
00:57:45,564 --> 00:57:49,095
Oh dear, I'm going to go crazy!
You, do something!
465
00:57:50,064 --> 00:57:53,180
All right, quiet! Let's listen to his dad!
466
00:58:21,522 --> 00:58:24,224
Hey, asshole!
467
00:58:25,689 --> 00:58:29,813
Leave that umbrella alone, it's not a weapon!
- He sits on the yellow line!
468
00:58:29,855 --> 00:58:34,892
It can kill anyone! Bravo!
And Josyane, how did you manage?
469
00:58:36,105 --> 00:58:39,518
I'm so sorry.
- Yes, why didn't Josyane come?
470
00:58:40,272 --> 00:58:43,684
Why, why?
You really don't see why?
471
00:58:44,230 --> 00:58:47,762
No, I don't see that.
- Well, that's just it,
472
00:58:48,647 --> 00:58:53,269
Josyane doesn't see anything either.
I mean, you know her! You know, Josyane...
473
00:58:53,814 --> 00:58:57,345
She's completely out of it.
- She's blind!
474
00:58:57,439 --> 00:59:00,970
Ah, to be blind,
poor thing, she's blind.
475
00:59:01,105 --> 00:59:04,305
That's exactly what I was telling Bunny.
476
00:59:30,397 --> 00:59:33,514
Stop it, you'll end up
someone's eye out!
477
00:59:33,564 --> 00:59:36,680
Give it back!
- I can't see shit!
478
00:59:37,564 --> 00:59:40,680
Imbecile!
- Close that umbrella!
479
01:00:05,939 --> 01:00:09,470
What's the matter?
- The boat chickened out!
480
01:00:25,604 --> 01:00:28,602
Hold on tight, kids!
481
01:00:30,105 --> 01:00:33,636
For God's sake, stop the car!
- But brake!
482
01:00:34,271 --> 01:00:36,973
But I'm braking!
483
01:00:38,979 --> 01:00:42,510
Daddy, wee-wee!
- Leave us alone, this is not the time!
484
01:01:01,687 --> 01:01:05,100
That's all.
- No damage? No damage?
485
01:01:07,229 --> 01:01:10,227
Is everyone in one piece?
486
01:01:15,854 --> 01:01:18,556
Good. Careful, now!
487
01:01:19,812 --> 01:01:22,514
What's up?
- No, nothing.
488
01:01:44,062 --> 01:01:47,179
Good evening, ladies and gentlemen!
489
01:01:48,229 --> 01:01:52,305
We really fought hard
to be invited to the party tonight
490
01:01:52,396 --> 01:01:55,927
given by Otto Krampe at the Hotel BYBLOS
in Saint-Tropez.
491
01:01:56,271 --> 01:01:59,802
Just as we fought 20 years ago
to be invited
492
01:02:01,271 --> 01:02:05,893
at the Esteguie ball in Venice.
Our cameras were already there.
493
01:02:08,562 --> 01:02:11,264
Same unbridled luxury,
494
01:02:12,729 --> 01:02:15,846
same flow of champagne and caviar.
495
01:02:16,896 --> 01:02:20,427
And dare I say it, the same guests
from all over the world,
496
01:02:21,062 --> 01:02:24,594
photographed by a press
for sensationalism.
497
01:02:25,229 --> 01:02:28,760
Filmed by all the televisions
who rushed to cover...
498
01:02:29,396 --> 01:02:33,520
the social event of the season.
The one his friends have nicknamed...
499
01:02:33,562 --> 01:02:37,094
"the Whale", seems to be celebrating
at the same time as his birthday
500
01:02:37,729 --> 01:02:40,727
an exceptional destiny.
501
01:03:25,105 --> 01:03:28,636
I'm very happy
because they respected my instructions.
502
01:03:30,854 --> 01:03:34,385
The theme of Gatsby, the Magnificent.
- Why Gatsby?
503
01:03:34,479 --> 01:03:39,136
I really like Scott Fitzgerald.
And the last Nabab may be me.
504
01:03:39,187 --> 01:03:42,802
They say this party costs you
over 100 million centimes!
505
01:03:42,854 --> 01:03:45,971
I never count the pennies.
506
01:04:05,437 --> 01:04:08,637
Oh, boy, that's rich,
in terms of extras!
507
01:04:10,437 --> 01:04:13,435
Au revoir, Frédo. Thank you, Frédo.
508
01:04:14,104 --> 01:04:17,102
This way, Mademoiselle.
509
01:04:17,187 --> 01:04:22,224
I'll see you tomorrow. I just wanted to say
to say: I trust you, you know?
510
01:04:22,312 --> 01:04:25,844
Why are you telling me this?
- Nothing, because I like you.
511
01:04:26,271 --> 01:04:29,802
Then I'm sure you'll be
great in this movie. Come on.
512
01:04:31,479 --> 01:04:34,969
I'm off, I've got my own little world
waiting for me in Pamplona.
513
01:04:43,978 --> 01:04:47,094
What are you doing there? Are you coming?
514
01:04:48,144 --> 01:04:51,261
A car accident? Where? When?
515
01:04:52,937 --> 01:04:56,054
Hello, Monsieur.
- Grégoire Lecomte.
516
01:04:57,353 --> 01:05:00,351
A suite has been reserved for me.
517
01:05:11,311 --> 01:05:14,842
There must be a script with my name on it.
- Mr. Lecomte...
518
01:05:15,478 --> 01:05:18,678
I can't see.
- But look for it, old man.
519
01:05:19,353 --> 01:05:22,884
Grégoire, come and see! We're turning down!
- Turning around?
520
01:05:24,769 --> 01:05:29,391
Oh! Look over there, fatso!
It's the Whale! That's my partner!
521
01:05:39,061 --> 01:05:42,142
Yes, he's Mr. Krampe's doctor.
522
01:05:42,186 --> 01:05:44,307
Ah voilĂ ... Monsieur Lecomte!
523
01:05:48,936 --> 01:05:51,887
Please fill in your form!
524
01:05:51,936 --> 01:05:54,934
Yes. I will tell my master.
525
01:06:00,894 --> 01:06:04,094
Oh my! He's got a mouth on him!
526
01:06:05,394 --> 01:06:08,392
But it's Radj Khan!
527
01:06:09,686 --> 01:06:12,684
Is that you, Radj Khan?
528
01:06:13,311 --> 01:06:17,387
Come with me, I introduce my girl friend
to you. Viens, viens!
529
01:06:17,478 --> 01:06:20,890
Her name is Bunny. Bunny as in Bugs.
Bugs Bunny.
530
01:06:21,228 --> 01:06:23,053
Good morning, Mr Khan.
531
01:06:23,103 --> 01:06:26,515
In the film, he's the bodyguard
bodyguard.
532
01:06:26,853 --> 01:06:30,977
You are the killer number 1 of ze gros
trafiquant hein, l explain to her.
533
01:06:31,019 --> 01:06:34,101
He's an untouchable.
- He's a what?
534
01:06:34,144 --> 01:06:38,766
Shhh! In his country, it's an insult.
I know a lot about you.
535
01:06:39,853 --> 01:06:43,384
Bunny look, good look, uh, look...
Shall we show her?
536
01:06:43,603 --> 01:06:46,601
Shall we show him? Hop, hop!
537
01:06:47,894 --> 01:06:52,219
Ah! Ah! You little sneak, you.
What do you think of that? There you go!
538
01:06:52,269 --> 01:06:55,267
I'll show you. Take a look!
539
01:06:56,228 --> 01:06:59,640
Wait and see!
He's the William Tell of Bengal!
540
01:07:00,269 --> 01:07:03,267
Go ahead, show them!
541
01:07:07,478 --> 01:07:10,678
Get started! Make a demonstration,
I'm not afraid.
542
01:07:11,103 --> 01:07:13,140
Roll it!
- It's running.
543
01:07:13,186 --> 01:07:15,757
One... The other one!
544
01:07:15,811 --> 01:07:18,513
Two... three...
545
01:07:18,936 --> 01:07:20,594
go!
546
01:07:24,644 --> 01:07:26,516
There you go!
547
01:07:30,061 --> 01:07:34,137
Bravo! But it's not just me,
I'm not the only one. Bravo, bravo, bravo!
548
01:07:34,561 --> 01:07:37,761
Bravo, my man, formidable!
Hats off! Turban!
549
01:07:38,728 --> 01:07:42,259
You scared me!
- Oh, guys, oh, don't go!
550
01:07:43,936 --> 01:07:47,017
Hey, are you the director?
- Yeah, I am.
551
01:07:47,061 --> 01:07:51,137
You work camera in hand.
Lelouch style. Bravo, bravo! Lecomte.
552
01:07:51,228 --> 01:07:55,352
Ah, ah well: scenario, service sheet,
work plan? I'm here.
553
01:07:55,394 --> 01:07:58,476
Then I'd better find out.
- Who the hell are you?
554
01:07:58,519 --> 01:08:02,643
But I'm the hitman,
the one who has to kill the Whale!
555
01:08:02,686 --> 01:08:05,767
So, how do you see it?
- How who?
556
01:08:05,811 --> 01:08:09,887
Who? But my character!
How do I play him? Neurotic?
557
01:08:10,186 --> 01:08:12,639
Casual inside?
558
01:08:12,686 --> 01:08:16,098
Outside?
- Mr. Lecomte, please.
559
01:08:16,228 --> 01:08:19,925
Don't move, I'll just be a second!
Good boy! Happy, happy!
560
01:08:19,978 --> 01:08:22,976
Who's this moron?
561
01:08:23,728 --> 01:08:26,726
Is Mademoiselle with you?
562
01:08:27,978 --> 01:08:31,509
Well, why?
- Because Madame has already arrived.
563
01:08:31,936 --> 01:08:35,467
What do you mean by that? Which lady?
- A young brunette.
564
01:08:35,603 --> 01:08:40,639
She arrived 1 hour ago and
asked for your room. She has room 203.
565
01:08:40,853 --> 01:08:43,851
Jesus Christ! It's Josyane.
566
01:08:44,350 --> 01:08:48,386
Don't you have another room?
- Sorry, we're fully booked.
567
01:08:48,518 --> 01:08:51,635
So, shall we go up?
- No, down!
568
01:08:57,310 --> 01:09:01,967
Buy yourself evening gowns, beach dresses
anything that takes time.
569
01:09:02,018 --> 01:09:07,303
I mean, take all the time you need.
- Thanks for your time. What color do you like?
570
01:09:28,060 --> 01:09:31,176
Is that you? Did you come? Are you there?
571
01:09:31,893 --> 01:09:34,761
Where is she?
- Who is she?
572
01:09:34,810 --> 01:09:38,341
The bitch from Rue des Lombards!
The one from Place Pereire!
573
01:09:38,976 --> 01:09:41,974
Don't come down! I'm going up.
574
01:09:42,101 --> 01:09:45,633
Place Pereire, place Pereire...
Rue des Lombards...
575
01:09:47,310 --> 01:09:50,012
A bitch, ah!
576
01:09:52,018 --> 01:09:55,549
Frédo's got a mistress?
- He doesn't have one, he has 12!
577
01:09:56,185 --> 01:10:00,309
Dozens of them! Frédo's obsessed!
So, the little one in question...
578
01:10:00,351 --> 01:10:03,883
I'm glad you brought it up.
that you mentioned it, it's the one
579
01:10:04,518 --> 01:10:08,642
that he seduced and abandoned.
And then seduced again, and then abandoned again!
580
01:10:08,685 --> 01:10:12,809
This morning at Place Pereire before
leaving for vacation with his family.
581
01:10:12,851 --> 01:10:18,007
Do you know how many dogs are abandoned
on the streets before the vacations?
582
01:10:18,060 --> 01:10:22,682
But you were at Place Pereire!
- Yes, I was! He asked me to...
583
01:10:22,726 --> 01:10:26,850
Take it back to the pound?
- Yes. No. What are you talking about?
584
01:10:26,893 --> 01:10:31,550
I had to explain to him that he couldn't
with her to the Galapagos.
585
01:10:31,601 --> 01:10:35,677
And that bastard had promised to take her
with her to the Galapagos!
586
01:10:35,768 --> 01:10:39,299
Because he took the Concorde
to negotiate in the morning
587
01:10:39,935 --> 01:10:43,051
Woody Allen's contract in New York.
588
01:10:44,101 --> 01:10:47,633
And did the dummy believe you?
- No, she didn't.
589
01:10:47,726 --> 01:10:53,012
Frédo, father of 5, sex maniac?
- Exactly! That's why he's got 5 kids!
590
01:10:57,018 --> 01:10:58,890
Hello? Yes.
591
01:11:00,143 --> 01:11:03,260
It's me, it's Bunny.
- The job.
592
01:11:03,768 --> 01:11:07,844
I found some stuff!
Only, I'm hesitating between 2 colors...
593
01:11:07,977 --> 01:11:12,599
evening dress level, pink or beige?
- Jacket 46, pants 44, size 24,
594
01:11:12,643 --> 01:11:17,679
waist 67, head 18.
- What are you talking about? Are you nuts?
595
01:11:17,851 --> 01:11:21,051
Who's she?
- The dresser for the costumes.
596
01:11:21,601 --> 01:11:25,677
Josyane, my love, run me a bath
run me a bath because I'm dying.
597
01:11:25,768 --> 01:11:30,390
Yes, yes. I'll be down for the fittings.
- No need, I'll be up.
598
01:11:33,394 --> 01:11:36,392
Shit! Holy shit!
599
01:11:45,560 --> 01:11:48,641
Hello? Who's calling?
- I'm not home.
600
01:11:48,685 --> 01:11:51,766
Mr. Krampe.
- Yes, I'm here!
601
01:11:51,810 --> 01:11:55,341
This is the Whale, my partner,
my author. Hello?
602
01:11:55,976 --> 01:11:58,974
Hello, Mr. Lecomte?
- Speaking.
603
01:11:59,601 --> 01:12:03,133
Mr. Lecomte, is your telephone cord
long enough...
604
01:12:03,768 --> 01:12:07,844
so you can go out on your terrace?
- Wait, I shoot.
605
01:12:09,101 --> 01:12:12,633
I'm talking about the telephone wire, of course
not the...
606
01:12:15,226 --> 01:12:18,426
Das ist doch ScheiĂźe!
Leck mich doch am Arsch!
607
01:12:18,893 --> 01:12:21,891
Hou hou! I see you!
608
01:12:22,018 --> 01:12:25,016
Can you see me?
- Ungewöhnlich!
609
01:12:25,143 --> 01:12:28,674
Nicht, nicht deutsch sprechen,
Otto, nicht sprechen.
610
01:12:29,310 --> 01:12:32,841
l do not speak German.
- I have a proposition for you!
611
01:12:33,476 --> 01:12:36,012
Just a second!
612
01:12:36,060 --> 01:12:41,345
Never mind, I'll get it. Otto, I'm in
shit! I'll put on my make-up and come down!
613
01:12:47,060 --> 01:12:48,932
I'm off.
614
01:12:54,143 --> 01:12:57,217
It's the lady who...
- Quiet!
615
01:13:02,058 --> 01:13:06,134
Evening gowns, robes,
beach dresses...
616
01:13:06,225 --> 01:13:09,756
And these... little packages.
- Are these for me? Grégoire!
617
01:13:11,975 --> 01:13:16,679
When I heard you were here,
I thought there was a store downstairs...
618
01:13:16,725 --> 01:13:22,010
Only in terms of size.
not quite right, I warn you.
619
01:13:22,475 --> 01:13:25,592
Oh darling, oh listen... I love you!
620
01:13:26,017 --> 01:13:29,548
You don't know...
- But it's nothing.
621
01:13:32,183 --> 01:13:34,885
Oh, I love it, oh!
622
01:13:36,058 --> 01:13:38,760
What's this? Oh! A rose!
623
01:13:39,226 --> 01:13:43,385
Oh, this one's great, great!
- There was a periwinkle blue one,
624
01:13:43,433 --> 01:13:48,091
I liked it, but then I thought
you blue, always blue...
625
01:13:48,142 --> 01:13:51,673
Did you think of that? I've been unfair!
I'm ruining your life!
626
01:13:52,600 --> 01:13:56,131
But I'm so jealous!
- There's nothing to be jealous of.
627
01:14:02,726 --> 01:14:04,598
Hou hou!
628
01:14:05,851 --> 01:14:09,051
Have you tried this?
It's going to overflow!
629
01:14:11,767 --> 01:14:14,765
Your bath will overflow!
630
01:14:17,142 --> 01:14:20,258
My basket!
- Your basket? Your...
631
01:14:25,392 --> 01:14:28,094
What did you say?
632
01:14:28,517 --> 01:14:31,598
His basket, ah basket! To accompany.
633
01:14:31,642 --> 01:14:36,264
You're coming with me! Come on!
Oh, you're beautiful, too beautiful!
634
01:14:36,350 --> 01:14:40,972
You're gorgeous, we have to see you! Let's go, let's go!
I'm proud, I'm proud!
635
01:14:41,558 --> 01:14:44,675
You gave me a fright!
- Follow me.
636
01:14:45,725 --> 01:14:49,256
Mr. Krampe is expecting you at the bar.
- Allez, allez!
637
01:14:52,476 --> 01:14:56,007
Phew! Let's go. Make-up,
where does it happen? Make up.
638
01:14:56,642 --> 01:14:59,640
Barbouille, you understand?
639
01:15:42,850 --> 01:15:45,967
Grégoire, is that you, my precious?
640
01:15:54,600 --> 01:15:58,676
Ragoutoutou, my doggie's ragout,
I'm crazy about it! Ouah! ouah!
641
01:16:33,558 --> 01:16:36,556
Are you there, my little one?
642
01:16:37,393 --> 01:16:40,391
Okay, I'll wait for you downstairs.
643
01:16:47,183 --> 01:16:50,383
This way, please.
- What a beauty, this guy.
644
01:16:51,225 --> 01:16:53,974
What's his name?
- His name is Radj.
645
01:16:54,017 --> 01:16:58,176
And his teeth! Even better than Omar Sharif!
How do you say lobster in English?
646
01:16:58,225 --> 01:17:01,425
Lobster.
- You are the new Lobster Sharif.
647
01:17:01,643 --> 01:17:05,724
Forget it, humor, belt!
- Humor, but humor...
648
01:17:05,765 --> 01:17:08,882
Don't get carried away, he's an untouchable.
649
01:17:16,265 --> 01:17:19,263
He looks mad with rage!
650
01:17:29,432 --> 01:17:32,134
Excuse me, Madam.
651
01:17:36,890 --> 01:17:39,888
I missed a step.
652
01:17:57,765 --> 01:18:00,763
Is the bar that way?
653
01:18:23,890 --> 01:18:27,090
Go to his room
and bring me the umbrella.
654
01:18:43,182 --> 01:18:47,306
Listen, old chap. Be nice, we've got
we're not here for fun.
655
01:18:47,349 --> 01:18:50,880
I know, I know, I know. Do you like the suit?
I took it blue...
656
01:18:51,515 --> 01:18:54,597
like the eyes.
- Grégoire! Well then!
657
01:18:54,640 --> 01:18:57,342
Coming!
- Wait! Wait! Wait!
658
01:18:57,765 --> 01:19:00,763
She's not my girlfriend.
659
01:19:04,015 --> 01:19:07,013
Grégoire!
- Oh, shit.
660
01:19:07,225 --> 01:19:09,097
Coming!
661
01:19:09,349 --> 01:19:12,347
I'm outta here! I'm sorry. I'm sorry.
662
01:20:34,100 --> 01:20:36,671
Concierge?
- Madame...
663
01:20:36,724 --> 01:20:40,800
I'm looking for Monsieur Lecomte.
He didn't come back up to the room?
664
01:20:41,724 --> 01:20:44,722
Oh no, Madame. Here's the key.
665
01:20:54,099 --> 01:20:57,299
Grégoire Lecomte, room 203.
The key, please.
666
01:20:58,182 --> 01:21:01,180
But hurry up, man!
667
01:22:30,347 --> 01:22:33,760
Give it back, give it back!
I need it back!
668
01:22:37,056 --> 01:22:40,054
But you're crazy!
669
01:22:48,972 --> 01:22:52,089
Come on, man, be reasonable!
670
01:22:53,139 --> 01:22:56,256
You'll get more contracts.
671
01:23:06,764 --> 01:23:09,881
Now, that's enough! You're bothering me!
672
01:23:10,847 --> 01:23:13,845
Oh yes, that hurts!
673
01:23:59,931 --> 01:24:02,633
Drop it!
674
01:24:36,264 --> 01:24:39,262
Mister Krampe!
- Ja?
675
01:24:41,556 --> 01:24:44,258
Wait, I'm coming!
676
01:24:47,722 --> 01:24:50,720
Otto, make us the Whale!
677
01:24:52,014 --> 01:24:55,131
Otto, The Whale! Otto, The Whale!
678
01:25:20,014 --> 01:25:22,716
Grégoire, are you there?
679
01:25:24,377 --> 01:25:27,048
Are you in bed?
680
01:25:27,804 --> 01:25:30,506
He's asleep now!
681
01:25:33,639 --> 01:25:36,637
Is that you? lt's you?
682
01:25:37,138 --> 01:25:41,214
You are come, but you are crazy.
You mustn't! I don't want.
683
01:25:42,679 --> 01:25:45,677
But you're so handsome!
684
01:25:47,139 --> 01:25:51,796
As soon as I saw your burning gaze,
I knew I was going to crack.
685
01:25:51,846 --> 01:25:53,718
Are you moved?
686
01:25:55,596 --> 01:25:58,594
Leave your Josyane to it.
687
01:25:58,930 --> 01:26:02,462
Well, relax, you're all tense.
My Indian, my Hindu!
688
01:26:03,804 --> 01:26:06,802
Don't be so cold!
689
01:26:49,971 --> 01:26:53,088
But that's my umbrella! Oh, Otto!
690
01:26:54,971 --> 01:26:58,088
Otto! You're a good skateboarder, aren't you?
691
01:26:59,430 --> 01:27:02,132
Otto.
- Otto is dead.
692
01:27:06,638 --> 01:27:10,797
What does it say? Did you film
his death? But then, I'm the killer!
693
01:27:10,846 --> 01:27:15,005
I was supposed to... So me,
no one tells me anything, it's unbelievable!
694
01:27:15,054 --> 01:27:18,254
I'm in the soup!
You can't be serious!
695
01:27:19,221 --> 01:27:23,345
Well, here we go again. Let's go! All in
joy! Come on everyone, hop!
696
01:27:23,388 --> 01:27:26,919
It's a party, you'll see!
Come on, Otto, let's go again.
697
01:27:27,554 --> 01:27:30,552
But he's really dead.
698
01:27:35,096 --> 01:27:36,968
But I...
699
01:28:04,264 --> 01:28:07,380
She's the one who fired!
- I eliminate!
700
01:28:12,888 --> 01:28:16,088
Give me that! Hello, Sylvette?
Sylvette, can you hear me?
701
01:28:18,096 --> 01:28:21,213
AllĂ´, Sylvette!
- Hello, Sylvette! Did I get it?
702
01:28:22,763 --> 01:28:26,294
You hit the nail on the head. He has his account.
And Krampe?
703
01:28:26,429 --> 01:28:30,505
He should never have gone swimming.
- Case closed, we pack up.
704
01:28:30,596 --> 01:28:33,594
We're going back to Paris.
- I'm staying.
705
01:28:33,721 --> 01:28:36,719
A long time?
- Perhaps.
706
01:28:38,054 --> 01:28:39,926
Come on!
707
01:28:41,514 --> 01:28:43,551
But Grégoire!
708
01:28:43,596 --> 01:28:48,218
With the cops, you get out first,
and talk later! Let's go!
709
01:28:55,013 --> 01:28:58,011
Did you kill a man or not?
710
01:28:58,179 --> 01:29:02,837
He was going to shoot. It was him or you.
- Listen, Bunny! We're going to South America!
711
01:29:02,888 --> 01:29:06,088
I'll hide you on the farm
of a former Nazi!
712
01:29:07,054 --> 01:29:11,130
No cop will ever find you!
- But I am a cop, Grégoire!
713
01:29:11,638 --> 01:29:14,838
Look at me,
I'm an inspector with the D.S.T.
714
01:29:16,096 --> 01:29:17,968
Are you a cop?
715
01:29:22,138 --> 01:29:25,338
With your little voice?
And your hair all...
716
01:29:25,804 --> 01:29:29,336
Are you a woman cop?
- I'm a woman, Grégoire.
717
01:29:29,430 --> 01:29:34,052
In fact, it's the only thing
you've ever been wrong about.
718
01:29:34,334 --> 01:29:37,420
So Krampe wasn't an actor?
719
01:29:37,970 --> 01:29:42,046
And Barberini, isn't he a producer?
And the Hindu with his knife?
720
01:29:43,511 --> 01:29:46,628
Ah. No, but no, but no! But this...
721
01:29:46,803 --> 01:29:50,334
Now that's an umbrella!
isn't it?
722
01:29:50,970 --> 01:29:55,046
Hypodermic syringe
filled with an instant, lethal poison.
723
01:29:56,637 --> 01:30:01,259
A syringe, a Hindu, Saint-Tropez,
an all-blue meter maid,
724
01:30:01,678 --> 01:30:06,419
a female cop who thinks she's Marilyn,
corpses, lots of corpses...
725
01:30:06,470 --> 01:30:10,878
It may not be a movie,
but it's a damn fine story!
726
01:31:01,845 --> 01:31:05,376
Grégoire Lecomte, this triumph,
were you expecting it?
727
01:31:06,011 --> 01:31:09,543
My wife was expecting it.
- Please let Mr. Lecomte through!
728
01:31:11,553 --> 01:31:15,677
Grégoire Lecomte, you wrote, directed and acted
and acted in the film yourself!
729
01:31:15,720 --> 01:31:19,927
How did you find the money?
- Thanks to me, its daring producer!
730
01:31:19,970 --> 01:31:23,170
I've always been a risk-taker.
- Yes, I have.
731
01:31:24,221 --> 01:31:28,629
A few months ago, I told Don Barberi...
to Don Barberi... to Mr. Barberini.
732
01:31:28,678 --> 01:31:32,754
He signed a contract with me straight away.
- It's a proposal
733
01:31:32,845 --> 01:31:35,961
that I couldn't refuse. Come on, let's go.
734
01:31:45,136 --> 01:31:47,008
Holy cow!
735
01:31:48,679 --> 01:31:51,677
Go, go up, go!
736
01:31:56,803 --> 01:31:59,801
Go, go, start! Move it!
59128