Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,997 --> 00:03:05,487
You...
2
00:03:06,566 --> 00:03:09,626
you, whom we love...
3
00:03:10,637 --> 00:03:14,129
you do not see us...
4
00:03:16,476 --> 00:03:18,501
you do not hear us.
5
00:03:20,046 --> 00:03:22,708
You imagine us in the far distance...
6
00:03:22,816 --> 00:03:25,842
yet we are so near.
7
00:03:25,952 --> 00:03:27,681
We are messengers...
8
00:03:27,754 --> 00:03:32,088
who bring closeness
to those who are distant.
9
00:03:32,492 --> 00:03:34,221
We are messengers...
10
00:03:34,294 --> 00:03:36,819
who bring the light
to those who are in darkness.
11
00:03:38,932 --> 00:03:40,695
We are messengers...
12
00:03:40,767 --> 00:03:44,965
who bring the word
to those who question.
13
00:03:46,072 --> 00:03:49,872
We are neither the light,
nor the message.
14
00:03:49,943 --> 00:03:51,740
We are the messengers.
15
00:03:52,612 --> 00:03:54,239
We...
16
00:03:54,314 --> 00:03:56,544
are nothing.
17
00:03:57,784 --> 00:04:01,584
You are, forus...
18
00:04:01,655 --> 00:04:03,088
everything.
19
00:04:11,865 --> 00:04:14,800
Most children's accidents
don't happen in traffic.
20
00:04:14,901 --> 00:04:16,801
They happen at home
when some medicine lies around.
21
00:04:16,903 --> 00:04:19,895
Naturally, one can
always get divorced!
22
00:04:20,006 --> 00:04:22,975
They can't even issue receipts,
much less guarantees.
23
00:04:23,076 --> 00:04:28,207
West Berlin looks just like East Berlin.
What'sall the fuss?
24
00:04:28,281 --> 00:04:32,945
Saying it's colder in the north
than in the south-- that's big news!
25
00:05:20,734 --> 00:05:23,100
Yes, the age-old question.
26
00:05:23,169 --> 00:05:26,969
The meaning of life.
Why is mankind here?
27
00:05:28,308 --> 00:05:32,039
Such a short moment,
compared with eternity.
28
00:05:32,145 --> 00:05:36,707
I wonder, is it better or worse
for people not to know their fate?
29
00:05:36,816 --> 00:05:42,345
Better, I think, since they search
throughout their lives...
30
00:05:42,622 --> 00:05:45,056
and ponder the purpose
of their existence.
31
00:05:45,158 --> 00:05:47,820
Here are some very moving verses...
32
00:05:47,894 --> 00:05:52,854
by our fellow country man...
33
00:05:52,966 --> 00:05:56,902
Fyodor Tyuchev,
poet and diplomat.
34
00:05:57,704 --> 00:05:59,331
"Unity...
35
00:05:59,439 --> 00:06:01,907
as proclaimed the world over...
36
00:06:02,008 --> 00:06:03,908
can only be forged...
37
00:06:04,010 --> 00:06:07,036
with blood and steel.
38
00:06:07,147 --> 00:06:12,175
We shall let love
show us the way.
39
00:06:12,285 --> 00:06:14,879
Then we shall see
which one lasts longer. "
40
00:06:14,988 --> 00:06:17,752
I'm certain that a secure world...
41
00:06:17,857 --> 00:06:21,088
can't be built on blood.
42
00:06:21,194 --> 00:06:24,163
Only on harmony.
43
00:06:24,264 --> 00:06:28,223
We humans--
politicians, philosophers...
44
00:06:28,334 --> 00:06:31,895
actors, workers, farmers...
45
00:06:32,005 --> 00:06:33,734
people of all creeds...
46
00:06:33,840 --> 00:06:37,071
we must agree on this.
47
00:06:37,177 --> 00:06:41,204
If we can agree only on this,
we will solve all the rest.
48
00:06:51,357 --> 00:06:54,019
To every thing there is a season...
49
00:06:54,094 --> 00:06:56,858
a time to every purpose
under heaven.
50
00:06:59,799 --> 00:07:01,994
There is a time to be born...
51
00:07:03,036 --> 00:07:05,061
a time to die...
52
00:07:06,139 --> 00:07:08,198
a time to kill...
53
00:07:09,175 --> 00:07:11,200
a time to heal...
54
00:07:12,445 --> 00:07:14,811
a time to weep...
55
00:07:16,750 --> 00:07:18,775
a time to laugh...
56
00:07:20,086 --> 00:07:22,111
a time to seek...
57
00:07:24,791 --> 00:07:27,851
a time to keep silent...
58
00:07:27,927 --> 00:07:29,827
How do you cry
when you have no eyes?
59
00:07:29,929 --> 00:07:31,760
a time to speak...
60
00:07:31,865 --> 00:07:34,163
Bird's-eye view... soldiers fleeing.
61
00:07:34,434 --> 00:07:36,299
a time to love.
62
00:07:36,402 --> 00:07:38,370
They seem to flee from each other.
63
00:07:38,438 --> 00:07:43,432
If only our tears could help them,
Raphaela.
64
00:07:43,543 --> 00:07:47,138
If only we could lightup
their darkness occasionally.
65
00:07:47,247 --> 00:07:51,240
Let us never stop
celebrating the light, Cassiel.
66
00:07:51,351 --> 00:07:54,149
The light alone
reveals them to themselves.
67
00:07:54,254 --> 00:07:57,223
What am I now?
68
00:07:57,323 --> 00:08:00,019
- A time...
- Poplars near the house.
69
00:08:00,126 --> 00:08:03,425
- to love...
- Two poplars. They form a gate...
70
00:08:03,530 --> 00:08:06,260
- a time...
- through which one must pass.
71
00:08:06,332 --> 00:08:09,563
- to hate...
- They must grow. The path is so easy.
72
00:08:09,803 --> 00:08:11,794
- a time...
- It maybe long...
73
00:08:11,871 --> 00:08:12,838
for conflict...
74
00:08:12,939 --> 00:08:14,907
but He will forgive
every step you've taken.
75
00:08:14,974 --> 00:08:15,963
a time...
76
00:08:16,042 --> 00:08:17,771
Otherwise the poplars
wouldn't be there.
77
00:08:17,844 --> 00:08:18,936
for peace.
78
00:08:19,045 --> 00:08:23,106
Always two poplars.
One gate.
79
00:08:23,216 --> 00:08:25,184
Come, Path. Now you must be
the only one.
80
00:08:33,126 --> 00:08:36,493
But why can't I come with you?
81
00:08:36,596 --> 00:08:39,030
- You've got to get well.
- I'm well.
82
00:08:45,171 --> 00:08:46,934
And your sore throat?
83
00:08:47,040 --> 00:08:50,999
What a drag!
Why can't we go on Saturday?
84
00:08:52,512 --> 00:08:57,108
That would be a great idea,
if Konrad would remember to eat.
85
00:08:57,183 --> 00:09:00,414
But he forgets that he should eat.
86
00:09:00,486 --> 00:09:04,252
So wear your scarf,
and don't play outside.
87
00:09:04,324 --> 00:09:07,384
I know that.
I'm not stupid.
88
00:09:07,493 --> 00:09:11,156
I'll go to my room
and play Gameboy.
89
00:09:11,264 --> 00:09:13,289
I hope that's allowed...
90
00:09:13,366 --> 00:09:15,994
if someone has a sore throat.
91
00:09:28,281 --> 00:09:32,581
Most of us are soboring
because our cities are soboring.
92
00:09:34,053 --> 00:09:38,012
Long ago the nomads
must have been overcome by boredom...
93
00:09:38,124 --> 00:09:43,027
so they said, "Let us build,
here and there and there...
94
00:09:43,129 --> 00:09:46,963
some hideous cities
made of stone...
95
00:09:52,171 --> 00:09:56,039
so that our world-weariness
lies in the squares and streets...
96
00:09:56,142 --> 00:09:58,167
houses and apartments.
97
00:09:58,278 --> 00:10:01,304
Because we're empty
and we'reallin!
98
00:10:01,414 --> 00:10:03,678
We're all empty and all in. "
99
00:10:03,950 --> 00:10:05,508
What's that called?
100
00:10:05,585 --> 00:10:08,315
"Chasing the wind... "
101
00:10:08,388 --> 00:10:11,152
Something is needed--
some kind of joy.
102
00:11:06,079 --> 00:11:07,410
Konrad?
103
00:11:10,450 --> 00:11:11,940
Konrad?
104
00:11:21,327 --> 00:11:22,419
Murphy.
105
00:11:49,255 --> 00:11:51,416
"Today is like any other day.
106
00:11:51,591 --> 00:11:55,083
Time goes by much slower. "
107
00:11:56,562 --> 00:11:58,689
What a strange thought!
108
00:11:58,798 --> 00:12:03,428
As if time were painful.
109
00:12:08,041 --> 00:12:09,372
Konrad?
110
00:12:23,289 --> 00:12:24,620
Konrad.
111
00:12:26,192 --> 00:12:28,251
Oh, Hanna.
112
00:12:28,361 --> 00:12:29,623
A hug.
113
00:12:29,695 --> 00:12:33,654
Watch out.
I'm covered in oil.
114
00:12:33,766 --> 00:12:36,394
It doesn't matter.
You always are.
115
00:12:36,502 --> 00:12:39,562
Where's our little sweetheart?
116
00:12:39,672 --> 00:12:43,836
- She's got a sore throat.
- Now? ln the middle of summer?
117
00:12:45,311 --> 00:12:47,541
Give her lots ofice cream.
118
00:12:47,647 --> 00:12:49,274
It's soothing.
119
00:12:49,382 --> 00:12:51,441
You and your home remedies!
120
00:12:52,585 --> 00:12:54,348
It'll be gone tomorrow.
121
00:12:54,454 --> 00:12:55,546
Yes.
122
00:12:55,655 --> 00:12:59,819
I always gave you ice-cream
when you had a sore throat.
123
00:13:00,093 --> 00:13:01,583
Except once.
124
00:13:01,661 --> 00:13:04,289
Really? Oh, yes!
125
00:13:04,397 --> 00:13:08,800
I had to call the doctor.
I don't remember the reason.
126
00:13:09,769 --> 00:13:11,202
I had diphtheria.
127
00:13:20,480 --> 00:13:22,710
If you need me,
I'll be in the trailer.
128
00:13:23,349 --> 00:13:24,373
Fine.
129
00:13:27,220 --> 00:13:28,244
Hanna?
130
00:13:29,589 --> 00:13:31,784
Old men and their housekeeping!
131
00:13:45,471 --> 00:13:48,599
Young men are even more untidy.
132
00:13:48,708 --> 00:13:52,610
It's just that there are more reasons
to forgive them.
133
00:13:53,779 --> 00:13:56,680
That's the difference.
Right, you old eagle?
134
00:13:57,884 --> 00:14:01,547
Such nonsense!
Why am I talking to you?
135
00:14:01,654 --> 00:14:04,384
You're still a young bird...
136
00:14:04,490 --> 00:14:06,515
built in 1938.
137
00:14:06,626 --> 00:14:09,459
Wasn't that just yesterday?
138
00:14:09,562 --> 00:14:13,862
I remember what was going on
in the world when you appeared.
139
00:14:15,168 --> 00:14:18,467
The Anschluss ofAustria,
then the skirmishes...
140
00:14:18,571 --> 00:14:20,232
with the Czechs.
141
00:14:21,574 --> 00:14:25,908
The smell of war
was in the air...
142
00:14:26,145 --> 00:14:28,739
although no one knew
what kind of war.
143
00:14:31,784 --> 00:14:34,412
You were sent to the front...
144
00:14:34,520 --> 00:14:37,250
because of your sliding roof...
145
00:14:37,356 --> 00:14:42,191
which is normally meant
for sunshine and fresh air.
146
00:14:42,261 --> 00:14:43,319
Well...
147
00:14:43,429 --> 00:14:47,627
that assignment wasn't spelled out
in your factory guarantee.
148
00:14:49,468 --> 00:14:54,303
Bing, bang,
you were ready for war time use.
149
00:14:54,407 --> 00:14:56,398
Everything is ready
for war time use...
150
00:14:56,509 --> 00:15:00,275
anytime, anywhere.
151
00:15:04,383 --> 00:15:08,581
Our passengers were
all top brass.
152
00:15:08,688 --> 00:15:13,591
I always said being a chauffeur
is not a job.
153
00:15:13,693 --> 00:15:18,596
It's the only
extra marital relationship...
154
00:15:18,698 --> 00:15:21,599
where you gain nothing.
155
00:15:25,004 --> 00:15:29,703
Drive a customer
down to the Sudeten land...
156
00:15:29,775 --> 00:15:32,903
and back to the city
the same evening.
157
00:15:32,979 --> 00:15:35,880
To Thuringia, to Bavaria...
158
00:15:35,948 --> 00:15:37,916
way up to the coast.
159
00:15:37,984 --> 00:15:40,680
Three hours' waitin Regensburg!
160
00:15:40,786 --> 00:15:43,220
I paced back and forth...
161
00:15:43,289 --> 00:15:45,917
without letting you
out of my sight.
162
00:15:46,025 --> 00:15:49,859
You were so new,
my agle...
163
00:15:51,897 --> 00:15:54,263
and so damned beautiful.
164
00:15:56,702 --> 00:16:00,729
Only once did we get carried away.
165
00:16:00,840 --> 00:16:02,603
Two minutes before the end...
166
00:16:03,676 --> 00:16:05,769
in April, 1945.
167
00:16:07,680 --> 00:16:11,878
But that was enough, Doctor!
168
00:16:15,021 --> 00:16:18,957
Or when we were
on loan to someone...
169
00:16:19,025 --> 00:16:21,016
whose driver had pneumonia.
170
00:16:26,899 --> 00:16:30,630
If time were merely painful to them...
171
00:16:30,703 --> 00:16:34,264
then their perfection
would make nosense.
172
00:16:34,340 --> 00:16:38,800
This small piece of a human being
is perfect.
173
00:16:38,911 --> 00:16:40,879
A tooth!
174
00:16:40,980 --> 00:16:44,677
Whoever observes it
can see a face...
175
00:16:44,784 --> 00:16:46,718
can see eyes,
can hear breathing.
176
00:16:46,819 --> 00:16:50,915
In some places,
time seems to want to linger.
177
00:16:51,023 --> 00:16:54,515
Not that it stands still.
It just moves in different ways.
178
00:16:54,627 --> 00:16:57,619
These maybe places
where people once worked...
179
00:16:57,697 --> 00:17:00,291
talked in confusion
and cursed.
180
00:17:00,366 --> 00:17:04,996
Then, one day, these places
were no longer important.
181
00:17:16,782 --> 00:17:18,977
This breathing is now...
182
00:17:19,685 --> 00:17:21,016
and now...
183
00:17:21,687 --> 00:17:23,314
and now...
184
00:17:24,523 --> 00:17:26,548
and still now.
185
00:17:27,393 --> 00:17:28,985
What's keeping him?
186
00:17:29,095 --> 00:17:31,461
The world is about to end!
187
00:17:57,056 --> 00:17:59,581
Okay, let's see you step on it!
188
00:17:59,692 --> 00:18:02,126
I'll do my best, Mr. Becker.
189
00:18:02,395 --> 00:18:04,124
It's the last plane!
190
00:18:10,536 --> 00:18:15,166
If writing appeared in the sky now,
saying...
191
00:18:15,408 --> 00:18:19,538
"You Germans are no onger
needed in this world"...
192
00:18:19,645 --> 00:18:21,476
what a blessing that would be!
193
00:18:21,580 --> 00:18:24,549
Will there be many Germans
in America, Dad?
194
00:18:24,617 --> 00:18:27,415
Any kids that I know?
195
00:18:27,520 --> 00:18:30,387
Anton, you'll meet American kids.
196
00:18:30,489 --> 00:18:32,753
Real pals.
Boy Scouts.
197
00:18:32,858 --> 00:18:35,122
- What's that?
- Like our scouts.
198
00:18:36,796 --> 00:18:39,822
You'll learn a new sport:
baseball.
199
00:18:41,700 --> 00:18:45,033
A new life!
You'll be amazed.
200
00:18:45,104 --> 00:18:48,073
Why don't you stop talking?
201
00:18:48,140 --> 00:18:50,631
Why must everything
first fall apart...
202
00:18:50,743 --> 00:18:53,075
disappear...
203
00:18:53,145 --> 00:18:54,908
every gesture, every plea...
204
00:18:57,116 --> 00:18:59,414
before you realize
that you're not listening...
205
00:18:59,518 --> 00:19:01,008
that you're deaf?
206
00:19:01,120 --> 00:19:03,884
Gertrud, get a grip on yourself,
for once!
207
00:19:03,956 --> 00:19:07,153
You'll have to live in here now.
208
00:19:07,426 --> 00:19:11,692
Stay safe in thebox,
so that nothing can happen to me.
209
00:19:11,764 --> 00:19:15,666
So many things can happen outside,
if you're notlucky.
210
00:19:24,443 --> 00:19:26,536
Look, Raphaela!
211
00:19:26,612 --> 00:19:28,773
Wenever had baby teeth...
212
00:19:28,881 --> 00:19:31,145
never pried them loose...
213
00:19:31,250 --> 00:19:35,584
never held one with the thumb
and index finger...
214
00:19:35,654 --> 00:19:38,589
to cast over our shoulder
for good luck.
215
00:19:39,792 --> 00:19:42,260
We cannot exert any influence
over time.
216
00:19:47,132 --> 00:19:49,896
We weren't expecting time, Cassiel.
217
00:19:50,970 --> 00:19:52,597
And once time was already there...
218
00:19:52,671 --> 00:19:56,732
we didn't believe it could
make us observers one day.
219
00:19:59,778 --> 00:20:02,110
It's hard to observe time...
220
00:20:03,482 --> 00:20:07,919
which knows so little about itself
and its own dimensions.
221
00:20:08,954 --> 00:20:12,287
I'd like to give this little tooth
to someone.
222
00:20:13,759 --> 00:20:17,820
Even knowing that I'd be tampering
with its human existence.
223
00:20:21,000 --> 00:20:22,763
Unforgivable!
224
00:20:27,039 --> 00:20:30,998
Most people's behavior
makes little sense.
225
00:20:31,076 --> 00:20:35,035
It's just a pastime, game-playing,
exploiting time.
226
00:20:35,147 --> 00:20:38,048
They're all basement dwellers,
to be exact.
227
00:20:50,529 --> 00:20:53,987
- You saw the license plate?
- Sure. I'm not blind.
228
00:20:54,099 --> 00:20:56,090
Who are those two figures?
229
00:20:56,201 --> 00:20:58,294
They're unimportant.
Remove them.
230
00:20:58,537 --> 00:21:01,631
I want no trace of their Nazi past.
Can you do that?
231
00:21:01,707 --> 00:21:04,608
Listen, that's my job!
232
00:21:04,710 --> 00:21:08,646
Winter, I'm always afraid
you'll over do it one day.
233
00:21:08,747 --> 00:21:11,147
Oh, I'm fairly stable.
When?
234
00:21:11,250 --> 00:21:12,911
Let's say Wednesday.
235
00:21:13,018 --> 00:21:16,647
Okay. I'll come on Thursday,
between 10:00 and 11:00.
236
00:21:16,755 --> 00:21:19,155
You can also come between
11:00 and 10:00.
237
00:21:19,258 --> 00:21:21,089
I'm always here.
238
00:21:22,361 --> 00:21:24,591
A shitty profession, eh?
239
00:21:31,103 --> 00:21:35,870
Dear God, forgive me for choosing
to become a forger.
240
00:21:47,052 --> 00:21:51,386
- Here, your cassettes. All X-rated.
- Let me make sure they're okay.
241
00:21:51,624 --> 00:21:54,184
No touching until we're gone.
Get it?
242
00:21:54,259 --> 00:21:57,057
- This works?
- Shut up. My stuff isn't shit.
243
00:21:57,162 --> 00:21:58,094
Come.
244
00:21:59,898 --> 00:22:01,832
If these are lousy,
you'll regret it!
245
00:22:07,306 --> 00:22:09,740
And if the gun doesn't work,
watch out!
246
00:22:11,744 --> 00:22:14,736
And you, Dad, I'll waste you,
you bastard!
247
00:22:14,813 --> 00:22:17,839
You'll never beat me up again!
248
00:22:17,916 --> 00:22:20,384
On Sunday, in the garden.
Prepare yourself.
249
00:22:21,353 --> 00:22:24,720
Then I'll split,
to Holland or somewhere.
250
00:22:25,924 --> 00:22:28,085
It still amazes me...
251
00:22:28,193 --> 00:22:30,889
that you don't have to think
about what you do...
252
00:22:30,996 --> 00:22:33,089
once you've established
a routine.
253
00:22:33,198 --> 00:22:34,859
You can think any thoughts...
254
00:22:34,933 --> 00:22:38,232
draw your conclusions,
contradict them...
255
00:22:38,337 --> 00:22:42,171
just like an angel,
but without the exclusivity.
256
00:22:42,274 --> 00:22:44,071
Meanwhile you create something!
257
00:22:44,176 --> 00:22:47,634
Something to eat, a chair,
a fur hat, a pizza.
258
00:22:47,746 --> 00:22:50,010
Lots of necessary things,
and plenty of them...
259
00:22:50,115 --> 00:22:53,676
so there'll be enough some day.
260
00:22:53,786 --> 00:22:56,949
At the same time you must think
about what isn'tnecessary...
261
00:22:57,056 --> 00:22:58,921
and what's still missing.
262
00:22:59,024 --> 00:23:01,788
Otherwise you'd only have things
that already exist...
263
00:23:01,894 --> 00:23:03,657
and you'd be bored.
264
00:23:09,234 --> 00:23:11,259
There's that ringing in my ear again.
265
00:23:12,838 --> 00:23:16,035
Oh, Cassiel, you'll never know
how my pizza tastes.
266
00:23:16,108 --> 00:23:17,735
What a shame.
267
00:23:23,716 --> 00:23:26,116
- Hello.
- Hi, Damiel.
268
00:23:26,218 --> 00:23:28,152
Doria, my love!
269
00:23:28,253 --> 00:23:32,212
I always know when it's you
phoning me. What's up?
270
00:23:32,291 --> 00:23:35,089
Yes, tell me.
271
00:23:36,028 --> 00:23:39,156
I'm as light as a feather.
272
00:23:39,264 --> 00:23:40,959
Very good.
273
00:23:41,967 --> 00:23:44,765
Mama is on the trapeze with Jules.
274
00:23:44,837 --> 00:23:46,304
She looks beautiful.
275
00:23:46,405 --> 00:23:50,102
Paul and Paula
are two inseparable birds.
276
00:23:50,175 --> 00:23:51,267
And Lalli?
277
00:23:51,376 --> 00:23:55,244
Uncle Lalli tells everybody
they should do even better.
278
00:23:55,314 --> 00:23:59,148
- And Maurice?
- Maurice is clowning around.
279
00:23:59,218 --> 00:24:03,712
Now I'll hang up because
I want to watch some more.
280
00:24:03,822 --> 00:24:07,053
- Kiss Mama, mylove.
- Sure.
281
00:24:07,159 --> 00:24:09,992
- Bye, Damiel.
- See you later.
282
00:24:10,095 --> 00:24:12,290
My papa is curious.
283
00:24:12,397 --> 00:24:15,924
He always wants to know
how things are going.
284
00:24:16,034 --> 00:24:18,798
He's right.
It's important.
285
00:24:31,283 --> 00:24:34,775
- Damiel sends you a kiss.
- Thank you, darling.
286
00:24:37,990 --> 00:24:40,322
- You'll be the little mermaid?
- Yes!
287
00:24:54,039 --> 00:24:55,336
Smile, Marion.
288
00:24:55,440 --> 00:24:58,876
She's like a feather,
your daughter.
289
00:24:58,977 --> 00:25:01,036
A feather from your wing.
290
00:25:03,081 --> 00:25:05,345
You're beautiful,
my little feather!
291
00:25:06,485 --> 00:25:09,181
A fragile angel
with wings of paper...
292
00:25:09,288 --> 00:25:12,052
from the Book of Dreams.
293
00:25:14,493 --> 00:25:18,020
You and your father
are like the eternal lovers...
294
00:25:18,130 --> 00:25:23,124
Iike the moon and the sun
who only meet at dusk...
295
00:25:23,235 --> 00:25:27,899
but whose eyes
are perpetually locked.
296
00:25:28,006 --> 00:25:31,066
I need to see only one of you...
297
00:25:31,176 --> 00:25:34,441
to know whether you're both happy.
298
00:25:34,546 --> 00:25:38,812
You both love things,
like conspiring lovers.
299
00:25:38,884 --> 00:25:42,843
An underwater cabaret
with confetti and streamers...
300
00:25:42,921 --> 00:25:45,321
smoke and naked girls.
301
00:25:45,390 --> 00:25:47,381
That would be great!
302
00:25:47,459 --> 00:25:51,418
The best ideas come too late.
Too bad!
303
00:25:55,300 --> 00:25:57,632
- Should we stop, Marion?
- Yes.
304
00:26:04,476 --> 00:26:08,412
That's it!
You've worked hard, kids.
305
00:26:09,314 --> 00:26:11,077
Me, too.
306
00:26:11,183 --> 00:26:13,651
Now it's time to tango.
307
00:26:47,119 --> 00:26:48,586
And you?
308
00:26:49,454 --> 00:26:51,354
What about you?
309
00:26:55,127 --> 00:26:59,063
Papa would like to understand
why we're not afraid to fly.
310
00:26:59,131 --> 00:27:03,227
I really have to tell him tonight.
311
00:27:03,302 --> 00:27:06,601
You and your father,
you share the same inner time.
312
00:27:06,672 --> 00:27:08,435
With just one look...
313
00:27:08,540 --> 00:27:11,941
you tell each other:
314
00:27:12,044 --> 00:27:15,013
"Let's forget that life can be hard. "
315
00:27:20,285 --> 00:27:22,185
Suppose you could really draw.
316
00:27:22,287 --> 00:27:24,915
Suppose you were a real artist.
317
00:27:24,990 --> 00:27:27,550
Oh, boy, wouldn't tha tbe
something?
318
00:27:27,659 --> 00:27:28,921
Mr. Falk?
319
00:27:30,395 --> 00:27:33,489
I am so pleased to discover the...
320
00:27:34,933 --> 00:27:36,662
artist behind the actor.
321
00:27:41,106 --> 00:27:46,635
These drawings
are really very great.
322
00:27:46,745 --> 00:27:49,179
Well, thank you very much, ma'am.
323
00:27:49,281 --> 00:27:50,680
I appreciate that.
324
00:27:56,388 --> 00:27:58,356
They tell me I'm in East Berlin.
325
00:27:59,591 --> 00:28:02,754
I'dlike to get out of here
and see the city.
326
00:28:06,198 --> 00:28:08,428
If that's art,
I'm a monkey's uncle.
327
00:28:08,500 --> 00:28:09,626
Mr. Falk.
328
00:28:12,504 --> 00:28:15,496
Mr. Falk, I'm an artist myself,
but I paint.
329
00:28:15,607 --> 00:28:17,973
- You have great abilities.
- Thank you.
330
00:28:18,076 --> 00:28:22,012
But you must go for color.
Color is so expressive.
331
00:28:22,114 --> 00:28:24,139
Without color, I would die.
332
00:28:24,249 --> 00:28:28,015
Talking about color, sir,
you like Michelangelo?
333
00:28:28,120 --> 00:28:29,314
Yeah.
334
00:28:29,421 --> 00:28:32,151
Can you imagine Michelangelo
without color?
335
00:28:32,257 --> 00:28:34,418
You know what he said
to the pope?
336
00:28:34,526 --> 00:28:37,324
The pope complimented him
on the Sistine Chapel.
337
00:28:37,396 --> 00:28:39,421
Michelangelo said
it was all in the drawing.
338
00:28:39,531 --> 00:28:41,499
The rest he could get by
pissing on it.
339
00:28:43,368 --> 00:28:47,304
I am a stone
that slowly becomes slower...
340
00:28:47,406 --> 00:28:52,036
as it sinks heavily to the bed
of the deepest river.
341
00:28:52,144 --> 00:28:54,339
No, I'm a wood chuck.
342
00:28:55,647 --> 00:28:57,740
You're a daisy.
343
00:28:58,016 --> 00:29:00,382
I'm a mushroom.
344
00:29:00,485 --> 00:29:03,249
Is your ear ringing again, Papa?
345
00:29:03,789 --> 00:29:05,689
It's my friend!
346
00:29:05,757 --> 00:29:08,123
Again!
347
00:29:08,226 --> 00:29:11,457
Maybe he wants
to tell you something.
348
00:29:11,563 --> 00:29:14,589
I never know
what he wants to tell me.
349
00:29:17,569 --> 00:29:20,561
You just want to go back
to sleep.
350
00:29:21,773 --> 00:29:25,140
Tell me something about him.
351
00:29:25,243 --> 00:29:29,839
He's always traveling
and never has time to write to us.
352
00:29:31,683 --> 00:29:34,618
He's really a good-for-nothing.
353
00:29:34,719 --> 00:29:37,347
He really can't do anything?
354
00:29:38,790 --> 00:29:40,724
He can do rabbits.
355
00:29:42,627 --> 00:29:43,855
Like this.
356
00:29:44,096 --> 00:29:48,089
That's dumb.
Anyone can do that!
357
00:29:50,068 --> 00:29:53,435
He also knows
how to do wolves.
358
00:29:53,538 --> 00:29:57,235
That's more difficult,
you'll have to admit.
359
00:29:59,845 --> 00:30:02,746
Watch out, rabbit!
360
00:30:02,848 --> 00:30:06,648
You see?
My rabbit has a guardian angel.
361
00:30:09,688 --> 00:30:12,179
Cassiel, beat it!
362
00:30:26,605 --> 00:30:27,731
Let's sleep.
363
00:30:27,806 --> 00:30:31,606
Is Mama working late again
at the " Purgatory" tonight?
364
00:30:31,710 --> 00:30:34,440
Someone has to earn money.
365
00:30:39,117 --> 00:30:41,551
Most people you meet
are missing persons.
366
00:30:41,653 --> 00:30:45,783
Their names,
which they love hearing out loud...
367
00:30:45,891 --> 00:30:48,792
their quirks,
their unexpected grins...
368
00:30:48,860 --> 00:30:51,522
or their sudden groans
in a shoe store...
369
00:30:51,630 --> 00:30:54,724
as if they were at home--
It's all posturing.
370
00:30:54,799 --> 00:30:57,165
The night has gone to the dogs.
371
00:30:59,271 --> 00:31:02,434
Don't you agree
that something awful has happened?
372
00:31:03,642 --> 00:31:06,634
There is no more night.
373
00:31:06,711 --> 00:31:10,340
There are hints,
but what are hints compared to nights?
374
00:31:11,650 --> 00:31:13,811
Stop that wiping.
375
00:31:15,287 --> 00:31:17,187
Have a drink with me.
376
00:31:22,627 --> 00:31:24,959
I know you won't.
377
00:31:27,599 --> 00:31:30,625
That's why the night
went to the dogs.
378
00:31:31,603 --> 00:31:33,468
Don't you know...
379
00:31:34,573 --> 00:31:39,670
that every night
is basically just a dog?
380
00:31:39,778 --> 00:31:43,908
I've heard about that before,
but somehow I must have forgotten it.
381
00:31:48,186 --> 00:31:51,451
Memory has gone
to the dogs as well.
382
00:31:52,524 --> 00:31:54,617
You're right.
383
00:31:58,363 --> 00:32:00,354
You're so right.
384
00:32:02,234 --> 00:32:05,465
Actually, they're missing persons
who have reappeared.
385
00:32:05,537 --> 00:32:08,233
They know that we--
Oops!
386
00:32:08,740 --> 00:32:13,507
What do we reallyknow?
Now I lost my train of thought.
387
00:32:16,481 --> 00:32:19,507
Don't drink too much again, Winter!
388
00:32:21,753 --> 00:32:25,519
Let's talk turkey,
Mr. Baker.
389
00:32:25,624 --> 00:32:29,390
I hate working
in the dark like this.
390
00:32:31,630 --> 00:32:33,564
I don't know why
you're looking for this Hanna!
391
00:32:33,665 --> 00:32:37,897
Why should I help you find her?
392
00:32:38,003 --> 00:32:39,994
This case is for the birds!
393
00:32:40,238 --> 00:32:43,230
Take your dollars
and hire an amateur detective.
394
00:32:43,341 --> 00:32:45,605
Maybe you'll get lucky
and find one!
395
00:32:45,710 --> 00:32:48,338
Mazeltov, Mr. Baker!
396
00:32:50,382 --> 00:32:52,680
Mazeltov is good.
397
00:32:52,751 --> 00:32:55,515
It's got a snappy sound--
mazel-tough!
398
00:32:56,821 --> 00:32:58,721
I'll turn the tables on him!
399
00:33:03,728 --> 00:33:05,525
I'm sorry.
400
00:33:07,999 --> 00:33:10,627
Can't be him, in Berlin!
401
00:33:18,410 --> 00:33:20,469
I must see Tony Baker, now!
402
00:33:24,716 --> 00:33:27,549
You picked a bad time.
403
00:33:27,652 --> 00:33:30,052
Don't tell me
what I've picked!
404
00:33:30,322 --> 00:33:32,654
Tell Baker that Winter is here.
405
00:33:46,838 --> 00:33:48,669
Looks like an interesting game.
406
00:33:48,773 --> 00:33:50,434
Very interesting.
407
00:33:50,542 --> 00:33:54,103
Your 1000 and another 500.
408
00:33:57,982 --> 00:33:59,540
I'm in.
409
00:34:00,785 --> 00:34:03,913
$500 to see you both,
gentlemen.
410
00:34:05,824 --> 00:34:09,123
Well, my friends, your 500,
and I'll raise you another 500.
411
00:34:16,368 --> 00:34:17,926
Your 500...
412
00:34:19,471 --> 00:34:20,836
and...
413
00:34:20,939 --> 00:34:22,907
With this hand I can'tlose.
414
00:34:22,974 --> 00:34:24,737
another...
415
00:34:25,610 --> 00:34:26,872
5,000.
416
00:34:26,945 --> 00:34:29,436
I'll bring you down, Baker.
417
00:34:29,547 --> 00:34:31,139
Be careful, Peter Patzke.
418
00:34:31,416 --> 00:34:34,783
I'll take you to the cleaners,
Patzke!
419
00:34:34,886 --> 00:34:37,650
But not tonight.
420
00:34:37,756 --> 00:34:41,351
The stakes are too high for me.
421
00:34:41,459 --> 00:34:44,951
It's all yours, Herr Patzke.
422
00:34:45,063 --> 00:34:47,725
I am out.
423
00:34:47,799 --> 00:34:49,426
Me too.
424
00:35:00,612 --> 00:35:04,605
Nobody looks into my cards, ever.
425
00:35:06,184 --> 00:35:08,516
Excuse me, gentlemen.
I have some business to attend to.
426
00:35:10,688 --> 00:35:15,591
So, Winter, what can you
report to me this time?
427
00:35:16,461 --> 00:35:18,861
Report to you?
428
00:35:18,963 --> 00:35:21,124
Let's talk turkey,
Mr. Tony Baker.
429
00:35:22,133 --> 00:35:25,466
I'm... uh... working in the dark.
430
00:35:26,471 --> 00:35:28,439
I don't enjoy
following this woman.
431
00:35:29,641 --> 00:35:34,078
This case is for the boards!
I mean birds.
432
00:35:34,179 --> 00:35:36,841
Gety ourself an amateur,
you understand?
433
00:35:36,948 --> 00:35:39,712
Nothing.
I don't go for this bullshit.
434
00:35:40,518 --> 00:35:42,509
Come on, Winter.
435
00:35:42,620 --> 00:35:45,453
You had an assignment.
I don't get it.
436
00:35:45,523 --> 00:35:47,457
Couldn't you find her?
437
00:35:47,525 --> 00:35:49,925
Assignment! Don't make me laugh.
You know what an assignment is?
438
00:35:51,796 --> 00:35:54,196
In otherwords,
you couldn't find this woman.
439
00:35:56,134 --> 00:35:58,830
I found another person.
440
00:35:58,937 --> 00:36:04,898
A certain Anton Becker,
born in 1937 in Hirschberg.
441
00:36:05,176 --> 00:36:08,111
Becker's father,
whose first name was also Anton...
442
00:36:08,213 --> 00:36:11,182
joined the Nazi Propaganda Ministry
that same year.
443
00:36:11,449 --> 00:36:15,613
Wife and children followed him
to Berlin a few weeks later.
444
00:36:15,687 --> 00:36:19,020
So what?
A typical move to Berlin.
445
00:36:20,592 --> 00:36:23,755
Yes, maybe so.
But there's more.
446
00:36:23,862 --> 00:36:26,592
1945, only the boy and his father
emigrated to America.
447
00:36:26,698 --> 00:36:29,667
Raised in Los Angeles, U.S.A.
448
00:36:29,734 --> 00:36:32,066
In Germany
he is presumed dead.
449
00:36:32,170 --> 00:36:35,503
No contact with his sister,
living at that time in the Soviet Zone.
450
00:36:35,607 --> 00:36:38,132
The mother disappeared
in the postwar chaos.
451
00:36:38,243 --> 00:36:39,767
Education--
452
00:36:41,779 --> 00:36:44,179
Education-- none.
Wait-- yes.
453
00:36:44,249 --> 00:36:47,184
Majored in history. Quit studies.
He became a car dealer in Detroit.
454
00:36:47,252 --> 00:36:49,186
Married, divorced, bankrupt.
455
00:36:49,254 --> 00:36:54,089
Back in Berlin since 1990.
Various P.O. addresses, east and west.
456
00:36:54,192 --> 00:36:57,753
Since the reunification,
Tony Baker, Film Distributor.
457
00:36:57,862 --> 00:37:00,854
Import-export, joint ventures
with many Eastern-bloc countries.
458
00:37:00,932 --> 00:37:03,992
Except most of your business
has nothing to do with movies!
459
00:37:07,972 --> 00:37:09,906
Something's fishy.
460
00:37:15,947 --> 00:37:18,142
I've kept
a record of expenses.
461
00:37:19,551 --> 00:37:23,715
Give me a call, Mr. Baker,
or send me a postcard.
462
00:37:23,821 --> 00:37:26,813
I may send you a cement block
and a chain foryour neck.
463
00:37:28,026 --> 00:37:30,722
Mazeltov, Mr. Becker.
464
00:37:30,795 --> 00:37:32,854
Lousy luck to you!
465
00:37:39,270 --> 00:37:42,296
Charge it to Mr. Tony Baker.
Ha! " Lousy Luck"!
466
00:38:16,341 --> 00:38:19,276
In Berlin, after the Wall
467
00:38:27,218 --> 00:38:29,049
It's very nice
468
00:38:36,794 --> 00:38:38,694
It's paradise
469
00:38:41,265 --> 00:38:44,063
I should take notes.
I knew it.
470
00:38:44,135 --> 00:38:46,069
I had this great line last night.
471
00:38:46,137 --> 00:38:49,106
I thought I'd never forget it,
and now I have.
472
00:38:49,173 --> 00:38:51,266
It's gone.
What was it about?
473
00:38:51,342 --> 00:38:53,310
What did I do last night?
474
00:38:53,378 --> 00:38:55,243
I was in the car.
I drove down the street.
475
00:39:08,993 --> 00:39:10,426
Excuse me.
476
00:39:11,029 --> 00:39:12,997
Could you take me
to Rumelsburg?
477
00:39:15,633 --> 00:39:18,796
I never heard about it.
You know where it is?
478
00:39:18,903 --> 00:39:21,736
You're asking me?
I've been in this city twice.
479
00:39:21,839 --> 00:39:23,932
Once six years ago
and tonight.
480
00:39:24,008 --> 00:39:26,340
Sorry, I don't know
where Rumelsburg is.
481
00:39:26,411 --> 00:39:30,404
Is it in East Berlin?
Because I never drive in the East.
482
00:39:30,682 --> 00:39:33,981
But this is the East.
You're in the East.
483
00:39:35,420 --> 00:39:37,752
You know, there was an incident
a couple of years ago.
484
00:39:37,855 --> 00:39:40,824
They tore down a wall.
I don't know if you recall...
485
00:39:40,892 --> 00:39:43,156
but for me it was a big thing.
486
00:39:43,261 --> 00:39:46,788
So I'm walking five hours
just to take in the city.
487
00:39:46,864 --> 00:39:49,856
I suppose I could take it in
for another hour.
488
00:39:49,934 --> 00:39:52,300
Can you find Rumelsburg
in an hour?
489
00:39:52,370 --> 00:39:56,704
I can try,
but Rumelsburg is a sub-city.
490
00:39:56,808 --> 00:39:58,207
Shit! Where's he wanna go?
491
00:40:17,328 --> 00:40:19,193
Now you're sleeping, Raissa.
492
00:40:19,297 --> 00:40:21,060
In your child's dream...
493
00:40:21,165 --> 00:40:25,226
the day's images tumble around
with all your memories.
494
00:40:26,070 --> 00:40:28,129
I see them before me.
495
00:40:28,206 --> 00:40:32,006
And you see me,
but just in your dream.
496
00:40:33,077 --> 00:40:35,272
You know that I'm beside you.
497
00:40:35,379 --> 00:40:38,974
If only you could
keep this knowledge...
498
00:40:39,050 --> 00:40:41,951
without having it chased away
as you grow up.
499
00:40:47,024 --> 00:40:48,992
I don't want to know anything!
500
00:40:49,060 --> 00:40:51,722
It doesn't take much
to be happy.
501
00:41:06,444 --> 00:41:09,379
Where's my coffee, Louis?
502
00:41:13,785 --> 00:41:18,245
Smoke, naked girls--
that would be great.
503
00:41:18,356 --> 00:41:21,257
Good ideas always come too late.
504
00:41:53,925 --> 00:41:56,416
I'm almost weary, Cassiel.
505
00:41:56,527 --> 00:42:01,430
It's so exhausting to love people
who run away from us.
506
00:42:01,532 --> 00:42:05,434
Why do they shun us
more and more?
507
00:42:05,536 --> 00:42:09,165
Because we have
a powerful enemy, Raphaela.
508
00:42:09,273 --> 00:42:12,834
People believe more
in the world than in us.
509
00:42:12,944 --> 00:42:15,105
And to believe still more...
510
00:42:15,213 --> 00:42:18,114
they've created an image
of every thing.
511
00:42:18,216 --> 00:42:21,208
They expect images
to allay their fears...
512
00:42:21,319 --> 00:42:23,947
fulfill their dreams...
513
00:42:24,055 --> 00:42:26,046
provide their pleasures...
514
00:42:26,157 --> 00:42:28,352
satisfy their longings.
515
00:42:28,459 --> 00:42:31,485
Human beings didn't master
the Earth.
516
00:42:31,596 --> 00:42:33,928
The Earth has become
their master.
517
00:42:33,998 --> 00:42:37,092
Remember how simple
it once was?
518
00:42:37,201 --> 00:42:41,433
We would appear to them
and put words into their hearts.
519
00:42:41,505 --> 00:42:45,965
We could say, "Fearnot,
I've come to proclaim-- "
520
00:42:46,077 --> 00:42:48,307
That's when we were
the only voices.
521
00:42:49,480 --> 00:42:53,280
Now people are besieged
by new lies every day.
522
00:42:53,351 --> 00:42:56,377
Ever louder, baser
and more intrusive lies...
523
00:42:56,487 --> 00:42:58,318
which dull their senses...
524
00:42:58,389 --> 00:43:01,449
so they're unable
to hear our message.
525
00:43:01,559 --> 00:43:04,892
"But the heart of this people
is grown hard...
526
00:43:04,996 --> 00:43:06,964
their eyes are closed...
527
00:43:07,031 --> 00:43:09,056
and their ears can't hear...
528
00:43:09,166 --> 00:43:11,498
lest they see with their eyes...
529
00:43:11,602 --> 00:43:15,368
and hear with their ears
and understand with their heart. "
530
00:43:17,074 --> 00:43:20,305
How I long to be
one of them!
531
00:43:20,378 --> 00:43:22,369
To see with their eyes...
532
00:43:22,480 --> 00:43:24,914
to hear with their ears...
533
00:43:25,016 --> 00:43:27,985
to understand
how they experience time...
534
00:43:28,085 --> 00:43:30,144
how they learn about death...
535
00:43:30,254 --> 00:43:32,586
how they feel love...
536
00:43:32,690 --> 00:43:34,885
and how they perceive
the world.
537
00:43:35,660 --> 00:43:38,493
Tobe one of them...
538
00:43:38,596 --> 00:43:43,090
and sobe come a brighter
messenger of light, in these dark days.
539
00:43:45,503 --> 00:43:49,132
Let us part for today, Raphaela.
540
00:45:08,185 --> 00:45:09,516
Raphaela!
541
00:45:11,055 --> 00:45:12,522
It'shappened!
542
00:45:14,258 --> 00:45:15,725
I've become one of them!
543
00:45:15,993 --> 00:45:17,153
It's crazy!
544
00:45:22,233 --> 00:45:24,167
Where did you come from
so suddenly?
545
00:45:30,007 --> 00:45:32,635
Can you hear me, Raphaela?
Are you still there?
546
00:45:33,778 --> 00:45:35,405
Just don't leave me alone!
547
00:45:35,513 --> 00:45:38,482
Aren'tyou gonna put me down?
548
00:46:30,301 --> 00:46:32,098
Come, sit next to me.
549
00:46:54,658 --> 00:46:56,558
It's so vivid here!
550
00:46:57,828 --> 00:46:59,853
So many colors!
551
00:47:01,198 --> 00:47:02,358
And so warm!
552
00:47:02,466 --> 00:47:05,230
But you're wearing
a winter coat.
553
00:47:05,336 --> 00:47:07,736
A winter coat?
554
00:47:07,838 --> 00:47:09,465
Why not?
555
00:47:09,573 --> 00:47:11,234
You're wearing a scarf.
556
00:47:17,114 --> 00:47:18,775
Do I talk too loudly?
557
00:47:18,849 --> 00:47:20,248
It's okay.
558
00:47:21,652 --> 00:47:23,313
Try to whisper.
559
00:47:23,888 --> 00:47:25,378
Whisper?
560
00:47:26,190 --> 00:47:27,782
Whisper...
561
00:47:27,858 --> 00:47:28,882
Iike this?
562
00:47:29,160 --> 00:47:30,889
Now shout loudly!
563
00:47:33,430 --> 00:47:35,159
Hello!
564
00:47:36,901 --> 00:47:38,664
Not bad, eh?
565
00:47:40,538 --> 00:47:42,563
Where are you?
566
00:47:54,618 --> 00:47:57,678
- I'm Raissa.
- I know.
567
00:47:58,322 --> 00:47:59,949
And you?
568
00:48:00,224 --> 00:48:02,192
Cassiel.
569
00:48:02,259 --> 00:48:04,386
Weird name.
570
00:48:04,495 --> 00:48:05,928
You think so?
571
00:48:06,730 --> 00:48:09,665
You... you look so familiar.
572
00:48:11,368 --> 00:48:12,835
Be careful.
573
00:48:18,242 --> 00:48:20,267
You be careful, too.
574
00:48:20,377 --> 00:48:23,437
I had no idea, Raphaela!
575
00:48:23,547 --> 00:48:25,606
This light, for instance.
576
00:48:25,716 --> 00:48:27,843
I think it's neon.
577
00:48:27,918 --> 00:48:32,548
You can't imagine how cold it is,
and what harsh outlines it creates.
578
00:48:32,656 --> 00:48:37,355
It's a light for travelers because
it drives people into high gear.
579
00:48:37,428 --> 00:48:41,262
We always wondered
why they were constantly in a rush.
580
00:48:41,365 --> 00:48:44,357
Now I know.
It's the light.
581
00:48:44,468 --> 00:48:46,402
They've pitted it
against the sun.
582
00:48:46,503 --> 00:48:50,200
They're caught up
in their damn speed, I tell you.
583
00:48:50,307 --> 00:48:52,002
Enough for now.
584
00:48:52,276 --> 00:48:54,710
You won't believe
what's still ahead ofme.
585
00:48:54,812 --> 00:48:58,339
I have to get organized,
make plans, think.
586
00:48:58,415 --> 00:49:01,248
Now I can intervene, mingle.
587
00:49:01,352 --> 00:49:02,944
Now I'm human.
588
00:49:03,220 --> 00:49:04,915
Yesterday
you were a zombie?
589
00:49:05,022 --> 00:49:06,990
Edgar!
Stop bothering people.
590
00:49:35,419 --> 00:49:37,887
In the beginning,
there was no time.
591
00:49:37,955 --> 00:49:40,856
After a moment,
time began with a splat.
592
00:49:43,894 --> 00:49:44,952
What?
593
00:49:46,530 --> 00:49:48,896
Excuse me.
You were talking to me?
594
00:49:48,966 --> 00:49:50,661
Yes.
595
00:49:51,402 --> 00:49:53,734
What did you say?
596
00:49:55,539 --> 00:50:01,273
There's a word on your forehead,
Cassiel, written with tears.
597
00:50:02,546 --> 00:50:04,741
It's a word for loss...
598
00:50:04,815 --> 00:50:10,276
describing someone who wanted
to see paradise from the outside...
599
00:50:11,288 --> 00:50:13,779
and never found his way back.
600
00:50:14,491 --> 00:50:19,986
A word waiting to appear one day
just for the tiniest moment.
601
00:50:21,031 --> 00:50:24,023
- How do you know my name?
- The name is not important.
602
00:50:24,301 --> 00:50:26,667
It's the word
on your forehead.
603
00:50:27,538 --> 00:50:29,369
Guard it.
604
00:50:34,311 --> 00:50:36,609
Try your luck?
605
00:50:36,680 --> 00:50:39,740
One, two, three!
Only a hundred marks.
606
00:50:40,517 --> 00:50:43,486
Hundred marks.
It's a lot ofmoney.
607
00:50:43,587 --> 00:50:46,613
Sometimes it's a lot.
Sometimes it's nothing.
608
00:50:47,458 --> 00:50:50,791
I'm completely broke.
I have no money at all.
609
00:50:50,861 --> 00:50:52,852
I'll do you a favor.
610
00:50:52,930 --> 00:50:55,057
I'll take that off you
for a hundred marks.
611
00:50:55,332 --> 00:50:56,492
My armor?
612
00:50:56,600 --> 00:50:59,125
I'll give you 200 for it.
613
00:51:08,846 --> 00:51:10,711
It's easy.
614
00:51:10,814 --> 00:51:13,647
You just gotta pay attention.
615
00:51:45,048 --> 00:51:46,811
That's impossible!
616
00:51:49,820 --> 00:51:53,483
- Where is everybody?
- Hey! What are you up to?
617
00:51:53,557 --> 00:51:55,889
Hands off. Let me go!
618
00:51:55,993 --> 00:51:58,461
I lost.
I lost everything!
619
00:51:59,763 --> 00:52:01,754
Old hunters never die.
620
00:52:01,865 --> 00:52:05,028
They just fade away.
I know.
621
00:52:05,102 --> 00:52:07,627
But not me. Never.
622
00:52:07,738 --> 00:52:09,729
What do you want
from him?
623
00:52:11,575 --> 00:52:14,009
He just doesn't belong here.
624
00:52:14,912 --> 00:52:17,506
He's irregular.
625
00:52:18,415 --> 00:52:20,576
So what?
626
00:52:20,684 --> 00:52:25,087
There's darkness pouring down, my dear,
and it's deep enough to drown you.
627
00:52:25,189 --> 00:52:27,521
You talk about darkness
because you're in love with it.
628
00:52:27,591 --> 00:52:30,025
Honey, I hate it.
629
00:52:30,127 --> 00:52:32,095
It's rotten and dull.
630
00:52:34,031 --> 00:52:37,159
Frankly, it stinks.
631
00:52:37,434 --> 00:52:39,868
Give him a chance
to find it out.
632
00:52:41,438 --> 00:52:44,532
You want clouds,
you can't forget the wind.
633
00:52:49,112 --> 00:52:52,104
What's your name?
You must have a name.
634
00:52:52,216 --> 00:52:54,878
Of course.
I'm not just anybody.
635
00:52:54,952 --> 00:52:56,681
Right.
636
00:52:56,787 --> 00:53:00,848
What's so hard?
Just a name!
637
00:53:00,958 --> 00:53:02,858
If you want,
spell it backwards.
638
00:53:04,795 --> 00:53:06,092
What's your name?
639
00:53:07,898 --> 00:53:09,695
Raven.
640
00:53:09,800 --> 00:53:13,099
You must feel better already.
641
00:53:13,170 --> 00:53:16,105
Spelled like the bird?
642
00:53:17,040 --> 00:53:18,632
Yes, Raven.
643
00:53:21,778 --> 00:53:23,746
- First name?
- Ralph.
644
00:53:29,286 --> 00:53:30,583
What did you say?
645
00:53:30,687 --> 00:53:33,178
Nothing.
Keep writing.
646
00:53:34,691 --> 00:53:37,956
Refugee... victim
of robbers and horse thieves...
647
00:53:38,061 --> 00:53:41,861
beginner... sensitive... destitute...
648
00:53:41,965 --> 00:53:45,492
specialist and layman
all in one, you might say.
649
00:53:45,602 --> 00:53:47,502
One thing at a time, Mr. Raven.
650
00:53:47,604 --> 00:53:50,038
Where do you live?
651
00:53:54,144 --> 00:53:55,634
Where do you sleep?
652
00:53:57,681 --> 00:53:58,841
Around.
653
00:53:58,949 --> 00:54:01,076
Around? Here and there?
654
00:54:01,151 --> 00:54:03,517
The pizzeria, "Casa dell'Angelo."
655
00:54:04,888 --> 00:54:07,755
You sleep in the oven, I suppose?
656
00:54:07,824 --> 00:54:09,655
- You don't believe me?
- No!
657
00:54:12,996 --> 00:54:17,626
They couldn't keep
the real raven in here.
658
00:54:17,701 --> 00:54:20,864
He'd fly right out.
But me?
659
00:54:53,904 --> 00:54:55,371
Cassiel.
660
00:54:59,343 --> 00:55:00,970
Damiel!
661
00:55:26,103 --> 00:55:29,368
- Tomorrow you'll have cramps.
- What's that?
662
00:55:29,606 --> 00:55:31,801
You'll find out.
663
00:55:33,810 --> 00:55:35,710
- Ever looked in there?
- No.
664
00:55:35,812 --> 00:55:39,270
My neighbor, a great woman.
She opens at noon.
665
00:55:40,784 --> 00:55:42,843
That's my joint.
You know it.
666
00:55:45,055 --> 00:55:46,989
Smaller than I thought.
667
00:55:50,193 --> 00:55:52,218
Beginnings are always hard.
668
00:55:52,329 --> 00:55:54,991
First, I think,
a small espresso...
669
00:55:55,065 --> 00:55:57,932
with three, four, five sugar cubes.
670
00:55:58,035 --> 00:56:00,663
Then a brandy
to warm the belly.
671
00:56:00,737 --> 00:56:04,730
Then a cappuccino
with warm, frothy milk.
672
00:56:04,841 --> 00:56:07,002
- Then prosciutto.
- Prosciutto.
673
00:56:07,077 --> 00:56:08,772
- Parmigiano.
- Cheese.
674
00:56:08,879 --> 00:56:10,847
- Olives.
- Olives.
675
00:56:10,914 --> 00:56:13,007
A shower and warm clothes.
676
00:56:13,083 --> 00:56:15,176
- Yes.
- I'll makeyou a pizza.
677
00:56:22,993 --> 00:56:24,927
Good morning, gentlemen.
678
00:56:38,008 --> 00:56:40,442
He's the ringing in your ear?
679
00:56:40,711 --> 00:56:41,837
Yes.
680
00:56:41,945 --> 00:56:45,381
Miss, from now on
you can call me Uncle Karl.
681
00:56:45,449 --> 00:56:48,043
Damiel told us lots aboutyou...
682
00:56:48,118 --> 00:56:51,053
but we really
don't know anything.
683
00:56:51,121 --> 00:56:54,249
Did he stop traveling
to stay with us?
684
00:56:55,492 --> 00:56:56,959
He'll tell you.
685
00:56:57,060 --> 00:57:00,086
Tell about your travels,
Uncle Karl.
686
00:57:01,031 --> 00:57:03,124
All right.
687
00:57:03,233 --> 00:57:06,760
Recently I came from...
688
00:57:06,837 --> 00:57:07,963
the far north...
689
00:57:08,071 --> 00:57:10,767
from Norway...
690
00:57:10,874 --> 00:57:13,900
which you could guess
from my clothes.
691
00:57:14,010 --> 00:57:17,844
I had planned
to catch reindeer and elk.
692
00:57:17,948 --> 00:57:20,781
I told you he was
a good-for-nothing.
693
00:57:22,018 --> 00:57:24,418
Actually, I was bitten
by one of those animals.
694
00:57:24,488 --> 00:57:28,219
There I was with my bite,
wondering...
695
00:57:28,291 --> 00:57:31,283
who could heal me?
Then I knew.
696
00:57:31,361 --> 00:57:33,829
A Lap lander, of course!
697
00:57:34,865 --> 00:57:36,924
So, I slogged on
toward Lapland...
698
00:57:37,033 --> 00:57:41,333
through blizzards,
fighting offwolves...
699
00:57:41,438 --> 00:57:45,397
squinting all the while
because ofthe northern lights!
700
00:57:45,475 --> 00:57:47,306
You understand his story?
701
00:57:47,377 --> 00:57:51,473
I understand completely.
It's interesting, Uncle Karl.
702
00:57:51,748 --> 00:57:54,148
My papa also told me...
703
00:57:54,217 --> 00:57:56,014
a mysterious story.
704
00:57:56,119 --> 00:57:57,916
He said he fell from the sky.
705
00:57:59,823 --> 00:58:02,815
Doria, leave him alone now.
706
00:58:02,926 --> 00:58:05,451
Karl hasn't eaten
in a long time.
707
00:58:12,469 --> 00:58:14,198
I'll be staying for a while.
I'll tell you many stories.
708
00:58:14,304 --> 00:58:17,137
So much!
709
00:58:17,207 --> 00:58:19,402
Uncle is hungry.
710
00:58:20,977 --> 00:58:22,274
Okay.
711
00:58:23,180 --> 00:58:24,875
Olive.
712
00:58:27,083 --> 00:58:28,846
Watch out, it's stuffed.
713
00:58:37,127 --> 00:58:39,994
Finally!
I can be useful.
714
00:58:40,063 --> 00:58:42,258
Let's get rid of this thing.
715
00:58:42,365 --> 00:58:46,267
I'll put it where it can't
do any harm, Raphaela.
716
00:58:48,872 --> 00:58:52,069
My first good deed,
the first of many.
717
00:58:53,210 --> 00:58:55,007
Hair color: reddish.
718
00:58:55,111 --> 00:58:57,045
Who'd have thought it?
719
00:59:01,852 --> 00:59:03,319
Six marks.
720
00:59:04,254 --> 00:59:07,314
The cost of living
is so high, Raphaela.
721
00:59:13,563 --> 00:59:15,224
Identity.
722
00:59:15,332 --> 00:59:18,130
What is that, actually?
They mention it a lot.
723
00:59:19,603 --> 00:59:21,002
We'll know soon.
724
00:59:21,071 --> 00:59:23,266
" Look at the birdie."
725
00:59:25,408 --> 00:59:27,433
Without identity,
you're nobody here, Raphaela.
726
00:59:28,545 --> 00:59:30,638
Last name, first name,
date of birth...
727
00:59:30,881 --> 00:59:32,473
I'll need all that now.
728
00:59:33,483 --> 00:59:36,884
Without a picture of yourself,
you're nobody.
729
00:59:36,953 --> 00:59:39,888
Only with a proper picture
do you become somebody.
730
00:59:47,898 --> 00:59:52,267
The right name is half the battle.
Short and snappy is best.
731
00:59:52,369 --> 00:59:55,031
A name is just a name.
Karl Engel.
732
00:59:55,672 --> 00:59:57,435
That's me.
733
00:59:59,910 --> 01:00:02,378
- Should I wrap them?
- No, they're fine.
734
01:00:03,079 --> 01:00:04,944
That's me. Ouch!
735
01:00:11,221 --> 01:00:12,153
No.
736
01:00:13,990 --> 01:00:15,582
That's not me.
737
01:00:16,626 --> 01:00:18,423
Karl Engel, huh?
738
01:00:22,599 --> 01:00:25,090
Blue eyes-- how original!
739
01:00:25,168 --> 01:00:27,363
Original? Don't talk!
Just listen!
740
01:00:27,437 --> 01:00:30,031
I need a passport in this name.
It's not pretty--
741
01:00:30,140 --> 01:00:32,131
It's downright ugly.
742
01:00:32,242 --> 01:00:34,210
But since I cannot use
my previous name...
743
01:00:34,311 --> 01:00:36,609
I'm prepared to go...
744
01:00:38,481 --> 01:00:40,210
to extremes!
745
01:00:40,283 --> 01:00:42,274
Just take it easy.
746
01:00:42,352 --> 01:00:44,411
We don't let anyone down.
747
01:00:44,521 --> 01:00:46,614
It takes two days...
748
01:00:46,723 --> 01:00:50,557
and 3,000 big ones.
How about a small advance?
749
01:00:50,627 --> 01:00:53,221
Produce something for your money first.
I'll be in touch.
750
01:00:54,130 --> 01:00:56,121
"The man with the cut flowers."
751
01:03:48,171 --> 01:03:50,537
- How was your first day?
- Good.
752
01:03:51,508 --> 01:03:53,408
What's the house drink?
753
01:03:56,379 --> 01:03:58,438
Cherry juice.
754
01:03:58,548 --> 01:04:00,539
Then I'll have cherry juice.
755
01:04:18,935 --> 01:04:21,301
That's what the men drink here?
756
01:04:22,572 --> 01:04:25,939
- Would Damiel drink this?
- Yes, he likes it.
757
01:04:26,176 --> 01:04:29,270
Is he a typical man?
758
01:04:30,413 --> 01:04:33,211
Yes, but don't model yourself
after him!
759
01:04:33,283 --> 01:04:36,275
- He has more experience.
- So what?
760
01:04:36,386 --> 01:04:38,320
Most people only know...
761
01:04:39,455 --> 01:04:42,856
that the world
and all life in it...
762
01:04:42,959 --> 01:04:44,950
just simply exists.
763
01:04:47,330 --> 01:04:49,628
I've always wanted to know...
764
01:04:49,732 --> 01:04:52,929
whether the world is the same
for men and forwomen.
765
01:04:54,237 --> 01:04:55,864
Are women different?
766
01:04:55,972 --> 01:04:58,668
Women are human beings.
767
01:04:58,775 --> 01:05:00,868
They carry a human light.
768
01:05:00,977 --> 01:05:02,968
Men search and search...
769
01:05:03,246 --> 01:05:06,511
until they find the warmth
that they're always missing.
770
01:05:06,616 --> 01:05:08,174
Until they're understood.
771
01:05:09,285 --> 01:05:11,310
That's all I can say.
772
01:05:11,955 --> 01:05:13,889
Son of a bitch!
773
01:05:14,657 --> 01:05:17,490
I've been looking foryou
all over the place.
774
01:05:18,494 --> 01:05:21,657
You been sitting here
the whole time?
775
01:05:22,699 --> 01:05:24,257
Let me buy you a drink.
776
01:05:25,001 --> 01:05:26,662
Do we know each other?
777
01:05:26,769 --> 01:05:30,796
I know everybody
I've ever drankwith.
778
01:05:36,446 --> 01:05:39,313
- Maybeyou should ask him first if--
- Look.
779
01:05:39,382 --> 01:05:42,840
I'm buying,
and I think he looks thirsty.
780
01:06:04,407 --> 01:06:05,931
Prosit.
781
01:06:06,009 --> 01:06:07,806
This is brandy.
782
01:06:08,678 --> 01:06:10,009
It smells...
783
01:06:10,713 --> 01:06:12,340
like nothing.
784
01:06:15,685 --> 01:06:17,016
It tastes...
785
01:06:17,654 --> 01:06:18,746
like something burning.
786
01:06:18,855 --> 01:06:20,846
Abso-fucking-lutely!
787
01:06:20,957 --> 01:06:22,652
Down the hatch.
788
01:06:26,729 --> 01:06:28,993
Know what you're drinking?
789
01:06:29,065 --> 01:06:31,556
Sure. Firewater!
790
01:06:31,668 --> 01:06:34,660
Exactly.
Let's have another round.
791
01:06:47,050 --> 01:06:50,508
There is no difference
between men and women.
792
01:06:50,586 --> 01:06:52,781
They are all the same.
793
01:06:52,889 --> 01:06:57,485
So long as they carry a light
deep inside them.
794
01:06:57,560 --> 01:06:58,652
Fire!
795
01:07:00,430 --> 01:07:03,456
What I have to do is--
796
01:07:03,566 --> 01:07:07,024
We must learn not to worship women
all the time.
797
01:07:07,103 --> 01:07:09,594
Oh, man, that's bullshit.
798
01:07:09,706 --> 01:07:11,833
They really eat that shit up!
799
01:07:12,408 --> 01:07:15,343
Are you sure?
Thank you.
800
01:07:15,411 --> 01:07:18,539
I just can follow my instincts.
801
01:07:19,882 --> 01:07:22,009
Miss...
802
01:07:23,886 --> 01:07:25,786
can you-- cocktails?
803
01:07:34,464 --> 01:07:37,058
No trace of the police yet...
804
01:07:37,333 --> 01:07:39,665
and we're trapped.
805
01:08:06,863 --> 01:08:07,852
Karl.
806
01:08:48,638 --> 01:08:52,165
"The World Grieves For Willy Brandt"
807
01:08:59,549 --> 01:09:02,746
Every thing goes by
so fast here, Raphaela.
808
01:09:02,819 --> 01:09:05,583
A day here
is like a blink of your eye.
809
01:09:05,655 --> 01:09:09,887
A week is like an angel
turning his head.
810
01:09:09,992 --> 01:09:12,790
A human life is like--
811
01:09:12,862 --> 01:09:15,126
Well, I don't know that yet.
812
01:09:17,166 --> 01:09:18,497
Good morning.
813
01:09:21,003 --> 01:09:22,595
Breakfast time.
814
01:09:23,840 --> 01:09:25,432
I'd like to buy something.
815
01:09:25,508 --> 01:09:27,669
I don't sell crusts.
816
01:09:27,777 --> 01:09:29,506
How about something else?
817
01:09:29,612 --> 01:09:31,603
Waffles?
Cakes?
818
01:09:33,916 --> 01:09:35,645
With poppy seeds?
819
01:09:35,751 --> 01:09:38,242
You just want to swipe something.
820
01:09:38,521 --> 01:09:40,955
- Pardon me?
- I know.
821
01:09:41,023 --> 01:09:43,821
You talk,
I turn around, you steal.
822
01:09:43,893 --> 01:09:45,656
Now, listen--
823
01:09:47,630 --> 01:09:49,097
Here.
824
01:09:50,533 --> 01:09:51,761
I have money.
825
01:09:54,637 --> 01:09:58,164
What's that for?
Nothing here costs pennies.
826
01:09:59,742 --> 01:10:01,869
Anything else?
Otherwise, scram!
827
01:10:03,846 --> 01:10:06,007
Yeah. Brandy!
828
01:10:07,617 --> 01:10:09,244
Oh, not again!
829
01:10:10,219 --> 01:10:11,709
Yes.
830
01:10:25,201 --> 01:10:26,828
Shit!
831
01:10:40,316 --> 01:10:42,216
You're nuts!
832
01:10:42,318 --> 01:10:44,946
I wasn't even
listening in on you.
833
01:10:46,556 --> 01:10:48,888
Try listening now!
834
01:10:56,799 --> 01:10:59,996
So this is loneliness, Raphaela.
835
01:11:00,903 --> 01:11:02,871
It's really bad.
836
01:11:03,773 --> 01:11:06,264
No one hears
what the other feels.
837
01:11:06,542 --> 01:11:09,102
No one looks
into the other'sheart.
838
01:11:09,211 --> 01:11:11,805
Nobody asks anything,
not even for directions.
839
01:11:11,914 --> 01:11:13,882
What am I doing here?
840
01:11:13,950 --> 01:11:18,182
Just watching day turn tonight
and back to day?
841
01:11:18,254 --> 01:11:19,778
Nothing makes sense.
842
01:11:22,758 --> 01:11:25,556
I must not
lose sight of my mission:
843
01:11:26,596 --> 01:11:29,087
How do humans see and hear?
844
01:11:29,198 --> 01:11:33,828
All I can say right now is,
it's all enticingly beautiful!
845
01:11:34,337 --> 01:11:36,100
It's warm...
846
01:11:36,205 --> 01:11:38,105
the evening settles in...
847
01:11:39,075 --> 01:11:41,737
the birds have a celebration...
848
01:11:41,811 --> 01:11:45,247
the sky turns pastel colors.
849
01:11:45,348 --> 01:11:48,943
But what's beyond it?
850
01:11:49,051 --> 01:11:52,748
I no longer see or hear
the breath of eternity...
851
01:11:52,855 --> 01:11:57,155
the universal laws,
orthelightoflove.
852
01:11:57,259 --> 01:12:00,888
For humans, Raphaela,
I think there is no beyond.
853
01:12:08,204 --> 01:12:13,107
Each one creates his own world
within his own vision and hearing.
854
01:12:14,243 --> 01:12:16,734
He remains a prisoner in it.
855
01:12:16,812 --> 01:12:20,748
And from his cell
he sees the cells of others.
856
01:12:20,816 --> 01:12:22,283
Hurry, Doria!
857
01:12:53,683 --> 01:12:55,981
Was that Karl?
858
01:12:56,052 --> 01:12:58,987
Yes, but we won't tell Papa.
859
01:13:00,289 --> 01:13:03,156
Raphaela! Where are you?
860
01:13:03,259 --> 01:13:06,160
I know you're here!
861
01:13:06,228 --> 01:13:09,857
Give me a sign.
You're all here.
862
01:13:09,965 --> 01:13:11,933
Today is Sunday.
863
01:13:12,034 --> 01:13:14,662
I don't know
which Sunday.
864
01:13:16,672 --> 01:13:20,870
Time passes too quickly.
I don't have the stamina.
865
01:13:20,976 --> 01:13:22,876
Where are you?
866
01:13:24,280 --> 01:13:26,714
This is no life.
867
01:13:26,816 --> 01:13:28,716
No life at all.
868
01:13:32,354 --> 01:13:34,151
Raphaela!
869
01:13:37,293 --> 01:13:41,059
You're all here. I know it.
You're all here.
870
01:13:44,033 --> 01:13:45,364
I can't go on.
871
01:13:45,468 --> 01:13:49,427
We humans are confined
by what's visible, Raphaela!
872
01:13:49,705 --> 01:13:53,266
Only what we can see matters.
It's all we believe in.
873
01:13:53,375 --> 01:13:56,003
Invisible things don't count.
874
01:13:56,112 --> 01:13:58,137
Only the things
we can touch...
875
01:13:58,247 --> 01:14:01,239
truly exist forus.
876
01:14:02,218 --> 01:14:05,381
I also take pennies.
Every bit helps.
877
01:14:07,056 --> 01:14:09,490
Step lively!
Watch the closing doors!
878
01:14:11,727 --> 01:14:14,161
I'm coming.
879
01:14:15,030 --> 01:14:16,497
You're all losers.
880
01:14:16,732 --> 01:14:18,324
Yes, you too.
881
01:14:18,400 --> 01:14:21,369
Forget it!
You're the snows of yesteryear!
882
01:14:24,039 --> 01:14:28,499
I'll make sure it doesn't
snow tomorrow. Understand?
883
01:14:28,778 --> 01:14:29,767
Everything--
884
01:14:29,879 --> 01:14:31,540
What the fuck
are you going on about, man?
885
01:14:31,814 --> 01:14:32,781
Before--
886
01:14:32,882 --> 01:14:35,407
For Christ's sake,
don't worry about snow.
887
01:14:36,051 --> 01:14:37,450
Get up.
888
01:14:43,225 --> 01:14:44,852
I know you!
889
01:14:47,363 --> 01:14:49,331
I saw your concert.
890
01:14:51,066 --> 01:14:54,092
Why can't I be good?
891
01:14:54,203 --> 01:14:56,865
I swear, if I knew,
I would tell you.
892
01:15:01,243 --> 01:15:03,575
Come on.
You can do it.
893
01:15:35,444 --> 01:15:36,433
Why?
894
01:15:39,114 --> 01:15:40,103
Why not?
895
01:16:33,508 --> 01:16:35,635
Not bad, Winter.
896
01:16:35,743 --> 01:16:38,405
But that's not my thing.
897
01:16:38,513 --> 01:16:42,540
I prefer the 19th century.
My dad used to collect those.
898
01:16:42,617 --> 01:16:45,950
You could buy them
by the square yard.
899
01:16:46,221 --> 01:16:47,848
If you had money.
900
01:16:47,956 --> 01:16:51,255
I have some interesting
square inches here.
901
01:16:52,193 --> 01:16:52,989
Let me see.
902
01:16:59,334 --> 01:17:00,824
That's the one!
903
01:17:03,338 --> 01:17:06,239
Winter, that's a sloppy job!
904
01:17:06,307 --> 01:17:08,434
Bad workmanship!
Your reputation's at stake.
905
01:17:08,509 --> 01:17:10,875
Don't worry about me.
906
01:17:10,979 --> 01:17:13,777
Photo retouchers are
overworked these days.
907
01:17:13,881 --> 01:17:17,510
You know, like the tip
of Trotsky's shoe.
908
01:17:17,619 --> 01:17:19,519
But not a whole hand!
909
01:17:20,355 --> 01:17:21,822
It can happen.
910
01:17:22,724 --> 01:17:25,284
Who is missing?
911
01:17:25,393 --> 01:17:28,362
Precisely those whom you suspect.
912
01:17:28,463 --> 01:17:30,397
Your "missing persons."
913
01:17:31,532 --> 01:17:33,659
I'll take this one.
914
01:17:34,602 --> 01:17:36,297
But clean...
915
01:17:36,404 --> 01:17:38,998
without any slipups.
916
01:17:43,611 --> 01:17:47,513
I've got 20 negatives
we need to discuss.
917
01:17:48,516 --> 01:17:50,347
Who trusts negatives nowadays?
918
01:17:52,387 --> 01:17:54,719
I'll take this too.
919
01:17:54,822 --> 01:17:57,985
Because we Americans
are so sentimental...
920
01:17:58,259 --> 01:17:59,988
I'll giveyou $5,000.
921
01:18:00,061 --> 01:18:02,757
But for the real McCoy, eh?
922
01:18:02,864 --> 01:18:04,661
Is that a fair deal?
923
01:18:06,701 --> 01:18:08,635
Jesus!
924
01:18:54,515 --> 01:18:57,313
Are you ill, young man?
925
01:18:57,385 --> 01:18:59,580
Don't fall onto the paintings!
926
01:19:06,427 --> 01:19:09,396
- Shit!
- Don't come back, scumbag!
927
01:19:25,079 --> 01:19:29,106
Let's see what you're made of,
you two-fifths human!
928
01:19:29,384 --> 01:19:31,113
Come on!
929
01:19:36,457 --> 01:19:37,617
Jesus Christ!
930
01:19:37,725 --> 01:19:40,888
- Watch the closing doors!
- You're crazy!
931
01:19:40,995 --> 01:19:43,054
Do you do this often?
932
01:19:44,499 --> 01:19:47,935
You could have broken
every bone in your body!
933
01:19:48,035 --> 01:19:49,696
Does anything hurt?
934
01:19:49,771 --> 01:19:53,366
My spine.
Especially between the shoulders.
935
01:19:53,441 --> 01:19:55,636
You might have internal injuries.
936
01:19:55,743 --> 01:19:57,870
I do.
I'm one big injury.
937
01:19:57,945 --> 01:20:01,005
I'm going to die
right here in your car.
938
01:20:02,717 --> 01:20:05,185
At this point,
I usually get a laugh!
939
01:20:06,654 --> 01:20:08,986
And probably a big check
foryour pain.
940
01:20:09,090 --> 01:20:13,959
It's more a shock.
I could use some "shock money"!
941
01:20:15,563 --> 01:20:16,689
Let's say...
942
01:20:16,798 --> 01:20:18,459
3,000 cash!
943
01:20:18,566 --> 01:20:20,830
Areyou nuts?
944
01:20:20,935 --> 01:20:23,426
Only complete idiots
would carry that much cash.
945
01:20:23,504 --> 01:20:26,940
I need it for someone
who only takes cash.
946
01:20:27,041 --> 01:20:29,635
That's my problem.
947
01:20:29,744 --> 01:20:33,510
Okay. Let's go see him together.
948
01:20:37,985 --> 01:20:41,682
One moment.
A few more details.
949
01:20:42,857 --> 01:20:45,052
What's he doing?
950
01:20:45,159 --> 01:20:47,957
He's had my picture,
my name, forweeks.
951
01:20:48,062 --> 01:20:52,465
Mr. Engel,
ifmy marbles are working right...
952
01:20:53,000 --> 01:20:55,901
am I buying you
a passport?
953
01:20:56,938 --> 01:20:58,803
I hope so.
954
01:20:58,906 --> 01:21:01,238
References are so important!
955
01:21:01,476 --> 01:21:04,741
A certain Winter
uses his service.
956
01:21:04,812 --> 01:21:05,801
Winter?
957
01:21:05,913 --> 01:21:06,880
Tell me...
958
01:21:06,981 --> 01:21:09,643
do we happen to know
the same Winter, by any chance?
959
01:21:10,451 --> 01:21:12,919
Maybe.
I only know him casually.
960
01:21:13,888 --> 01:21:15,822
I shadowed him once.
961
01:21:21,863 --> 01:21:26,061
Well, then,
doyou have any more pain?
962
01:21:26,167 --> 01:21:27,930
Not right now.
963
01:21:29,170 --> 01:21:31,468
Ready to dive
into the next car?
964
01:21:31,572 --> 01:21:33,199
Provided, of course,
it's got a sliding roof.
965
01:21:33,474 --> 01:21:35,101
No.
I'm a free man now.
966
01:21:35,176 --> 01:21:39,112
I'll show my passport
to anyone who bothers me.
967
01:21:39,180 --> 01:21:40,875
You do that.
968
01:21:40,982 --> 01:21:42,142
But then what?
969
01:21:42,850 --> 01:21:46,877
The future is open to all.
That's what I've observed.
970
01:21:46,988 --> 01:21:48,956
I'm a good observer.
971
01:21:49,056 --> 01:21:50,853
I realized that.
972
01:21:52,960 --> 01:21:55,986
That should come in handy
somehow.
973
01:21:56,097 --> 01:21:58,657
Come on.
I have a proposition to make.
974
01:21:58,766 --> 01:22:00,961
An offer you can't refuse.
975
01:22:01,035 --> 01:22:02,730
It sounds good.
976
01:22:21,989 --> 01:22:23,752
What have they done
to you?
977
01:22:25,560 --> 01:22:27,323
You look great!
978
01:22:27,562 --> 01:22:29,189
Gratefully returned.
979
01:22:34,101 --> 01:22:36,035
Things are looking up?
980
01:22:36,137 --> 01:22:39,106
- You're moving up in the world!
- I'm doing business.
981
01:22:39,240 --> 01:22:41,003
As a silent partner.
982
01:22:47,114 --> 01:22:51,050
This is my old friend, Karl.
983
01:22:52,253 --> 01:22:54,721
My name is Emit Flesti.
984
01:22:54,789 --> 01:22:56,154
How doyou do?
985
01:22:56,257 --> 01:22:57,952
E- M-l-T F-L-E-S-T-l.
986
01:22:58,059 --> 01:22:59,185
How do you do?
987
01:22:59,293 --> 01:23:01,022
Pleasure to meet you.
988
01:23:02,563 --> 01:23:05,896
Looks like you've done
pretty well for yourself there, Karl.
989
01:23:06,000 --> 01:23:08,628
Let me guess.
You're an entertainer.
990
01:23:10,938 --> 01:23:12,132
Wait, wait, wait.
991
01:23:13,074 --> 01:23:15,235
Maybe you're in advertising.
992
01:23:15,343 --> 01:23:17,277
Nothing like that at all,
Mr. Flesti.
993
01:23:17,378 --> 01:23:20,074
It's an ordinary kind of business.
994
01:23:20,181 --> 01:23:21,910
I'm a business partner.
995
01:23:22,016 --> 01:23:24,382
What kind of business?
996
01:23:24,619 --> 01:23:27,247
- Import-export.
- Oh, hell.
997
01:23:27,355 --> 01:23:29,721
It's not really
any ofmy business anyhow.
998
01:23:31,058 --> 01:23:32,719
But you look smart.
999
01:23:33,761 --> 01:23:36,195
And I can see
you're going places.
1000
01:23:37,398 --> 01:23:39,195
- Good-bye, Damiel.
- Bye-bye.
1001
01:23:43,037 --> 01:23:45,198
I'll be seeing you, Karl.
1002
01:23:47,174 --> 01:23:48,835
Long ago...
1003
01:23:48,943 --> 01:23:52,845
there must have been a golden age
of harmony between heaven and earth.
1004
01:23:52,947 --> 01:23:55,711
High was high,
low was low.
1005
01:23:55,783 --> 01:23:58,843
Inside was in,
and outside was out.
1006
01:23:58,953 --> 01:24:01,387
But now we have money.
1007
01:24:01,622 --> 01:24:03,613
Now, everything's out of balance.
1008
01:24:03,691 --> 01:24:06,251
They say time is money...
1009
01:24:06,327 --> 01:24:08,295
but they got it all wrong.
1010
01:24:08,396 --> 01:24:11,388
Time is the absence
of money.
1011
01:24:16,137 --> 01:24:17,764
Would you agree, Karl?
1012
01:24:22,143 --> 01:24:24,703
What can I add to that?
1013
01:24:25,046 --> 01:24:27,446
Time is running away
from me, Mr.--
1014
01:24:29,984 --> 01:24:31,383
Speedy Gonzalez.
1015
01:24:38,192 --> 01:24:40,683
He sure talks a lot.
1016
01:24:41,662 --> 01:24:44,460
What a pile ofmoney.
Do you owe him?
1017
01:24:44,732 --> 01:24:46,927
Few things fall from the sky.
1018
01:24:48,135 --> 01:24:49,762
Time is precious.
1019
01:25:18,165 --> 01:25:19,462
You made it back!
1020
01:25:24,238 --> 01:25:25,500
I knew it!
1021
01:25:32,313 --> 01:25:34,144
That's great!
1022
01:25:34,215 --> 01:25:35,842
Wait.
1023
01:25:41,856 --> 01:25:45,155
More, more, more, more!
1024
01:25:46,026 --> 01:25:48,358
Now up!
And swing it!
1025
01:25:50,364 --> 01:25:52,059
There's nothing better
than this.
1026
01:25:58,506 --> 01:26:00,406
There's nothing greater!
1027
01:26:07,214 --> 01:26:09,546
It's like the old days!
Great!
1028
01:26:09,817 --> 01:26:11,341
He's good.
1029
01:26:11,452 --> 01:26:14,751
He's getting the hang ofit.
1030
01:26:14,855 --> 01:26:16,846
Just leave him alone.
1031
01:26:17,391 --> 01:26:18,949
I cut him some slack...
1032
01:26:19,059 --> 01:26:23,359
but it's only a question of time
before I nail his ass.
1033
01:26:24,098 --> 01:26:25,861
Leave him alone.
1034
01:26:26,767 --> 01:26:28,359
Please.
1035
01:26:52,426 --> 01:26:54,917
To serve.
To finally serve!
1036
01:26:55,029 --> 01:26:57,520
Serving is the best path,
Raphaela.
1037
01:26:57,598 --> 01:26:59,828
I'm starting from scratch.
1038
01:27:07,341 --> 01:27:09,206
Waiter...
1039
01:27:09,276 --> 01:27:11,471
you'll make captain some day.
1040
01:27:21,055 --> 01:27:24,354
- The water is too warm.
- Oh, sorry.
1041
01:27:25,826 --> 01:27:28,852
Charlie, scratch my back, will you?
1042
01:27:31,098 --> 01:27:32,429
That's enough.
1043
01:28:00,961 --> 01:28:04,260
This must be a joke, Patzke!
1044
01:28:04,331 --> 01:28:06,265
He has seen
too many bad movies.
1045
01:28:06,333 --> 01:28:09,962
No discussions.
I said the other foot.
1046
01:28:10,271 --> 01:28:11,568
Excuse me.
1047
01:28:18,312 --> 01:28:19,540
What's up?
1048
01:28:19,647 --> 01:28:21,205
You gotta be nuts, Patzke!
1049
01:28:21,548 --> 01:28:25,382
You're from Detroit, Mr. Baker.
Don't they do this there?
1050
01:28:25,486 --> 01:28:27,511
Man, wake up!
This is Berlin.
1051
01:28:28,422 --> 01:28:30,151
We always welcome
new ideas.
1052
01:28:30,257 --> 01:28:33,158
Especially American ones.
1053
01:28:33,260 --> 01:28:36,093
And that cement...
1054
01:28:37,064 --> 01:28:39,555
within three minutes...
1055
01:28:39,667 --> 01:28:41,464
will be bone-dry
and rock-hard.
1056
01:28:43,037 --> 01:28:45,301
And good and heavy.
1057
01:28:45,372 --> 01:28:49,536
By then you'll have signed over
your entire inventory to me.
1058
01:28:49,643 --> 01:28:53,306
Including your client lists
and everything else.
1059
01:28:56,450 --> 01:28:58,350
Don't move!
1060
01:28:58,452 --> 01:29:01,421
No way!
You'll never get them.
1061
01:29:04,158 --> 01:29:06,490
You think I'm dumb.
1062
01:29:07,594 --> 01:29:10,188
But now
time's on my side.
1063
01:29:13,233 --> 01:29:16,430
It's no longer ajoke.
1064
01:29:17,571 --> 01:29:19,232
He's crazy.
1065
01:29:19,340 --> 01:29:21,501
Areyou really serious,
Patzke?
1066
01:29:22,543 --> 01:29:24,534
You'll get 20 years for this!
1067
01:29:24,645 --> 01:29:26,010
Shut up!
1068
01:29:28,215 --> 01:29:29,512
Charlie?
1069
01:29:39,360 --> 01:29:41,225
You see what you've done
to my Charlie?
1070
01:29:43,697 --> 01:29:45,688
What's going on?
Hands off, moron!
1071
01:29:51,772 --> 01:29:53,535
Shit!
1072
01:29:55,542 --> 01:29:58,670
Don't point it at me!
Him!
1073
01:29:58,779 --> 01:30:01,111
Attaboy. Gentlemen?
1074
01:30:01,215 --> 01:30:04,150
It's collecting time.
1075
01:30:07,721 --> 01:30:11,987
And now pull your boss from the water
before he gets wet.
1076
01:30:22,336 --> 01:30:24,065
You drive.
1077
01:30:38,752 --> 01:30:40,811
We have another deal today?
1078
01:30:41,088 --> 01:30:42,715
A big deal.
1079
01:30:44,425 --> 01:30:47,826
Today we drink to friendship.
1080
01:30:48,095 --> 01:30:49,790
Here. Join me.
1081
01:30:52,599 --> 01:30:55,625
Friendship is the biggest deal.
1082
01:30:55,736 --> 01:30:59,263
Right? The biggest of them all.
1083
01:30:59,373 --> 01:31:00,670
Cheers.
1084
01:31:06,180 --> 01:31:08,341
It's crazy...
1085
01:31:08,449 --> 01:31:13,148
but I'm just beginning to grasp
what you did for me today.
1086
01:31:13,253 --> 01:31:14,777
It was a pleasure.
1087
01:31:15,522 --> 01:31:16,750
Can I go?
1088
01:31:16,824 --> 01:31:18,792
No.
1089
01:31:19,059 --> 01:31:20,390
Karl...
1090
01:31:20,861 --> 01:31:22,488
I want--
1091
01:31:25,666 --> 01:31:28,066
I want to thank you.
1092
01:31:30,104 --> 01:31:34,438
I want to do something for you
in return.
1093
01:31:34,508 --> 01:31:37,568
Tell me what you'd like.
1094
01:31:37,678 --> 01:31:41,808
My friends should live well.
You hear?
1095
01:31:42,082 --> 01:31:45,381
I want to participate.
A percentage.
1096
01:31:51,758 --> 01:31:53,282
You'll get one!
1097
01:31:55,496 --> 01:31:58,124
My father always said:
1098
01:31:58,232 --> 01:31:59,665
"Trust no man.
1099
01:31:59,800 --> 01:32:04,294
But if you find one you can trust,
buy him immediately."
1100
01:32:05,906 --> 01:32:08,602
You know...
1101
01:32:09,409 --> 01:32:12,105
I just made up my mind.
1102
01:32:12,212 --> 01:32:16,148
I'll give you two percent
of my business. All right?
1103
01:32:17,317 --> 01:32:18,648
Shake, partner!
1104
01:32:20,287 --> 01:32:22,585
I won't consider less than five.
1105
01:32:23,357 --> 01:32:24,585
Three.
1106
01:32:27,294 --> 01:32:28,625
Six.
1107
01:32:30,497 --> 01:32:32,931
You're really great, Karl!
1108
01:32:34,735 --> 01:32:37,295
Let's have another one.
1109
01:32:39,473 --> 01:32:41,941
Okay, five percent is fine.
1110
01:32:43,177 --> 01:32:47,511
Five percent
ofmy honest business...
1111
01:32:47,581 --> 01:32:50,709
for a hundred percent
ofyour honest face.
1112
01:32:52,686 --> 01:32:54,347
That's a deal.
1113
01:32:57,391 --> 01:33:00,383
I really can't complain.
1114
01:33:00,494 --> 01:33:03,725
The rent they charge down here
is dirt cheap.
1115
01:33:03,830 --> 01:33:06,594
I could even have had
all the hangars...
1116
01:33:06,700 --> 01:33:10,295
where they used to assemble
the Messer schmitts.
1117
01:33:10,971 --> 01:33:12,495
You know, Karl...
1118
01:33:13,707 --> 01:33:15,470
you're my partner.
1119
01:33:15,542 --> 01:33:18,943
You've got to see
where all the stuffis stored.
1120
01:33:19,213 --> 01:33:21,647
- Down here?
- Why not?
1121
01:33:21,715 --> 01:33:24,275
I find it pretty depressing.
1122
01:33:25,852 --> 01:33:28,821
One thing you've got to remember,
Charlie.
1123
01:33:28,889 --> 01:33:32,256
If you deal in trash,
you don't need a fancy address.
1124
01:33:35,929 --> 01:33:39,797
In the East, all they want
is porn films.
1125
01:33:39,866 --> 01:33:41,993
Be careful, Karl.
1126
01:33:42,236 --> 01:33:44,431
Porn and violence.
Isn't that weird?
1127
01:33:44,538 --> 01:33:47,632
Preferably, both at once.
1128
01:33:47,708 --> 01:33:50,370
They're sick
ofthe so-called " New Man."
1129
01:33:50,477 --> 01:33:53,935
And since they're all
short offunds...
1130
01:33:55,249 --> 01:33:57,945
they pay with
what they have plenty of.
1131
01:33:58,218 --> 01:33:59,412
What's that?
1132
01:33:59,519 --> 01:34:00,713
Be patient.
1133
01:34:00,821 --> 01:34:02,982
It's a joint venture.
1134
01:34:08,228 --> 01:34:10,662
Shut up, Khadafy,
and sit down.
1135
01:34:10,731 --> 01:34:12,528
Sit!
1136
01:34:15,502 --> 01:34:16,628
Don't be afraid.
1137
01:34:16,737 --> 01:34:18,932
He's a sweetie pie.
1138
01:34:19,039 --> 01:34:21,872
Hello, my beauty.
1139
01:34:23,243 --> 01:34:25,575
You'll get used to him.
1140
01:34:25,646 --> 01:34:28,046
To him, too.
Right, Grumpy?
1141
01:34:28,282 --> 01:34:30,876
Right, Mr. Becker.
People get used to anything.
1142
01:34:30,951 --> 01:34:34,785
This is Charlie Engel,
my new partner.
1143
01:34:34,888 --> 01:34:39,757
I'll continue doing movie deals,
and he'll handle the rest.
1144
01:34:39,826 --> 01:34:41,384
What rest, Tony?
1145
01:34:41,461 --> 01:34:45,022
Jog along, pal.
I'll show you.
1146
01:34:45,265 --> 01:34:47,028
Lock up behind us, Grumpy.
1147
01:34:54,441 --> 01:34:57,035
Sounds like an earthquake,
right?
1148
01:34:57,277 --> 01:34:59,973
We're right under the runway.
1149
01:35:02,316 --> 01:35:05,774
The best spot
for video duplicating.
1150
01:35:06,353 --> 01:35:08,082
All bootleg, ofcourse.
1151
01:35:09,690 --> 01:35:11,419
All bootleg.
1152
01:35:11,525 --> 01:35:14,016
Grumpy runs
the whole show by himself.
1153
01:35:15,429 --> 01:35:16,862
In here, my friend...
1154
01:35:16,963 --> 01:35:20,899
the Nazis stored everything
they ever photographed.
1155
01:35:21,001 --> 01:35:23,663
One spark...
1156
01:35:23,770 --> 01:35:27,570
would have turned
all this concrete into chewing gum.
1157
01:35:31,745 --> 01:35:35,681
There is your five percent
ofreality.
1158
01:35:51,531 --> 01:35:53,624
Have a good look.
1159
01:35:54,668 --> 01:35:56,966
Khadafy, come over here.
1160
01:35:57,070 --> 01:35:59,038
Keep quiet, okay?
1161
01:36:12,386 --> 01:36:15,014
There's enough ammo
around here...
1162
01:36:15,122 --> 01:36:18,023
to blow the foundation out
from under those guys above us.
1163
01:36:20,560 --> 01:36:23,688
Hey, man,
don't pee in your pants.
1164
01:36:23,797 --> 01:36:26,698
Some people like dirty pictures,
and others like guns.
1165
01:36:29,669 --> 01:36:31,500
Theywant sex and violence.
1166
01:36:31,605 --> 01:36:33,800
They paywith weapons.
1167
01:36:35,776 --> 01:36:39,507
What can I do?
That's the name of the game.
1168
01:36:45,051 --> 01:36:46,609
You're insane, Tony.
1169
01:36:47,421 --> 01:36:49,821
No, Charlie, this is business.
1170
01:36:49,923 --> 01:36:52,619
And if we don't do it...
1171
01:36:52,692 --> 01:36:54,455
somebody else will.
1172
01:36:55,095 --> 01:36:56,995
Then do it...
1173
01:36:57,063 --> 01:36:58,724
but without me.
1174
01:36:58,832 --> 01:37:01,198
I don't believe any of this.
1175
01:37:01,468 --> 01:37:03,959
Hey, Charlie,
this is no time for--
1176
01:37:06,440 --> 01:37:09,898
Karl, old boy,
you can't just walk out on all this.
1177
01:37:10,644 --> 01:37:12,111
Come back, Karl...
1178
01:37:12,212 --> 01:37:14,772
or I send Khadafy after you.
1179
01:37:14,881 --> 01:37:17,907
Go get him, Khadafy,
and bring him back here!
1180
01:37:23,824 --> 01:37:25,451
Sit, Khadafy!
1181
01:37:28,061 --> 01:37:31,861
Khadafy, you're a real
son ofa schmuck!
1182
01:37:40,073 --> 01:37:43,133
How could I have been
so wrong, Raphaela?
1183
01:37:43,243 --> 01:37:45,837
How could I be so blind?
1184
01:37:45,946 --> 01:37:50,713
Can one fall to hell
without meaning to do evil?
1185
01:37:50,784 --> 01:37:53,912
Without even recognizing evil?
1186
01:37:54,020 --> 01:37:57,183
Once one recognize sit,
what should one do?
1187
01:37:57,257 --> 01:37:59,157
Runaway from it?
1188
01:38:00,694 --> 01:38:04,152
My true friend,
help me back to thelight!
1189
01:38:10,103 --> 01:38:11,195
I'm coming.
1190
01:38:11,471 --> 01:38:13,837
Then I'll make use of time...
1191
01:38:13,907 --> 01:38:18,037
each second, each minute,
each hour.
1192
01:38:18,111 --> 01:38:21,547
Nothing will deter me
or hinder me...
1193
01:38:21,615 --> 01:38:23,981
or standin my way...
1194
01:38:24,084 --> 01:38:26,575
if I just get out of here!
1195
01:39:50,337 --> 01:39:53,670
I must do some good,
Raphaela.
1196
01:39:54,741 --> 01:39:58,199
I want to do something well.
1197
01:41:40,246 --> 01:41:42,043
I heard a shot.
1198
01:41:43,750 --> 01:41:45,877
I can't even handle this thing.
1199
01:41:45,952 --> 01:41:47,419
Damn it!
1200
01:41:48,822 --> 01:41:52,019
I didn't want to hit anyone,
Winter.
1201
01:41:54,060 --> 01:41:55,687
I'm in shock.
1202
01:41:57,230 --> 01:41:59,255
What are you looking for here?
1203
01:42:02,268 --> 01:42:03,735
I'm searching...
1204
01:42:05,438 --> 01:42:07,030
as usual.
1205
01:42:09,442 --> 01:42:12,070
I found nothing, as usual.
1206
01:42:15,348 --> 01:42:18,840
I wanted to warn you people...
1207
01:42:23,189 --> 01:42:25,214
but I came too late.
1208
01:42:27,727 --> 01:42:29,194
Are you in pain?
1209
01:42:30,463 --> 01:42:31,953
No...
1210
01:42:32,932 --> 01:42:34,832
not at all.
1211
01:42:42,041 --> 01:42:44,066
For the first time...
1212
01:42:45,178 --> 01:42:47,112
I feel weighted down.
1213
01:42:51,117 --> 01:42:54,951
My blood has weight.
1214
01:43:01,094 --> 01:43:02,994
Finally...
1215
01:43:05,198 --> 01:43:06,825
I have weight.
1216
01:43:09,035 --> 01:43:10,366
I am...
1217
01:43:16,075 --> 01:43:17,406
heavy.
1218
01:43:21,347 --> 01:43:23,281
A nice feeling.
1219
01:43:29,556 --> 01:43:31,183
Winter...
1220
01:43:31,991 --> 01:43:33,424
will soon be over.
1221
01:43:33,526 --> 01:43:35,357
What did you want
to warn us about?
1222
01:43:35,461 --> 01:43:37,088
Winter!
1223
01:43:59,619 --> 01:44:04,056
How often did we hold them,
carry them across?
1224
01:44:04,157 --> 01:44:08,321
But I can't escort this one.
1225
01:44:08,394 --> 01:44:12,023
Are you there, Raphaela,
to hold us both?
1226
01:44:33,353 --> 01:44:34,980
He's dead, isn't he?
1227
01:44:39,025 --> 01:44:40,492
Did you come...
1228
01:44:41,527 --> 01:44:43,358
to shoot me too?
1229
01:44:49,602 --> 01:44:51,229
Are you--
1230
01:44:56,342 --> 01:44:58,071
Is that you?
1231
01:45:06,519 --> 01:45:08,680
I'm not afraid of you.
1232
01:45:10,523 --> 01:45:15,290
How long have we known each other
without ever having met?
1233
01:45:18,564 --> 01:45:21,055
I don't even know your name.
1234
01:45:24,337 --> 01:45:25,497
You...
1235
01:45:25,571 --> 01:45:28,506
you know my whole life!
1236
01:45:34,414 --> 01:45:35,972
I...
1237
01:45:36,082 --> 01:45:38,175
I remember so little.
1238
01:45:40,186 --> 01:45:42,154
When you die...
1239
01:45:42,255 --> 01:45:45,019
you should know
how you lived.
1240
01:45:46,292 --> 01:45:47,554
Come on.
1241
01:45:48,361 --> 01:45:50,386
Tell me my story.
1242
01:46:11,985 --> 01:46:13,316
Come along.
1243
01:46:15,621 --> 01:46:17,248
Your story...
1244
01:46:17,357 --> 01:46:19,120
how did it start?
1245
01:46:20,960 --> 01:46:22,552
I still remember.
1246
01:46:24,030 --> 01:46:27,693
For a long time, you resisted
repeating baby words...
1247
01:46:29,068 --> 01:46:33,266
but, all those years, your face
had a cunning expression.
1248
01:46:34,540 --> 01:46:37,304
Once, when I leaned close toyou...
1249
01:46:38,444 --> 01:46:40,412
I heard your little body...
1250
01:46:40,513 --> 01:46:44,244
filled with very loud laughter.
1251
01:46:44,350 --> 01:46:48,377
Your favorite tree was the walnut tree
in your grandfather's garden.
1252
01:46:48,454 --> 01:46:51,287
You would sit under it
for hours...
1253
01:46:51,357 --> 01:46:52,756
Yes.
1254
01:46:52,992 --> 01:46:55,586
holding a small puppet
that you allowed to dance...
1255
01:46:55,661 --> 01:46:59,290
only when a passing grown up complained
loudly about the mosquitoes...
1256
01:46:59,399 --> 01:47:04,302
that didn't bother you
under your walnut tree.
1257
01:47:05,438 --> 01:47:07,804
When they cut off
your curls...
1258
01:47:08,041 --> 01:47:09,770
because you were supposed
to become a boy...
1259
01:47:10,009 --> 01:47:12,000
you didn't cry...
1260
01:47:12,111 --> 01:47:14,477
even though you really
wanted to.
1261
01:47:14,814 --> 01:47:19,581
But the tip of your nose
turned completely white.
1262
01:47:21,087 --> 01:47:25,319
During class you loved
to gaze out the window.
1263
01:47:26,125 --> 01:47:28,093
The windows were very high...
1264
01:47:28,194 --> 01:47:30,628
with panes made
ofbeveled glass...
1265
01:47:30,730 --> 01:47:32,721
except for the top two...
1266
01:47:34,067 --> 01:47:39,164
which the teacher could open with
a long pole with a hook on the end.
1267
01:47:40,473 --> 01:47:44,671
You always managed to sit
at a desk where you could watch...
1268
01:47:44,777 --> 01:47:49,214
the movements ofthe treetops,
the birds and the clouds.
1269
01:47:50,450 --> 01:47:52,748
With the exception ofone time.
1270
01:47:52,852 --> 01:47:55,446
It was then that you decided
to grow up...
1271
01:47:55,521 --> 01:47:57,819
at all costs, as soon as possible.
1272
01:47:58,191 --> 01:48:00,091
You wanted to become
an architect...
1273
01:48:00,193 --> 01:48:02,320
and build schools
entirely out ofglass...
1274
01:48:02,428 --> 01:48:04,487
that would rotate to follow
the course ofthe sun...
1275
01:48:04,597 --> 01:48:06,622
and at night,
when the children were asleep...
1276
01:48:06,732 --> 01:48:10,691
the teachers would set the school
back in its starting position.
1277
01:48:13,739 --> 01:48:16,367
When you turned 14...
1278
01:48:17,643 --> 01:48:19,543
you fell deeply in love...
1279
01:48:19,645 --> 01:48:22,876
with a girl called
Milda Kosewort.
1280
01:48:23,149 --> 01:48:24,081
Oh, yes.
1281
01:48:28,354 --> 01:48:29,685
Yes.
1282
01:48:31,357 --> 01:48:33,825
I remember that.
1283
01:48:37,763 --> 01:48:40,129
And what happened later?
1284
01:48:47,173 --> 01:48:48,367
Hanna, hurry!
1285
01:48:49,509 --> 01:48:50,840
Come, Anton!
1286
01:48:56,482 --> 01:48:58,382
We're not getting out,
Konrad!
1287
01:48:59,886 --> 01:49:00,853
Drive on!
1288
01:49:05,858 --> 01:49:07,189
Gertrud!
1289
01:49:08,261 --> 01:49:10,126
Hurry!
1290
01:49:10,630 --> 01:49:12,564
Gertrud!
1291
01:49:12,665 --> 01:49:14,462
Hurry! Don't dawdle!
1292
01:49:16,569 --> 01:49:19,766
He has Anton.
He mustn't get Hanna too.
1293
01:49:26,579 --> 01:49:28,206
I understand, Mrs. Becker.
1294
01:49:53,806 --> 01:49:55,740
Did you fall asleep?
1295
01:50:04,317 --> 01:50:08,811
Somebody has to tellme
whether I lived right.
1296
01:50:08,921 --> 01:50:12,254
I don't think I was
a courageous man.
1297
01:50:12,358 --> 01:50:15,919
Proper, yes,
but not courageous.
1298
01:50:15,995 --> 01:50:20,898
Wasn't it courageous when you took in
that frightened little Hanna?
1299
01:50:22,201 --> 01:50:24,829
That wasn't anything special.
1300
01:50:24,937 --> 01:50:29,840
Any decent person
would have done that.
1301
01:50:29,942 --> 01:50:33,571
She had no family left.
1302
01:50:35,815 --> 01:50:39,774
Yet that's when you started asking
different questions...
1303
01:50:39,885 --> 01:50:42,479
even thinking differently.
1304
01:50:43,356 --> 01:50:45,654
You became
a different Konrad.
1305
01:50:46,692 --> 01:50:50,685
One whose job was to explain
the world, and who could too.
1306
01:50:50,796 --> 01:50:52,764
One who had to recount
the thousands of stories...
1307
01:50:52,865 --> 01:50:57,029
he had invented
throughout the ages.
1308
01:50:57,637 --> 01:51:01,266
Human stories, from the most ancient
to the very newest...
1309
01:51:01,340 --> 01:51:03,604
all meant to be
the original story.
1310
01:51:04,010 --> 01:51:07,741
You had little Hanna to protect,
and became protected yourself.
1311
01:51:10,483 --> 01:51:13,247
Your life had finally found
a mirror.
1312
01:51:14,453 --> 01:51:18,787
Another life, still young,
had begun to grow...
1313
01:51:20,493 --> 01:51:22,393
because, in you...
1314
01:51:24,330 --> 01:51:27,527
because in you
she found all she needed.
1315
01:51:32,004 --> 01:51:34,939
What else can I say, Konrad?
1316
01:51:37,043 --> 01:51:39,534
You're someone
who was found.
1317
01:51:48,387 --> 01:51:49,718
Thankyou.
1318
01:52:00,733 --> 01:52:03,293
Someone who was found.
1319
01:52:50,082 --> 01:52:51,640
Oh, I--
1320
01:52:51,751 --> 01:52:53,480
I must have dozed off.
1321
01:52:54,887 --> 01:52:56,752
How do you feel?
1322
01:52:56,856 --> 01:53:00,622
I feel as I did
30 or 20 years ago...
1323
01:53:01,827 --> 01:53:04,387
without exaggerating.
1324
01:53:04,497 --> 01:53:08,729
Listen, that coffee will be
too weak.
1325
01:53:08,834 --> 01:53:12,065
- I can tell.
- It's delicious. You want some?
1326
01:53:12,138 --> 01:53:14,868
No, thank you.
1327
01:53:21,080 --> 01:53:24,413
Look what I found.
You kept it this long?
1328
01:53:25,117 --> 01:53:27,677
I couldn't throw it away.
1329
01:53:27,753 --> 01:53:31,189
That boy who flew with his father
to America...
1330
01:53:32,758 --> 01:53:35,818
- was Hanna's brother, right?
- Ofcourse.
1331
01:53:36,829 --> 01:53:39,195
What was his name?
1332
01:53:39,432 --> 01:53:42,595
Do you mean you forgot?
1333
01:53:42,701 --> 01:53:45,397
He was called Anton,
like his father.
1334
01:53:45,471 --> 01:53:46,699
Anton Becker.
1335
01:53:46,772 --> 01:53:49,104
Well, Anton Becker came back!
1336
01:53:49,175 --> 01:53:51,735
You mean Tony Baker?
1337
01:53:51,811 --> 01:53:54,507
Come on,
we'll drive to town.
1338
01:53:54,980 --> 01:53:56,470
No...
1339
01:53:57,683 --> 01:53:59,150
I'll drive!
1340
01:54:01,454 --> 01:54:03,217
I'll drive you to town.
1341
01:54:05,691 --> 01:54:08,990
We have to hide Hanna
and the girl.
1342
01:54:09,094 --> 01:54:10,755
As fast as possible.
1343
01:54:10,863 --> 01:54:12,626
But where?
1344
01:54:15,968 --> 01:54:19,836
I know an old steamboat.
It'll do for now.
1345
01:54:21,173 --> 01:54:22,231
A boat is good.
1346
01:54:22,575 --> 01:54:24,566
I have a plan, Konrad.
1347
01:54:25,811 --> 01:54:28,712
He's full ofthe best intentions.
He's pure and gentle.
1348
01:54:28,814 --> 01:54:30,042
You're making me cry.
1349
01:54:30,149 --> 01:54:33,676
- You're cruel.
- No, on the contrary.
1350
01:54:33,786 --> 01:54:35,083
I just have no pity.
1351
01:54:43,562 --> 01:54:47,089
You know me.
My rules know no exception.
1352
01:54:47,199 --> 01:54:49,565
I'm the purist.
1353
01:54:49,668 --> 01:54:52,637
You wouldn't recognize purity
if it bit you on the nose.
1354
01:54:52,705 --> 01:54:53,865
Bit me?
1355
01:54:53,973 --> 01:54:55,941
I'm sorry to say,
nothing ever will.
1356
01:54:57,042 --> 01:54:59,840
In the long run,
I'm the one that does the biting.
1357
01:54:59,945 --> 01:55:01,845
In the long run,
you'd be bored to death.
1358
01:55:01,947 --> 01:55:05,906
You're forgetting--
I am the long run...
1359
01:55:05,985 --> 01:55:07,976
and your friend's in my way.
1360
01:55:10,589 --> 01:55:12,489
I'll have a coffee, please.
1361
01:55:17,663 --> 01:55:21,622
I can't see you,
but I know you're here.
1362
01:55:23,135 --> 01:55:24,932
I wish I could talk to you
eye-to-eye...
1363
01:55:25,004 --> 01:55:27,165
because I know
you're beautiful.
1364
01:55:28,140 --> 01:55:31,507
I sense it.
It's always the same problem.
1365
01:55:32,878 --> 01:55:35,039
I know you're here, and
I know you're not afraid of me...
1366
01:55:35,147 --> 01:55:37,138
but I can't see your face.
1367
01:55:39,084 --> 01:55:40,312
Come on.
1368
01:55:41,620 --> 01:55:43,110
Take my hand.
1369
01:55:49,862 --> 01:55:51,853
You want to talk
to somebody?
1370
01:55:54,199 --> 01:55:56,667
Companero, talk to me.
I am here.
1371
01:55:57,703 --> 01:55:58,863
Hey!
1372
01:56:00,573 --> 01:56:02,336
You made the switch!
1373
01:56:03,175 --> 01:56:04,836
Well, good for you.
1374
01:56:05,911 --> 01:56:09,108
- What's your name?
- Cassiel. No.
1375
01:56:09,214 --> 01:56:11,114
Karl Engel now.
1376
01:56:11,216 --> 01:56:14,879
Engel now. Very good.
When did it happen?
1377
01:56:14,987 --> 01:56:16,682
Not so long ago...
1378
01:56:16,755 --> 01:56:19,622
but I feel much more happier
than ever before.
1379
01:56:19,725 --> 01:56:22,159
You see?
I didn't promise you too much.
1380
01:56:22,227 --> 01:56:24,354
- You want a coffee?
- No, thanks.
1381
01:56:24,597 --> 01:56:26,087
I have a problem.
1382
01:56:26,198 --> 01:56:28,359
What is it?
Money? Papers?
1383
01:56:28,601 --> 01:56:30,364
That's all--
1384
01:56:30,603 --> 01:56:32,935
Is there anything
I can do to help you?
1385
01:56:33,038 --> 01:56:36,201
- Can you tell a good story?
- A good story.
1386
01:56:36,275 --> 01:56:38,675
- Does it have to be true?
- No, in the opposite.
1387
01:56:38,744 --> 01:56:40,769
It has to be phony as hell.
1388
01:56:42,781 --> 01:56:45,682
This is a very strange request.
1389
01:56:45,751 --> 01:56:47,844
Can you do it for me?
1390
01:56:47,953 --> 01:56:50,649
For a very exceptional situation?
1391
01:56:50,756 --> 01:56:55,625
Life is a very exceptional situation.
1392
01:57:02,601 --> 01:57:05,161
I want you to meet
an old friend.
1393
01:57:05,237 --> 01:57:07,637
Do you remember the last time
you were in Berlin?
1394
01:57:08,240 --> 01:57:10,834
I think we're getting cable.
1395
01:57:12,911 --> 01:57:15,846
We've had cable
for two years.
1396
01:57:15,914 --> 01:57:18,747
Not at home, dummy!
Here!
1397
01:57:18,817 --> 01:57:20,409
That's bullshit!
1398
01:57:20,686 --> 01:57:24,713
Look at monitor six.
That's "Columbo."
1399
01:57:27,793 --> 01:57:30,353
You're right.
But that can't be!
1400
01:57:30,429 --> 01:57:32,693
But it is.
1401
01:57:32,765 --> 01:57:34,892
It's weird.
1402
01:57:35,000 --> 01:57:39,403
A technician should check it out.
This cable stuffis beyond me.
1403
01:57:39,672 --> 01:57:41,640
That's Gate 16, right above us.
1404
01:57:41,740 --> 01:57:45,107
- You're nuts! That's "Columbo"!
- What's the actor's name?
1405
01:57:45,210 --> 01:57:47,770
Falk. Peter Falk.
Every kid knows that!
1406
01:57:47,846 --> 01:57:49,643
Yes.
He's at Gate 16.
1407
01:57:49,748 --> 01:57:51,648
It's a TV series.
1408
01:57:55,921 --> 01:57:57,149
Eh?
1409
01:57:57,256 --> 01:58:01,022
- Maybe someone's playing a tape.
- No! It's him!
1410
01:58:01,126 --> 01:58:03,026
He's motioning to us!
1411
01:58:03,128 --> 01:58:05,358
What do we do now?
1412
01:58:05,464 --> 01:58:07,659
Mywife won't believe this!
Switch on the audio.
1413
01:58:10,135 --> 01:58:11,796
Hello.
1414
01:58:12,671 --> 01:58:13,763
Finally!
1415
01:58:13,872 --> 01:58:16,238
- What took you so long?
- That's him!
1416
01:58:16,308 --> 01:58:18,435
- Can you hear me now?
- Yes.
1417
01:58:19,712 --> 01:58:22,943
Yes, we hear you.
What do you want?
1418
01:58:24,383 --> 01:58:27,784
Would you open the door, please?
We have an appointment at 11:00.
1419
01:58:27,886 --> 01:58:29,683
See? The coat.
1420
01:58:29,788 --> 01:58:32,222
Twenty minutes!
1421
01:58:32,324 --> 01:58:35,191
- Good evening.
- He speaks German.
1422
01:58:35,294 --> 01:58:37,762
This is Mr. Falk,
as you can plainly see.
1423
01:58:37,830 --> 01:58:41,960
Hesays we have an appointment
for 11:00...
1424
01:58:42,067 --> 01:58:45,468
to scout this location...
1425
01:58:45,738 --> 01:58:48,764
the Security Center down there,
where you are.
1426
01:58:48,841 --> 01:58:51,002
Do you have
written permission?
1427
01:58:51,110 --> 01:58:53,078
- What?
- Have you got written permission?
1428
01:58:53,178 --> 01:58:54,702
We weren't notified.
1429
01:58:54,813 --> 01:58:56,178
Oh, that! Yes.
1430
01:58:57,416 --> 01:58:59,043
We have it. Here.
1431
01:59:00,385 --> 01:59:04,378
We've been authorized.
Here.
1432
01:59:04,490 --> 01:59:07,254
Come in.
You here the buzzer?
1433
01:59:07,359 --> 01:59:09,486
Yes, thanks.
We're coming.
1434
01:59:12,731 --> 01:59:15,791
If that's Falk,
that's a real scoop!
1435
01:59:15,901 --> 01:59:17,232
You, me and Columbo.
1436
01:59:17,336 --> 01:59:20,464
Better than any autographs.
1437
01:59:25,811 --> 01:59:28,746
Look. The monitor is right here.
1438
01:59:28,847 --> 01:59:31,042
We have the first shot here.
1439
01:59:31,150 --> 01:59:34,051
Master, from above.
Include the monitors.
1440
01:59:34,153 --> 01:59:35,450
- It's him!
- So, it's good.
1441
01:59:35,521 --> 01:59:38,922
- Hello--
- The second shot here.
1442
01:59:39,024 --> 01:59:40,252
He says, the second shot here.
1443
01:59:40,359 --> 01:59:44,295
Camera here.
Reverse master. Include the monitors.
1444
01:59:44,363 --> 01:59:47,491
- And then--
- The room is very nice.
1445
01:59:47,566 --> 01:59:49,124
Cassiel, we're inside.
1446
01:59:49,201 --> 01:59:53,001
It's a good ceiling.
I like this.
1447
01:59:53,071 --> 01:59:55,471
For the lighting effect.
1448
01:59:55,541 --> 01:59:56,565
He likes it because--
1449
01:59:56,842 --> 02:00:00,209
And we have doors.
One, two, three, four. It's all good.
1450
02:00:00,279 --> 02:00:02,770
Room is good.
1451
02:00:02,881 --> 02:00:05,509
First thing, now, videotape.
1452
02:00:05,584 --> 02:00:08,348
First we'll shoot it all
on video.
1453
02:00:08,453 --> 02:00:10,512
- A video? Here?
- Yes, with this gadget.
1454
02:00:10,789 --> 02:00:13,087
I'd better turn off
that camera.
1455
02:00:14,059 --> 02:00:16,892
- You're filming here?
- We're filming here. Yes!
1456
02:00:19,565 --> 02:00:20,896
There's a camera.
1457
02:00:22,434 --> 02:00:23,833
Switching it off.
1458
02:00:26,071 --> 02:00:27,504
In the first scene...
1459
02:00:28,240 --> 02:00:32,199
Columbo is looking
contact lens.
1460
02:00:32,311 --> 02:00:36,145
In this scene, Columbo
searches for his contact lenses...
1461
02:00:36,248 --> 02:00:38,216
the actor who plays Columbo.
1462
02:00:39,017 --> 02:00:42,418
- It is him. He plays Columbo. Sure.
- Right.
1463
02:00:42,521 --> 02:00:45,046
You-- Columbo.
1464
02:00:45,123 --> 02:00:48,320
He's asking you
to pretend you're Columbo.
1465
02:00:48,427 --> 02:00:50,361
- Him, be Columbo?
- Yes.
1466
02:00:50,429 --> 02:00:53,887
- My name is Peter.
- Me too.
1467
02:00:53,999 --> 02:00:56,024
Horst.
1468
02:00:56,134 --> 02:00:58,329
Wonderful.
I'm Daniel, personal assistant.
1469
02:00:58,437 --> 02:01:00,064
Dustin Hoffman.
1470
02:01:00,172 --> 02:01:02,003
Dustin Hoffman.
1471
02:01:02,107 --> 02:01:04,302
- Yes.
- Asleep.
1472
02:01:04,409 --> 02:01:07,970
- You-- Dustin Hoffman.
- Me play Dustin Hoffman?
1473
02:01:08,080 --> 02:01:10,241
He wants you to play
Dustin Hoffman, sleeping.
1474
02:01:10,349 --> 02:01:13,250
Sleeping, sleeping.
1475
02:01:13,318 --> 02:01:16,116
He means,
sit down here and sleep.
1476
02:01:16,221 --> 02:01:19,418
So the guards cannot see
the monitors.
1477
02:01:19,524 --> 02:01:22,186
It's logical. One sleeps,
the other looks for his lenses.
1478
02:01:22,261 --> 02:01:24,593
Neither sees the monitors.
1479
02:01:26,465 --> 02:01:28,933
Because the murderer
comes through the door.
1480
02:01:29,001 --> 02:01:32,368
The murderer, the murderers
come in through this door.
1481
02:01:33,438 --> 02:01:35,668
Sure.
It's great that you're here.
1482
02:01:38,110 --> 02:01:40,305
Right. I'm looking
for the contact lenses.
1483
02:01:41,280 --> 02:01:43,271
You look down there...
1484
02:01:43,348 --> 02:01:45,475
and I'll be filming you.
1485
02:01:46,251 --> 02:01:48,276
Yes, very good.
1486
02:01:49,454 --> 02:01:52,150
Looking and schlaf-ing.
1487
02:01:52,958 --> 02:01:56,018
Cassiel, go to the runway.
1488
02:01:58,163 --> 02:01:59,630
Very good.
1489
02:02:00,632 --> 02:02:02,566
Now the criminals are coming.
1490
02:02:02,634 --> 02:02:05,194
You sleep, you look.
1491
02:02:05,304 --> 02:02:09,138
Now we'll film you
from further back.
1492
02:02:09,241 --> 02:02:12,108
Quiet,
because the music comes now.
1493
02:02:12,177 --> 02:02:15,271
Mr. Falk says
the music starts here.
1494
02:02:15,347 --> 02:02:17,645
As you snore,
the music starts.
1495
02:02:17,916 --> 02:02:19,315
Just snoring.
1496
02:02:19,384 --> 02:02:21,375
- I keep looking?
- Yes!
1497
02:02:21,987 --> 02:02:24,217
You can move when you look.
You can move.
1498
02:02:24,323 --> 02:02:25,915
Move, but keep looking.
1499
02:02:26,024 --> 02:02:29,425
Closeyour eyes and stay down.
Wonderful!
1500
02:02:30,162 --> 02:02:33,290
Thank you.
Mr. Falk is very pleased.
1501
02:03:11,136 --> 02:03:13,229
Maybe it's that hole.
1502
02:03:13,338 --> 02:03:15,135
The air duct.
1503
02:03:15,207 --> 02:03:16,538
Yes, it must be.
1504
02:03:16,641 --> 02:03:18,506
Without getting wet?
1505
02:03:18,577 --> 02:03:20,511
It's possible...
1506
02:03:20,579 --> 02:03:21,568
isn't it?
1507
02:03:21,680 --> 02:03:23,375
How do we get there?
1508
02:03:25,550 --> 02:03:28,451
Let's go. Who goes first?
1509
02:03:40,365 --> 02:03:42,560
Can you manage on your own?
1510
02:03:43,402 --> 02:03:45,165
No problem.
1511
02:03:49,508 --> 02:03:51,533
I have a score to settle.
1512
02:03:53,712 --> 02:03:55,771
Karl, be careful.
1513
02:03:56,048 --> 02:03:57,538
Don't do anything stupid.
1514
02:03:57,649 --> 02:03:59,549
- You know me!
- Precisely!
1515
02:04:13,498 --> 02:04:15,295
It's business, Charlie.
1516
02:04:15,400 --> 02:04:18,767
If we don'tdoit,
somebody else will.
1517
02:04:19,037 --> 02:04:23,098
Wrong, Mr. Becker.
Ifldon'tdoit, nobody will.
1518
02:04:25,143 --> 02:04:29,637
This should all gosky-high,
the violence and its seeds.
1519
02:04:53,338 --> 02:04:54,703
Next.
1520
02:04:54,773 --> 02:04:57,833
- We're too far.
- I can't reach.
1521
02:04:58,110 --> 02:05:00,305
- Should I let go?
- Let it drop.
1522
02:06:23,828 --> 02:06:26,353
- What was that?
- Karl.
1523
02:06:29,601 --> 02:06:32,627
- How many more?
- Only about twenty.
1524
02:06:35,340 --> 02:06:37,274
129...
1525
02:06:37,709 --> 02:06:39,700
130...
1526
02:06:39,811 --> 02:06:41,938
131...
1527
02:06:42,180 --> 02:06:43,943
132.
1528
02:06:45,183 --> 02:06:46,411
I agree...
1529
02:06:46,518 --> 02:06:48,645
to carry your hardware...
1530
02:06:48,753 --> 02:06:50,812
but not for long.
1531
02:06:50,922 --> 02:06:53,447
If the stuff explodes...
1532
02:06:53,525 --> 02:06:55,356
then good-bye, boat!
1533
02:06:55,460 --> 02:06:57,223
Who'll pay for that?
1534
02:06:57,329 --> 02:06:59,820
- It's my loss!
- Yes, Captain.
1535
02:07:07,639 --> 02:07:08,970
Bye-bye.
1536
02:07:29,761 --> 02:07:32,025
- You're leaving?
- I have to. You know...
1537
02:07:32,998 --> 02:07:35,592
work, home, family.
1538
02:07:35,700 --> 02:07:38,567
- Stay well.
- Thank you.
1539
02:07:52,017 --> 02:07:53,678
Good luck.
1540
02:09:11,396 --> 02:09:13,125
You again, Speedy Gonzalez?
1541
02:09:13,398 --> 02:09:15,366
You know the old prophesy?
1542
02:09:15,467 --> 02:09:16,934
"In the year of hate...
1543
02:09:17,035 --> 02:09:19,731
when all that is foreign
is despised...
1544
02:09:19,804 --> 02:09:22,602
by the full September moon...
1545
02:09:22,707 --> 02:09:24,902
dark riders will invade
the harbor...
1546
02:09:25,977 --> 02:09:28,673
take the ship
with all the hands on board...
1547
02:09:28,780 --> 02:09:31,010
and sail it into hell."
1548
02:09:31,116 --> 02:09:33,676
I know all prophesies,
but not this one.
1549
02:09:33,785 --> 02:09:36,754
- You made it up.
- What's the difference?
1550
02:09:36,821 --> 02:09:38,812
It just happened.
1551
02:09:38,890 --> 02:09:41,620
Leave me alone. I want to go home,
find a girl...
1552
02:09:41,726 --> 02:09:43,660
lead a normal life
and get ajob.
1553
02:09:43,862 --> 02:09:48,060
That's a nice plan,
but someone fucked it up: Patzke.
1554
02:09:50,668 --> 02:09:53,660
He hijacked the boat
and took your friends as hostages.
1555
02:09:56,107 --> 02:09:58,507
Come on, Cassiel.
Hop on.
1556
02:09:58,610 --> 02:09:59,941
You have no choice.
1557
02:10:24,402 --> 02:10:27,428
Head inside!
Shut the window!
1558
02:10:52,697 --> 02:10:54,062
Was that Damiel?
1559
02:10:54,165 --> 02:10:55,154
Yes.
1560
02:11:05,043 --> 02:11:07,603
- Can you hear me?
- Yes.
1561
02:11:07,712 --> 02:11:09,873
Let me explain
a couple ofthings.
1562
02:11:10,882 --> 02:11:14,010
Time is short.
That's the first thing.
1563
02:11:15,019 --> 02:11:18,113
For the weasel,
time is a weasel.
1564
02:11:18,223 --> 02:11:20,691
For the hero,
time is heroic.
1565
02:11:20,792 --> 02:11:24,023
For the whore,
time isjust another trick.
1566
02:11:24,095 --> 02:11:26,529
If you're gentle,
your time is gentle.
1567
02:11:26,598 --> 02:11:28,930
If you're in a hurry,
time flies.
1568
02:11:29,901 --> 02:11:32,734
Time is a servant
ifyou are its master.
1569
02:11:32,837 --> 02:11:35,601
Time is your god
if you are its dog.
1570
02:11:35,707 --> 02:11:37,265
We are the creators of time...
1571
02:11:37,542 --> 02:11:40,511
the victims of time
and the killers of time.
1572
02:11:41,513 --> 02:11:44,607
Time is timeless.
That's the second thing.
1573
02:11:46,251 --> 02:11:48,685
You are the clock, Cassiel.
1574
02:12:17,649 --> 02:12:19,617
I'm attached to my life.
1575
02:12:19,717 --> 02:12:21,514
I don't blame you.
1576
02:12:22,186 --> 02:12:24,017
I love being alive.
1577
02:12:26,624 --> 02:12:28,717
It's rushing by so fast.
1578
02:12:29,661 --> 02:12:31,629
I can't do a thing about it.
1579
02:12:37,602 --> 02:12:39,866
The boat will get here
in about an hour.
1580
02:12:42,774 --> 02:12:44,742
Don't be afraid.
1581
02:12:46,277 --> 02:12:49,110
Your guardian angel is with you.
1582
02:12:50,348 --> 02:12:52,339
Unbelievable.
1583
02:12:52,617 --> 02:12:55,677
You know, I hear Momma's voice again.
You're just like her.
1584
02:12:57,121 --> 02:12:59,681
Don't you remember
how she used to tell us a story...
1585
02:12:59,791 --> 02:13:02,259
every night
before we went to bed?
1586
02:13:32,657 --> 02:13:33,749
Come along.
1587
02:13:33,825 --> 02:13:35,622
Patzke, leave my family alone.
Take me.
1588
02:13:35,727 --> 02:13:39,595
Shut up. Don't play the hero.
Who wants you?
1589
02:13:39,664 --> 02:13:41,291
Come along, kid.
1590
02:13:42,200 --> 02:13:43,827
Be very quiet.
Very quiet.
1591
02:13:43,935 --> 02:13:45,334
Don't move.
1592
02:13:45,603 --> 02:13:47,298
Go up the stairs.
1593
02:14:02,620 --> 02:14:03,780
Shit!
1594
02:14:06,157 --> 02:14:08,421
Get below,
or the kid gets it!
1595
02:14:08,660 --> 02:14:10,924
You don't understand?
Shit!
1596
02:14:10,995 --> 02:14:14,192
Get back down!
You understand?
1597
02:14:14,298 --> 02:14:17,790
Get inside,
or the kids goes overboard.
1598
02:14:20,438 --> 02:14:23,134
Follow the man upstairs.
1599
02:14:23,241 --> 02:14:25,072
Go ahead.
1600
02:14:25,176 --> 02:14:26,871
Move it!
1601
02:14:27,812 --> 02:14:29,302
Now stand there...
1602
02:14:29,847 --> 02:14:31,781
and keep quiet!
1603
02:14:33,317 --> 02:14:36,047
Okay. Come on.
Let's get you dressed.
1604
02:14:37,455 --> 02:14:40,117
I want the whole crew
in the cabin now.
1605
02:14:40,191 --> 02:14:41,988
All hands below deck!
1606
02:14:42,093 --> 02:14:43,924
Don't be afraid.
1607
02:14:44,028 --> 02:14:47,657
You won't get hurt
if you do what I say.
1608
02:14:47,765 --> 02:14:49,733
Stay cool.
1609
02:14:50,835 --> 02:14:52,769
I'm not kidding!
1610
02:14:52,870 --> 02:14:56,397
Don't even think
of trying anything...
1611
02:14:56,674 --> 02:14:58,835
or I'll blow this whole tub
sky-high!
1612
02:15:07,719 --> 02:15:09,687
What are you gaping at?
1613
02:15:09,754 --> 02:15:11,688
You're making me nervous.
1614
02:15:11,756 --> 02:15:13,417
What's up there?
1615
02:15:47,358 --> 02:15:49,189
It's so far away.
1616
02:15:55,266 --> 02:15:57,734
I am even scared
to look down.
1617
02:15:59,403 --> 02:16:00,734
It's close.
1618
02:16:01,973 --> 02:16:03,235
Come on, Cassiel.
1619
02:16:04,308 --> 02:16:06,299
You weren't ever scared
of heights before.
1620
02:16:17,455 --> 02:16:19,013
It will never work.
1621
02:16:19,090 --> 02:16:22,082
Make yourself dead weight.
Humans are heavy.
1622
02:16:27,298 --> 02:16:29,232
Fucking gravity!
1623
02:16:44,081 --> 02:16:45,309
So long!
1624
02:16:48,019 --> 02:16:50,214
That was the word
on your forehead.
1625
02:16:50,454 --> 02:16:52,115
Him again!
1626
02:18:12,036 --> 02:18:13,162
Cassiel.
1627
02:18:13,271 --> 02:18:17,071
I must be home gain.
I can hear your voice.
1628
02:18:17,174 --> 02:18:21,133
I always heard yours.
Andl watched it all.
1629
02:18:21,245 --> 02:18:24,612
What's more, I saw the world
through your eyes.
1630
02:18:24,682 --> 02:18:27,879
Humans see differently.
They no longer see like us.
1631
02:18:27,985 --> 02:18:31,421
Now their eyes can only take.
1632
02:18:31,522 --> 02:18:34,582
They take in,
they take notice of.
1633
02:18:34,692 --> 02:18:36,887
Their eyes can no longer give.
1634
02:18:36,994 --> 02:18:41,226
They've forgotten that light
enters the heart through the eye...
1635
02:18:41,332 --> 02:18:45,632
and then shines back out
through the eye from the heart.
1636
02:18:47,638 --> 02:18:50,334
The cycle is broken.
1637
02:19:48,132 --> 02:19:50,692
What happens now, Cassiel?
1638
02:19:50,768 --> 02:19:54,295
You weren't even really here,
and you're already gone.
1639
02:19:54,405 --> 02:19:56,032
Letus remain friends.
1640
02:20:10,287 --> 02:20:12,187
You!
1641
02:20:12,289 --> 02:20:14,553
You, whom we love...
1642
02:20:15,693 --> 02:20:17,524
you do not see us.
1643
02:20:18,295 --> 02:20:20,593
You do not hear us.
1644
02:20:20,664 --> 02:20:23,155
You imagine us
in the far distance...
1645
02:20:24,268 --> 02:20:26,634
yet we are so near.
1646
02:20:51,629 --> 02:20:53,597
Weare the messengers...
1647
02:20:53,664 --> 02:20:56,758
who bring closeness
to those in the distance.
1648
02:20:58,402 --> 02:21:00,597
We are not the message...
1649
02:21:01,439 --> 02:21:03,498
we are the messengers.
1650
02:21:04,742 --> 02:21:06,403
The message...
1651
02:21:07,645 --> 02:21:09,408
is love.
1652
02:21:10,714 --> 02:21:11,840
We...
1653
02:21:12,716 --> 02:21:14,684
are nothing.
1654
02:21:16,387 --> 02:21:17,547
You...
1655
02:21:18,656 --> 02:21:21,284
are everything to us.
1656
02:21:23,727 --> 02:21:27,788
Let us dwell in your eyes!
1657
02:21:29,433 --> 02:21:31,424
See your world...
1658
02:21:32,503 --> 02:21:35,131
through us.
1659
02:21:37,108 --> 02:21:39,872
Recapture through us...
1660
02:21:41,245 --> 02:21:43,543
that loving look...
1661
02:21:44,348 --> 02:21:45,679
once again.
1662
02:21:47,718 --> 02:21:49,242
Then...
1663
02:21:49,353 --> 02:21:51,617
we'll be close toyou...
1664
02:21:52,523 --> 02:21:53,717
and you...
1665
02:21:54,692 --> 02:21:56,284
to Him.
1666
02:21:59,296 --> 02:22:01,560
Is your ear ringing again, Papa?
1667
02:22:02,533 --> 02:22:05,229
Yes, it's ringing again.
1668
02:22:05,803 --> 02:22:08,237
It's Uncle Karl.
1669
02:22:09,273 --> 02:22:10,240
Yes.
1670
02:22:10,841 --> 02:22:12,741
He has arrived.
1671
02:22:41,605 --> 02:22:44,665
We're on our way.117066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.