All language subtitles for In weiter Ferne so nah_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,997 --> 00:03:05,487 You... 2 00:03:06,566 --> 00:03:09,626 you, whom we love... 3 00:03:10,637 --> 00:03:14,129 you do not see us... 4 00:03:16,476 --> 00:03:18,501 you do not hear us. 5 00:03:20,046 --> 00:03:22,708 You imagine us in the far distance... 6 00:03:22,816 --> 00:03:25,842 yet we are so near. 7 00:03:25,952 --> 00:03:27,681 We are messengers... 8 00:03:27,754 --> 00:03:32,088 who bring closeness to those who are distant. 9 00:03:32,492 --> 00:03:34,221 We are messengers... 10 00:03:34,294 --> 00:03:36,819 who bring the light to those who are in darkness. 11 00:03:38,932 --> 00:03:40,695 We are messengers... 12 00:03:40,767 --> 00:03:44,965 who bring the word to those who question. 13 00:03:46,072 --> 00:03:49,872 We are neither the light, nor the message. 14 00:03:49,943 --> 00:03:51,740 We are the messengers. 15 00:03:52,612 --> 00:03:54,239 We... 16 00:03:54,314 --> 00:03:56,544 are nothing. 17 00:03:57,784 --> 00:04:01,584 You are, forus... 18 00:04:01,655 --> 00:04:03,088 everything. 19 00:04:11,865 --> 00:04:14,800 Most children's accidents don't happen in traffic. 20 00:04:14,901 --> 00:04:16,801 They happen at home when some medicine lies around. 21 00:04:16,903 --> 00:04:19,895 Naturally, one can always get divorced! 22 00:04:20,006 --> 00:04:22,975 They can't even issue receipts, much less guarantees. 23 00:04:23,076 --> 00:04:28,207 West Berlin looks just like East Berlin. What'sall the fuss? 24 00:04:28,281 --> 00:04:32,945 Saying it's colder in the north than in the south-- that's big news! 25 00:05:20,734 --> 00:05:23,100 Yes, the age-old question. 26 00:05:23,169 --> 00:05:26,969 The meaning of life. Why is mankind here? 27 00:05:28,308 --> 00:05:32,039 Such a short moment, compared with eternity. 28 00:05:32,145 --> 00:05:36,707 I wonder, is it better or worse for people not to know their fate? 29 00:05:36,816 --> 00:05:42,345 Better, I think, since they search throughout their lives... 30 00:05:42,622 --> 00:05:45,056 and ponder the purpose of their existence. 31 00:05:45,158 --> 00:05:47,820 Here are some very moving verses... 32 00:05:47,894 --> 00:05:52,854 by our fellow country man... 33 00:05:52,966 --> 00:05:56,902 Fyodor Tyuchev, poet and diplomat. 34 00:05:57,704 --> 00:05:59,331 "Unity... 35 00:05:59,439 --> 00:06:01,907 as proclaimed the world over... 36 00:06:02,008 --> 00:06:03,908 can only be forged... 37 00:06:04,010 --> 00:06:07,036 with blood and steel. 38 00:06:07,147 --> 00:06:12,175 We shall let love show us the way. 39 00:06:12,285 --> 00:06:14,879 Then we shall see which one lasts longer. " 40 00:06:14,988 --> 00:06:17,752 I'm certain that a secure world... 41 00:06:17,857 --> 00:06:21,088 can't be built on blood. 42 00:06:21,194 --> 00:06:24,163 Only on harmony. 43 00:06:24,264 --> 00:06:28,223 We humans-- politicians, philosophers... 44 00:06:28,334 --> 00:06:31,895 actors, workers, farmers... 45 00:06:32,005 --> 00:06:33,734 people of all creeds... 46 00:06:33,840 --> 00:06:37,071 we must agree on this. 47 00:06:37,177 --> 00:06:41,204 If we can agree only on this, we will solve all the rest. 48 00:06:51,357 --> 00:06:54,019 To every thing there is a season... 49 00:06:54,094 --> 00:06:56,858 a time to every purpose under heaven. 50 00:06:59,799 --> 00:07:01,994 There is a time to be born... 51 00:07:03,036 --> 00:07:05,061 a time to die... 52 00:07:06,139 --> 00:07:08,198 a time to kill... 53 00:07:09,175 --> 00:07:11,200 a time to heal... 54 00:07:12,445 --> 00:07:14,811 a time to weep... 55 00:07:16,750 --> 00:07:18,775 a time to laugh... 56 00:07:20,086 --> 00:07:22,111 a time to seek... 57 00:07:24,791 --> 00:07:27,851 a time to keep silent... 58 00:07:27,927 --> 00:07:29,827 How do you cry when you have no eyes? 59 00:07:29,929 --> 00:07:31,760 a time to speak... 60 00:07:31,865 --> 00:07:34,163 Bird's-eye view... soldiers fleeing. 61 00:07:34,434 --> 00:07:36,299 a time to love. 62 00:07:36,402 --> 00:07:38,370 They seem to flee from each other. 63 00:07:38,438 --> 00:07:43,432 If only our tears could help them, Raphaela. 64 00:07:43,543 --> 00:07:47,138 If only we could lightup their darkness occasionally. 65 00:07:47,247 --> 00:07:51,240 Let us never stop celebrating the light, Cassiel. 66 00:07:51,351 --> 00:07:54,149 The light alone reveals them to themselves. 67 00:07:54,254 --> 00:07:57,223 What am I now? 68 00:07:57,323 --> 00:08:00,019 - A time... - Poplars near the house. 69 00:08:00,126 --> 00:08:03,425 - to love... - Two poplars. They form a gate... 70 00:08:03,530 --> 00:08:06,260 - a time... - through which one must pass. 71 00:08:06,332 --> 00:08:09,563 - to hate... - They must grow. The path is so easy. 72 00:08:09,803 --> 00:08:11,794 - a time... - It maybe long... 73 00:08:11,871 --> 00:08:12,838 for conflict... 74 00:08:12,939 --> 00:08:14,907 but He will forgive every step you've taken. 75 00:08:14,974 --> 00:08:15,963 a time... 76 00:08:16,042 --> 00:08:17,771 Otherwise the poplars wouldn't be there. 77 00:08:17,844 --> 00:08:18,936 for peace. 78 00:08:19,045 --> 00:08:23,106 Always two poplars. One gate. 79 00:08:23,216 --> 00:08:25,184 Come, Path. Now you must be the only one. 80 00:08:33,126 --> 00:08:36,493 But why can't I come with you? 81 00:08:36,596 --> 00:08:39,030 - You've got to get well. - I'm well. 82 00:08:45,171 --> 00:08:46,934 And your sore throat? 83 00:08:47,040 --> 00:08:50,999 What a drag! Why can't we go on Saturday? 84 00:08:52,512 --> 00:08:57,108 That would be a great idea, if Konrad would remember to eat. 85 00:08:57,183 --> 00:09:00,414 But he forgets that he should eat. 86 00:09:00,486 --> 00:09:04,252 So wear your scarf, and don't play outside. 87 00:09:04,324 --> 00:09:07,384 I know that. I'm not stupid. 88 00:09:07,493 --> 00:09:11,156 I'll go to my room and play Gameboy. 89 00:09:11,264 --> 00:09:13,289 I hope that's allowed... 90 00:09:13,366 --> 00:09:15,994 if someone has a sore throat. 91 00:09:28,281 --> 00:09:32,581 Most of us are soboring because our cities are soboring. 92 00:09:34,053 --> 00:09:38,012 Long ago the nomads must have been overcome by boredom... 93 00:09:38,124 --> 00:09:43,027 so they said, "Let us build, here and there and there... 94 00:09:43,129 --> 00:09:46,963 some hideous cities made of stone... 95 00:09:52,171 --> 00:09:56,039 so that our world-weariness lies in the squares and streets... 96 00:09:56,142 --> 00:09:58,167 houses and apartments. 97 00:09:58,278 --> 00:10:01,304 Because we're empty and we'reallin! 98 00:10:01,414 --> 00:10:03,678 We're all empty and all in. " 99 00:10:03,950 --> 00:10:05,508 What's that called? 100 00:10:05,585 --> 00:10:08,315 "Chasing the wind... " 101 00:10:08,388 --> 00:10:11,152 Something is needed-- some kind of joy. 102 00:11:06,079 --> 00:11:07,410 Konrad? 103 00:11:10,450 --> 00:11:11,940 Konrad? 104 00:11:21,327 --> 00:11:22,419 Murphy. 105 00:11:49,255 --> 00:11:51,416 "Today is like any other day. 106 00:11:51,591 --> 00:11:55,083 Time goes by much slower. " 107 00:11:56,562 --> 00:11:58,689 What a strange thought! 108 00:11:58,798 --> 00:12:03,428 As if time were painful. 109 00:12:08,041 --> 00:12:09,372 Konrad? 110 00:12:23,289 --> 00:12:24,620 Konrad. 111 00:12:26,192 --> 00:12:28,251 Oh, Hanna. 112 00:12:28,361 --> 00:12:29,623 A hug. 113 00:12:29,695 --> 00:12:33,654 Watch out. I'm covered in oil. 114 00:12:33,766 --> 00:12:36,394 It doesn't matter. You always are. 115 00:12:36,502 --> 00:12:39,562 Where's our little sweetheart? 116 00:12:39,672 --> 00:12:43,836 - She's got a sore throat. - Now? ln the middle of summer? 117 00:12:45,311 --> 00:12:47,541 Give her lots ofice cream. 118 00:12:47,647 --> 00:12:49,274 It's soothing. 119 00:12:49,382 --> 00:12:51,441 You and your home remedies! 120 00:12:52,585 --> 00:12:54,348 It'll be gone tomorrow. 121 00:12:54,454 --> 00:12:55,546 Yes. 122 00:12:55,655 --> 00:12:59,819 I always gave you ice-cream when you had a sore throat. 123 00:13:00,093 --> 00:13:01,583 Except once. 124 00:13:01,661 --> 00:13:04,289 Really? Oh, yes! 125 00:13:04,397 --> 00:13:08,800 I had to call the doctor. I don't remember the reason. 126 00:13:09,769 --> 00:13:11,202 I had diphtheria. 127 00:13:20,480 --> 00:13:22,710 If you need me, I'll be in the trailer. 128 00:13:23,349 --> 00:13:24,373 Fine. 129 00:13:27,220 --> 00:13:28,244 Hanna? 130 00:13:29,589 --> 00:13:31,784 Old men and their housekeeping! 131 00:13:45,471 --> 00:13:48,599 Young men are even more untidy. 132 00:13:48,708 --> 00:13:52,610 It's just that there are more reasons to forgive them. 133 00:13:53,779 --> 00:13:56,680 That's the difference. Right, you old eagle? 134 00:13:57,884 --> 00:14:01,547 Such nonsense! Why am I talking to you? 135 00:14:01,654 --> 00:14:04,384 You're still a young bird... 136 00:14:04,490 --> 00:14:06,515 built in 1938. 137 00:14:06,626 --> 00:14:09,459 Wasn't that just yesterday? 138 00:14:09,562 --> 00:14:13,862 I remember what was going on in the world when you appeared. 139 00:14:15,168 --> 00:14:18,467 The Anschluss ofAustria, then the skirmishes... 140 00:14:18,571 --> 00:14:20,232 with the Czechs. 141 00:14:21,574 --> 00:14:25,908 The smell of war was in the air... 142 00:14:26,145 --> 00:14:28,739 although no one knew what kind of war. 143 00:14:31,784 --> 00:14:34,412 You were sent to the front... 144 00:14:34,520 --> 00:14:37,250 because of your sliding roof... 145 00:14:37,356 --> 00:14:42,191 which is normally meant for sunshine and fresh air. 146 00:14:42,261 --> 00:14:43,319 Well... 147 00:14:43,429 --> 00:14:47,627 that assignment wasn't spelled out in your factory guarantee. 148 00:14:49,468 --> 00:14:54,303 Bing, bang, you were ready for war time use. 149 00:14:54,407 --> 00:14:56,398 Everything is ready for war time use... 150 00:14:56,509 --> 00:15:00,275 anytime, anywhere. 151 00:15:04,383 --> 00:15:08,581 Our passengers were all top brass. 152 00:15:08,688 --> 00:15:13,591 I always said being a chauffeur is not a job. 153 00:15:13,693 --> 00:15:18,596 It's the only extra marital relationship... 154 00:15:18,698 --> 00:15:21,599 where you gain nothing. 155 00:15:25,004 --> 00:15:29,703 Drive a customer down to the Sudeten land... 156 00:15:29,775 --> 00:15:32,903 and back to the city the same evening. 157 00:15:32,979 --> 00:15:35,880 To Thuringia, to Bavaria... 158 00:15:35,948 --> 00:15:37,916 way up to the coast. 159 00:15:37,984 --> 00:15:40,680 Three hours' waitin Regensburg! 160 00:15:40,786 --> 00:15:43,220 I paced back and forth... 161 00:15:43,289 --> 00:15:45,917 without letting you out of my sight. 162 00:15:46,025 --> 00:15:49,859 You were so new, my agle... 163 00:15:51,897 --> 00:15:54,263 and so damned beautiful. 164 00:15:56,702 --> 00:16:00,729 Only once did we get carried away. 165 00:16:00,840 --> 00:16:02,603 Two minutes before the end... 166 00:16:03,676 --> 00:16:05,769 in April, 1945. 167 00:16:07,680 --> 00:16:11,878 But that was enough, Doctor! 168 00:16:15,021 --> 00:16:18,957 Or when we were on loan to someone... 169 00:16:19,025 --> 00:16:21,016 whose driver had pneumonia. 170 00:16:26,899 --> 00:16:30,630 If time were merely painful to them... 171 00:16:30,703 --> 00:16:34,264 then their perfection would make nosense. 172 00:16:34,340 --> 00:16:38,800 This small piece of a human being is perfect. 173 00:16:38,911 --> 00:16:40,879 A tooth! 174 00:16:40,980 --> 00:16:44,677 Whoever observes it can see a face... 175 00:16:44,784 --> 00:16:46,718 can see eyes, can hear breathing. 176 00:16:46,819 --> 00:16:50,915 In some places, time seems to want to linger. 177 00:16:51,023 --> 00:16:54,515 Not that it stands still. It just moves in different ways. 178 00:16:54,627 --> 00:16:57,619 These maybe places where people once worked... 179 00:16:57,697 --> 00:17:00,291 talked in confusion and cursed. 180 00:17:00,366 --> 00:17:04,996 Then, one day, these places were no longer important. 181 00:17:16,782 --> 00:17:18,977 This breathing is now... 182 00:17:19,685 --> 00:17:21,016 and now... 183 00:17:21,687 --> 00:17:23,314 and now... 184 00:17:24,523 --> 00:17:26,548 and still now. 185 00:17:27,393 --> 00:17:28,985 What's keeping him? 186 00:17:29,095 --> 00:17:31,461 The world is about to end! 187 00:17:57,056 --> 00:17:59,581 Okay, let's see you step on it! 188 00:17:59,692 --> 00:18:02,126 I'll do my best, Mr. Becker. 189 00:18:02,395 --> 00:18:04,124 It's the last plane! 190 00:18:10,536 --> 00:18:15,166 If writing appeared in the sky now, saying... 191 00:18:15,408 --> 00:18:19,538 "You Germans are no onger needed in this world"... 192 00:18:19,645 --> 00:18:21,476 what a blessing that would be! 193 00:18:21,580 --> 00:18:24,549 Will there be many Germans in America, Dad? 194 00:18:24,617 --> 00:18:27,415 Any kids that I know? 195 00:18:27,520 --> 00:18:30,387 Anton, you'll meet American kids. 196 00:18:30,489 --> 00:18:32,753 Real pals. Boy Scouts. 197 00:18:32,858 --> 00:18:35,122 - What's that? - Like our scouts. 198 00:18:36,796 --> 00:18:39,822 You'll learn a new sport: baseball. 199 00:18:41,700 --> 00:18:45,033 A new life! You'll be amazed. 200 00:18:45,104 --> 00:18:48,073 Why don't you stop talking? 201 00:18:48,140 --> 00:18:50,631 Why must everything first fall apart... 202 00:18:50,743 --> 00:18:53,075 disappear... 203 00:18:53,145 --> 00:18:54,908 every gesture, every plea... 204 00:18:57,116 --> 00:18:59,414 before you realize that you're not listening... 205 00:18:59,518 --> 00:19:01,008 that you're deaf? 206 00:19:01,120 --> 00:19:03,884 Gertrud, get a grip on yourself, for once! 207 00:19:03,956 --> 00:19:07,153 You'll have to live in here now. 208 00:19:07,426 --> 00:19:11,692 Stay safe in thebox, so that nothing can happen to me. 209 00:19:11,764 --> 00:19:15,666 So many things can happen outside, if you're notlucky. 210 00:19:24,443 --> 00:19:26,536 Look, Raphaela! 211 00:19:26,612 --> 00:19:28,773 Wenever had baby teeth... 212 00:19:28,881 --> 00:19:31,145 never pried them loose... 213 00:19:31,250 --> 00:19:35,584 never held one with the thumb and index finger... 214 00:19:35,654 --> 00:19:38,589 to cast over our shoulder for good luck. 215 00:19:39,792 --> 00:19:42,260 We cannot exert any influence over time. 216 00:19:47,132 --> 00:19:49,896 We weren't expecting time, Cassiel. 217 00:19:50,970 --> 00:19:52,597 And once time was already there... 218 00:19:52,671 --> 00:19:56,732 we didn't believe it could make us observers one day. 219 00:19:59,778 --> 00:20:02,110 It's hard to observe time... 220 00:20:03,482 --> 00:20:07,919 which knows so little about itself and its own dimensions. 221 00:20:08,954 --> 00:20:12,287 I'd like to give this little tooth to someone. 222 00:20:13,759 --> 00:20:17,820 Even knowing that I'd be tampering with its human existence. 223 00:20:21,000 --> 00:20:22,763 Unforgivable! 224 00:20:27,039 --> 00:20:30,998 Most people's behavior makes little sense. 225 00:20:31,076 --> 00:20:35,035 It's just a pastime, game-playing, exploiting time. 226 00:20:35,147 --> 00:20:38,048 They're all basement dwellers, to be exact. 227 00:20:50,529 --> 00:20:53,987 - You saw the license plate? - Sure. I'm not blind. 228 00:20:54,099 --> 00:20:56,090 Who are those two figures? 229 00:20:56,201 --> 00:20:58,294 They're unimportant. Remove them. 230 00:20:58,537 --> 00:21:01,631 I want no trace of their Nazi past. Can you do that? 231 00:21:01,707 --> 00:21:04,608 Listen, that's my job! 232 00:21:04,710 --> 00:21:08,646 Winter, I'm always afraid you'll over do it one day. 233 00:21:08,747 --> 00:21:11,147 Oh, I'm fairly stable. When? 234 00:21:11,250 --> 00:21:12,911 Let's say Wednesday. 235 00:21:13,018 --> 00:21:16,647 Okay. I'll come on Thursday, between 10:00 and 11:00. 236 00:21:16,755 --> 00:21:19,155 You can also come between 11:00 and 10:00. 237 00:21:19,258 --> 00:21:21,089 I'm always here. 238 00:21:22,361 --> 00:21:24,591 A shitty profession, eh? 239 00:21:31,103 --> 00:21:35,870 Dear God, forgive me for choosing to become a forger. 240 00:21:47,052 --> 00:21:51,386 - Here, your cassettes. All X-rated. - Let me make sure they're okay. 241 00:21:51,624 --> 00:21:54,184 No touching until we're gone. Get it? 242 00:21:54,259 --> 00:21:57,057 - This works? - Shut up. My stuff isn't shit. 243 00:21:57,162 --> 00:21:58,094 Come. 244 00:21:59,898 --> 00:22:01,832 If these are lousy, you'll regret it! 245 00:22:07,306 --> 00:22:09,740 And if the gun doesn't work, watch out! 246 00:22:11,744 --> 00:22:14,736 And you, Dad, I'll waste you, you bastard! 247 00:22:14,813 --> 00:22:17,839 You'll never beat me up again! 248 00:22:17,916 --> 00:22:20,384 On Sunday, in the garden. Prepare yourself. 249 00:22:21,353 --> 00:22:24,720 Then I'll split, to Holland or somewhere. 250 00:22:25,924 --> 00:22:28,085 It still amazes me... 251 00:22:28,193 --> 00:22:30,889 that you don't have to think about what you do... 252 00:22:30,996 --> 00:22:33,089 once you've established a routine. 253 00:22:33,198 --> 00:22:34,859 You can think any thoughts... 254 00:22:34,933 --> 00:22:38,232 draw your conclusions, contradict them... 255 00:22:38,337 --> 00:22:42,171 just like an angel, but without the exclusivity. 256 00:22:42,274 --> 00:22:44,071 Meanwhile you create something! 257 00:22:44,176 --> 00:22:47,634 Something to eat, a chair, a fur hat, a pizza. 258 00:22:47,746 --> 00:22:50,010 Lots of necessary things, and plenty of them... 259 00:22:50,115 --> 00:22:53,676 so there'll be enough some day. 260 00:22:53,786 --> 00:22:56,949 At the same time you must think about what isn'tnecessary... 261 00:22:57,056 --> 00:22:58,921 and what's still missing. 262 00:22:59,024 --> 00:23:01,788 Otherwise you'd only have things that already exist... 263 00:23:01,894 --> 00:23:03,657 and you'd be bored. 264 00:23:09,234 --> 00:23:11,259 There's that ringing in my ear again. 265 00:23:12,838 --> 00:23:16,035 Oh, Cassiel, you'll never know how my pizza tastes. 266 00:23:16,108 --> 00:23:17,735 What a shame. 267 00:23:23,716 --> 00:23:26,116 - Hello. - Hi, Damiel. 268 00:23:26,218 --> 00:23:28,152 Doria, my love! 269 00:23:28,253 --> 00:23:32,212 I always know when it's you phoning me. What's up? 270 00:23:32,291 --> 00:23:35,089 Yes, tell me. 271 00:23:36,028 --> 00:23:39,156 I'm as light as a feather. 272 00:23:39,264 --> 00:23:40,959 Very good. 273 00:23:41,967 --> 00:23:44,765 Mama is on the trapeze with Jules. 274 00:23:44,837 --> 00:23:46,304 She looks beautiful. 275 00:23:46,405 --> 00:23:50,102 Paul and Paula are two inseparable birds. 276 00:23:50,175 --> 00:23:51,267 And Lalli? 277 00:23:51,376 --> 00:23:55,244 Uncle Lalli tells everybody they should do even better. 278 00:23:55,314 --> 00:23:59,148 - And Maurice? - Maurice is clowning around. 279 00:23:59,218 --> 00:24:03,712 Now I'll hang up because I want to watch some more. 280 00:24:03,822 --> 00:24:07,053 - Kiss Mama, mylove. - Sure. 281 00:24:07,159 --> 00:24:09,992 - Bye, Damiel. - See you later. 282 00:24:10,095 --> 00:24:12,290 My papa is curious. 283 00:24:12,397 --> 00:24:15,924 He always wants to know how things are going. 284 00:24:16,034 --> 00:24:18,798 He's right. It's important. 285 00:24:31,283 --> 00:24:34,775 - Damiel sends you a kiss. - Thank you, darling. 286 00:24:37,990 --> 00:24:40,322 - You'll be the little mermaid? - Yes! 287 00:24:54,039 --> 00:24:55,336 Smile, Marion. 288 00:24:55,440 --> 00:24:58,876 She's like a feather, your daughter. 289 00:24:58,977 --> 00:25:01,036 A feather from your wing. 290 00:25:03,081 --> 00:25:05,345 You're beautiful, my little feather! 291 00:25:06,485 --> 00:25:09,181 A fragile angel with wings of paper... 292 00:25:09,288 --> 00:25:12,052 from the Book of Dreams. 293 00:25:14,493 --> 00:25:18,020 You and your father are like the eternal lovers... 294 00:25:18,130 --> 00:25:23,124 Iike the moon and the sun who only meet at dusk... 295 00:25:23,235 --> 00:25:27,899 but whose eyes are perpetually locked. 296 00:25:28,006 --> 00:25:31,066 I need to see only one of you... 297 00:25:31,176 --> 00:25:34,441 to know whether you're both happy. 298 00:25:34,546 --> 00:25:38,812 You both love things, like conspiring lovers. 299 00:25:38,884 --> 00:25:42,843 An underwater cabaret with confetti and streamers... 300 00:25:42,921 --> 00:25:45,321 smoke and naked girls. 301 00:25:45,390 --> 00:25:47,381 That would be great! 302 00:25:47,459 --> 00:25:51,418 The best ideas come too late. Too bad! 303 00:25:55,300 --> 00:25:57,632 - Should we stop, Marion? - Yes. 304 00:26:04,476 --> 00:26:08,412 That's it! You've worked hard, kids. 305 00:26:09,314 --> 00:26:11,077 Me, too. 306 00:26:11,183 --> 00:26:13,651 Now it's time to tango. 307 00:26:47,119 --> 00:26:48,586 And you? 308 00:26:49,454 --> 00:26:51,354 What about you? 309 00:26:55,127 --> 00:26:59,063 Papa would like to understand why we're not afraid to fly. 310 00:26:59,131 --> 00:27:03,227 I really have to tell him tonight. 311 00:27:03,302 --> 00:27:06,601 You and your father, you share the same inner time. 312 00:27:06,672 --> 00:27:08,435 With just one look... 313 00:27:08,540 --> 00:27:11,941 you tell each other: 314 00:27:12,044 --> 00:27:15,013 "Let's forget that life can be hard. " 315 00:27:20,285 --> 00:27:22,185 Suppose you could really draw. 316 00:27:22,287 --> 00:27:24,915 Suppose you were a real artist. 317 00:27:24,990 --> 00:27:27,550 Oh, boy, wouldn't tha tbe something? 318 00:27:27,659 --> 00:27:28,921 Mr. Falk? 319 00:27:30,395 --> 00:27:33,489 I am so pleased to discover the... 320 00:27:34,933 --> 00:27:36,662 artist behind the actor. 321 00:27:41,106 --> 00:27:46,635 These drawings are really very great. 322 00:27:46,745 --> 00:27:49,179 Well, thank you very much, ma'am. 323 00:27:49,281 --> 00:27:50,680 I appreciate that. 324 00:27:56,388 --> 00:27:58,356 They tell me I'm in East Berlin. 325 00:27:59,591 --> 00:28:02,754 I'dlike to get out of here and see the city. 326 00:28:06,198 --> 00:28:08,428 If that's art, I'm a monkey's uncle. 327 00:28:08,500 --> 00:28:09,626 Mr. Falk. 328 00:28:12,504 --> 00:28:15,496 Mr. Falk, I'm an artist myself, but I paint. 329 00:28:15,607 --> 00:28:17,973 - You have great abilities. - Thank you. 330 00:28:18,076 --> 00:28:22,012 But you must go for color. Color is so expressive. 331 00:28:22,114 --> 00:28:24,139 Without color, I would die. 332 00:28:24,249 --> 00:28:28,015 Talking about color, sir, you like Michelangelo? 333 00:28:28,120 --> 00:28:29,314 Yeah. 334 00:28:29,421 --> 00:28:32,151 Can you imagine Michelangelo without color? 335 00:28:32,257 --> 00:28:34,418 You know what he said to the pope? 336 00:28:34,526 --> 00:28:37,324 The pope complimented him on the Sistine Chapel. 337 00:28:37,396 --> 00:28:39,421 Michelangelo said it was all in the drawing. 338 00:28:39,531 --> 00:28:41,499 The rest he could get by pissing on it. 339 00:28:43,368 --> 00:28:47,304 I am a stone that slowly becomes slower... 340 00:28:47,406 --> 00:28:52,036 as it sinks heavily to the bed of the deepest river. 341 00:28:52,144 --> 00:28:54,339 No, I'm a wood chuck. 342 00:28:55,647 --> 00:28:57,740 You're a daisy. 343 00:28:58,016 --> 00:29:00,382 I'm a mushroom. 344 00:29:00,485 --> 00:29:03,249 Is your ear ringing again, Papa? 345 00:29:03,789 --> 00:29:05,689 It's my friend! 346 00:29:05,757 --> 00:29:08,123 Again! 347 00:29:08,226 --> 00:29:11,457 Maybe he wants to tell you something. 348 00:29:11,563 --> 00:29:14,589 I never know what he wants to tell me. 349 00:29:17,569 --> 00:29:20,561 You just want to go back to sleep. 350 00:29:21,773 --> 00:29:25,140 Tell me something about him. 351 00:29:25,243 --> 00:29:29,839 He's always traveling and never has time to write to us. 352 00:29:31,683 --> 00:29:34,618 He's really a good-for-nothing. 353 00:29:34,719 --> 00:29:37,347 He really can't do anything? 354 00:29:38,790 --> 00:29:40,724 He can do rabbits. 355 00:29:42,627 --> 00:29:43,855 Like this. 356 00:29:44,096 --> 00:29:48,089 That's dumb. Anyone can do that! 357 00:29:50,068 --> 00:29:53,435 He also knows how to do wolves. 358 00:29:53,538 --> 00:29:57,235 That's more difficult, you'll have to admit. 359 00:29:59,845 --> 00:30:02,746 Watch out, rabbit! 360 00:30:02,848 --> 00:30:06,648 You see? My rabbit has a guardian angel. 361 00:30:09,688 --> 00:30:12,179 Cassiel, beat it! 362 00:30:26,605 --> 00:30:27,731 Let's sleep. 363 00:30:27,806 --> 00:30:31,606 Is Mama working late again at the " Purgatory" tonight? 364 00:30:31,710 --> 00:30:34,440 Someone has to earn money. 365 00:30:39,117 --> 00:30:41,551 Most people you meet are missing persons. 366 00:30:41,653 --> 00:30:45,783 Their names, which they love hearing out loud... 367 00:30:45,891 --> 00:30:48,792 their quirks, their unexpected grins... 368 00:30:48,860 --> 00:30:51,522 or their sudden groans in a shoe store... 369 00:30:51,630 --> 00:30:54,724 as if they were at home-- It's all posturing. 370 00:30:54,799 --> 00:30:57,165 The night has gone to the dogs. 371 00:30:59,271 --> 00:31:02,434 Don't you agree that something awful has happened? 372 00:31:03,642 --> 00:31:06,634 There is no more night. 373 00:31:06,711 --> 00:31:10,340 There are hints, but what are hints compared to nights? 374 00:31:11,650 --> 00:31:13,811 Stop that wiping. 375 00:31:15,287 --> 00:31:17,187 Have a drink with me. 376 00:31:22,627 --> 00:31:24,959 I know you won't. 377 00:31:27,599 --> 00:31:30,625 That's why the night went to the dogs. 378 00:31:31,603 --> 00:31:33,468 Don't you know... 379 00:31:34,573 --> 00:31:39,670 that every night is basically just a dog? 380 00:31:39,778 --> 00:31:43,908 I've heard about that before, but somehow I must have forgotten it. 381 00:31:48,186 --> 00:31:51,451 Memory has gone to the dogs as well. 382 00:31:52,524 --> 00:31:54,617 You're right. 383 00:31:58,363 --> 00:32:00,354 You're so right. 384 00:32:02,234 --> 00:32:05,465 Actually, they're missing persons who have reappeared. 385 00:32:05,537 --> 00:32:08,233 They know that we-- Oops! 386 00:32:08,740 --> 00:32:13,507 What do we reallyknow? Now I lost my train of thought. 387 00:32:16,481 --> 00:32:19,507 Don't drink too much again, Winter! 388 00:32:21,753 --> 00:32:25,519 Let's talk turkey, Mr. Baker. 389 00:32:25,624 --> 00:32:29,390 I hate working in the dark like this. 390 00:32:31,630 --> 00:32:33,564 I don't know why you're looking for this Hanna! 391 00:32:33,665 --> 00:32:37,897 Why should I help you find her? 392 00:32:38,003 --> 00:32:39,994 This case is for the birds! 393 00:32:40,238 --> 00:32:43,230 Take your dollars and hire an amateur detective. 394 00:32:43,341 --> 00:32:45,605 Maybe you'll get lucky and find one! 395 00:32:45,710 --> 00:32:48,338 Mazeltov, Mr. Baker! 396 00:32:50,382 --> 00:32:52,680 Mazeltov is good. 397 00:32:52,751 --> 00:32:55,515 It's got a snappy sound-- mazel-tough! 398 00:32:56,821 --> 00:32:58,721 I'll turn the tables on him! 399 00:33:03,728 --> 00:33:05,525 I'm sorry. 400 00:33:07,999 --> 00:33:10,627 Can't be him, in Berlin! 401 00:33:18,410 --> 00:33:20,469 I must see Tony Baker, now! 402 00:33:24,716 --> 00:33:27,549 You picked a bad time. 403 00:33:27,652 --> 00:33:30,052 Don't tell me what I've picked! 404 00:33:30,322 --> 00:33:32,654 Tell Baker that Winter is here. 405 00:33:46,838 --> 00:33:48,669 Looks like an interesting game. 406 00:33:48,773 --> 00:33:50,434 Very interesting. 407 00:33:50,542 --> 00:33:54,103 Your 1000 and another 500. 408 00:33:57,982 --> 00:33:59,540 I'm in. 409 00:34:00,785 --> 00:34:03,913 $500 to see you both, gentlemen. 410 00:34:05,824 --> 00:34:09,123 Well, my friends, your 500, and I'll raise you another 500. 411 00:34:16,368 --> 00:34:17,926 Your 500... 412 00:34:19,471 --> 00:34:20,836 and... 413 00:34:20,939 --> 00:34:22,907 With this hand I can'tlose. 414 00:34:22,974 --> 00:34:24,737 another... 415 00:34:25,610 --> 00:34:26,872 5,000. 416 00:34:26,945 --> 00:34:29,436 I'll bring you down, Baker. 417 00:34:29,547 --> 00:34:31,139 Be careful, Peter Patzke. 418 00:34:31,416 --> 00:34:34,783 I'll take you to the cleaners, Patzke! 419 00:34:34,886 --> 00:34:37,650 But not tonight. 420 00:34:37,756 --> 00:34:41,351 The stakes are too high for me. 421 00:34:41,459 --> 00:34:44,951 It's all yours, Herr Patzke. 422 00:34:45,063 --> 00:34:47,725 I am out. 423 00:34:47,799 --> 00:34:49,426 Me too. 424 00:35:00,612 --> 00:35:04,605 Nobody looks into my cards, ever. 425 00:35:06,184 --> 00:35:08,516 Excuse me, gentlemen. I have some business to attend to. 426 00:35:10,688 --> 00:35:15,591 So, Winter, what can you report to me this time? 427 00:35:16,461 --> 00:35:18,861 Report to you? 428 00:35:18,963 --> 00:35:21,124 Let's talk turkey, Mr. Tony Baker. 429 00:35:22,133 --> 00:35:25,466 I'm... uh... working in the dark. 430 00:35:26,471 --> 00:35:28,439 I don't enjoy following this woman. 431 00:35:29,641 --> 00:35:34,078 This case is for the boards! I mean birds. 432 00:35:34,179 --> 00:35:36,841 Gety ourself an amateur, you understand? 433 00:35:36,948 --> 00:35:39,712 Nothing. I don't go for this bullshit. 434 00:35:40,518 --> 00:35:42,509 Come on, Winter. 435 00:35:42,620 --> 00:35:45,453 You had an assignment. I don't get it. 436 00:35:45,523 --> 00:35:47,457 Couldn't you find her? 437 00:35:47,525 --> 00:35:49,925 Assignment! Don't make me laugh. You know what an assignment is? 438 00:35:51,796 --> 00:35:54,196 In otherwords, you couldn't find this woman. 439 00:35:56,134 --> 00:35:58,830 I found another person. 440 00:35:58,937 --> 00:36:04,898 A certain Anton Becker, born in 1937 in Hirschberg. 441 00:36:05,176 --> 00:36:08,111 Becker's father, whose first name was also Anton... 442 00:36:08,213 --> 00:36:11,182 joined the Nazi Propaganda Ministry that same year. 443 00:36:11,449 --> 00:36:15,613 Wife and children followed him to Berlin a few weeks later. 444 00:36:15,687 --> 00:36:19,020 So what? A typical move to Berlin. 445 00:36:20,592 --> 00:36:23,755 Yes, maybe so. But there's more. 446 00:36:23,862 --> 00:36:26,592 1945, only the boy and his father emigrated to America. 447 00:36:26,698 --> 00:36:29,667 Raised in Los Angeles, U.S.A. 448 00:36:29,734 --> 00:36:32,066 In Germany he is presumed dead. 449 00:36:32,170 --> 00:36:35,503 No contact with his sister, living at that time in the Soviet Zone. 450 00:36:35,607 --> 00:36:38,132 The mother disappeared in the postwar chaos. 451 00:36:38,243 --> 00:36:39,767 Education-- 452 00:36:41,779 --> 00:36:44,179 Education-- none. Wait-- yes. 453 00:36:44,249 --> 00:36:47,184 Majored in history. Quit studies. He became a car dealer in Detroit. 454 00:36:47,252 --> 00:36:49,186 Married, divorced, bankrupt. 455 00:36:49,254 --> 00:36:54,089 Back in Berlin since 1990. Various P.O. addresses, east and west. 456 00:36:54,192 --> 00:36:57,753 Since the reunification, Tony Baker, Film Distributor. 457 00:36:57,862 --> 00:37:00,854 Import-export, joint ventures with many Eastern-bloc countries. 458 00:37:00,932 --> 00:37:03,992 Except most of your business has nothing to do with movies! 459 00:37:07,972 --> 00:37:09,906 Something's fishy. 460 00:37:15,947 --> 00:37:18,142 I've kept a record of expenses. 461 00:37:19,551 --> 00:37:23,715 Give me a call, Mr. Baker, or send me a postcard. 462 00:37:23,821 --> 00:37:26,813 I may send you a cement block and a chain foryour neck. 463 00:37:28,026 --> 00:37:30,722 Mazeltov, Mr. Becker. 464 00:37:30,795 --> 00:37:32,854 Lousy luck to you! 465 00:37:39,270 --> 00:37:42,296 Charge it to Mr. Tony Baker. Ha! " Lousy Luck"! 466 00:38:16,341 --> 00:38:19,276 In Berlin, after the Wall 467 00:38:27,218 --> 00:38:29,049 It's very nice 468 00:38:36,794 --> 00:38:38,694 It's paradise 469 00:38:41,265 --> 00:38:44,063 I should take notes. I knew it. 470 00:38:44,135 --> 00:38:46,069 I had this great line last night. 471 00:38:46,137 --> 00:38:49,106 I thought I'd never forget it, and now I have. 472 00:38:49,173 --> 00:38:51,266 It's gone. What was it about? 473 00:38:51,342 --> 00:38:53,310 What did I do last night? 474 00:38:53,378 --> 00:38:55,243 I was in the car. I drove down the street. 475 00:39:08,993 --> 00:39:10,426 Excuse me. 476 00:39:11,029 --> 00:39:12,997 Could you take me to Rumelsburg? 477 00:39:15,633 --> 00:39:18,796 I never heard about it. You know where it is? 478 00:39:18,903 --> 00:39:21,736 You're asking me? I've been in this city twice. 479 00:39:21,839 --> 00:39:23,932 Once six years ago and tonight. 480 00:39:24,008 --> 00:39:26,340 Sorry, I don't know where Rumelsburg is. 481 00:39:26,411 --> 00:39:30,404 Is it in East Berlin? Because I never drive in the East. 482 00:39:30,682 --> 00:39:33,981 But this is the East. You're in the East. 483 00:39:35,420 --> 00:39:37,752 You know, there was an incident a couple of years ago. 484 00:39:37,855 --> 00:39:40,824 They tore down a wall. I don't know if you recall... 485 00:39:40,892 --> 00:39:43,156 but for me it was a big thing. 486 00:39:43,261 --> 00:39:46,788 So I'm walking five hours just to take in the city. 487 00:39:46,864 --> 00:39:49,856 I suppose I could take it in for another hour. 488 00:39:49,934 --> 00:39:52,300 Can you find Rumelsburg in an hour? 489 00:39:52,370 --> 00:39:56,704 I can try, but Rumelsburg is a sub-city. 490 00:39:56,808 --> 00:39:58,207 Shit! Where's he wanna go? 491 00:40:17,328 --> 00:40:19,193 Now you're sleeping, Raissa. 492 00:40:19,297 --> 00:40:21,060 In your child's dream... 493 00:40:21,165 --> 00:40:25,226 the day's images tumble around with all your memories. 494 00:40:26,070 --> 00:40:28,129 I see them before me. 495 00:40:28,206 --> 00:40:32,006 And you see me, but just in your dream. 496 00:40:33,077 --> 00:40:35,272 You know that I'm beside you. 497 00:40:35,379 --> 00:40:38,974 If only you could keep this knowledge... 498 00:40:39,050 --> 00:40:41,951 without having it chased away as you grow up. 499 00:40:47,024 --> 00:40:48,992 I don't want to know anything! 500 00:40:49,060 --> 00:40:51,722 It doesn't take much to be happy. 501 00:41:06,444 --> 00:41:09,379 Where's my coffee, Louis? 502 00:41:13,785 --> 00:41:18,245 Smoke, naked girls-- that would be great. 503 00:41:18,356 --> 00:41:21,257 Good ideas always come too late. 504 00:41:53,925 --> 00:41:56,416 I'm almost weary, Cassiel. 505 00:41:56,527 --> 00:42:01,430 It's so exhausting to love people who run away from us. 506 00:42:01,532 --> 00:42:05,434 Why do they shun us more and more? 507 00:42:05,536 --> 00:42:09,165 Because we have a powerful enemy, Raphaela. 508 00:42:09,273 --> 00:42:12,834 People believe more in the world than in us. 509 00:42:12,944 --> 00:42:15,105 And to believe still more... 510 00:42:15,213 --> 00:42:18,114 they've created an image of every thing. 511 00:42:18,216 --> 00:42:21,208 They expect images to allay their fears... 512 00:42:21,319 --> 00:42:23,947 fulfill their dreams... 513 00:42:24,055 --> 00:42:26,046 provide their pleasures... 514 00:42:26,157 --> 00:42:28,352 satisfy their longings. 515 00:42:28,459 --> 00:42:31,485 Human beings didn't master the Earth. 516 00:42:31,596 --> 00:42:33,928 The Earth has become their master. 517 00:42:33,998 --> 00:42:37,092 Remember how simple it once was? 518 00:42:37,201 --> 00:42:41,433 We would appear to them and put words into their hearts. 519 00:42:41,505 --> 00:42:45,965 We could say, "Fearnot, I've come to proclaim-- " 520 00:42:46,077 --> 00:42:48,307 That's when we were the only voices. 521 00:42:49,480 --> 00:42:53,280 Now people are besieged by new lies every day. 522 00:42:53,351 --> 00:42:56,377 Ever louder, baser and more intrusive lies... 523 00:42:56,487 --> 00:42:58,318 which dull their senses... 524 00:42:58,389 --> 00:43:01,449 so they're unable to hear our message. 525 00:43:01,559 --> 00:43:04,892 "But the heart of this people is grown hard... 526 00:43:04,996 --> 00:43:06,964 their eyes are closed... 527 00:43:07,031 --> 00:43:09,056 and their ears can't hear... 528 00:43:09,166 --> 00:43:11,498 lest they see with their eyes... 529 00:43:11,602 --> 00:43:15,368 and hear with their ears and understand with their heart. " 530 00:43:17,074 --> 00:43:20,305 How I long to be one of them! 531 00:43:20,378 --> 00:43:22,369 To see with their eyes... 532 00:43:22,480 --> 00:43:24,914 to hear with their ears... 533 00:43:25,016 --> 00:43:27,985 to understand how they experience time... 534 00:43:28,085 --> 00:43:30,144 how they learn about death... 535 00:43:30,254 --> 00:43:32,586 how they feel love... 536 00:43:32,690 --> 00:43:34,885 and how they perceive the world. 537 00:43:35,660 --> 00:43:38,493 Tobe one of them... 538 00:43:38,596 --> 00:43:43,090 and sobe come a brighter messenger of light, in these dark days. 539 00:43:45,503 --> 00:43:49,132 Let us part for today, Raphaela. 540 00:45:08,185 --> 00:45:09,516 Raphaela! 541 00:45:11,055 --> 00:45:12,522 It'shappened! 542 00:45:14,258 --> 00:45:15,725 I've become one of them! 543 00:45:15,993 --> 00:45:17,153 It's crazy! 544 00:45:22,233 --> 00:45:24,167 Where did you come from so suddenly? 545 00:45:30,007 --> 00:45:32,635 Can you hear me, Raphaela? Are you still there? 546 00:45:33,778 --> 00:45:35,405 Just don't leave me alone! 547 00:45:35,513 --> 00:45:38,482 Aren'tyou gonna put me down? 548 00:46:30,301 --> 00:46:32,098 Come, sit next to me. 549 00:46:54,658 --> 00:46:56,558 It's so vivid here! 550 00:46:57,828 --> 00:46:59,853 So many colors! 551 00:47:01,198 --> 00:47:02,358 And so warm! 552 00:47:02,466 --> 00:47:05,230 But you're wearing a winter coat. 553 00:47:05,336 --> 00:47:07,736 A winter coat? 554 00:47:07,838 --> 00:47:09,465 Why not? 555 00:47:09,573 --> 00:47:11,234 You're wearing a scarf. 556 00:47:17,114 --> 00:47:18,775 Do I talk too loudly? 557 00:47:18,849 --> 00:47:20,248 It's okay. 558 00:47:21,652 --> 00:47:23,313 Try to whisper. 559 00:47:23,888 --> 00:47:25,378 Whisper? 560 00:47:26,190 --> 00:47:27,782 Whisper... 561 00:47:27,858 --> 00:47:28,882 Iike this? 562 00:47:29,160 --> 00:47:30,889 Now shout loudly! 563 00:47:33,430 --> 00:47:35,159 Hello! 564 00:47:36,901 --> 00:47:38,664 Not bad, eh? 565 00:47:40,538 --> 00:47:42,563 Where are you? 566 00:47:54,618 --> 00:47:57,678 - I'm Raissa. - I know. 567 00:47:58,322 --> 00:47:59,949 And you? 568 00:48:00,224 --> 00:48:02,192 Cassiel. 569 00:48:02,259 --> 00:48:04,386 Weird name. 570 00:48:04,495 --> 00:48:05,928 You think so? 571 00:48:06,730 --> 00:48:09,665 You... you look so familiar. 572 00:48:11,368 --> 00:48:12,835 Be careful. 573 00:48:18,242 --> 00:48:20,267 You be careful, too. 574 00:48:20,377 --> 00:48:23,437 I had no idea, Raphaela! 575 00:48:23,547 --> 00:48:25,606 This light, for instance. 576 00:48:25,716 --> 00:48:27,843 I think it's neon. 577 00:48:27,918 --> 00:48:32,548 You can't imagine how cold it is, and what harsh outlines it creates. 578 00:48:32,656 --> 00:48:37,355 It's a light for travelers because it drives people into high gear. 579 00:48:37,428 --> 00:48:41,262 We always wondered why they were constantly in a rush. 580 00:48:41,365 --> 00:48:44,357 Now I know. It's the light. 581 00:48:44,468 --> 00:48:46,402 They've pitted it against the sun. 582 00:48:46,503 --> 00:48:50,200 They're caught up in their damn speed, I tell you. 583 00:48:50,307 --> 00:48:52,002 Enough for now. 584 00:48:52,276 --> 00:48:54,710 You won't believe what's still ahead ofme. 585 00:48:54,812 --> 00:48:58,339 I have to get organized, make plans, think. 586 00:48:58,415 --> 00:49:01,248 Now I can intervene, mingle. 587 00:49:01,352 --> 00:49:02,944 Now I'm human. 588 00:49:03,220 --> 00:49:04,915 Yesterday you were a zombie? 589 00:49:05,022 --> 00:49:06,990 Edgar! Stop bothering people. 590 00:49:35,419 --> 00:49:37,887 In the beginning, there was no time. 591 00:49:37,955 --> 00:49:40,856 After a moment, time began with a splat. 592 00:49:43,894 --> 00:49:44,952 What? 593 00:49:46,530 --> 00:49:48,896 Excuse me. You were talking to me? 594 00:49:48,966 --> 00:49:50,661 Yes. 595 00:49:51,402 --> 00:49:53,734 What did you say? 596 00:49:55,539 --> 00:50:01,273 There's a word on your forehead, Cassiel, written with tears. 597 00:50:02,546 --> 00:50:04,741 It's a word for loss... 598 00:50:04,815 --> 00:50:10,276 describing someone who wanted to see paradise from the outside... 599 00:50:11,288 --> 00:50:13,779 and never found his way back. 600 00:50:14,491 --> 00:50:19,986 A word waiting to appear one day just for the tiniest moment. 601 00:50:21,031 --> 00:50:24,023 - How do you know my name? - The name is not important. 602 00:50:24,301 --> 00:50:26,667 It's the word on your forehead. 603 00:50:27,538 --> 00:50:29,369 Guard it. 604 00:50:34,311 --> 00:50:36,609 Try your luck? 605 00:50:36,680 --> 00:50:39,740 One, two, three! Only a hundred marks. 606 00:50:40,517 --> 00:50:43,486 Hundred marks. It's a lot ofmoney. 607 00:50:43,587 --> 00:50:46,613 Sometimes it's a lot. Sometimes it's nothing. 608 00:50:47,458 --> 00:50:50,791 I'm completely broke. I have no money at all. 609 00:50:50,861 --> 00:50:52,852 I'll do you a favor. 610 00:50:52,930 --> 00:50:55,057 I'll take that off you for a hundred marks. 611 00:50:55,332 --> 00:50:56,492 My armor? 612 00:50:56,600 --> 00:50:59,125 I'll give you 200 for it. 613 00:51:08,846 --> 00:51:10,711 It's easy. 614 00:51:10,814 --> 00:51:13,647 You just gotta pay attention. 615 00:51:45,048 --> 00:51:46,811 That's impossible! 616 00:51:49,820 --> 00:51:53,483 - Where is everybody? - Hey! What are you up to? 617 00:51:53,557 --> 00:51:55,889 Hands off. Let me go! 618 00:51:55,993 --> 00:51:58,461 I lost. I lost everything! 619 00:51:59,763 --> 00:52:01,754 Old hunters never die. 620 00:52:01,865 --> 00:52:05,028 They just fade away. I know. 621 00:52:05,102 --> 00:52:07,627 But not me. Never. 622 00:52:07,738 --> 00:52:09,729 What do you want from him? 623 00:52:11,575 --> 00:52:14,009 He just doesn't belong here. 624 00:52:14,912 --> 00:52:17,506 He's irregular. 625 00:52:18,415 --> 00:52:20,576 So what? 626 00:52:20,684 --> 00:52:25,087 There's darkness pouring down, my dear, and it's deep enough to drown you. 627 00:52:25,189 --> 00:52:27,521 You talk about darkness because you're in love with it. 628 00:52:27,591 --> 00:52:30,025 Honey, I hate it. 629 00:52:30,127 --> 00:52:32,095 It's rotten and dull. 630 00:52:34,031 --> 00:52:37,159 Frankly, it stinks. 631 00:52:37,434 --> 00:52:39,868 Give him a chance to find it out. 632 00:52:41,438 --> 00:52:44,532 You want clouds, you can't forget the wind. 633 00:52:49,112 --> 00:52:52,104 What's your name? You must have a name. 634 00:52:52,216 --> 00:52:54,878 Of course. I'm not just anybody. 635 00:52:54,952 --> 00:52:56,681 Right. 636 00:52:56,787 --> 00:53:00,848 What's so hard? Just a name! 637 00:53:00,958 --> 00:53:02,858 If you want, spell it backwards. 638 00:53:04,795 --> 00:53:06,092 What's your name? 639 00:53:07,898 --> 00:53:09,695 Raven. 640 00:53:09,800 --> 00:53:13,099 You must feel better already. 641 00:53:13,170 --> 00:53:16,105 Spelled like the bird? 642 00:53:17,040 --> 00:53:18,632 Yes, Raven. 643 00:53:21,778 --> 00:53:23,746 - First name? - Ralph. 644 00:53:29,286 --> 00:53:30,583 What did you say? 645 00:53:30,687 --> 00:53:33,178 Nothing. Keep writing. 646 00:53:34,691 --> 00:53:37,956 Refugee... victim of robbers and horse thieves... 647 00:53:38,061 --> 00:53:41,861 beginner... sensitive... destitute... 648 00:53:41,965 --> 00:53:45,492 specialist and layman all in one, you might say. 649 00:53:45,602 --> 00:53:47,502 One thing at a time, Mr. Raven. 650 00:53:47,604 --> 00:53:50,038 Where do you live? 651 00:53:54,144 --> 00:53:55,634 Where do you sleep? 652 00:53:57,681 --> 00:53:58,841 Around. 653 00:53:58,949 --> 00:54:01,076 Around? Here and there? 654 00:54:01,151 --> 00:54:03,517 The pizzeria, "Casa dell'Angelo." 655 00:54:04,888 --> 00:54:07,755 You sleep in the oven, I suppose? 656 00:54:07,824 --> 00:54:09,655 - You don't believe me? - No! 657 00:54:12,996 --> 00:54:17,626 They couldn't keep the real raven in here. 658 00:54:17,701 --> 00:54:20,864 He'd fly right out. But me? 659 00:54:53,904 --> 00:54:55,371 Cassiel. 660 00:54:59,343 --> 00:55:00,970 Damiel! 661 00:55:26,103 --> 00:55:29,368 - Tomorrow you'll have cramps. - What's that? 662 00:55:29,606 --> 00:55:31,801 You'll find out. 663 00:55:33,810 --> 00:55:35,710 - Ever looked in there? - No. 664 00:55:35,812 --> 00:55:39,270 My neighbor, a great woman. She opens at noon. 665 00:55:40,784 --> 00:55:42,843 That's my joint. You know it. 666 00:55:45,055 --> 00:55:46,989 Smaller than I thought. 667 00:55:50,193 --> 00:55:52,218 Beginnings are always hard. 668 00:55:52,329 --> 00:55:54,991 First, I think, a small espresso... 669 00:55:55,065 --> 00:55:57,932 with three, four, five sugar cubes. 670 00:55:58,035 --> 00:56:00,663 Then a brandy to warm the belly. 671 00:56:00,737 --> 00:56:04,730 Then a cappuccino with warm, frothy milk. 672 00:56:04,841 --> 00:56:07,002 - Then prosciutto. - Prosciutto. 673 00:56:07,077 --> 00:56:08,772 - Parmigiano. - Cheese. 674 00:56:08,879 --> 00:56:10,847 - Olives. - Olives. 675 00:56:10,914 --> 00:56:13,007 A shower and warm clothes. 676 00:56:13,083 --> 00:56:15,176 - Yes. - I'll makeyou a pizza. 677 00:56:22,993 --> 00:56:24,927 Good morning, gentlemen. 678 00:56:38,008 --> 00:56:40,442 He's the ringing in your ear? 679 00:56:40,711 --> 00:56:41,837 Yes. 680 00:56:41,945 --> 00:56:45,381 Miss, from now on you can call me Uncle Karl. 681 00:56:45,449 --> 00:56:48,043 Damiel told us lots aboutyou... 682 00:56:48,118 --> 00:56:51,053 but we really don't know anything. 683 00:56:51,121 --> 00:56:54,249 Did he stop traveling to stay with us? 684 00:56:55,492 --> 00:56:56,959 He'll tell you. 685 00:56:57,060 --> 00:57:00,086 Tell about your travels, Uncle Karl. 686 00:57:01,031 --> 00:57:03,124 All right. 687 00:57:03,233 --> 00:57:06,760 Recently I came from... 688 00:57:06,837 --> 00:57:07,963 the far north... 689 00:57:08,071 --> 00:57:10,767 from Norway... 690 00:57:10,874 --> 00:57:13,900 which you could guess from my clothes. 691 00:57:14,010 --> 00:57:17,844 I had planned to catch reindeer and elk. 692 00:57:17,948 --> 00:57:20,781 I told you he was a good-for-nothing. 693 00:57:22,018 --> 00:57:24,418 Actually, I was bitten by one of those animals. 694 00:57:24,488 --> 00:57:28,219 There I was with my bite, wondering... 695 00:57:28,291 --> 00:57:31,283 who could heal me? Then I knew. 696 00:57:31,361 --> 00:57:33,829 A Lap lander, of course! 697 00:57:34,865 --> 00:57:36,924 So, I slogged on toward Lapland... 698 00:57:37,033 --> 00:57:41,333 through blizzards, fighting offwolves... 699 00:57:41,438 --> 00:57:45,397 squinting all the while because ofthe northern lights! 700 00:57:45,475 --> 00:57:47,306 You understand his story? 701 00:57:47,377 --> 00:57:51,473 I understand completely. It's interesting, Uncle Karl. 702 00:57:51,748 --> 00:57:54,148 My papa also told me... 703 00:57:54,217 --> 00:57:56,014 a mysterious story. 704 00:57:56,119 --> 00:57:57,916 He said he fell from the sky. 705 00:57:59,823 --> 00:58:02,815 Doria, leave him alone now. 706 00:58:02,926 --> 00:58:05,451 Karl hasn't eaten in a long time. 707 00:58:12,469 --> 00:58:14,198 I'll be staying for a while. I'll tell you many stories. 708 00:58:14,304 --> 00:58:17,137 So much! 709 00:58:17,207 --> 00:58:19,402 Uncle is hungry. 710 00:58:20,977 --> 00:58:22,274 Okay. 711 00:58:23,180 --> 00:58:24,875 Olive. 712 00:58:27,083 --> 00:58:28,846 Watch out, it's stuffed. 713 00:58:37,127 --> 00:58:39,994 Finally! I can be useful. 714 00:58:40,063 --> 00:58:42,258 Let's get rid of this thing. 715 00:58:42,365 --> 00:58:46,267 I'll put it where it can't do any harm, Raphaela. 716 00:58:48,872 --> 00:58:52,069 My first good deed, the first of many. 717 00:58:53,210 --> 00:58:55,007 Hair color: reddish. 718 00:58:55,111 --> 00:58:57,045 Who'd have thought it? 719 00:59:01,852 --> 00:59:03,319 Six marks. 720 00:59:04,254 --> 00:59:07,314 The cost of living is so high, Raphaela. 721 00:59:13,563 --> 00:59:15,224 Identity. 722 00:59:15,332 --> 00:59:18,130 What is that, actually? They mention it a lot. 723 00:59:19,603 --> 00:59:21,002 We'll know soon. 724 00:59:21,071 --> 00:59:23,266 " Look at the birdie." 725 00:59:25,408 --> 00:59:27,433 Without identity, you're nobody here, Raphaela. 726 00:59:28,545 --> 00:59:30,638 Last name, first name, date of birth... 727 00:59:30,881 --> 00:59:32,473 I'll need all that now. 728 00:59:33,483 --> 00:59:36,884 Without a picture of yourself, you're nobody. 729 00:59:36,953 --> 00:59:39,888 Only with a proper picture do you become somebody. 730 00:59:47,898 --> 00:59:52,267 The right name is half the battle. Short and snappy is best. 731 00:59:52,369 --> 00:59:55,031 A name is just a name. Karl Engel. 732 00:59:55,672 --> 00:59:57,435 That's me. 733 00:59:59,910 --> 01:00:02,378 - Should I wrap them? - No, they're fine. 734 01:00:03,079 --> 01:00:04,944 That's me. Ouch! 735 01:00:11,221 --> 01:00:12,153 No. 736 01:00:13,990 --> 01:00:15,582 That's not me. 737 01:00:16,626 --> 01:00:18,423 Karl Engel, huh? 738 01:00:22,599 --> 01:00:25,090 Blue eyes-- how original! 739 01:00:25,168 --> 01:00:27,363 Original? Don't talk! Just listen! 740 01:00:27,437 --> 01:00:30,031 I need a passport in this name. It's not pretty-- 741 01:00:30,140 --> 01:00:32,131 It's downright ugly. 742 01:00:32,242 --> 01:00:34,210 But since I cannot use my previous name... 743 01:00:34,311 --> 01:00:36,609 I'm prepared to go... 744 01:00:38,481 --> 01:00:40,210 to extremes! 745 01:00:40,283 --> 01:00:42,274 Just take it easy. 746 01:00:42,352 --> 01:00:44,411 We don't let anyone down. 747 01:00:44,521 --> 01:00:46,614 It takes two days... 748 01:00:46,723 --> 01:00:50,557 and 3,000 big ones. How about a small advance? 749 01:00:50,627 --> 01:00:53,221 Produce something for your money first. I'll be in touch. 750 01:00:54,130 --> 01:00:56,121 "The man with the cut flowers." 751 01:03:48,171 --> 01:03:50,537 - How was your first day? - Good. 752 01:03:51,508 --> 01:03:53,408 What's the house drink? 753 01:03:56,379 --> 01:03:58,438 Cherry juice. 754 01:03:58,548 --> 01:04:00,539 Then I'll have cherry juice. 755 01:04:18,935 --> 01:04:21,301 That's what the men drink here? 756 01:04:22,572 --> 01:04:25,939 - Would Damiel drink this? - Yes, he likes it. 757 01:04:26,176 --> 01:04:29,270 Is he a typical man? 758 01:04:30,413 --> 01:04:33,211 Yes, but don't model yourself after him! 759 01:04:33,283 --> 01:04:36,275 - He has more experience. - So what? 760 01:04:36,386 --> 01:04:38,320 Most people only know... 761 01:04:39,455 --> 01:04:42,856 that the world and all life in it... 762 01:04:42,959 --> 01:04:44,950 just simply exists. 763 01:04:47,330 --> 01:04:49,628 I've always wanted to know... 764 01:04:49,732 --> 01:04:52,929 whether the world is the same for men and forwomen. 765 01:04:54,237 --> 01:04:55,864 Are women different? 766 01:04:55,972 --> 01:04:58,668 Women are human beings. 767 01:04:58,775 --> 01:05:00,868 They carry a human light. 768 01:05:00,977 --> 01:05:02,968 Men search and search... 769 01:05:03,246 --> 01:05:06,511 until they find the warmth that they're always missing. 770 01:05:06,616 --> 01:05:08,174 Until they're understood. 771 01:05:09,285 --> 01:05:11,310 That's all I can say. 772 01:05:11,955 --> 01:05:13,889 Son of a bitch! 773 01:05:14,657 --> 01:05:17,490 I've been looking foryou all over the place. 774 01:05:18,494 --> 01:05:21,657 You been sitting here the whole time? 775 01:05:22,699 --> 01:05:24,257 Let me buy you a drink. 776 01:05:25,001 --> 01:05:26,662 Do we know each other? 777 01:05:26,769 --> 01:05:30,796 I know everybody I've ever drankwith. 778 01:05:36,446 --> 01:05:39,313 - Maybeyou should ask him first if-- - Look. 779 01:05:39,382 --> 01:05:42,840 I'm buying, and I think he looks thirsty. 780 01:06:04,407 --> 01:06:05,931 Prosit. 781 01:06:06,009 --> 01:06:07,806 This is brandy. 782 01:06:08,678 --> 01:06:10,009 It smells... 783 01:06:10,713 --> 01:06:12,340 like nothing. 784 01:06:15,685 --> 01:06:17,016 It tastes... 785 01:06:17,654 --> 01:06:18,746 like something burning. 786 01:06:18,855 --> 01:06:20,846 Abso-fucking-lutely! 787 01:06:20,957 --> 01:06:22,652 Down the hatch. 788 01:06:26,729 --> 01:06:28,993 Know what you're drinking? 789 01:06:29,065 --> 01:06:31,556 Sure. Firewater! 790 01:06:31,668 --> 01:06:34,660 Exactly. Let's have another round. 791 01:06:47,050 --> 01:06:50,508 There is no difference between men and women. 792 01:06:50,586 --> 01:06:52,781 They are all the same. 793 01:06:52,889 --> 01:06:57,485 So long as they carry a light deep inside them. 794 01:06:57,560 --> 01:06:58,652 Fire! 795 01:07:00,430 --> 01:07:03,456 What I have to do is-- 796 01:07:03,566 --> 01:07:07,024 We must learn not to worship women all the time. 797 01:07:07,103 --> 01:07:09,594 Oh, man, that's bullshit. 798 01:07:09,706 --> 01:07:11,833 They really eat that shit up! 799 01:07:12,408 --> 01:07:15,343 Are you sure? Thank you. 800 01:07:15,411 --> 01:07:18,539 I just can follow my instincts. 801 01:07:19,882 --> 01:07:22,009 Miss... 802 01:07:23,886 --> 01:07:25,786 can you-- cocktails? 803 01:07:34,464 --> 01:07:37,058 No trace of the police yet... 804 01:07:37,333 --> 01:07:39,665 and we're trapped. 805 01:08:06,863 --> 01:08:07,852 Karl. 806 01:08:48,638 --> 01:08:52,165 "The World Grieves For Willy Brandt" 807 01:08:59,549 --> 01:09:02,746 Every thing goes by so fast here, Raphaela. 808 01:09:02,819 --> 01:09:05,583 A day here is like a blink of your eye. 809 01:09:05,655 --> 01:09:09,887 A week is like an angel turning his head. 810 01:09:09,992 --> 01:09:12,790 A human life is like-- 811 01:09:12,862 --> 01:09:15,126 Well, I don't know that yet. 812 01:09:17,166 --> 01:09:18,497 Good morning. 813 01:09:21,003 --> 01:09:22,595 Breakfast time. 814 01:09:23,840 --> 01:09:25,432 I'd like to buy something. 815 01:09:25,508 --> 01:09:27,669 I don't sell crusts. 816 01:09:27,777 --> 01:09:29,506 How about something else? 817 01:09:29,612 --> 01:09:31,603 Waffles? Cakes? 818 01:09:33,916 --> 01:09:35,645 With poppy seeds? 819 01:09:35,751 --> 01:09:38,242 You just want to swipe something. 820 01:09:38,521 --> 01:09:40,955 - Pardon me? - I know. 821 01:09:41,023 --> 01:09:43,821 You talk, I turn around, you steal. 822 01:09:43,893 --> 01:09:45,656 Now, listen-- 823 01:09:47,630 --> 01:09:49,097 Here. 824 01:09:50,533 --> 01:09:51,761 I have money. 825 01:09:54,637 --> 01:09:58,164 What's that for? Nothing here costs pennies. 826 01:09:59,742 --> 01:10:01,869 Anything else? Otherwise, scram! 827 01:10:03,846 --> 01:10:06,007 Yeah. Brandy! 828 01:10:07,617 --> 01:10:09,244 Oh, not again! 829 01:10:10,219 --> 01:10:11,709 Yes. 830 01:10:25,201 --> 01:10:26,828 Shit! 831 01:10:40,316 --> 01:10:42,216 You're nuts! 832 01:10:42,318 --> 01:10:44,946 I wasn't even listening in on you. 833 01:10:46,556 --> 01:10:48,888 Try listening now! 834 01:10:56,799 --> 01:10:59,996 So this is loneliness, Raphaela. 835 01:11:00,903 --> 01:11:02,871 It's really bad. 836 01:11:03,773 --> 01:11:06,264 No one hears what the other feels. 837 01:11:06,542 --> 01:11:09,102 No one looks into the other'sheart. 838 01:11:09,211 --> 01:11:11,805 Nobody asks anything, not even for directions. 839 01:11:11,914 --> 01:11:13,882 What am I doing here? 840 01:11:13,950 --> 01:11:18,182 Just watching day turn tonight and back to day? 841 01:11:18,254 --> 01:11:19,778 Nothing makes sense. 842 01:11:22,758 --> 01:11:25,556 I must not lose sight of my mission: 843 01:11:26,596 --> 01:11:29,087 How do humans see and hear? 844 01:11:29,198 --> 01:11:33,828 All I can say right now is, it's all enticingly beautiful! 845 01:11:34,337 --> 01:11:36,100 It's warm... 846 01:11:36,205 --> 01:11:38,105 the evening settles in... 847 01:11:39,075 --> 01:11:41,737 the birds have a celebration... 848 01:11:41,811 --> 01:11:45,247 the sky turns pastel colors. 849 01:11:45,348 --> 01:11:48,943 But what's beyond it? 850 01:11:49,051 --> 01:11:52,748 I no longer see or hear the breath of eternity... 851 01:11:52,855 --> 01:11:57,155 the universal laws, orthelightoflove. 852 01:11:57,259 --> 01:12:00,888 For humans, Raphaela, I think there is no beyond. 853 01:12:08,204 --> 01:12:13,107 Each one creates his own world within his own vision and hearing. 854 01:12:14,243 --> 01:12:16,734 He remains a prisoner in it. 855 01:12:16,812 --> 01:12:20,748 And from his cell he sees the cells of others. 856 01:12:20,816 --> 01:12:22,283 Hurry, Doria! 857 01:12:53,683 --> 01:12:55,981 Was that Karl? 858 01:12:56,052 --> 01:12:58,987 Yes, but we won't tell Papa. 859 01:13:00,289 --> 01:13:03,156 Raphaela! Where are you? 860 01:13:03,259 --> 01:13:06,160 I know you're here! 861 01:13:06,228 --> 01:13:09,857 Give me a sign. You're all here. 862 01:13:09,965 --> 01:13:11,933 Today is Sunday. 863 01:13:12,034 --> 01:13:14,662 I don't know which Sunday. 864 01:13:16,672 --> 01:13:20,870 Time passes too quickly. I don't have the stamina. 865 01:13:20,976 --> 01:13:22,876 Where are you? 866 01:13:24,280 --> 01:13:26,714 This is no life. 867 01:13:26,816 --> 01:13:28,716 No life at all. 868 01:13:32,354 --> 01:13:34,151 Raphaela! 869 01:13:37,293 --> 01:13:41,059 You're all here. I know it. You're all here. 870 01:13:44,033 --> 01:13:45,364 I can't go on. 871 01:13:45,468 --> 01:13:49,427 We humans are confined by what's visible, Raphaela! 872 01:13:49,705 --> 01:13:53,266 Only what we can see matters. It's all we believe in. 873 01:13:53,375 --> 01:13:56,003 Invisible things don't count. 874 01:13:56,112 --> 01:13:58,137 Only the things we can touch... 875 01:13:58,247 --> 01:14:01,239 truly exist forus. 876 01:14:02,218 --> 01:14:05,381 I also take pennies. Every bit helps. 877 01:14:07,056 --> 01:14:09,490 Step lively! Watch the closing doors! 878 01:14:11,727 --> 01:14:14,161 I'm coming. 879 01:14:15,030 --> 01:14:16,497 You're all losers. 880 01:14:16,732 --> 01:14:18,324 Yes, you too. 881 01:14:18,400 --> 01:14:21,369 Forget it! You're the snows of yesteryear! 882 01:14:24,039 --> 01:14:28,499 I'll make sure it doesn't snow tomorrow. Understand? 883 01:14:28,778 --> 01:14:29,767 Everything-- 884 01:14:29,879 --> 01:14:31,540 What the fuck are you going on about, man? 885 01:14:31,814 --> 01:14:32,781 Before-- 886 01:14:32,882 --> 01:14:35,407 For Christ's sake, don't worry about snow. 887 01:14:36,051 --> 01:14:37,450 Get up. 888 01:14:43,225 --> 01:14:44,852 I know you! 889 01:14:47,363 --> 01:14:49,331 I saw your concert. 890 01:14:51,066 --> 01:14:54,092 Why can't I be good? 891 01:14:54,203 --> 01:14:56,865 I swear, if I knew, I would tell you. 892 01:15:01,243 --> 01:15:03,575 Come on. You can do it. 893 01:15:35,444 --> 01:15:36,433 Why? 894 01:15:39,114 --> 01:15:40,103 Why not? 895 01:16:33,508 --> 01:16:35,635 Not bad, Winter. 896 01:16:35,743 --> 01:16:38,405 But that's not my thing. 897 01:16:38,513 --> 01:16:42,540 I prefer the 19th century. My dad used to collect those. 898 01:16:42,617 --> 01:16:45,950 You could buy them by the square yard. 899 01:16:46,221 --> 01:16:47,848 If you had money. 900 01:16:47,956 --> 01:16:51,255 I have some interesting square inches here. 901 01:16:52,193 --> 01:16:52,989 Let me see. 902 01:16:59,334 --> 01:17:00,824 That's the one! 903 01:17:03,338 --> 01:17:06,239 Winter, that's a sloppy job! 904 01:17:06,307 --> 01:17:08,434 Bad workmanship! Your reputation's at stake. 905 01:17:08,509 --> 01:17:10,875 Don't worry about me. 906 01:17:10,979 --> 01:17:13,777 Photo retouchers are overworked these days. 907 01:17:13,881 --> 01:17:17,510 You know, like the tip of Trotsky's shoe. 908 01:17:17,619 --> 01:17:19,519 But not a whole hand! 909 01:17:20,355 --> 01:17:21,822 It can happen. 910 01:17:22,724 --> 01:17:25,284 Who is missing? 911 01:17:25,393 --> 01:17:28,362 Precisely those whom you suspect. 912 01:17:28,463 --> 01:17:30,397 Your "missing persons." 913 01:17:31,532 --> 01:17:33,659 I'll take this one. 914 01:17:34,602 --> 01:17:36,297 But clean... 915 01:17:36,404 --> 01:17:38,998 without any slipups. 916 01:17:43,611 --> 01:17:47,513 I've got 20 negatives we need to discuss. 917 01:17:48,516 --> 01:17:50,347 Who trusts negatives nowadays? 918 01:17:52,387 --> 01:17:54,719 I'll take this too. 919 01:17:54,822 --> 01:17:57,985 Because we Americans are so sentimental... 920 01:17:58,259 --> 01:17:59,988 I'll giveyou $5,000. 921 01:18:00,061 --> 01:18:02,757 But for the real McCoy, eh? 922 01:18:02,864 --> 01:18:04,661 Is that a fair deal? 923 01:18:06,701 --> 01:18:08,635 Jesus! 924 01:18:54,515 --> 01:18:57,313 Are you ill, young man? 925 01:18:57,385 --> 01:18:59,580 Don't fall onto the paintings! 926 01:19:06,427 --> 01:19:09,396 - Shit! - Don't come back, scumbag! 927 01:19:25,079 --> 01:19:29,106 Let's see what you're made of, you two-fifths human! 928 01:19:29,384 --> 01:19:31,113 Come on! 929 01:19:36,457 --> 01:19:37,617 Jesus Christ! 930 01:19:37,725 --> 01:19:40,888 - Watch the closing doors! - You're crazy! 931 01:19:40,995 --> 01:19:43,054 Do you do this often? 932 01:19:44,499 --> 01:19:47,935 You could have broken every bone in your body! 933 01:19:48,035 --> 01:19:49,696 Does anything hurt? 934 01:19:49,771 --> 01:19:53,366 My spine. Especially between the shoulders. 935 01:19:53,441 --> 01:19:55,636 You might have internal injuries. 936 01:19:55,743 --> 01:19:57,870 I do. I'm one big injury. 937 01:19:57,945 --> 01:20:01,005 I'm going to die right here in your car. 938 01:20:02,717 --> 01:20:05,185 At this point, I usually get a laugh! 939 01:20:06,654 --> 01:20:08,986 And probably a big check foryour pain. 940 01:20:09,090 --> 01:20:13,959 It's more a shock. I could use some "shock money"! 941 01:20:15,563 --> 01:20:16,689 Let's say... 942 01:20:16,798 --> 01:20:18,459 3,000 cash! 943 01:20:18,566 --> 01:20:20,830 Areyou nuts? 944 01:20:20,935 --> 01:20:23,426 Only complete idiots would carry that much cash. 945 01:20:23,504 --> 01:20:26,940 I need it for someone who only takes cash. 946 01:20:27,041 --> 01:20:29,635 That's my problem. 947 01:20:29,744 --> 01:20:33,510 Okay. Let's go see him together. 948 01:20:37,985 --> 01:20:41,682 One moment. A few more details. 949 01:20:42,857 --> 01:20:45,052 What's he doing? 950 01:20:45,159 --> 01:20:47,957 He's had my picture, my name, forweeks. 951 01:20:48,062 --> 01:20:52,465 Mr. Engel, ifmy marbles are working right... 952 01:20:53,000 --> 01:20:55,901 am I buying you a passport? 953 01:20:56,938 --> 01:20:58,803 I hope so. 954 01:20:58,906 --> 01:21:01,238 References are so important! 955 01:21:01,476 --> 01:21:04,741 A certain Winter uses his service. 956 01:21:04,812 --> 01:21:05,801 Winter? 957 01:21:05,913 --> 01:21:06,880 Tell me... 958 01:21:06,981 --> 01:21:09,643 do we happen to know the same Winter, by any chance? 959 01:21:10,451 --> 01:21:12,919 Maybe. I only know him casually. 960 01:21:13,888 --> 01:21:15,822 I shadowed him once. 961 01:21:21,863 --> 01:21:26,061 Well, then, doyou have any more pain? 962 01:21:26,167 --> 01:21:27,930 Not right now. 963 01:21:29,170 --> 01:21:31,468 Ready to dive into the next car? 964 01:21:31,572 --> 01:21:33,199 Provided, of course, it's got a sliding roof. 965 01:21:33,474 --> 01:21:35,101 No. I'm a free man now. 966 01:21:35,176 --> 01:21:39,112 I'll show my passport to anyone who bothers me. 967 01:21:39,180 --> 01:21:40,875 You do that. 968 01:21:40,982 --> 01:21:42,142 But then what? 969 01:21:42,850 --> 01:21:46,877 The future is open to all. That's what I've observed. 970 01:21:46,988 --> 01:21:48,956 I'm a good observer. 971 01:21:49,056 --> 01:21:50,853 I realized that. 972 01:21:52,960 --> 01:21:55,986 That should come in handy somehow. 973 01:21:56,097 --> 01:21:58,657 Come on. I have a proposition to make. 974 01:21:58,766 --> 01:22:00,961 An offer you can't refuse. 975 01:22:01,035 --> 01:22:02,730 It sounds good. 976 01:22:21,989 --> 01:22:23,752 What have they done to you? 977 01:22:25,560 --> 01:22:27,323 You look great! 978 01:22:27,562 --> 01:22:29,189 Gratefully returned. 979 01:22:34,101 --> 01:22:36,035 Things are looking up? 980 01:22:36,137 --> 01:22:39,106 - You're moving up in the world! - I'm doing business. 981 01:22:39,240 --> 01:22:41,003 As a silent partner. 982 01:22:47,114 --> 01:22:51,050 This is my old friend, Karl. 983 01:22:52,253 --> 01:22:54,721 My name is Emit Flesti. 984 01:22:54,789 --> 01:22:56,154 How doyou do? 985 01:22:56,257 --> 01:22:57,952 E- M-l-T F-L-E-S-T-l. 986 01:22:58,059 --> 01:22:59,185 How do you do? 987 01:22:59,293 --> 01:23:01,022 Pleasure to meet you. 988 01:23:02,563 --> 01:23:05,896 Looks like you've done pretty well for yourself there, Karl. 989 01:23:06,000 --> 01:23:08,628 Let me guess. You're an entertainer. 990 01:23:10,938 --> 01:23:12,132 Wait, wait, wait. 991 01:23:13,074 --> 01:23:15,235 Maybe you're in advertising. 992 01:23:15,343 --> 01:23:17,277 Nothing like that at all, Mr. Flesti. 993 01:23:17,378 --> 01:23:20,074 It's an ordinary kind of business. 994 01:23:20,181 --> 01:23:21,910 I'm a business partner. 995 01:23:22,016 --> 01:23:24,382 What kind of business? 996 01:23:24,619 --> 01:23:27,247 - Import-export. - Oh, hell. 997 01:23:27,355 --> 01:23:29,721 It's not really any ofmy business anyhow. 998 01:23:31,058 --> 01:23:32,719 But you look smart. 999 01:23:33,761 --> 01:23:36,195 And I can see you're going places. 1000 01:23:37,398 --> 01:23:39,195 - Good-bye, Damiel. - Bye-bye. 1001 01:23:43,037 --> 01:23:45,198 I'll be seeing you, Karl. 1002 01:23:47,174 --> 01:23:48,835 Long ago... 1003 01:23:48,943 --> 01:23:52,845 there must have been a golden age of harmony between heaven and earth. 1004 01:23:52,947 --> 01:23:55,711 High was high, low was low. 1005 01:23:55,783 --> 01:23:58,843 Inside was in, and outside was out. 1006 01:23:58,953 --> 01:24:01,387 But now we have money. 1007 01:24:01,622 --> 01:24:03,613 Now, everything's out of balance. 1008 01:24:03,691 --> 01:24:06,251 They say time is money... 1009 01:24:06,327 --> 01:24:08,295 but they got it all wrong. 1010 01:24:08,396 --> 01:24:11,388 Time is the absence of money. 1011 01:24:16,137 --> 01:24:17,764 Would you agree, Karl? 1012 01:24:22,143 --> 01:24:24,703 What can I add to that? 1013 01:24:25,046 --> 01:24:27,446 Time is running away from me, Mr.-- 1014 01:24:29,984 --> 01:24:31,383 Speedy Gonzalez. 1015 01:24:38,192 --> 01:24:40,683 He sure talks a lot. 1016 01:24:41,662 --> 01:24:44,460 What a pile ofmoney. Do you owe him? 1017 01:24:44,732 --> 01:24:46,927 Few things fall from the sky. 1018 01:24:48,135 --> 01:24:49,762 Time is precious. 1019 01:25:18,165 --> 01:25:19,462 You made it back! 1020 01:25:24,238 --> 01:25:25,500 I knew it! 1021 01:25:32,313 --> 01:25:34,144 That's great! 1022 01:25:34,215 --> 01:25:35,842 Wait. 1023 01:25:41,856 --> 01:25:45,155 More, more, more, more! 1024 01:25:46,026 --> 01:25:48,358 Now up! And swing it! 1025 01:25:50,364 --> 01:25:52,059 There's nothing better than this. 1026 01:25:58,506 --> 01:26:00,406 There's nothing greater! 1027 01:26:07,214 --> 01:26:09,546 It's like the old days! Great! 1028 01:26:09,817 --> 01:26:11,341 He's good. 1029 01:26:11,452 --> 01:26:14,751 He's getting the hang ofit. 1030 01:26:14,855 --> 01:26:16,846 Just leave him alone. 1031 01:26:17,391 --> 01:26:18,949 I cut him some slack... 1032 01:26:19,059 --> 01:26:23,359 but it's only a question of time before I nail his ass. 1033 01:26:24,098 --> 01:26:25,861 Leave him alone. 1034 01:26:26,767 --> 01:26:28,359 Please. 1035 01:26:52,426 --> 01:26:54,917 To serve. To finally serve! 1036 01:26:55,029 --> 01:26:57,520 Serving is the best path, Raphaela. 1037 01:26:57,598 --> 01:26:59,828 I'm starting from scratch. 1038 01:27:07,341 --> 01:27:09,206 Waiter... 1039 01:27:09,276 --> 01:27:11,471 you'll make captain some day. 1040 01:27:21,055 --> 01:27:24,354 - The water is too warm. - Oh, sorry. 1041 01:27:25,826 --> 01:27:28,852 Charlie, scratch my back, will you? 1042 01:27:31,098 --> 01:27:32,429 That's enough. 1043 01:28:00,961 --> 01:28:04,260 This must be a joke, Patzke! 1044 01:28:04,331 --> 01:28:06,265 He has seen too many bad movies. 1045 01:28:06,333 --> 01:28:09,962 No discussions. I said the other foot. 1046 01:28:10,271 --> 01:28:11,568 Excuse me. 1047 01:28:18,312 --> 01:28:19,540 What's up? 1048 01:28:19,647 --> 01:28:21,205 You gotta be nuts, Patzke! 1049 01:28:21,548 --> 01:28:25,382 You're from Detroit, Mr. Baker. Don't they do this there? 1050 01:28:25,486 --> 01:28:27,511 Man, wake up! This is Berlin. 1051 01:28:28,422 --> 01:28:30,151 We always welcome new ideas. 1052 01:28:30,257 --> 01:28:33,158 Especially American ones. 1053 01:28:33,260 --> 01:28:36,093 And that cement... 1054 01:28:37,064 --> 01:28:39,555 within three minutes... 1055 01:28:39,667 --> 01:28:41,464 will be bone-dry and rock-hard. 1056 01:28:43,037 --> 01:28:45,301 And good and heavy. 1057 01:28:45,372 --> 01:28:49,536 By then you'll have signed over your entire inventory to me. 1058 01:28:49,643 --> 01:28:53,306 Including your client lists and everything else. 1059 01:28:56,450 --> 01:28:58,350 Don't move! 1060 01:28:58,452 --> 01:29:01,421 No way! You'll never get them. 1061 01:29:04,158 --> 01:29:06,490 You think I'm dumb. 1062 01:29:07,594 --> 01:29:10,188 But now time's on my side. 1063 01:29:13,233 --> 01:29:16,430 It's no longer ajoke. 1064 01:29:17,571 --> 01:29:19,232 He's crazy. 1065 01:29:19,340 --> 01:29:21,501 Areyou really serious, Patzke? 1066 01:29:22,543 --> 01:29:24,534 You'll get 20 years for this! 1067 01:29:24,645 --> 01:29:26,010 Shut up! 1068 01:29:28,215 --> 01:29:29,512 Charlie? 1069 01:29:39,360 --> 01:29:41,225 You see what you've done to my Charlie? 1070 01:29:43,697 --> 01:29:45,688 What's going on? Hands off, moron! 1071 01:29:51,772 --> 01:29:53,535 Shit! 1072 01:29:55,542 --> 01:29:58,670 Don't point it at me! Him! 1073 01:29:58,779 --> 01:30:01,111 Attaboy. Gentlemen? 1074 01:30:01,215 --> 01:30:04,150 It's collecting time. 1075 01:30:07,721 --> 01:30:11,987 And now pull your boss from the water before he gets wet. 1076 01:30:22,336 --> 01:30:24,065 You drive. 1077 01:30:38,752 --> 01:30:40,811 We have another deal today? 1078 01:30:41,088 --> 01:30:42,715 A big deal. 1079 01:30:44,425 --> 01:30:47,826 Today we drink to friendship. 1080 01:30:48,095 --> 01:30:49,790 Here. Join me. 1081 01:30:52,599 --> 01:30:55,625 Friendship is the biggest deal. 1082 01:30:55,736 --> 01:30:59,263 Right? The biggest of them all. 1083 01:30:59,373 --> 01:31:00,670 Cheers. 1084 01:31:06,180 --> 01:31:08,341 It's crazy... 1085 01:31:08,449 --> 01:31:13,148 but I'm just beginning to grasp what you did for me today. 1086 01:31:13,253 --> 01:31:14,777 It was a pleasure. 1087 01:31:15,522 --> 01:31:16,750 Can I go? 1088 01:31:16,824 --> 01:31:18,792 No. 1089 01:31:19,059 --> 01:31:20,390 Karl... 1090 01:31:20,861 --> 01:31:22,488 I want-- 1091 01:31:25,666 --> 01:31:28,066 I want to thank you. 1092 01:31:30,104 --> 01:31:34,438 I want to do something for you in return. 1093 01:31:34,508 --> 01:31:37,568 Tell me what you'd like. 1094 01:31:37,678 --> 01:31:41,808 My friends should live well. You hear? 1095 01:31:42,082 --> 01:31:45,381 I want to participate. A percentage. 1096 01:31:51,758 --> 01:31:53,282 You'll get one! 1097 01:31:55,496 --> 01:31:58,124 My father always said: 1098 01:31:58,232 --> 01:31:59,665 "Trust no man. 1099 01:31:59,800 --> 01:32:04,294 But if you find one you can trust, buy him immediately." 1100 01:32:05,906 --> 01:32:08,602 You know... 1101 01:32:09,409 --> 01:32:12,105 I just made up my mind. 1102 01:32:12,212 --> 01:32:16,148 I'll give you two percent of my business. All right? 1103 01:32:17,317 --> 01:32:18,648 Shake, partner! 1104 01:32:20,287 --> 01:32:22,585 I won't consider less than five. 1105 01:32:23,357 --> 01:32:24,585 Three. 1106 01:32:27,294 --> 01:32:28,625 Six. 1107 01:32:30,497 --> 01:32:32,931 You're really great, Karl! 1108 01:32:34,735 --> 01:32:37,295 Let's have another one. 1109 01:32:39,473 --> 01:32:41,941 Okay, five percent is fine. 1110 01:32:43,177 --> 01:32:47,511 Five percent ofmy honest business... 1111 01:32:47,581 --> 01:32:50,709 for a hundred percent ofyour honest face. 1112 01:32:52,686 --> 01:32:54,347 That's a deal. 1113 01:32:57,391 --> 01:33:00,383 I really can't complain. 1114 01:33:00,494 --> 01:33:03,725 The rent they charge down here is dirt cheap. 1115 01:33:03,830 --> 01:33:06,594 I could even have had all the hangars... 1116 01:33:06,700 --> 01:33:10,295 where they used to assemble the Messer schmitts. 1117 01:33:10,971 --> 01:33:12,495 You know, Karl... 1118 01:33:13,707 --> 01:33:15,470 you're my partner. 1119 01:33:15,542 --> 01:33:18,943 You've got to see where all the stuffis stored. 1120 01:33:19,213 --> 01:33:21,647 - Down here? - Why not? 1121 01:33:21,715 --> 01:33:24,275 I find it pretty depressing. 1122 01:33:25,852 --> 01:33:28,821 One thing you've got to remember, Charlie. 1123 01:33:28,889 --> 01:33:32,256 If you deal in trash, you don't need a fancy address. 1124 01:33:35,929 --> 01:33:39,797 In the East, all they want is porn films. 1125 01:33:39,866 --> 01:33:41,993 Be careful, Karl. 1126 01:33:42,236 --> 01:33:44,431 Porn and violence. Isn't that weird? 1127 01:33:44,538 --> 01:33:47,632 Preferably, both at once. 1128 01:33:47,708 --> 01:33:50,370 They're sick ofthe so-called " New Man." 1129 01:33:50,477 --> 01:33:53,935 And since they're all short offunds... 1130 01:33:55,249 --> 01:33:57,945 they pay with what they have plenty of. 1131 01:33:58,218 --> 01:33:59,412 What's that? 1132 01:33:59,519 --> 01:34:00,713 Be patient. 1133 01:34:00,821 --> 01:34:02,982 It's a joint venture. 1134 01:34:08,228 --> 01:34:10,662 Shut up, Khadafy, and sit down. 1135 01:34:10,731 --> 01:34:12,528 Sit! 1136 01:34:15,502 --> 01:34:16,628 Don't be afraid. 1137 01:34:16,737 --> 01:34:18,932 He's a sweetie pie. 1138 01:34:19,039 --> 01:34:21,872 Hello, my beauty. 1139 01:34:23,243 --> 01:34:25,575 You'll get used to him. 1140 01:34:25,646 --> 01:34:28,046 To him, too. Right, Grumpy? 1141 01:34:28,282 --> 01:34:30,876 Right, Mr. Becker. People get used to anything. 1142 01:34:30,951 --> 01:34:34,785 This is Charlie Engel, my new partner. 1143 01:34:34,888 --> 01:34:39,757 I'll continue doing movie deals, and he'll handle the rest. 1144 01:34:39,826 --> 01:34:41,384 What rest, Tony? 1145 01:34:41,461 --> 01:34:45,022 Jog along, pal. I'll show you. 1146 01:34:45,265 --> 01:34:47,028 Lock up behind us, Grumpy. 1147 01:34:54,441 --> 01:34:57,035 Sounds like an earthquake, right? 1148 01:34:57,277 --> 01:34:59,973 We're right under the runway. 1149 01:35:02,316 --> 01:35:05,774 The best spot for video duplicating. 1150 01:35:06,353 --> 01:35:08,082 All bootleg, ofcourse. 1151 01:35:09,690 --> 01:35:11,419 All bootleg. 1152 01:35:11,525 --> 01:35:14,016 Grumpy runs the whole show by himself. 1153 01:35:15,429 --> 01:35:16,862 In here, my friend... 1154 01:35:16,963 --> 01:35:20,899 the Nazis stored everything they ever photographed. 1155 01:35:21,001 --> 01:35:23,663 One spark... 1156 01:35:23,770 --> 01:35:27,570 would have turned all this concrete into chewing gum. 1157 01:35:31,745 --> 01:35:35,681 There is your five percent ofreality. 1158 01:35:51,531 --> 01:35:53,624 Have a good look. 1159 01:35:54,668 --> 01:35:56,966 Khadafy, come over here. 1160 01:35:57,070 --> 01:35:59,038 Keep quiet, okay? 1161 01:36:12,386 --> 01:36:15,014 There's enough ammo around here... 1162 01:36:15,122 --> 01:36:18,023 to blow the foundation out from under those guys above us. 1163 01:36:20,560 --> 01:36:23,688 Hey, man, don't pee in your pants. 1164 01:36:23,797 --> 01:36:26,698 Some people like dirty pictures, and others like guns. 1165 01:36:29,669 --> 01:36:31,500 Theywant sex and violence. 1166 01:36:31,605 --> 01:36:33,800 They paywith weapons. 1167 01:36:35,776 --> 01:36:39,507 What can I do? That's the name of the game. 1168 01:36:45,051 --> 01:36:46,609 You're insane, Tony. 1169 01:36:47,421 --> 01:36:49,821 No, Charlie, this is business. 1170 01:36:49,923 --> 01:36:52,619 And if we don't do it... 1171 01:36:52,692 --> 01:36:54,455 somebody else will. 1172 01:36:55,095 --> 01:36:56,995 Then do it... 1173 01:36:57,063 --> 01:36:58,724 but without me. 1174 01:36:58,832 --> 01:37:01,198 I don't believe any of this. 1175 01:37:01,468 --> 01:37:03,959 Hey, Charlie, this is no time for-- 1176 01:37:06,440 --> 01:37:09,898 Karl, old boy, you can't just walk out on all this. 1177 01:37:10,644 --> 01:37:12,111 Come back, Karl... 1178 01:37:12,212 --> 01:37:14,772 or I send Khadafy after you. 1179 01:37:14,881 --> 01:37:17,907 Go get him, Khadafy, and bring him back here! 1180 01:37:23,824 --> 01:37:25,451 Sit, Khadafy! 1181 01:37:28,061 --> 01:37:31,861 Khadafy, you're a real son ofa schmuck! 1182 01:37:40,073 --> 01:37:43,133 How could I have been so wrong, Raphaela? 1183 01:37:43,243 --> 01:37:45,837 How could I be so blind? 1184 01:37:45,946 --> 01:37:50,713 Can one fall to hell without meaning to do evil? 1185 01:37:50,784 --> 01:37:53,912 Without even recognizing evil? 1186 01:37:54,020 --> 01:37:57,183 Once one recognize sit, what should one do? 1187 01:37:57,257 --> 01:37:59,157 Runaway from it? 1188 01:38:00,694 --> 01:38:04,152 My true friend, help me back to thelight! 1189 01:38:10,103 --> 01:38:11,195 I'm coming. 1190 01:38:11,471 --> 01:38:13,837 Then I'll make use of time... 1191 01:38:13,907 --> 01:38:18,037 each second, each minute, each hour. 1192 01:38:18,111 --> 01:38:21,547 Nothing will deter me or hinder me... 1193 01:38:21,615 --> 01:38:23,981 or standin my way... 1194 01:38:24,084 --> 01:38:26,575 if I just get out of here! 1195 01:39:50,337 --> 01:39:53,670 I must do some good, Raphaela. 1196 01:39:54,741 --> 01:39:58,199 I want to do something well. 1197 01:41:40,246 --> 01:41:42,043 I heard a shot. 1198 01:41:43,750 --> 01:41:45,877 I can't even handle this thing. 1199 01:41:45,952 --> 01:41:47,419 Damn it! 1200 01:41:48,822 --> 01:41:52,019 I didn't want to hit anyone, Winter. 1201 01:41:54,060 --> 01:41:55,687 I'm in shock. 1202 01:41:57,230 --> 01:41:59,255 What are you looking for here? 1203 01:42:02,268 --> 01:42:03,735 I'm searching... 1204 01:42:05,438 --> 01:42:07,030 as usual. 1205 01:42:09,442 --> 01:42:12,070 I found nothing, as usual. 1206 01:42:15,348 --> 01:42:18,840 I wanted to warn you people... 1207 01:42:23,189 --> 01:42:25,214 but I came too late. 1208 01:42:27,727 --> 01:42:29,194 Are you in pain? 1209 01:42:30,463 --> 01:42:31,953 No... 1210 01:42:32,932 --> 01:42:34,832 not at all. 1211 01:42:42,041 --> 01:42:44,066 For the first time... 1212 01:42:45,178 --> 01:42:47,112 I feel weighted down. 1213 01:42:51,117 --> 01:42:54,951 My blood has weight. 1214 01:43:01,094 --> 01:43:02,994 Finally... 1215 01:43:05,198 --> 01:43:06,825 I have weight. 1216 01:43:09,035 --> 01:43:10,366 I am... 1217 01:43:16,075 --> 01:43:17,406 heavy. 1218 01:43:21,347 --> 01:43:23,281 A nice feeling. 1219 01:43:29,556 --> 01:43:31,183 Winter... 1220 01:43:31,991 --> 01:43:33,424 will soon be over. 1221 01:43:33,526 --> 01:43:35,357 What did you want to warn us about? 1222 01:43:35,461 --> 01:43:37,088 Winter! 1223 01:43:59,619 --> 01:44:04,056 How often did we hold them, carry them across? 1224 01:44:04,157 --> 01:44:08,321 But I can't escort this one. 1225 01:44:08,394 --> 01:44:12,023 Are you there, Raphaela, to hold us both? 1226 01:44:33,353 --> 01:44:34,980 He's dead, isn't he? 1227 01:44:39,025 --> 01:44:40,492 Did you come... 1228 01:44:41,527 --> 01:44:43,358 to shoot me too? 1229 01:44:49,602 --> 01:44:51,229 Are you-- 1230 01:44:56,342 --> 01:44:58,071 Is that you? 1231 01:45:06,519 --> 01:45:08,680 I'm not afraid of you. 1232 01:45:10,523 --> 01:45:15,290 How long have we known each other without ever having met? 1233 01:45:18,564 --> 01:45:21,055 I don't even know your name. 1234 01:45:24,337 --> 01:45:25,497 You... 1235 01:45:25,571 --> 01:45:28,506 you know my whole life! 1236 01:45:34,414 --> 01:45:35,972 I... 1237 01:45:36,082 --> 01:45:38,175 I remember so little. 1238 01:45:40,186 --> 01:45:42,154 When you die... 1239 01:45:42,255 --> 01:45:45,019 you should know how you lived. 1240 01:45:46,292 --> 01:45:47,554 Come on. 1241 01:45:48,361 --> 01:45:50,386 Tell me my story. 1242 01:46:11,985 --> 01:46:13,316 Come along. 1243 01:46:15,621 --> 01:46:17,248 Your story... 1244 01:46:17,357 --> 01:46:19,120 how did it start? 1245 01:46:20,960 --> 01:46:22,552 I still remember. 1246 01:46:24,030 --> 01:46:27,693 For a long time, you resisted repeating baby words... 1247 01:46:29,068 --> 01:46:33,266 but, all those years, your face had a cunning expression. 1248 01:46:34,540 --> 01:46:37,304 Once, when I leaned close toyou... 1249 01:46:38,444 --> 01:46:40,412 I heard your little body... 1250 01:46:40,513 --> 01:46:44,244 filled with very loud laughter. 1251 01:46:44,350 --> 01:46:48,377 Your favorite tree was the walnut tree in your grandfather's garden. 1252 01:46:48,454 --> 01:46:51,287 You would sit under it for hours... 1253 01:46:51,357 --> 01:46:52,756 Yes. 1254 01:46:52,992 --> 01:46:55,586 holding a small puppet that you allowed to dance... 1255 01:46:55,661 --> 01:46:59,290 only when a passing grown up complained loudly about the mosquitoes... 1256 01:46:59,399 --> 01:47:04,302 that didn't bother you under your walnut tree. 1257 01:47:05,438 --> 01:47:07,804 When they cut off your curls... 1258 01:47:08,041 --> 01:47:09,770 because you were supposed to become a boy... 1259 01:47:10,009 --> 01:47:12,000 you didn't cry... 1260 01:47:12,111 --> 01:47:14,477 even though you really wanted to. 1261 01:47:14,814 --> 01:47:19,581 But the tip of your nose turned completely white. 1262 01:47:21,087 --> 01:47:25,319 During class you loved to gaze out the window. 1263 01:47:26,125 --> 01:47:28,093 The windows were very high... 1264 01:47:28,194 --> 01:47:30,628 with panes made ofbeveled glass... 1265 01:47:30,730 --> 01:47:32,721 except for the top two... 1266 01:47:34,067 --> 01:47:39,164 which the teacher could open with a long pole with a hook on the end. 1267 01:47:40,473 --> 01:47:44,671 You always managed to sit at a desk where you could watch... 1268 01:47:44,777 --> 01:47:49,214 the movements ofthe treetops, the birds and the clouds. 1269 01:47:50,450 --> 01:47:52,748 With the exception ofone time. 1270 01:47:52,852 --> 01:47:55,446 It was then that you decided to grow up... 1271 01:47:55,521 --> 01:47:57,819 at all costs, as soon as possible. 1272 01:47:58,191 --> 01:48:00,091 You wanted to become an architect... 1273 01:48:00,193 --> 01:48:02,320 and build schools entirely out ofglass... 1274 01:48:02,428 --> 01:48:04,487 that would rotate to follow the course ofthe sun... 1275 01:48:04,597 --> 01:48:06,622 and at night, when the children were asleep... 1276 01:48:06,732 --> 01:48:10,691 the teachers would set the school back in its starting position. 1277 01:48:13,739 --> 01:48:16,367 When you turned 14... 1278 01:48:17,643 --> 01:48:19,543 you fell deeply in love... 1279 01:48:19,645 --> 01:48:22,876 with a girl called Milda Kosewort. 1280 01:48:23,149 --> 01:48:24,081 Oh, yes. 1281 01:48:28,354 --> 01:48:29,685 Yes. 1282 01:48:31,357 --> 01:48:33,825 I remember that. 1283 01:48:37,763 --> 01:48:40,129 And what happened later? 1284 01:48:47,173 --> 01:48:48,367 Hanna, hurry! 1285 01:48:49,509 --> 01:48:50,840 Come, Anton! 1286 01:48:56,482 --> 01:48:58,382 We're not getting out, Konrad! 1287 01:48:59,886 --> 01:49:00,853 Drive on! 1288 01:49:05,858 --> 01:49:07,189 Gertrud! 1289 01:49:08,261 --> 01:49:10,126 Hurry! 1290 01:49:10,630 --> 01:49:12,564 Gertrud! 1291 01:49:12,665 --> 01:49:14,462 Hurry! Don't dawdle! 1292 01:49:16,569 --> 01:49:19,766 He has Anton. He mustn't get Hanna too. 1293 01:49:26,579 --> 01:49:28,206 I understand, Mrs. Becker. 1294 01:49:53,806 --> 01:49:55,740 Did you fall asleep? 1295 01:50:04,317 --> 01:50:08,811 Somebody has to tellme whether I lived right. 1296 01:50:08,921 --> 01:50:12,254 I don't think I was a courageous man. 1297 01:50:12,358 --> 01:50:15,919 Proper, yes, but not courageous. 1298 01:50:15,995 --> 01:50:20,898 Wasn't it courageous when you took in that frightened little Hanna? 1299 01:50:22,201 --> 01:50:24,829 That wasn't anything special. 1300 01:50:24,937 --> 01:50:29,840 Any decent person would have done that. 1301 01:50:29,942 --> 01:50:33,571 She had no family left. 1302 01:50:35,815 --> 01:50:39,774 Yet that's when you started asking different questions... 1303 01:50:39,885 --> 01:50:42,479 even thinking differently. 1304 01:50:43,356 --> 01:50:45,654 You became a different Konrad. 1305 01:50:46,692 --> 01:50:50,685 One whose job was to explain the world, and who could too. 1306 01:50:50,796 --> 01:50:52,764 One who had to recount the thousands of stories... 1307 01:50:52,865 --> 01:50:57,029 he had invented throughout the ages. 1308 01:50:57,637 --> 01:51:01,266 Human stories, from the most ancient to the very newest... 1309 01:51:01,340 --> 01:51:03,604 all meant to be the original story. 1310 01:51:04,010 --> 01:51:07,741 You had little Hanna to protect, and became protected yourself. 1311 01:51:10,483 --> 01:51:13,247 Your life had finally found a mirror. 1312 01:51:14,453 --> 01:51:18,787 Another life, still young, had begun to grow... 1313 01:51:20,493 --> 01:51:22,393 because, in you... 1314 01:51:24,330 --> 01:51:27,527 because in you she found all she needed. 1315 01:51:32,004 --> 01:51:34,939 What else can I say, Konrad? 1316 01:51:37,043 --> 01:51:39,534 You're someone who was found. 1317 01:51:48,387 --> 01:51:49,718 Thankyou. 1318 01:52:00,733 --> 01:52:03,293 Someone who was found. 1319 01:52:50,082 --> 01:52:51,640 Oh, I-- 1320 01:52:51,751 --> 01:52:53,480 I must have dozed off. 1321 01:52:54,887 --> 01:52:56,752 How do you feel? 1322 01:52:56,856 --> 01:53:00,622 I feel as I did 30 or 20 years ago... 1323 01:53:01,827 --> 01:53:04,387 without exaggerating. 1324 01:53:04,497 --> 01:53:08,729 Listen, that coffee will be too weak. 1325 01:53:08,834 --> 01:53:12,065 - I can tell. - It's delicious. You want some? 1326 01:53:12,138 --> 01:53:14,868 No, thank you. 1327 01:53:21,080 --> 01:53:24,413 Look what I found. You kept it this long? 1328 01:53:25,117 --> 01:53:27,677 I couldn't throw it away. 1329 01:53:27,753 --> 01:53:31,189 That boy who flew with his father to America... 1330 01:53:32,758 --> 01:53:35,818 - was Hanna's brother, right? - Ofcourse. 1331 01:53:36,829 --> 01:53:39,195 What was his name? 1332 01:53:39,432 --> 01:53:42,595 Do you mean you forgot? 1333 01:53:42,701 --> 01:53:45,397 He was called Anton, like his father. 1334 01:53:45,471 --> 01:53:46,699 Anton Becker. 1335 01:53:46,772 --> 01:53:49,104 Well, Anton Becker came back! 1336 01:53:49,175 --> 01:53:51,735 You mean Tony Baker? 1337 01:53:51,811 --> 01:53:54,507 Come on, we'll drive to town. 1338 01:53:54,980 --> 01:53:56,470 No... 1339 01:53:57,683 --> 01:53:59,150 I'll drive! 1340 01:54:01,454 --> 01:54:03,217 I'll drive you to town. 1341 01:54:05,691 --> 01:54:08,990 We have to hide Hanna and the girl. 1342 01:54:09,094 --> 01:54:10,755 As fast as possible. 1343 01:54:10,863 --> 01:54:12,626 But where? 1344 01:54:15,968 --> 01:54:19,836 I know an old steamboat. It'll do for now. 1345 01:54:21,173 --> 01:54:22,231 A boat is good. 1346 01:54:22,575 --> 01:54:24,566 I have a plan, Konrad. 1347 01:54:25,811 --> 01:54:28,712 He's full ofthe best intentions. He's pure and gentle. 1348 01:54:28,814 --> 01:54:30,042 You're making me cry. 1349 01:54:30,149 --> 01:54:33,676 - You're cruel. - No, on the contrary. 1350 01:54:33,786 --> 01:54:35,083 I just have no pity. 1351 01:54:43,562 --> 01:54:47,089 You know me. My rules know no exception. 1352 01:54:47,199 --> 01:54:49,565 I'm the purist. 1353 01:54:49,668 --> 01:54:52,637 You wouldn't recognize purity if it bit you on the nose. 1354 01:54:52,705 --> 01:54:53,865 Bit me? 1355 01:54:53,973 --> 01:54:55,941 I'm sorry to say, nothing ever will. 1356 01:54:57,042 --> 01:54:59,840 In the long run, I'm the one that does the biting. 1357 01:54:59,945 --> 01:55:01,845 In the long run, you'd be bored to death. 1358 01:55:01,947 --> 01:55:05,906 You're forgetting-- I am the long run... 1359 01:55:05,985 --> 01:55:07,976 and your friend's in my way. 1360 01:55:10,589 --> 01:55:12,489 I'll have a coffee, please. 1361 01:55:17,663 --> 01:55:21,622 I can't see you, but I know you're here. 1362 01:55:23,135 --> 01:55:24,932 I wish I could talk to you eye-to-eye... 1363 01:55:25,004 --> 01:55:27,165 because I know you're beautiful. 1364 01:55:28,140 --> 01:55:31,507 I sense it. It's always the same problem. 1365 01:55:32,878 --> 01:55:35,039 I know you're here, and I know you're not afraid of me... 1366 01:55:35,147 --> 01:55:37,138 but I can't see your face. 1367 01:55:39,084 --> 01:55:40,312 Come on. 1368 01:55:41,620 --> 01:55:43,110 Take my hand. 1369 01:55:49,862 --> 01:55:51,853 You want to talk to somebody? 1370 01:55:54,199 --> 01:55:56,667 Companero, talk to me. I am here. 1371 01:55:57,703 --> 01:55:58,863 Hey! 1372 01:56:00,573 --> 01:56:02,336 You made the switch! 1373 01:56:03,175 --> 01:56:04,836 Well, good for you. 1374 01:56:05,911 --> 01:56:09,108 - What's your name? - Cassiel. No. 1375 01:56:09,214 --> 01:56:11,114 Karl Engel now. 1376 01:56:11,216 --> 01:56:14,879 Engel now. Very good. When did it happen? 1377 01:56:14,987 --> 01:56:16,682 Not so long ago... 1378 01:56:16,755 --> 01:56:19,622 but I feel much more happier than ever before. 1379 01:56:19,725 --> 01:56:22,159 You see? I didn't promise you too much. 1380 01:56:22,227 --> 01:56:24,354 - You want a coffee? - No, thanks. 1381 01:56:24,597 --> 01:56:26,087 I have a problem. 1382 01:56:26,198 --> 01:56:28,359 What is it? Money? Papers? 1383 01:56:28,601 --> 01:56:30,364 That's all-- 1384 01:56:30,603 --> 01:56:32,935 Is there anything I can do to help you? 1385 01:56:33,038 --> 01:56:36,201 - Can you tell a good story? - A good story. 1386 01:56:36,275 --> 01:56:38,675 - Does it have to be true? - No, in the opposite. 1387 01:56:38,744 --> 01:56:40,769 It has to be phony as hell. 1388 01:56:42,781 --> 01:56:45,682 This is a very strange request. 1389 01:56:45,751 --> 01:56:47,844 Can you do it for me? 1390 01:56:47,953 --> 01:56:50,649 For a very exceptional situation? 1391 01:56:50,756 --> 01:56:55,625 Life is a very exceptional situation. 1392 01:57:02,601 --> 01:57:05,161 I want you to meet an old friend. 1393 01:57:05,237 --> 01:57:07,637 Do you remember the last time you were in Berlin? 1394 01:57:08,240 --> 01:57:10,834 I think we're getting cable. 1395 01:57:12,911 --> 01:57:15,846 We've had cable for two years. 1396 01:57:15,914 --> 01:57:18,747 Not at home, dummy! Here! 1397 01:57:18,817 --> 01:57:20,409 That's bullshit! 1398 01:57:20,686 --> 01:57:24,713 Look at monitor six. That's "Columbo." 1399 01:57:27,793 --> 01:57:30,353 You're right. But that can't be! 1400 01:57:30,429 --> 01:57:32,693 But it is. 1401 01:57:32,765 --> 01:57:34,892 It's weird. 1402 01:57:35,000 --> 01:57:39,403 A technician should check it out. This cable stuffis beyond me. 1403 01:57:39,672 --> 01:57:41,640 That's Gate 16, right above us. 1404 01:57:41,740 --> 01:57:45,107 - You're nuts! That's "Columbo"! - What's the actor's name? 1405 01:57:45,210 --> 01:57:47,770 Falk. Peter Falk. Every kid knows that! 1406 01:57:47,846 --> 01:57:49,643 Yes. He's at Gate 16. 1407 01:57:49,748 --> 01:57:51,648 It's a TV series. 1408 01:57:55,921 --> 01:57:57,149 Eh? 1409 01:57:57,256 --> 01:58:01,022 - Maybe someone's playing a tape. - No! It's him! 1410 01:58:01,126 --> 01:58:03,026 He's motioning to us! 1411 01:58:03,128 --> 01:58:05,358 What do we do now? 1412 01:58:05,464 --> 01:58:07,659 Mywife won't believe this! Switch on the audio. 1413 01:58:10,135 --> 01:58:11,796 Hello. 1414 01:58:12,671 --> 01:58:13,763 Finally! 1415 01:58:13,872 --> 01:58:16,238 - What took you so long? - That's him! 1416 01:58:16,308 --> 01:58:18,435 - Can you hear me now? - Yes. 1417 01:58:19,712 --> 01:58:22,943 Yes, we hear you. What do you want? 1418 01:58:24,383 --> 01:58:27,784 Would you open the door, please? We have an appointment at 11:00. 1419 01:58:27,886 --> 01:58:29,683 See? The coat. 1420 01:58:29,788 --> 01:58:32,222 Twenty minutes! 1421 01:58:32,324 --> 01:58:35,191 - Good evening. - He speaks German. 1422 01:58:35,294 --> 01:58:37,762 This is Mr. Falk, as you can plainly see. 1423 01:58:37,830 --> 01:58:41,960 Hesays we have an appointment for 11:00... 1424 01:58:42,067 --> 01:58:45,468 to scout this location... 1425 01:58:45,738 --> 01:58:48,764 the Security Center down there, where you are. 1426 01:58:48,841 --> 01:58:51,002 Do you have written permission? 1427 01:58:51,110 --> 01:58:53,078 - What? - Have you got written permission? 1428 01:58:53,178 --> 01:58:54,702 We weren't notified. 1429 01:58:54,813 --> 01:58:56,178 Oh, that! Yes. 1430 01:58:57,416 --> 01:58:59,043 We have it. Here. 1431 01:59:00,385 --> 01:59:04,378 We've been authorized. Here. 1432 01:59:04,490 --> 01:59:07,254 Come in. You here the buzzer? 1433 01:59:07,359 --> 01:59:09,486 Yes, thanks. We're coming. 1434 01:59:12,731 --> 01:59:15,791 If that's Falk, that's a real scoop! 1435 01:59:15,901 --> 01:59:17,232 You, me and Columbo. 1436 01:59:17,336 --> 01:59:20,464 Better than any autographs. 1437 01:59:25,811 --> 01:59:28,746 Look. The monitor is right here. 1438 01:59:28,847 --> 01:59:31,042 We have the first shot here. 1439 01:59:31,150 --> 01:59:34,051 Master, from above. Include the monitors. 1440 01:59:34,153 --> 01:59:35,450 - It's him! - So, it's good. 1441 01:59:35,521 --> 01:59:38,922 - Hello-- - The second shot here. 1442 01:59:39,024 --> 01:59:40,252 He says, the second shot here. 1443 01:59:40,359 --> 01:59:44,295 Camera here. Reverse master. Include the monitors. 1444 01:59:44,363 --> 01:59:47,491 - And then-- - The room is very nice. 1445 01:59:47,566 --> 01:59:49,124 Cassiel, we're inside. 1446 01:59:49,201 --> 01:59:53,001 It's a good ceiling. I like this. 1447 01:59:53,071 --> 01:59:55,471 For the lighting effect. 1448 01:59:55,541 --> 01:59:56,565 He likes it because-- 1449 01:59:56,842 --> 02:00:00,209 And we have doors. One, two, three, four. It's all good. 1450 02:00:00,279 --> 02:00:02,770 Room is good. 1451 02:00:02,881 --> 02:00:05,509 First thing, now, videotape. 1452 02:00:05,584 --> 02:00:08,348 First we'll shoot it all on video. 1453 02:00:08,453 --> 02:00:10,512 - A video? Here? - Yes, with this gadget. 1454 02:00:10,789 --> 02:00:13,087 I'd better turn off that camera. 1455 02:00:14,059 --> 02:00:16,892 - You're filming here? - We're filming here. Yes! 1456 02:00:19,565 --> 02:00:20,896 There's a camera. 1457 02:00:22,434 --> 02:00:23,833 Switching it off. 1458 02:00:26,071 --> 02:00:27,504 In the first scene... 1459 02:00:28,240 --> 02:00:32,199 Columbo is looking contact lens. 1460 02:00:32,311 --> 02:00:36,145 In this scene, Columbo searches for his contact lenses... 1461 02:00:36,248 --> 02:00:38,216 the actor who plays Columbo. 1462 02:00:39,017 --> 02:00:42,418 - It is him. He plays Columbo. Sure. - Right. 1463 02:00:42,521 --> 02:00:45,046 You-- Columbo. 1464 02:00:45,123 --> 02:00:48,320 He's asking you to pretend you're Columbo. 1465 02:00:48,427 --> 02:00:50,361 - Him, be Columbo? - Yes. 1466 02:00:50,429 --> 02:00:53,887 - My name is Peter. - Me too. 1467 02:00:53,999 --> 02:00:56,024 Horst. 1468 02:00:56,134 --> 02:00:58,329 Wonderful. I'm Daniel, personal assistant. 1469 02:00:58,437 --> 02:01:00,064 Dustin Hoffman. 1470 02:01:00,172 --> 02:01:02,003 Dustin Hoffman. 1471 02:01:02,107 --> 02:01:04,302 - Yes. - Asleep. 1472 02:01:04,409 --> 02:01:07,970 - You-- Dustin Hoffman. - Me play Dustin Hoffman? 1473 02:01:08,080 --> 02:01:10,241 He wants you to play Dustin Hoffman, sleeping. 1474 02:01:10,349 --> 02:01:13,250 Sleeping, sleeping. 1475 02:01:13,318 --> 02:01:16,116 He means, sit down here and sleep. 1476 02:01:16,221 --> 02:01:19,418 So the guards cannot see the monitors. 1477 02:01:19,524 --> 02:01:22,186 It's logical. One sleeps, the other looks for his lenses. 1478 02:01:22,261 --> 02:01:24,593 Neither sees the monitors. 1479 02:01:26,465 --> 02:01:28,933 Because the murderer comes through the door. 1480 02:01:29,001 --> 02:01:32,368 The murderer, the murderers come in through this door. 1481 02:01:33,438 --> 02:01:35,668 Sure. It's great that you're here. 1482 02:01:38,110 --> 02:01:40,305 Right. I'm looking for the contact lenses. 1483 02:01:41,280 --> 02:01:43,271 You look down there... 1484 02:01:43,348 --> 02:01:45,475 and I'll be filming you. 1485 02:01:46,251 --> 02:01:48,276 Yes, very good. 1486 02:01:49,454 --> 02:01:52,150 Looking and schlaf-ing. 1487 02:01:52,958 --> 02:01:56,018 Cassiel, go to the runway. 1488 02:01:58,163 --> 02:01:59,630 Very good. 1489 02:02:00,632 --> 02:02:02,566 Now the criminals are coming. 1490 02:02:02,634 --> 02:02:05,194 You sleep, you look. 1491 02:02:05,304 --> 02:02:09,138 Now we'll film you from further back. 1492 02:02:09,241 --> 02:02:12,108 Quiet, because the music comes now. 1493 02:02:12,177 --> 02:02:15,271 Mr. Falk says the music starts here. 1494 02:02:15,347 --> 02:02:17,645 As you snore, the music starts. 1495 02:02:17,916 --> 02:02:19,315 Just snoring. 1496 02:02:19,384 --> 02:02:21,375 - I keep looking? - Yes! 1497 02:02:21,987 --> 02:02:24,217 You can move when you look. You can move. 1498 02:02:24,323 --> 02:02:25,915 Move, but keep looking. 1499 02:02:26,024 --> 02:02:29,425 Closeyour eyes and stay down. Wonderful! 1500 02:02:30,162 --> 02:02:33,290 Thank you. Mr. Falk is very pleased. 1501 02:03:11,136 --> 02:03:13,229 Maybe it's that hole. 1502 02:03:13,338 --> 02:03:15,135 The air duct. 1503 02:03:15,207 --> 02:03:16,538 Yes, it must be. 1504 02:03:16,641 --> 02:03:18,506 Without getting wet? 1505 02:03:18,577 --> 02:03:20,511 It's possible... 1506 02:03:20,579 --> 02:03:21,568 isn't it? 1507 02:03:21,680 --> 02:03:23,375 How do we get there? 1508 02:03:25,550 --> 02:03:28,451 Let's go. Who goes first? 1509 02:03:40,365 --> 02:03:42,560 Can you manage on your own? 1510 02:03:43,402 --> 02:03:45,165 No problem. 1511 02:03:49,508 --> 02:03:51,533 I have a score to settle. 1512 02:03:53,712 --> 02:03:55,771 Karl, be careful. 1513 02:03:56,048 --> 02:03:57,538 Don't do anything stupid. 1514 02:03:57,649 --> 02:03:59,549 - You know me! - Precisely! 1515 02:04:13,498 --> 02:04:15,295 It's business, Charlie. 1516 02:04:15,400 --> 02:04:18,767 If we don'tdoit, somebody else will. 1517 02:04:19,037 --> 02:04:23,098 Wrong, Mr. Becker. Ifldon'tdoit, nobody will. 1518 02:04:25,143 --> 02:04:29,637 This should all gosky-high, the violence and its seeds. 1519 02:04:53,338 --> 02:04:54,703 Next. 1520 02:04:54,773 --> 02:04:57,833 - We're too far. - I can't reach. 1521 02:04:58,110 --> 02:05:00,305 - Should I let go? - Let it drop. 1522 02:06:23,828 --> 02:06:26,353 - What was that? - Karl. 1523 02:06:29,601 --> 02:06:32,627 - How many more? - Only about twenty. 1524 02:06:35,340 --> 02:06:37,274 129... 1525 02:06:37,709 --> 02:06:39,700 130... 1526 02:06:39,811 --> 02:06:41,938 131... 1527 02:06:42,180 --> 02:06:43,943 132. 1528 02:06:45,183 --> 02:06:46,411 I agree... 1529 02:06:46,518 --> 02:06:48,645 to carry your hardware... 1530 02:06:48,753 --> 02:06:50,812 but not for long. 1531 02:06:50,922 --> 02:06:53,447 If the stuff explodes... 1532 02:06:53,525 --> 02:06:55,356 then good-bye, boat! 1533 02:06:55,460 --> 02:06:57,223 Who'll pay for that? 1534 02:06:57,329 --> 02:06:59,820 - It's my loss! - Yes, Captain. 1535 02:07:07,639 --> 02:07:08,970 Bye-bye. 1536 02:07:29,761 --> 02:07:32,025 - You're leaving? - I have to. You know... 1537 02:07:32,998 --> 02:07:35,592 work, home, family. 1538 02:07:35,700 --> 02:07:38,567 - Stay well. - Thank you. 1539 02:07:52,017 --> 02:07:53,678 Good luck. 1540 02:09:11,396 --> 02:09:13,125 You again, Speedy Gonzalez? 1541 02:09:13,398 --> 02:09:15,366 You know the old prophesy? 1542 02:09:15,467 --> 02:09:16,934 "In the year of hate... 1543 02:09:17,035 --> 02:09:19,731 when all that is foreign is despised... 1544 02:09:19,804 --> 02:09:22,602 by the full September moon... 1545 02:09:22,707 --> 02:09:24,902 dark riders will invade the harbor... 1546 02:09:25,977 --> 02:09:28,673 take the ship with all the hands on board... 1547 02:09:28,780 --> 02:09:31,010 and sail it into hell." 1548 02:09:31,116 --> 02:09:33,676 I know all prophesies, but not this one. 1549 02:09:33,785 --> 02:09:36,754 - You made it up. - What's the difference? 1550 02:09:36,821 --> 02:09:38,812 It just happened. 1551 02:09:38,890 --> 02:09:41,620 Leave me alone. I want to go home, find a girl... 1552 02:09:41,726 --> 02:09:43,660 lead a normal life and get ajob. 1553 02:09:43,862 --> 02:09:48,060 That's a nice plan, but someone fucked it up: Patzke. 1554 02:09:50,668 --> 02:09:53,660 He hijacked the boat and took your friends as hostages. 1555 02:09:56,107 --> 02:09:58,507 Come on, Cassiel. Hop on. 1556 02:09:58,610 --> 02:09:59,941 You have no choice. 1557 02:10:24,402 --> 02:10:27,428 Head inside! Shut the window! 1558 02:10:52,697 --> 02:10:54,062 Was that Damiel? 1559 02:10:54,165 --> 02:10:55,154 Yes. 1560 02:11:05,043 --> 02:11:07,603 - Can you hear me? - Yes. 1561 02:11:07,712 --> 02:11:09,873 Let me explain a couple ofthings. 1562 02:11:10,882 --> 02:11:14,010 Time is short. That's the first thing. 1563 02:11:15,019 --> 02:11:18,113 For the weasel, time is a weasel. 1564 02:11:18,223 --> 02:11:20,691 For the hero, time is heroic. 1565 02:11:20,792 --> 02:11:24,023 For the whore, time isjust another trick. 1566 02:11:24,095 --> 02:11:26,529 If you're gentle, your time is gentle. 1567 02:11:26,598 --> 02:11:28,930 If you're in a hurry, time flies. 1568 02:11:29,901 --> 02:11:32,734 Time is a servant ifyou are its master. 1569 02:11:32,837 --> 02:11:35,601 Time is your god if you are its dog. 1570 02:11:35,707 --> 02:11:37,265 We are the creators of time... 1571 02:11:37,542 --> 02:11:40,511 the victims of time and the killers of time. 1572 02:11:41,513 --> 02:11:44,607 Time is timeless. That's the second thing. 1573 02:11:46,251 --> 02:11:48,685 You are the clock, Cassiel. 1574 02:12:17,649 --> 02:12:19,617 I'm attached to my life. 1575 02:12:19,717 --> 02:12:21,514 I don't blame you. 1576 02:12:22,186 --> 02:12:24,017 I love being alive. 1577 02:12:26,624 --> 02:12:28,717 It's rushing by so fast. 1578 02:12:29,661 --> 02:12:31,629 I can't do a thing about it. 1579 02:12:37,602 --> 02:12:39,866 The boat will get here in about an hour. 1580 02:12:42,774 --> 02:12:44,742 Don't be afraid. 1581 02:12:46,277 --> 02:12:49,110 Your guardian angel is with you. 1582 02:12:50,348 --> 02:12:52,339 Unbelievable. 1583 02:12:52,617 --> 02:12:55,677 You know, I hear Momma's voice again. You're just like her. 1584 02:12:57,121 --> 02:12:59,681 Don't you remember how she used to tell us a story... 1585 02:12:59,791 --> 02:13:02,259 every night before we went to bed? 1586 02:13:32,657 --> 02:13:33,749 Come along. 1587 02:13:33,825 --> 02:13:35,622 Patzke, leave my family alone. Take me. 1588 02:13:35,727 --> 02:13:39,595 Shut up. Don't play the hero. Who wants you? 1589 02:13:39,664 --> 02:13:41,291 Come along, kid. 1590 02:13:42,200 --> 02:13:43,827 Be very quiet. Very quiet. 1591 02:13:43,935 --> 02:13:45,334 Don't move. 1592 02:13:45,603 --> 02:13:47,298 Go up the stairs. 1593 02:14:02,620 --> 02:14:03,780 Shit! 1594 02:14:06,157 --> 02:14:08,421 Get below, or the kid gets it! 1595 02:14:08,660 --> 02:14:10,924 You don't understand? Shit! 1596 02:14:10,995 --> 02:14:14,192 Get back down! You understand? 1597 02:14:14,298 --> 02:14:17,790 Get inside, or the kids goes overboard. 1598 02:14:20,438 --> 02:14:23,134 Follow the man upstairs. 1599 02:14:23,241 --> 02:14:25,072 Go ahead. 1600 02:14:25,176 --> 02:14:26,871 Move it! 1601 02:14:27,812 --> 02:14:29,302 Now stand there... 1602 02:14:29,847 --> 02:14:31,781 and keep quiet! 1603 02:14:33,317 --> 02:14:36,047 Okay. Come on. Let's get you dressed. 1604 02:14:37,455 --> 02:14:40,117 I want the whole crew in the cabin now. 1605 02:14:40,191 --> 02:14:41,988 All hands below deck! 1606 02:14:42,093 --> 02:14:43,924 Don't be afraid. 1607 02:14:44,028 --> 02:14:47,657 You won't get hurt if you do what I say. 1608 02:14:47,765 --> 02:14:49,733 Stay cool. 1609 02:14:50,835 --> 02:14:52,769 I'm not kidding! 1610 02:14:52,870 --> 02:14:56,397 Don't even think of trying anything... 1611 02:14:56,674 --> 02:14:58,835 or I'll blow this whole tub sky-high! 1612 02:15:07,719 --> 02:15:09,687 What are you gaping at? 1613 02:15:09,754 --> 02:15:11,688 You're making me nervous. 1614 02:15:11,756 --> 02:15:13,417 What's up there? 1615 02:15:47,358 --> 02:15:49,189 It's so far away. 1616 02:15:55,266 --> 02:15:57,734 I am even scared to look down. 1617 02:15:59,403 --> 02:16:00,734 It's close. 1618 02:16:01,973 --> 02:16:03,235 Come on, Cassiel. 1619 02:16:04,308 --> 02:16:06,299 You weren't ever scared of heights before. 1620 02:16:17,455 --> 02:16:19,013 It will never work. 1621 02:16:19,090 --> 02:16:22,082 Make yourself dead weight. Humans are heavy. 1622 02:16:27,298 --> 02:16:29,232 Fucking gravity! 1623 02:16:44,081 --> 02:16:45,309 So long! 1624 02:16:48,019 --> 02:16:50,214 That was the word on your forehead. 1625 02:16:50,454 --> 02:16:52,115 Him again! 1626 02:18:12,036 --> 02:18:13,162 Cassiel. 1627 02:18:13,271 --> 02:18:17,071 I must be home gain. I can hear your voice. 1628 02:18:17,174 --> 02:18:21,133 I always heard yours. Andl watched it all. 1629 02:18:21,245 --> 02:18:24,612 What's more, I saw the world through your eyes. 1630 02:18:24,682 --> 02:18:27,879 Humans see differently. They no longer see like us. 1631 02:18:27,985 --> 02:18:31,421 Now their eyes can only take. 1632 02:18:31,522 --> 02:18:34,582 They take in, they take notice of. 1633 02:18:34,692 --> 02:18:36,887 Their eyes can no longer give. 1634 02:18:36,994 --> 02:18:41,226 They've forgotten that light enters the heart through the eye... 1635 02:18:41,332 --> 02:18:45,632 and then shines back out through the eye from the heart. 1636 02:18:47,638 --> 02:18:50,334 The cycle is broken. 1637 02:19:48,132 --> 02:19:50,692 What happens now, Cassiel? 1638 02:19:50,768 --> 02:19:54,295 You weren't even really here, and you're already gone. 1639 02:19:54,405 --> 02:19:56,032 Letus remain friends. 1640 02:20:10,287 --> 02:20:12,187 You! 1641 02:20:12,289 --> 02:20:14,553 You, whom we love... 1642 02:20:15,693 --> 02:20:17,524 you do not see us. 1643 02:20:18,295 --> 02:20:20,593 You do not hear us. 1644 02:20:20,664 --> 02:20:23,155 You imagine us in the far distance... 1645 02:20:24,268 --> 02:20:26,634 yet we are so near. 1646 02:20:51,629 --> 02:20:53,597 Weare the messengers... 1647 02:20:53,664 --> 02:20:56,758 who bring closeness to those in the distance. 1648 02:20:58,402 --> 02:21:00,597 We are not the message... 1649 02:21:01,439 --> 02:21:03,498 we are the messengers. 1650 02:21:04,742 --> 02:21:06,403 The message... 1651 02:21:07,645 --> 02:21:09,408 is love. 1652 02:21:10,714 --> 02:21:11,840 We... 1653 02:21:12,716 --> 02:21:14,684 are nothing. 1654 02:21:16,387 --> 02:21:17,547 You... 1655 02:21:18,656 --> 02:21:21,284 are everything to us. 1656 02:21:23,727 --> 02:21:27,788 Let us dwell in your eyes! 1657 02:21:29,433 --> 02:21:31,424 See your world... 1658 02:21:32,503 --> 02:21:35,131 through us. 1659 02:21:37,108 --> 02:21:39,872 Recapture through us... 1660 02:21:41,245 --> 02:21:43,543 that loving look... 1661 02:21:44,348 --> 02:21:45,679 once again. 1662 02:21:47,718 --> 02:21:49,242 Then... 1663 02:21:49,353 --> 02:21:51,617 we'll be close toyou... 1664 02:21:52,523 --> 02:21:53,717 and you... 1665 02:21:54,692 --> 02:21:56,284 to Him. 1666 02:21:59,296 --> 02:22:01,560 Is your ear ringing again, Papa? 1667 02:22:02,533 --> 02:22:05,229 Yes, it's ringing again. 1668 02:22:05,803 --> 02:22:08,237 It's Uncle Karl. 1669 02:22:09,273 --> 02:22:10,240 Yes. 1670 02:22:10,841 --> 02:22:12,741 He has arrived. 1671 02:22:41,605 --> 02:22:44,665 We're on our way.117066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.