Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,473 --> 00:00:17,100
[instrumental music]
2
00:00:43,085 --> 00:00:45,963
[music continues]
3
00:01:12,948 --> 00:01:15,826
[music continues]
4
00:01:24,876 --> 00:01:27,754
[ship's horn blowing]
5
00:01:30,549 --> 00:01:32,551
[man 1] Always the same thing.
You'll find one on every boat.
6
00:01:32,676 --> 00:01:34,136
No matter where you go.
I've been twice
7
00:01:34,261 --> 00:01:35,637
around the world...
8
00:01:36,430 --> 00:01:39,933
[clears throat] Well, gentlemen,
last night out.
9
00:01:40,851 --> 00:01:42,811
How about having
a little drink with me?
10
00:01:42,936 --> 00:01:44,438
- Dutch treat, of course.
- Of course.
11
00:01:44,563 --> 00:01:46,148
- Of course.
- What'll it be?
12
00:01:46,273 --> 00:01:48,191
- Bourbon and soda.
- Make mine the same.
13
00:01:48,859 --> 00:01:49,860
- You know mine.
- Yeah!
14
00:01:49,985 --> 00:01:51,403
Ginger ale and grape juice.
15
00:01:51,528 --> 00:01:53,405
Come, Wilson, that's no drink.
16
00:01:53,739 --> 00:01:57,034
Oh, uh, well, that's-that's
all i ever take.
17
00:01:57,909 --> 00:01:59,536
You know, it's a downright shame
18
00:01:59,661 --> 00:02:01,913
that you gentlemen have
never been to Habersville.
19
00:02:02,039 --> 00:02:03,624
Ah, you don't know
what you've missed.
20
00:02:03,749 --> 00:02:06,043
Fine cultural background
21
00:02:06,168 --> 00:02:11,089
YMCA, beautiful library
and, and our Rotary Club.
22
00:02:11,214 --> 00:02:14,968
Well, gentlemen, you could drop
in there any Thursday afternoon
23
00:02:15,093 --> 00:02:17,137
and meet the finest bunch
of fellows you've ever met.
24
00:02:17,262 --> 00:02:18,597
I can imagine.
25
00:02:19,097 --> 00:02:22,726
Let's see, that's 15
for mine, isn't it?
26
00:02:22,851 --> 00:02:25,020
Yes. There's no special tonight.
27
00:02:25,145 --> 00:02:27,105
[chuckles] There's twenty.
28
00:02:27,230 --> 00:02:30,400
- The extra nickel is for you.
- Oh, thank you.
29
00:02:31,026 --> 00:02:32,611
You...
30
00:02:32,736 --> 00:02:34,821
[clears throat]
You know, gentlemen,
31
00:02:34,946 --> 00:02:37,407
there's another thing
about Habersville.
32
00:02:37,532 --> 00:02:39,242
You'll find there that we have--
33
00:02:39,368 --> 00:02:41,495
A little straight one.
Hi, Wayne.
34
00:02:41,620 --> 00:02:44,206
Make that two. Make it three.
35
00:02:45,123 --> 00:02:47,084
- Make it four.
- Oh, thank you, no.
36
00:02:47,209 --> 00:02:48,960
-I, I don't indulge.
- Ah!
37
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
So you're too good
to drink with me, huh?
38
00:02:50,921 --> 00:02:52,172
[clears throat]
39
00:02:52,297 --> 00:02:54,341
Well, goodnight, gentlemen.
40
00:02:54,466 --> 00:02:57,302
Hey, what's the matter?
I asked you to have a drink.
41
00:02:57,719 --> 00:03:00,430
- And i refused.
- Oh, no. You can't do that.
42
00:03:00,555 --> 00:03:02,641
- You can't insult me!
- Nonsense, Ryan.
43
00:03:02,766 --> 00:03:05,477
- Mr. Wilson doesn't drink.
- I know. Grape Juice Wilson.
44
00:03:05,602 --> 00:03:07,688
Tonight, he drinks.
45
00:03:07,813 --> 00:03:10,232
You've snooted me
long enough on this boat.
46
00:03:10,357 --> 00:03:12,693
This is supposed to be
a pleasure cruise.
47
00:03:12,818 --> 00:03:14,736
You've been nothing
but a killjoy.
48
00:03:14,861 --> 00:03:17,030
Why don't you take off
that stuffed shirt?
49
00:03:17,155 --> 00:03:18,824
Go on, knock me down.
50
00:03:18,949 --> 00:03:20,742
[clears throat]
51
00:03:20,867 --> 00:03:22,119
You're inebriated.
52
00:03:25,872 --> 00:03:27,624
- What?
- Inebriated.
53
00:03:28,125 --> 00:03:30,502
Ah, he did, did he?
54
00:03:37,259 --> 00:03:39,594
So you think i'm inebriated,
huh?
55
00:03:39,720 --> 00:03:41,555
I'll show you if i'm inebriated.
56
00:03:41,680 --> 00:03:45,058
I can walk a straight line
with anybody on this boat!
57
00:03:45,183 --> 00:03:47,352
With anybody on any boat.
58
00:03:47,477 --> 00:03:50,230
I can walk a straight line
with anybody in the world.
59
00:03:50,981 --> 00:03:54,317
You know what i'm gonna do?
I'm gonna walk that rail.
60
00:03:54,735 --> 00:03:58,447
Oh, I-I-I wouldn't do that
if i were you, Sir.
61
00:03:58,572 --> 00:04:00,198
-'You..'
- A-a-ah!
62
00:04:02,075 --> 00:04:04,870
Y-you're too intoxicated
to realize your peril, Sir.
63
00:04:04,995 --> 00:04:06,955
I realize.
I realize.
64
00:04:07,080 --> 00:04:08,749
I want to show you something.
65
00:04:08,874 --> 00:04:11,501
Here's something you can't do,
Mr. Grape Juice.
66
00:04:11,626 --> 00:04:13,170
Look, blindfolded.
67
00:04:17,048 --> 00:04:18,175
Oh.
68
00:04:19,259 --> 00:04:21,803
[screams]
69
00:04:21,928 --> 00:04:24,765
[stammering] Man overboard!
Man overboard!
70
00:04:24,890 --> 00:04:28,059
- Man overboard!
- Help! Help!
71
00:04:28,185 --> 00:04:31,313
Man overboard! Man overboard!
72
00:04:31,438 --> 00:04:33,940
Sailor] Ahoy! Ahoy!
73
00:04:38,028 --> 00:04:39,905
- There are two of them.
- Who is it?
74
00:04:40,655 --> 00:04:42,240
Man overboard!
75
00:04:42,365 --> 00:04:43,784
[ship's horn blowing]
76
00:04:43,909 --> 00:04:45,702
[alarm ringing]
77
00:05:00,217 --> 00:05:02,010
It's Ryan. No, Wilson.
He jumped in to save him.
78
00:05:02,135 --> 00:05:03,386
- That's the stuff.
- Who is it?
79
00:05:03,512 --> 00:05:04,721
Wilson, the grape juice man!
80
00:05:04,846 --> 00:05:07,432
[ringing continues]
81
00:05:07,557 --> 00:05:09,726
[ship's horn blowing]
82
00:05:13,772 --> 00:05:14,856
[thump]
83
00:05:17,818 --> 00:05:19,277
[ringing continues]
84
00:05:22,823 --> 00:05:25,283
[groans]
85
00:05:28,245 --> 00:05:30,038
That's the stuff, pal.
86
00:05:31,248 --> 00:05:32,457
How're you feeling?
87
00:05:32,582 --> 00:05:35,961
Dizzy? Little weak, huh?
88
00:05:37,337 --> 00:05:40,507
- You dirty rat! You slugged me!
- Take it easy, pal.
89
00:05:40,632 --> 00:05:41,967
- Take it easy!
- You slugged me!
90
00:05:42,092 --> 00:05:43,885
No, I didn't, pal.
Honest, I didn't.
91
00:05:44,010 --> 00:05:46,304
- It was a sailor with an oar.
- Sailor with a...
92
00:05:48,306 --> 00:05:51,726
Hey...wait a minute.
93
00:05:52,394 --> 00:05:54,980
Why, this is a boat.
What's the idea?
94
00:05:55,605 --> 00:05:57,148
Why, you saved
my life last night.
95
00:05:57,274 --> 00:06:00,110
I... what'd i want
to do that for?
96
00:06:00,485 --> 00:06:02,529
I don't know,
it was certainly something
97
00:06:02,654 --> 00:06:04,364
for a guy like you
to save a mug like me.
98
00:06:04,489 --> 00:06:06,324
Now, wait a minute.
Wait a minute!
99
00:06:09,119 --> 00:06:12,664
Last night on a train somebody
snatched 10 grand from me and...
100
00:06:13,832 --> 00:06:15,458
...I made a grab for him.
101
00:06:15,834 --> 00:06:18,837
There was a fight.
He must have slugged me.
102
00:06:19,588 --> 00:06:21,339
But that wasn't a sailor
with an oar.
103
00:06:21,464 --> 00:06:23,717
Yes, it was.
So help me, Mr. Wilson.
104
00:06:26,177 --> 00:06:30,223
- What did you call me?
- Wilson. Mr. Wilson. Your name.
105
00:06:31,391 --> 00:06:32,851
Wilson?
106
00:06:32,976 --> 00:06:35,228
- I'll go get the doctor.
- Sit down!
107
00:06:43,570 --> 00:06:44,946
Who's that?
108
00:06:45,071 --> 00:06:46,197
I can get the doctor
in a minute.
109
00:06:46,323 --> 00:06:47,449
No, sit down!
110
00:06:53,038 --> 00:06:54,706
Why, that's real!
111
00:06:54,831 --> 00:06:57,459
Look, pal.
I won't be a minute.
112
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
The doctor is right
down the corridor.
113
00:06:59,252 --> 00:07:00,795
Say, listen to me.
114
00:07:00,921 --> 00:07:02,589
Last night i was
on my way to the fight
115
00:07:02,714 --> 00:07:04,132
with 10 grand to bet.
116
00:07:04,257 --> 00:07:05,926
- What fight?
- Don't you read the papers?
117
00:07:06,051 --> 00:07:08,845
The Schmeling-Stribling fight.
I must have missed it.
118
00:07:08,970 --> 00:07:11,473
I'll say you did,
by about nine years!
119
00:07:11,598 --> 00:07:12,599
By ab...
120
00:07:13,516 --> 00:07:14,768
What day is this?
121
00:07:14,893 --> 00:07:16,853
Here's the ship's news.
122
00:07:18,730 --> 00:07:21,232
- April the 10th.
-1940. That's a misprint.
123
00:07:21,358 --> 00:07:23,109
Honest, pal, that's right.
124
00:07:23,777 --> 00:07:25,528
But this is 1931.
125
00:07:25,654 --> 00:07:27,989
- I gotta get the doctor.
- Wait a minute.
126
00:07:29,908 --> 00:07:31,910
I don't need a doctor.
I need a drink.
127
00:07:32,035 --> 00:07:33,787
It's right here for you.
128
00:07:33,912 --> 00:07:37,499
- Ginger ale and grape juice.
- No, no, no. I said a drink.
129
00:07:37,624 --> 00:07:39,960
Well, this is what you've been
drinking, buckets of it.
130
00:07:40,835 --> 00:07:42,420
Ginger ale and grape juice?
131
00:07:42,545 --> 00:07:44,005
There's no prohibition
on these boats, is there?
132
00:07:44,130 --> 00:07:45,423
Oh, there ain't no more
prohibition.
133
00:07:45,548 --> 00:07:47,258
Roosevelt called it off.
134
00:07:47,384 --> 00:07:49,803
Roosevelt?
Teddy's been dead for nearly--
135
00:07:49,928 --> 00:07:51,930
Oh, no, not Teddy Roosevelt.
136
00:07:52,055 --> 00:07:54,057
Franklin Delano Roosevelt,
the President.
137
00:07:54,724 --> 00:07:56,059
He's the Governor of New York.
138
00:07:56,184 --> 00:07:58,019
He's the President
of the United States.
139
00:07:58,144 --> 00:07:59,646
He's been elected twice.
140
00:08:00,105 --> 00:08:01,523
He's what...
141
00:08:04,192 --> 00:08:05,443
How's he doing?
142
00:08:07,487 --> 00:08:09,864
Look, Mr. Wilson, I don't know
what's the matter with you
143
00:08:09,990 --> 00:08:12,075
but whatever it is
you can count on me.
144
00:08:12,742 --> 00:08:14,661
I don't suppose
you'll understand this
145
00:08:14,786 --> 00:08:16,246
but after what happened
last night
146
00:08:16,371 --> 00:08:19,040
I'm going straight,
so help me, Mr. Wilson.
147
00:08:19,916 --> 00:08:22,085
Say, why do you keep
calling me Wilson?
148
00:08:22,210 --> 00:08:24,671
My name is Carey,
George Carey.
149
00:08:24,796 --> 00:08:27,090
You're not the George Carey that
was partners with Duke Sheldon
150
00:08:27,215 --> 00:08:28,758
in all them con games?
151
00:08:29,634 --> 00:08:31,636
- What if i was?
- Wait a minute.
152
00:08:31,761 --> 00:08:35,306
Don't be that way with me. After
all we're in the same business.
153
00:08:35,432 --> 00:08:38,560
- What's your racket?
- I just kinda work the boats.
154
00:08:38,685 --> 00:08:40,895
You know, little cards, dice.
155
00:08:44,232 --> 00:08:46,443
The last thing i remember
is getting aboard the train
156
00:08:46,568 --> 00:08:47,610
to go to the fight.
157
00:08:47,736 --> 00:08:49,696
But that was in 1931.
158
00:08:49,821 --> 00:08:51,906
Haven't you got a line
on yourself since then?
159
00:08:52,824 --> 00:08:54,242
Nine years ago.
160
00:08:55,035 --> 00:08:56,911
You know, it's just
like yesterday to me.
161
00:08:59,622 --> 00:09:01,875
Where have i been?
Where was i?
162
00:09:02,959 --> 00:09:04,502
Say, wait a minute.
163
00:09:04,961 --> 00:09:07,088
- There's a name for it!
- Name for what?
164
00:09:07,630 --> 00:09:11,176
Lapse of memory, uh,
lost identity... amnesia!
165
00:09:12,177 --> 00:09:15,180
- That's what it is, amnesia!
- Is that what you've got?
166
00:09:15,305 --> 00:09:17,515
Why, no,
but that's what i've had!
167
00:09:18,016 --> 00:09:20,268
Why, a blow on the head can make
you forget your entire past.
168
00:09:20,393 --> 00:09:22,228
You can live on for years maybe
the rest of your life
169
00:09:22,353 --> 00:09:25,398
as somebody else
unless... unless a shock
170
00:09:25,899 --> 00:09:29,944
or another blow brings you
back to your right self.
171
00:09:31,738 --> 00:09:33,156
You read about these things
but you never think of them
172
00:09:33,281 --> 00:09:34,699
happening to yourself.
173
00:09:34,824 --> 00:09:38,411
Say, what kind of a guy
was this Wilson?
174
00:09:38,953 --> 00:09:41,206
- Uh, he was an awful heel!
- Yeah?
175
00:09:41,331 --> 00:09:44,209
- I like Carey better.
- Oh, thanks.
176
00:09:44,334 --> 00:09:47,212
All he did was talk about
himself and Habersville.
177
00:09:47,337 --> 00:09:50,215
- Habersville? Who's he?
- It's not he. That's an it.
178
00:09:50,340 --> 00:09:51,883
Don't you even remember that?
179
00:09:52,008 --> 00:09:54,844
That's where you live.
A little town in Pennsylvania.
180
00:09:55,512 --> 00:09:57,305
I never heard of the burg.
181
00:09:57,889 --> 00:09:59,057
Say...
182
00:10:00,308 --> 00:10:02,060
...I wonder if this
Wilson had any dough.
183
00:10:02,185 --> 00:10:03,478
He must have.
184
00:10:03,603 --> 00:10:05,522
You were the tightest guy
i've ever seen,
185
00:10:05,647 --> 00:10:07,357
I mean, Wilson was.
186
00:10:07,482 --> 00:10:09,400
Let's make a little
investigation of his luggage.
187
00:10:09,526 --> 00:10:11,319
Say, this is kind of funny.
188
00:10:11,444 --> 00:10:13,655
We're talking about you
and a mug named Wilson
189
00:10:13,780 --> 00:10:15,406
and you're both fellows.
190
00:10:15,532 --> 00:10:17,325
What was i, an end man?
191
00:10:18,159 --> 00:10:20,829
Saltine wafers,
dyspepsia tablets
192
00:10:20,954 --> 00:10:23,540
hair restorer. Hair restorer?
193
00:10:25,792 --> 00:10:27,377
Gargle.
I certainly must've taken
194
00:10:27,502 --> 00:10:29,003
good care of this guy, Wilson.
195
00:10:29,129 --> 00:10:30,922
I'll bet you an even hundred
you wore long underwear.
196
00:10:31,047 --> 00:10:34,551
- You think you're kidding?
- Here's your wallet. Still wet.
197
00:10:34,676 --> 00:10:36,511
[knock on the door]
198
00:10:44,352 --> 00:10:45,979
Sh-h-h.
199
00:10:46,104 --> 00:10:48,273
- Mr. Wilson's suit.
- Thanks.
200
00:10:48,398 --> 00:10:50,024
- How is he?
- Fine.
201
00:10:50,150 --> 00:10:51,526
If there's anything i can do.
202
00:10:51,651 --> 00:10:53,778
- I'll let you know.
- Thanks.
203
00:10:54,237 --> 00:10:55,655
Boy, was i a joiner.
204
00:10:55,780 --> 00:10:57,657
Rotary Club, Elks, Owls,
205
00:10:57,782 --> 00:10:59,909
Community Chest,
Primrose League.
206
00:11:00,493 --> 00:11:02,036
Wait a minute. What's this?
207
00:11:02,162 --> 00:11:04,205
"Habersville National Bank.
208
00:11:04,330 --> 00:11:06,875
Lawrence Wilson,
checking account C."
209
00:11:11,337 --> 00:11:15,216
$147,000 and 83 cents.
210
00:11:16,759 --> 00:11:21,014
$147,000 and 83 cents.
211
00:11:22,056 --> 00:11:24,601
- Let me take a look at that.
- Holy...
212
00:11:25,768 --> 00:11:27,604
That's just the C account!
213
00:11:27,729 --> 00:11:30,106
That means there must be
an A and a B.
214
00:11:30,231 --> 00:11:32,317
That might go right through
the whole alphabet!
215
00:11:33,151 --> 00:11:34,944
Say, why wouldn't it be
a good idea for Mr. Wilson
216
00:11:35,069 --> 00:11:36,654
to pay a little visit
to Habersville
217
00:11:36,779 --> 00:11:38,948
just long enough
to collect this coin.
218
00:11:40,325 --> 00:11:41,534
I'll need some help.
219
00:11:45,413 --> 00:11:47,081
How'd you like to go
in on this with me?
220
00:11:47,207 --> 00:11:49,959
- Do you really mean that?
- I'll cut you in for 25%.
221
00:11:50,084 --> 00:11:52,587
I'd have done it for 10%.
After all you saved my life.
222
00:11:52,712 --> 00:11:53,755
Oh.
223
00:11:55,006 --> 00:11:56,883
You know, I'm gonna
need some dough.
224
00:11:57,842 --> 00:12:00,720
I think i'll send a radiogram
to the Habersville National Bank
225
00:12:00,845 --> 00:12:02,472
and ask them to send me
five grand
226
00:12:02,597 --> 00:12:04,515
to the Hotel Whitney
tomorrow morning.
227
00:12:04,641 --> 00:12:06,226
Twenty five percent
of five grand.
228
00:12:06,351 --> 00:12:07,810
But you decided to go straight.
229
00:12:07,936 --> 00:12:10,021
Ah! That was only a whim.
230
00:12:11,272 --> 00:12:14,108
[ship's horn blowing]
231
00:12:25,870 --> 00:12:27,372
I think we'd better
get right to the hotel
232
00:12:27,497 --> 00:12:31,834
and see if the bank
has sent the... the...
233
00:12:32,794 --> 00:12:34,337
Yoo-hoo.
234
00:12:34,462 --> 00:12:37,215
- What's the matter?
- Boy!
235
00:12:37,340 --> 00:12:40,510
Eighteen days alone on a boat
is certainly a long time
236
00:12:40,635 --> 00:12:42,929
to be alone on a boat
for eighteen days.
237
00:12:43,054 --> 00:12:45,431
- What're you talking about?
- Take a look!
238
00:12:48,226 --> 00:12:52,397
Isn't that some dish?
I wonder who she's waving to?
239
00:12:52,522 --> 00:12:54,274
Keep your mind on your work.
240
00:12:58,611 --> 00:12:59,988
Larry.
241
00:13:00,113 --> 00:13:01,864
Larry.
242
00:13:01,990 --> 00:13:03,741
Are you all right?
243
00:13:03,866 --> 00:13:06,703
Oh, me? Yes, I'm fine.
How are you?
244
00:13:06,828 --> 00:13:08,705
Well, the paper said
you were injured.
245
00:13:08,830 --> 00:13:12,458
Oh, no, no, no, nothing serious.
You know how papers are.
246
00:13:13,126 --> 00:13:16,504
Well, it certainly
is good to see you.
247
00:13:16,629 --> 00:13:18,423
I know you're surprised.
248
00:13:18,548 --> 00:13:20,049
Surprised isn't the word for it.
249
00:13:20,174 --> 00:13:22,218
Yes, Sir, it certainly
is good to see you.
250
00:13:22,343 --> 00:13:24,178
Come on, let's go.
Come on.
251
00:13:24,304 --> 00:13:27,140
Oh, uh, uh, this is Doc Ryan.
252
00:13:27,932 --> 00:13:30,518
Oh, yes, yes, good old Doc.
253
00:13:30,643 --> 00:13:34,689
- How are you, Dr. Ryan?
- Huh? Oh, I'm much better now.
254
00:13:34,814 --> 00:13:36,316
Thanks to him.
255
00:13:36,441 --> 00:13:38,318
Habersville is pretty proud
of that rescue.
256
00:13:38,443 --> 00:13:41,904
Habersville? Oh, well, yes,
good old Habersville.
257
00:13:42,030 --> 00:13:44,407
Did you just leave?
258
00:13:44,532 --> 00:13:46,659
Well, I read that you were hurt,
I didn't know how seriously.
259
00:13:46,784 --> 00:13:49,787
- Naturally, I had to come.
- Naturally, yes.
260
00:13:50,580 --> 00:13:53,249
Well, it... Yes, it certainly
is good to see you.
261
00:13:53,374 --> 00:13:56,377
- So you said.
- It's worth repeating.
262
00:13:56,502 --> 00:13:58,713
Larry, you seem strange.
263
00:13:58,838 --> 00:14:02,216
Oh, well, that's just because
you haven't seen me for a while.
264
00:14:02,342 --> 00:14:05,887
Before you know it we'll be
right back to where we were.
265
00:14:06,012 --> 00:14:08,097
That's another thing
i came to see you about.
266
00:14:08,222 --> 00:14:10,933
Oh, I'll go look
after our luggage.
267
00:14:11,726 --> 00:14:14,771
I'll leave you in care
of the doctor.
268
00:14:19,359 --> 00:14:21,402
Dr. Ryan,
is he really all right?
269
00:14:21,527 --> 00:14:23,821
Well, you see, he's
had a pretty thorough shock.
270
00:14:23,946 --> 00:14:25,740
Now, you just give me your
name and telephone number.
271
00:14:25,865 --> 00:14:28,034
And the minute he feels better
i'll have him call you.
272
00:14:28,159 --> 00:14:29,243
- Call me?
- Yeah.
273
00:14:29,369 --> 00:14:30,453
He'll ring you
in couple of days.
274
00:14:30,578 --> 00:14:31,704
Thank you, Doctor,
275
00:14:31,829 --> 00:14:33,206
but do you know who i am?
276
00:14:33,331 --> 00:14:35,333
Well, whoever you are,
he needs rest and quiet.
277
00:14:35,458 --> 00:14:36,959
Now, if you're a friend
of Larry's--
278
00:14:37,085 --> 00:14:38,544
I'm his wife.
279
00:14:40,838 --> 00:14:42,173
His wife?
280
00:14:43,299 --> 00:14:46,052
Oh, yes. How stupid of me.
281
00:14:47,011 --> 00:14:49,889
Well, all set.
The boys got the bags.
282
00:14:50,014 --> 00:14:52,642
I was just saying what
a lucky girl this is
283
00:14:52,767 --> 00:14:54,227
to have you for a husband.
284
00:14:54,352 --> 00:14:56,854
Oh, I wouldn't say that... Uh...
285
00:15:01,401 --> 00:15:02,402
[laughs nervously]
286
00:15:04,946 --> 00:15:06,697
Well, what is it?
What's the matter?
287
00:15:06,823 --> 00:15:10,493
Oh, n-nothing, nothing.
I'm fine.
288
00:15:10,618 --> 00:15:13,204
No, you're not.
You're sicker than you think.
289
00:15:13,329 --> 00:15:15,498
You need a lot
of rest and quiet.
290
00:15:15,623 --> 00:15:19,585
No, I-I-I'm all right.
Just a day or two in bed.
291
00:15:19,710 --> 00:15:21,212
Larry, are you sure
you can walk?
292
00:15:21,337 --> 00:15:22,713
Maybe we can find a wheelchair.
293
00:15:22,839 --> 00:15:24,632
Oh, no, no, no, I-I'm all right.
294
00:15:24,757 --> 00:15:28,177
If i ... if-if i could just lean
on you a little.
295
00:15:32,265 --> 00:15:34,267
Are you checked in
anywhere, dear?
296
00:15:34,392 --> 00:15:36,477
I just got in town. My bags
are still at the station.
297
00:15:36,602 --> 00:15:38,146
Oh, we'll have them
brought right over.
298
00:15:38,271 --> 00:15:40,398
The Hotel Whitney,
and drive like mad.
299
00:15:40,523 --> 00:15:42,108
Yes, Sir.
300
00:15:44,360 --> 00:15:46,320
Well, here we are.
301
00:15:47,113 --> 00:15:49,740
Well, this is a suite.
302
00:15:49,866 --> 00:15:52,243
[chuckles]
The best is none too good.
303
00:15:52,368 --> 00:15:54,829
You get rid of Dr. Ryan,
won't you, Larry?
304
00:15:56,706 --> 00:15:58,040
You said it.
305
00:16:03,963 --> 00:16:06,340
Oh, Let me help you
on with your coat, old man.
306
00:16:06,466 --> 00:16:09,051
- I was just taking it off!
- It's all right, Doc.
307
00:16:09,177 --> 00:16:11,971
There's not a thing you can do
for me that my wife can't do.
308
00:16:12,096 --> 00:16:13,764
Listen, Larry,
don't get me wrong,
309
00:16:13,890 --> 00:16:16,017
I'd like to lay my hands
on that amnesia
310
00:16:16,142 --> 00:16:18,352
but if you give yourself away
to this dame, we lose a fortune.
311
00:16:18,478 --> 00:16:20,354
- Will you scram?
- You can't get away with it.
312
00:16:20,480 --> 00:16:23,316
She knows all about this Wilson,
what he thinks, what he says.
313
00:16:23,441 --> 00:16:25,401
Shh! Listen! If i don't make
a noise like a husband,
314
00:16:25,526 --> 00:16:27,153
she's gonna be even
more suspicious.
315
00:16:27,278 --> 00:16:29,655
I got a hunch your noise
is gonna ruin our racket.
316
00:16:29,780 --> 00:16:31,449
- Will you get out?
- You don't even know her name.
317
00:16:31,574 --> 00:16:33,201
She wasn't christened
"darling" or "dear," you know.
318
00:16:33,326 --> 00:16:35,244
Okay, okay!
319
00:16:35,995 --> 00:16:37,038
Yes?
320
00:16:38,414 --> 00:16:42,043
- Yes. Yes, what?
- I thought you called me.
321
00:16:43,419 --> 00:16:46,756
Oh...Kay! Oh, Kay! Oh!
322
00:16:49,050 --> 00:16:52,512
Larry, I'd like to talk
a little if you feel up to it.
323
00:16:52,637 --> 00:16:56,682
Talk? Oh, yes, of course, dear.
Here we... This-this looks cozy.
324
00:16:56,807 --> 00:16:59,268
Ah, I'll sit over here
if you don't mind.
325
00:17:02,230 --> 00:17:04,649
I don't know quite how to...
326
00:17:05,107 --> 00:17:06,984
[phone ringing]
327
00:17:12,240 --> 00:17:14,158
- Hello.
- Listen, Larry.
328
00:17:14,283 --> 00:17:16,327
The more i think
the more i worry.
329
00:17:16,452 --> 00:17:19,497
- You're playing with fire.
- No, I'm not. Not yet.
330
00:17:19,622 --> 00:17:22,333
Lookit, Larry, if
you'll only use your head.
331
00:17:22,458 --> 00:17:24,627
[male 2] I'd like to see
Mr. Lawrence Wilson, please.
332
00:17:24,752 --> 00:17:26,379
- What name shall i say, Sir?
- Mr. Billings.
333
00:17:26,504 --> 00:17:28,005
Of the Habersville
National Bank.
334
00:17:28,130 --> 00:17:30,299
- Yes, Sir.
- Hey, Larry, listen.
335
00:17:30,424 --> 00:17:33,511
I don't want to take anymore
phone calls from anyone.
336
00:17:33,970 --> 00:17:35,304
Understand?
337
00:17:38,891 --> 00:17:40,893
Now, they won't be able
to get us for days.
338
00:17:43,854 --> 00:17:45,106
Now...
339
00:17:46,148 --> 00:17:49,235
Oh!
I forgot all about your bags.
340
00:17:49,360 --> 00:17:50,903
They won't be necessary.
341
00:17:51,028 --> 00:17:52,947
Well, yes,
but you'll need, uh, uh...
342
00:17:53,072 --> 00:17:55,324
Oh, well, you can get
a toothbrush and nightgown
343
00:17:55,449 --> 00:17:56,576
at one of the shops downstairs.
344
00:17:56,701 --> 00:17:58,786
Larry, I'm not going
to stay here.
345
00:17:59,328 --> 00:18:01,414
- You're not going to stay?
- No.
346
00:18:01,539 --> 00:18:04,667
I've decided once and for all
to go through with the divorce.
347
00:18:04,792 --> 00:18:05,876
The di...
348
00:18:08,170 --> 00:18:11,090
- Oh, Kay.
- I've made up my mind.
349
00:18:11,215 --> 00:18:15,303
Y-you know, a-a thing like a
divorce can break up a marriage.
350
00:18:15,428 --> 00:18:17,221
So i've heard.
351
00:18:17,346 --> 00:18:20,725
And what's more very often what
seemed like a really good reason
352
00:18:20,850 --> 00:18:23,728
for a divorce isn't a good
reason for a divorce at all.
353
00:18:25,104 --> 00:18:27,398
Now, take for example,
suppose, uh...
354
00:18:27,523 --> 00:18:30,109
...suppose i'd been beating you
or something like that...
355
00:18:30,234 --> 00:18:33,404
[sniggers]
I'd like to see you try.
356
00:18:33,529 --> 00:18:36,991
Yeah, or, well, if i had, say,
been running around
357
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
with some other woman, uh...
358
00:18:39,619 --> 00:18:42,663
You? With a woman?
Oh, don't be ridiculous.
359
00:18:48,294 --> 00:18:51,255
Oh, but you-you can never
have enough proof, Kay.
360
00:18:51,380 --> 00:18:55,301
Let's forget about the divorce
and try to make a go of it
361
00:18:55,426 --> 00:18:57,219
just once more,
starting from scratch.
362
00:18:57,345 --> 00:18:58,554
It's too late, Larry.
363
00:18:58,679 --> 00:18:59,972
Oh, nonsense.
It's never too late.
364
00:19:00,097 --> 00:19:01,932
[knock on the door]
365
00:19:02,058 --> 00:19:04,310
- I'll tell you what we'll do.
- There's someone at the door.
366
00:19:04,435 --> 00:19:06,145
That's all right. It's locked.
367
00:19:06,270 --> 00:19:08,064
Oh, go away!
368
00:19:08,689 --> 00:19:10,733
You might as well answer it
because i'm leaving anyway.
369
00:19:10,858 --> 00:19:12,401
But, Kay...
370
00:19:12,526 --> 00:19:14,070
I'll be at the Shorehaven
until tomorrow
371
00:19:14,195 --> 00:19:15,738
if you want to get
in touch with me.
372
00:19:16,656 --> 00:19:18,282
[Wilson] You, you...
373
00:19:18,407 --> 00:19:20,326
We kept ringing the room,
and there was no answer
374
00:19:20,451 --> 00:19:22,203
and here you were all the time.
375
00:19:22,328 --> 00:19:24,872
- How are you, Mr. Billings?
- Couldn't be keener, thanks.
376
00:19:24,997 --> 00:19:27,708
Mr. Wilson, there doesn't seem
to be anything wrong with you.
377
00:19:27,833 --> 00:19:30,086
- That's what you think.
- Goodbye, Larry.
378
00:19:31,545 --> 00:19:32,672
Goodbye, Kay.
379
00:19:32,797 --> 00:19:34,590
I met Mr. Billings in the lobby.
380
00:19:34,715 --> 00:19:37,009
Came all the way from the
Habersville National Bank.
381
00:19:37,134 --> 00:19:38,928
Is that so?
382
00:19:39,053 --> 00:19:41,931
It's a long way to come from
the Habersville National Bank.
383
00:19:42,682 --> 00:19:47,520
Bank? Oh, well, yes.
How are you, Mr. Billings?
384
00:19:47,645 --> 00:19:49,480
- How are you?
- Couldn't be keener, thanks.
385
00:19:49,605 --> 00:19:52,900
That's fine. Pardon me, I was
just wool gathering a little.
386
00:19:53,025 --> 00:19:54,944
- Here, sit right down here.
- All right.
387
00:19:55,069 --> 00:19:57,446
I think you'll find
that's a nice, soft spot.
388
00:19:58,531 --> 00:20:01,033
- Can i help you with that?
- That's just fine, thanks.
389
00:20:01,158 --> 00:20:04,245
- How're tricks?
- Couldn't be keener, thanks.
390
00:20:04,370 --> 00:20:08,749
- Well, now, here's the $5000.
- Thank you.
391
00:20:08,874 --> 00:20:11,168
Now, that makes you
$2700 overdrawn.
392
00:20:12,753 --> 00:20:14,839
- Overdrawn?
- Well, when you went away
393
00:20:14,964 --> 00:20:17,174
you had on deposit
with us $2,800.
394
00:20:17,299 --> 00:20:19,677
Then, we paid five hundred
for you as the final installment
395
00:20:19,802 --> 00:20:21,804
on that plot of land
at Marsh's subdivision.
396
00:20:22,471 --> 00:20:24,849
Here's your deed for that.
It's all paid in full.
397
00:20:24,974 --> 00:20:29,979
Oh, yes, yes.
And and i owe the bank $2700?
398
00:20:30,396 --> 00:20:33,149
The bank was only too glad
to accommodate you.
399
00:20:33,274 --> 00:20:34,900
Nice of them.
400
00:20:35,025 --> 00:20:37,987
Yes, well, what
about the other accounts?
401
00:20:38,112 --> 00:20:40,656
Well, of course, the B and C
accounts are separate.
402
00:20:40,781 --> 00:20:42,074
Oh, yes, of course,
of course.
403
00:20:42,199 --> 00:20:43,743
But they're listed here
in the statement.
404
00:20:43,868 --> 00:20:46,036
Yes, here we are.
In the C account
405
00:20:46,162 --> 00:20:49,665
we have $147,000 and 83 cents.
406
00:20:49,790 --> 00:20:51,584
Could i hear
that again, please?
407
00:20:52,251 --> 00:20:56,464
-$147,000--
- And 83 cents.
408
00:20:56,589 --> 00:20:57,882
Yes.
409
00:20:58,007 --> 00:21:00,301
That's the Community Chest
account.
410
00:21:00,426 --> 00:21:01,719
What?
411
00:21:01,844 --> 00:21:03,846
I said that's the
Community Chest account.
412
00:21:03,971 --> 00:21:06,390
Naturally, that amount is intact
as all checks drawn on that
413
00:21:06,515 --> 00:21:08,350
have to be countersigned
by Mr. Sims,
414
00:21:08,476 --> 00:21:11,270
Miss Breathwaite, Mr. Allen,
two directors of the fund
415
00:21:11,395 --> 00:21:13,522
Mr. Cochran
and yourself, of course.
416
00:21:13,647 --> 00:21:16,192
- Oh, yes, yes, of course.
- How about the National Guard?
417
00:21:16,317 --> 00:21:17,860
Don't they have to sign it too?
418
00:21:22,114 --> 00:21:24,909
Now, in the B account
419
00:21:25,034 --> 00:21:27,620
which is
the Anti-Vice League fund...
420
00:21:27,745 --> 00:21:29,288
Anti-Vice League?
421
00:21:29,413 --> 00:21:31,624
Oh, well, we can skip that,
right now that is.
422
00:21:31,749 --> 00:21:33,918
Well, just as you say,
Mr. Wilson.
423
00:21:34,043 --> 00:21:36,045
I trust i've made
everything clear?
424
00:21:36,170 --> 00:21:39,590
- Oh, yes, yes. Very clear.
- And you have the 5000.
425
00:21:39,715 --> 00:21:41,801
Yes, yes,
we have the 5000, all right.
426
00:21:41,926 --> 00:21:43,677
- Yes, we have that.
- Yes.
427
00:21:44,428 --> 00:21:45,721
Well, good day, gentlemen.
428
00:21:45,846 --> 00:21:47,515
Thank you very much,
Mr. Billings.
429
00:21:47,640 --> 00:21:50,226
Give my compliments to
Mr. Sims and Miss Breathwaite.
430
00:21:50,351 --> 00:21:53,521
- I will, indeedy. Goodbye.
- Goodbye.
431
00:21:55,898 --> 00:21:58,859
Raising all that dough
for an anti-vice fund.
432
00:21:58,984 --> 00:22:00,569
You certainly were a stinker.
433
00:22:01,445 --> 00:22:04,657
Say, a guy that can raise
that much dough
434
00:22:04,782 --> 00:22:06,492
for the Community Chest
certainly ought to be able
435
00:22:06,617 --> 00:22:08,285
to raise a few bucks
for himself.
436
00:22:08,410 --> 00:22:10,704
- It stands to reason.
- Sure.
437
00:22:10,830 --> 00:22:12,706
Habersville in Pennsylvania.
438
00:22:14,083 --> 00:22:15,459
What about oil?
439
00:22:15,584 --> 00:22:17,586
Oh, there's lots of money
in oil.
440
00:22:17,711 --> 00:22:19,421
Hmm.
441
00:22:19,547 --> 00:22:21,173
Doc, I think maybe you and i
442
00:22:21,298 --> 00:22:23,425
had better be on our way
to Habersville tomorrow.
443
00:22:23,551 --> 00:22:25,761
You know, just to get
the lay of the land.
444
00:22:26,679 --> 00:22:28,597
Say, speaking of land
445
00:22:28,722 --> 00:22:31,267
that guy Billings gave me
a deed or something.
446
00:22:31,392 --> 00:22:32,685
Sure.
447
00:22:33,769 --> 00:22:35,813
Boy, I'm a property owner
in Habersville.
448
00:22:35,938 --> 00:22:38,691
Why, this gag makes
the oil a cinch.
449
00:22:38,816 --> 00:22:40,568
I wonder if we could
locate Duke Sheldon, you know.
450
00:22:40,693 --> 00:22:42,903
He used to specialize in oil. We
could get him to meet us there.
451
00:22:43,028 --> 00:22:45,114
- Wait a minute.
- What's the matter?
452
00:22:45,239 --> 00:22:48,909
- What about your wife?
- Oh, she's going to divorce me.
453
00:22:49,618 --> 00:22:52,162
Can you imagine,
I meet a girl...
454
00:22:53,038 --> 00:22:55,207
...and in 20 minutes
she's going to divorce me.
455
00:22:57,710 --> 00:22:59,628
But i can't let her do that.
456
00:22:59,753 --> 00:23:01,088
I'll need her more
than ever now.
457
00:23:01,213 --> 00:23:02,923
- For what?
- Well...
458
00:23:03,048 --> 00:23:06,302
With a divorce going on,
a scandal in a town like that.
459
00:23:06,427 --> 00:23:09,179
No, Larry Wilson
couldn't sell peanuts.
460
00:23:12,057 --> 00:23:13,392
[Ryan]
Where are you going?
461
00:23:13,517 --> 00:23:15,019
I think i'll run over
to Shorehaven
462
00:23:15,144 --> 00:23:16,353
and have a little talk
with the little woman.
463
00:23:16,478 --> 00:23:18,063
[knock on the door]
464
00:23:20,024 --> 00:23:21,358
See who that is.
465
00:23:25,696 --> 00:23:27,281
- Yes.
- All right, where's he?
466
00:23:27,406 --> 00:23:29,074
- Wait a minute.
- Where's Kay? Larry!
467
00:23:29,199 --> 00:23:31,035
- Kay! Where's Kay? Larry!
- What are you doing here?
468
00:23:31,160 --> 00:23:32,536
- Hey, come here a minute!
- Larry!
469
00:23:32,661 --> 00:23:35,164
You can't go in there.
You can't just bust in.
470
00:23:35,289 --> 00:23:37,207
- Where's Kay?
- Who are you?
471
00:23:37,333 --> 00:23:39,168
Now, you know very well
who i am.
472
00:23:39,293 --> 00:23:41,962
Why, yes, I-I mean, but i,
who do you think you are?
473
00:23:42,087 --> 00:23:45,007
Oh! Kay? Kay?
474
00:23:45,132 --> 00:23:46,342
She might've been taking a bath.
475
00:23:46,467 --> 00:23:47,718
Ah, shut up.
476
00:23:49,386 --> 00:23:50,930
She's been here, all right.
I saw the register.
477
00:23:51,055 --> 00:23:52,765
- Oh, did you now?
- Yes.
478
00:23:52,890 --> 00:23:54,433
Lawrence Wilson and wife,
that's the way you signed it
479
00:23:54,558 --> 00:23:56,393
you dirty sneak,
what do you mean by that?
480
00:23:56,810 --> 00:23:58,896
Well, after all, she's my wife,
isn't she?
481
00:23:59,021 --> 00:24:01,899
Well, she may be your wife,
but she's engaged to me.
482
00:24:02,775 --> 00:24:05,235
Engaged to... Uh, yes, but...
483
00:24:05,903 --> 00:24:08,072
why should Kay want
to divorce me?
484
00:24:08,197 --> 00:24:10,366
Have you ever taken
a good look at yourself?
485
00:24:10,491 --> 00:24:12,076
Let's not get personal,
I asked why
486
00:24:12,201 --> 00:24:13,243
should she want to divorce me?
487
00:24:13,369 --> 00:24:14,495
You know why.
488
00:24:14,620 --> 00:24:17,206
Yes, I do, but do you?
489
00:24:17,331 --> 00:24:19,792
I'll say I do and so does
everybody else that knows you.
490
00:24:19,917 --> 00:24:23,003
It's written all over you.
Kay was never married to you.
491
00:24:23,128 --> 00:24:25,130
Keep it clean, keep it clean.
492
00:24:25,255 --> 00:24:27,299
No, she was married to the
Rotary, the Kiwanis, the Lions
493
00:24:27,424 --> 00:24:29,760
the Moose, the Elks and the
Greater Habersville Committee.
494
00:24:29,885 --> 00:24:31,387
Boy, is that bigamy.
495
00:24:31,512 --> 00:24:33,097
Your idea of showing her
a good time
496
00:24:33,222 --> 00:24:34,723
was to take her to
the annual ladies night dinner
497
00:24:34,848 --> 00:24:36,433
given by the Brotherhood
of Hoot Owls.
498
00:24:36,558 --> 00:24:38,519
- Hoot Owls?
- Yes, Hoot Owls.
499
00:24:38,644 --> 00:24:41,814
Kay's spent five long years
of boredom and penny pinching.
500
00:24:41,939 --> 00:24:43,774
Now, she's gonna have
some fun out of life.
501
00:24:43,899 --> 00:24:46,068
- With you?
- It's against nature.
502
00:24:46,193 --> 00:24:48,195
Would you mind getting rid
of your wisecracking stooge?
503
00:24:48,320 --> 00:24:50,572
We can settle this
between the two of us.
504
00:24:50,698 --> 00:24:52,449
Oh, there isn't anything
to settle.
505
00:24:52,574 --> 00:24:55,703
No, no, things have, uh,
and people have changed.
506
00:24:55,828 --> 00:24:57,371
All bets are off.
507
00:24:57,496 --> 00:25:00,457
From now on,
it's every man for himself.
508
00:25:01,709 --> 00:25:03,168
You promised Kay a divorce.
509
00:25:03,293 --> 00:25:04,795
I might've known
you'd go back on your word
510
00:25:04,920 --> 00:25:06,630
you dirty double-crosser, you.
511
00:25:07,798 --> 00:25:09,049
You've been asking for this.
512
00:25:09,174 --> 00:25:10,509
[grunts]
513
00:25:11,885 --> 00:25:13,470
You were asking for that.
514
00:25:13,595 --> 00:25:15,139
[groans]
515
00:25:15,264 --> 00:25:16,265
Oh.
516
00:25:19,018 --> 00:25:20,936
He might at least have
told me his name.
517
00:25:22,354 --> 00:25:25,399
Hello? Oh, it's you.
518
00:25:25,524 --> 00:25:28,694
Larry Wilson, what do you mean
by acting that way with Herbert?
519
00:25:28,819 --> 00:25:31,238
- His name's Herbert.
- I'm not surprised.
520
00:25:31,363 --> 00:25:35,868
Well, listen, Kay, I didn't mean
to hit Herbert so hard honestly.
521
00:25:35,993 --> 00:25:38,495
- What's that you say?
- What'd he say?
522
00:25:38,620 --> 00:25:41,498
- He said he hit you.
- He did not. I ran into a door.
523
00:25:41,623 --> 00:25:45,127
You didn't hit Herbert.
He ran into a door. What?
524
00:25:45,252 --> 00:25:47,004
What's he want?
525
00:25:47,129 --> 00:25:48,297
He wants me to join him
for dinner.
526
00:25:48,422 --> 00:25:49,965
No, no, no.
527
00:25:51,258 --> 00:25:53,635
He says if i don't go,
he'll never give me the divorce.
528
00:25:53,761 --> 00:25:55,596
Why, it's blackmail,
that's what it is.
529
00:25:56,597 --> 00:25:58,557
Well, all right,
but i'm going along, too
530
00:25:58,682 --> 00:26:00,809
Very well, Larry.
We'll join you.
531
00:26:00,934 --> 00:26:04,229
Yes, Herbert's coming, too.
Goodbye.
532
00:26:06,148 --> 00:26:08,358
I'm sorry, Herbert,
but Larry has the upper hand.
533
00:26:08,484 --> 00:26:10,360
We'll have to humour him.
534
00:26:10,486 --> 00:26:12,196
You did run into a door,
didn't you?
535
00:26:12,321 --> 00:26:15,199
[swing music]
536
00:26:22,831 --> 00:26:25,959
- Lobster? We didn't order that.
- Oh, yes, Madam.
537
00:26:26,085 --> 00:26:27,503
They were ordered
from this morning's nets.
538
00:26:27,628 --> 00:26:29,254
Why, there must be some mistake.
539
00:26:29,379 --> 00:26:31,340
Oh, no, Sir. Mr. Wilson
ordered them this afternoon'
540
00:26:31,465 --> 00:26:33,383
when he reserved the table.
541
00:26:33,509 --> 00:26:37,721
- Champagne for Larry?
- Oh, no, no, no. Not all of it.
542
00:26:37,846 --> 00:26:39,598
You and Herbert
can have some too.
543
00:26:40,849 --> 00:26:43,018
Larry, what have
you done to yourself?
544
00:26:43,143 --> 00:26:45,479
Your moustache and that outfit.
545
00:26:45,604 --> 00:26:49,233
Oh, just a few last-minute
alterations. I'm sorry i'm late.
546
00:26:49,358 --> 00:26:51,944
Oh, Herbert, black tie?
Tsk, tsk, tsk.
547
00:26:52,444 --> 00:26:54,404
At least he didn't buy
his this afternoon.
548
00:26:54,530 --> 00:26:56,573
Yes, I can see that.
549
00:26:56,698 --> 00:27:00,369
Ah, good old bubbles.
Aged, I hope.
550
00:27:01,620 --> 00:27:04,373
Well, if Habersville
could see you now.
551
00:27:04,498 --> 00:27:06,959
You who ran for assemblyman
on the prohibition ticket.
552
00:27:07,084 --> 00:27:10,129
On the pro... Uh, yes.
Yes, dear, but you see
553
00:27:10,254 --> 00:27:12,798
the doctor says that i should
have a drink every 15 minutes.
554
00:27:12,923 --> 00:27:14,591
Uh, no, thank you.
555
00:27:14,716 --> 00:27:16,844
- You're not drinking, Herbert?
- No, I'm not drinking.
556
00:27:16,969 --> 00:27:18,512
- Now, look here, Wilson.
- Shh.
557
00:27:18,637 --> 00:27:20,305
Don't shush me.
558
00:27:20,889 --> 00:27:23,183
Now, Kay and i came here
tonight for only one reason.
559
00:27:23,308 --> 00:27:25,060
Here's a man who gets
loud on no drinks.
560
00:27:25,185 --> 00:27:27,271
You're deliberately trying
to make him lose his temper.
561
00:27:27,396 --> 00:27:28,856
Oh, I'm so sorry, old man.
562
00:27:28,981 --> 00:27:31,024
- How about a dance?
- Certainly not.
563
00:27:31,150 --> 00:27:33,735
- Not you. Kay.
- We came here to talk.
564
00:27:33,861 --> 00:27:36,488
But the doctor says that i
should have plenty of exercise.
565
00:27:36,613 --> 00:27:39,658
When i dance with you, I'm
the one who gets the exercise.
566
00:27:39,783 --> 00:27:42,494
Well, I suppose i'll have
to dance with myself then.
567
00:27:46,415 --> 00:27:47,791
Larry, stop it.
568
00:27:51,962 --> 00:27:53,213
Larry.
569
00:27:54,131 --> 00:27:56,466
[laughter]
570
00:27:59,303 --> 00:28:01,597
For heaven's sake.
I'll be right back.
571
00:28:07,519 --> 00:28:09,438
Larry. Larry.
572
00:28:11,773 --> 00:28:13,066
This isn't the Virginia Reel
or any of your
573
00:28:13,192 --> 00:28:15,319
old-time favorites, you know.
574
00:28:17,279 --> 00:28:18,947
Where did you learn
to dance like this?
575
00:28:19,072 --> 00:28:21,033
Uh, by mail.
576
00:28:23,493 --> 00:28:25,412
- Larry.
- Something wrong, dear?
577
00:28:25,537 --> 00:28:27,122
Well, for one thing
i can't breathe.
578
00:28:27,247 --> 00:28:30,083
- Oh, is this better?
- No.
579
00:28:31,168 --> 00:28:33,128
You know, dear,
if we could just slip away
580
00:28:33,253 --> 00:28:34,713
for a few minutes,
why, we could--
581
00:28:34,838 --> 00:28:36,506
I came with Herbert.
582
00:28:36,632 --> 00:28:38,759
If you came with Herbert,
you should leave with me.
583
00:28:38,884 --> 00:28:41,428
That's only fair.
You know, darling.
584
00:28:41,553 --> 00:28:43,472
I took some of the loveliest
snapshots
585
00:28:43,597 --> 00:28:46,308
on that cruise, I'd just
love to show them to you.
586
00:28:46,433 --> 00:28:48,310
I am not going to look
at your snapshots.
587
00:28:48,435 --> 00:28:49,853
Oh, Kay, be...
588
00:28:49,978 --> 00:28:52,397
[music stops]
589
00:29:01,782 --> 00:29:03,242
Excuse me.
590
00:29:04,576 --> 00:29:06,161
Thanks for the use
of my wife, old man.
591
00:29:06,286 --> 00:29:09,831
Well, now, are we going
to talk or aren't we?
592
00:29:09,957 --> 00:29:11,416
I'm all ears. Fire away.
593
00:29:11,541 --> 00:29:13,001
What're you going to do
about the divorce?
594
00:29:13,126 --> 00:29:16,421
The divorce? Of course,
you can have the divorce
595
00:29:16,546 --> 00:29:18,715
in five or six weeks, perhaps.
596
00:29:18,840 --> 00:29:20,133
- What?
- Well...
597
00:29:20,259 --> 00:29:22,636
I'm opposed to this
unseemly haste.
598
00:29:22,761 --> 00:29:25,138
Somebody might get the idea
that Kay didn't like me.
599
00:29:25,639 --> 00:29:28,850
You can't fool me, Larry Wilson.
It's not Kay you're thinking of.
600
00:29:28,976 --> 00:29:30,894
It's the Chamber of Commerce.
601
00:29:31,019 --> 00:29:33,772
Of course. Of course.
I might've known.
602
00:29:33,897 --> 00:29:35,857
Six weeks, you said?
603
00:29:35,983 --> 00:29:37,526
By some odd coincidence
604
00:29:37,651 --> 00:29:39,903
that happens to be the date set
for the election
605
00:29:40,028 --> 00:29:42,406
of the president
of the Chamber of Commerce.
606
00:29:42,531 --> 00:29:44,449
You're afraid a divorce
will hurt your chances.
607
00:29:44,574 --> 00:29:46,868
Well... well...
608
00:29:46,994 --> 00:29:48,787
Unless Kay comes back
to Habersville with me
609
00:29:48,912 --> 00:29:52,833
and for five or six weeks as
my loving and devoted wife
610
00:29:52,958 --> 00:29:55,877
I'll have to fight the case,
I feel it's my duty.
611
00:29:56,003 --> 00:29:57,254
Oh.
612
00:29:57,713 --> 00:30:00,507
If he feels it's his duty,
we're sunk.
613
00:30:01,591 --> 00:30:04,553
- We might as well give in.
- You're taking my wife.
614
00:30:04,678 --> 00:30:06,680
The least you can do is give
me the Chamber of Commerce.
615
00:30:06,805 --> 00:30:09,683
You're welcome. Well, I think
we should be getting on, Kay.
616
00:30:09,808 --> 00:30:11,476
- Yes, I think we'd better.
- Oh...
617
00:30:11,601 --> 00:30:13,854
But you, uh,
you haven't eaten yet.
618
00:30:13,979 --> 00:30:16,440
- I'm not hungry.
- Well, uh...
619
00:30:16,565 --> 00:30:18,900
- But this, uh--
- Goodnight, Larry.
620
00:30:19,026 --> 00:30:21,570
- Well, I'll walk out with you.
- You needn't bother.
621
00:30:21,695 --> 00:30:23,697
It's no trouble at all.
622
00:30:23,822 --> 00:30:25,198
Taxi, Sir?
623
00:30:29,202 --> 00:30:32,456
- Goodnight, Larry.
- Kay, do you think i, uh, uh...
624
00:30:32,581 --> 00:30:34,666
That is, could i kiss
you good night?
625
00:30:34,791 --> 00:30:37,669
Just once, as a...
Oh, if Herbert doesn't mind.
626
00:30:37,794 --> 00:30:40,547
- Say, what do you think this is?
- A sort of farewell.
627
00:30:42,883 --> 00:30:44,593
Well, if you must.
628
00:31:05,822 --> 00:31:08,825
Farewell, Kay.
Uh, don't look back.
629
00:31:08,950 --> 00:31:10,577
It'll be easier.
630
00:31:19,294 --> 00:31:21,630
[bell ringing]
631
00:31:35,727 --> 00:31:37,938
The very air smells different
in Habersville.
632
00:31:38,063 --> 00:31:40,524
- That's the glue factory.
- Oh.
633
00:31:41,483 --> 00:31:43,985
Don't forget, if anything
comes up you can't handle--
634
00:31:44,111 --> 00:31:46,571
Yes, I know. I faint.
Don't forget to catch me.
635
00:31:46,696 --> 00:31:48,740
- You nervous?
- What about?
636
00:31:48,865 --> 00:31:51,493
[band playing
For He's A Jolly Goodfellow]
637
00:31:54,871 --> 00:31:56,832
[crowd cheering]
638
00:32:08,969 --> 00:32:10,720
Larry! Darling!
639
00:32:10,846 --> 00:32:13,140
Oh, Larry, I'm so proud!
640
00:32:13,265 --> 00:32:15,559
- Ixnay! Ixnay! The wife.
- Mother!
641
00:32:15,684 --> 00:32:18,103
- Kay, darling!
- Mother? Oh, Mother!
642
00:32:18,228 --> 00:32:21,648
Oh, Mother, Mother,
how well you're looking.
643
00:32:21,773 --> 00:32:23,608
Well, you look wonderful
yourself
644
00:32:23,733 --> 00:32:25,902
but you've changed,
Larry.
645
00:32:26,027 --> 00:32:27,612
- No. Vacation.
- What is it?
646
00:32:27,737 --> 00:32:30,782
It's wonderful what a vacation
will do for a man, Mother.
647
00:32:34,161 --> 00:32:37,372
- Well...
- Larry, here's Mayor Carver.
648
00:32:37,497 --> 00:32:39,541
Oh, yeah, well,
how are you, Mr. Mayor?
649
00:32:39,666 --> 00:32:41,168
You are certainly
looking mighty fit.
650
00:32:41,293 --> 00:32:43,295
Habersville is mighty
proud of you, my boy.
651
00:32:43,420 --> 00:32:44,838
What you did was
not only a credit
652
00:32:44,963 --> 00:32:46,298
to yourself
and the community
653
00:32:46,423 --> 00:32:48,425
but a shining example
for our youth.
654
00:32:48,550 --> 00:32:51,011
And here is Habersville's
highest award
655
00:32:51,136 --> 00:32:52,846
the key to our city.
656
00:32:52,971 --> 00:32:54,389
[crowd cheering]
657
00:32:55,348 --> 00:32:56,975
Thank you, Mr. Mayor
658
00:32:57,100 --> 00:32:59,186
and the good citizens
of Habersville
659
00:32:59,311 --> 00:33:01,104
for this key to our city.
660
00:33:01,229 --> 00:33:06,359
And i only want to say that you
all have the key to my heart.
661
00:33:07,027 --> 00:33:09,529
Oh, the silver-tongued
stuffed shirt.
662
00:33:11,615 --> 00:33:15,869
Oh, uh, yes, Mayor, this is
my good friend, Dr. Ryan.
663
00:33:15,994 --> 00:33:18,830
- Mr. Mayor, there.
- Dr. Ryan.
664
00:33:18,955 --> 00:33:21,583
I am proud and happy
to be here, folks
665
00:33:21,708 --> 00:33:24,127
and i would like to take
this occasion to say...
666
00:33:25,712 --> 00:33:27,172
Larry, it's my proud privilege
667
00:33:27,297 --> 00:33:29,716
to present a gift from
the municipal band.
668
00:33:30,300 --> 00:33:31,927
Ah.
669
00:33:32,052 --> 00:33:35,639
- Well.
- A solid silver trumpet.
670
00:33:36,765 --> 00:33:39,059
Well, that's, that's very nice.
671
00:33:39,184 --> 00:33:40,894
Thank you very much, Mayor.
672
00:33:41,019 --> 00:33:43,980
Thank you, boys. Thank you.
673
00:33:44,105 --> 00:33:45,732
And now i hope you'll lead us in
singing
674
00:33:45,857 --> 00:33:47,609
the Habersville town song.
675
00:33:47,734 --> 00:33:49,569
Your own brilliant composition.
676
00:33:50,111 --> 00:33:53,365
Oh! Oh, yes! Yes, of course.
677
00:33:53,490 --> 00:33:56,660
Larry, suppose you start us with
a fanfare on your new trumpet.
678
00:33:58,078 --> 00:34:00,288
Yes, of course, very glad to.
679
00:34:07,629 --> 00:34:09,130
Mr. Wilson!
680
00:34:09,256 --> 00:34:10,882
He'll be all right.
He has just fainted!
681
00:34:11,007 --> 00:34:12,884
[all clamoring]
682
00:34:14,886 --> 00:34:16,221
Come on, boys. right in here.
683
00:34:16,346 --> 00:34:17,722
Gently, now, fellas, gently.
684
00:34:17,847 --> 00:34:19,516
Right along in there.
685
00:34:19,641 --> 00:34:21,268
Put the body on the bed, boys.
686
00:34:21,393 --> 00:34:22,727
Do you think it's serious,
Doctor?
687
00:34:22,852 --> 00:34:24,396
[Ryan] Oh, no. it's all right.
688
00:34:24,521 --> 00:34:25,772
He'll be quite all right.
689
00:34:25,897 --> 00:34:29,109
But he does need quiet,
absolute quiet.
690
00:34:29,776 --> 00:34:31,987
I think if you were
to let him alone--
691
00:34:32,112 --> 00:34:33,613
Doctor, is there anything
we can get?
692
00:34:33,738 --> 00:34:35,365
- Not a thing.
- A little hot water, perhaps?
693
00:34:35,490 --> 00:34:37,409
Oh, hot water,
that's the worst thing.
694
00:34:37,534 --> 00:34:39,160
But there's certainly
something we can do.
695
00:34:39,286 --> 00:34:40,787
- Not a thing.
- Would you like another doctor?
696
00:34:40,912 --> 00:34:42,664
- Don't worry about that.
- Something i can do?
697
00:34:42,789 --> 00:34:46,209
No that's okay, goodbye.
Thank you very much.
698
00:34:48,378 --> 00:34:49,796
[sighs]
699
00:34:55,719 --> 00:34:58,597
All right, little Eva. You can
ease up on the dying now.
700
00:35:03,643 --> 00:35:05,312
- Do you see it?
- Yeah, it's there.
701
00:35:05,437 --> 00:35:06,938
You stuffed that.
702
00:35:09,941 --> 00:35:11,318
What's that?
703
00:35:11,443 --> 00:35:14,404
That is an owl.
You stuffed that too.
704
00:35:14,529 --> 00:35:16,364
And that according to mother.
705
00:35:16,489 --> 00:35:18,742
What do i do? Build a campfire
to keep them away?
706
00:35:18,867 --> 00:35:21,828
This is your room.
Where are you stopping?
707
00:35:21,953 --> 00:35:24,247
I'm your guest.
Mother insisted on it.
708
00:35:24,372 --> 00:35:26,541
- Oh, fine.
- Yeah.
709
00:35:26,666 --> 00:35:28,585
Maybe now you can keep
your mind on your work.
710
00:35:28,710 --> 00:35:30,170
What do you think
i've been doing?
711
00:35:30,295 --> 00:35:32,797
Whatever it was, it had nothing
to do with business.
712
00:35:32,922 --> 00:35:36,009
Look, you ain't goin' overboard
for your wife, are you?
713
00:35:36,134 --> 00:35:39,554
Just because a guy takes off his
shoes and socks to go wading
714
00:35:39,679 --> 00:35:42,223
doesn't mean he's planning
to swim the Atlantic, does it?
715
00:35:42,349 --> 00:35:44,726
Well, so long as you don't get
it over your head.
716
00:35:44,851 --> 00:35:47,520
Look, Doctor,
that's my department.
717
00:35:47,646 --> 00:35:49,981
You better go out and take
a slant at the town.
718
00:35:50,106 --> 00:35:53,026
See who runs the burg,
who the big shots are.
719
00:35:53,151 --> 00:35:55,236
Find out what brand
of suckers they grow here.
720
00:35:55,362 --> 00:35:56,905
- Right.
- And, Doc.
721
00:35:57,030 --> 00:35:59,449
You better phone the Palace
Hotel from outside
722
00:35:59,574 --> 00:36:01,034
and see if the Duke
has checked in yet.
723
00:36:01,159 --> 00:36:04,204
- I'm on my way.
- And Doc...
724
00:36:04,329 --> 00:36:05,830
If i'm going to have to stay
in this jungle alone,
725
00:36:05,955 --> 00:36:07,415
you better send
me a bottle of scotch.
726
00:36:07,540 --> 00:36:09,292
Scotch coming up.
727
00:36:13,546 --> 00:36:15,548
Oh, Doctor, how is he?
728
00:36:15,674 --> 00:36:17,592
He's beginning to sit up
and take notice.
729
00:36:17,717 --> 00:36:19,719
Oh, is there anything special
in the way of diet?
730
00:36:19,844 --> 00:36:21,888
Well, yes.
He needs stimulants.
731
00:36:22,013 --> 00:36:24,349
Scotch, brandy, champagne.
732
00:36:24,474 --> 00:36:26,685
Oh, but Mr. Wilson
is a teetotaler.
733
00:36:26,810 --> 00:36:29,020
Well, he'll just have
to force himself.
734
00:37:00,927 --> 00:37:02,637
[exhales deeply]
735
00:37:06,349 --> 00:37:08,518
[coughing]
736
00:37:10,437 --> 00:37:12,856
My! It's bitter, isn't it?
737
00:37:14,232 --> 00:37:16,693
That's because
you're not used to it, dear.
738
00:37:16,818 --> 00:37:19,237
The doctor said you might have
to force yourself.
739
00:37:19,362 --> 00:37:21,489
- Oh, no, no. I don't want it.
- Drink every drop of it.
740
00:37:21,614 --> 00:37:22,949
But I-I oh...
741
00:37:26,202 --> 00:37:28,580
There now. Feel better?
742
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
I can take it.
743
00:37:32,792 --> 00:37:34,377
[hiccup]
744
00:37:34,502 --> 00:37:35,712
Oh.
745
00:37:37,672 --> 00:37:40,383
- Where's Kay?
- In her room.
746
00:37:40,508 --> 00:37:43,052
Now, Larry, about Kay.
747
00:37:43,178 --> 00:37:45,805
I know the whole story.
It's ridiculous.
748
00:37:45,930 --> 00:37:49,100
Oh, I hope you brought her
to her senses, Mother.
749
00:37:49,225 --> 00:37:52,937
The idea! You in here,
her in there for a whole year.
750
00:37:53,062 --> 00:37:54,981
I don't see how you could
do such a thing.
751
00:37:55,106 --> 00:37:56,566
Neither do i.
752
00:37:56,691 --> 00:37:58,109
But we're going
to change all that.
753
00:37:58,234 --> 00:38:00,403
I've come to stay for a while.
754
00:38:00,528 --> 00:38:01,988
I'm taking the porch room
755
00:38:02,113 --> 00:38:04,532
which should have been
a nursery long ago.
756
00:38:04,657 --> 00:38:06,743
Oh, Mother.
757
00:38:06,868 --> 00:38:09,913
- Don't argue!
- Who's arguing?
758
00:38:10,038 --> 00:38:12,540
But you'll never win Kay back
with a stuffed squirrel.
759
00:38:12,665 --> 00:38:15,460
I'll never stuff another
squirrel as long as i live.
760
00:38:15,585 --> 00:38:18,630
Good. Now, you better try
and get some sleep.
761
00:38:18,755 --> 00:38:21,257
- Goodnight, mumsy.
- Goodnight.
762
00:38:45,406 --> 00:38:46,699
[doorknob turning]
763
00:38:56,376 --> 00:38:57,627
[knocking harder]
764
00:38:57,752 --> 00:38:59,337
[Kay] Yes?
765
00:38:59,462 --> 00:39:01,089
It's me...Larry.
766
00:39:02,215 --> 00:39:05,009
- What do you want?
- I'm hungry.
767
00:39:06,177 --> 00:39:08,763
Well, look in the icebox.
768
00:39:09,722 --> 00:39:11,683
Well, all right, dear.
769
00:39:11,808 --> 00:39:14,477
Don't you bother.
I'll get my own food...
770
00:39:14,602 --> 00:39:17,272
even if i faint
before i get there.
771
00:39:31,369 --> 00:39:33,413
Oh, Larry, what is it now?
772
00:39:33,538 --> 00:39:35,623
Open the door, Katherine.
I want to talk to you.
773
00:39:35,748 --> 00:39:37,375
All right, I'm coming.
774
00:39:42,839 --> 00:39:45,383
Katherine, I heard your
conversation with Larry now.
775
00:39:45,508 --> 00:39:47,468
Larry's voice carries well,
doesn't it?
776
00:39:47,594 --> 00:39:49,095
How can you sit there
while your husband
777
00:39:49,220 --> 00:39:51,055
a sick man, does your work
i don't know.
778
00:39:51,180 --> 00:39:52,557
[pots and pans clanging]
779
00:39:52,682 --> 00:39:54,934
Oh, all right, all right.
780
00:39:55,059 --> 00:39:56,603
I'll fix him something to eat.
781
00:40:07,655 --> 00:40:08,865
Oh.
782
00:40:08,990 --> 00:40:11,034
All right, you can relax now.
783
00:40:12,660 --> 00:40:14,787
Oh, Kay. [coughs]
784
00:40:15,955 --> 00:40:17,373
You came to me.
785
00:40:17,498 --> 00:40:19,959
Wild horses
couldn't keep me away.
786
00:40:22,670 --> 00:40:24,255
You want some eggs?
787
00:40:24,380 --> 00:40:27,508
More than anything
in the world... almost.
788
00:40:30,386 --> 00:40:32,305
I can't get over it.
789
00:40:32,805 --> 00:40:35,767
Last time we had champagne in
this house was three years ago
790
00:40:35,892 --> 00:40:38,269
on New Year's eve when
the boss came to dinner.
791
00:40:38,394 --> 00:40:40,605
Even that was a bottle
mother gave us for Christmas.
792
00:40:40,730 --> 00:40:42,690
Kay, dear, you know, I wish
you'd forget about the past.
793
00:40:42,815 --> 00:40:45,443
You know, I've-I've changed
a lot lately.
794
00:40:45,568 --> 00:40:47,862
- Mm-hmm.
- Uh-uh. not you, Larry.
795
00:40:48,488 --> 00:40:50,281
You couldn't change anymore
than one of your
796
00:40:50,406 --> 00:40:52,408
stuffed owls could change.
797
00:40:52,533 --> 00:40:54,369
[chuckles]
You be careful, madam,
798
00:40:54,494 --> 00:40:56,454
you'll turn my pretty head
with your flattery.
799
00:40:56,579 --> 00:40:58,373
I've often wished
i could turn your head
800
00:40:58,498 --> 00:41:00,667
on a spit over a slow fire.
801
00:41:01,417 --> 00:41:02,710
Oh.
802
00:41:02,835 --> 00:41:05,755
Kay, it makes my blood run cold.
803
00:41:05,880 --> 00:41:08,007
Your blood was cold
to begin with.
804
00:41:08,132 --> 00:41:11,094
Now, there's where you're wrong.
How do you know?
805
00:41:11,219 --> 00:41:14,430
Why, I may be a man of
hidden depths and secrets.
806
00:41:14,555 --> 00:41:16,933
Oh, I may go along
in a rut for years
807
00:41:17,058 --> 00:41:19,602
and then all of a sudden,
bing! Snap out of it like that.
808
00:41:20,561 --> 00:41:23,022
- I feel awfully good.
- Yeah?
809
00:41:23,147 --> 00:41:27,276
- Awfully, awfully good.
- Oh, that's fine, darling. Fine.
810
00:41:27,402 --> 00:41:30,363
- I'm sort of sorry.
- Sorry?
811
00:41:30,488 --> 00:41:31,906
Mmm.
812
00:41:32,615 --> 00:41:34,492
I'm sort of sorry i'm not
in love with you anymore
813
00:41:34,617 --> 00:41:38,121
because if i still loved you
i'd be awfully in love with you.
814
00:41:38,246 --> 00:41:41,457
Oh, Kay, darling, you know
815
00:41:42,000 --> 00:41:45,378
I know the most wonderful game
of 2-handed post office.
816
00:41:46,546 --> 00:41:48,589
I think i better
drink my coffee.
817
00:41:49,007 --> 00:41:51,426
Come on, let's play
post office, huh?
818
00:41:52,719 --> 00:41:54,387
What did you put in this coffee?
819
00:41:54,512 --> 00:41:57,223
- Oh, just a little rum.
- Why?
820
00:41:57,348 --> 00:41:59,100
Well, bec... it's-it's...
821
00:41:59,225 --> 00:42:02,895
It's healthy, dear.
It kills the bugs in the coffee.
822
00:42:03,021 --> 00:42:05,481
Come on over here and sit
around on my side, huh?
823
00:42:05,606 --> 00:42:07,608
I think we'd better have
an understanding.
824
00:42:07,734 --> 00:42:10,528
I'm in this house simply
because of our agreement.
825
00:42:10,653 --> 00:42:13,197
To convince the general public
that i'm still your wife.
826
00:42:13,322 --> 00:42:15,366
All right, convince me,
I'm one of the public.
827
00:42:15,491 --> 00:42:18,578
It strikes me as a pretty foul
thing to say about the public.
828
00:42:19,412 --> 00:42:22,206
Ahem.
You're certainly making me pay
829
00:42:22,331 --> 00:42:24,292
for my scrambled eggs,
aren't you?
830
00:42:24,417 --> 00:42:27,170
- You're not even eating them.
- I'm not hungry.
831
00:42:29,589 --> 00:42:30,882
Oh, uh...
832
00:42:31,007 --> 00:42:34,218
. I-I-I mean i, uh, uh...
833
00:42:34,343 --> 00:42:35,970
Ahem.
834
00:42:36,095 --> 00:42:39,348
- So you're not hungry.
- Well...
835
00:42:39,766 --> 00:42:42,477
Well, no, not really, I guess.
836
00:42:43,269 --> 00:42:45,146
[laughing]
837
00:42:46,689 --> 00:42:48,608
Ah, me!
838
00:42:50,693 --> 00:42:53,362
You don't want to eat
your nice scrambled eggs?
839
00:42:53,488 --> 00:42:54,947
No.
840
00:42:55,364 --> 00:42:57,533
Then wear them.
841
00:43:13,382 --> 00:43:14,967
How'd you make out with her?
842
00:43:15,968 --> 00:43:17,261
Just dandy.
843
00:43:18,763 --> 00:43:20,139
What have you got on you?
844
00:43:21,516 --> 00:43:24,435
Scrambled eggs.
What did you think?
845
00:43:24,560 --> 00:43:25,686
I didn't know.
846
00:43:25,812 --> 00:43:29,190
Oh. How'd you make out in town?
847
00:43:29,315 --> 00:43:32,401
It's pie.
The town is loaded with dough.
848
00:43:32,527 --> 00:43:34,278
Just ripe for an oil boom.
849
00:43:34,403 --> 00:43:36,614
- Did you phone the hotel?
- Yeah. Duke just got in.
850
00:43:36,739 --> 00:43:37,865
He'll meet you in front
of the post office
851
00:43:37,990 --> 00:43:39,075
at 9:30 in the morning.
852
00:43:39,200 --> 00:43:40,785
That's fine.
Now, what about me?
853
00:43:40,910 --> 00:43:43,329
You are the manager
of a big pottery works here.
854
00:43:43,454 --> 00:43:44,872
- I make pots?
- Yeah.
855
00:43:44,997 --> 00:43:46,791
You may not have any money
856
00:43:46,916 --> 00:43:48,459
but you certainly
have plenty of pots.
857
00:43:50,711 --> 00:43:51,921
I guess we'd better
case the works.
858
00:43:52,046 --> 00:43:53,339
- Tonight?
- Sure.
859
00:43:53,464 --> 00:43:54,465
When i get there in the morning
860
00:43:54,590 --> 00:43:55,967
I've got to know my way around.
861
00:43:56,092 --> 00:43:57,468
- I'll go get dressed.
- Wait a minute.
862
00:43:57,593 --> 00:43:58,636
What about...
863
00:43:58,761 --> 00:44:00,680
Oh, we'll pull a sneak.
864
00:44:16,904 --> 00:44:18,531
"Sales department.”
865
00:44:18,656 --> 00:44:20,658
Haven't they got
a Cash Department?
866
00:44:40,428 --> 00:44:43,431
So this is the sanctum sanctorum
of L. Wilson.
867
00:44:43,931 --> 00:44:45,474
Now, you know where you are.
868
00:44:45,600 --> 00:44:47,602
Wouldn't you know it?
869
00:44:47,727 --> 00:44:48,978
Uh-oh.
870
00:44:49,812 --> 00:44:51,063
Oh.
871
00:44:51,522 --> 00:44:52,899
A nice old one.
872
00:44:53,024 --> 00:44:56,068
Yes. Don't you think
we should, uh...
873
00:44:56,194 --> 00:44:58,321
Mm-hmm. Oh, wait a minute.
874
00:45:01,115 --> 00:45:03,242
I think i've got the
combination right here.
875
00:45:04,368 --> 00:45:05,745
Try that.
876
00:45:08,539 --> 00:45:09,582
[alarm ringing]
877
00:45:09,707 --> 00:45:11,042
Oh, God!
878
00:45:11,167 --> 00:45:13,836
No, no, not that way.
Go that way.
879
00:45:17,048 --> 00:45:19,050
[crashing]
880
00:45:29,727 --> 00:45:30,478
Stop!
881
00:45:31,812 --> 00:45:32,855
[gunshots]
882
00:45:37,235 --> 00:45:39,111
Couple of thugs running in back
of the Wilson house.
883
00:45:39,237 --> 00:45:40,488
Come on!
884
00:45:45,701 --> 00:45:46,786
[trellis squeaking]
885
00:45:57,546 --> 00:45:59,882
[pounding on the door]
Open the door, please.
886
00:46:00,007 --> 00:46:02,927
- Officers of the law.
- What is it?
887
00:46:03,052 --> 00:46:04,428
Two burglars run
at the back of your place.
888
00:46:04,553 --> 00:46:05,680
Thought maybe they got
in the house.
889
00:46:05,805 --> 00:46:07,098
[screaming]
890
00:46:07,223 --> 00:46:08,808
- What's the trouble? What's it?
- Burglars!
891
00:46:08,933 --> 00:46:10,935
- They came this way.
- Prowlers maybe.
892
00:46:11,060 --> 00:46:13,896
I heard a scraping sound
on the wall outside. Up here.
893
00:46:14,021 --> 00:46:16,232
Up here, go on, hurry!
894
00:46:22,280 --> 00:46:24,156
[Kay knocking]
Larry!
895
00:46:24,282 --> 00:46:26,701
Larry, are you all right?
896
00:46:27,493 --> 00:46:29,287
[snoring]
897
00:46:29,704 --> 00:46:31,455
- Larry.
- Shh!
898
00:46:31,580 --> 00:46:34,250
He's not well.
I was afraid to leave him.
899
00:46:34,375 --> 00:46:37,712
- Where is he?
- know he's here some place.
900
00:46:37,837 --> 00:46:39,547
There he is. What's the matter?
901
00:46:39,672 --> 00:46:41,799
Wake up, Larry.
There are burglars in the house.
902
00:46:41,924 --> 00:46:43,759
He's in no condition
to see anybody.
903
00:46:43,884 --> 00:46:45,553
It was like this, there was
a window open...
904
00:46:45,678 --> 00:46:46,971
[gasps]
905
00:46:47,096 --> 00:46:49,015
Shh! Don't wake him.
906
00:46:49,140 --> 00:46:51,309
No shocks.
907
00:46:51,434 --> 00:46:53,894
Look at him.
The way he's breathing.
908
00:46:54,020 --> 00:46:56,564
His face is dripping wet.
He's perspiring.
909
00:46:56,689 --> 00:46:58,232
Yes.
That's because he's sweating.
910
00:46:58,357 --> 00:47:00,359
[cop 1] I better look
around the house.
911
00:47:01,277 --> 00:47:03,404
Doctor, why don't you get out of
bed and do something?
912
00:47:03,529 --> 00:47:06,073
I can't. He gets upset
if i leave him.
913
00:47:06,198 --> 00:47:08,200
Get a hot water bottle.
I'll put it at his feet.
914
00:47:08,326 --> 00:47:10,828
No, no, no!
Oh, no, not his feet.
915
00:47:10,953 --> 00:47:13,164
Don't touch his feet. That's the
one thing You mustn't touch it.
916
00:47:13,289 --> 00:47:15,249
Oh, nonsense.
I bet they're as cold as ice.
917
00:47:15,374 --> 00:47:18,169
- Here, let me see.
- Oh! Oh.
918
00:47:18,711 --> 00:47:22,381
Oh, I just had
the most horrible dream.
919
00:47:22,506 --> 00:47:24,216
There, there, dear.
Mother's just seeing
920
00:47:24,342 --> 00:47:26,010
if your feet are cold.
921
00:47:26,135 --> 00:47:27,970
Oh, oh.
922
00:47:30,556 --> 00:47:33,392
[laughing]
923
00:47:39,231 --> 00:47:41,692
I must say, Doctor, I can't see
anything to laugh about.
924
00:47:41,817 --> 00:47:43,652
His feet are as cold as ice.
925
00:47:43,778 --> 00:47:46,447
Oh, Kay, make that water
good and hot.
926
00:47:46,572 --> 00:47:48,532
Hey, come here
a minute, will you?
927
00:47:48,657 --> 00:47:50,034
Get rid of her.
928
00:47:50,159 --> 00:47:51,952
I only sleep in the top
of my pajamas.
929
00:47:52,078 --> 00:47:53,954
Oh. Oh, all right.
930
00:47:54,080 --> 00:47:55,706
Show me the rest
of the house, Ma'am.
931
00:47:55,831 --> 00:47:56,999
Oh, yes. Certainly.
932
00:48:26,612 --> 00:48:28,072
It's all set.
933
00:48:28,197 --> 00:48:29,740
Did you plant the oil?
934
00:48:30,533 --> 00:48:31,700
Tonight.
935
00:48:31,826 --> 00:48:33,577
How is your amnesia?
936
00:48:34,745 --> 00:48:37,540
Fine till i saw you.
Where'd you get that makeup?
937
00:48:37,665 --> 00:48:39,500
I've been reading
the fashion plates.
938
00:48:39,625 --> 00:48:40,835
I'll phone you later.
939
00:48:51,762 --> 00:48:53,681
Maybe we better say
you're still too weak to work.
940
00:48:53,806 --> 00:48:56,684
Now, don't destroy my confidence
because i haven't got any.
941
00:48:57,476 --> 00:48:59,270
Here goes.
942
00:48:59,395 --> 00:49:01,063
- Mr. Wilson, how are you?
- Well, hello.
943
00:49:01,188 --> 00:49:03,357
- Hello, Mr. Wilson.
- Gee, it's good to see you back.
944
00:49:03,482 --> 00:49:05,234
- You're looking swell.
- Fine. Couldn't be better.
945
00:49:05,359 --> 00:49:07,403
We're really glad
to see you back.
946
00:49:07,528 --> 00:49:09,697
[male 3] Well, Well!
Look who's here!
947
00:49:09,822 --> 00:49:14,660
Oh, this is my friend, Dr. Ryan.
Meet, uh, the boys.
948
00:49:14,785 --> 00:49:16,871
- Very glad to know you.
- We've read about you.
949
00:49:16,996 --> 00:49:19,498
Look, Chief!
Here's Mr. Wilson!
950
00:49:19,623 --> 00:49:22,168
Larry.
951
00:49:22,668 --> 00:49:25,337
Well, well! Chief, it certainly
is good to see you again.
952
00:49:25,463 --> 00:49:27,590
Welcome home, Larry.
Say, you've changed.
953
00:49:27,715 --> 00:49:29,550
Oh, just a little
streamlining.
954
00:49:29,675 --> 00:49:31,802
You know, clothes make the man.
955
00:49:31,927 --> 00:49:35,097
- Oh, this is Dr. Ryan, Chief.
- How are you, Mr. Chief?
956
00:49:35,222 --> 00:49:38,893
- Sims is the name.
- Yes, yes.
957
00:49:39,018 --> 00:49:40,603
Well, how are things
getting along?
958
00:49:40,728 --> 00:49:42,062
Not as well
as when you're here.
959
00:49:42,188 --> 00:49:43,898
By the way it's too bad
about your collapse
960
00:49:44,023 --> 00:49:45,649
-at the station yesterday.
- Oh, just a little relapse.
961
00:49:45,774 --> 00:49:47,359
Well, he's liable to do that
every once in a while
962
00:49:47,485 --> 00:49:49,987
-for a couple of months.
- Here you are, Larry, back home.
963
00:49:50,112 --> 00:49:52,698
Oh, yes.
No place like home.
964
00:49:52,823 --> 00:49:55,117
You've got a lot of work
piled up. I'll look in later.
965
00:49:55,242 --> 00:49:56,869
Yes. Yes, of course.
966
00:49:56,994 --> 00:49:59,872
See you later, Mr. Chims,
uh, Sims.
967
00:49:59,997 --> 00:50:03,417
Oh, Mr. Wilson,
I'm so glad you're back.
968
00:50:03,542 --> 00:50:06,128
- How you have...
- I know. Changed.
969
00:50:06,587 --> 00:50:08,547
The police are here now,
Mr. Wilson.
970
00:50:08,672 --> 00:50:10,341
- What? Where?
- In your office.
971
00:50:10,466 --> 00:50:12,384
It's about the robbery
last night.
972
00:50:12,510 --> 00:50:14,428
Oh. The robbery.
973
00:50:16,972 --> 00:50:19,058
Hello, Mr. Wilson.
Glad to see you back.
974
00:50:19,183 --> 00:50:20,559
- How are you, Sergeant?
- We're hot on the trail
975
00:50:20,684 --> 00:50:21,894
while it's still fresh.
976
00:50:22,019 --> 00:50:23,437
The spirit of Habersville.
977
00:50:23,562 --> 00:50:26,106
You remember Malavinsky,
our fingerprint expert?
978
00:50:26,232 --> 00:50:28,692
- Uh, oh, yes, of course.
- How do you do?
979
00:50:28,817 --> 00:50:31,904
Very well. Oh, meet
Sergeant... Dr. Ryan and...
980
00:50:32,029 --> 00:50:33,280
- Hi, Doctor.
- Hi, Sergeant.
981
00:50:33,405 --> 00:50:35,074
Mr. Malavinsky,
our fingerprint expert.
982
00:50:35,199 --> 00:50:37,076
How are you doing?
983
00:50:37,201 --> 00:50:41,163
- Hey, don't!
- My, how you scared me!
984
00:50:41,288 --> 00:50:42,915
What's the matter?
Have i done something--
985
00:50:43,040 --> 00:50:44,667
Now, they'll be
your fingerprints.
986
00:50:44,792 --> 00:50:46,794
They'll be my, uh...
987
00:50:46,919 --> 00:50:49,713
Oh, dear.
How stupid of me.
988
00:50:50,798 --> 00:50:52,299
Come on, Joe.
It's no use now.
989
00:50:52,424 --> 00:50:55,302
Guess we'd better mosey along.
Well, so long.
990
00:50:55,427 --> 00:50:58,264
- So long, friend.
- I'll see you again.
991
00:50:58,847 --> 00:50:59,974
Oh.
992
00:51:02,059 --> 00:51:04,395
Smithson's in my office.
He wants an answer.
993
00:51:04,520 --> 00:51:05,646
What're yo going to do?
Have you thought it over?
994
00:51:05,771 --> 00:51:07,273
Have you changed your mind?
995
00:51:07,398 --> 00:51:10,067
Well, uh, uh, Chief
996
00:51:10,192 --> 00:51:12,027
you're gonna be surprised
by what i say to that.
997
00:51:12,152 --> 00:51:13,612
I knew you'd come around!
998
00:51:13,737 --> 00:51:15,739
That's great.
I'll go tell him right now.
999
00:51:16,865 --> 00:51:18,659
[door closes]
1000
00:51:20,202 --> 00:51:22,037
Here's all your mail,
Mr. Wilson.
1001
00:51:22,955 --> 00:51:25,374
I've got good news for
you, Mr. Wilson. Very good news,
1002
00:51:25,499 --> 00:51:26,875
70 hours from the kiln
to shipping!
1003
00:51:27,001 --> 00:51:30,170
Seventy hours...
Why, that's fine, fine.
1004
00:51:30,296 --> 00:51:32,798
- Okay, Mr. Wilson.
- It's the Hendrickson order.
1005
00:51:32,923 --> 00:51:35,426
He wants 90 gross of x-245
1006
00:51:35,551 --> 00:51:37,553
and prompt delivery
and we're out of stock.
1007
00:51:37,678 --> 00:51:39,305
[phone ringing]
1008
00:51:39,430 --> 00:51:43,017
Hello? Oh, well, now, that's
a very important question.
1009
00:51:43,142 --> 00:51:47,062
Uh, you better call me back,
after lunch. Yes. Hmm?
1010
00:51:47,187 --> 00:51:50,149
We're-we're trying it
in tile and clay.
1011
00:51:50,274 --> 00:51:52,276
Shall we make up a bisque?
1012
00:51:53,027 --> 00:51:56,739
Well, uh, have you taken
it up with Mr. Sims?
1013
00:51:56,864 --> 00:51:58,949
- He referred me to you.
- Oh.
1014
00:51:59,450 --> 00:52:01,410
Mm-hmm. Uh...
1015
00:52:02,453 --> 00:52:03,871
How long have you
been with us?
1016
00:52:03,996 --> 00:52:05,039
Twelve years.
1017
00:52:05,164 --> 00:52:08,083
Twelve years.
Then you decide.
1018
00:52:08,834 --> 00:52:10,544
- W-What?
- Yes.
1019
00:52:10,669 --> 00:52:12,921
Oh, but, Mr. Wilson,
you always said that you--
1020
00:52:13,047 --> 00:52:14,590
Ah, but it's a new policy.
1021
00:52:14,715 --> 00:52:17,259
From now on every man
is on his own.
1022
00:52:17,384 --> 00:52:20,137
That goes for you
and you and everybody.
1023
00:52:20,262 --> 00:52:21,305
[intercom buzzing]
1024
00:52:21,430 --> 00:52:22,765
Well, it's, uh...
1025
00:52:23,474 --> 00:52:24,725
Seems to be, uh...
1026
00:52:24,850 --> 00:52:26,226
...out of order, uh...
1027
00:52:26,352 --> 00:52:27,519
[buzzing continues]
1028
00:52:28,062 --> 00:52:30,189
Been a change since
i've been away?
1029
00:52:30,314 --> 00:52:31,857
[buzzing stops]
1030
00:52:31,982 --> 00:52:34,151
Oh, there we are. Yes?
1031
00:52:34,276 --> 00:52:36,487
Mrs. Wilson would like
to see you for just a moment.
1032
00:52:36,612 --> 00:52:39,156
Oh, uh, yes, yes.
By all means.
1033
00:52:39,281 --> 00:52:41,617
Have her, uh,
have her come right in.
1034
00:52:41,742 --> 00:52:44,578
Uh, if you boys
will excuse me...
1035
00:52:44,703 --> 00:52:46,413
...Mrs. Wilson.
1036
00:52:46,538 --> 00:52:48,957
And remember boys,
individuality.
1037
00:52:49,083 --> 00:52:50,751
That's what makes a firm.
1038
00:52:50,876 --> 00:52:54,129
Making our own decisions.
Taking responsibility.
1039
00:52:54,254 --> 00:52:56,965
It builds character
and gets the best results.
1040
00:52:57,091 --> 00:52:59,218
- Yes, Mr. Wilson.
- Certainly, Mr. Wilson.
1041
00:53:01,637 --> 00:53:03,430
- Scram.
- I get it.
1042
00:53:04,640 --> 00:53:06,350
- Good morning, Doctor.
- Good morning, Mrs. Wilson.
1043
00:53:06,475 --> 00:53:08,560
N-n-now, don't tell me. I know.
1044
00:53:08,686 --> 00:53:10,646
You just couldn't stand
being apart any longer.
1045
00:53:10,771 --> 00:53:12,898
You needed me.
N-no, here.
1046
00:53:13,023 --> 00:53:14,733
This will be more comfortable.
1047
00:53:15,526 --> 00:53:16,944
There we are.
1048
00:53:17,945 --> 00:53:20,406
- Now.
- It's the 15th.
1049
00:53:20,906 --> 00:53:23,701
The 15th? Yes, yes.
1050
00:53:23,826 --> 00:53:27,454
Yes. That means that
tomorrow is the 16th.
1051
00:53:27,871 --> 00:53:30,833
It's just continually amazing to
me the things you can think of
1052
00:53:30,958 --> 00:53:32,084
to keep from writing a check.
1053
00:53:33,627 --> 00:53:35,796
A check. Uh...
1054
00:53:35,921 --> 00:53:38,924
Oh! The 15th.
1055
00:53:39,049 --> 00:53:40,300
[chuckling]
1056
00:53:40,426 --> 00:53:42,344
I guess we've
established that, all right.
1057
00:53:42,469 --> 00:53:45,556
Uh, that would be,
uh, how much?
1058
00:53:45,681 --> 00:53:47,141
You know perfectly
well how much.
1059
00:53:47,266 --> 00:53:49,601
What i meant was that, uh,
maybe we could
1060
00:53:49,727 --> 00:53:52,521
just make it
a lump sum this time.
1061
00:53:53,272 --> 00:53:57,151
- How about, uh... 200?
- What?
1062
00:53:57,276 --> 00:53:59,903
Well, that's just for
the time being, of course.
1063
00:54:00,028 --> 00:54:02,948
- Have you struck oil?
- Oil?
1064
00:54:03,323 --> 00:54:05,075
Oh!
1065
00:54:05,409 --> 00:54:06,785
That's rich.
1066
00:54:08,203 --> 00:54:09,913
Suppose i give it to you
in cash?
1067
00:54:10,038 --> 00:54:14,251
Now, if you, uh, run short,
you just call on me.
1068
00:54:17,629 --> 00:54:19,256
Don't wake me up.
Let me dream.
1069
00:54:19,381 --> 00:54:21,925
[intercom buzzing]
1070
00:54:22,050 --> 00:54:23,260
Oh. Ha ha.
1071
00:54:23,385 --> 00:54:24,678
[buzzing continues]
1072
00:54:27,514 --> 00:54:30,309
[Sims] Larry, can you get with
Joe and me right away?
1073
00:54:31,101 --> 00:54:33,937
Oh, I'm very sorry, Chief, but
something important has come up.
1074
00:54:34,062 --> 00:54:37,191
I've got to go out right away,
with my wife.
1075
00:54:37,316 --> 00:54:40,110
- With me? I'm going shopping.
- You need a man's advice.
1076
00:54:40,235 --> 00:54:42,029
No, the last time
i went shopping with you
1077
00:54:42,154 --> 00:54:44,531
I wound up in a cut-price
Mother Hubbard.
1078
00:54:44,656 --> 00:54:46,575
You won't end up in
a Mother Hubbard today.
1079
00:54:47,785 --> 00:54:50,204
Ah, you said something
about nightgowns?
1080
00:54:50,621 --> 00:54:52,915
Well, Larry, we're running up
a tremendous bill.
1081
00:54:53,040 --> 00:54:55,542
Now, don't you worry. I'm the
penny-pincher in our family.
1082
00:54:55,667 --> 00:54:58,420
Ah, here we are. Uh...
1083
00:54:58,545 --> 00:55:00,214
I'd like to look at some, uh--
1084
00:55:00,339 --> 00:55:03,383
The complaint department is
on the third floor, Mr. Wilson.
1085
00:55:05,928 --> 00:55:08,806
- What's eating her?
- The same old pillowcase.
1086
00:55:09,515 --> 00:55:10,516
Pillowcase?
1087
00:55:10,641 --> 00:55:12,309
The one they advertised for 2.69
1088
00:55:12,434 --> 00:55:14,311
and charged you 2.98 for.
1089
00:55:14,436 --> 00:55:16,146
You were only going
to have her arrested.
1090
00:55:16,271 --> 00:55:19,316
Oh, yes, yes. That's right.
Well, I wish i had.
1091
00:55:19,942 --> 00:55:21,527
Can i help you,
Mrs. Wilson?
1092
00:55:21,652 --> 00:55:25,072
- Mr. Wilson.
- Uh, oh, yes, yes.
1093
00:55:25,197 --> 00:55:27,032
Mrs. Wilson would like
to look at some nightgowns.
1094
00:55:27,157 --> 00:55:28,784
Oh, yes.
1095
00:55:28,909 --> 00:55:31,286
This is the model you
usually buy, Mrs. Wilson.
1096
00:55:31,703 --> 00:55:32,871
Huh?
1097
00:55:34,122 --> 00:55:36,583
Oh, well, uh, wrap it up.
1098
00:55:36,708 --> 00:55:38,168
- Yes, Sir.
- And burn it.
1099
00:55:39,545 --> 00:55:41,338
But you like this, Mr. Wilson.
1100
00:55:41,463 --> 00:55:43,340
It's reduced to
a special price this week.
1101
00:55:44,049 --> 00:55:45,884
You know, I think i could whip
up something niftier
1102
00:55:46,009 --> 00:55:48,512
than that myself
out of old flour sacks.
1103
00:55:49,429 --> 00:55:51,098
Well, it's the cheapest we have.
1104
00:55:51,223 --> 00:55:52,641
Well, I don't want
anything cheap.
1105
00:55:52,766 --> 00:55:54,601
- Huh?
- I want something expensive.
1106
00:55:54,726 --> 00:55:55,853
Oh!
1107
00:55:56,353 --> 00:55:57,938
Oh, Mr. Hymes.
1108
00:55:58,063 --> 00:56:00,315
- How do you do, Mr. Wilson?
- How do you do?
1109
00:56:00,440 --> 00:56:04,278
Mr. Wilson said he wants
to buy something expensive.
1110
00:56:04,403 --> 00:56:06,405
[laughing]
1111
00:56:07,406 --> 00:56:10,659
Somebody's making fun of us
today, eh, Mr. Wilson?
1112
00:56:12,160 --> 00:56:14,121
Huh? Well, I-I-I just want
to buy something nice.
1113
00:56:14,246 --> 00:56:15,622
I don't care whether
it's expensive or not.
1114
00:56:17,291 --> 00:56:18,792
Give up?
1115
00:56:19,251 --> 00:56:22,170
No, no.
I'm groggy, but i'm game.
1116
00:56:22,838 --> 00:56:25,966
Look, uh, just-just forget
about me.
1117
00:56:26,091 --> 00:56:28,260
Let's pretend that it's an
entirely different customer.
1118
00:56:28,385 --> 00:56:30,012
It's, uh...
1119
00:56:30,137 --> 00:56:33,932
Oh, here, uh,
this is Mrs. Albemarle.
1120
00:56:34,057 --> 00:56:36,560
One of the Pittsburgh
Albemarles. You know coal, iron.
1121
00:56:36,685 --> 00:56:39,271
Well, Mrs. Albemarle wants
to buy a new nightgown
1122
00:56:39,396 --> 00:56:41,023
and hang the expense.
1123
00:56:41,773 --> 00:56:44,443
Perhaps i better
get the manager.
1124
00:56:44,568 --> 00:56:47,696
Larry, let's forget it.
I don't really need a nightgown.
1125
00:56:47,821 --> 00:56:48,947
You-you're going to get
a new nightgown
1126
00:56:49,072 --> 00:56:50,657
if i have to buy two silkworms
1127
00:56:50,782 --> 00:56:51,909
and start from scratch.
1128
00:56:52,576 --> 00:56:55,704
Look, Mrs. Albemarle has been
very patient up to now
1129
00:56:55,829 --> 00:56:58,999
but she's getting a little tired
of this pup tent she's wearing.
1130
00:56:59,124 --> 00:57:00,626
Look at that sailcloth.
1131
00:57:01,501 --> 00:57:05,047
Uh, you'll pardon my cold hands,
won't you, Mrs. Albemarle?
1132
00:57:05,172 --> 00:57:08,258
Ah, she's positively
ashamed to be seen in it.
1133
00:57:08,383 --> 00:57:11,053
Probably more ashamed
to be seen without it.
1134
00:57:11,511 --> 00:57:13,472
Oh, you don't know
Mrs. Albemarle.
1135
00:57:13,597 --> 00:57:17,476
Now, haven't you something from,
uh, say, Charmaine?
1136
00:57:17,809 --> 00:57:19,561
Why, yes, Sir.
1137
00:57:19,978 --> 00:57:21,647
Where did you learn
about Charmaine?
1138
00:57:22,314 --> 00:57:25,525
Oh, uh, uh, on the boat,
it was in a magazine--
1139
00:57:25,651 --> 00:57:27,736
Is this more what
you had in mind, Sir?
1140
00:57:27,861 --> 00:57:31,698
Well, of course.
Well. Now, that's...
1141
00:57:32,282 --> 00:57:34,326
Oh, uh... Hmm.
1142
00:57:34,910 --> 00:57:36,411
No. Oh, here.
1143
00:57:36,995 --> 00:57:39,122
Now, there we are.
1144
00:57:39,831 --> 00:57:40,874
Now, isn't that pretty?
1145
00:57:40,999 --> 00:57:43,543
It's lovely. How much is it?
1146
00:57:45,087 --> 00:57:46,630
[whispering]
1147
00:57:47,923 --> 00:57:49,675
-$90.
- Good.
1148
00:57:49,800 --> 00:57:52,552
- Wrap it up and send it along.
- Yes, Mr. Wilson.
1149
00:57:52,678 --> 00:57:54,346
Kay, what you need
is some tea.
1150
00:57:54,471 --> 00:57:56,014
After a strenuous day's shopping
1151
00:57:56,139 --> 00:57:58,183
there's nothing like
a good cup of... Oh.
1152
00:57:58,642 --> 00:58:00,394
Pardon, Madam.
Your slip's showing.
1153
00:58:02,729 --> 00:58:05,107
Whew! Oh, boy,
what a place to get to.
1154
00:58:05,232 --> 00:58:07,192
Well, it certainly
took you long enough.
1155
00:58:07,317 --> 00:58:10,487
Yeah, I'm sorry, Duke.
I was delayed. Uh-oh.
1156
00:58:10,612 --> 00:58:13,073
Isn't that beautiful?
Duke, you're a genius.
1157
00:58:13,198 --> 00:58:14,366
How did you rig it?
1158
00:58:14,491 --> 00:58:16,284
The barrel's buried
under the bank.
1159
00:58:16,410 --> 00:58:18,203
I just led the pipe
out to there.
1160
00:58:18,328 --> 00:58:20,330
It sanded over
in about ten minutes.
1161
00:58:20,455 --> 00:58:22,833
If that doesn't sell itself,
my name's not Larry Wilson.
1162
00:58:23,250 --> 00:58:24,668
Come to think of it,
it's not, is it?
1163
00:58:24,793 --> 00:58:26,086
Well, if you're not, who is?
1164
00:58:26,211 --> 00:58:29,131
Huh? Oh, don't
confuse me, Doctor.
1165
00:58:29,256 --> 00:58:31,758
Now, the question is how to get
the suckers to this wilderness
1166
00:58:31,883 --> 00:58:34,094
so they can admire
your landscaping, Duke?
1167
00:58:34,219 --> 00:58:35,429
You mean you haven't
figured that out, yet?
1168
00:58:35,554 --> 00:58:38,306
Uh, well,
I've been sort of busy.
1169
00:58:38,432 --> 00:58:41,018
Yeah, I heard all about that.
Now listen, love bug.
1170
00:58:41,143 --> 00:58:43,103
Flop on this job,
and it's a permanent flop.
1171
00:58:43,687 --> 00:58:47,315
Duke, the money is practically
in your pants right now.
1172
00:58:47,441 --> 00:58:49,026
I got it.
I'll give a picnic, Sunday.
1173
00:58:49,151 --> 00:58:50,610
Get the leading
citizens out here.
1174
00:58:50,736 --> 00:58:52,320
Go in swimming,
come out covered with oil.
1175
00:58:52,446 --> 00:58:54,197
That's great. This is Tuesday.
1176
00:58:54,322 --> 00:58:57,075
There won't be oil to fill
a cigarette lighter by Sunday.
1177
00:58:57,200 --> 00:58:59,161
Well, never mind.
leave it to me.
1178
00:58:59,286 --> 00:59:01,413
Getting them out here
is my department.
1179
00:59:01,538 --> 00:59:03,498
That's a swell job, Duke.
We can't miss.
1180
00:59:03,623 --> 00:59:07,669
We better not. Now, don't get me
wrong. I mean we better not.
1181
00:59:08,754 --> 00:59:10,797
What are you worrying about?
1182
00:59:10,922 --> 00:59:13,383
Everything's going
to be dandy-wandy.
1183
00:59:14,051 --> 00:59:15,594
I'll see you fellas later.
1184
00:59:19,222 --> 00:59:20,348
[knock on the door]
1185
00:59:20,474 --> 00:59:22,726
- Who is it?
- Open the door.
1186
00:59:24,019 --> 00:59:25,353
It's open.
1187
00:59:27,647 --> 00:59:30,150
Oh, I thought it was locked.
1188
00:59:30,275 --> 00:59:32,027
I suppose it had been.
1189
00:59:33,445 --> 00:59:35,697
Well, I'd have kicked it down.
1190
00:59:36,531 --> 00:59:38,450
- What for?
- What?
1191
00:59:39,201 --> 00:59:40,786
What for?
1192
00:59:40,911 --> 00:59:42,412
Oh, so i could come in.
1193
00:59:42,537 --> 00:59:44,748
- Why?
- Why?
1194
00:59:44,873 --> 00:59:46,374
That's right. Why?
1195
00:59:47,250 --> 00:59:50,128
Oh, because i wanted to see
how pretty you looked
1196
00:59:50,253 --> 00:59:51,922
in your new negligee.
1197
00:59:52,047 --> 00:59:54,800
- I was just trying it on.
- You're certainly pretty.
1198
00:59:55,634 --> 00:59:56,968
I've just spent two hours
1199
00:59:57,094 --> 00:59:58,762
straightening things out
with Herbert.
1200
00:59:58,887 --> 01:00:01,681
Don't you think you've caused me
enough trouble for one day?
1201
01:00:01,807 --> 01:00:03,100
No.
1202
01:00:04,559 --> 01:00:06,895
Sometimes you remind me
of a high school boy
1203
01:00:07,020 --> 01:00:09,106
on a street corner
whistling at girls.
1204
01:00:10,065 --> 01:00:12,901
Well, it's romantic
to whistle at the opposite sex.
1205
01:00:13,026 --> 01:00:15,070
Birds do it, lovebirds.
1206
01:00:15,195 --> 01:00:17,322
Lovebirds don't whistle.
They coo.
1207
01:00:17,447 --> 01:00:20,367
No, they whistle, a sort
of low cooing whistle.
1208
01:00:20,492 --> 01:00:21,743
Like this...
1209
01:00:22,369 --> 01:00:23,829
[cooing]
1210
01:00:28,625 --> 01:00:29,751
Sort of gets you, doesn't it?
1211
01:00:29,876 --> 01:00:31,878
- Not particularly.
- No?
1212
01:00:32,003 --> 01:00:34,589
You know, I knew a case once
where a female lovebird
1213
01:00:34,714 --> 01:00:36,466
locked the male lovebird
out of her nest
1214
01:00:36,591 --> 01:00:39,469
and he stood outside, and
he whistled, and he whistled
1215
01:00:39,594 --> 01:00:41,513
and he whistled, like this...
1216
01:00:41,638 --> 01:00:43,640
[cooing]
1217
01:00:46,852 --> 01:00:48,979
Please let me in.
1218
01:00:49,104 --> 01:00:51,481
[cooing]
1219
01:00:51,606 --> 01:00:53,358
Oh, it was pitiful.
1220
01:00:53,483 --> 01:00:55,318
And then, finally,
he lost his temper.
1221
01:00:55,777 --> 01:00:57,737
So he kicked the door
of the cage down.
1222
01:00:57,863 --> 01:01:00,323
And-and what do you suppose
the female did then?
1223
01:01:00,448 --> 01:01:02,576
Gave him a sharp peck
at the base of the skull?
1224
01:01:02,701 --> 01:01:06,329
No. No, she spread her soft
little wing around him
1225
01:01:06,454 --> 01:01:08,498
and she sighed...
1226
01:01:08,623 --> 01:01:11,001
[cooing]
1227
01:01:11,877 --> 01:01:13,295
And she laid him an egg.
1228
01:01:14,296 --> 01:01:16,965
Larry, please, for
heaven's sakes, leave me alone.
1229
01:01:17,090 --> 01:01:18,758
What's the matter?
I haven't done anything.
1230
01:01:18,884 --> 01:01:20,177
What are you getting
angry about?
1231
01:01:20,302 --> 01:01:22,012
I don't know.
1232
01:01:22,137 --> 01:01:24,014
Yes, I do know.
1233
01:01:24,139 --> 01:01:26,975
I know. It's Herbert,
that's who it is. It's Herbert.
1234
01:01:27,475 --> 01:01:29,477
Kay, if Herbert's doing
anything to make you unhappy--
1235
01:01:29,603 --> 01:01:30,979
It isn't Herbert, it's you.
1236
01:01:32,230 --> 01:01:33,607
- Me?
- Yes, you.
1237
01:01:33,732 --> 01:01:36,443
You've done everything you could
to make me miserable.
1238
01:01:36,902 --> 01:01:38,111
What have i done?
1239
01:01:38,236 --> 01:01:39,613
I suppose you didn't take me out
and buy me
1240
01:01:39,738 --> 01:01:41,364
the most expensive
clothes in town.
1241
01:01:41,489 --> 01:01:43,158
- Is that bad?
- I suppose you didn't
1242
01:01:43,283 --> 01:01:45,285
say nice things to me, and pay
me dozens of compliments
1243
01:01:45,410 --> 01:01:46,995
and try your best to please me.
1244
01:01:47,120 --> 01:01:48,997
You couldn't have been
more absolutely charming.
1245
01:01:49,122 --> 01:01:50,707
You were as nice
and sweet and kind
1246
01:01:50,832 --> 01:01:52,375
as you could be and you know it.
1247
01:01:54,377 --> 01:01:56,087
Yeah, I guess I've been a heel.
1248
01:01:56,213 --> 01:01:58,673
You're not getting anywhere,
and i wish you'd stop.
1249
01:01:59,424 --> 01:02:00,717
Stop not getting anywhere?
1250
01:02:00,842 --> 01:02:02,969
No. Stop getting me mixed up.
1251
01:02:03,637 --> 01:02:05,430
I want you to be your old self.
1252
01:02:05,555 --> 01:02:09,643
Your... owl stuffing, speech
making, pompous old self.
1253
01:02:10,018 --> 01:02:12,437
I don't want any more of this
Jekyll and Hyde business.
1254
01:02:12,771 --> 01:02:14,231
Well now, let me get this clear.
1255
01:02:14,356 --> 01:02:16,191
You mean that you're upset
because i've been acting
1256
01:02:16,316 --> 01:02:18,109
as though i find you... lovely?
1257
01:02:18,235 --> 01:02:19,527
Yes.
1258
01:02:19,653 --> 01:02:21,404
But you are lovely, Kay.
1259
01:02:21,529 --> 01:02:23,073
If you'll give me a chance
i'd prove
1260
01:02:23,198 --> 01:02:24,366
just how lovely
i think you are.
1261
01:02:24,491 --> 01:02:25,659
There you go again.
1262
01:02:25,784 --> 01:02:27,661
Well, I was only trying to--
1263
01:02:27,786 --> 01:02:29,079
No!
1264
01:02:30,914 --> 01:02:32,165
No, what?
1265
01:02:34,084 --> 01:02:37,045
I've got something to tell you.
I don't want you to say a word.
1266
01:02:37,170 --> 01:02:40,257
- Not a word?
- Just keep quiet, understand?
1267
01:02:41,967 --> 01:02:44,761
You said before that i was
lovely, attractive to you.
1268
01:02:45,387 --> 01:02:48,139
Well, that's not so. It's just
your pride, that's all.
1269
01:02:48,556 --> 01:02:50,183
Stop doing that.
1270
01:02:50,308 --> 01:02:53,144
You're losing me, so suddenly
i seem worth holding on to.
1271
01:02:53,270 --> 01:02:54,771
It's not me. It's just the idea
1272
01:02:54,896 --> 01:02:57,524
of giving up anything
that ever belonged to you.
1273
01:02:57,899 --> 01:02:59,901
You don't love me.
You never did.
1274
01:03:00,026 --> 01:03:02,112
Public opinion's
the only thing you love.
1275
01:03:02,237 --> 01:03:04,948
Public opinion, public
buildings, public positions.
1276
01:03:05,073 --> 01:03:07,826
You just can't stand being
hurt in the eyes of the public.
1277
01:03:08,451 --> 01:03:11,371
Now, that's why
i resent your attentions.
1278
01:03:11,496 --> 01:03:13,456
And that's why my door's
going to stay locked
1279
01:03:13,581 --> 01:03:15,375
as long as i'm in this house.
1280
01:03:16,501 --> 01:03:20,213
Now, if you have anything
to say, make it short.
1281
01:03:26,469 --> 01:03:28,305
[cooing]
1282
01:03:32,017 --> 01:03:34,561
[crying]
1283
01:03:47,198 --> 01:03:48,616
My gosh, Kay...
1284
01:03:50,785 --> 01:03:52,579
there isn't anything
to cry about.
1285
01:03:52,704 --> 01:03:54,664
Please go away.
1286
01:03:55,540 --> 01:03:56,708
Please.
1287
01:03:58,251 --> 01:04:00,086
[crying]
1288
01:04:09,512 --> 01:04:11,264
[crying continues]
1289
01:04:31,951 --> 01:04:33,370
Golly, you got up early.
1290
01:04:33,495 --> 01:04:36,539
Yeah. Oh, uh, has
Duke gotten the options?
1291
01:04:36,664 --> 01:04:38,708
He has, on all the land
surrounding yours.
1292
01:04:38,833 --> 01:04:40,377
Cost him 400 fish.
1293
01:04:40,502 --> 01:04:42,253
I'm going to get
customers to that creek today
1294
01:04:42,379 --> 01:04:44,089
if i've got to carry them out
and rub their noses in it.
1295
01:04:44,214 --> 01:04:45,465
Yeah, duke says
he wants some action.
1296
01:04:45,590 --> 01:04:47,092
He wants action?
1297
01:04:47,217 --> 01:04:48,593
You think i wanna
hang around this hick burg
1298
01:04:48,718 --> 01:04:50,011
longer than i have to?
1299
01:04:50,136 --> 01:04:51,596
Hey, that's funny. I thought...
1300
01:04:52,514 --> 01:04:54,808
- Well, you thought what?
- Nothing.
1301
01:04:55,558 --> 01:04:57,060
That is, I, uh...
1302
01:04:58,061 --> 01:04:59,854
Well, nothing, I guess.
1303
01:05:00,522 --> 01:05:02,315
- Spread your eye over that.
- What is it?
1304
01:05:02,440 --> 01:05:04,651
Just a list of all
the higher income brackets.
1305
01:05:04,776 --> 01:05:06,319
Uncle Sam's sucker list.
1306
01:05:06,736 --> 01:05:08,446
You mean they really print them?
1307
01:05:08,571 --> 01:05:10,740
Yeah, they try to make it
a little easier for us now.
1308
01:05:11,157 --> 01:05:12,283
Oh.
1309
01:05:13,493 --> 01:05:15,703
Leonard Harkspur,
210 grand?
1310
01:05:15,829 --> 01:05:17,288
Isn't that beautiful?
1311
01:05:17,414 --> 01:05:18,748
Say, we got to remember that.
1312
01:05:18,873 --> 01:05:21,543
Leonard Harkspur, 210 grand.
1313
01:05:22,710 --> 01:05:25,046
Edward Littlejohn, 131,000.
1314
01:05:25,171 --> 01:05:28,133
Say, some of these local boys
do pretty good, don't they?
1315
01:05:28,675 --> 01:05:30,635
Is it all right for
Corporal Belenson now?
1316
01:05:31,386 --> 01:05:33,138
What do you mean,
is it all right?
1317
01:05:33,263 --> 01:05:36,891
- It's Wednesday, you know.
- Oh, yes, yes. It's Wednesday.
1318
01:05:37,016 --> 01:05:39,269
Who is Corporal Belenson?
1319
01:05:39,394 --> 01:05:40,645
[chuckling]
1320
01:05:40,770 --> 01:05:42,230
You tell him,
Miss Stingcombe.
1321
01:05:42,355 --> 01:05:45,024
He has a Ranger medallion,
two Silver Stars
1322
01:05:45,150 --> 01:05:46,818
and a Community Stripe.
1323
01:05:46,943 --> 01:05:48,236
You don't say?
1324
01:05:58,663 --> 01:05:59,956
If you'd put me at ease, sir
1325
01:06:00,081 --> 01:06:01,291
I'd like to shake
you by the hand.
1326
01:06:01,833 --> 01:06:03,084
Oh, well...
1327
01:06:03,793 --> 01:06:05,420
Well, that's easy.
1328
01:06:06,379 --> 01:06:08,631
- How are you?
- At ease, Belenson.
1329
01:06:09,090 --> 01:06:12,343
The troop is very proud of you,
sir. That rescue at sea.
1330
01:06:12,469 --> 01:06:14,846
I'm the guy whose life he saved.
Ryan's the name.
1331
01:06:14,971 --> 01:06:16,931
Ranger leader Ryan
from Scranton?
1332
01:06:17,056 --> 01:06:19,976
No, I'm awful sorry.
I was in the army, though.
1333
01:06:20,935 --> 01:06:23,438
It's 2:00, sir. The troops
are outside already.
1334
01:06:23,563 --> 01:06:25,857
- Where are they going?
- Well, that's up to Mr. Wilson.
1335
01:06:26,649 --> 01:06:29,986
Oh, well, I'm afraid
this afternoon--
1336
01:06:30,111 --> 01:06:31,738
He can't go with you
this afternoon.
1337
01:06:31,863 --> 01:06:34,115
But it's Harkspur's test today.
1338
01:06:34,240 --> 01:06:35,742
It's out of the question.
1339
01:06:35,867 --> 01:06:37,744
- Harkspur?
- Yes, sir.
1340
01:06:37,869 --> 01:06:40,205
- Now, look here, young man--
- Leonard Harkspur?
1341
01:06:40,330 --> 01:06:42,916
Sure, Junior. He's been waiting
for you to get back
1342
01:06:43,041 --> 01:06:45,168
to take his test for
First Class Ranger.
1343
01:06:45,293 --> 01:06:47,504
And Brown and Littlejohn
have been working very hard
1344
01:06:47,629 --> 01:06:49,464
to get out of
the tenderfoot class.
1345
01:06:50,173 --> 01:06:52,091
Littlejohn, eh?
1346
01:06:52,217 --> 01:06:54,427
Yes, sir. Don't you remember,
Mr. Wilson? You said--
1347
01:06:54,552 --> 01:06:56,763
Oh, of course i remember.
1348
01:06:56,888 --> 01:06:58,306
You know, as a matter of fact
1349
01:06:58,431 --> 01:06:59,849
I had arranged a test for today,
1350
01:06:59,974 --> 01:07:01,601
a sort of water test.
1351
01:07:01,726 --> 01:07:03,311
Remember, we were talking about
the water test.
1352
01:07:03,436 --> 01:07:05,313
Mm-hm. Very interesting.
1353
01:07:05,438 --> 01:07:08,441
That's splendid, sir. But how
about shooting the buck first?
1354
01:07:08,566 --> 01:07:10,276
Go ahead. You're faded.
1355
01:07:10,401 --> 01:07:13,780
Oh. Gambling, at your age?
1356
01:07:14,155 --> 01:07:15,865
Oh, you don't understand, sir.
1357
01:07:15,990 --> 01:07:18,576
Mr. Wilson's been showing
us how to trail a deer
1358
01:07:18,701 --> 01:07:20,328
and shoot it with
a bow and arrow.
1359
01:07:20,453 --> 01:07:21,913
We call it shooting the buck.
1360
01:07:22,038 --> 01:07:23,790
Well, what do you know?
1361
01:07:23,915 --> 01:07:26,834
Well, let's get going, huh?
Lead on, Corporal.
1362
01:07:26,960 --> 01:07:29,295
- But your uniform.
- My what?
1363
01:07:29,420 --> 01:07:31,631
For a moment, you'd forgotten,
hadn't you, sir?
1364
01:07:36,219 --> 01:07:37,387
[stifled laugh]
1365
01:07:42,100 --> 01:07:44,018
Hut! Hut!
1366
01:08:17,927 --> 01:08:19,887
What are you doing
that for, sir?
1367
01:08:20,013 --> 01:08:21,472
It's good for the leg muscle.
1368
01:08:21,598 --> 01:08:23,808
Oh. It's good for leg muscles.
1369
01:08:23,933 --> 01:08:26,436
- Good for the leg muscles.
- Good for the leg muscles.
1370
01:08:27,979 --> 01:08:32,066
- Good for the leg muscles.
- Good for the leg muscles.
1371
01:08:39,866 --> 01:08:42,869
Hey, Tom Thumb,
you lost your army.
1372
01:08:43,786 --> 01:08:46,164
- They went that-a-way.
- Oh.
1373
01:08:46,623 --> 01:08:48,666
Ha-ha. Yes.
1374
01:08:58,676 --> 01:09:00,720
Corporal Belenson!
1375
01:09:01,179 --> 01:09:02,764
Company, halt!
1376
01:09:05,099 --> 01:09:08,853
Corporal, are you sure this
is the shortcut to the creek?
1377
01:09:08,978 --> 01:09:11,022
Oh, yes, sir.
We're almost there now.
1378
01:09:11,147 --> 01:09:12,106
[boys laughing]
1379
01:09:12,231 --> 01:09:13,566
Oh. All right.
1380
01:09:14,317 --> 01:09:16,069
Forward, march.
1381
01:09:27,372 --> 01:09:29,207
Company, halt!
1382
01:09:30,124 --> 01:09:31,459
[Belenson] Right face.
1383
01:09:33,836 --> 01:09:36,255
Well, it certainly is
great to see Larry Wilson
1384
01:09:36,381 --> 01:09:38,424
back in harness,
all right, all right.
1385
01:09:38,549 --> 01:09:41,177
Thanks. It's certainly
good to be back.
1386
01:09:41,302 --> 01:09:43,721
You know our visitor from
the West Habersville troop
1387
01:09:43,846 --> 01:09:46,057
patrol leader Billings,
all right, all right.
1388
01:09:46,182 --> 01:09:49,018
Oh, yes, of course.
1389
01:09:49,143 --> 01:09:51,562
Ranger leader Wilson,
at the last meeting
1390
01:09:51,688 --> 01:09:54,482
of the Boy Rangers Council
of the County of Habersville
1391
01:09:54,607 --> 01:09:57,902
it was decided to bestow upon
you a token of appreciation.
1392
01:09:58,027 --> 01:09:59,904
It gives me great pleasure
to present to you
1393
01:10:00,029 --> 01:10:03,157
for outstanding service to
the youth of your community...
1394
01:10:03,741 --> 01:10:05,410
...The Brown Beaver.
1395
01:10:05,535 --> 01:10:07,203
[boys cheering]
1396
01:10:11,165 --> 01:10:12,667
[all] Speech!
1397
01:10:12,792 --> 01:10:14,085
Speech!
1398
01:10:14,210 --> 01:10:15,920
Uh, men.
1399
01:10:16,045 --> 01:10:19,632
Uh, men... Uh... I'm, uh...
1400
01:10:20,550 --> 01:10:23,010
...I'm not much
at speech making.
1401
01:10:23,886 --> 01:10:29,475
So, uh, about... about, uh...
all i can say is that...
1402
01:10:29,600 --> 01:10:31,185
...when, uh... when i, uh...
1403
01:10:31,686 --> 01:10:33,646
...when i came
out here this afternoon...
1404
01:10:34,230 --> 01:10:36,107
...about-abo...
1405
01:10:36,566 --> 01:10:39,152
...about the last thing
i expected to get
1406
01:10:39,277 --> 01:10:40,778
was the B-B-Beaver.
1407
01:10:40,903 --> 01:10:42,572
[boys cheering]
1408
01:10:43,990 --> 01:10:46,033
Oh, thank you,
thank you, one and all.
1409
01:10:46,159 --> 01:10:48,202
And now, let's go to the creek.
1410
01:10:48,327 --> 01:10:50,955
Oh, sir, you've forgotten
Harkspur's test.
1411
01:10:51,080 --> 01:10:53,040
Oh, yes, yes,
Harkspur's test.
1412
01:10:53,166 --> 01:10:55,543
Committee in charge
of the deer cleats, move.
1413
01:11:00,673 --> 01:11:03,342
- Sorry.
- Harkspur, front and center.
1414
01:11:03,468 --> 01:11:04,927
Harkspur, in five minutes
1415
01:11:05,052 --> 01:11:06,679
you'll take up the trail
of the buck.
1416
01:11:06,804 --> 01:11:08,806
Five minutes later,
the troop will follow you.
1417
01:11:08,931 --> 01:11:11,392
If you succeed in locating
Ranger leader Wilson
1418
01:11:11,517 --> 01:11:13,144
before the troop
catches up to you
1419
01:11:13,269 --> 01:11:15,229
you will have passed
the trailing test
1420
01:11:15,354 --> 01:11:17,315
of a First Class Ranger.
1421
01:11:17,440 --> 01:11:19,942
You have my own and
the troop's best wishes.
1422
01:11:20,693 --> 01:11:23,029
You know, the whole
organization is clamoring
1423
01:11:23,154 --> 01:11:25,740
to hear more about your
woodsmanship, Mr. Wilson.
1424
01:11:25,865 --> 01:11:27,700
I thought i'd trail
along with you today
1425
01:11:27,825 --> 01:11:30,244
and take a few notes
on your technique.
1426
01:11:30,369 --> 01:11:32,830
Patrol leader Billings is going
to write an article about you
1427
01:11:32,955 --> 01:11:34,248
for our Ranger's Gazette.
1428
01:11:34,373 --> 01:11:35,875
Well, uh...
1429
01:11:36,000 --> 01:11:38,294
I wasn't planning
on doing very much today.
1430
01:11:38,419 --> 01:11:40,713
Oh, I know it won't
seem much to you.
1431
01:11:40,838 --> 01:11:43,049
I just hope i can keep up,
that's all.
1432
01:11:43,174 --> 01:11:44,425
[Belenson] Ready, sir?
1433
01:11:45,468 --> 01:11:46,719
Yeah, uh, ready.
1434
01:11:46,844 --> 01:11:48,387
On your mark.
1435
01:11:50,681 --> 01:11:52,225
Get set.
1436
01:11:52,350 --> 01:11:53,434
Go.
1437
01:12:21,087 --> 01:12:24,340
I'm sorry, Ranger leader Wilson,
but i don't get it.
1438
01:12:24,465 --> 01:12:26,300
Oh, well...
1439
01:12:26,801 --> 01:12:28,469
...it's all very simple,
Mr. Billings.
1440
01:12:28,594 --> 01:12:30,638
You see... Oh.
1441
01:12:32,139 --> 01:12:36,644
You see, I'm a four-footed
animal... in flight.
1442
01:12:38,020 --> 01:12:42,316
Yes, and you see, uh,
in the first flush of panic
1443
01:12:42,441 --> 01:12:45,403
the animal mind isn't
bright enough to realize
1444
01:12:45,528 --> 01:12:48,865
that he could have run
around the brush.
1445
01:12:50,575 --> 01:12:52,618
Well, that adds up, all right.
1446
01:12:52,743 --> 01:12:56,205
Oh, yes. It's just
elementary deer psychology.
1447
01:12:56,330 --> 01:12:57,331
Oh.
1448
01:13:06,340 --> 01:13:08,217
[birds chirping]
1449
01:13:21,647 --> 01:13:23,649
[Wilson panting]
1450
01:13:24,901 --> 01:13:25,860
Oh...
1451
01:13:30,698 --> 01:13:34,994
Oh, I see. That's where the
deer bedded for the night.
1452
01:13:35,411 --> 01:13:36,746
Why, yes. Yes.
1453
01:13:36,871 --> 01:13:40,082
Yes, that's-that's it.
You've got it.
1454
01:13:40,207 --> 01:13:43,377
You must've had your eyes wide
open to find a spot like this.
1455
01:13:45,129 --> 01:13:46,505
Thanks.
1456
01:13:46,631 --> 01:13:48,799
But, uh, Mr. Wilson,
won't this make it
1457
01:13:48,925 --> 01:13:51,177
too difficult for
the young fellow?
1458
01:13:52,053 --> 01:13:54,680
Oh, yes. yes.
We mustn't make it
1459
01:13:54,805 --> 01:13:56,599
too difficult for him, must we?
1460
01:13:58,100 --> 01:13:59,143
Oh.
1461
01:13:59,268 --> 01:14:00,519
[chuckles]
1462
01:14:10,363 --> 01:14:13,240
This particular deer doesn't
seem to run much, Mr. Wilson.
1463
01:14:13,366 --> 01:14:15,534
Oh, uh... no.
1464
01:14:15,660 --> 01:14:19,330
No, this, uh... this deer
relies more on his wits.
1465
01:14:29,840 --> 01:14:31,133
Mr. Wilson?
1466
01:14:32,927 --> 01:14:33,928
Oh...
1467
01:14:42,353 --> 01:14:43,604
Mr. Wilson?
1468
01:15:04,667 --> 01:15:05,960
Mr. Wilson?
1469
01:15:08,421 --> 01:15:11,632
Amazing. Absolutely amazing.
1470
01:15:16,929 --> 01:15:20,266
Oh, here you are.
I found you. Where is he?
1471
01:15:20,391 --> 01:15:23,102
- The tracks end here.
- The tracks end here?
1472
01:15:23,227 --> 01:15:24,311
Yes.
1473
01:15:24,437 --> 01:15:26,022
Well, if the tracks end here...
1474
01:15:26,147 --> 01:15:28,399
...how will i be able
to follow him any farther?
1475
01:15:28,524 --> 01:15:32,737
I can't follow him. Now i won't
get to be a First Class Ranger.
1476
01:15:32,862 --> 01:15:34,822
Don't you worry, young fella.
There's not a man in the country
1477
01:15:34,947 --> 01:15:37,450
who could solve this problem. I
tell you, it's the most amazing
1478
01:15:37,575 --> 01:15:39,201
bit of woodsmanship
i've seen in my life.
1479
01:15:39,326 --> 01:15:40,870
What's the matter?
What's happened?
1480
01:15:40,995 --> 01:15:42,872
It's not fair. He didn't leave
any more tracks.
1481
01:15:42,997 --> 01:15:44,623
[clamoring]
1482
01:15:47,418 --> 01:15:49,587
- Look.
- There he is.
1483
01:15:51,297 --> 01:15:54,091
- There he is waiting for us.
- He was here all the time.
1484
01:15:54,216 --> 01:15:55,885
He's hiding here laughing at us.
1485
01:15:56,010 --> 01:15:58,095
Well, what happened?
What's delayed you?
1486
01:15:58,220 --> 01:16:00,556
Ranger leader Wilson,
when i meet a genius
1487
01:16:00,681 --> 01:16:02,850
I take off my hat.
1488
01:16:04,351 --> 01:16:06,812
I'd give a Sunday necktie
to know how you did it.
1489
01:16:08,064 --> 01:16:11,776
Mr. Billings, that one's known
only to creatures of the forest.
1490
01:16:11,901 --> 01:16:13,652
I had to learn it the hard way.
1491
01:16:13,778 --> 01:16:16,113
Why did you make
the test so hard for me?
1492
01:16:16,238 --> 01:16:18,157
Now i'm not going
to be a Ranger.
1493
01:16:18,282 --> 01:16:20,242
Now, now.
Don't worry, Harkspur.
1494
01:16:20,367 --> 01:16:21,827
I'll give you another chance.
1495
01:16:21,952 --> 01:16:24,038
Now, I want to
see how accurately
1496
01:16:24,163 --> 01:16:26,415
you can find your way
with the aid of a map.
1497
01:16:26,540 --> 01:16:29,085
You will proceed
directly to the creek.
1498
01:16:29,210 --> 01:16:31,587
You'll cross the
creek at this point.
1499
01:16:31,712 --> 01:16:33,339
- Huh?
- Uh...
1500
01:16:33,464 --> 01:16:36,842
And then, uh...
then you can go home.
1501
01:16:36,967 --> 01:16:39,303
Ah, the creek's right
over the knoll there.
1502
01:16:39,428 --> 01:16:41,680
Heck, that ain't no test.
1503
01:16:44,141 --> 01:16:45,518
Ahem.
1504
01:16:50,147 --> 01:16:51,857
Well, uh...
1505
01:16:51,982 --> 01:16:53,609
...do you want to become
a First Class Ranger?
1506
01:16:53,734 --> 01:16:55,528
Okay, I'll go.
1507
01:16:55,653 --> 01:16:59,448
Wait just a minute, now.
Oh, uh, Littlejohn?
1508
01:17:00,324 --> 01:17:01,700
- Littlejo--
- Here, sir.
1509
01:17:01,826 --> 01:17:03,869
Oh, yes. Now, Littlejohn,
1510
01:17:03,994 --> 01:17:05,704
you go along with Harkspur
1511
01:17:05,830 --> 01:17:07,289
and make sure that he
carries out his orders.
1512
01:17:07,414 --> 01:17:09,458
- Yes, sir.
- May i go, too, sir?
1513
01:17:10,751 --> 01:17:14,088
Belenson, what is your
father doing these days?
1514
01:17:14,213 --> 01:17:16,423
Why, he's still president
of the bank, sir.
1515
01:17:16,549 --> 01:17:19,718
Oh, he is, huh? Well, you run
right along. Run right along.
1516
01:17:23,889 --> 01:17:25,891
I got tar all over me.
1517
01:17:26,016 --> 01:17:27,351
[Littlejohn] Me, too.
1518
01:17:27,476 --> 01:17:31,147
That's not tar.
It smells more like oil.
1519
01:17:31,272 --> 01:17:33,607
[crying]
I want to go home.
1520
01:17:34,191 --> 01:17:36,443
I'm going home.
1521
01:17:39,029 --> 01:17:41,782
- Is this where you crossed?
- Yeah. Just about here, dad.
1522
01:17:43,993 --> 01:17:46,287
It's oil, all right. Come on.
1523
01:17:48,622 --> 01:17:50,332
Sh-h! Somebody coming.
1524
01:17:50,457 --> 01:17:53,335
Well. Well...
how are you, Leonard?
1525
01:17:53,460 --> 01:17:55,671
Well, well, Edward.
1526
01:17:56,672 --> 01:17:59,300
- I suppose Junior told you--
- I suppose Tommy told you--
1527
01:18:00,134 --> 01:18:01,719
What a cock-and-bull story.
1528
01:18:01,844 --> 01:18:05,556
- Imagine finding oil out here.
- But, dad, we seen--
1529
01:18:05,681 --> 01:18:07,099
Aren't you ashamed
of yourself?
1530
01:18:07,224 --> 01:18:09,560
Dragging your father
off on a wild goose chase.
1531
01:18:09,685 --> 01:18:12,229
I suppose they got the oil
off a truck or something.
1532
01:18:12,354 --> 01:18:14,231
No, we didn't. Honest.
1533
01:18:14,356 --> 01:18:17,109
Don't contradict me. I guess
i know when you're lying.
1534
01:18:17,860 --> 01:18:19,945
Well, I suppose we
might as well go home.
1535
01:18:20,070 --> 01:18:23,115
Yes, might as well, I guess.
Goodnight, Leonard.
1536
01:18:23,240 --> 01:18:25,743
- Goodnight, Edward.
- Hello, Ed. Hello, Leonard.
1537
01:18:25,868 --> 01:18:27,119
- Hello, Phil.
- Oh, hello, Phil.
1538
01:18:27,244 --> 01:18:29,538
Hiya, kids. See, dad?
It was right over--
1539
01:18:29,663 --> 01:18:31,832
How many times must
i tell you not to point?
1540
01:18:32,625 --> 01:18:35,085
Well, I... I suppose
your boys told you.
1541
01:18:35,211 --> 01:18:36,462
[indistinct chatter]
1542
01:18:36,587 --> 01:18:38,464
Just what i told my boy
when he told me.
1543
01:18:38,589 --> 01:18:40,424
[water splashing]
1544
01:18:48,307 --> 01:18:49,767
No oil, huh?
1545
01:18:57,942 --> 01:18:59,944
Yeah, that's Duke, all right.
1546
01:19:00,069 --> 01:19:02,029
You won't forget the signal,
will you?
1547
01:19:02,863 --> 01:19:05,783
I remember.
Will you quit stewing?
1548
01:19:05,908 --> 01:19:08,285
- Where's your handkerchief?
- In my pocket.
1549
01:19:09,119 --> 01:19:10,663
I've given up wearing it
on my head this season.
1550
01:19:10,788 --> 01:19:12,498
Gee, those fellas
ought to be here.
1551
01:19:12,998 --> 01:19:14,541
What did Harkspur say
to you on the phone?
1552
01:19:15,251 --> 01:19:16,961
He said they'd be
here at 7 o'clock.
1553
01:19:17,086 --> 01:19:19,880
- Did he mention the oil?
- No, not a word.
1554
01:19:20,005 --> 01:19:21,632
That's fine. They're going
to play you for the sucker.
1555
01:19:21,757 --> 01:19:24,176
- That makes it a cinch.
- Yeah.
1556
01:19:25,552 --> 01:19:27,471
Larry, some gentlemen
to see you.
1557
01:19:27,596 --> 01:19:29,181
[Wilson] Show them in by
all means, mother.
1558
01:19:29,306 --> 01:19:31,684
- Come in, gentlemen.
- Well, Larry...
1559
01:19:31,809 --> 01:19:33,936
Larry, old man.
good to see you.
1560
01:19:34,061 --> 01:19:35,896
How are you, old boy?
1561
01:19:36,522 --> 01:19:39,108
You own a piece of land here.
Marsh's subdivision.
1562
01:19:39,733 --> 01:19:42,278
The state is building a new
highway through the suburbs
1563
01:19:42,403 --> 01:19:44,071
and we brought
some pressure to see
1564
01:19:44,196 --> 01:19:45,281
that it runs out
through your land.
1565
01:19:45,406 --> 01:19:48,450
What would you say
to a check for $10,000?
1566
01:19:48,867 --> 01:19:51,620
A clear profit of 7,500.
1567
01:19:51,745 --> 01:19:53,872
10...10,000...
1568
01:19:54,540 --> 01:19:58,460
Why, that's a profit
of 300% on my investment.
1569
01:19:58,585 --> 01:20:01,463
Oh, I-I couldn't
take that, gentlemen.
1570
01:20:01,588 --> 01:20:03,674
We think it's coming
for you, Larry.
1571
01:20:03,799 --> 01:20:05,634
Yes, but i...
1572
01:20:05,759 --> 01:20:09,013
Why, I'd feel like
a profiteer, you know?
1573
01:20:09,972 --> 01:20:13,976
However, if it's agreeable
to you, gentlemen, it's a deal.
1574
01:20:14,101 --> 01:20:16,145
Splendid.
I have a check right here.
1575
01:20:16,270 --> 01:20:19,732
I think i have the deed to that
land right here in my desk.
1576
01:20:19,857 --> 01:20:23,319
Let me see, uh... grant deed.
1577
01:20:23,444 --> 01:20:24,695
Yes, yes. Here it is.
1578
01:20:24,820 --> 01:20:26,572
Now, shall i, uh,
1579
01:20:26,697 --> 01:20:28,615
just indicate the transfer
on the back?
1580
01:20:28,741 --> 01:20:30,743
[Duke] I-I must see Mr. Wilson
at once, sir
1581
01:20:30,868 --> 01:20:33,537
-I wonder who that could be.
- Go ahead, Larry.
1582
01:20:33,662 --> 01:20:36,707
-[Duke] Stand aside, sir.
- Wait your turn.
1583
01:20:38,000 --> 01:20:40,961
I'm sorry to intrude,
uh, Mr. Wilson.
1584
01:20:41,086 --> 01:20:42,629
I am Mr. Wilson.
1585
01:20:42,963 --> 01:20:46,008
Oh. Thank you.
My name is Sheldon.
1586
01:20:46,133 --> 01:20:47,676
Colonel E.J. Sheldon.
1587
01:20:48,260 --> 01:20:51,722
Well, this is rather unusual,
sir, but how do you do?
1588
01:20:51,847 --> 01:20:56,935
This is Mr. Harkspur,
Mr.Belenson, and Mr. Littlejohn.
1589
01:20:57,061 --> 01:21:00,230
How do you do, gentlemen?
Mr. Wilson, I'll be brief.
1590
01:21:00,356 --> 01:21:02,983
You're the owner of Marsh's
subdivision, I believe.
1591
01:21:03,108 --> 01:21:06,862
- Uh... uh, yes.
- Splendid.
1592
01:21:06,987 --> 01:21:09,198
Now, my firm's very anxious
to get a hold of that land.
1593
01:21:10,074 --> 01:21:11,658
What will you take for it?
1594
01:21:12,493 --> 01:21:14,787
Well, this is a coincidence.
1595
01:21:15,579 --> 01:21:18,123
I was just offered
$10,000 for that land.
1596
01:21:18,248 --> 01:21:20,501
Mr. Wilson,
I'll double that offer.
1597
01:21:21,668 --> 01:21:22,836
You mean it?
1598
01:21:22,961 --> 01:21:24,546
I'm not in the habit
of joking, sir.
1599
01:21:26,757 --> 01:21:29,051
Colonel Sheldon has heard
about the new road.
1600
01:21:29,176 --> 01:21:31,553
New road? I know of no road.
1601
01:21:31,678 --> 01:21:33,514
Mr. Wilson,
I'm in the gravel business.
1602
01:21:33,639 --> 01:21:35,808
And your land contains valuable
deposits of that substance.
1603
01:21:36,892 --> 01:21:38,811
Gravel, on my land?
1604
01:21:38,936 --> 01:21:41,438
Well, you heard my offer,
Mr. Wilson. How about it?
1605
01:21:41,563 --> 01:21:44,274
Wait a minute, Larry. We'll
match Colonel Sheldon's offer.
1606
01:21:44,400 --> 01:21:46,193
- Larry.
- Yes.
1607
01:21:46,318 --> 01:21:47,820
Larry, what are you doing?
1608
01:21:47,945 --> 01:21:50,030
Are you selling
those lots you own?
1609
01:21:50,155 --> 01:21:54,618
Well, no, not yet, dear,
but it looks as if i might.
1610
01:21:54,743 --> 01:21:56,453
Do you know what's on the land?
1611
01:21:56,578 --> 01:21:59,915
Oh, yes, dear. I know all about
the rich gravel deposits.
1612
01:22:00,040 --> 01:22:03,836
Gravel deposits? Gravel
deposits, my foot. It's oil.
1613
01:22:03,961 --> 01:22:04,795
Oil?
1614
01:22:07,506 --> 01:22:10,634
Well, this is just
an idle rumour, I'm sure.
1615
01:22:10,759 --> 01:22:12,928
You know, these things come up,
and before you know it--
1616
01:22:13,053 --> 01:22:16,306
This is no idle rumor.
This is oil and gobs of it.
1617
01:22:16,432 --> 01:22:18,267
It seems to me, Colonel,
that you have deliberately
1618
01:22:18,392 --> 01:22:20,894
misrepresented the value
of Mr. Wilson's property.
1619
01:22:21,019 --> 01:22:24,398
Watch your step, Larry.
Don't let anyone swindle you.
1620
01:22:24,523 --> 01:22:26,775
No. Thank you, dear.
I-I won't.
1621
01:22:26,900 --> 01:22:28,861
[door shuts]
1622
01:22:28,986 --> 01:22:31,280
- Major Shelby--
- Colonel Sheldon.
1623
01:22:31,613 --> 01:22:34,324
Well, colonel, admiral,
whatever it is...
1624
01:22:34,450 --> 01:22:36,160
...I'll have to ask you
to leave this house.
1625
01:22:36,285 --> 01:22:39,246
Oh, now, just a moment, dear
sir. Business is business
1626
01:22:39,371 --> 01:22:41,457
and i've the right to drive
as good a bargain as i can.
1627
01:22:41,582 --> 01:22:43,292
You've no right
to come in and swindle
1628
01:22:43,417 --> 01:22:45,335
one of our town's
leading citizens, Colonel.
1629
01:22:45,461 --> 01:22:47,296
I'll give you $100,000
1630
01:22:47,421 --> 01:22:49,089
for a half interest in
your property, Mr. Wilson.
1631
01:22:49,214 --> 01:22:50,424
What...
1632
01:22:52,468 --> 01:22:53,594
No.
1633
01:22:54,178 --> 01:22:56,305
My good fortune
is Habersville's.
1634
01:22:57,014 --> 01:22:58,932
My friends and i will
handle this proposition.
1635
01:22:59,057 --> 01:23:00,309
- We certainly will.
- You bet, indeed.
1636
01:23:00,434 --> 01:23:02,144
Oh, so that's it.
1637
01:23:02,269 --> 01:23:03,979
Well, then permit me to inform
you that i have options
1638
01:23:04,104 --> 01:23:05,981
on the property
surrounding yours.
1639
01:23:06,106 --> 01:23:08,442
And i'll have drilling equipment
out there by tomorrow night.
1640
01:23:08,567 --> 01:23:11,195
Chances are my wells will
drain off every drop of oil
1641
01:23:11,320 --> 01:23:13,697
and leave your
property valueless.
1642
01:23:15,491 --> 01:23:18,202
Just a moment, Colonel Sheldon.
Suppose we buy you out?
1643
01:23:18,327 --> 01:23:20,954
- With what?
- With hard cash.
1644
01:23:21,079 --> 01:23:23,373
Right. How much would
you take for your option?
1645
01:23:23,499 --> 01:23:28,003
Well, I own four parcels.
I'll take, uh, $50,000 each.
1646
01:23:28,754 --> 01:23:32,216
How do you propose to
handle that, Mr. Wilson?
1647
01:23:32,341 --> 01:23:33,342
Well, uh...
1648
01:23:35,761 --> 01:23:39,223
- Sir, it's a deal.
- Very well.
1649
01:23:39,348 --> 01:23:42,309
Suppose we meet in my rooms
at The Palace Hotel? What time?
1650
01:23:42,434 --> 01:23:44,937
- Better give us 4 or 5 hours.
- All right.
1651
01:23:45,062 --> 01:23:46,730
I shall expect you
between 11:00 and 12:00.
1652
01:23:46,855 --> 01:23:48,273
See you later, gentlemen.
1653
01:23:50,025 --> 01:23:51,527
We'll have to work fast
to get that money.
1654
01:23:51,652 --> 01:23:53,695
Exactly. We mustn't give Sheldon
a chance to back out.
1655
01:23:53,820 --> 01:23:55,239
- We'll get it.
- Will you meet us later
1656
01:23:55,364 --> 01:23:57,616
-in Sheldon's room?
- What? Oh, yes, yes.
1657
01:23:57,741 --> 01:23:59,243
Fine, Larry. Come on, Let's go.
1658
01:23:59,368 --> 01:24:00,953
Good evening, doctor.
1659
01:24:01,078 --> 01:24:03,580
Good evening. Good evening.
Good evening.
1660
01:24:03,705 --> 01:24:05,916
Great work, pal.
I was listening at the door.
1661
01:24:06,041 --> 01:24:08,377
- I'm proud of you.
- Oh, yes, thanks.
1662
01:24:08,502 --> 01:24:10,254
- Where is Kay?
- Kay?
1663
01:24:10,379 --> 01:24:12,798
I saw her go out a minute ago
with a letter in her hand.
1664
01:24:12,923 --> 01:24:15,592
By the way, how did
she know about the oil?
1665
01:24:15,717 --> 01:24:17,469
Yeah. That's what
i want to find out.
1666
01:24:20,055 --> 01:24:22,474
Oh, Kay? Kay?
1667
01:24:25,936 --> 01:24:30,524
Well, if your arm is going
my way, I'll give it a lift.
1668
01:24:32,359 --> 01:24:34,528
No hat, envelope in hand...
1669
01:24:34,653 --> 01:24:36,530
I deduce that you're going
to mail a letter.
1670
01:24:36,655 --> 01:24:38,574
Yes. I'm going to mail it.
1671
01:24:38,699 --> 01:24:41,410
I, uh, needn't tell you
how much you saved me.
1672
01:24:41,535 --> 01:24:43,495
I'm still so mad,
I could explode.
1673
01:24:43,620 --> 01:24:45,872
Those crooks pretending
to be your friends.
1674
01:24:45,998 --> 01:24:47,624
And Herbert's no better.
1675
01:24:47,749 --> 01:24:50,127
He acted as though i were
a common thief,
1676
01:24:50,252 --> 01:24:51,670
as if i ought to be glad
of a chance
1677
01:24:51,795 --> 01:24:53,297
to pick your pocket legally.
1678
01:24:53,422 --> 01:24:56,216
Oh. So that's how you--
1679
01:24:56,341 --> 01:24:58,051
You're the only honest one
in the whole crowd.
1680
01:24:58,176 --> 01:24:59,720
Who, me?
1681
01:24:59,845 --> 01:25:01,930
You're really too good
for this town.
1682
01:25:04,099 --> 01:25:05,809
No, not really.
1683
01:25:08,353 --> 01:25:10,480
- Exit Herbert?
- Exit Herbert.
1684
01:25:13,483 --> 01:25:15,193
[breathes deeply]
1685
01:25:15,736 --> 01:25:17,404
I want to walk.
1686
01:25:17,529 --> 01:25:21,491
Oh, well, is this a private
walk or can anyone come?
1687
01:25:21,617 --> 01:25:23,910
Anyone can come, even you.
1688
01:25:24,036 --> 01:25:25,203
Oh.
1689
01:25:29,916 --> 01:25:31,627
Here we are.
1690
01:25:31,752 --> 01:25:33,670
Gosh, it was certainly worth
the climb, wasn't it?
1691
01:25:33,795 --> 01:25:35,380
A wonderful view.
1692
01:25:35,505 --> 01:25:37,924
Larry, don't tell me
you've forgotten this place.
1693
01:25:38,050 --> 01:25:39,426
Forgot...
1694
01:25:39,551 --> 01:25:42,095
Why, no.
Why, how could i forget it?
1695
01:25:43,180 --> 01:25:46,183
- It was right here.
- Hmm? Oh, yes, yes.
1696
01:25:46,308 --> 01:25:50,062
No, no. I-I think it was
a little more to the left.
1697
01:25:50,187 --> 01:25:53,440
- I think you're right.
- About there, huh?
1698
01:25:54,733 --> 01:25:56,193
That's just the way
you were sitting.
1699
01:25:56,318 --> 01:26:00,238
Hmm? Oh, yes. That's right.
1700
01:26:00,364 --> 01:26:02,240
Yeah. I was.
1701
01:26:02,366 --> 01:26:03,909
Remember what you said?
1702
01:26:04,034 --> 01:26:06,703
Uh... yes.
1703
01:26:07,329 --> 01:26:09,289
- Do you?
- Mm-hm.
1704
01:26:10,332 --> 01:26:13,168
You said, "Kay, darling...
1705
01:26:13,919 --> 01:26:17,130
...marriage is the soundest
investment two people can make."
1706
01:26:19,424 --> 01:26:20,926
Yeah, that's right.
1707
01:26:22,094 --> 01:26:25,972
Kay...
why did you ever marry me?
1708
01:26:27,808 --> 01:26:31,311
Because i felt that, back
of those stuffed trophies
1709
01:26:31,436 --> 01:26:35,857
lodge pins, there was another
person, an exciting person...
1710
01:26:36,733 --> 01:26:38,735
...the sort of man
i'd dreamed of marrying.
1711
01:26:41,988 --> 01:26:43,573
He wasn't really there,
though, was he?
1712
01:26:43,699 --> 01:26:45,283
Yes, Larry.
1713
01:26:46,535 --> 01:26:48,954
I've finally found the man
i thought i married.
1714
01:26:53,792 --> 01:26:56,461
Cities look different at night,
don't they?
1715
01:26:56,586 --> 01:26:58,839
All those lights, like...
1716
01:26:59,381 --> 01:27:03,885
...like an evening gown, a black
evening gown with spangles.
1717
01:27:04,010 --> 01:27:06,847
I'm sorry i didn't
find him sooner.
1718
01:27:06,972 --> 01:27:09,307
Oh, don't apologize for
what you thought of me.
1719
01:27:09,433 --> 01:27:11,518
You were right.
You're still right.
1720
01:27:11,643 --> 01:27:13,687
No. I was terribly wrong.
1721
01:27:15,147 --> 01:27:17,065
But i was afraid.
1722
01:27:17,190 --> 01:27:19,818
I was afraid of falling in love
with you again.
1723
01:27:21,653 --> 01:27:24,281
If you were afraid then, you
should be twice as afraid now.
1724
01:27:25,741 --> 01:27:27,325
I don't understand that.
1725
01:27:29,119 --> 01:27:32,205
No. I, uh...
I hope you never will.
1726
01:27:34,791 --> 01:27:37,377
Well, I suppose i better
be getting back.
1727
01:27:37,502 --> 01:27:38,962
Shall we go?
1728
01:27:52,517 --> 01:27:54,102
Goodnight.
1729
01:27:55,645 --> 01:27:57,147
Larry, come here.
1730
01:28:00,609 --> 01:28:03,570
- You make me sick.
- Huh?
1731
01:28:03,695 --> 01:28:05,489
If there's anything
that turns my stomach
1732
01:28:05,614 --> 01:28:07,449
it's a man who acts noble.
1733
01:28:08,241 --> 01:28:09,534
Noble?
1734
01:28:09,659 --> 01:28:11,578
You know darn well
that you love me
1735
01:28:11,703 --> 01:28:13,455
and now you're acting noble
and giving me up
1736
01:28:13,580 --> 01:28:15,207
because something's wrong.
1737
01:28:15,332 --> 01:28:17,584
I don't know what it is,
but i'm going to find out.
1738
01:28:17,709 --> 01:28:19,002
But, Kay, wait--
1739
01:28:19,127 --> 01:28:20,629
Ever since you got off that boat
1740
01:28:20,754 --> 01:28:23,048
you've been chasing me
like an amorous goat.
1741
01:28:23,715 --> 01:28:25,675
You've tried your darnedest to
make me fall in love with you
1742
01:28:25,801 --> 01:28:27,636
and now you have.
1743
01:28:27,761 --> 01:28:30,096
So from now on,
I'm going to do the chasing.
1744
01:28:30,222 --> 01:28:32,349
And believe me, brother,
you're going to know
1745
01:28:32,474 --> 01:28:34,226
you've been chased.
1746
01:28:46,863 --> 01:28:49,241
- You're finally back, huh?
- Yeah.
1747
01:28:49,366 --> 01:28:51,326
How did she find out
about the oil?
1748
01:28:51,451 --> 01:28:53,119
- Herbert.
- Oh, yeah.
1749
01:28:53,245 --> 01:28:55,080
I thought we'd drop
the suitcases out the window
1750
01:28:55,205 --> 01:28:57,040
then grab them when
we scrammed out of town.
1751
01:28:57,165 --> 01:28:59,125
- I got yours packed already.
- Doc.
1752
01:28:59,251 --> 01:29:02,295
I been figuring, my share of
this will be about 50 grand.
1753
01:29:02,420 --> 01:29:04,714
Holy lke! Can you
imagine me with 50 G's?
1754
01:29:04,840 --> 01:29:08,718
Doc. How'd you like to go
to work in my pottery mill?
1755
01:29:08,844 --> 01:29:11,054
I wouldn't like it.
What's the angle?
1756
01:29:11,721 --> 01:29:14,683
About 30 bucks a week, more
when you learn the business.
1757
01:29:14,808 --> 01:29:16,810
What are you getting at?
1758
01:29:16,935 --> 01:29:19,771
I'm getting at a chance
to eat regular and sleep regular
1759
01:29:19,896 --> 01:29:21,773
and not have to
duck into a cellar
1760
01:29:21,898 --> 01:29:23,692
every time you see a cop.
1761
01:29:23,817 --> 01:29:25,318
Maybe have a little
home of your own
1762
01:29:25,443 --> 01:29:28,196
with a nice garden, a porch.
1763
01:29:28,321 --> 01:29:29,781
Are you kidding me?
1764
01:29:29,906 --> 01:29:31,950
Maybe meet some nice,
plump little lady
1765
01:29:32,075 --> 01:29:34,911
who thinks you're the greatest
guy in the world.
1766
01:29:35,036 --> 01:29:37,622
Get married, have some kids.
1767
01:29:37,747 --> 01:29:39,124
Teach them to ride a bike
1768
01:29:39,249 --> 01:29:41,042
Play baseball, if they're boys.
1769
01:29:41,626 --> 01:29:43,837
If they're girls, you can
put hair ribbons on 'em
1770
01:29:43,962 --> 01:29:45,589
and take 'em walking
on Sundays.
1771
01:29:45,714 --> 01:29:47,966
- Gee, that sounds wonderful.
- Yeah?
1772
01:29:48,842 --> 01:29:50,594
I'm glad you like it, doc.
1773
01:29:50,719 --> 01:29:52,596
Because that's what
we're going to do.
1774
01:29:53,597 --> 01:29:55,682
Yeah? Well, you're crazy.
1775
01:29:56,266 --> 01:29:57,851
Can you imagine us
setting up housekeeping
1776
01:29:57,976 --> 01:29:59,769
in this town after the oil deal?
1777
01:29:59,895 --> 01:30:02,606
I'm afraid you're
not very quick, doc.
1778
01:30:03,565 --> 01:30:06,735
The, uh, oil deal is off.
1779
01:30:07,819 --> 01:30:09,738
The oil deal is off?
1780
01:30:11,323 --> 01:30:13,366
Then i don't get my 50 G's?
1781
01:30:15,994 --> 01:30:18,455
From 50 G's to 30 bucks.
1782
01:30:18,580 --> 01:30:20,206
[chuckles]
1783
01:30:20,332 --> 01:30:22,792
And you're the guy that
was only going in wading.
1784
01:30:24,252 --> 01:30:27,505
- I'm sorry, Doc.
- It's all right with me.
1785
01:30:27,631 --> 01:30:29,716
After all, you saved my life.
1786
01:30:29,841 --> 01:30:32,093
Hey, what about Duke?
1787
01:30:32,719 --> 01:30:36,723
Yeah, I'm afraid Duke
is just a wee bit mercenary.
1788
01:30:36,848 --> 01:30:39,225
Yeah. And he likes money, too.
1789
01:30:42,187 --> 01:30:45,023
Well, I suppose i might
as well be on my way.
1790
01:30:45,148 --> 01:30:47,817
This is likely to develop
into quite an argument.
1791
01:30:47,943 --> 01:30:49,611
Don't get him sore, Larry.
1792
01:30:49,736 --> 01:30:52,155
I've seen you fight once,
and honest, it was awful.
1793
01:30:52,864 --> 01:30:55,116
Doc, what i'm
trying to hang on to
1794
01:30:55,241 --> 01:30:57,619
is worth a punch in the nose.
1795
01:30:58,995 --> 01:31:00,789
A punch in the nose?
1796
01:31:02,123 --> 01:31:03,500
Duke will Kill him.
1797
01:31:04,250 --> 01:31:05,835
[door shuts]
1798
01:31:11,424 --> 01:31:13,635
[phone ringing]
1799
01:31:13,969 --> 01:31:15,971
Hello. Oh, hello, Doc.
1800
01:31:16,096 --> 01:31:18,974
Uh, Duke. Duke,
were you ever in love?
1801
01:31:20,266 --> 01:31:21,559
Say, what are you
talking about?
1802
01:31:21,685 --> 01:31:24,396
I'm talking about love,
Duke, you know...
1803
01:31:24,521 --> 01:31:27,524
...a nice little home with
a couple of kids and a porch
1804
01:31:28,108 --> 01:31:31,277
and not having to duck a cop
every time you see a cellar.
1805
01:31:34,197 --> 01:31:35,907
Say, what have you
been drinking?
1806
01:31:36,032 --> 01:31:38,827
Look, Duke, if it's a boy, you
can teach him to play baseball.
1807
01:31:38,952 --> 01:31:42,205
And if it's a bicycle, oh, Duke,
you can put hair ribbons on her
1808
01:31:42,330 --> 01:31:43,790
and go walking on Sundays.
1809
01:31:46,001 --> 01:31:47,585
You better go and sleep it off.
1810
01:31:47,711 --> 01:31:50,422
You got to remember
another thing, Duke.
1811
01:31:50,547 --> 01:31:52,132
Larry's had this
here now amnesia.
1812
01:31:52,257 --> 01:31:54,426
Oh, Duke,
you don't know amnesia.
1813
01:31:54,551 --> 01:31:56,886
It just does things to a fella.
1814
01:31:57,012 --> 01:31:59,014
For instance, you take love.
1815
01:31:59,848 --> 01:32:01,224
Love...
1816
01:32:05,186 --> 01:32:08,231
Love Me, uh,
Love Me ran fifth.
1817
01:32:08,356 --> 01:32:10,692
Yes, that's right,
he didn't win the money.
1818
01:32:12,485 --> 01:32:15,363
Yeah, well, I just thought
you'd like to know.
1819
01:32:15,488 --> 01:32:19,743
That's all. Goodbye. Hello.
1820
01:32:19,868 --> 01:32:23,496
That's a... guy i know.
He's horse crazy.
1821
01:32:24,330 --> 01:32:26,750
How did amnesia come in, doctor?
1822
01:32:27,333 --> 01:32:29,085
Oh, uh, why, uh...
1823
01:32:29,210 --> 01:32:30,670
He, uh...
1824
01:32:30,795 --> 01:32:33,715
Amnesia... wasn't in the race.
1825
01:32:35,633 --> 01:32:37,385
Come here, doctor.
1826
01:32:39,888 --> 01:32:41,222
Sit down.
1827
01:32:43,892 --> 01:32:47,270
Now, we're going
to have a nice long talk.
1828
01:32:47,395 --> 01:32:48,396
Yes, ma'am.
1829
01:32:49,522 --> 01:32:51,232
Come in.
1830
01:32:52,859 --> 01:32:54,110
Duke.
1831
01:32:54,235 --> 01:32:57,155
Oh, it's you.
Say, you're here early.
1832
01:32:57,739 --> 01:32:59,407
What's up?
1833
01:32:59,532 --> 01:33:00,784
Up? why?
1834
01:33:00,909 --> 01:33:02,869
Yeah, Doc Ryan just phoned me.
1835
01:33:02,994 --> 01:33:04,579
- Oh, he did, huh?
- Mm-hm.
1836
01:33:04,704 --> 01:33:06,206
What did he say?
1837
01:33:06,331 --> 01:33:08,708
Well, it wasn't quite clear,
but i got the feeling
1838
01:33:08,833 --> 01:33:11,252
that i was headed for
the sharp end of a sell out.
1839
01:33:12,879 --> 01:33:15,799
Come on, Carey.
What is it? Let's have it.
1840
01:33:17,425 --> 01:33:21,596
Well, Duke, the oil deal
is finished. I'm calling it off.
1841
01:33:21,721 --> 01:33:24,099
Take another look in your
crystal ball, my friend.
1842
01:33:25,016 --> 01:33:27,977
This oil scheme is pure fraud,
and if you welsh on me
1843
01:33:28,103 --> 01:33:30,688
I'll see that the whole town
knows who cooked it up.
1844
01:33:30,814 --> 01:33:32,607
Whatever you do,
I can't go through with it.
1845
01:33:32,732 --> 01:33:34,692
I can't give my wife
a dirty deal like that.
1846
01:33:34,818 --> 01:33:37,195
Well, the deal you're giving me
isn't exactly lily-white.
1847
01:33:37,320 --> 01:33:39,739
I know. It isn't easy
for me to let you down
1848
01:33:39,864 --> 01:33:42,575
but i simply
can't help it, Duke.
1849
01:33:42,700 --> 01:33:44,202
I can't go through with it.
1850
01:33:44,327 --> 01:33:47,747
Ho-ho, this moonlight and roses
hooey don't fool me.
1851
01:33:47,872 --> 01:33:49,666
You and this dame
are up to something.
1852
01:33:49,791 --> 01:33:53,336
No, you're wrong there. She
doesn't know anything about it.
1853
01:33:54,420 --> 01:33:55,588
Larry.
1854
01:33:58,424 --> 01:34:00,385
Why, Kay...
1855
01:34:00,510 --> 01:34:02,220
What're you doing here?
1856
01:34:02,345 --> 01:34:05,431
It's all right, Larry. I know.
1857
01:34:05,557 --> 01:34:08,393
Oh, so she didn't
know a thing, huh?
1858
01:34:09,936 --> 01:34:12,147
You told her? About the oil?
1859
01:34:12,272 --> 01:34:13,982
She pumped it out of me.
1860
01:34:15,733 --> 01:34:18,987
Kay... I want you to go home.
1861
01:34:19,112 --> 01:34:21,156
- Nobody's going home.
- Just a minute, Duke.
1862
01:34:21,281 --> 01:34:22,824
She'd nothing to do with this.
Let her out.
1863
01:34:22,949 --> 01:34:25,827
Don't you dare lay a hand,
you overgrown bully.
1864
01:34:25,952 --> 01:34:28,413
Shut your trap, madam.
Now, you listen to me.
1865
01:34:28,538 --> 01:34:30,331
If you and this tootsie here
want to play house
1866
01:34:30,456 --> 01:34:31,958
when we get the cash,
that's okay.
1867
01:34:32,083 --> 01:34:33,835
But this car runs
to the end of the line,
1868
01:34:33,960 --> 01:34:35,461
and nobody gets off
till it gets there.
1869
01:34:35,587 --> 01:34:37,589
You can't give me orders,
you crook.
1870
01:34:37,714 --> 01:34:39,257
That's right, I'm a crook.
1871
01:34:39,382 --> 01:34:41,342
But what do you think he is,
a bible salesman?
1872
01:34:41,467 --> 01:34:44,012
I don't care if he was an axe
murderer. That's all finished.
1873
01:34:44,137 --> 01:34:46,014
I've seen him in love before.
1874
01:34:46,139 --> 01:34:48,558
It usually lasts
from 4 to 6 weeks.
1875
01:34:48,683 --> 01:34:50,059
That's a lie.
1876
01:34:51,144 --> 01:34:54,731
Listen, lady.
I generally never sock a dame
1877
01:34:54,856 --> 01:34:57,317
but i'm inclined to make
an exception of you.
1878
01:34:59,110 --> 01:35:01,487
Okay, Duke. You asked for it.
1879
01:35:03,323 --> 01:35:04,699
-[Kay] Oh!
-Oh!
1880
01:35:04,824 --> 01:35:06,451
[Doc] Duke, what's
the matter with you?
1881
01:35:06,576 --> 01:35:08,578
Take it easy!
You knocked this poor guy cold!
1882
01:35:08,703 --> 01:35:09,996
- You killed him!
- I hope so.
1883
01:35:10,121 --> 01:35:12,040
Oh, Doc. Larry!
1884
01:35:15,293 --> 01:35:17,253
[gulping]
1885
01:35:17,378 --> 01:35:20,548
Help. Help. I'm...
1886
01:35:20,673 --> 01:35:22,342
...I'm drowning.
1887
01:35:22,467 --> 01:35:24,802
Oh, Larry, darling.
1888
01:35:24,928 --> 01:35:27,430
[panting] Oh!
1889
01:35:27,555 --> 01:35:29,307
Kay!
1890
01:35:29,432 --> 01:35:31,017
Hey.
1891
01:35:31,142 --> 01:35:33,853
H-how did you get aboard ship?
1892
01:35:38,274 --> 01:35:41,694
- What?
- Oh, yes, you.
1893
01:35:42,695 --> 01:35:44,405
It's all your fault, sir.
1894
01:35:44,906 --> 01:35:46,991
It's all your fault
for falling overboard.
1895
01:35:47,116 --> 01:35:49,661
Your, your drunken conduct is...
1896
01:35:50,578 --> 01:35:51,996
...is inexcusable.
1897
01:35:52,121 --> 01:35:53,831
All right, Carey.
Get up and quit stalling.
1898
01:35:54,415 --> 01:35:56,334
I don't believe i know you.
1899
01:35:58,336 --> 01:36:01,214
- Holy lke.
- Oh, Larry!
1900
01:36:01,756 --> 01:36:05,385
Why, this isn't the boat.
What's happened?
1901
01:36:05,510 --> 01:36:07,637
[Duke] Oh, come on, pal. Pull
yourself together, will you?
1902
01:36:07,762 --> 01:36:09,639
We're in the middle
of a big deal.
1903
01:36:09,764 --> 01:36:11,683
Deal? Oh, yes.
1904
01:36:11,808 --> 01:36:13,726
If you'll, you'll come
to my office
1905
01:36:13,851 --> 01:36:17,772
I'll be very happy to show you
our full line of pots.
1906
01:36:17,897 --> 01:36:19,023
[crying]
1907
01:36:20,358 --> 01:36:22,026
Oh, it's no use. It's no use.
1908
01:36:22,151 --> 01:36:23,403
[knocking on door]
1909
01:36:23,528 --> 01:36:24,779
What? Who?
1910
01:36:27,282 --> 01:36:28,866
- Come in.
- I hope you don't mind, Larry.
1911
01:36:28,992 --> 01:36:30,660
We let Herbert in
on our proposition.
1912
01:36:30,785 --> 01:36:32,453
He's agreed to put up...
1913
01:36:32,578 --> 01:36:34,247
- What is it?
- What's the matter, Larry?
1914
01:36:34,372 --> 01:36:36,165
He doesn't remember anything
up to a few minutes ago.
1915
01:36:36,291 --> 01:36:38,167
He's had an attack of amnesia.
1916
01:36:38,584 --> 01:36:40,044
Amnesia!
1917
01:36:41,004 --> 01:36:42,880
- Good heavens.
- Don't worry, Larry.
1918
01:36:43,006 --> 01:36:45,425
- It's no worse than a bad cold.
- Amazing.
1919
01:36:45,550 --> 01:36:48,011
Doesn't he remember
about the oil deal?
1920
01:36:48,136 --> 01:36:50,722
- Oil? Oil deal?
- Yes, yes. The oil deal.
1921
01:36:50,847 --> 01:36:52,473
- Certainly.
- Of course.
1922
01:36:53,433 --> 01:36:54,934
Well, gentlemen,
you know i've always said
1923
01:36:55,059 --> 01:36:57,145
that a man should stick
to his line.
1924
01:36:57,937 --> 01:36:59,647
- My line is pots.
- But, Larry.
1925
01:36:59,772 --> 01:37:01,983
Colonel Sheldon says
the deal must be closed tonight.
1926
01:37:02,108 --> 01:37:03,526
Why are you torturing
him like this?
1927
01:37:03,651 --> 01:37:04,986
Can't you see
he's in no condition
1928
01:37:05,111 --> 01:37:06,904
to discuss your silly
business now?
1929
01:37:07,655 --> 01:37:08,865
Sit down, Larry.
1930
01:37:08,990 --> 01:37:10,783
[Doc] Take it easy, pal.
Take it easy.
1931
01:37:11,451 --> 01:37:13,453
I had the foresight
to cash a large check
1932
01:37:13,578 --> 01:37:15,496
when i heard about the oil.
1933
01:37:15,621 --> 01:37:17,415
Oh!
1934
01:37:17,915 --> 01:37:20,460
Mrs. Wilson's right. It's not
fair to a man in his condition
1935
01:37:20,585 --> 01:37:22,128
to ask him to talk business
tonight. Move along.
1936
01:37:22,253 --> 01:37:23,880
But this is an important deal.
1937
01:37:24,005 --> 01:37:25,673
Naturally, I'm sympathetic,
but at the same time--
1938
01:37:25,798 --> 01:37:28,760
- No, after all, he's right.
- Quiet, boys. Quiet.
1939
01:37:35,350 --> 01:37:39,020
Just think of it. A clunk
on the head gives me a pal.
1940
01:37:39,145 --> 01:37:40,855
Another clunk takes him
away from me.
1941
01:38:14,680 --> 01:38:16,766
[cooing]
1942
01:38:16,891 --> 01:38:19,227
[vase shatters]
1943
01:38:19,352 --> 01:38:21,896
[cooing]
1944
01:38:22,647 --> 01:38:24,607
Larry!
1945
01:38:24,732 --> 01:38:27,151
Oh, Mrs. Wilson, I forgot to,
to tell you...
1946
01:38:28,444 --> 01:38:30,071
What?
1947
01:38:30,738 --> 01:38:34,492
Nothing, you certainly can kick
that amnesia around.
1948
01:38:39,914 --> 01:38:42,250
[instrumental music]
146627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.