Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,627 --> 00:01:49,130
{\an8}An additional landing?
2
00:01:49,213 --> 00:01:50,214
{\an8}Yes.
3
00:01:50,297 --> 00:01:53,551
{\an8}Two days have passed, and no one
has returned with the elixir.
4
00:01:53,634 --> 00:01:54,468
Two days...
5
00:01:54,552 --> 00:01:56,220
This next group will be incredible.
6
00:01:56,303 --> 00:01:57,596
After all,
7
00:01:57,680 --> 00:02:00,724
it includes Yamada Asaemon Shugen
8
00:02:00,808 --> 00:02:03,227
and four elite Iwagakure ninjas.
9
00:02:03,310 --> 00:02:06,564
Including their subordinates,
more than 50 people.
10
00:02:06,647 --> 00:02:09,358
{\an8}For the advance team,
it’s practically a treasure ship.
11
00:02:09,441 --> 00:02:11,610
That fool of a lord.
12
00:02:11,694 --> 00:02:15,614
Why gather this much manpower
for a task like this?
13
00:02:15,698 --> 00:02:18,826
The ninja chief
must have an ulterior motive.
14
00:02:19,410 --> 00:02:20,619
Aoki-dono.
15
00:02:21,579 --> 00:02:22,830
Is something troubling you?
16
00:02:23,455 --> 00:02:26,500
Even if we meet troubled waters,
we will be standing by.
17
00:02:26,584 --> 00:02:30,254
But can you really
control this many people?
18
00:02:30,337 --> 00:02:31,505
And...
19
00:02:32,673 --> 00:02:34,758
those two over there
have no rank, do they?
20
00:02:35,467 --> 00:02:36,927
There’s no need for concern.
21
00:02:37,011 --> 00:02:40,014
That young man is Yamada Asaemon Kiyomaru.
22
00:02:40,097 --> 00:02:43,058
He lacks a rank
only because he’s not yet of age,
23
00:02:43,142 --> 00:02:46,020
but his ability rivals the top
one or two among the disciples.
24
00:02:46,604 --> 00:02:48,439
This is Yamada Asaemon Isuzu.
25
00:02:48,522 --> 00:02:50,774
Though a woman, she’s strong
and wields a massive blade.
26
00:02:51,525 --> 00:02:53,861
She served in a special capacity
under the shogunate.
27
00:02:54,361 --> 00:02:59,074
They’re known as "Ura-yurushi."
By rule, they hold no rank,
28
00:02:59,158 --> 00:03:02,661
but their skill is equal to those
with full licensure, the "Oku-yurushi."
29
00:03:03,245 --> 00:03:04,997
We also have Jikka-dono,
whose skills are unquestionable.
30
00:03:05,080 --> 00:03:07,041
Yes, my skills are unquestionable.
31
00:03:07,625 --> 00:03:10,961
We have no intention
of remaining mere overseers.
32
00:03:11,587 --> 00:03:14,048
We intend to give this our all
for the sake of our comrades as well.
33
00:03:14,924 --> 00:03:16,175
I see.
34
00:03:16,258 --> 00:03:20,012
If you’re worried, shall I demonstrate
my swordsmanship? You old bastard.
35
00:03:20,095 --> 00:03:21,180
Hey... Kiyo-chan!
36
00:03:21,263 --> 00:03:23,807
They look down on me
just because I don't have a rank.
37
00:03:24,391 --> 00:03:27,561
So damn irritating.
I’m definitely stronger than him too.
38
00:03:27,645 --> 00:03:29,313
But you can't...
39
00:03:31,857 --> 00:03:34,902
If you like, I could
cut down everyone here.
40
00:03:36,111 --> 00:03:37,404
Feel free.
41
00:03:43,244 --> 00:03:46,163
Huh? I deliberately cut next to him,
42
00:03:46,247 --> 00:03:49,166
but he really didn't move. No fun.
43
00:03:50,626 --> 00:03:55,130
That’s rude to the ninja.
Sheathe your sword, Kiyo-chan.
44
00:03:56,131 --> 00:03:58,050
You too, big woman.
45
00:04:03,514 --> 00:04:05,599
Will these two really be okay?
46
00:04:05,683 --> 00:04:06,684
No, no, no.
47
00:04:07,268 --> 00:04:11,063
It won’t do for samurai
to quarrel over something like this.
48
00:04:11,647 --> 00:04:13,565
Please don’t concern yourselves with us.
49
00:04:13,649 --> 00:04:16,944
O-our apologies for such
an embarrassing display!
50
00:04:17,528 --> 00:04:20,364
No. A shinobi’s life
belongs to their master.
51
00:04:20,948 --> 00:04:23,575
On this mission, Yamada is our master.
52
00:04:23,659 --> 00:04:26,453
If you doubt us,
please name anyone you like.
53
00:04:27,079 --> 00:04:30,582
That person can either disembark
or be struck down for their insolence,
54
00:04:31,208 --> 00:04:33,502
to demonstrate our loyalty to our master.
55
00:04:36,046 --> 00:04:38,215
You then. Show me.
56
00:04:38,799 --> 00:04:39,717
A ninja's loyalty.
57
00:04:41,802 --> 00:04:43,345
- Understood.
- Oh?
58
00:04:44,305 --> 00:04:45,347
I’ll leave the rest to you.
59
00:04:47,308 --> 00:04:51,603
Toryanse, toryanse
60
00:04:51,687 --> 00:04:56,608
This narrow path, where does it lead?
61
00:04:56,692 --> 00:04:59,945
Does the angel's
62
00:05:00,029 --> 00:05:02,239
Path...
63
00:05:09,079 --> 00:05:13,625
Shinobi have no individual will or heart.
64
00:05:13,709 --> 00:05:16,128
To exist solely as tools,
that is our true calling.
65
00:05:17,004 --> 00:05:18,881
Please, place your trust in us.
66
00:05:18,964 --> 00:05:21,467
T-that’s enough. Everyone, return.
67
00:05:21,550 --> 00:05:23,927
What resolve! I’m deeply impressed!
68
00:05:24,011 --> 00:05:26,221
I really don’t get ninja.
69
00:05:29,141 --> 00:05:32,686
Infiltrate the mission and kill Gabimaru.
70
00:05:33,354 --> 00:05:36,148
I never imagined
I’d be assigned such a task
71
00:05:36,231 --> 00:05:39,693
before an assassin could kill him
at the execution grounds.
72
00:05:39,777 --> 00:05:43,739
You must kill him,
or you'll never settle things.
73
00:05:44,364 --> 00:05:47,201
Kill Gabimaru, no matter what.
74
00:05:47,284 --> 00:05:51,288
Your lives exist solely for that purpose.
75
00:05:51,872 --> 00:05:53,290
Are you sure, Shugen?
76
00:05:53,874 --> 00:05:55,459
Trusting people like that?
77
00:05:55,542 --> 00:05:58,212
I never trusted them to begin with.
78
00:05:58,295 --> 00:06:00,089
Rogue ninja are no different
from criminals.
79
00:06:00,798 --> 00:06:02,800
We’ll find the elixir ourselves.
80
00:06:03,842 --> 00:06:04,927
The Asaemon alone.
81
00:06:05,010 --> 00:06:07,679
Then, what about the criminals
already on the island?
82
00:06:08,263 --> 00:06:11,266
Any condemned criminals found
will be executed on sight.
83
00:06:11,892 --> 00:06:14,186
All Asaemon will be brought back by me.
84
00:06:15,521 --> 00:06:17,689
Eizen-dono... Everyone...
85
00:06:18,440 --> 00:06:19,942
Please be safe.
86
00:06:21,401 --> 00:06:22,444
Man...
87
00:06:22,528 --> 00:06:25,322
Management really is tough, huh?
88
00:06:25,405 --> 00:06:29,993
When you’re dealing with so many oddballs,
it must interfere with the mission itself.
89
00:06:30,077 --> 00:06:31,453
It can’t be helped.
90
00:06:31,537 --> 00:06:35,082
The shogun expects
swift completion this way.
91
00:06:35,165 --> 00:06:39,294
It's a treasure ship carrying allies
for the advance party.
92
00:06:40,295 --> 00:06:42,297
You’re joking, right?
93
00:06:42,381 --> 00:06:46,385
This boat isn't carrying allies.
94
00:06:46,927 --> 00:06:49,805
Just more death and chaos.
95
00:06:49,888 --> 00:06:52,432
It's like a ship of mistaken dreams.
96
00:06:52,516 --> 00:06:55,477
A vessel that carries
nightmares and calamity.
97
00:06:57,771 --> 00:07:00,691
More, more, and more will die.
98
00:07:01,900 --> 00:07:04,236
Not a single one will return.
99
00:07:08,240 --> 00:07:09,449
Additional landing?
100
00:07:10,868 --> 00:07:12,494
It might be Shugen and the others.
101
00:07:13,078 --> 00:07:16,832
{\an8}They’re reserve Asaemon chosen
by Eizen under shogunate orders.
102
00:07:16,915 --> 00:07:19,960
{\an8}If it’s Shu, he should be able to control
even the condemned criminals.
103
00:07:20,544 --> 00:07:22,588
Will this Shugen guy be on our side?
104
00:07:22,671 --> 00:07:24,548
Yes, I’m sure of it.
105
00:07:24,631 --> 00:07:26,717
He’s the strongest in the Yamada clan.
106
00:07:27,342 --> 00:07:29,303
His practical swordsmanship is first-rate.
107
00:07:30,387 --> 00:07:33,307
Being first-rate alone
won’t let you survive this island.
108
00:07:33,932 --> 00:07:36,059
You need to use
that Tao magic or whatever.
109
00:07:36,143 --> 00:07:37,478
It’s not magic!
110
00:07:37,561 --> 00:07:38,770
If it’s Shugen,
111
00:07:38,854 --> 00:07:41,398
he should already be able to perceive Tao.
112
00:07:42,232 --> 00:07:46,778
While training together, he seemed
to notice the sense I possess as well.
113
00:07:46,862 --> 00:07:48,655
He's a man who's earnest to the core.
114
00:07:49,239 --> 00:07:51,783
He was eager to learn from me.
115
00:07:52,534 --> 00:07:54,161
He was the one who named it "waves."
116
00:07:54,828 --> 00:07:55,913
Isuzu.
117
00:07:55,996 --> 00:07:57,289
Hold on to this.
118
00:07:57,372 --> 00:08:00,042
What?! But how will you fight
without a weapon?
119
00:08:00,125 --> 00:08:01,543
You’ll get eaten!
120
00:08:01,627 --> 00:08:05,005
That sword is a masterpiece
bestowed by the shogun himself.
121
00:08:05,631 --> 00:08:07,216
It’s a symbol of official duty.
122
00:08:10,594 --> 00:08:12,137
I won’t use it to hunt boars.
123
00:08:15,307 --> 00:08:17,434
I learned this from Fuchi-kun.
124
00:08:17,518 --> 00:08:21,855
You can infer muscle structure and tension
to some extent just by appearance.
125
00:08:21,939 --> 00:08:24,399
And using that knowledge, dismantling
or destroying a body becomes easy.
126
00:08:27,486 --> 00:08:29,655
And I learned this from Shion-dono.
127
00:08:30,239 --> 00:08:31,490
By seeing the "waves,"
128
00:08:31,573 --> 00:08:33,659
you can infer
the structure of life itself.
129
00:08:43,043 --> 00:08:45,587
If he’s that strong, that’s reassuring.
130
00:08:47,005 --> 00:08:48,549
What is it, Sensei?
131
00:08:49,049 --> 00:08:51,677
I think I might know him.
132
00:08:51,760 --> 00:08:53,720
Yamada Asaemon Shugen...
133
00:08:54,304 --> 00:08:55,847
{\an8}He’s the one from that incident, right?
134
00:08:55,931 --> 00:08:58,850
Incident? Did he cause
trouble or something?
135
00:08:58,934 --> 00:09:02,062
N-no... It’s not that
it was trouble exactly.
136
00:09:02,646 --> 00:09:05,607
He can just be excessively strict.
137
00:09:06,233 --> 00:09:07,609
What kind of incident?
138
00:09:08,235 --> 00:09:10,112
This is just what I've heard, but...
139
00:09:10,696 --> 00:09:15,117
When the boss of the infamous Edo yakuza,
the Ginhebi family, was captured,
140
00:09:15,784 --> 00:09:19,580
he stubbornly refused to reveal
where his subordinates were hidden,
141
00:09:19,663 --> 00:09:21,832
and the officials were at a loss.
142
00:09:22,541 --> 00:09:24,126
That’s when Shugen-dono was summoned.
143
00:09:24,960 --> 00:09:28,088
He beheaded one already-captured
subordinate right before his eyes,
144
00:09:28,171 --> 00:09:29,756
forced him to talk,
145
00:09:29,840 --> 00:09:34,136
and including those found, he executed
all 20 members of the Ginhebi family.
146
00:09:35,137 --> 00:09:38,140
Delighted by the spectacle,
147
00:09:38,223 --> 00:09:40,100
the shogun granted him special attire
148
00:09:40,183 --> 00:09:42,477
and the famous blade "Fuributsu Kaneaki,"
149
00:09:42,561 --> 00:09:45,647
and from then on, he gained
influence within the shogunate.
150
00:09:49,234 --> 00:09:50,902
So, he slaughtered all the criminals, huh?
151
00:09:52,237 --> 00:09:54,531
That’s pretty badass.
152
00:09:55,115 --> 00:09:58,660
He’s a good person at heart.
He’s kind to all his disciples.
153
00:09:58,744 --> 00:10:00,746
He was Sagi’s first love, after all.
154
00:10:02,748 --> 00:10:04,374
What's the story there?
155
00:10:04,458 --> 00:10:06,168
Do you want to be his bride?
156
00:10:06,251 --> 00:10:07,461
No, that’s...
157
00:10:09,087 --> 00:10:10,839
It was just when I was a child.
158
00:10:10,922 --> 00:10:13,175
I did admire him.
159
00:10:15,010 --> 00:10:19,681
And the reason I was permitted
a Yamada rank was thanks to Shugen-dono.
160
00:10:20,599 --> 00:10:23,268
Please grant Sagiri a rank as well.
161
00:10:24,269 --> 00:10:26,688
If you won't acknowledge her superb skill,
162
00:10:26,772 --> 00:10:29,191
then I cannot take pride in my own rank.
163
00:10:29,775 --> 00:10:32,736
He's hard-headed, but kind.
164
00:10:33,528 --> 00:10:35,197
Shugen, are you hurt?
165
00:10:35,280 --> 00:10:37,658
If you’d just said something,
we would have...
166
00:10:37,741 --> 00:10:41,078
Our orders from the shogunate
are strictly to monitor and execute.
167
00:10:43,080 --> 00:10:46,500
There’s no need to stain your blades
with anything beyond that.
168
00:10:47,250 --> 00:10:49,461
Leave trivial matters
to your senior disciples.
169
00:10:50,587 --> 00:10:53,256
Your eyes look scary even when you smile.
170
00:10:53,965 --> 00:10:55,342
They do?
171
00:10:55,425 --> 00:10:58,512
Man, he’s reliable, isn't he?
172
00:10:58,595 --> 00:11:00,722
Jikka-dono, you’re older
than I am, aren’t you?
173
00:11:01,973 --> 00:11:03,475
Let's hurry on.
174
00:11:07,229 --> 00:11:10,148
Once he understands the situation,
I’m sure he’ll help us.
175
00:11:10,232 --> 00:11:12,275
{\an8}No, we can't believe that.
176
00:11:13,902 --> 00:11:15,237
About what you said earlier...
177
00:11:16,029 --> 00:11:17,948
You’re a little mistaken.
178
00:11:18,865 --> 00:11:20,867
It’s a sensitive topic,
even within the Yamada clan.
179
00:11:20,951 --> 00:11:21,785
Huh?
180
00:11:22,494 --> 00:11:25,330
The ones Shugen executed
weren’t just 20 yakuza,
181
00:11:25,831 --> 00:11:27,040
it was the entire family.
182
00:11:27,124 --> 00:11:28,458
Yes...
183
00:11:28,542 --> 00:11:30,043
So, it was 20.
184
00:11:30,127 --> 00:11:31,545
No.
185
00:11:31,628 --> 00:11:33,922
Twenty Ginhebi members and their families.
186
00:11:34,548 --> 00:11:37,175
Their relatives, elderly parents,
187
00:11:37,259 --> 00:11:38,635
even small children.
188
00:11:39,428 --> 00:11:40,929
More than 100 people in total.
189
00:11:42,347 --> 00:11:45,517
How could he... Yataro... This is...
190
00:11:45,600 --> 00:11:48,270
He's just a child!
191
00:11:48,353 --> 00:11:51,565
Was it really necessary to go this far?!
192
00:11:52,899 --> 00:11:55,193
It’s tragic, but unavoidable.
193
00:11:55,277 --> 00:11:57,195
If only you are executed,
194
00:11:57,279 --> 00:12:00,031
your business will simply
be passed on to your family, won't it?
195
00:12:00,657 --> 00:12:03,326
Evil arises not only
from an individual’s heart,
196
00:12:03,410 --> 00:12:05,495
but from the environment
in which they were raised.
197
00:12:06,705 --> 00:12:07,664
At the very least,
198
00:12:08,206 --> 00:12:10,959
I pray that in your next life,
you’ll be reborn as good people!
199
00:12:11,042 --> 00:12:13,462
He’s not human... Not human...
200
00:12:13,545 --> 00:12:14,713
Not human...
201
00:12:19,801 --> 00:12:21,720
As a samurai, I like him,
202
00:12:22,304 --> 00:12:23,597
and he’s my friend.
203
00:12:23,680 --> 00:12:25,265
But I'm sure
204
00:12:25,348 --> 00:12:28,143
Shugen would never forgive
any condemned criminal.
205
00:12:28,810 --> 00:12:29,853
No matter the circumstances.
206
00:12:32,814 --> 00:12:36,776
He wouldn’t even forgive an Asaemon
who sheltered a criminal, would he?
207
00:12:38,028 --> 00:12:39,571
That’s the kind of man he is.
208
00:12:41,406 --> 00:12:43,575
Once he learns
what’s happening on the island,
209
00:12:43,658 --> 00:12:44,868
even more so.
210
00:12:47,204 --> 00:12:49,456
Your name is... Shugen?
211
00:12:49,539 --> 00:12:52,042
You, whose parents
were murdered at a young age,
212
00:12:52,542 --> 00:12:54,794
being taken in here by fate...
213
00:12:55,795 --> 00:12:58,465
Official duty will surely
be painful for you.
214
00:12:59,132 --> 00:13:01,468
You’ll come face to face
with many kinds of "sin."
215
00:13:01,551 --> 00:13:04,846
They still haven't caught the person
who killed my parents.
216
00:13:04,930 --> 00:13:07,933
I might get to cut off their head someday.
217
00:13:08,934 --> 00:13:13,230
The Yamada Asaemon ideal is a single
strike devoid of pain and emotion, right?
218
00:13:14,606 --> 00:13:15,732
That’s correct.
219
00:13:16,650 --> 00:13:20,028
I can’t understand that.
A sword should be dull.
220
00:13:20,529 --> 00:13:22,989
Cut again and again
until the head comes off.
221
00:13:23,073 --> 00:13:25,367
That would make them
suffer more before they die, right?
222
00:13:26,159 --> 00:13:28,870
Why don't I just blunt a blade
and make it jagged?
223
00:13:29,746 --> 00:13:31,122
- That’s pointless.
- Huh?
224
00:13:31,706 --> 00:13:33,124
Because I'll just sharpen it.
225
00:13:36,545 --> 00:13:39,589
Erasing hatred instantly may be difficult,
226
00:13:39,673 --> 00:13:43,426
but by learning and teaching here,
you’ll come to understand how to face it.
227
00:13:45,554 --> 00:13:48,390
And if you still want to blunt
the blade, then do so.
228
00:13:49,015 --> 00:13:50,475
I'll sharpen it again and again.
229
00:13:52,686 --> 00:13:55,480
Someday, a beautiful hamon will appear.
230
00:13:56,439 --> 00:13:57,649
I look forward to it.
231
00:14:01,194 --> 00:14:03,738
{\an8}Eizen-dono! I...
232
00:14:04,489 --> 00:14:06,241
{\an8}I still haven't...
233
00:14:08,660 --> 00:14:10,328
- Shugen...
- I still haven't...
234
00:14:10,412 --> 00:14:12,581
It’s painful, but let’s move on.
235
00:14:13,707 --> 00:14:16,376
I’m worried about the others’ safety too.
236
00:14:17,210 --> 00:14:18,878
Yeah... You’re right...
237
00:14:21,756 --> 00:14:24,342
Let’s at least finish the rites... then go.
238
00:14:24,885 --> 00:14:25,719
Okay.
239
00:14:32,976 --> 00:14:35,020
What strange people.
240
00:14:35,103 --> 00:14:38,356
Reading sutras so calmly
on a monster-filled island.
241
00:14:38,440 --> 00:14:40,358
But those two following him
are strange as well.
242
00:14:41,026 --> 00:14:43,361
Is he really that extraordinary a man?
243
00:14:43,945 --> 00:14:47,115
No, if we’re talking strange,
then this man too...
244
00:14:47,782 --> 00:14:49,492
I can’t read what’s going on
in his head at all.
245
00:14:50,410 --> 00:14:52,078
I wanna go home.
246
00:14:52,162 --> 00:14:53,121
But
247
00:14:53,204 --> 00:14:56,583
this dangerous island is convenient
for outmaneuvering the Asaemon.
248
00:14:56,666 --> 00:14:59,836
I’ll seize an opening and achieve my goal.
249
00:14:59,920 --> 00:15:03,590
That man won’t die on an island like this.
250
00:15:10,472 --> 00:15:13,642
Whoa, another huge one.
251
00:15:23,485 --> 00:15:26,821
Capture them alive if possible.
252
00:15:26,905 --> 00:15:28,990
It talks... A different species?
253
00:15:29,074 --> 00:15:31,201
If you can talk, then let's negotiate.
254
00:15:31,284 --> 00:15:33,453
I don’t have that authority.
255
00:15:33,536 --> 00:15:35,163
Take it up with the Tensen.
256
00:15:40,126 --> 00:15:43,546
Hey! Shugen’s in the middle of mourning!
257
00:15:59,020 --> 00:16:00,438
Its center of gravity is off.
258
00:16:12,742 --> 00:16:14,661
There’s more coming, Kiyo-chan!
259
00:16:14,744 --> 00:16:16,413
Yeah, I know! You're so loud!
260
00:16:16,496 --> 00:16:19,749
- Magnificent technique.
- Right?
261
00:16:19,833 --> 00:16:21,167
Let's join them.
262
00:16:21,251 --> 00:16:23,169
Arakagi, bring that one down.
263
00:16:23,962 --> 00:16:24,796
Understood.
264
00:16:31,094 --> 00:16:34,180
Bakuro group, Ishi-Fudo group, move.
265
00:16:35,890 --> 00:16:38,309
Individually, we may not rival Yamada,
266
00:16:39,227 --> 00:16:40,395
but shinobi are a colony.
267
00:16:40,478 --> 00:16:42,439
We accomplish things through numbers.
268
00:16:43,189 --> 00:16:46,609
Individual strength eventually
bows to numerical strength.
269
00:16:46,693 --> 00:16:49,446
No hero can overcome numbers.
270
00:16:50,905 --> 00:16:54,075
This is how lesser shinobi fight.
271
00:16:54,659 --> 00:16:56,828
"Lesser," huh?
272
00:17:08,757 --> 00:17:10,133
May you rest in peace...
273
00:17:12,302 --> 00:17:13,511
Shugen!
274
00:17:27,776 --> 00:17:29,360
Awesome.
275
00:17:39,037 --> 00:17:40,246
You monsters.
276
00:17:41,247 --> 00:17:44,793
No, everything living on this island...
277
00:17:44,876 --> 00:17:49,297
I’ll slaughter all of you
as painfully as possible.
278
00:17:50,298 --> 00:17:51,257
Very well.
279
00:17:54,511 --> 00:17:56,930
I’ll kill you and take you as a gift,
280
00:17:58,765 --> 00:18:01,518
to earn my promotion to "Chisen."
281
00:18:10,902 --> 00:18:14,781
Even your regenerative ability
has its limits, huh?
282
00:18:15,949 --> 00:18:20,036
If you don’t answer my questions,
or if I dislike your answers,
283
00:18:20,620 --> 00:18:21,704
I’ll carve you up.
284
00:18:22,622 --> 00:18:24,999
First, your comrades.
285
00:18:25,083 --> 00:18:27,669
If you’re part of an organization,
explain it in detail.
286
00:18:27,752 --> 00:18:29,587
Uh... Well...
287
00:18:30,338 --> 00:18:33,424
Don’t hesitate to say.
You’re wasting time.
288
00:18:33,508 --> 00:18:35,969
Now, now, Shugen.
289
00:18:36,052 --> 00:18:38,263
Since we've discovered
a new species of monster,
290
00:18:38,346 --> 00:18:41,558
why don’t we return
to the mainland for now and report?
291
00:18:41,641 --> 00:18:43,101
I refuse!
292
00:18:43,184 --> 00:18:46,187
You just want to go home,
don’t you, Jikka-dono?
293
00:18:46,271 --> 00:18:48,439
You didn’t draw
your sword just now, either.
294
00:18:49,983 --> 00:18:52,360
I can’t draw it. You know that.
295
00:18:52,944 --> 00:18:55,363
You can draw it. I know you can.
296
00:18:55,446 --> 00:18:59,617
Calm down, Shugen.
The two of you fighting won't...
297
00:18:59,701 --> 00:19:00,869
You’re right.
298
00:19:05,915 --> 00:19:10,086
My apologies. I spoke disrespectfully
to my senior in my agitation.
299
00:19:10,170 --> 00:19:13,715
Ah, it’s fine, it’s fine. I don’t mind.
300
00:19:14,757 --> 00:19:16,259
Sorry to you two as well.
301
00:19:16,342 --> 00:19:19,220
- He looks funny doing that.
- Kiyo-chan!
302
00:19:19,304 --> 00:19:22,849
But if we return without settling matters,
303
00:19:22,932 --> 00:19:26,477
it would tarnish the family name
and Eizen-dono's honor.
304
00:19:27,061 --> 00:19:29,772
The island’s creatures must be eradicated.
305
00:19:29,856 --> 00:19:32,859
We must show what happens
when you lay hands on a Yamada disciple.
306
00:19:35,695 --> 00:19:37,864
For that, information is essential.
307
00:19:38,823 --> 00:19:42,493
Shugen. In terms
of interrogation and torture,
308
00:19:42,577 --> 00:19:45,038
please leave it to the shinobi.
309
00:19:46,915 --> 00:19:49,792
What appears like mist
is dense particles of Tao.
310
00:19:50,543 --> 00:19:53,254
Even though it allows us to sense
abnormalities on the island,
311
00:19:53,838 --> 00:19:56,758
it doesn't tell us the identities
of the newcomers.
312
00:19:57,383 --> 00:19:59,010
I’m sorry.
313
00:19:59,093 --> 00:20:02,764
First the Tensen, now new visitors.
314
00:20:03,431 --> 00:20:05,975
The more time passes,
the more complicated this gets.
315
00:20:06,976 --> 00:20:09,896
From here on, I think it’s better
to split into two groups.
316
00:20:10,563 --> 00:20:11,648
Two groups?
317
00:20:11,731 --> 00:20:15,401
One group goes for the elixir,
the other secures an escape route.
318
00:20:15,485 --> 00:20:18,571
What?! Then I’m definitely
on the escape team.
319
00:20:18,655 --> 00:20:20,657
It’s the "escape route securing team."
320
00:20:21,282 --> 00:20:23,534
Based on the route Mei told us about,
321
00:20:23,618 --> 00:20:25,787
we’ll pass through
Horai’s interior either way.
322
00:20:25,870 --> 00:20:28,539
What? Why not just leave from the beach?
323
00:20:28,623 --> 00:20:30,291
There are monsters in the sea too.
324
00:20:31,167 --> 00:20:33,503
Are you saying you have
a countermeasure for the Tensen?
325
00:20:33,586 --> 00:20:35,630
Based on my hypothesis.
326
00:20:36,297 --> 00:20:37,382
I confirmed it with her as well.
327
00:20:40,593 --> 00:20:44,722
Tao has attributes.
Each attribute has compatibilities,
328
00:20:44,806 --> 00:20:46,933
advantages, and disadvantages.
329
00:20:47,016 --> 00:20:49,727
By exploiting them,
we can weaken the enemy’s Tao
330
00:20:49,811 --> 00:20:52,272
and strengthen our own.
331
00:20:52,355 --> 00:20:54,774
No matter how transcendent they are,
332
00:20:54,857 --> 00:20:57,318
as long as Tao is their source of power,
333
00:20:57,402 --> 00:20:59,028
they can’t escape this rule.
334
00:20:59,862 --> 00:21:02,031
It will work on them too.
335
00:21:02,115 --> 00:21:03,783
This makes no sense.
336
00:21:04,492 --> 00:21:07,078
How much will this work?
337
00:21:07,161 --> 00:21:09,289
Is there any guarantee we won’t die?
338
00:21:09,372 --> 00:21:12,292
Charging into the enemy’s nest
like that is way too dangerous.
339
00:21:12,959 --> 00:21:16,838
Wouldn’t it be more realistic
to just leave the island and disappear?
340
00:21:16,921 --> 00:21:20,008
Which means it would
be better to move alone.
341
00:21:21,509 --> 00:21:23,469
Yuzuriha has a point.
342
00:21:23,553 --> 00:21:27,056
In the end, we’re just a group
brought together by circumstance.
343
00:21:28,141 --> 00:21:31,477
There’s no inherent bond
or obligation between us.
344
00:21:31,561 --> 00:21:33,688
There are too many uncertainties.
345
00:21:33,771 --> 00:21:36,524
Who are the new arrivals?
346
00:21:37,984 --> 00:21:38,943
Or perhaps...
347
00:21:40,153 --> 00:21:42,322
there may be unforeseen factors.
348
00:21:42,405 --> 00:21:44,324
From here on, we can’t
predict what will happen
349
00:21:44,407 --> 00:21:47,035
or who will lose their life.
350
00:21:49,037 --> 00:21:51,956
So, it’s better for each person
351
00:21:52,582 --> 00:21:54,334
to decide what to do on their own.
352
00:21:54,417 --> 00:21:56,919
Those who wish to come together,
meet at the cave.
353
00:21:57,003 --> 00:21:59,797
If you choose to act alone, that’s fine.
354
00:22:00,631 --> 00:22:02,300
I won’t question your position.
355
00:22:06,804 --> 00:22:09,599
Uh... Well...
356
00:22:10,224 --> 00:22:12,477
Shouldn’t we...
357
00:22:13,311 --> 00:22:17,231
think about this a bit more?
That was way too quick a decision.
358
00:22:17,315 --> 00:22:19,859
We’ve come this far.
Might as well stick together, right?
359
00:22:19,942 --> 00:22:23,237
As long as I get home,
I don’t really care.
360
00:22:23,321 --> 00:22:24,989
More shields is better.
361
00:22:25,073 --> 00:22:28,993
I don’t really get it, but we can probably
take down one lousy Tensen, right?
362
00:22:31,704 --> 00:22:33,456
That was a pointless question.
363
00:22:33,539 --> 00:22:36,876
If you intend to return home,
cooperating is the most rational choice.
364
00:22:36,959 --> 00:22:39,629
We’ll simply carry out our duty.
365
00:22:39,712 --> 00:22:41,881
We’ll see it through to the end.
366
00:22:43,216 --> 00:22:44,133
I mean,
367
00:22:44,217 --> 00:22:46,469
are you planning
on splitting up from me, Sensei?!
368
00:22:46,552 --> 00:22:48,387
That wasn’t my intention.
369
00:22:48,471 --> 00:22:49,639
I know, but still!
370
00:22:49,722 --> 00:22:53,351
Even if we get the elixir,
only one person gets exonerated.
371
00:22:53,434 --> 00:22:55,520
Let’s fight over it on the return ship.
372
00:22:56,104 --> 00:22:57,855
Honestly, I feel relieved.
373
00:22:58,898 --> 00:23:00,358
The more comrades, the better.
374
00:23:00,942 --> 00:23:02,360
Let’s all escape together.
375
00:23:03,069 --> 00:23:06,197
With the situation at its most confused,
this moment right now
376
00:23:06,280 --> 00:23:08,241
is our greatest and final, chance!
377
00:24:23,357 --> 00:24:25,943
{\an8}Subtitle translation by: Maslin Friedman
28252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.