Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,538 --> 00:00:18,706
That’s rare.
2
00:00:20,541 --> 00:00:22,209
A mixed breed.
3
00:00:23,335 --> 00:00:26,714
Were you the one who killed Mudan?
4
00:00:26,797 --> 00:00:28,174
You...
5
00:00:34,138 --> 00:00:35,431
Bastard...
6
00:00:36,432 --> 00:00:40,061
I’m starting to take an interest in you.
7
00:02:14,321 --> 00:02:15,239
{\an8}Run.
8
00:02:16,866 --> 00:02:19,618
{\an8}I really did want to dissect you,
9
00:02:20,202 --> 00:02:22,705
but right now, I don’t feel
like taking anyone’s life.
10
00:02:29,128 --> 00:02:31,255
Fuchi-dono! Thank goodness.
11
00:02:31,338 --> 00:02:32,506
What's wrong?
12
00:02:32,590 --> 00:02:34,466
Mei’s condition...
13
00:02:35,885 --> 00:02:37,887
I thought it was just fatigue, but...
14
00:02:38,470 --> 00:02:40,097
she’s not recovering at all.
15
00:02:40,181 --> 00:02:42,808
Wasn't she a child at the start?
16
00:02:42,892 --> 00:02:44,226
What even is she?
17
00:02:44,310 --> 00:02:46,478
They say she’s of the same kind
as the Tensen.
18
00:02:47,980 --> 00:02:50,316
I also saw her use a strange power.
19
00:02:50,816 --> 00:02:53,235
The same kind as those monsters.
20
00:02:54,612 --> 00:02:56,739
Our materials are limited,
21
00:02:56,822 --> 00:02:59,116
but let’s make a simple fever reducer.
22
00:02:59,199 --> 00:03:00,701
In return, Mei,
23
00:03:01,702 --> 00:03:05,623
{\an8}please tell us more
about yourself and the Tensen.
24
00:03:05,706 --> 00:03:07,333
After losing our comrades,
25
00:03:07,416 --> 00:03:10,085
I’ve finally realized how serious this is.
26
00:03:10,169 --> 00:03:13,756
Who exactly are you people,
and what is your goal?
27
00:03:13,839 --> 00:03:15,132
Depending on your answer,
28
00:03:15,841 --> 00:03:17,760
{\an8}I may not be able to forgive you.
29
00:03:19,762 --> 00:03:20,638
Um...
30
00:03:20,721 --> 00:03:24,224
{\an8}Hold on. We're not gonna get a proper
explanation with the way she talks, right?
31
00:03:24,308 --> 00:03:25,225
True.
32
00:03:25,809 --> 00:03:27,227
Watch your words, you two!
33
00:03:27,311 --> 00:03:30,230
But it’s fine. I’m used to translating.
34
00:03:30,314 --> 00:03:33,859
In the meanwhile, Sagi,
please work on mixing the medicine.
35
00:03:36,070 --> 00:03:38,155
Dragging us out to a place like this...
36
00:03:38,739 --> 00:03:40,741
What do you want, Gimpy-maru?
37
00:03:41,492 --> 00:03:43,577
My memories are back,
38
00:03:43,661 --> 00:03:45,704
but my combat instincts have dulled.
39
00:03:46,330 --> 00:03:50,000
So, I want to warm up. Humor me.
40
00:03:50,084 --> 00:03:53,462
So you want all of us
to come at you at once?
41
00:03:53,545 --> 00:03:54,630
Yeah, pretty much.
42
00:03:56,048 --> 00:03:58,759
You're saying you'll use me
as a practice dummy?
43
00:03:59,635 --> 00:04:00,886
You too.
44
00:04:01,470 --> 00:04:04,098
The one you hate most is me, isn’t it?
45
00:04:04,181 --> 00:04:05,849
If you want to kill me,
come at me with that intent.
46
00:04:07,851 --> 00:04:09,144
Wait a second.
47
00:04:09,228 --> 00:04:12,064
If you’re planning something sneaky
under cover of the chaos,
48
00:04:12,147 --> 00:04:13,732
I’ll cut you down.
49
00:04:13,816 --> 00:04:15,651
If Sensei’s in, I’m in too.
50
00:04:16,610 --> 00:04:19,822
Hey, woman-man, you can use your katana.
51
00:04:19,905 --> 00:04:21,782
I’ll beat the hell out of that bastard.
52
00:04:23,075 --> 00:04:25,286
The Doshi... Aza Chobe...
53
00:04:25,911 --> 00:04:28,539
After two battles, I’ve learned something.
54
00:04:28,622 --> 00:04:30,624
Relying too much
on Tao's power is dangerous.
55
00:04:31,375 --> 00:04:33,752
But if you can’t control it,
you won’t be able to defeat the Tensen,
56
00:04:34,420 --> 00:04:36,130
or anyone else, for that matter.
57
00:04:37,506 --> 00:04:39,550
I have to figure out how to use it.
58
00:04:44,138 --> 00:04:46,557
Thanks for helping.
59
00:04:47,474 --> 00:04:48,892
Don't underestimate me!
60
00:04:51,603 --> 00:04:52,771
He’s fast!
61
00:04:57,026 --> 00:04:58,402
Don’t track him with your eyes.
62
00:05:00,863 --> 00:05:02,406
Feel him with Tao.
63
00:05:11,123 --> 00:05:12,416
That muscle mass...
64
00:05:13,000 --> 00:05:15,627
Normally brute force wouldn’t work.
65
00:05:15,711 --> 00:05:16,879
But...
66
00:05:20,924 --> 00:05:22,968
If you aim for Tao’s vital points,
67
00:05:23,052 --> 00:05:25,220
even a weak body
can deliver a powerful blow.
68
00:05:26,388 --> 00:05:27,681
Wait, Nurugai!
69
00:05:29,391 --> 00:05:32,186
But this confirms it for me.
70
00:05:33,103 --> 00:05:36,190
In the realm of Tao,
it’s impossible to surpass the Tensen.
71
00:05:36,982 --> 00:05:40,319
They’re monsters who’ve trained
their Tao for a thousand years.
72
00:05:40,402 --> 00:05:42,696
Humans can’t outdo them.
73
00:05:43,530 --> 00:05:44,573
So then...
74
00:05:54,958 --> 00:05:57,002
We use the Tao that surrounds them.
75
00:05:57,669 --> 00:05:59,630
The stronger the force directed at you,
76
00:06:00,214 --> 00:06:02,174
the bigger the backlash
when you exploit it.
77
00:06:02,883 --> 00:06:05,427
If we can use the Tensen’s own Tao,
78
00:06:05,511 --> 00:06:06,929
it could become a countermeasure.
79
00:06:07,012 --> 00:06:07,930
Amazing!
80
00:06:08,597 --> 00:06:10,682
With this, we could even kill a Tensen!
81
00:06:10,766 --> 00:06:13,560
No, not yet. There are still
tons of challenges to solve.
82
00:06:14,353 --> 00:06:16,063
He’s even better than the rumors.
83
00:06:16,647 --> 00:06:18,941
Gabimaru might actually
be able to reach them.
84
00:06:19,525 --> 00:06:21,944
But is it really okay
to rely on a criminal?
85
00:06:24,655 --> 00:06:28,575
Gabimaru, after observing Tao,
I realized something.
86
00:06:28,659 --> 00:06:30,327
There are probably different types of Tao.
87
00:06:31,286 --> 00:06:33,455
Each type has its own
attribute and compatibility.
88
00:06:33,539 --> 00:06:34,581
Types?
89
00:06:34,665 --> 00:06:37,876
{\an8}If we can make use of that,
we could even kill immortals.
90
00:06:45,134 --> 00:06:46,135
Huh? What do you want?
91
00:06:46,885 --> 00:06:48,637
You looking to fight too?
92
00:06:52,599 --> 00:06:54,351
What’s this supposed to be, woman-man?
93
00:06:54,935 --> 00:06:57,771
I know it’s shameless, but please,
94
00:06:57,855 --> 00:06:59,982
teach me real sword combat.
95
00:07:00,065 --> 00:07:01,233
Huh?
96
00:07:01,316 --> 00:07:02,484
Not for revenge.
97
00:07:02,568 --> 00:07:05,362
So I can survive here
with my own strength.
98
00:07:05,445 --> 00:07:07,990
You're telling me to trust
the words of a bandit?
99
00:07:15,747 --> 00:07:18,375
I can't prove it any other way, but...
100
00:07:18,459 --> 00:07:21,795
I'm serious. I don't like you,
101
00:07:21,879 --> 00:07:23,297
but you're stronger than me.
102
00:07:23,380 --> 00:07:26,383
{\an8}So, teach me the sword!
103
00:07:32,014 --> 00:07:33,515
Do whatever you want.
104
00:07:34,266 --> 00:07:36,268
I was just about to swing around
a blade anyway.
105
00:07:36,351 --> 00:07:37,769
Bring that katana over.
106
00:07:39,563 --> 00:07:42,441
Even if I have to grovel in the mud,
I’ll strengthen myself.
107
00:07:42,524 --> 00:07:44,526
So I can fight on my own.
108
00:07:45,944 --> 00:07:48,280
So I can fight alongside my brother.
109
00:07:50,115 --> 00:07:52,367
Strength is change.
110
00:07:55,913 --> 00:07:58,373
We can kill them later.
111
00:07:59,041 --> 00:08:01,960
I’ll come save you, brother.
112
00:08:03,795 --> 00:08:04,838
He’s strong!
113
00:08:04,922 --> 00:08:07,341
He’s on a completely
different level from the Doshis.
114
00:08:08,175 --> 00:08:09,968
Is he the same kind as that guy?
115
00:08:15,224 --> 00:08:18,018
Interesting. That distorted Tao...
116
00:08:18,101 --> 00:08:20,229
It must have mixed
after you came to this island, right?
117
00:08:20,312 --> 00:08:24,107
The elixir flowers
that transform humans into Tan.
118
00:08:24,191 --> 00:08:28,195
Your Tao is being eroded by it,
yet you’ve maintained your sense of self.
119
00:08:28,278 --> 00:08:29,780
That is very rare.
120
00:08:36,870 --> 00:08:38,539
Let’s study you a bit more.
121
00:08:48,799 --> 00:08:51,718
At this rate, I don’t see a winning path,
122
00:08:51,802 --> 00:08:55,013
but even if I do that thing again,
there’s no guarantee I can control it.
123
00:08:55,681 --> 00:08:56,515
No.
124
00:08:58,976 --> 00:09:01,228
I don’t need guarantees.
125
00:09:01,311 --> 00:09:02,938
It’s do or die.
126
00:09:03,730 --> 00:09:06,316
It feels like roots are spreading
through my entire body.
127
00:09:06,400 --> 00:09:09,069
So it doesn't steal
my consciousness, I need
128
00:09:09,152 --> 00:09:10,737
to focus!
129
00:09:26,628 --> 00:09:30,424
Both his speed and power
are completely beyond human limits.
130
00:09:31,300 --> 00:09:33,302
My sense of self is still intact.
131
00:09:34,136 --> 00:09:36,430
I have to finish this fast!
132
00:09:41,310 --> 00:09:44,479
Your weak point is your navel, right?
133
00:09:48,025 --> 00:09:50,027
Oh my goodness.
134
00:09:55,907 --> 00:09:58,285
It really isn’t regenerating.
135
00:09:58,368 --> 00:10:00,537
If I destroy the navel, you die?
136
00:10:02,039 --> 00:10:05,292
I’m at my limit too. I have to revert.
137
00:10:09,046 --> 00:10:10,255
My goodness.
138
00:10:11,506 --> 00:10:13,925
Even after releasing the Tao
of the outer elixir flower,
139
00:10:14,009 --> 00:10:15,552
he’s still controlling it.
140
00:10:16,386 --> 00:10:18,305
This is unprecedented.
141
00:10:19,056 --> 00:10:21,683
So that was a decoy, huh?
142
00:10:21,767 --> 00:10:26,521
I only meant to scout, but I wanted
to see it with my own eyes.
143
00:10:29,566 --> 00:10:31,068
Beautiful.
144
00:10:32,653 --> 00:10:34,946
We must take him back
to the castle and study him.
145
00:10:40,744 --> 00:10:44,956
I’m at my limit. Any more
and my sense of self will...
146
00:10:45,540 --> 00:10:47,751
Don’t push yourself. You’ll die.
147
00:10:48,752 --> 00:10:50,462
Take care of yourself.
148
00:10:54,591 --> 00:10:55,926
Sleep.
149
00:11:02,140 --> 00:11:06,144
I know, Toma. I'm not like my father.
150
00:11:07,104 --> 00:11:08,313
I will come back.
151
00:11:09,106 --> 00:11:10,357
Collapsing...
152
00:11:12,109 --> 00:11:13,026
Breaking...
153
00:11:24,204 --> 00:11:26,081
Where am I?
154
00:11:28,375 --> 00:11:31,128
So you're awake, human?
155
00:11:33,004 --> 00:11:34,881
What the hell is this supposed to be?
156
00:11:35,382 --> 00:11:37,509
Your body is precious.
157
00:11:38,093 --> 00:11:40,595
During the process
of becoming Tan, the Taos mixed,
158
00:11:40,679 --> 00:11:42,889
and the human Tao prevailed.
159
00:11:42,973 --> 00:11:44,433
It's a miracle.
160
00:11:44,516 --> 00:11:46,726
I haven’t seen anything like this
in a thousand years.
161
00:11:47,227 --> 00:11:49,479
A man who could become
162
00:11:49,980 --> 00:11:52,524
the final key my research needs.
163
00:11:54,484 --> 00:11:56,653
What, did you suddenly
get horny or something?
164
00:11:56,736 --> 00:11:58,363
No, that's not it.
165
00:11:59,030 --> 00:12:00,407
It's the bedchamber arts.
166
00:12:00,490 --> 00:12:03,493
I want to circulate your Tao and mine.
167
00:12:03,994 --> 00:12:06,663
So I can understand it in more detail.
168
00:12:06,746 --> 00:12:09,416
It will also help restore
your weakened Tao.
169
00:12:09,499 --> 00:12:10,959
Circulate?
170
00:12:11,042 --> 00:12:13,128
Each Tao has different "attributes."
171
00:12:13,628 --> 00:12:18,258
Wood, fire, earth, metal,
and water. Five types.
172
00:12:18,341 --> 00:12:20,552
These attributes influence one another.
173
00:12:21,219 --> 00:12:24,556
By touching, you can weaken
the other’s Tao, "mutual overcoming."
174
00:12:24,639 --> 00:12:27,309
Or conversely, strengthen it,
"mutual generation."
175
00:12:28,768 --> 00:12:30,812
Hey, hey, you serious?
176
00:12:30,896 --> 00:12:35,150
Bedchamber arts are ineffective
without harmony between partners.
177
00:12:35,650 --> 00:12:36,943
Do you have any preferences?
178
00:12:37,027 --> 00:12:39,696
Any desired style?
179
00:12:42,699 --> 00:12:43,825
I do have a request.
180
00:12:44,868 --> 00:12:46,411
Answer my questions.
181
00:12:46,495 --> 00:12:50,040
What is this island?
What are you guys doing on it?
182
00:12:51,666 --> 00:12:54,669
According to what she said,
both the Tensen and this island
183
00:12:54,753 --> 00:12:57,881
were created by a single human.
184
00:12:58,465 --> 00:12:59,883
A human?
185
00:12:59,966 --> 00:13:02,636
A renowned alchemist from the continent.
186
00:13:03,637 --> 00:13:07,474
He researched immortality
based on Taoist philosophy.
187
00:13:07,974 --> 00:13:12,479
In Taoism, all phenomena
are said to be formed by Tao.
188
00:13:13,647 --> 00:13:14,981
On this island, he supposedly
189
00:13:15,065 --> 00:13:18,235
discovered a way
to directly manipulate it.
190
00:13:19,444 --> 00:13:22,113
By combining the Taos of living beings,
191
00:13:22,197 --> 00:13:23,448
grafting them together,
192
00:13:23,532 --> 00:13:26,910
through repeated trial and error,
he sought immortality.
193
00:13:28,286 --> 00:13:31,414
That’s how the Tensen were born.
194
00:13:31,998 --> 00:13:35,919
By fusing human and plant Tao.
They are hermaphrodites.
195
00:13:36,002 --> 00:13:38,630
They can strengthen Tao
through yin and yang on their own.
196
00:13:39,214 --> 00:13:40,423
They have been refining Tao,
197
00:13:40,507 --> 00:13:44,052
which is normally lost through
activity and time, for a thousand years.
198
00:13:45,011 --> 00:13:46,930
There is no way humans can compare.
199
00:13:47,514 --> 00:13:50,058
Except for one method.
200
00:13:50,934 --> 00:13:52,269
Tao, right?
201
00:13:52,769 --> 00:13:56,815
So why are these superhumans
holed up on this island?
202
00:13:58,275 --> 00:14:01,194
In Taoism, practices
like breathing techniques and meditation,
203
00:14:01,278 --> 00:14:03,863
training within one’s own body
to achieve immortality,
204
00:14:03,947 --> 00:14:05,532
are called "inner alchemy."
205
00:14:06,032 --> 00:14:09,077
On the other hand, methods
that allow anyone to become immortal,
206
00:14:09,160 --> 00:14:11,621
regardless of constitution or training,
207
00:14:11,705 --> 00:14:14,499
like trying to create a medicine for it,
208
00:14:14,583 --> 00:14:16,251
are called "outer alchemy."
209
00:14:16,334 --> 00:14:19,212
This is what the Tensen are creating.
210
00:14:19,296 --> 00:14:20,839
- What?
- That means...
211
00:14:20,922 --> 00:14:22,090
The elixir!
212
00:14:22,173 --> 00:14:24,175
So it really exists?
213
00:14:24,259 --> 00:14:26,344
It’s still under research, apparently.
214
00:14:26,428 --> 00:14:30,348
What they call "Tan"
are prototype test products.
215
00:14:30,432 --> 00:14:32,851
They gather human lives like honey
216
00:14:32,934 --> 00:14:36,771
and efficiently absorb their Tao,
otherwise known as their life force.
217
00:14:37,439 --> 00:14:41,735
It's like taking someone else's lifespan
and adding it to your own.
218
00:14:42,944 --> 00:14:46,114
The Tensen extend
their lives with Tan as well.
219
00:14:46,197 --> 00:14:48,742
Their self-sustaining Tao
isn’t perfect, either.
220
00:14:49,242 --> 00:14:52,621
So if they lose a large amount
of Tao in a short time,
221
00:14:52,704 --> 00:14:53,747
they die.
222
00:14:54,623 --> 00:14:58,627
But the amount of Tan
they have now is still enough, isn't it?
223
00:14:58,710 --> 00:15:01,713
Once they complete a method
that can make anyone immortal,
224
00:15:01,796 --> 00:15:02,881
what do they plan to do?
225
00:15:04,007 --> 00:15:05,467
I don’t know.
226
00:15:05,550 --> 00:15:08,637
{\an8}Probably the will of Alchemist Shufu.
227
00:15:08,720 --> 00:15:10,305
- Shu...
- Who?
228
00:15:10,388 --> 00:15:14,100
The alchemist who created
the Tensen and this island.
229
00:15:14,184 --> 00:15:15,226
Shufu...
230
00:15:15,310 --> 00:15:17,938
{\an8}That is, Xu Fu.
231
00:15:18,021 --> 00:15:20,774
In the Qin era,
he served the First Emperor,
232
00:15:20,857 --> 00:15:22,525
and in pursuit of immortality,
233
00:15:22,609 --> 00:15:25,278
with 3,000 youths and a hundrd artisans,
234
00:15:25,362 --> 00:15:27,364
he set out into the eastern seas.
235
00:15:27,447 --> 00:15:29,741
He was never seen again.
236
00:15:29,824 --> 00:15:32,285
A figure from over a thousand years ago.
237
00:15:32,369 --> 00:15:33,745
They say he’s still
somewhere on the island,
238
00:15:33,828 --> 00:15:36,247
continuing his research.
239
00:15:36,331 --> 00:15:39,376
This place is both a laboratory
and an experimental ground.
240
00:15:39,960 --> 00:15:46,007
A miniature garden to create and observe
immortal life.
241
00:15:48,259 --> 00:15:53,056
So all those monsters
were artificially created?
242
00:15:53,139 --> 00:15:54,557
That's right.
243
00:15:54,641 --> 00:15:57,185
Each has an experimental purpose.
244
00:15:57,894 --> 00:16:01,314
The wooden people exist
to observe the lives of immortals.
245
00:16:01,398 --> 00:16:05,568
They lack a strong concept of death,
so the Soshin exist to teach them morality
246
00:16:05,652 --> 00:16:07,779
and maintain order.
247
00:16:08,697 --> 00:16:11,950
We, too, are merely creations.
248
00:16:13,034 --> 00:16:16,204
Born from the fusion of the master’s Tao
and the Tao of flowers.
249
00:16:16,788 --> 00:16:19,332
One being, yet also separate.
250
00:16:19,416 --> 00:16:22,419
A family of myself.
251
00:16:23,211 --> 00:16:25,296
You can do it all this easily?
252
00:16:25,380 --> 00:16:28,925
It is not easy. Tao is the source of life...
253
00:16:29,009 --> 00:16:31,511
No, the source of everything.
254
00:16:31,594 --> 00:16:33,972
{\an8}It fills the world like dust,
255
00:16:34,055 --> 00:16:36,182
{\an8}shaping all that exists.
256
00:16:36,266 --> 00:16:37,934
Even that incense,
257
00:16:38,018 --> 00:16:41,396
and the air, are forms of Tao.
258
00:16:41,479 --> 00:16:45,817
Therefore, to manipulate Tao
is to manipulate the laws of the world.
259
00:16:45,900 --> 00:16:50,321
But unlike inanimate objects,
controlling life is difficult.
260
00:16:52,323 --> 00:16:55,577
That’s why your Tao is so valuable.
261
00:16:55,660 --> 00:16:57,579
I want to study it.
262
00:16:57,662 --> 00:17:00,040
So you’ll use me for research
263
00:17:00,123 --> 00:17:03,334
and turn every human
on this island into an elixir?
264
00:17:03,418 --> 00:17:05,086
No, that's not it.
265
00:17:05,837 --> 00:17:07,839
All humans on the mainland.
266
00:17:07,922 --> 00:17:09,340
What?
267
00:17:09,924 --> 00:17:12,552
The preparations are already complete.
268
00:17:12,635 --> 00:17:14,846
All that’s left is the perfect Tan.
269
00:17:14,929 --> 00:17:18,683
If you cooperate,
we'll accept you as one of us.
270
00:17:18,767 --> 00:17:20,101
Not as Tan,
271
00:17:20,185 --> 00:17:23,104
but as a companion
who pursues the Tao to its limits.
272
00:17:24,856 --> 00:17:27,609
What’s the smartest choice here?
273
00:17:27,692 --> 00:17:32,238
In my current state, I can’t beat her.
Even escaping would be tough.
274
00:17:32,322 --> 00:17:35,492
So what should I prioritize?
275
00:17:42,290 --> 00:17:44,250
I'll do the bedchamber art.
276
00:17:44,334 --> 00:17:47,587
If it lets me master the Tao.
277
00:17:47,670 --> 00:17:51,007
But I'm not into girls riding me.
278
00:17:51,091 --> 00:17:54,385
Don’t worry. I’ll be gentle.
279
00:17:54,969 --> 00:17:58,139
Don’t resist the situation, adapt to it.
280
00:17:58,223 --> 00:18:01,643
Adapt... and then swallow it whole.
281
00:18:02,560 --> 00:18:04,395
Just wait, Toma.
282
00:18:05,647 --> 00:18:08,775
As expected... such wonderful Tao.
283
00:18:10,902 --> 00:18:14,656
In other words, that Xu Fu guy
is the root of everything.
284
00:18:16,574 --> 00:18:17,867
- Whoa!
- What's this?
285
00:18:18,576 --> 00:18:21,538
What is going on?
286
00:18:22,122 --> 00:18:25,458
My body is incomplete.
287
00:18:26,251 --> 00:18:29,796
When I use Tao,
the tree transformation advances.
288
00:18:29,879 --> 00:18:32,257
I can’t recover on my own.
289
00:18:32,340 --> 00:18:35,218
Then, if we restore your Tao,
like Gabimaru did...
290
00:18:35,301 --> 00:18:36,177
No.
291
00:18:37,095 --> 00:18:40,306
Too little. The circulation isn’t enough.
292
00:18:40,390 --> 00:18:45,562
Because my dantian,
or ovule, was destroyed by Rien.
293
00:18:45,645 --> 00:18:46,938
Rien?
294
00:18:47,021 --> 00:18:48,690
Rien and I
295
00:18:48,773 --> 00:18:52,819
were the first disciples
created by Master Shufu.
296
00:18:53,444 --> 00:18:55,572
But Rien changed.
297
00:18:56,823 --> 00:19:00,243
For the sake of outer alchemy,
she killed many.
298
00:19:08,710 --> 00:19:10,170
I couldn’t stop her.
299
00:19:11,087 --> 00:19:14,132
I fled Horai.
300
00:19:16,301 --> 00:19:18,178
So it was true after all.
301
00:19:20,054 --> 00:19:22,473
At this rate, Mei will...
302
00:19:22,557 --> 00:19:25,351
- You should use my Tao.
- What?
303
00:19:25,435 --> 00:19:28,771
The Tensen can freely manipulate Tao.
304
00:19:28,855 --> 00:19:30,940
They should be able to extract Tao
305
00:19:31,024 --> 00:19:33,735
from living beings and make it their own.
306
00:19:33,818 --> 00:19:35,236
They can do something like that?
307
00:19:36,196 --> 00:19:38,072
But then, you would--
308
00:19:38,156 --> 00:19:39,365
It's okay.
309
00:19:41,201 --> 00:19:44,412
Mei, I'm going to turn
into a tree soon anyway.
310
00:19:45,580 --> 00:19:48,333
And this is atonement.
311
00:19:48,416 --> 00:19:49,250
Atonement?
312
00:19:49,334 --> 00:19:52,629
I met her several hundred years ago.
313
00:19:52,712 --> 00:19:55,798
I had a wife and a daughter.
314
00:19:55,882 --> 00:19:58,801
Both of them turned
into trees before I did.
315
00:19:59,302 --> 00:20:02,180
The villagers gradually followed,
316
00:20:02,263 --> 00:20:04,474
and I was left alone.
317
00:20:05,141 --> 00:20:07,977
And then, the time finally came.
318
00:20:15,985 --> 00:20:18,238
She just happened to be
about the same age.
319
00:20:19,322 --> 00:20:20,740
That’s all.
320
00:20:20,823 --> 00:20:22,867
But she looked like my daughter.
321
00:20:22,951 --> 00:20:26,079
My... young daughter.
322
00:20:28,581 --> 00:20:29,832
I knew the truth.
323
00:20:30,708 --> 00:20:34,337
That she was something unnatural.
324
00:20:34,420 --> 00:20:37,882
That she truly wanted to leave the island.
325
00:20:39,050 --> 00:20:41,094
I ignored all of it
326
00:20:41,636 --> 00:20:44,847
and kept playing house.
327
00:20:44,931 --> 00:20:46,724
Please forgive me.
328
00:20:46,808 --> 00:20:50,311
I didn't see you. I saw my daughter.
329
00:20:51,437 --> 00:20:52,981
For hundreds of years,
330
00:20:53,064 --> 00:20:56,150
I made you cling to my lies and regrets.
331
00:20:56,234 --> 00:20:57,860
This is my one chance to atone.
332
00:20:57,944 --> 00:21:00,780
Please, use my life!
333
00:21:04,701 --> 00:21:06,286
It wasn’t a lie.
334
00:21:06,786 --> 00:21:09,706
We really felt like a family.
335
00:21:12,375 --> 00:21:14,210
Like a parent and child.
336
00:21:41,112 --> 00:21:43,865
{\an8}Goodbye, dad.
337
00:23:18,334 --> 00:23:20,086
Miss!
338
00:23:20,169 --> 00:23:22,338
Did you shrink again?
339
00:23:22,421 --> 00:23:24,507
Well, I get the situation, but still!
340
00:23:24,590 --> 00:23:27,218
If I’m being honest,
341
00:23:27,301 --> 00:23:29,137
I wanted to carry you
on my shoulders the way you were!
342
00:23:29,220 --> 00:23:31,848
Shut up. Is this really
something to lose it over?
343
00:23:31,931 --> 00:23:34,308
You’ll understand when you grow up, kid!
344
00:23:34,392 --> 00:23:36,811
You’re really going to learn
swordsmanship from that guy?
345
00:23:39,063 --> 00:23:41,149
Looks like your wound has closed.
346
00:23:41,232 --> 00:23:43,151
It might leave a scar, though.
347
00:23:43,234 --> 00:23:44,068
Thank you--
348
00:23:44,152 --> 00:23:45,862
No need to thank me. I don't trust you.
349
00:23:48,239 --> 00:23:50,491
Everyone, don't stop
what you're doing. Just listen.
350
00:23:50,575 --> 00:23:51,784
- Sensei.
- Sensei.
351
00:23:51,868 --> 00:23:55,746
After discussing things with Gabimaru,
we've decided what to do next, but...
352
00:23:55,830 --> 00:23:58,875
Hey, Kitty-maru,
why are you the one deciding?
353
00:23:58,958 --> 00:24:00,418
I’m more suited than you are.
354
00:24:00,501 --> 00:24:02,253
What? Don’t get cocky, you bastard!
355
00:24:02,336 --> 00:24:05,131
Honestly, what a disorganized bunch.
356
00:24:07,049 --> 00:24:08,009
What’s wrong?
357
00:24:09,343 --> 00:24:10,761
Someone is here.
358
00:24:11,345 --> 00:24:14,390
From the sea. It's really big.
359
00:24:15,016 --> 00:24:16,642
It's a lot of Tao.
360
00:24:16,726 --> 00:24:18,019
You mean a large group?
361
00:24:18,102 --> 00:24:21,022
I don’t know, but...
362
00:24:23,107 --> 00:24:25,067
it's really strong.
363
00:24:25,151 --> 00:24:26,819
Subtitle translation by: Maslin Friedman
26242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.