All language subtitles for Girl.Taken.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,460 --> 00:01:24,460 Smakelijk eten. 2 00:01:33,860 --> 00:01:35,860 Heb ik het goed gedaan? 3 00:02:50,860 --> 00:02:52,160 Lils, dat is hem. 4 00:02:58,900 --> 00:03:00,200 Bedankt. 5 00:03:03,380 --> 00:03:04,680 Lils? 6 00:03:05,100 --> 00:03:07,215 Lily? - Geen paniek. 7 00:03:07,340 --> 00:03:11,855 Je hebt dat spul niet nodig. - Weet ik, maar dat vind ik mooi. 8 00:03:11,980 --> 00:03:15,055 Het zou jou ook goed staan. - Nee. 9 00:03:15,180 --> 00:03:18,215 Meiden? - We komen. 10 00:03:18,340 --> 00:03:20,135 Toe nu, Lily. 11 00:03:20,260 --> 00:03:22,015 Wat kunnen ze doen? Het is onze laatste dag. 12 00:03:22,140 --> 00:03:25,335 Goed, maar kom niet te laat, oké? - Nee. 13 00:03:25,460 --> 00:03:27,100 Meiden? 14 00:03:31,740 --> 00:03:34,420 De laatste... - Wordt achtergelaten. Weten we. 15 00:03:38,860 --> 00:03:41,460 Jullie komen te laat. - Ze komt eraan, mam. 16 00:03:46,100 --> 00:03:48,020 Kom op, Lily. - Hier ben ik al. 17 00:03:52,220 --> 00:03:54,020 Wacht, het is mijn beurt. 18 00:03:57,260 --> 00:03:59,575 Even een foto voor jullie gaan. - We komen te laat. 19 00:03:59,700 --> 00:04:01,535 Hup, hoofden bij elkaar. - Best. 20 00:04:01,660 --> 00:04:03,495 Oké, klaar? - Ja. 21 00:04:03,620 --> 00:04:06,735 Kijk dan, ongelofelijk, de laatste dag van m'n tweeling. 22 00:04:06,860 --> 00:04:09,495 We hebben nog examen, hoor. - Ja, maar dit is niet niks. 23 00:04:09,620 --> 00:04:12,495 Kijk, m'n tweekoppige monster. 24 00:04:12,620 --> 00:04:14,775 Oké, nu een selfie. Klaar? 25 00:04:14,900 --> 00:04:16,980 Eén, twee, drie. 26 00:04:18,540 --> 00:04:20,055 En nu rijden, we hebben haast. 27 00:04:20,180 --> 00:04:23,175 We gaan al. - We moeten ons door jou haasten, Lil. 28 00:04:23,300 --> 00:04:26,660 Volgens mij niet door mij, maar door jou. 29 00:04:42,180 --> 00:04:45,660 Jaloers? - Echt niet. 30 00:04:48,180 --> 00:04:49,975 Ik zie je binnen, Abs. 31 00:04:50,100 --> 00:04:51,980 Goedemorgen, Mr Handsome. 32 00:04:57,500 --> 00:05:02,060 Gefeliciteerd, leerlingen, met jullie laatste schooldag. 33 00:05:05,500 --> 00:05:09,335 Ik ben altijd met m'n moeder en Lily samen geweest. 34 00:05:09,460 --> 00:05:14,415 Snap ik, maar studeren is belangrijk. Ze zullen trots op je zijn. 35 00:05:14,540 --> 00:05:16,855 Ik ben toegelaten dankzij uw hulp met die brief. 36 00:05:16,980 --> 00:05:19,100 We weten allebei dat dat niet waar is. 37 00:05:20,100 --> 00:05:22,175 Jij bent m'n beste leerling ooit. 38 00:05:22,300 --> 00:05:27,815 In je opstel over de romantici leek je echt te begrijpen wat ze bedoelden. 39 00:05:27,940 --> 00:05:29,740 Dat heb ik niet meer gezien sinds... 40 00:05:30,420 --> 00:05:32,500 Sinds mezelf eigenlijk. 41 00:05:33,620 --> 00:05:38,495 Abby, ik wil een leerling zoals jij zien vlammen. 42 00:05:38,620 --> 00:05:41,535 De wereld heeft veel te bieden, zeker voor iemand zoals jij. 43 00:05:41,660 --> 00:05:45,215 Soms zien onze dierbaren dat niet... 44 00:05:45,340 --> 00:05:49,055 omdat ze gewend zijn om op een bepaalde manier naar ons te kijken. 45 00:05:49,180 --> 00:05:50,480 Snap je dat? 46 00:05:51,420 --> 00:05:53,020 Ik denk het wel. 47 00:05:54,540 --> 00:05:57,935 Ik zie jou, Abby, en ik ben trots op je. 48 00:05:58,060 --> 00:05:59,860 Bedankt, Mr Handsome. 49 00:06:03,100 --> 00:06:05,380 Hansen, Mr Hansen. 50 00:06:07,340 --> 00:06:11,980 Ik wil dit aan je geven... omdat dit m'n laatste dag als je leraar Engels is. 51 00:06:14,100 --> 00:06:18,100 En... je mag me nu Rick noemen. 52 00:06:19,180 --> 00:06:21,540 Dank je wel, Rick. 53 00:06:22,700 --> 00:06:24,820 Hup, naar je volgende les. 54 00:06:43,500 --> 00:06:44,800 Abby? 55 00:06:54,380 --> 00:06:56,220 Hoe ging je gesprek? 56 00:06:57,620 --> 00:06:59,415 Hou op. 57 00:06:59,540 --> 00:07:01,220 Sorry. 58 00:07:10,420 --> 00:07:12,140 Fijne zomer, allemaal. 59 00:07:20,860 --> 00:07:22,855 Een gave trui. - Ja, tot straks. 60 00:07:22,980 --> 00:07:24,820 Doei. - Lils? 61 00:07:29,540 --> 00:07:31,620 Eindelijk vrij. 62 00:07:36,380 --> 00:07:39,660 Zie ik je straks? - Ja, tot zo. 63 00:07:41,300 --> 00:07:43,980 Hoi, kom. - We gaan. 64 00:07:48,260 --> 00:07:51,660 Penguin-boek vol romantische poëzie 65 00:08:01,220 --> 00:08:03,015 Wij zouden het vanavond toch vieren? 66 00:08:03,140 --> 00:08:05,535 Met een speciaal avondmaal? 67 00:08:05,660 --> 00:08:10,575 Wanneer ma terug is, hebben we al instant-korma en een doos bonbons op. 68 00:08:10,700 --> 00:08:13,860 Ik had het niet over het eten. We kunnen praten. 69 00:08:18,660 --> 00:08:20,935 Lachen. - Niet doen. 70 00:08:21,060 --> 00:08:22,980 Ik maak het niet laat, oké? 71 00:08:24,980 --> 00:08:28,260 Als ma het vraagt, kun je dan... - Ja, doe ik. 72 00:08:32,420 --> 00:08:35,615 Hé, ik hou van je. - En ik van jou. 73 00:08:35,740 --> 00:08:37,900 Tot straks. - Ja. 74 00:09:18,300 --> 00:09:21,300 Hoi. Ja, ik ben onderweg. 75 00:09:23,100 --> 00:09:25,180 Nee, m'n moeder is op haar werk. 76 00:09:26,180 --> 00:09:28,580 Alleen Abby. Ze ligt te lezen, zoals altijd. 77 00:09:29,620 --> 00:09:31,300 Oké, ik zie je daar. 78 00:09:39,680 --> 00:09:41,795 We gaan gebruiken. 79 00:09:41,920 --> 00:09:44,235 Ja, dat wordt lachen. 80 00:09:44,360 --> 00:09:47,320 Hij krijgt het spul. - Jongens? 81 00:09:59,560 --> 00:10:03,800 Wat ben je toch een eikel. - Maar ik heb het lekkere spul. 82 00:10:22,560 --> 00:10:23,860 Wacht. 83 00:11:07,000 --> 00:11:07,995 Hoi, mam. 84 00:11:08,120 --> 00:11:12,155 Hoi, schat. Zijn jullie daar allebei? Ik krijg Lily niet te pakken. 85 00:11:12,280 --> 00:11:14,675 Ze staat onder de douche. - Oké. 86 00:11:14,800 --> 00:11:16,035 Wat is er, mam? 87 00:11:16,160 --> 00:11:18,955 Ik kom laat thuis. Shelley heeft me gevraagd om in te vallen. 88 00:11:19,080 --> 00:11:20,275 Eten jullie samen wat? 89 00:11:20,400 --> 00:11:23,360 We eten dit weekend iets speciaals, dat beloof ik. 90 00:11:24,520 --> 00:11:27,595 Ja. Maak je geen zorgen en ik geef het aan Lily door. 91 00:11:27,720 --> 00:11:29,075 Bedankt, schat. 92 00:11:29,200 --> 00:11:30,880 Dag, mam. - Dag. 93 00:14:38,080 --> 00:14:40,475 Ik vind hem wel leuk. 94 00:14:40,600 --> 00:14:42,040 Lekker spul, hè? 95 00:14:43,480 --> 00:14:46,835 Nog eentje? - Nee, dank je wel. 96 00:14:46,960 --> 00:14:49,515 Pas maar op voor haar, je zit onder de plak. 97 00:14:49,640 --> 00:14:50,755 Leuk. 98 00:14:50,880 --> 00:14:54,560 Kom op, neem er nog eentje. Toe dan. 99 00:14:58,600 --> 00:15:00,040 Hé, is dat... 100 00:15:01,920 --> 00:15:04,915 Shit, wat doet zij hier? 101 00:15:05,040 --> 00:15:07,555 Nee, geen denken aan. - Laat haar fuiven. 102 00:15:07,680 --> 00:15:10,240 Dat wil ze niet. 103 00:15:16,040 --> 00:15:19,000 Hallo. - Hoi. Ben je dronken? 104 00:15:19,920 --> 00:15:21,915 Dat is mijn jasje. - Ja, sorry, ik... 105 00:15:22,040 --> 00:15:24,195 Loop niet in mijn spullen, stalker. 106 00:15:24,320 --> 00:15:26,715 Ben je binnendoor gekomen? - Ja. 107 00:15:26,840 --> 00:15:28,755 Abs, je weet dat dat niet mag. 108 00:15:28,880 --> 00:15:31,235 Ik had zin in mensen om me heen. 109 00:15:31,360 --> 00:15:34,195 Sinds wanneer? - Sinds jij nooit thuis wilt blijven. 110 00:15:34,320 --> 00:15:36,755 Praat me geen schuldgevoel aan. Ik heb er geen zin in. 111 00:15:36,880 --> 00:15:39,435 Zit je aan de drugs? - Wat? Nee. 112 00:15:39,560 --> 00:15:40,875 Jawel. 113 00:15:41,000 --> 00:15:45,315 Dwingt hij je daartoe? - Het stelt niks voor, het was één pil. 114 00:15:45,440 --> 00:15:48,795 Waarom mag ik dan niet blijven? - Omdat ik hier met m'n vrienden ben. 115 00:15:48,920 --> 00:15:51,835 Ik ben je zus. - Precies, wij kunnen altijd praten. 116 00:15:51,960 --> 00:15:55,115 Je ziet er goed uit, Abs. - Abby gaat weer naar huis. 117 00:15:55,240 --> 00:15:56,595 Niet waar. - Jawel. 118 00:15:56,720 --> 00:15:58,475 Ze mag blijven als ze wil. - Dat wil ze niet. 119 00:15:58,600 --> 00:16:01,075 Wat is het probleem? - Kom op, niet kibbelen. 120 00:16:01,200 --> 00:16:03,075 We kibbelen niet. 121 00:16:03,200 --> 00:16:06,040 Kun je daar op me wachten, Wes? 122 00:16:06,840 --> 00:16:08,140 Sorry. 123 00:16:09,200 --> 00:16:10,635 Gaat dit over je studie? 124 00:16:10,760 --> 00:16:13,795 Weet je dat? - Ja, dus. 125 00:16:13,920 --> 00:16:17,480 Waarom heb je dan niets gezegd? - Waarom zou ik? Het is jouw leven. 126 00:16:19,920 --> 00:16:22,635 Heb je ook mijn make-up op? - Nee. 127 00:16:22,760 --> 00:16:24,235 Jawel. 128 00:16:24,360 --> 00:16:27,515 Jemig, Abby, ga naar huis. Je ziet er belachelijk uit. 129 00:16:27,640 --> 00:16:29,995 Is dit echt het leven dat je wilt leiden? 130 00:16:30,120 --> 00:16:33,675 Rondhangen met die losers? - Meen je dat nu? 131 00:16:33,800 --> 00:16:35,875 Mag ik dat terug? Trek uit. 132 00:16:36,000 --> 00:16:41,035 Vind je hem echt zo geweldig? - O ja, jij valt op oudere mannen. 133 00:16:41,160 --> 00:16:44,195 Kom op, Abigail. Je leraar Engels, echt? 134 00:16:44,320 --> 00:16:47,795 Mr Handsome, romantische poëzie. - Loop naar de maan. 135 00:16:47,920 --> 00:16:51,675 Ik ga hier weg. En jij wordt net als ma. 136 00:16:51,800 --> 00:16:56,595 Straks was je ook billen in een ziekenhuis, maakt 'n knul die je verlaat je zwanger... 137 00:16:56,720 --> 00:16:58,595 Vechten, vechten. - Ze gaan knokken. 138 00:16:58,720 --> 00:17:01,120 Clone Wars. - Kop dicht. 139 00:17:02,120 --> 00:17:06,120 Sorry, Abby, ik wilde je niet... - Ik haat je. 140 00:17:13,720 --> 00:17:15,595 Lils? - Wat ga je doen? 141 00:17:15,720 --> 00:17:17,915 Wes, laat ze. 142 00:17:18,040 --> 00:17:20,280 Wat heb je gezegd? Waarom sloeg ze? 143 00:17:22,200 --> 00:17:25,200 Abs? - Noem me niet zo, je kent me niet. 144 00:17:28,320 --> 00:17:30,480 Die tweeling is totaal gestoord. 145 00:18:07,080 --> 00:18:08,380 Abby? 146 00:18:11,480 --> 00:18:14,400 O, Lily. Wil je meerijden? 147 00:18:18,440 --> 00:18:20,755 Bedankt, Mr Hansen. 148 00:18:20,880 --> 00:18:23,320 Die kleur staat je goed. 149 00:18:28,560 --> 00:18:31,840 Wil je erover praten? Jongensproblemen? 150 00:18:32,680 --> 00:18:34,160 Tweelingproblemen. 151 00:18:36,360 --> 00:18:39,360 Jullie zijn best verschillend, hè? 152 00:18:40,760 --> 00:18:42,320 Misschien wel. 153 00:18:45,960 --> 00:18:49,320 Als kind waren we heel erg... 154 00:18:50,640 --> 00:18:53,600 in sync of zo, maar nu... 155 00:18:58,240 --> 00:19:01,235 Abby geniet van uw lessen. 156 00:19:01,360 --> 00:19:03,155 Vooral over poëzie. 157 00:19:03,280 --> 00:19:04,920 Maar jij niet. 158 00:19:06,680 --> 00:19:10,800 Dat geeft niet. Je hoeft poëzie niet leuk te vinden. 159 00:19:12,680 --> 00:19:15,760 Ik weet niet wat ik leuk vind. 160 00:19:19,320 --> 00:19:22,080 Stop maar, dat is mijn afslag. 161 00:19:25,680 --> 00:19:28,760 Oké, ik spring er hier wel uit. 162 00:19:37,640 --> 00:19:39,520 Als u hier stopt, spring ik eruit. 163 00:19:46,720 --> 00:19:48,440 Bedankt. 164 00:19:56,920 --> 00:19:59,360 Hij zit op slot. Kunt u... 165 00:20:01,760 --> 00:20:03,200 Mr Hansen? 166 00:20:11,640 --> 00:20:13,600 Mr Hansen? 167 00:20:14,480 --> 00:20:15,780 Ik ga... 168 00:21:27,160 --> 00:21:30,395 Waar kom jij vandaan? Jeetje, je bent drijfnat. 169 00:21:30,520 --> 00:21:32,595 Waar is Lily? - Hoe moet ik dat weten? 170 00:21:32,720 --> 00:21:35,875 Hebben jullie ruzie gehad? - Nee. 171 00:21:36,000 --> 00:21:38,915 Ga zitten, vertel maar. - Nee. 172 00:21:39,040 --> 00:21:43,315 Als jullie me vannacht maar niet wekken met jullie geschreeuw. 173 00:21:43,440 --> 00:21:45,320 Nee, mam. 174 00:21:48,520 --> 00:21:51,395 Ik weet wat jij bent. - Jij weet niets van mij. 175 00:21:51,520 --> 00:21:54,480 Doe dit niet. Toe, kom terug. 176 00:22:16,520 --> 00:22:17,820 Mam? 177 00:22:20,480 --> 00:22:21,920 Mam? 178 00:22:23,720 --> 00:22:25,020 Mam? 179 00:22:26,440 --> 00:22:28,715 Ze is er nog niet. 180 00:22:28,840 --> 00:22:31,480 Volgens mij is er iets mis. 181 00:22:37,800 --> 00:22:40,275 Hallo, met de politie. Wat is uw noodgeval? 182 00:22:40,400 --> 00:22:42,995 Hallo, ik heb uw hulp nodig. M'n dochter is zoek. 183 00:22:43,120 --> 00:22:45,995 Hoe oud is ze? - Ze is 17. 184 00:22:46,120 --> 00:22:47,955 Ik ben bezorgd en heb haar vrienden al gebeld. 185 00:22:48,080 --> 00:22:50,435 Wanneer hebt u haar nog gezien? - Gisteren. 186 00:22:50,560 --> 00:22:53,955 Niemand weet waar ze is. Ik ben echt ongerust. Het zit niet goed. 187 00:22:54,080 --> 00:22:55,400 Ik noteer uw gege... 188 00:23:13,960 --> 00:23:16,760 Hier, dit mag in het archief. Bedankt. 189 00:23:34,200 --> 00:23:35,560 Goedemorgen. 190 00:23:39,240 --> 00:23:42,675 Dit is agent Rachel Brenton. - Ms Riser, Abigail. 191 00:23:42,800 --> 00:23:46,275 Aanwezig zijn brigadier Tommy Shah, agent Rachel Brenton... 192 00:23:46,400 --> 00:23:48,275 Eve Riser en Abigail Riser. 193 00:23:48,400 --> 00:23:51,915 Weet u dat de telefoon gevonden is? - Ja. Waar is die gevonden? 194 00:23:52,040 --> 00:23:56,155 Een paar kilometer van de fabriek. Hij ligt nu bij het forensisch team. 195 00:23:56,280 --> 00:24:01,195 Wacht, is dat alles wat u te melden hebt? Het is nu al twee dagen geleden. 196 00:24:01,320 --> 00:24:04,155 We begrijpen uw bezorgdheid. 197 00:24:04,280 --> 00:24:07,515 Daarom willen we Abigails verklaringen nog eens doornemen. 198 00:24:07,640 --> 00:24:10,960 Abigail, kun je ons wat meer over dat feest vertellen? 199 00:24:15,360 --> 00:24:19,115 Het was geen feest, er zaten gewoon wat mensen bij elkaar. 200 00:24:19,240 --> 00:24:22,315 Ze wilde tijd met haar vriendje doorbrengen. 201 00:24:22,440 --> 00:24:26,115 En dat is Wesley? - Wes, ja. 202 00:24:26,240 --> 00:24:28,315 Is hij nog hier? - Nee. 203 00:24:28,440 --> 00:24:30,475 We zijn het nagegaan en weten nu... 204 00:24:30,600 --> 00:24:36,035 dat hij Lily na haar vertrek van die bijeenkomst niet meer gezien heeft. 205 00:24:36,160 --> 00:24:39,995 Abigail, waren er drugs op dat feest? 206 00:24:40,120 --> 00:24:44,155 Heb je iemand iets zien gebruiken? - Daar doet Lily niet aan. 207 00:24:44,280 --> 00:24:45,880 Abigail? 208 00:24:47,760 --> 00:24:50,840 Nee, ik heb geen drugs gezien. 209 00:24:51,480 --> 00:24:52,755 Oké. 210 00:24:52,880 --> 00:24:57,275 Wes vertelde dat er onenigheid was tussen jullie... 211 00:24:57,400 --> 00:24:59,320 en dat die hoog opgelopen is. 212 00:25:02,200 --> 00:25:05,840 Kun je ons daar iets meer over vertellen? 213 00:25:08,040 --> 00:25:13,435 Rustig maar, we willen enkel uitzoeken wat er precies gebeurd is. 214 00:25:13,560 --> 00:25:15,880 Je komt niet in de problemen. 215 00:25:21,720 --> 00:25:24,320 Het stelde niets voor. 216 00:25:27,000 --> 00:25:29,435 Ze heeft me geslagen. - Wat? 217 00:25:29,560 --> 00:25:32,915 Waarom heb je dat niet eerder gezegd? Hoezo heeft ze je geslagen? 218 00:25:33,040 --> 00:25:37,440 Wat had je tegen haar gezegd? - Niets, ik wilde alleen maar praten. 219 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 Denkt u dat het mijn schuld is? 220 00:25:45,360 --> 00:25:48,720 Nee, dat zegt niemand, Abigail. 221 00:25:56,200 --> 00:25:59,320 Alstublieft. - Dank u wel. 222 00:26:00,360 --> 00:26:03,720 Sorry, maar thee is niet onze specialiteit. 223 00:26:05,960 --> 00:26:11,320 Hebt u kinderen? - Ja, een zoon en een dochter. 224 00:26:12,680 --> 00:26:17,720 Ik kan me niet voorstellen hoe moeilijk dit voor u is. 225 00:26:19,200 --> 00:26:20,500 Bedankt. 226 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Ms Riser, we... - Eve. 227 00:26:25,640 --> 00:26:27,035 Tommy. 228 00:26:27,160 --> 00:26:30,680 Eve, we willen graag dat je een oproep doet. 229 00:26:49,610 --> 00:26:52,330 Je voorbereiden op een zwangerschap 230 00:27:01,170 --> 00:27:05,165 Het kan eind volgende week, als je het wilt proberen. 231 00:27:05,290 --> 00:27:08,330 Ik wil het toch altijd proberen. 232 00:27:12,210 --> 00:27:16,085 Agenten leiden vandaag een zoektocht in het dorp Hollowfell. 233 00:27:16,210 --> 00:27:20,650 Ze vragen na de verdwijning van Lily Riser om vrijwilligers. 234 00:27:31,130 --> 00:27:37,325 Ik heb een boodschap voor m'n dochter Lily. 235 00:27:37,450 --> 00:27:42,845 We zijn naar je op zoek en blijven zoeken tot we je gevonden hebben. 236 00:27:42,970 --> 00:27:48,245 Iedereen die informatie heeft, al lijkt die nog zo onbelangrijk... 237 00:27:48,370 --> 00:27:51,405 Arme vrouw. Dat is toch een alleenstaande moeder? 238 00:27:51,530 --> 00:27:55,365 Zou ze weggelopen zijn? De jeugd... - Hoe kun je dat zeggen? 239 00:27:55,490 --> 00:27:57,285 Iedereen kan betrokken zijn... 240 00:27:57,410 --> 00:28:00,365 Kun je je voorstellen wat dat gezin nu doormaakt? 241 00:28:00,490 --> 00:28:03,525 We willen Lily gewoon weer veilig thuis hebben. 242 00:28:03,650 --> 00:28:07,685 Ze gaan vast door een hel. Ik hoor daarbij te zijn. 243 00:28:07,810 --> 00:28:11,765 ...de komende dagen in het dorp Hollowfell, de velden en de bossen. 244 00:28:11,890 --> 00:28:15,845 Agenten leiden vandaag een zoektocht in het dorp Hollowfell. 245 00:28:15,970 --> 00:28:21,285 Ze vragen om vrijwilligers na de verdwijning van de 17-jarige Lily Riser. 246 00:28:21,410 --> 00:28:24,805 Hallo, fijn dat jullie er zijn. - Agent Brenton? 247 00:28:24,930 --> 00:28:26,525 Eve gaat mee. Ik geef haar aan jou. 248 00:28:26,650 --> 00:28:29,490 Hoi. Hoe gaat het? - Niet zo best. 249 00:28:33,210 --> 00:28:34,965 Tommy? - Alles kits? 250 00:28:35,090 --> 00:28:38,445 Ik ken dit gebied vrij goed en kan wel een groep leiden. 251 00:28:38,570 --> 00:28:41,045 Oké, super. 252 00:28:41,170 --> 00:28:44,325 Vandaag doorzoeken we deze stukken hier... 253 00:28:44,450 --> 00:28:47,525 en later laten we daar een team zoeken. 254 00:28:47,650 --> 00:28:51,165 Misschien moeten jullie je hierop focussen. Of waren jullie daar al? 255 00:28:51,290 --> 00:28:54,365 Niet dat ik weet. - Daar liggen het spoor en de rivier. 256 00:28:54,490 --> 00:28:57,930 We moeten daar ook zoeken, voor het geval... je weet wel. 257 00:28:59,570 --> 00:29:01,610 Laat dat maar aan mij over. - Oké. 258 00:29:03,170 --> 00:29:04,565 Hoe gaat het? 259 00:29:04,690 --> 00:29:07,685 Er is al een team in Creswick Forest op zoek. 260 00:29:07,810 --> 00:29:14,330 Wij doen vandaag Hollowfell Forest en de weg binnendoor. 261 00:29:15,250 --> 00:29:18,210 O ja, het plan is gewijzigd. 262 00:29:18,970 --> 00:29:21,725 Later gaan we langs het spoor en de rivier zoeken. 263 00:29:21,850 --> 00:29:23,970 Begrepen. - Mooi. 264 00:29:30,130 --> 00:29:33,050 Wat doe jij hier? - Daar is de slechte tweelingzus. 265 00:29:34,130 --> 00:29:37,605 Volgens Wes zaten ze hem op z'n nek. - Mooi zo. 266 00:29:37,730 --> 00:29:41,490 Maar jij kwam uit het niets opdagen en vertrok weer. 267 00:29:42,170 --> 00:29:44,445 Je hebt toch over die pillen gezwegen? 268 00:29:44,570 --> 00:29:46,565 Waarom rot jij niet gewoon op, Archie? 269 00:29:46,690 --> 00:29:50,490 Hé, is alles in orde hier? 270 00:29:52,050 --> 00:29:55,290 Ja, hoor. - Waarom ga je dan niet weg? 271 00:29:58,930 --> 00:30:01,850 Gaat het? - Ja. 272 00:30:02,930 --> 00:30:07,130 Kom, je zit in mijn groep. We vinden haar wel. 273 00:30:08,010 --> 00:30:11,330 Zes jaar padvinderij moet een keer van pas komen. 274 00:30:12,810 --> 00:30:15,570 Oké, deze groep vertrekt. 275 00:33:42,570 --> 00:33:45,090 Dit moet een marteling voor je zijn. 276 00:33:48,050 --> 00:33:51,805 Nee, het spijt me. Dat klonk neerbuigend. 277 00:33:51,930 --> 00:33:54,970 Ik kan me niet voorstellen wat jij nu doormaakt. 278 00:33:56,090 --> 00:33:59,045 Bedankt, Mr Hansen. - Hé... 279 00:33:59,170 --> 00:34:02,890 wat hadden we afgesproken? - Rick. 280 00:34:06,090 --> 00:34:11,405 Denk je dat er bij Lily dingen speelden die jij niet van haar mocht weten? 281 00:34:11,530 --> 00:34:15,130 Hoe bedoel je? - Haar vriendje. 282 00:34:17,490 --> 00:34:21,970 Wat? Wes? - Hij is een beetje onguur, niet? 283 00:34:22,930 --> 00:34:26,290 Misschien heb jij ook iets aan hem opgemerkt. 284 00:34:28,530 --> 00:34:31,090 Docenten merken dingen op. 285 00:34:34,370 --> 00:34:36,050 Het is gestoord. 286 00:34:40,370 --> 00:34:43,725 Dit is niet jouw schuld. 287 00:34:43,850 --> 00:34:46,290 Zeg dat maar tegen m'n moeder. 288 00:34:48,090 --> 00:34:51,650 En tegen iedereen die me aankijkt alsof ik niet spoor. 289 00:34:55,250 --> 00:34:58,130 Toe maar, gooi het er maar uit. 290 00:34:58,970 --> 00:35:00,490 Dat mag. 291 00:36:03,210 --> 00:36:06,650 Ik heb je overal gezocht. 292 00:36:12,570 --> 00:36:14,650 Samen met het halve dorp. 293 00:36:25,090 --> 00:36:26,930 Honger maakt rauwe bonen zoet, hè? 294 00:36:30,170 --> 00:36:31,970 Waarom doe je dit? 295 00:36:33,330 --> 00:36:34,650 Help. 296 00:36:36,090 --> 00:36:37,685 Help, iemand. 297 00:36:37,810 --> 00:36:40,245 Niemand kan je horen. - Iemand? 298 00:36:40,370 --> 00:36:42,210 Help. 299 00:36:42,930 --> 00:36:44,330 Help. 300 00:36:45,290 --> 00:36:47,010 Toe. 301 00:36:57,490 --> 00:37:00,330 En nu ga je je gedragen. 302 00:37:22,960 --> 00:37:25,080 Helpt dat? 303 00:37:31,320 --> 00:37:33,760 Ze vinden haar wel, mam. 304 00:37:34,920 --> 00:37:37,040 Het zijn pas een paar dagen. 305 00:37:38,520 --> 00:37:41,600 Verzwijg je iets voor me, Abby? 306 00:37:43,600 --> 00:37:46,315 Iets over Wes? - Wat? 307 00:37:46,440 --> 00:37:47,555 Want je kunt... - Nee. 308 00:37:47,680 --> 00:37:50,995 Je kunt me de waarheid vertellen. - Mam, hou op. 309 00:37:51,120 --> 00:37:55,600 Ze zou nooit zomaar verdwijnen. Ze zou ons nooit in de steek laten. 310 00:38:31,000 --> 00:38:33,760 Wacht. - Wat doe jij hier? 311 00:38:36,440 --> 00:38:38,955 Je zou kunnen helpen zoeken. 312 00:38:39,080 --> 00:38:43,035 Dingen duiken op de laatste plek op waar je ze zag. Jij bent ook hier. 313 00:38:43,160 --> 00:38:45,995 Jij bent haar vriend. Waarom liet je haar alleen weglopen? 314 00:38:46,120 --> 00:38:48,955 Ze liep van jou weg. - Rot op. 315 00:38:49,080 --> 00:38:52,835 Nee, wacht, dat meende ik niet. Echt niet. 316 00:38:52,960 --> 00:38:55,040 Raak me niet aan. 317 00:38:59,440 --> 00:39:01,595 Sorry. 318 00:39:01,720 --> 00:39:05,160 Wat heb je de politie verteld? - Niets over die drugs. 319 00:39:06,480 --> 00:39:11,155 Boeit me niet, vertel dat maar. - En wat dan? 320 00:39:11,280 --> 00:39:13,955 Dan gaan ze zeggen dat het haar eigen schuld is. 321 00:39:14,080 --> 00:39:16,195 Zo gaat het altijd als je niet perfect bent. 322 00:39:16,320 --> 00:39:18,800 Abs... - Noem me niet zo. 323 00:39:36,760 --> 00:39:38,240 Abby? 324 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Kom, stap in. 325 00:39:59,720 --> 00:40:02,720 Dus hij hing bij de fabriek rond? 326 00:40:05,160 --> 00:40:09,600 Dat is niet best, Abby. Hoe weet je dat hij er niks mee te maken heeft? 327 00:40:10,880 --> 00:40:13,835 Jongens van zijn leeftijd denken wat raar, zeker over meisjes. 328 00:40:13,960 --> 00:40:15,715 De politie acht hem onschuldig. 329 00:40:15,840 --> 00:40:18,680 Dat betekent niet altijd wat het lijkt. 330 00:40:20,760 --> 00:40:22,315 Luister... 331 00:40:22,440 --> 00:40:26,955 als Wes ook maar iets doet wat jou angst aanjaagt... 332 00:40:27,080 --> 00:40:29,195 of iemand anders... 333 00:40:29,320 --> 00:40:33,040 moet je dat mij laten weten, oké? 334 00:40:34,840 --> 00:40:36,200 Oké? 335 00:40:37,440 --> 00:40:38,920 Oké. 336 00:40:41,280 --> 00:40:42,760 Goed zo. 337 00:40:45,880 --> 00:40:50,760 Je moet ook aan jezelf denken, hè? Je hebt je examens, je studie. 338 00:40:51,680 --> 00:40:54,680 De wereld heeft veel te bieden, weet je nog? 339 00:40:56,000 --> 00:40:58,480 Ja, en zij is erin verdwenen. 340 00:41:04,960 --> 00:41:06,960 Dat is de afslag. 341 00:41:18,120 --> 00:41:21,395 Sorry, ik weet niet waar ik met m'n gedachten zat. 342 00:41:21,520 --> 00:41:23,280 Je kunt gewoon... 343 00:41:38,160 --> 00:41:41,755 Ik bel nog wel om te horen hoe het met jou en je moeder gaat. 344 00:41:41,880 --> 00:41:43,680 Bedankt, Rick. 345 00:42:06,480 --> 00:42:08,000 Shit. 346 00:42:26,520 --> 00:42:31,155 Hallo, schoonheid. Ik ben onderweg naar het huisje. 347 00:42:31,280 --> 00:42:34,835 Toch niet weer? - Ik wil dit hoofdstuk afkrijgen. 348 00:42:34,960 --> 00:42:37,795 Wil je geen bestsellerauteur als echtgenoot? 349 00:42:37,920 --> 00:42:39,835 Ik ben tevreden met de man die ik heb. 350 00:42:39,960 --> 00:42:43,635 Goed antwoord. Ik blijf er niet lang. - Gelukkig... 351 00:42:43,760 --> 00:42:47,475 want dan word ik eenzaam. - Dat weet ik, schoonheid. 352 00:42:47,600 --> 00:42:50,475 Ik zie je snel. - Oké. 353 00:42:50,600 --> 00:42:51,635 Ik hou... 354 00:42:51,760 --> 00:42:55,475 vraagt het publiek om zich met informatie over Lily te melden. 355 00:42:55,600 --> 00:42:58,075 Er zijn nog geen sporen van het meisje gevonden. 356 00:42:58,200 --> 00:43:00,360 Ze is 17 en komt uit Hollowfell. 357 00:43:16,480 --> 00:43:17,780 Oké. 358 00:44:17,880 --> 00:44:19,875 Kom op nu. 359 00:44:20,000 --> 00:44:21,320 Nee. 360 00:44:35,760 --> 00:44:37,720 Heb je me gemist? 361 00:44:44,240 --> 00:44:46,400 Ik heb iets leuks... 362 00:44:51,600 --> 00:44:54,040 om samen in de stemming te komen. 363 00:44:57,000 --> 00:44:59,320 En ik heb nog iets voor je. 364 00:45:09,000 --> 00:45:10,680 Waarom kijk je niet even? 365 00:45:22,680 --> 00:45:24,640 Toe dan. 366 00:45:39,040 --> 00:45:41,760 Toe dan, het is voor jou. 367 00:46:04,920 --> 00:46:06,440 Wat vind je ervan? 368 00:46:08,480 --> 00:46:10,960 Ik wil naar huis. 369 00:46:13,840 --> 00:46:16,435 Dit is jouw huis. 370 00:46:16,560 --> 00:46:20,200 Kijk wat ik gedaan heb om het hier leuk en gezellig te maken. 371 00:46:22,720 --> 00:46:24,400 En nu... 372 00:46:28,000 --> 00:46:30,600 moet jij leuk gaan doen. 373 00:46:34,200 --> 00:46:36,320 Trek aan. - Nee. 374 00:46:37,080 --> 00:46:39,400 Trek dit aan. 375 00:46:52,760 --> 00:46:56,280 Dit wordt goed, wacht maar af. 376 00:46:58,000 --> 00:47:00,520 Jij gaat leren om goed te zijn. 377 00:47:06,360 --> 00:47:08,120 Dat ga ik je leren. 378 00:47:45,680 --> 00:47:47,280 Daar is ze dan. 379 00:47:48,640 --> 00:47:49,940 Hé... 380 00:47:52,640 --> 00:47:54,280 niet huilen... 381 00:47:55,960 --> 00:47:57,840 Poppetje. 382 00:48:02,840 --> 00:48:06,555 Als u zich zorgen maakt om het welzijn van een kind... 383 00:48:06,680 --> 00:48:12,600 neem dan contact op met de desbetreffende instanties28298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.