All language subtitles for Frieren.Beyond.Journeys.End.S02E03.Somewhere.Shed.Like.1080p.NF.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264.MSubs-ToonsHub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:08,540 終 わ り が 来 た ら なん て 言 お う どう せ なら 2 00:00:08,540 --> 00:00:15,480 ほ ら 悲 しく ない ように いつ か の あ なた の 3 00:00:15,480 --> 00:00:22,160 言 葉 が ひ ど く 刺 さ ってる 温 か く 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,560 残 ってる 5 00:01:00,790 --> 00:01:03,650 お 疲 れ 様 でした。 6 00:01:46,480 --> 00:01:53,440 最近 暖 か く な って きた な ここ ら へ ん は 火 山 地 帯 で 北 側 諸 国 でも 温 暖 な 地 域 だから 7 00:01:53,440 --> 00:02:00,300 ね ということ はい よ い よ 温 泉 ですね そうだ ね もう 少 し した 8 00:02:00,300 --> 00:02:03,940 ら 次 の 村 に 着 く だ ろう し 着 いた ら 温 泉 に 入 ろう か 9 00:02:19,370 --> 00:02:26,030 な あ フ リ ーレ ン もう だ い ぶ 歩 いた ぜ 村 は まだ か よ う 10 00:02:26,030 --> 00:02:32,330 ーん 確 か ここ ら 辺 のは ず なんだ けど 小 11 00:02:32,330 --> 00:02:39,210 屋 が 見 えて き ました ね 一 軒 だけ 12 00:02:39,210 --> 00:02:41,850 か 嫌 な 予 感 が する な 13 00:02:53,200 --> 00:02:59,600 懐 か しい です な ぁ 村 なら もう 30 年 も 前 に 廃 村 にな りました 14 00:02:59,600 --> 00:03:05,420 温 泉 が 枯 れて 冒 険 者 も 立 ち 寄 ら なく な り ま して ね 15 00:03:05,420 --> 00:03:09,160 残 念 ですね、 フ リ ーレ ン 様 16 00:03:09,160 --> 00:03:16,120 人 間 の 村 は 油 断 する と す ぐ に 無 く な 17 00:03:16,120 --> 00:03:20,740 っちゃ うん だから こ り ゃ 次 の 町 まで 温 泉 は 我 慢 だ ね 18 00:03:22,320 --> 00:03:24,060 次 の 町 まで ど の く らい なんだ? 19 00:03:24,940 --> 00:03:29,440 一 週 間 く らい かな 一 週 間 後 まで お 預 け ですか 20 00:03:29,440 --> 00:03:34,420 この 近 く に 温 泉 は ない の か よ 21 00:03:34,420 --> 00:03:41,380 そう い えば 祖 父 に 聞 いた 話 な の 22 00:03:41,380 --> 00:03:48,080 です が 裏 手 の 山 には 人 が ある と 言 って いました これ 23 00:03:48,080 --> 00:03:54,900 また 30 年 以上 も 前 の 話 です が エ ト バ ス 山 の 秘 湯 だ 24 00:03:54,900 --> 00:04:01,020 ね ご 存 知 な の ですか それ こ そ 残 って いる か どう か 25 00:04:01,020 --> 00:04:07,960 相 当 の 山 奥 だから ね 素 直 に 次 の 町 を 目 指 した 方 が 早 く 温 泉 に あり 26 00:04:07,960 --> 00:04:14,880 つ ける と思 う よ どう した んです か ス タ ルク 様 エ ト バ ス 27 00:04:14,880 --> 00:04:21,079 山 の 秘 湯 ど こ か で 聞 いた こと が ある よう な あ 28 00:04:21,079 --> 00:04:27,560 思 い 出 した プ リ ーレ ン 俺 行 って みたい かな エ ト バ ス さん の 人 を 29 00:04:27,560 --> 00:04:34,460 ス タ ルク 様 でも ね ス タ ルク あ そ こ は 人 って 言 って も 労 30 00:04:34,460 --> 00:04:40,100 力 に 見 合 わ ない と思 う よ だ って せ っ か く ここ まで 来 た んだ から 行 って み よう ぜ 31 00:04:48,680 --> 00:04:51,020 シ ュ タ ルク が 行 き たい っていう の なら 行 こう か 32 00:05:47,280 --> 00:05:54,200 そ ろ そ ろ 秘 湯 の 近 く だ よ フ 33 00:05:54,200 --> 00:06:01,140 リ ーレ ン 様 なんだ か あ ん まり 乗 り 気 じゃない ように 見 え ます まあ ね ヒ 34 00:06:01,140 --> 00:06:07,420 ンメ ル た ち と も 秘 湯 を 目 指 して エ ト バ ッ サ ン を 彷 徨 った から ね もう 35 00:06:07,420 --> 00:06:13,820 帰 り たい 俺 も ヒ ンメ ル 様 た ちは 36 00:06:13,820 --> 00:06:16,040 そんな ところ に まで 行 って いた ん ですね 37 00:06:16,970 --> 00:06:23,630 ヒ ンメ ル は 珍 しい 場 所 とか は 隅 々 まで 探 索 し ない と 気 が 済 ま ない 性 格 だ った から ね 38 00:06:23,630 --> 00:06:30,010 ショ ット だけ だ って 言 った じゃない ですか 絶 対 何 か ある んだ って 39 00:06:30,010 --> 00:06:36,710 僕 の 直 感 が そう 言 ってる だから 言 った の もう 40 00:06:36,710 --> 00:06:43,190 引 き 返 せ ん ぞ 特 に 人 まで の 道 の り は 難 易 度 が 高 かった 41 00:06:46,750 --> 00:06:50,250 や っ か い な 魔 物 の 縄 張 り を 抜 け ない と た ど り 着 け ない 42 00:06:50,250 --> 00:07:02,230 さ 43 00:07:02,230 --> 00:07:06,970 っ そ く お 出 ま しか や る よ 44 00:07:21,290 --> 00:07:28,130 久 し ぶ り だ な あれ は 龍 じゃない ど ちら か という と ト カ ゲ なんか に 近 い タ イ プ の 魔 物 だ よ 45 00:07:28,130 --> 00:07:29,350 ト カ ゲ? 46 00:07:31,310 --> 00:07:36,950 随 分 と 気 が 立 って いる よう ですね 縄 張 り に 入 ら れた 魔 物 は 大概 そう なる よ 47 00:07:36,950 --> 00:07:42,950 あの 三 つ 首 は 同 時 に 切 り 落 と さ ない と す ぐ に 再 生 する マ ジ か よ! 48 00:07:56,170 --> 00:08:01,710 ス タ ル ト 80 本 いい 作 戦 が ある んだ それ って ど … 49 00:08:01,710 --> 00:08:09,930 左右 50 00:08:09,930 --> 00:08:19,310 に 51 00:08:19,310 --> 00:08:25,390 分 か れて 全 て の 首 を 同 時 に 狙 う よ はい なる べ く 少 ない 回 数 で 成 功 さ せ よう 52 00:08:26,300 --> 00:08:32,559 タ イ ミ ング が 悪 い と 延 々 と 再 生 さ れる から ね あの 先 53 00:08:32,559 --> 00:08:39,500 ほど おっ しゃ って いた いい 作 戦 って 魔 物 が ヒ ト ルク を 襲 って いる う ち に 攻 撃 する んだ よ 54 00:08:39,500 --> 00:08:46,880 ただ 55 00:08:46,880 --> 00:08:53,660 の 囮 56 00:08:53,660 --> 00:08:54,660 じゃ ね え か 57 00:08:58,380 --> 00:09:00,580 二 人 と も よ く 頑 張 った ね 58 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 早 く 着 いた な。 59 00:09:45,000 --> 00:09:46,100 大 変 でした ね。 60 00:09:47,180 --> 00:09:50,900 ね。 次 の 町 を 目 指 した 方 が マ シ だ った で しょ。 61 00:09:52,500 --> 00:09:54,600 あれ が エ ト バ ッ サ ン の 秘 湯 だ よ。 62 00:10:08,520 --> 00:10:09,520 浅 い な。 63 00:10:11,140 --> 00:10:12,480 これ じゃあ 足 湯 ですね。 64 00:10:13,520 --> 00:10:18,420 だから 割 に 酔 わ ない って 言 った んだ よ でも いい ん じゃ ね え か? 65 00:10:22,600 --> 00:10:27,660 これ なら み んな 一 緒 に 入 れる そうだ 66 00:10:27,660 --> 00:10:31,160 ね 67 00:10:42,890 --> 00:10:49,790 いい 景 色 ですね ああ ところ で ス タ ルク 様 は どう して 68 00:10:49,790 --> 00:10:51,090 ここ に 来 たい と 言 った の ですか? 69 00:10:52,230 --> 00:10:58,950 師 匠 から 聞 いて いた んだ よ エ ト バ ッ サ ン の 秘 湯 は ま さ か の 足 湯 だ った 70 00:10:58,950 --> 00:11:04,690 と て も 労 力 と 割 に 合 わ ん 実 に く だ ら ない 冒 険 だ 71 00:11:04,690 --> 00:11:08,930 だ が 不 思 議 な も ので な 72 00:11:10,290 --> 00:11:17,050 仲 間 と 共 に した く だ ら ない 冒 険 は、 ど れ も か け が え の ない 記 憶 と して 残 って 73 00:11:17,050 --> 00:11:18,050 いる。 74 00:11:22,150 --> 00:11:24,510 俺 は あの 景 色 が 忘 れ ら れ ん。 75 00:11:31,750 --> 00:11:33,790 スト ルク 様 は ご 存 知 だ った ん ですね。 76 00:11:35,370 --> 00:11:38,290 き っと 師 匠 と 同 じ 景 色 が 見 た かった んだ。 77 00:12:11,599 --> 00:12:13,280 帰 り 道 も 過 酷 ですね 78 00:12:19,760 --> 00:12:22,760 や っぱ り 労 力 と 我 に 合 わ ない か も 79 00:12:22,760 --> 00:12:30,900 お 80 00:12:30,900 --> 00:12:37,500 嬢 ちゃん、 81 00:12:37,680 --> 00:12:40,360 若 い の に 温 泉 が 好 き な の ね 82 00:13:00,240 --> 00:13:07,040 フ リ ーレ ン 様、 この 街 に 着 いて から ず っと 温 泉 に 入 り 浸 り ですね た ま に 出 て きた と思 えば 83 00:13:07,040 --> 00:13:13,900 魔 法 天 だ も んな あと 二 日 は 滞 在 する そう です よ まあ フ リ ーレ ン に 84 00:13:13,900 --> 00:13:20,680 して は 控 え め かな 厳 しく 言 いました から ね 明 日 は 丸 一 日 暇 にな って しま 85 00:13:20,680 --> 00:13:27,500 います ね そうだ な、 俺 は 武 器 屋 に でも 行 く か 斧 を 研 い でも ら わ ない と 86 00:13:27,500 --> 00:13:32,600 だから 私 会 った 暇 なんです けど ん? 87 00:13:35,020 --> 00:13:41,600 構 って ください 本当 に 気 が 利 き ません ね、 88 00:13:41,700 --> 00:13:47,400 ス タ ルク 様 は なんだ よ、 そんな 言 い 方 し なく た って いい だ ろ? 89 00:13:49,300 --> 00:13:55,520 いつ も 当 た り き つ い んだ よ な よし、 た ま には 仕 返 し して や る か 90 00:13:57,790 --> 00:14:00,790 そんな に 構 って ほ しい なら 明 日 デ ート し よう ぜ 91 00:14:00,790 --> 00:14:08,070 あ、 92 00:14:08,130 --> 00:14:12,530 これ ヤ バ い パ ター ン だ 死 93 00:14:12,530 --> 00:14:18,030 んだ な 分 94 00:14:18,030 --> 00:14:22,410 か りました、 でも おっ か 95 00:15:14,760 --> 00:15:20,520 フ リ ーレ ーン どう 思 う? 96 00:15:20,940 --> 00:15:22,600 や っぱ 怒 って ん の かな? 97 00:15:24,080 --> 00:15:30,500 俺 どう な っちゃ うん だ ろう シ ュ タ ルク、 誰 に 相 談 して いる の か 分 か って いる の? 98 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 正 気 か? 99 00:15:32,640 --> 00:15:39,440 だ よ な、 無 理 な 相 談 して ご め ん 何 も 無 理 と は 言 って い ない よ 私 は お 100 00:15:39,440 --> 00:15:42,800 姉 さん だから ね 乙 女 心 も バ ッ チ リ だ よ 101 00:15:43,920 --> 00:15:50,260 本当 か よ 信 じ る ぜ じゃあ 改 めて フ リ ーレ ン 102 00:15:50,260 --> 00:15:53,740 俺 に デ ート し よう って 言 わ れた ら どう 思 う? 103 00:15:54,520 --> 00:16:01,500 シ ュ タ ルク も 大 人 にな った ね 嬉 しい から ご 飯 お ご っちゃ う か も や っぱ り 参 考 にな ら ね 104 00:16:01,500 --> 00:16:08,440 え よ これ 完全 に 孫 と 遊 び に 行 く お ば あ ちゃん の 感 覚 だ も ん お ば あ ちゃん って 言 った な 105 00:16:08,440 --> 00:16:15,360 ク ソ バ バ ア に 続 いて 二 度 目 だ 3 度 目 は ない から ね 何 その カ ウ ント 怖 い ち な み に 106 00:16:15,360 --> 00:16:21,780 3 度 目 は どう なる んです か 泣 き 喚 く 感 触 を 起 こ した 私 は 怖 い よ 107 00:16:21,780 --> 00:16:24,920 勇 者 ヒ ンメ ル で さ え 恐 れ を の の いた 108 00:16:43,310 --> 00:16:50,290 3 日 未 満 ず っと 泣 いて る 怖 い め っちゃ 怖 い それ が お 姉 109 00:16:50,290 --> 00:16:57,270 さん の 所 業 な の か い まあ シ ュ タ 110 00:16:57,270 --> 00:17:04,109 ルク に デ リ カ シ ー が ない こと は わ かった かな それで フ ェ ル ン と デ ート する 111 00:17:04,109 --> 00:17:05,109 の? 112 00:17:06,589 --> 00:17:10,849 や っぱ 無 し って 言 える 雰 囲 気 じゃない から ね だから 113 00:17:11,640 --> 00:17:17,700 フ ェ ル ン が 好 き そう な 場 所 とか 聞 きた く て いや 何 でも ない 114 00:17:17,700 --> 00:17:22,440 聞 いた 俺 が 下 見 に 行 こう か 多 分 わか る か も 115 00:17:22,440 --> 00:17:25,500 好 き な 場 所 116 00:17:25,500 --> 00:17:32,420 まず は 市 場 で 何 か 食べ 117 00:17:32,420 --> 00:17:39,300 さ せ た 方 が いい お 腹 が 空 く と 機 嫌 が 悪 く なる から 屋 台 は 外 118 00:17:39,300 --> 00:17:40,300 せ ない ね 119 00:17:40,650 --> 00:17:43,530 フ ェ ル ン は 小 さい 頃 から つ ま み 食 い が 好 き なんだ 120 00:17:43,530 --> 00:17:50,450 こう いう 綺 麗 な もの が 置 いて ある お 店 なんか も 121 00:17:50,450 --> 00:17:57,410 喜 ぶ と思 う よ フ ェ ル ン は 焼 き 菓 子 が 好 き だ けど 気 分 に よ って 変 わ る こと も ある 122 00:17:57,410 --> 00:18:03,930 から ス イ ーツ の お 店 はい く つ か 押 さ えて お いた 方 が いい は お 123 00:18:17,420 --> 00:18:24,000 こう いう もの 静 かな 広 場 も 選 択 肢 の 一 つ だ ね なんだ 124 00:18:24,000 --> 00:18:30,840 よ フ ェ ル ン の こと よ く 言 って ん じゃ ね え か すごい な フ リ ーレ ン いや 何 125 00:18:30,840 --> 00:18:37,180 も 知 ら ない よ 私 は すご く ない すごい のは ハ イ ター なんだ 126 00:18:37,180 --> 00:18:43,600 こと ある ご と に ハ イ ター は フ ェ ル ン の 好 み を 話 して いた から ね 127 00:18:45,300 --> 00:18:51,800 お 腹 が す く と 不 機 嫌 にな る の も、 つ ま み 食 い が 好 き な の も、 き れ い な もの が 好 き な の も、 128 00:18:51,880 --> 00:18:58,160 気 分 に よ って 好 み が 変 わ る の も、 ど れ も 全部 ハ イ ター が 教 えて く れた。 129 00:19:00,760 --> 00:19:06,260 ハ イ ター は 私 に フ ェ ル ン の 親 代 わ り にな る こと を 望 んで いた みたい だけ れ ども、 130 00:19:06,420 --> 00:19:12,280 私 は 結 局、 あの 子 の 好 き な もの を ほ と ん ど 見 つ け ら れ な かった。 131 00:19:21,680 --> 00:19:28,280 こう して ちゃん と 覚 えて いる じゃ ね ー か フ リ ーレ ン は 多 分 ちゃん と 親 を や れて る よ 132 00:19:28,280 --> 00:19:35,180 そう い えば 旅 に 出 て 初 めて フ ェ ル ン の 誕 133 00:19:35,180 --> 00:19:38,400 生 日 を 祝 った のは こ んな ところ だ った っ け 134 00:19:38,400 --> 00:19:45,300 た ま には シ ュ タ ルク も いい こと を 135 00:19:45,300 --> 00:19:47,440 言 う ね だ ろ 136 00:19:49,790 --> 00:19:54,030 カ ウ ント を 一 回 分 戻 して あ げ よ ありがとう 137 00:20:20,560 --> 00:20:26,520 フ リ ーレ ン 様 … デ ート に 誘 わ れて しま いました … どう す れ ば … 138 00:20:26,520 --> 00:20:30,580 こ っち も か … いや、 139 00:20:31,880 --> 00:20:38,060 なん でも ない よ フ リ ーレ ン 様 は デ ート を した こと は あります か? 140 00:20:38,600 --> 00:20:45,500 ある よ です よね … え、 ある んです か !? うん 141 00:20:49,290 --> 00:20:52,190 デ ート って 誰 と 何 を さ れた の ですか? 142 00:20:53,210 --> 00:20:59,210 ヒ ンメ ル と 一 緒 に 迷 い 猫 探 し に 出 か け た 魔 道 具 店 の 店 主 に 頼 ま れて ね 143 00:20:59,210 --> 00:21:04,790 それ って 依 頼 を こ な した だけ です よね それは 144 00:21:04,790 --> 00:21:07,570 デ ート と 呼 べ る ので しょう か 145 00:21:07,570 --> 00:21:14,570 あの ネ フ ェ ル ン 気 心 の 146 00:21:14,570 --> 00:21:19,060 知 れた 異 性 と 二 人 き り で 出 か け た ら それは デ ート にな る んだ よ 147 00:21:19,060 --> 00:21:24,280 で、 先生 に 言 って た 148 00:21:24,280 --> 00:21:31,000 そう い えば ザ イ ン と も デ ート した な もう 149 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 いい です 150 00:22:21,130 --> 00:22:27,950 Don 't you worry あ なた に 知 ら れない ように あ 151 00:22:27,950 --> 00:22:33,590 なた を 守 れ ます ように The story 152 00:22:33,590 --> 00:22:40,370 has only just begun あ て の ない 153 00:22:40,370 --> 00:22:46,930 道 な き 道 でも どう か 迷 154 00:22:46,930 --> 00:22:47,970 い な が ら 155 00:23:01,230 --> 00:23:06,730 ご 視 聴 ありがとうございました。 156 00:23:58,159 --> 00:24:00,740 他 の 誰 か の 故 郷 も 守 り たい んだ 16530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.