All language subtitles for Firefox.1982.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,388
화이어폭스
(1982년 작)
2
00:00:41,976 --> 00:00:46,208
알래스카
3
00:02:43,864 --> 00:02:47,134
하나 남았다, 서쪽방향
내가 처리하겠다
4
00:02:47,134 --> 00:02:49,602
3시 방향으로
5
00:02:49,870 --> 00:02:52,100
왼쪽으로 돌아라
6
00:02:58,612 --> 00:03:00,807
탈출하라
나와!
7
00:03:01,081 --> 00:03:02,742
메이데이!
8
00:03:03,016 --> 00:03:07,919
산주앙 20마일지점, 130
9
00:04:22,362 --> 00:04:24,455
갠트 소령님?
10
00:04:25,933 --> 00:04:27,366
제말 들립니까?
11
00:04:30,370 --> 00:04:32,838
놀라게 해서 죄송합니다
12
00:04:36,109 --> 00:04:37,770
데리고 나가자
13
00:04:42,282 --> 00:04:46,309
이것은 지난 금요일에 찍은 빌야르스크에
위치하고 있는 비밀기지입니다
14
00:04:46,587 --> 00:04:50,853
위의 오른쪽 코너를 보면
항공기 격납고가 있습니다
15
00:04:51,124 --> 00:04:52,921
다음 슬라이드
16
00:04:53,193 --> 00:04:55,855
여러분 자세히 보십시오
17
00:04:56,129 --> 00:05:01,123
우리가 보기에는 여기에
화이어 폭스기가 있는 것 같소
18
00:05:01,401 --> 00:05:06,039
3년전에 소련으로부터
소문들이 처음 입수 됐을 때
19
00:05:06,039 --> 00:05:08,734
우리 이론적 무기 전략가들은
소련은 최소한 10년 있어야
20
00:05:09,008 --> 00:05:12,138
조종사의 생각으로도
조종되는 무기시스템을 갖춘
21
00:05:12,412 --> 00:05:17,517
마하 5 의 항공기를
개발할수 있을 것이라고
22
00:05:17,517 --> 00:05:21,180
자신만만하게 나토사령부에
보고를 했었습니다
23
00:05:21,455 --> 00:05:25,949
그러나 오늘 이 자리에서
유감스럽게도 밝혀야할 것은
24
00:05:26,226 --> 00:05:27,659
그들이 틀렸다는 것입니다
25
00:05:28,061 --> 00:05:30,188
목요일 오전 4시에
26
00:05:30,464 --> 00:05:35,903
지금 여러분 앞에 놓여있는
암호문의 송신을 보고
27
00:05:35,903 --> 00:05:37,971
놀라지 않을 수가 없었습니다
28
00:05:37,971 --> 00:05:41,099
- 로저스 장군?
- 인공위성 감시와 더불어
29
00:05:41,375 --> 00:05:46,947
지난 토요일 터키 소련국경에
비행기들을 띄웠습니다, 이 근처입니다
30
00:05:46,947 --> 00:05:50,110
또한 핀란드 소련국경에도
여기입니다
31
00:05:50,384 --> 00:05:53,012
화이어 폭스기의 비행시간과
비행로에 대한
32
00:05:53,353 --> 00:05:56,890
바라노비치 박사의
정보를 사용한 결과
33
00:05:56,890 --> 00:06:00,986
우리 최첨단 레이다를 이용하여
34
00:06:01,261 --> 00:06:04,719
여기 이 세 좌표로 구성되는
지역을 감시할 수 있었습니다
35
00:06:04,998 --> 00:06:07,828
남쪽으로 향한
두루미떼를 제외하곤
36
00:06:07,828 --> 00:06:10,528
그날 영공을 진입한 물체는
전혀 없었습니다
37
00:06:10,804 --> 00:06:14,808
우리는 즉시 빌야르스크와
확인을 했습니다
38
00:06:14,808 --> 00:06:18,744
화이어폭스기는 틀림없이
39
00:06:19,012 --> 00:06:22,743
그 시간에 그 지역내에서
비행을 했습니다
40
00:06:23,016 --> 00:06:25,712
그러므로 여러분
한가지 결론만 남습니다
41
00:06:25,986 --> 00:06:29,122
불가피한 결론이죠
42
00:06:29,122 --> 00:06:33,889
소련은 항공기를 위해 어떤 레이다
방해능력을 개발한 것입니다
43
00:06:34,161 --> 00:06:39,690
화이어 폭스기는
실제 눈에 보이지 않습니다
44
00:06:40,367 --> 00:06:45,005
대위, 이를 위해 5천마일이나 왔는데
어디 한번 들어보자
45
00:06:45,005 --> 00:06:47,667
비크홀즈 대위입니다
46
00:06:47,941 --> 00:06:53,547
마지막으로 본것이 3년이나 됐죠?
아직도 운동하시는군요, 좋습니다
47
00:06:53,547 --> 00:06:58,118
부대사람들이 소령님을
그리워하고 있습니다
48
00:06:58,118 --> 00:07:03,112
소령님이 어디에 있는지 내기합니다
49
00:07:03,957 --> 00:07:06,755
소령님을 찾느라 무진장 애를 썼습니다
50
00:07:09,596 --> 00:07:14,601
이 수치를 보시오
엔진당 5만 파운드의 힘
51
00:07:14,601 --> 00:07:18,628
이 소련제 엔진은
100프로의 용량을 초과해서
52
00:07:19,206 --> 00:07:23,243
전투고도 12만 피트 이상으로
가동시켜 줍니다
53
00:07:23,243 --> 00:07:26,813
용량을 100프로 초과한다는
사실을 유의하십시오
54
00:07:26,813 --> 00:07:32,274
속도는 마하 5를 넘고, 6도 가능하며
그 속도를 유지할 수 있습니다
55
00:07:32,552 --> 00:07:35,988
반면에 우리의 가장 뛰어난 비행체는
56
00:07:36,256 --> 00:07:38,724
마하 3에서 녹기 시작합니다
57
00:07:38,992 --> 00:07:41,397
바라노비치 박사와 같은 사람들을
58
00:07:41,397 --> 00:07:44,631
왜 소련이 위험을 무릅쓰고
고용했는지 분명하죠
59
00:07:44,631 --> 00:07:48,235
그는 물론
이론 물리학에 천재이긴 하지만
60
00:07:48,235 --> 00:07:50,897
프로이며, 반정부 유태인이죠
61
00:07:51,171 --> 00:07:54,231
우리가 알기는 이 무기 시스템은
62
00:07:54,508 --> 00:07:57,144
여태 만들어진 것 중
가장 뛰어난 것에 속합니다
63
00:07:57,144 --> 00:08:00,814
레이다와 적외선 탐지장치가
있을 뿐만 아니라
64
00:08:00,814 --> 00:08:05,842
항공중 인간의 사고시에
조종되는 무기가 있습니다
65
00:08:06,119 --> 00:08:10,351
조종사 두뇌의 방사물은
66
00:08:10,624 --> 00:08:12,888
헬멧 속의 감지기를 통해
중앙 컴퓨터에 전달됩니다
67
00:08:13,160 --> 00:08:19,066
그리하여 조종사는 마음대로 어떠한
과녁이라도 파괴할 능력이 있는 겁니다
68
00:08:19,066 --> 00:08:22,235
단추를 누를 필요도 없이
눈으로 보기만 해도
69
00:08:22,235 --> 00:08:25,204
또는 기계로 탐지만해도
70
00:08:25,472 --> 00:08:29,609
그의 생각 하나로
미사일을 발사합니다
71
00:08:29,609 --> 00:08:34,171
여러분, 이것은 반응및 공격 시간상
72
00:08:34,448 --> 00:08:39,613
우리의 방어장치에 비해
2내지 3초의 여유를 주는 결과입니다
73
00:08:40,120 --> 00:08:42,611
소련은 이 항공기를
대량생산만 할 수 있다면
74
00:08:42,889 --> 00:08:46,950
세계의 구조는 바뀔 것입니다
75
00:08:50,964 --> 00:08:53,900
우리 영국 중앙정보부는
지난 2년동안
76
00:08:53,900 --> 00:08:58,098
모스크바에서 빌야르스크까지
수송관 설치 작업을 했습니다
77
00:08:58,371 --> 00:09:01,340
이제 이용이 가능합니다, 피어선 장군
78
00:09:01,608 --> 00:09:07,147
당신네 해군측의 작전은
30일내에 시작할수 있다던데
79
00:09:07,147 --> 00:09:09,240
맞습니까? 장군?
80
00:09:09,516 --> 00:09:11,074
네, 맞습니다
81
00:09:11,248 --> 00:09:14,183
나를 보고서도 어떻게
내가 다시 날수 있다고 생각하나?
82
00:09:14,451 --> 00:09:18,182
그 점은 문제가 안됩니다
3개월간의 여유가 있습니다
83
00:09:18,455 --> 00:09:20,753
그곳까지 모시는 것이 문제입니다
84
00:09:21,025 --> 00:09:23,186
그래? 어디인데?
85
00:09:24,028 --> 00:09:25,222
소련입니다
86
00:09:26,197 --> 00:09:28,495
항공기를 훔쳐와야 합니다
87
00:09:30,309 --> 00:09:35,713
- 이런 식의 작전 수행을 반대합니다
- 그러실 줄 알았습니다
88
00:09:35,981 --> 00:09:37,778
그의 건강기록은 압니다
89
00:09:38,050 --> 00:09:41,153
그의 모친이 러시아인이라
어렸을 때부터 러시아어를 잘했습니다
90
00:09:41,153 --> 00:09:46,225
게다가 비행복과 조종사 좌석의 기준이
보스코브 중령과 똑같은 크기입니다
91
00:09:46,225 --> 00:09:50,628
이 작전을 채택한 이유가
비행복이 맞는 것이랍니까?
92
00:09:51,130 --> 00:09:53,332
한번도 비밀 작전을
수행한 경험이 없는 놈을 위해
93
00:09:53,332 --> 00:09:57,169
우리의 자원을 지원해
달라고 요청하는 것입니까?
94
00:09:57,169 --> 00:09:59,238
더군다나 정신적 장애가
있다고 하지 않았소
95
00:09:59,238 --> 00:10:02,808
자발성 스트레스쯤은 월남전
재향군인들 사이에 흔한 정신병입니다
96
00:10:02,808 --> 00:10:06,676
사회생활에서나 일어나지
전투 상황에선 안그렇습니다
97
00:10:10,725 --> 00:10:13,819
- 자살하는 것과 같아
- 바로 그렇기 때문에 성공한 것입니다
98
00:10:14,095 --> 00:10:17,496
상상을 초월하기 때문에
대비를 못할 것입니다
99
00:10:17,765 --> 00:10:21,223
항공기를 탈 수 있게 할테니
소령님은 조종만 하십시요
100
00:10:21,503 --> 00:10:26,107
- 기가 막힌 놈들이군
- 당신이 필요합니다
101
00:10:26,107 --> 00:10:32,146
- 가장 훌륭한 조종사이니까요
- 조종사는 아주 많아
102
00:10:32,146 --> 00:10:34,011
자네가 하지 그래
103
00:10:35,850 --> 00:10:38,819
당신같은 경험이 없습니다
104
00:10:40,188 --> 00:10:42,713
결정은 내려졌습니다
105
00:10:42,991 --> 00:10:45,892
다른 방법이 없습니다
106
00:10:46,661 --> 00:10:49,186
이미 시작 되었습니다
107
00:10:49,898 --> 00:10:51,966
이 땅은 정부재산이죠?
108
00:10:51,966 --> 00:10:56,027
사유재산이 될 수도 있습니다
109
00:10:56,538 --> 00:11:00,975
네 말을 알겠어
벌써 지원자를 선택한 셈이군
110
00:11:01,242 --> 00:11:04,734
소령님은 이세상에서
111
00:11:05,013 --> 00:11:07,447
가장 빠른 최첨단의 비행기를
조종하게 되는 겁니다
112
00:11:08,491 --> 00:11:12,928
알다시피 자신의 이름으로
모스크바에 가는게 아닙니다
113
00:11:13,696 --> 00:11:17,333
저 사람을 알게 될 것입니다
114
00:11:17,333 --> 00:11:19,903
그의 이름은 리온 스프라그
네바다주의 사업가입니다
115
00:11:19,903 --> 00:11:23,506
마르세이유에 있는
그의 해외공장으로부터
116
00:11:23,506 --> 00:11:27,465
모스크바에 지난 몇 달동안
왕복을 하고 있습니다
117
00:11:27,744 --> 00:11:30,713
소련의 부유층의 배에 쓰이는
캬브레타를 팔고 있죠
118
00:11:30,980 --> 00:11:34,211
사실 그는 은밀히
소련 청소년들에게
119
00:11:34,484 --> 00:11:36,975
품질 좋은 헤로인을
대량으로 팔고 있습니다
120
00:11:37,387 --> 00:11:42,518
그는 마약 밀수군입니다
소련 국민의 적이죠
121
00:11:43,092 --> 00:11:47,153
스프라그씨 자신은 모르지만 사실
당신을 위해 길을 만들고 있는 셈입니다
122
00:11:48,631 --> 00:11:50,258
저 얼굴을 보십시요
123
00:11:50,533 --> 00:11:54,025
그가 5파운드의 헤로인을
소유했다면 믿겠습니까?
124
00:11:54,304 --> 00:11:57,296
아카폴코에 바캉스 가는 것 같죠?
125
00:11:58,842 --> 00:12:01,470
당신도 저럴수 있습니까?
126
00:12:10,010 --> 00:12:13,241
당신 방은 도청될 것이고
그들은 당신의 버릇을 압니다
127
00:12:13,514 --> 00:12:18,152
당신은 헤로인 거래자로서 그들은
당신을 여러달 동안 뒤따라 왔습니다
128
00:12:18,152 --> 00:12:22,919
성격에 모순이 적발되면
치명적인 결과를 낳을것이요
129
00:12:25,325 --> 00:12:30,388
다음은 매우 중요한 겁니다
이 호텔에서 다리로 갈 때
130
00:12:30,664 --> 00:12:33,895
미행하는 사람을 잃지 말아야 합니다
131
00:12:34,168 --> 00:12:37,296
당신이 안심하는 한 그들도 안심합니다
132
00:12:37,571 --> 00:12:40,734
우린 그들의 유일한 약점을
이용한다는 걸 잊지 마시오
133
00:12:41,008 --> 00:12:46,647
그들의 규모 때문에 때때로는
무엇을 간파하는 데에 시간이 걸립니다
134
00:12:46,647 --> 00:12:48,774
그들은 괴물과 유사합니다
135
00:12:49,049 --> 00:12:54,817
조심해서 걸어가면
눈뜨고 냄새를 맡을뿐이죠
136
00:12:55,189 --> 00:12:58,818
하지만 그들을 깨우면
137
00:12:59,092 --> 00:13:01,026
당신의 목적은 한가지요
138
00:13:01,295 --> 00:13:08,599
정확하게 열시반에 미행을 당하면서
크라스노콜스커에 가시요
139
00:13:10,103 --> 00:13:16,372
그들은 당신이 만나는것을 볼것입니다
140
00:13:18,946 --> 00:13:21,471
그들의 말을 따르시오
141
00:13:21,748 --> 00:13:23,375
뭘 요구하던 그대로 하시요
142
00:13:25,586 --> 00:13:27,611
커닝햄씨!
143
00:13:27,888 --> 00:13:32,459
이것은 소련 경찰에게는
값싼 라디오에 불과합니다
144
00:13:32,459 --> 00:13:36,361
근방 라디오 방송도 들을수가 있죠
145
00:13:36,630 --> 00:13:39,326
이것은 당신의 생명입니다
146
00:13:39,600 --> 00:13:43,670
당신은 공중에 있을 때에는
두가지 목적만 있습니다
147
00:13:43,670 --> 00:13:47,774
그들의 레이다를 피하고
연료 재공급 장소를 찾는것
148
00:13:47,774 --> 00:13:51,938
이 작은 라디오는 관측할 수 없고
복잡한 일방통행 유도장치입니다
149
00:13:52,212 --> 00:13:56,783
주파수를 찾아내며
150
00:13:56,783 --> 00:14:00,776
연료공급 장소로부터 오는
복잡한 송신을 받을것입니다
151
00:14:01,388 --> 00:14:05,518
소련측에서는 송신을
들으려고 할것입니다
152
00:14:06,793 --> 00:14:10,752
이것은 외부세상과
당신의 유일한 연결입니다
153
00:14:11,231 --> 00:14:16,336
주파수가 간파되면 연료재공급 장소의
백마일 이내로 왔다는 뜻입니다
154
00:14:16,336 --> 00:14:19,499
그후 이를 따라서 오면 되는 것입니다
155
00:14:19,773 --> 00:14:21,934
항상 지니고 다니시오
156
00:14:22,209 --> 00:14:27,613
만약 분실하거나 빼앗기면
소련에서 벗어날수 없습니다
157
00:14:28,548 --> 00:14:34,214
또는 연료가 떨어져서
북극해에 추락하고 맙니다
158
00:14:36,857 --> 00:14:40,588
일어나 보시오
어디 한번 봅시다
159
00:14:56,677 --> 00:15:00,078
스프라그씨, 편합니까?
160
00:15:00,781 --> 00:15:03,079
네
161
00:15:03,350 --> 00:15:06,019
좋아, 정말 기가 막혀
162
00:15:06,019 --> 00:15:07,816
녹음기는요
163
00:15:08,889 --> 00:15:10,891
녹음기 말입니다
164
00:15:10,891 --> 00:15:13,485
앗, 잊을뻔 했군
165
00:15:13,760 --> 00:15:17,321
방금 바라노비치 박사에게 들었는데
166
00:15:17,597 --> 00:15:20,200
조종사 좌석에 녹음기가 있을것입니다
167
00:15:20,200 --> 00:15:24,136
미국인들은 블랙박스라 부르죠
168
00:15:24,404 --> 00:15:28,170
목소리에 의해 작동되는데
그들의 시험조종사를 위해 설치 됐습니다
169
00:15:28,442 --> 00:15:31,206
만약 일이 있으면
170
00:15:31,478 --> 00:15:35,039
사용하시오
171
00:15:35,315 --> 00:15:39,752
우리가 비행기를 발견하게 돼서
172
00:15:40,020 --> 00:15:46,118
당신의 기록을 들으면
173
00:15:46,460 --> 00:15:48,495
큰 도움이 될것입니다
174
00:15:48,495 --> 00:15:52,693
- 국장님!
- 알았어, 가네
175
00:15:52,966 --> 00:15:58,871
갠트씨, 이제 마지막이겠군요
176
00:15:59,740 --> 00:16:02,436
다시 말하죠
177
00:16:02,709 --> 00:16:06,167
이제 시작입니다
178
00:16:37,110 --> 00:16:40,341
소령님,
저는 계속같이 있게 될겁니다
179
00:16:58,926 --> 00:17:01,451
여권을 보여주세요
180
00:17:08,469 --> 00:17:12,701
- 스프라그씨
- 네
181
00:17:13,007 --> 00:17:16,340
모스크바 방문목적은 뭐죠?
182
00:17:16,610 --> 00:17:20,748
사업입니다
구체적으로요?
183
00:17:20,748 --> 00:17:25,082
캬브레타 베어링등
거기 다 써 있잖습니까?
184
00:17:25,519 --> 00:17:27,714
무엇을 찾고 있는거죠?
185
00:17:27,988 --> 00:17:31,890
지난 몇 달내에 소련에
여러차례 방문했군요
186
00:17:32,159 --> 00:17:33,456
맞습니까, 스프라그씨?
187
00:17:33,728 --> 00:17:35,958
지난 몇 달간 여섯번 왔습니다
188
00:17:36,230 --> 00:17:39,400
이런 일은 없었는데
뭐가 문제입니까?
189
00:17:39,400 --> 00:17:42,069
지체시켜서 죄송합니다
190
00:17:42,069 --> 00:17:46,665
알다시피 모든 국제공항은
191
00:17:46,941 --> 00:17:48,340
문제들이 있기 마련이죠
192
00:17:49,710 --> 00:17:52,380
난 세계의
모든 국제공항에 가 봤습니다
193
00:17:52,380 --> 00:17:54,871
이런 무례는 처음입니다
194
00:17:55,149 --> 00:17:57,549
나는 사업가요
당신의 상관들과도 많은 거래를 하오
195
00:18:04,392 --> 00:18:09,056
- 나를 위협하는 겁니까?
- 아니요
196
00:18:11,198 --> 00:18:13,689
이것은 왜 가져왔습니까?
197
00:18:14,168 --> 00:18:19,606
모스크바에서도
주식시세를 들으려고 합니까?
198
00:18:42,229 --> 00:18:44,663
모스크바 호텔이요
199
00:19:29,443 --> 00:19:32,003
여기 세워 주시오
200
00:19:33,881 --> 00:19:37,408
모스크바 호텔은 건너편입니다
201
00:19:37,751 --> 00:19:40,151
감사합니다, 그냥 걷겠소
202
00:19:44,925 --> 00:19:45,949
고맙습니다
203
00:21:19,720 --> 00:21:21,021
동의 하네, 드미트리
204
00:21:21,021 --> 00:21:23,521
이 시점에서 너무 조심스럽게
행동할 수 없어
205
00:21:23,791 --> 00:21:25,926
도착하자마자 그것을 전해주게
206
00:21:25,926 --> 00:21:30,158
알겠습니다,
순찰견을 이용하겠습니다
207
00:21:30,431 --> 00:21:31,898
좋아
208
00:21:32,166 --> 00:21:35,567
배신자들은 비행시간에
어디 있을 예정인가?
209
00:21:35,836 --> 00:21:38,999
3명의 과학자들이
격납고 속에 있을 것입니다
210
00:21:39,573 --> 00:21:44,340
바로노비치는 그날 밤
무기시스템에서 일할 겁니다
211
00:21:45,079 --> 00:21:48,571
이륙 전까지는 비행기를
점검하고 있겠지?
212
00:21:49,350 --> 00:21:51,375
그렇습니다, 대령님
213
00:21:51,652 --> 00:21:53,711
다른 놈들은?
214
00:21:53,988 --> 00:21:59,290
나탈리아와 세멜로만스키는
미사일 연료공급및 싣는 작업을 하고
215
00:21:59,560 --> 00:22:01,357
리어워드 바어 포드를
설치할 것 입니다
216
00:22:01,629 --> 00:22:04,598
이 시스템을 잘 알기 때문에
대체하기가 곤란합니다
217
00:22:04,865 --> 00:22:07,459
알고있네, 계속 일하게 해
218
00:22:07,735 --> 00:22:10,431
- 네 부하들이 대비를 하겠지?
- 네
219
00:22:10,704 --> 00:22:14,299
우리 정보요원들이 계속 감시할것입니다
무기와 무전기를 지닐겁니다
220
00:22:14,575 --> 00:22:18,272
방해 공작을
알아차릴 수만 있으면 돼
221
00:22:18,545 --> 00:22:22,538
- 그들은 할 수 있습니다
- 잘가게, 빅터
222
00:22:29,323 --> 00:22:33,919
시내의 수도관을 내일까지
폐쇄하고 기다리도록 해
223
00:22:34,194 --> 00:22:37,322
빌야르스크 놈들이
사라지는 일이 없어야해
224
00:22:37,598 --> 00:22:38,587
알겠습니다
225
00:22:38,866 --> 00:22:43,565
그들의 아지트를 감시하며
명령을 기다리겠습니다
226
00:22:43,837 --> 00:22:45,361
좋아, 드미트리
227
00:22:46,173 --> 00:22:49,472
빌야르스크에 가기 전에
그들을 보고 싶다
228
00:22:49,743 --> 00:22:52,678
얼굴들을 보고 싶어
229
00:23:01,288 --> 00:23:03,722
하바나산 시거 주시오
230
00:26:49,350 --> 00:26:51,011
스프라그씨?
231
00:26:56,457 --> 00:26:57,719
내가 리온 스프라그요
232
00:26:58,326 --> 00:27:00,453
몇 명이 미행했습니까?
233
00:27:01,195 --> 00:27:04,426
3명은 걸어서 미행했고
1명은 저위 차에 있습니다
234
00:27:04,966 --> 00:27:07,491
그들은 지금 뭐하고 있지?
235
00:27:08,970 --> 00:27:12,428
너머에 있는 놈은 차로 들어갔소
236
00:27:13,441 --> 00:27:16,535
작은 놈은 망설이고 있습니다
237
00:27:17,345 --> 00:27:21,315
우리가 넷이라 겁 먹은것 같습니다
238
00:27:21,315 --> 00:27:24,819
도움을 요청할거야
다른곳으로 데려 가야겠어
239
00:27:24,819 --> 00:27:27,549
- 그의 시가를 받아요
- 뭐라고?
240
00:27:27,822 --> 00:27:30,814
시가를 피워
241
00:27:33,260 --> 00:27:34,727
피우라니까!
242
00:27:53,547 --> 00:27:54,844
여권을 주시오, 빨리!
243
00:27:58,019 --> 00:27:59,350
여권말이요
244
00:28:02,590 --> 00:28:04,023
도와줘!
245
00:28:26,113 --> 00:28:29,514
파보렛역까지 따라오시오, 빨리
246
00:29:11,692 --> 00:29:13,819
스레코, 그를 죽였어
247
00:29:14,095 --> 00:29:17,030
리온 스프라그를 죽였어
248
00:29:43,691 --> 00:29:48,529
당신의 이름은 이제 마이클 루이스요
워서 호텔에서 묶고있는 관광객입니다
249
00:29:48,529 --> 00:29:53,262
모든 것이 준비되어 있으니
걱정말고 침착만 해요
250
00:33:28,782 --> 00:33:30,409
여권좀 보여주십시요
251
00:33:36,857 --> 00:33:40,850
- 루이스씨 미국인 입니까?
- 네
252
00:33:41,128 --> 00:33:46,828
사진과 실물이 다르군요
머리색이 더욱 진합니다
253
00:33:47,101 --> 00:33:49,262
그땐 몸도 더욱 무거웠죠
254
00:33:49,536 --> 00:33:53,905
- 세인트 루이스는 훌륭한 도시라면서요
- 여름철에 특히 좋습니다
255
00:33:54,942 --> 00:33:58,378
건강이 안 좋은것 같군요
256
00:33:59,079 --> 00:34:01,809
배가 좀 아픕니다, 음식이...
257
00:34:03,484 --> 00:34:05,384
워서 호텔 음식이 나쁩니까?
258
00:34:05,384 --> 00:34:08,684
아닙니다
양념이 제게 좀 지나칠 뿐입니다
259
00:34:13,060 --> 00:34:15,790
감사합니다, 루이스씨
260
00:34:35,048 --> 00:34:36,982
안색이 좋지않군요, 루이스씨
261
00:34:37,251 --> 00:34:41,388
당신의 연기를 보았는데
설득력이 없었습니다
262
00:34:41,388 --> 00:34:42,792
진짜 스프라그를 죽이고
263
00:34:42,792 --> 00:34:46,026
- 내게 가짜 신분을 주다니
- 저쪽 화장실에 숨으시오
264
00:34:46,026 --> 00:34:49,757
더 올테니 정신을 차리시오
265
00:34:50,030 --> 00:34:54,694
역을 나갈때까진 서너번
더 검문을 받을 것이오
266
00:34:55,269 --> 00:34:56,793
가시오!
267
00:36:36,870 --> 00:36:38,132
일 보고 있소
268
00:36:38,405 --> 00:36:44,207
영국인이오, 미국인이오?
정보요원이니 여권을 주시오
269
00:36:44,511 --> 00:36:49,244
기다리시오
270
00:37:02,396 --> 00:37:04,762
여권좀 보여주시오
271
00:37:07,801 --> 00:37:14,172
- 아픈 거요, 겁먹은 거요?
- 배가 좀 아픕니다
272
00:37:23,383 --> 00:37:27,319
당신 여권이 잘못 되어있소
273
00:37:29,423 --> 00:37:33,325
그럴리 없소, 다시 보시오
274
00:37:33,594 --> 00:37:36,256
잘못되어 있소
275
00:38:40,927 --> 00:38:44,419
멍청한 미국인!
죽였잖아!
276
00:38:45,399 --> 00:38:47,833
총을 꺼내려고 했소
277
00:38:48,101 --> 00:38:49,898
뭐란 말이요
278
00:38:51,004 --> 00:38:53,939
무엇을 뜻하는지 아시오?
279
00:38:56,677 --> 00:38:59,407
계단으로 올라가서
출구로 빠져 나가시오
280
00:39:02,983 --> 00:39:06,419
누구든 당신을 세우면
시키는 대로 하시오
281
00:39:08,655 --> 00:39:12,591
여권을 보여주고 전처럼
아픈척 하시오, 알겠소?
282
00:39:12,859 --> 00:39:15,589
그가 내 여권이 잘못 되었다고 했소
283
00:39:16,797 --> 00:39:19,231
멍청이 같으니라구!
284
00:39:20,300 --> 00:39:22,564
제대로 되어 있소
285
00:39:22,836 --> 00:39:27,739
나도 보자고 했는데
내 여권은 제대로 되었소!
286
00:39:28,008 --> 00:39:29,498
이제 여기서 나가시오
287
00:39:29,776 --> 00:39:33,837
이놈을 발견하면
아무도 이 역을 못 떠나게 할것이오
288
00:40:14,621 --> 00:40:18,022
미국인입니다
어떻게 하는건지 몰라서
289
00:40:31,438 --> 00:40:33,030
미국인입니까?
290
00:40:33,306 --> 00:40:36,070
줄 안서고 뭐합니까?
여권을 주시오
291
00:40:57,664 --> 00:41:03,694
줄을 서야 합니다, 루이스씨
매우 비협조적이군요
292
00:41:03,970 --> 00:41:06,837
- 죄송합니다
- 됐소?
293
00:41:07,240 --> 00:41:10,368
어디 봅시다
294
00:41:10,644 --> 00:41:13,579
필요없이 당신을 붙잡지 말아야겠죠?
295
00:41:13,847 --> 00:41:15,246
네
296
00:41:29,162 --> 00:41:32,131
워서호텔에 묶고 있습니까?
297
00:41:32,799 --> 00:41:36,792
아는 사람이 있는지
전화 걸어볼까요?
298
00:41:45,078 --> 00:41:46,602
아니
299
00:41:48,281 --> 00:41:52,308
믿겠습니다
여권이 제대로 되어있소
300
00:41:52,819 --> 00:41:54,514
늦어져서 죄송합니다
301
00:41:54,988 --> 00:41:59,118
우리 범행자들을 찾고있소
302
00:42:01,695 --> 00:42:06,155
하지만 당신은 우리 도시의
밤구경을 계속해도 좋소
303
00:42:08,668 --> 00:42:09,692
고맙소
304
00:42:25,151 --> 00:42:26,140
잘했소
305
00:42:26,419 --> 00:42:30,753
빨리 빠져 나갑시다
키브리가로 갑시다
306
00:42:31,024 --> 00:42:32,889
- 그놈을 찾았소
- 갑시다
307
00:42:53,146 --> 00:42:56,081
옷을 갈아 입혀야겠어
308
00:43:05,659 --> 00:43:10,153
새이름은 보리즈글라주노프입니다
기혼자이며 아이가 둘 있소
309
00:43:10,430 --> 00:43:13,058
남자애는 3살
여자애는 4살입니다
310
00:43:13,566 --> 00:43:17,662
미라 프로스펙트에 있는 아파트에서
살고 있고 이 회사에 종사하고 있습니다
311
00:43:17,938 --> 00:43:20,429
내 운전사의 조수입니다
312
00:43:21,541 --> 00:43:25,170
보리즈 글라주노프도
운동권에 있습니까?
313
00:43:25,445 --> 00:43:28,710
그는 오늘 집에서 쉽니다
당신이 그의 자리를 대신하는 것입니다
314
00:43:28,982 --> 00:43:32,281
그도 스프라그처럼 죽였소?
315
00:43:32,552 --> 00:43:35,612
스프라그는 이용가치를 다했소
316
00:43:35,889 --> 00:43:40,349
그는 헤로인 밀수자였소
우리편이 아니였소
317
00:43:42,796 --> 00:43:47,062
이걸 공부하시오, 글라주노프에
대해서 모든 것을 알아야 하오
318
00:43:52,706 --> 00:43:54,640
여기는 안전합니다
319
00:44:01,915 --> 00:44:03,382
갠트씨!
320
00:44:04,384 --> 00:44:07,649
그 비행기를 정말 조종할수 있겠소?
321
00:44:13,326 --> 00:44:15,760
할 수 있습니다
322
00:44:16,429 --> 00:44:18,590
난 훌륭한 조종사요
323
00:44:28,975 --> 00:44:30,772
보리즈 글라주노프?
324
00:44:40,073 --> 00:44:41,199
몇 명입니까?
325
00:44:46,513 --> 00:44:49,641
차 한대에 3명탔어
326
00:44:49,917 --> 00:44:51,646
계속 감시하시오
327
00:44:52,853 --> 00:44:55,151
갠트씨, 지금 떠나야 합니다
328
00:44:55,422 --> 00:44:58,255
그들이 밖에 와있소
서둘러요
329
00:44:58,525 --> 00:44:59,719
그들이요?
330
00:44:59,993 --> 00:45:04,953
어제 당신을
미행하던 놈들이 아닙니다
331
00:45:05,232 --> 00:45:09,168
날 잡으러 왔소
나에 대해 알고 있소
332
00:45:12,706 --> 00:45:13,798
이것을 사용할 줄 알죠?
333
00:45:14,875 --> 00:45:19,278
- 쓸 줄 압니다
- 꼭 필요할 때 외에는 사용하지 마시오
334
00:45:29,222 --> 00:45:33,454
방금 놈들이 트럭을 타고 떠났습니다
다음 지시는 무엇입니까?
335
00:45:33,727 --> 00:45:38,926
미행을 계속하되 너무 가까이 가지마라
내가 프리아빈과 연락하게
336
00:46:14,768 --> 00:46:16,292
우리를 세우면 어떻게 하죠?
337
00:46:16,570 --> 00:46:20,973
- 그런 경우엔 방법이 있소
- 방법?
338
00:46:21,241 --> 00:46:26,235
- 600마일 이상을 가야 합니다
- 죽을 각오 하라는 명령을 받았습니다
339
00:46:26,513 --> 00:46:29,175
당신을 탈출시키기 위해서죠
340
00:46:34,721 --> 00:46:37,588
당신 유태인들은 왜 그렇소?
341
00:46:39,693 --> 00:46:42,787
정부와 싸우는 일은 지겹지도 않소?
342
00:46:44,598 --> 00:46:49,831
당신이 말하는 당국과 싸우는 것은
우리에게 없는 자유입니다
343
00:46:50,203 --> 00:46:52,330
바라노비치 세멜로프스키는
344
00:46:52,606 --> 00:46:57,339
소련의 과학계에서
가장 유능한 자들입니다
345
00:46:57,811 --> 00:47:01,440
그들은 여기 태생이고
자신들의 모국이죠
346
00:47:01,715 --> 00:47:07,881
그러나 화이어폭스기 작업이 끝나면
그들은 어딘가로 보내질 것입니다
347
00:47:08,155 --> 00:47:11,591
그들의 종교적 관습 때문이죠
348
00:47:14,394 --> 00:47:17,090
당신은 어떻게 됩니까?
349
00:47:17,764 --> 00:47:21,256
모르겠소
난 유태인이 아니오
350
00:47:40,087 --> 00:47:41,076
네, 대령님
351
00:47:41,354 --> 00:47:45,984
프리아빈은 방금 글라주노프를
그의 아파트에서 체포했어
352
00:47:46,259 --> 00:47:50,696
- 어펜스키와 있는 놈은 누군가?
- 글라주노프라야 하는데
353
00:47:51,231 --> 00:47:52,994
바로 그거야!
354
00:47:53,667 --> 00:47:56,397
글라주노프라야 하는데
왜 어펜스키가 배달을 하지?
355
00:47:56,670 --> 00:48:01,573
그렇지 않은가?
356
00:48:02,709 --> 00:48:07,339
대령님 트럭이 시외로 나가고 있습니다
프리아빈의 지시대로 연행할까요?
357
00:48:11,051 --> 00:48:13,519
매우 이상한 일이군
358
00:48:13,954 --> 00:48:17,390
어펜스키가 배달이 예정되어 있는가?
359
00:48:18,525 --> 00:48:21,688
저도 알지 못하니
알아볼 수는 있습니다
360
00:48:22,062 --> 00:48:28,228
안돼, 뒤에서 미행해!
연결장소에 도착할때마다 뒤를 따라가라
361
00:48:28,502 --> 00:48:34,304
프리아빈이 다른 유태인을 끌고 올거야
362
00:48:41,848 --> 00:48:44,112
당신 사진을 찍고있소
363
00:48:44,451 --> 00:48:47,215
문가에 KGB가 있습니다
364
00:49:32,032 --> 00:49:38,005
- 제가 보기엔 리온 스프라그가 맞습니다
- 잘못본건 아니시겠죠?
365
00:49:38,005 --> 00:49:42,309
상처가 심하지만 그렇진 않을겁니다
366
00:49:42,309 --> 00:49:47,246
동료들이 그가 누군지 모르게
만들려고 한것같소
367
00:49:48,215 --> 00:49:52,379
- 하지만 왜?
- 모릅니다, 호스킨스씨
368
00:49:52,753 --> 00:49:54,687
당신은 알고 있습니까?
369
00:50:00,627 --> 00:50:02,796
내게 부인이 있소
370
00:50:02,796 --> 00:50:06,664
- 말했던가요, 갠트씨?
- 처음 듣는군요
371
00:50:06,934 --> 00:50:08,526
그녀는 유태인입니다
372
00:50:08,936 --> 00:50:11,338
교육받은 사람이죠
373
00:50:11,338 --> 00:50:15,909
그런데도 저와 결혼했죠
지난 12년동안
374
00:50:15,909 --> 00:50:20,005
체코슬로바키아 침공을 반대한
이유로 감금생활을 해왔소
375
00:50:23,984 --> 00:50:26,782
감옥에서도 대우가 나쁘죠
376
00:50:28,255 --> 00:50:32,589
그래서 저는 지난 12년간
투쟁생활을 해온 것입니다
377
00:50:50,778 --> 00:50:56,307
- 왜 그래?
- 잘 모르겠습니다, 대령님
378
00:50:56,717 --> 00:50:58,446
죄송합니다
379
00:51:00,721 --> 00:51:03,189
- 죽였잖아
- 제게 압력을 주셨잖습니까?
380
00:51:07,895 --> 00:51:10,765
- 그는 아무것도 몰랐습니다
- 뭐?
381
00:51:10,765 --> 00:51:12,463
그게 무슨 말이야?
382
00:51:12,463 --> 00:51:14,702
오늘 집에 있으란 명령을
들었을 뿐입니다
383
00:51:14,702 --> 00:51:16,170
그것밖에 몰랐습니다
384
00:51:16,170 --> 00:51:20,766
다른걸 알았더라면
펜타톨때문에 불었을 겁니다
385
00:51:24,178 --> 00:51:26,146
알았다, 드미트리
386
00:51:26,414 --> 00:51:31,511
미행하는 차에 연락해서
트럭을 세워라
387
00:51:32,195 --> 00:51:34,925
세멜로프스키가 카잔의 정류소에 있었소
388
00:51:35,365 --> 00:51:38,357
그와 말은 안했지만 있었소
389
00:51:40,370 --> 00:51:44,932
- 여기서 돈 다음날 기다리겠죠?
- 그렇소
390
00:51:46,409 --> 00:51:49,037
저 길에서 뛰어내려요
391
00:51:50,480 --> 00:51:54,473
될 수있는대로 잡히지마시오
시간을 벌겠소
392
00:51:55,151 --> 00:52:00,089
- 붙잡히지 말아요
- 노력하지요
393
00:52:00,089 --> 00:52:01,784
준비하세요
394
00:52:02,492 --> 00:52:05,995
아무말도 하지 마시오
말이 필요 없습니다
395
00:52:05,995 --> 00:52:08,555
모욕적일수도 있습니다
396
00:52:08,898 --> 00:52:10,490
비행기 조종만 제대로 하시오
397
00:53:07,123 --> 00:53:11,116
- 세멜로프스키 박사님?
- 늦었군
398
00:53:12,662 --> 00:53:14,459
멀리 걸어왔습니다
399
00:53:14,730 --> 00:53:17,767
검문소가 문제요
400
00:53:17,767 --> 00:53:21,498
좀 더있었으면 검문소에서
날 찾으러 나섰을거요
401
00:53:21,804 --> 00:53:25,808
첫 검문소를 통과한지가
1시간이 됐소
402
00:53:25,808 --> 00:53:30,646
그래서 이 차를
고장난 것처럼 한것이오
403
00:53:30,646 --> 00:53:34,584
- 편의를 못 봐드려 미안하오
- 차를 뒤져보지 않나요?
404
00:53:34,584 --> 00:53:39,044
벌써했소,
빨리 들어 가시오!
405
00:53:39,322 --> 00:53:41,022
빨리 서둘러야 합니다
406
00:53:52,436 --> 00:53:55,906
세멜로프스키 박사 어디 있었습니까?
1번 검문소 통과한지 1시간이 넘었습니다
407
00:53:55,906 --> 00:53:58,534
제기랄! 차가 고장났었소
408
00:53:58,809 --> 00:54:05,482
5개년 계획이 성공을 거두었다고 하지만
아직 차 하나 제대로 못만들죠
409
00:54:05,482 --> 00:54:07,450
후드를 여시오
410
00:54:15,659 --> 00:54:18,389
엔진이 더럽군요
411
00:54:18,662 --> 00:54:22,928
과학자이면 좀더 조심하시오
412
00:54:23,200 --> 00:54:26,397
너무 일을 많이 시켜서 그렇소
413
00:55:21,458 --> 00:55:23,756
도착했습니다
414
00:55:30,033 --> 00:55:33,901
내가 바라노비치 박사요
415
00:55:59,871 --> 00:56:01,805
나탈이아요
416
00:56:03,441 --> 00:56:05,571
음식이 준비되어 있소
417
00:56:05,972 --> 00:56:07,812
그들이 도청하고 있지만
말해도 괜찮습니다
418
00:56:07,812 --> 00:56:16,151
잡담 소리들이 담겨있는
테이프를 준비했죠
419
00:56:16,621 --> 00:56:19,613
시간이 얼마 안남았소
420
00:56:20,992 --> 00:56:23,654
시장하실텐데 가시죠
421
00:57:55,510 --> 00:58:00,573
전기망이 하나 더있습니다
그리고 이 관측탑들이 있소
422
00:58:00,849 --> 00:58:05,479
가장자리 망내에는
문이 하나 더 있습니다
423
00:58:05,754 --> 00:58:10,384
여기입니다, 활주로의 반대편은
경비원들이 사용합니다
424
00:58:10,959 --> 00:58:14,429
- 당신이 이 문을 사용할 것이오
- 어떻게요?
425
00:58:14,429 --> 00:58:20,435
그야 허세를 부려야죠
물론 우리가 도울것입니다
426
00:58:20,435 --> 00:58:23,529
걱정 마십시오
담배를 피웁니까?
427
00:58:23,805 --> 00:58:27,764
- 수년전에 끊었습니다
- 다시 배우시오
428
00:58:28,343 --> 00:58:33,804
- 이건 소련 담배가 아니잖소?
- 외국산 담배가 더욱 설득력이 있소
429
00:58:34,082 --> 00:58:38,246
당신 여권도 그렇고요
430
00:58:38,520 --> 00:58:41,978
이문으로부터 시작해서 이 지역에
가게 됩니다, 활주로 반대편입니다
431
00:58:42,257 --> 00:58:44,817
이 빌딩은 주격납고입니다
마무리 작업중입니다
432
00:58:45,093 --> 00:58:50,087
여기에 복도, 조종사 탈의실이 있습니다
거기로 가능한 빨리 가시오
433
00:58:50,365 --> 00:58:53,732
조종사 유리 보스코브 중령은
434
00:58:54,002 --> 00:58:58,598
이륙 몇시간 전에 도착할거요
그가 오는 것에 대비하시오
435
00:58:59,207 --> 00:59:02,711
출발까지 서너시간 걸리는데
누가 오면 어떡합니까?
436
00:59:02,711 --> 00:59:05,146
보스코브의 시체를 숨기시오
437
00:59:05,146 --> 00:59:09,250
열쇠가 좋은 로커들이 있소
438
00:59:09,250 --> 00:59:13,054
당신은 보스코브와 상당히 다르니
439
00:59:13,054 --> 00:59:16,683
샤워나 하고 있어요
440
00:59:17,125 --> 00:59:20,322
- 세시간 동안?
- 샤워하는 척 하는거요
441
00:59:20,595 --> 00:59:24,766
사실은 나와 격납고에서
화이어 폭스를 마무리손질 할 것이오
442
00:59:24,766 --> 00:59:30,966
우리가 사건을 일으켜 시선을
돌릴 시간에 당신은 옷을 갈아 입습니다
443
00:59:31,239 --> 00:59:34,970
헬맷의 썬그라스 때문에
얼굴이 안 보일것입니다
444
00:59:35,977 --> 00:59:37,774
사건이 뭡니까?
445
00:59:39,881 --> 00:59:43,248
신경쓸것 없소
준비가 되면 벨소리가 울릴것입니다
446
00:59:43,518 --> 00:59:49,150
비행기를 본뒤 조종사 좌석에 앉고,
비행기를 몰면 됩니다
447
00:59:54,706 --> 01:00:00,011
내친구의 사진을 인화하면
448
01:00:00,011 --> 01:00:04,744
- 컴퓨터 작업이 느려지나?
- 아닙니다, 할수 있습니다
449
01:00:05,016 --> 01:00:08,452
그래, 동창생이 부탁한 것이니까
좀 해줘
450
01:00:08,720 --> 01:00:12,123
그 사람이 누군지 알아봐
451
01:00:12,123 --> 01:00:15,923
그래, 무슨 말을 했었지?
452
01:00:16,194 --> 01:00:19,652
우리가 오늘밤 가지
그가 첩보원인줄 몰랐고
453
01:00:19,931 --> 01:00:23,765
동료에 의해 죽은 그 사람과
454
01:00:24,035 --> 01:00:27,198
이틀전에 입국한 사람은
서로 다르다는 거지
455
01:00:27,472 --> 01:00:31,509
그렇다고 해서 첩보원인가?
456
01:00:31,509 --> 01:00:35,580
이틀전에 온 사람은
457
01:00:35,580 --> 01:00:39,277
죽은 사람의 신분을 이용해서
자신의 흔적을 숨기고 있어
458
01:00:42,320 --> 01:00:45,153
이 사진들을 보시오
459
01:00:45,423 --> 01:00:48,153
그의 사진입니다
460
01:00:48,426 --> 01:00:51,020
우리가 찾는 사람이죠?
461
01:00:59,137 --> 01:01:03,475
- 문쪽 경비원이 보충 됐어요
- 바깥쪽 망은?
462
01:01:03,475 --> 01:01:06,544
관제탑은 꽉찼고
463
01:01:06,544 --> 01:01:12,083
망내에는 개들이 10분마다
순찰을 돌아요
464
01:01:12,083 --> 01:01:18,022
뜻밖의 일이군
경비가 추가된 것은
465
01:01:18,022 --> 01:01:20,725
내일 시범이륙에 오는
당서기장을 위한 것이오
466
01:01:20,725 --> 01:01:26,095
방금 이사실을 알게됐소,
이제 더욱 힘들게 됐군요
467
01:01:27,599 --> 01:01:30,067
아직도 가능해요
468
01:01:31,436 --> 01:01:34,234
되돌아가지는 않겠소!
469
01:01:35,940 --> 01:01:39,611
말을 안했지만 격납고에
2호 비행기가 있소
470
01:01:39,611 --> 01:01:41,980
당신이 조종할 비행기와 같죠
471
01:01:41,980 --> 01:01:44,649
시범비행에 쓰이지는 않소
472
01:01:44,649 --> 01:01:49,087
무기는 없습니다만
연료는 공급되어 있소
473
01:01:49,087 --> 01:01:52,081
1시간 내에 무기를 달고
이륙할 수 있습니다
474
01:01:52,382 --> 01:01:54,325
나를 추월할 수는 없겠죠?
475
01:01:54,325 --> 01:01:58,196
네, 하지만 2호기는
공중급유를 할 수 있어요
476
01:01:58,196 --> 01:02:03,301
우리가 사전에
그 비행기를 고장내야 합니다
477
01:02:03,301 --> 01:02:05,670
- 어떻게?
- 불
478
01:02:05,670 --> 01:02:07,900
격납고에 불을 지를 것이오
479
01:02:09,307 --> 01:02:13,004
제2의 비행기로 가는
연료선이 불 붙어야 합니다
480
01:02:15,079 --> 01:02:17,815
따라서 당신도 시간이
몇초 밖에 없습니다
481
01:02:17,815 --> 01:02:21,553
경보기가 울리면
즉시 탈의실을 떠나시오
482
01:02:21,553 --> 01:02:25,723
당신 비행기만 살리시오
483
01:02:25,723 --> 01:02:28,521
불은 예측할 수 없소
484
01:02:30,295 --> 01:02:32,263
12시가 지났군요
485
01:02:32,263 --> 01:02:37,468
나탈리아와 나는 2시반까지 가야하지만
당신은 1시까지 가야합니다
486
01:02:37,468 --> 01:02:42,607
이것이 관성유도장치에
필요한 좌표들입니다
487
01:02:42,607 --> 01:02:47,211
첫 번째 좌표들은 모스코바의
여객기와 연결해 줍니다
488
01:02:47,211 --> 01:02:52,150
그들이 당신을 보고
남쪽으로 가는줄 알면
489
01:02:52,150 --> 01:02:55,286
두 번째 좌표를 입력하시오
490
01:02:55,286 --> 01:03:00,325
- 내가 늦으면 어떻게 하죠?
- 제대로 하면 그럴 리가 없습니다
491
01:03:00,325 --> 01:03:03,194
두 번째 좌표들은
유러스 동쪽으로 가게 합니다
492
01:03:03,194 --> 01:03:06,998
이때 속도에 대해서
매우 조심해야 합니다
493
01:03:06,998 --> 01:03:09,867
그 근처에는 큰귀라는
청취장치가 있는데
494
01:03:09,867 --> 01:03:14,973
마하속도를 발견할 수 있소
495
01:03:14,973 --> 01:03:18,009
생각으로 조종된다는
무기장치는요?
496
01:03:18,009 --> 01:03:20,637
단추를 누를 필요는 없소
497
01:03:21,212 --> 01:03:25,583
당신의 생각이 헬멧을 통해
컴퓨터에 전달되면
498
01:03:25,583 --> 01:03:28,245
나머지는 전자동입니다
499
01:03:28,553 --> 01:03:36,728
화이어 폭스기는
미사일과 캐논포 외에
500
01:03:36,728 --> 01:03:41,132
뒤로 폭탄을 발사하는
후위 방어판이 있습니다
501
01:03:41,132 --> 01:03:44,295
그것이 미사일을 제거할 수 있소
502
01:03:44,736 --> 01:03:49,641
갠트씨, 소련어로 생각해야
하는 일이 매우 중요합니다
503
01:03:49,641 --> 01:03:55,045
영어로는 감지기에 전달이
안되니 소련어로 해야합니다
504
01:03:55,880 --> 01:03:58,940
할수 있겠습니까, 갠트씨?
505
01:04:00,151 --> 01:04:01,948
네, 할수 있습니다
506
01:06:34,865 --> 01:06:41,941
- 네, 대령님
- 3번 게이트 경비원들을 위해
개 1마리를 지원했습니다
507
01:06:41,941 --> 01:06:46,002
부근의 나무들을 조사하기 위해서입니다
508
01:06:46,446 --> 01:06:48,437
좋은 생각이야, 대위
509
01:07:39,421 --> 01:07:42,151
모스크바까지
좋은 비행이 되길 빌겠습니다
510
01:08:03,712 --> 01:08:06,180
너는 잘못이 없어
511
01:09:12,491 --> 01:09:16,655
파워 트랜지스터가 고장이 났습니다
512
01:09:16,962 --> 01:09:18,630
버리고 딴 것 가져와
513
01:09:18,630 --> 01:09:22,167
기술 재고실에서요?
514
01:09:22,167 --> 01:09:23,862
그래, 그로쉬
515
01:10:07,012 --> 01:10:10,449
대령님, 지금 3번 게이트에서
오는 길입니다
516
01:10:10,449 --> 01:10:14,119
경비원들이 4시간 전에
우리가 찾는 사람과
517
01:10:14,119 --> 01:10:17,213
비슷하게 생긴 장교를 통과 시켰답니다
518
01:10:19,591 --> 01:10:21,794
경비원들이 확인했습니다
519
01:10:21,794 --> 01:10:25,030
개를 동원해서
숲속을 뒤져보라고 했답니다
520
01:10:25,030 --> 01:10:26,895
잠깐!
521
01:10:27,332 --> 01:10:29,459
그놈을 봤어
522
01:10:30,736 --> 01:10:35,908
내게 보고하라 했어
어디서 봤더라?
523
01:10:35,908 --> 01:10:38,110
- 건물을 다 찾아봐
- 벌써 했습니다
524
01:10:38,110 --> 01:10:43,048
다시 해,
격납고와 모든 장을 다 뒤져봐
525
01:10:43,048 --> 01:10:45,414
그는 여기 있어
내가 알아
526
01:11:00,299 --> 01:11:02,199
보스코브 중령님?
527
01:11:11,076 --> 01:11:16,048
- 뭐야?
- 비상 경비 점검이오니
528
01:11:16,048 --> 01:11:19,540
신분증을 좀 보여주십시요
529
01:11:20,319 --> 01:11:24,256
샤워중이니 방해하지 말아!
530
01:11:24,256 --> 01:11:29,361
중령님 파괴 공작원이
어딘가에 있답니다
531
01:11:29,361 --> 01:11:34,666
나를 귀찮게 구는 것이 자네 생각인가
아니면 콘타르스키 대령님의 명령인가?
532
01:11:34,666 --> 01:11:37,794
죄송합니다, 중령님
533
01:12:13,605 --> 01:12:15,573
드미트리, 이걸봐!
534
01:12:29,821 --> 01:12:33,154
빌야르스크 전화해, 빨리!
535
01:12:36,228 --> 01:12:38,162
후위방어판은 어찌됐나?
536
01:12:40,399 --> 01:12:43,569
완성됐나?
537
01:12:43,569 --> 01:12:47,198
두시간 전에 끝났어
538
01:12:47,639 --> 01:12:51,097
지금 시간을 벌고 있었네
539
01:13:02,721 --> 01:13:04,985
행운을 빌겠네, 친구
540
01:13:21,106 --> 01:13:22,903
어디 갑니까!
541
01:13:25,911 --> 01:13:27,902
화장실!
542
01:13:37,155 --> 01:13:39,057
지금 당장 알고 싶어
543
01:13:39,057 --> 01:13:41,693
- 모스크바에서 전화입니다
- 안에서 받겠어
544
01:13:41,693 --> 01:13:44,796
언덕에 숨었을지도 모르니
개를 풀어
545
01:13:44,796 --> 01:13:46,898
대기태세가 취해졌습니다
546
01:13:46,898 --> 01:13:51,069
제1서기관이 12분 후에 도착하십니다
547
01:13:51,069 --> 01:13:54,773
9시까지는 도착하지 않기로 했잖아!
548
01:13:54,773 --> 01:13:58,470
특별한 이유없이
모스크바를 일찍 떠났습니다
549
01:14:02,948 --> 01:14:06,475
- 여보세요
- 대령님, 그놈을 찾았습니다
550
01:14:06,985 --> 01:14:09,078
누군지 알았습니다
551
01:14:09,921 --> 01:14:12,082
- 듣고 계십니까?
- 어서 말해
552
01:14:12,924 --> 01:14:18,764
- 조종사 미첼 갠트입니다
- 미국인입니다
553
01:14:18,764 --> 01:14:21,333
전투비행단 소속입니다
554
01:14:21,333 --> 01:14:24,269
소련의 미그기와 싸우기 위해
특별 훈련을 받은 비행단이죠
555
01:14:24,269 --> 01:14:26,371
계속해
556
01:14:26,371 --> 01:14:29,441
소련기를 탐지하러 온겁니다
557
01:14:29,441 --> 01:14:33,211
파괴행위나 정보분석에
적격자입니다
558
01:14:33,211 --> 01:14:37,307
혹은 화이어폭스기를 조사하러
파견됐을지도 모릅니다
559
01:14:42,454 --> 01:14:44,388
설마 훔치기 위해
온 것은 아니겠지?
560
01:14:46,958 --> 01:14:51,657
그럴 리가,
불가능합니다
561
01:14:57,035 --> 01:15:02,908
수고했어, 드미트리
바라노비치와 그 일당을 당장 체포해!
562
01:15:02,908 --> 01:15:08,141
아무도 비행기 근처에 못가도록 해!
알겠어?
563
01:15:25,997 --> 01:15:30,297
전부 비켜!
564
01:16:14,413 --> 01:16:18,750
바라노비치 박사
즉시 앞으로 나오시오
565
01:16:18,750 --> 01:16:22,846
눈치챘어
566
01:16:30,929 --> 01:16:33,397
바라노비치 앞으로 나와
567
01:17:39,664 --> 01:17:43,498
보스코브 중령
신분증을 보여 주시오
568
01:17:50,041 --> 01:17:52,475
보여 주...
569
01:18:01,419 --> 01:18:05,378
미첼 갠트야!
안돼, 문을 닫아
570
01:20:09,414 --> 01:20:15,353
레이다의 보고에 의하면
571
01:20:15,353 --> 01:20:18,790
소련 공군이 북쪽에서 남쪽으로
심한 움직임이 있었습니다
572
01:20:18,790 --> 01:20:23,361
또한 공격 사령부는
빌야르스크와 남북해역에서
573
01:20:23,361 --> 01:20:27,065
소련 해군간의 통신증가를 보고했습니다
574
01:20:27,065 --> 01:20:30,268
따라서 그 비행기가
이륙한 것으로 생각됩니다
575
01:20:30,268 --> 01:20:33,669
이륙했어! 오...하느님!
576
01:20:38,410 --> 01:20:43,148
워싱턴에 연락해서
577
01:20:43,148 --> 01:20:49,018
연료 재공급장소에
통보하라고 해!
578
01:21:01,733 --> 01:21:03,724
그가 해냈어
579
01:21:04,602 --> 01:21:07,435
정말 해냈어
580
01:21:26,458 --> 01:21:28,793
이 정도면
남쪽으로 가는 줄 알겠지
581
01:21:28,793 --> 01:21:33,331
내가 여객기에
너무 가까이 간지도 모르지
582
01:21:33,331 --> 01:21:37,563
기분이 이상하군
583
01:21:38,136 --> 01:21:41,873
현재 미사일이나
군사활동은 보이지 않습니다
584
01:21:41,873 --> 01:21:46,544
남서쪽으로 650노트로
비행하고 있습니다
585
01:21:46,544 --> 01:21:49,741
이제 유도장치를 작동합니다
586
01:21:50,548 --> 01:21:55,884
유도장치를 부착했습니다
북쪽해안 도착 즉시 켜보겠습니다
587
01:21:56,554 --> 01:22:03,619
빌야르스크 사람들은
모두 사살된 것 같습니다
588
01:22:04,129 --> 01:22:07,165
제2호기의 손상정도는
확인할 수 없습니다
589
01:22:07,165 --> 01:22:09,734
- 갠트씨?
- 빌야르스크군요
590
01:22:09,734 --> 01:22:12,328
공군참모장
쿠토조프일지도 모르겠군요
591
01:22:12,637 --> 01:22:15,874
제1서기관이요
592
01:22:15,874 --> 01:22:21,546
소련정부 자산을
훔친사람에게 말합니다
593
01:22:21,546 --> 01:22:26,176
- 들립니까, 갠트씨?
- 아주 높은 사람이군요
594
01:22:26,751 --> 01:22:32,457
- 듣고 있으니 말씀하시오
- 재미 있습니까, 갠트씨?
595
01:22:32,457 --> 01:22:35,517
- 우리 새 비행기가 맘에 드십니까?
- 개선의 여지가 있군요
596
01:22:37,162 --> 01:22:43,334
- 전문가의 의견입니까?
- 그렇다고 할 수 있죠
597
01:22:43,334 --> 01:22:48,439
- 날 위협하지 않습니까?
- 원한다면요
598
01:22:48,439 --> 01:22:53,545
하지만 먼저 당신 것이 아닌
그 비행기를 돌려달라 부탁할 뿐이오
599
01:22:53,545 --> 01:22:55,775
그러면 용서하겠소?
600
01:22:57,549 --> 01:23:01,886
믿지 않을텐데요, 갠트씨
601
01:23:01,886 --> 01:23:04,455
안 믿고 말고요
602
01:23:04,455 --> 01:23:08,660
즉시 돌아온다면 살려주겠소
603
01:23:08,660 --> 01:23:17,035
빌야르스크에 돌아오는 시간은
4분 밖에 안 걸립니다
604
01:23:17,035 --> 01:23:20,371
- 못 하겠다면?
- 화이어폭스를
605
01:23:20,371 --> 01:23:24,809
당신 정부에 넘기도록
허용할 수 없소
606
01:23:24,809 --> 01:23:26,911
용납할 수 없습니다
607
01:23:26,911 --> 01:23:29,480
이해합니다
608
01:23:29,480 --> 01:23:32,283
하지만 그렇게는 못하겠소
609
01:23:32,283 --> 01:23:33,409
알겠소
610
01:23:33,709 --> 01:23:38,703
당신은 행선지에
도착하지 못할 것이오
611
01:23:39,414 --> 01:23:41,075
안녕히 가십시오, 갠트씨
612
01:23:45,996 --> 01:23:49,227
그들의 예상과는 반대로
우랄산맥 북쪽으로 갑니다
613
01:24:00,076 --> 01:24:06,082
그 비행기가
남쪽으로 도망가기 위해
614
01:24:06,082 --> 01:24:08,718
우리의 시선을 북쪽으로 돌리려는
615
01:24:08,718 --> 01:24:11,688
기만 전술을 쓴다고 보십니까?
616
01:24:11,688 --> 01:24:17,660
아냐, 우린 단지 그동안 너무
나약했던 것에 대해 댓가를 치르고 있어
617
01:24:17,660 --> 01:24:21,064
그래서 이 엄청난 사건에
시달리게 된 거야
618
01:24:21,064 --> 01:24:24,134
- 확신합니까?
- 그래
619
01:24:24,134 --> 01:24:27,303
놈들은
그 비행기의 가능성을 잘 알아
620
01:24:27,303 --> 01:24:33,333
상황이 바뀌었다면
우리도 그랬을거야
621
01:24:33,810 --> 01:24:38,281
미친 놈을 위해
연료공급 장소를 마련했을 거야
622
01:24:38,281 --> 01:24:41,484
거기를 파괴하고
비행기를 되찾으면 돼
623
01:24:41,693 --> 01:24:43,779
그 미국인을 막을
방도를 설명해 보게
624
01:24:43,779 --> 01:24:47,078
소련 공군지도를 켜봐
625
01:24:51,870 --> 01:24:53,269
블라디미로 장군
626
01:24:55,907 --> 01:24:59,795
두 지역에 걸쳐서
집중 방어를 하고 있습니다
627
01:24:59,795 --> 01:25:03,465
남쪽 국경에 최대한의
전투기를 배치 했습니다
628
01:25:03,465 --> 01:25:07,803
거기에서 그가 보일때까지
기다리기만 하면 됩니다
629
01:25:07,803 --> 01:25:11,796
재급유 탱크쪽인
남쪽으로 향하고 있습니다
630
01:25:12,340 --> 01:25:14,226
1시간내에 나타납니다
631
01:25:14,226 --> 01:25:17,362
그 비행기의 항속거리는?
632
01:25:17,362 --> 01:25:19,489
최대한으로 3천마일입니다
633
01:25:20,999 --> 01:25:23,869
연료 재공급 장소는
634
01:25:23,869 --> 01:25:30,008
이쪽 터키의 사막이나
그리스일 것입니다
635
01:25:30,008 --> 01:25:33,779
서기관님께
묻고싶은 말이 있습니다
636
01:25:33,779 --> 01:25:37,271
그가 나타나면 어떤조치를 취합니까?
637
01:25:38,116 --> 01:25:40,552
흔적없이 제거해
638
01:25:40,552 --> 01:25:41,780
완전히
639
01:25:42,487 --> 01:25:44,956
오전 여섯시 현재 아무 이상없습니다
640
01:25:44,956 --> 01:25:47,492
좋아,
연료 재공급 장소의 기후 상태는?
641
01:25:47,492 --> 01:25:49,528
영하 31도를 유지되고 있습니다
642
01:25:49,528 --> 01:25:52,564
몇분 전에 통신망에서
들어온 보도입니다
643
01:25:52,564 --> 01:25:56,868
소련 여객기 조종사의
통신이 잡혔습니다
644
01:25:56,868 --> 01:26:00,906
- 뭔데?
- 블로그레이드로 북서쪽에서 보았는데
645
01:26:00,906 --> 01:26:04,609
거의 부딪힐뻔 했다는군요
646
01:26:04,609 --> 01:26:08,180
조종사가 미친듯이
소리를 지르더군요
647
01:26:08,180 --> 01:26:09,408
잘하고 있군
648
01:26:22,327 --> 01:26:24,386
성능을 한번 시험해 볼까?
649
01:27:15,580 --> 01:27:21,815
- 그가 그런 실수를 할리 없어
- 더 할말이 있나?
650
01:27:23,788 --> 01:27:27,359
죄송합니다
혼자 생각중이었습니다
651
01:27:27,359 --> 01:27:32,228
우리가 방해되어도
계속 혼자 생각하겠나?
652
01:27:33,031 --> 01:27:38,270
생각하는 것을 말해주지 않겠나?
653
01:27:38,270 --> 01:27:44,038
우리가 잘못 생각한것 같습니다
654
01:27:44,809 --> 01:27:49,881
이 미국인의 이력서가 맞다면
그는 훌륭한 조종사입니다
655
01:27:49,881 --> 01:27:54,786
그러므로 여객기를 미리 알고
충분히 피할 수도 있었죠
656
01:27:54,786 --> 01:27:59,791
그는 자신이 남쪽으로 가고 있다고
속이려고 그랬던 겁니다
657
01:27:59,791 --> 01:28:05,697
남쪽을 막자고 한것이
장군 생각 아니었나?
658
01:28:05,697 --> 01:28:10,327
생각했던 것보다
실력이 좋은것 같습니다
659
01:28:11,102 --> 01:28:13,900
남쪽이 아니면
어딜가고 있는거야?
660
01:28:15,240 --> 01:28:18,266
그에 대한 정보가
아직 없습니다
661
01:28:23,949 --> 01:28:25,483
뭐야?
662
01:28:25,483 --> 01:28:28,887
2호기 상태 보고입니다
663
01:28:28,887 --> 01:28:33,224
상태가 양호한가 봅니다
664
01:28:33,224 --> 01:28:35,961
얼마나 있어야 이륙할수 있겠는가?
665
01:28:35,961 --> 01:28:38,330
한시간 정도요
666
01:28:38,330 --> 01:28:41,733
먼저 포말을 제거하고
무기를 장착해야 됩니다
667
01:28:41,733 --> 01:28:44,736
나도 알아!
조종사는?
668
01:28:44,736 --> 01:28:48,773
대기중인데 아직
날 수 있다고 고집합니다
669
01:28:48,773 --> 01:28:53,979
오르스크 기지에서
소리가 잡혔답니다
670
01:28:53,979 --> 01:28:56,681
그래? 뭐라고 해?
671
01:28:56,681 --> 01:29:02,520
저공 비행중인 비행기로
음향 추적되지 않습니다, 속도는 마하2
672
01:29:02,520 --> 01:29:05,190
지점은 오르스크 서쪽입니다
673
01:29:05,190 --> 01:29:09,786
그래, 이제 그 놈을 잡았어
674
01:29:10,261 --> 01:29:15,367
북쪽이 자세히 나온
우랄 산맥지도를 보여줘
675
01:29:15,367 --> 01:29:17,402
그 보고서를 다시 확인해봐!
676
01:29:17,402 --> 01:29:19,304
확인 됐습니다
677
01:29:19,304 --> 01:29:25,643
정체불명의 비행기가
북동쪽으로 가고 있답니다
678
01:29:25,643 --> 01:29:29,781
30초밖에 안 보였지만
방향과 속도는 정확합니다
679
01:29:29,781 --> 01:29:32,117
시작해봐, 장군
680
01:29:32,117 --> 01:29:36,021
이 지도를 보면서
설명하겠습니다
681
01:29:36,021 --> 01:29:38,423
그는 이 길을 따라
북쪽으로 향하고 있습니다
682
01:29:38,423 --> 01:29:42,794
우랄 산맥의
동쪽 계곡을 이용하면서
683
01:29:42,794 --> 01:29:47,766
자신을 숨기고 있습니다
684
01:29:47,766 --> 01:29:49,501
꽤 영리합니다
685
01:29:49,501 --> 01:29:52,237
하지만 계속 따라가면
결국 노출돼야 합니다
686
01:29:52,237 --> 01:30:00,011
오브만 또는 까리만이
가능성이 높습니다
687
01:30:00,011 --> 01:30:03,948
레이다에 잡히지 않아도
거기서 그를 잡을 수 있습니다
688
01:30:03,948 --> 01:30:08,009
- 어떻게?
- 그의 배기 가스가 열을 냅니다
689
01:30:08,920 --> 01:30:12,090
북쪽 미사일 부대에게 알려
690
01:30:12,090 --> 01:30:14,659
제1미사일 부대에게 모두 알려라
691
01:30:14,659 --> 01:30:19,697
적외선 조종 미사일을
그가 지나는 항로에 맞춰라
692
01:30:19,697 --> 01:30:22,534
그리고 다음 지시를 기다리라고 해
693
01:30:22,534 --> 01:30:26,771
적외선 조종 장치는
별로 정확치가 못합니다
694
01:30:26,771 --> 01:30:31,231
소련 항공기가
미사일의 타겟이 되겠군요
695
01:30:31,976 --> 01:30:33,671
명령을 내리시겠습니까?
696
01:30:36,214 --> 01:30:38,011
물론!
697
01:30:38,650 --> 01:30:42,984
미국인은 우리의 덫에 걸렸습니다
698
01:30:58,529 --> 01:31:02,056
좀 있으면 카라만에 도착할 겁니다
기후가 좋지 않습니다
699
01:31:03,700 --> 01:31:07,033
유도 장치를 켰습니다
제대로 되길 빕니다
700
01:31:09,505 --> 01:31:10,972
뭔가 따라 옵니다
701
01:31:11,792 --> 01:31:14,260
비행기 편대가 높게 있습니다
702
01:31:15,129 --> 01:31:17,791
소련 정찰기인가 봅니다
703
01:31:19,567 --> 01:31:22,764
높이 올라가면 안보이겠죠
704
01:31:29,685 --> 01:31:34,056
미사일 세 개가 추적합니다
내 배기가스 때문입니다
705
01:31:34,056 --> 01:31:37,360
정찰기를 뜨겁게 하여
과녁으로 만들어야 겠습니다
706
01:31:37,360 --> 01:31:39,385
9초에 충돌입니다
707
01:31:43,466 --> 01:31:46,094
무기는 준비되었고
5초 남았습니다
708
01:31:46,936 --> 01:31:47,903
4초
709
01:31:48,471 --> 01:31:50,371
헬멧 조종장치 작동!
710
01:32:04,587 --> 01:32:06,054
2초
711
01:32:10,292 --> 01:32:11,657
먹혀들어갈 것 같군요
712
01:32:21,295 --> 01:32:24,231
끝났습니다
713
01:32:24,231 --> 01:32:27,034
- 아직 몰라
- 뭘 모른다는 겁니까?
714
01:32:27,034 --> 01:32:30,098
와이콤이 카타만에서
폭발소리를 들었습니다
715
01:32:30,098 --> 01:32:32,339
우리 정찰 비행기도 보고 했습니다
716
01:32:32,339 --> 01:32:36,644
아직 몰라
죽었다고 단정할 수 없어
717
01:32:36,644 --> 01:32:38,145
그래요?
718
01:32:38,145 --> 01:32:43,550
빌야르스크와 그들의 미사일기지사이의
암호 통신은 무엇입니까?
719
01:32:43,550 --> 01:32:46,849
그를 격추시켰다
라는 통신 말입니다!
720
01:32:49,356 --> 01:32:51,085
확실하지 않아
721
01:32:52,293 --> 01:32:54,124
그를 놓친 건지도 몰라
722
01:32:57,439 --> 01:33:03,560
I think that we should notify Mother 1
to begin transmitting the signal.
723
01:33:04,279 --> 01:33:07,150
Right, it's time. Arthur?
724
01:33:17,442 --> 01:33:21,139
미사일 기지를 지났습니다
바로 위를 지나갔습니다
725
01:33:22,714 --> 01:33:24,750
나를 봤군요
726
01:33:24,750 --> 01:33:27,150
저공으로 비행해서
조준을 힘들게 하겠습니다
727
01:33:31,657 --> 01:33:35,327
블라디미로프 장군
당신 책임이야!
728
01:33:35,327 --> 01:33:39,525
화이어폭스를 격추하지
못한 것은 당신이야
729
01:33:42,067 --> 01:33:44,203
최선을 다하고 있습니다
730
01:33:44,203 --> 01:33:49,869
당신 작전은 어찌됐나?
덫이라고 했던 작전은 실패했어, 장군!
731
01:33:53,645 --> 01:33:55,772
계속해야 해
732
01:33:57,416 --> 01:34:00,819
순양함의 위치를 보여줘
733
01:34:00,819 --> 01:34:05,424
화이어폭스의 예측된 항로도를 보자
734
01:34:05,424 --> 01:34:08,660
순양함에게 현위치를 유지하라고 해
735
01:34:08,660 --> 01:34:12,865
모든 소련 함선에 비상사태를 알려라
736
01:34:12,865 --> 01:34:17,502
갠트의 새 항로에 대비하라고 해
737
01:34:17,502 --> 01:34:20,639
갠트의 연료상태는 어떤가?
738
01:34:20,639 --> 01:34:25,474
320킬로미터도 안남았습니다
739
01:34:26,378 --> 01:34:32,317
- 장군의 생각이 무엇이지?
- 북극까지 갈 연료가
740
01:34:32,317 --> 01:34:35,320
부족하리라고 생각합니다
741
01:34:35,320 --> 01:34:40,451
연료를 아끼기 위해서
저공저속으로 날아야 합니다
742
01:34:41,727 --> 01:34:47,723
이대로 가면
미사일을 갖춘 순양함을 만납니다
743
01:34:50,124 --> 01:34:53,928
비상 연료쓰는 중이오
몇분 전부터 썼는데
744
01:34:53,928 --> 01:34:58,388
얼마나 남았는지 모르겠습니다
745
01:35:02,370 --> 01:35:04,405
얼마 안 되겠죠
746
01:35:04,405 --> 01:35:08,808
연료 공급 신호가 안오는군요
난 최선을 다했습니다
747
01:35:10,211 --> 01:35:12,509
전방에 미사일 함선이 있습니다
748
01:35:16,718 --> 01:35:20,788
- 피하려고 하지 않습니다
- 피할거야
749
01:35:20,788 --> 01:35:24,058
연료가 부족해서
피할 수가 없습니다
750
01:35:24,058 --> 01:35:27,221
비행기가 얼마나 좋은가
공격을 해보겠습니다
751
01:35:38,873 --> 01:35:42,977
이제야 들어오는군
신호가 방금 들어왔습니다
752
01:35:42,977 --> 01:35:45,947
예측거리는 140마일
753
01:35:45,947 --> 01:35:50,884
레이다에 적외선이 잡힙니다
나를 과녁으로 생각하는군요
754
01:35:52,220 --> 01:35:54,085
20피트로 비행
755
01:35:54,922 --> 01:35:58,593
무기장치 작동!
후위방위 시스템 작동
756
01:35:58,593 --> 01:36:00,584
하늘을 불태워 버려야지
757
01:36:03,998 --> 01:36:05,761
저기 보입니다
758
01:36:06,434 --> 01:36:09,028
헬기가 잡힙니다
하나를 격추시키겠습니다
759
01:36:32,393 --> 01:36:34,122
미사일 4개가 발사됐습니다
760
01:36:44,472 --> 01:36:46,030
2개는 맞혔습니다
761
01:36:57,785 --> 01:37:00,276
기가 막힌 비행기로군!
762
01:37:00,672 --> 01:37:06,803
이 크나큰 국난에 대해
설명할 필요가 없겠지
763
01:37:06,803 --> 01:37:10,907
보스코브 중령, 실패할 경우
764
01:37:10,907 --> 01:37:14,775
자네뿐만 아니라 우리 모두가
피해가 막심할 것이야
765
01:37:20,484 --> 01:37:24,284
- 미국놈은 죽은 것이나 마찬가지입니다
- 좋았어
766
01:37:27,090 --> 01:37:29,217
관제탑에 명령을 전해
767
01:37:31,828 --> 01:37:37,334
제2호기를 보내는 것에 반대하는가?
768
01:37:37,334 --> 01:37:40,070
- 아닙니다
- 그럼 뭐야?
769
01:37:40,070 --> 01:37:44,407
순양함이 대기중이랬지?
770
01:37:44,407 --> 01:37:47,711
순양함이 해낼 것이라고 믿고있나?
771
01:37:47,711 --> 01:37:51,448
아닙니다
그럼 뭐가 자신 있나?
772
01:37:51,448 --> 01:37:54,184
대책을 세워야 할게 아닌가?
773
01:37:54,184 --> 01:37:57,287
- 순양함에서 송신입니다
- 뭔데?
774
01:37:57,287 --> 01:38:01,485
정체 불명의 비행기를
보았다고 합니다
775
01:38:02,459 --> 01:38:07,658
미사일을 발사했는데
격추시키지 못했답니다
776
01:38:10,200 --> 01:38:15,639
이제 어찌할 작정인가?
777
01:38:15,639 --> 01:38:19,209
제일 먼저 제 2호기를
출발시켜야 겠습니다
778
01:38:19,209 --> 01:38:24,114
벌써 했잖아
그 다음은?
779
01:38:24,114 --> 01:38:28,752
순양함 방향을 바꿔 북으로 가게 합니다
신속하게 움직여야 합니다
780
01:38:28,752 --> 01:38:32,088
좋아
그 다음은?
781
01:38:32,088 --> 01:38:34,724
북극 비행단을 출동시켜서
782
01:38:34,724 --> 01:38:40,130
그 비행기가 나타날 곳에
대기를 시키고
783
01:38:40,130 --> 01:38:44,701
상륙예상 지역이나
연료공급지역을 찾게 하는겁니다
784
01:38:44,701 --> 01:38:48,104
얼음덩이의 북극에?
785
01:38:48,104 --> 01:38:51,743
연료를 재공급할 수 있는 곳은
그곳 뿐입니다
786
01:38:51,743 --> 01:38:53,543
근처에 적함은 없습니다
787
01:38:57,480 --> 01:38:59,573
제2호기가 이륙합니다
788
01:39:13,363 --> 01:39:18,824
이번에는 성공을 하기를 빌자
789
01:39:22,606 --> 01:39:25,575
90마일 남았고 연료는 없습니다
790
01:39:26,643 --> 01:39:30,135
60마일 내에 추락될 예정입니다
791
01:39:32,549 --> 01:39:37,145
연료는 없지만 위로 올라가서
활공을 시도해 보겠습니다
792
01:39:39,956 --> 01:39:42,390
14,000피트 계속 상승중
793
01:39:57,841 --> 01:40:00,139
방금 들어왔습니다
794
01:40:09,085 --> 01:40:13,681
최근 기후보고와 함께
전달 되었습니다
795
01:40:18,395 --> 01:40:22,024
이런, 연료가 다 떨어졌겠군
796
01:40:25,602 --> 01:40:27,661
뭡니까?
797
01:40:29,506 --> 01:40:32,304
자넨 꽤 낙관주의자군?
798
01:40:34,444 --> 01:40:38,515
북케이프쪽에 유인작전을 펴야겠어
799
01:40:38,515 --> 01:40:40,608
연료 재공급장소에서
5분 전에 그를 봤다는군
800
01:40:42,285 --> 01:40:43,980
살아 있다고요?
801
01:40:59,803 --> 01:41:01,838
- 어디 있나?
- 4마일 전방
802
01:41:01,838 --> 01:41:03,907
높이는 13,000피트입니다
803
01:41:03,907 --> 01:41:06,176
- 같은 항로인가?
- 네
804
01:41:06,176 --> 01:41:07,744
만나는 장소를 볼 수있나?
805
01:41:07,744 --> 01:41:11,281
몇초 있으면 보일겁니다
구름은 13,500피트에 있습니다
806
01:41:11,281 --> 01:41:14,375
놀라게 해주자
떠오를 준비를 해라
807
01:41:53,289 --> 01:41:55,519
다시 보입니다
808
01:41:56,459 --> 01:41:58,017
레이다에는 안잡힙니다
809
01:42:00,630 --> 01:42:03,599
목표엔 3마일 남았습니다
810
01:42:05,735 --> 01:42:08,135
이런, 수영하게 생겼군
811
01:42:35,632 --> 01:42:39,432
- 너무 급하게 오는군요
- 사정이 있겠지
812
01:42:51,214 --> 01:42:53,011
좋아!
813
01:42:55,084 --> 01:42:57,814
브레이크는
사용하면 위험하겠는데
814
01:43:24,981 --> 01:43:26,505
간단하군
815
01:43:55,478 --> 01:43:58,038
왜 이렇게 늦었습니까?
816
01:43:58,748 --> 01:44:01,410
타이어 좀 봐주고
유리 좀 닦아주게
817
01:44:08,224 --> 01:44:09,993
언제 발견되었는가?
818
01:44:09,993 --> 01:44:14,264
잠수함들은
7분 전에 발견되었고
819
01:44:14,264 --> 01:44:15,993
비행기는 방금 전에
발견되었습니다
820
01:44:16,766 --> 01:44:21,604
그러면 확실해!
그들의 작전은 뻔해
821
01:44:21,604 --> 01:44:24,505
북극 조사단의 보고는?
822
01:44:26,276 --> 01:44:30,178
북극에 상륙지나
연료저장소가 없답니다
823
01:44:30,680 --> 01:44:35,051
브라디미로브!
인정하기가 너무 어려운가?
824
01:44:35,051 --> 01:44:41,324
그들이 자네보다 어리석군
자네가 승리했어
825
01:44:41,324 --> 01:44:44,260
빙상에 활주로는 없어
826
01:44:44,260 --> 01:44:48,631
미국인을 살리기 위한
이상한 괴물은 없어
827
01:44:48,631 --> 01:44:51,668
그들은 여기에 있어
828
01:44:51,668 --> 01:44:56,435
모든 군을 북케이프로
출동하라고 해! 모든 군을!
829
01:44:57,974 --> 01:44:59,442
대위님!
830
01:44:59,442 --> 01:45:03,246
소령님이 온 곳에서
괴물체가 레이다에 잡힙니다
831
01:45:03,246 --> 01:45:07,517
60마일 떨어진 곳에서
점점 다가오고 있습니다
832
01:45:07,517 --> 01:45:10,820
- 무엇인지 아나?
- 너무 멀어 모르겠습니다
833
01:45:10,820 --> 01:45:12,622
내가 지나간 순양함 일거야
834
01:45:12,622 --> 01:45:15,224
그럴 리가 없어
835
01:45:15,224 --> 01:45:19,495
그래야 되겠지만
처음부터 누가 계속 내 뒤를 따라왔어
836
01:45:19,495 --> 01:45:23,454
우리가 그 놈들을 볼 수 있으면
놈들도 우리를 볼 수 있어!
837
01:45:29,505 --> 01:45:33,076
순양함이 얼음이라고 보기가
힘든 물체가
838
01:45:33,076 --> 01:45:37,780
레이다에 잡혔다고 합니다
839
01:45:37,780 --> 01:45:44,721
북극에 좀 못 미치지만
미국인의 항로에 있답니다
840
01:45:44,721 --> 01:45:47,090
명령을 기다린답니다
841
01:45:47,090 --> 01:45:51,686
제가 생각하기에는
조사할만 하겠는데요
842
01:45:52,295 --> 01:45:54,864
자네가 생각하기에?
843
01:45:54,864 --> 01:45:59,102
연료를 어떻게
재공급할지 알았습니다
844
01:45:59,102 --> 01:46:04,073
넓은 빙판을 활주로로 삼고
845
01:46:04,073 --> 01:46:06,633
잠수함을 이용했습니다
846
01:46:07,744 --> 01:46:09,678
레이다에 잡힌 것이 그것입니다
847
01:46:10,413 --> 01:46:14,751
항공기가 상륙했다고?
848
01:46:14,751 --> 01:46:17,652
네 그렇습니다
849
01:46:19,522 --> 01:46:24,894
어떻게 조사할 셈이지?
850
01:46:24,894 --> 01:46:30,199
즉시 순양함의 헬기를
그곳에 다시 보내겠습니다
851
01:46:30,199 --> 01:46:32,869
20분 걸립니다
852
01:46:32,869 --> 01:46:35,672
보스코브 중령의 보고입니다
853
01:46:35,672 --> 01:46:40,076
바로 그 근처에 도착하여
854
01:46:40,076 --> 01:46:41,543
명령을 기다리고 있답니다
855
01:46:43,079 --> 01:46:45,782
- 2분만에 갈 수 있답니다
- 안돼!
856
01:46:45,782 --> 01:46:49,619
헬기를 보내서
이 의심스런 보고를 조사시켜
857
01:46:49,619 --> 01:46:53,521
제 2호기는 북케이프로 즉시 보내!
858
01:46:54,991 --> 01:46:56,515
보스코브 나와라
859
01:46:57,660 --> 01:46:59,184
보스코브 나와라
860
01:47:00,029 --> 01:47:01,531
다시 말하시오
861
01:47:01,531 --> 01:47:05,501
북케이프로 출동하라
862
01:47:05,501 --> 01:47:09,164
북케이프로
863
01:47:11,974 --> 01:47:14,277
부품을 갈아야 되겠어
864
01:47:14,277 --> 01:47:17,547
이것들은 시리아에서
훔친 미그25기 부품이야
865
01:47:17,547 --> 01:47:20,683
- 어떻게 돼가고 있나?
- 문제가 있습니다
866
01:47:20,683 --> 01:47:25,279
2대의 비행기가 옵니다
867
01:47:26,422 --> 01:47:30,882
그 함선의 헬기로군
우리가 유인한걸로 알고 있었는데
868
01:47:31,427 --> 01:47:33,224
정말로 말썽이군
869
01:47:33,796 --> 01:47:36,666
- 얼마나 더 있어야 하나?
- 8분 정도입니다
870
01:47:36,666 --> 01:47:40,403
위장 작전개시
위장 작전개시
871
01:47:40,403 --> 01:47:43,304
8분 밖에 없다
빨리 움직여라!
872
01:47:47,777 --> 01:47:51,180
- 확인됐습니다
- 침착해라
873
01:47:51,180 --> 01:47:54,050
- 침착하라고요?
- 그래, 침착해
874
01:47:54,050 --> 01:48:00,356
당신의 어리석음 때문에
미국인을 놓칠 판인데 어떻게 침착합니까?
875
01:48:00,356 --> 01:48:02,725
갠트가 어떤 놈인지 모르십니까?
876
01:48:02,725 --> 01:48:06,295
연료를 공급해서 다시 이륙할 것입니다
877
01:48:06,295 --> 01:48:08,820
아시겠습니까? 서기관님
878
01:48:09,899 --> 01:48:12,026
알았다
879
01:48:13,035 --> 01:48:15,071
대책이 뭔가?
880
01:48:15,071 --> 01:48:18,632
제2항공기를 즉시
북쪽 케이프로부터 불러야 합니다
881
01:48:25,982 --> 01:48:28,484
위장 작전이다
882
01:48:28,484 --> 01:48:32,455
- 5분 40초 남았습니다
- 알았다
883
01:48:32,455 --> 01:48:37,449
30초마다 정확한 속력과
거리를 보고해라
884
01:48:38,795 --> 01:48:42,131
이륙준비 끝났습니다
885
01:48:42,131 --> 01:48:44,267
이쪽 활주로의 얼음을 녹여줘
886
01:48:44,267 --> 01:48:48,037
- 3분내에 할 수 있나?
- 불가능합니다
887
01:48:48,037 --> 01:48:50,640
표면이 너무 딱딱해
888
01:48:50,640 --> 01:48:52,708
빨리해, 펙!
889
01:48:52,708 --> 01:48:55,511
집합! 수증기 호스를 즉시 끌어내
890
01:48:55,511 --> 01:48:58,447
- 시간내에 못할거요
- 할 수 있어
891
01:48:58,447 --> 01:49:00,683
신원을 밝히랍니다
892
01:49:00,683 --> 01:49:05,855
- 당연히 그러겠지
- 지연 작전을 쓰게
893
01:49:05,855 --> 01:49:09,347
- 대위님과 말하고 싶습니다
- 알겠습니다
894
01:49:11,828 --> 01:49:14,030
협조해 주시기 바랍니다
895
01:49:14,030 --> 01:49:17,934
신원을 밝혀줄 것을 요청합니다
896
01:49:17,934 --> 01:49:19,836
아까 말했듯이
897
01:49:19,836 --> 01:49:24,239
대위님은 중대한 실험으로
여기에 안 계십니다
898
01:49:30,947 --> 01:49:33,850
그래 좋았어
899
01:49:33,850 --> 01:49:38,514
빨리해, 조그만 더
소령님이 비행기를 타야해
900
01:49:45,761 --> 01:49:48,698
- 어서 가십시요
- 자네들이 걱정되는군
901
01:49:48,698 --> 01:49:53,169
- 그들은 계속 나를 따라왔어
- 우리는 공해사이에 있으니
902
01:49:53,169 --> 01:49:56,772
당신이나 걱정하시오
빠져 나갈수 있겠죠?
903
01:49:56,772 --> 01:50:00,309
- 너무 빨라서 안 보일걸
- 거짓말 아니시겠지?
904
01:50:00,309 --> 01:50:05,014
60초전, 대위님을 계속 찾습니다
설득이 필요합니다
905
01:50:05,014 --> 01:50:10,475
빌어먹을 놈들 계속 연기해
906
01:50:12,088 --> 01:50:18,027
- 안녕, 대위, 고마웠네
- 빨리 꺼지시오
907
01:50:21,564 --> 01:50:24,055
- 30초 전입니다
- 자, 계속 움직여
908
01:50:44,420 --> 01:50:48,447
- 바쁜 척하고 있어!
- 여기서 기다리자
909
01:51:18,988 --> 01:51:21,923
저기 온다
910
01:51:26,462 --> 01:51:29,920
- 우리는 적군이 아냐, 손을 흔들어
- 손을 흔들라구요?
911
01:51:57,193 --> 01:52:02,398
16000피트, 좌표입력
912
01:52:02,398 --> 01:52:08,237
레이다에는 아무것도 잡히지 않음
이젠 아무도 우리를 잡지 못합니다
913
01:52:08,237 --> 01:52:13,834
몇시간 후에 봅시다,
맥주나 준비 하시오
914
01:52:54,617 --> 01:52:57,609
미사일 피했음
어디서 날아왔지?
915
01:52:58,621 --> 01:53:00,680
뭔지 모르겠지만 큰일났군
916
01:53:06,829 --> 01:53:08,990
제 2의 화이어 폭스로군
917
01:58:45,167 --> 01:58:49,570
후위 미사일 발사
제기랄!
918
01:58:54,476 --> 01:59:00,244
소련어로 생각해야 합니다
919
01:59:35,284 --> 01:59:40,916
좌표 입력,
집에 돌아 갑니다
78868