Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:25,833 --> 00:00:28,333
{\an8}VILNIUS
LITHUANIA
4
00:00:56,333 --> 00:00:57,416
{\an8}Are you okay?
5
00:00:58,666 --> 00:00:59,791
{\an8}Are you feeling okay?
6
00:01:05,291 --> 00:01:06,416
{\an8}Turn over.
7
00:01:24,875 --> 00:01:27,416
{\an8}Please close your eyes.
8
00:01:29,666 --> 00:01:30,958
And inhale.
9
00:01:33,458 --> 00:01:34,458
Exhale.
10
00:01:35,791 --> 00:01:36,791
Inhale.
11
00:02:42,958 --> 00:02:43,958
Mr. Kozlov.
12
00:02:44,041 --> 00:02:45,250
{\an8}Welcome to Lithuania.
13
00:02:45,333 --> 00:02:47,416
{\an8}Good to see you. How was your flight?
14
00:02:48,083 --> 00:02:49,833
Very good, Mr. Schnabel.
15
00:02:49,916 --> 00:02:52,416
The flight was good.
We can stick to German.
16
00:02:52,958 --> 00:02:55,458
- Great. Nice to finally meet you. Come in.
- Thank you.
17
00:02:57,916 --> 00:02:59,916
That's Dimitrij.
18
00:03:00,000 --> 00:03:00,916
My...
19
00:03:01,625 --> 00:03:02,583
assistant.
20
00:03:02,666 --> 00:03:04,125
{\an8}But of course. I'm Udo Schnabel.
21
00:03:04,208 --> 00:03:05,125
{\an8}Welcome.
22
00:03:06,416 --> 00:03:07,916
Would you like...
23
00:03:08,000 --> 00:03:09,791
A drink? I'd love one.
24
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Coming right up.
25
00:03:17,166 --> 00:03:18,166
Wonderful.
26
00:03:18,750 --> 00:03:19,708
Yes.
27
00:03:19,791 --> 00:03:21,708
Good story, right?
28
00:03:23,791 --> 00:03:26,958
Mr. Kozlov, my flight is leaving soon.
I have to go to Geneva.
29
00:03:27,041 --> 00:03:28,208
Of course.
30
00:03:28,291 --> 00:03:30,125
The purchase contract, as discussed.
31
00:03:31,250 --> 00:03:33,166
For the house and the land.
32
00:03:33,833 --> 00:03:35,750
Here you go. Two signatures.
33
00:03:47,541 --> 00:03:48,541
What was that?
34
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
The cat.
35
00:03:50,583 --> 00:03:51,541
The cat?
36
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
I know a good story about a cat.
37
00:04:01,750 --> 00:04:03,500
But you have to get to the airport, right?
38
00:04:03,583 --> 00:04:04,750
Yes, unfortunately.
39
00:04:16,708 --> 00:04:17,541
There.
40
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Thank you.
41
00:04:21,416 --> 00:04:23,541
Okay, good. We're all settled.
42
00:04:38,583 --> 00:04:40,791
Ten percent down payment, right?
43
00:04:40,875 --> 00:04:43,083
Yes. On behalf of Mr. Jankauskas,
thank you.
44
00:04:43,166 --> 00:04:44,916
He sends his regards from Rio.
45
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Wonderful.
46
00:04:51,458 --> 00:04:52,833
Don't you want to count it?
47
00:04:52,916 --> 00:04:54,583
Oh, please, Mr. Kozlov.
48
00:04:58,833 --> 00:04:59,833
Visitors?
49
00:05:10,625 --> 00:05:11,958
{\an8}What are you doing in my house?
50
00:05:12,875 --> 00:05:14,875
Ah, Mr. Jankauskas!
51
00:05:15,041 --> 00:05:17,458
We were just finishing up.
Back from Rio already?
52
00:05:23,375 --> 00:05:25,583
{\an8}After him! Get him! Go!
53
00:05:43,625 --> 00:05:44,500
Oh, fuck.
54
00:06:09,750 --> 00:06:10,583
Oh, fuck.
55
00:06:23,041 --> 00:06:23,875
{\an8}Shit.
56
00:06:35,375 --> 00:06:36,250
Fuck!
57
00:06:40,541 --> 00:06:41,500
Fuck. Fuck.
58
00:08:10,250 --> 00:08:11,958
Where have you been?
59
00:08:12,041 --> 00:08:12,958
Excuse me?
60
00:08:13,041 --> 00:08:16,125
I had to use my cell phone to take photos
of the wedding ceremony.
61
00:08:16,208 --> 00:08:18,000
Oh, I...
62
00:08:19,875 --> 00:08:22,666
I'm sorry, I forgot something in the taxi.
63
00:08:22,750 --> 00:08:25,791
Get ready, we'll take a group photo here,
in front of the registry office.
64
00:08:25,875 --> 00:08:27,500
Guys, group photo.
65
00:08:27,583 --> 00:08:30,041
- The photographer is here now.
- What? Now?
66
00:08:30,125 --> 00:08:30,958
No, it's cold.
67
00:08:31,041 --> 00:08:34,958
Come on. Quickly.
The wedding express is about to leave.
68
00:08:35,041 --> 00:08:37,333
No, that's not what we'd agreed on.
Come on, photo!
69
00:08:37,416 --> 00:08:40,666
Hurry up, get in.
Looks like the snow's about to start.
70
00:08:41,416 --> 00:08:44,125
- This wasn't the plan.
- Typical.
71
00:08:45,125 --> 00:08:46,333
This is just great.
72
00:08:46,416 --> 00:08:47,375
Everybody in.
73
00:08:50,291 --> 00:08:51,125
Fuck.
74
00:08:54,541 --> 00:08:56,958
Could you give me a hand? Thank you.
75
00:09:01,833 --> 00:09:03,708
- Now. Come on.
- I want to touch it.
76
00:09:03,791 --> 00:09:07,666
I know, but we're in a hurry.
Do you know what seat you're in?
77
00:09:07,750 --> 00:09:09,625
Careful getting on, okay?
78
00:09:16,791 --> 00:09:20,291
- Hi, I'm Jens. And you are?
- Oh, I'm...
79
00:09:20,375 --> 00:09:22,458
Come on, let's get on the bus. It's cold.
80
00:09:26,041 --> 00:09:28,208
Dad, you can go now.
81
00:09:28,291 --> 00:09:29,208
All right!
82
00:09:52,000 --> 00:09:56,791
FABIAN AND THE DEADLY WEDDING
83
00:09:59,291 --> 00:10:01,541
Dear family and guests,
84
00:10:01,625 --> 00:10:06,291
we have about a 90-minute drive
to Aunt Nikola's villa.
85
00:10:06,375 --> 00:10:09,875
Upon arrival, we are going to take
that group photo, okay?
86
00:10:09,958 --> 00:10:10,875
It's important.
87
00:10:10,958 --> 00:10:12,125
BELGIUM
PHILIPPE GERAND
88
00:10:12,208 --> 00:10:16,125
After that, we'll all have a moment
to freshen up. Okay?
89
00:10:16,208 --> 00:10:17,250
Enjoy the journey.
90
00:10:20,041 --> 00:10:21,458
- Hi. What's up?
- Hi.
91
00:10:21,833 --> 00:10:25,750
Can you take some pictures? Otherwise,
my sister will have a nervous breakdown.
92
00:10:28,208 --> 00:10:30,083
Philippe Gerand, photographer.
93
00:10:30,166 --> 00:10:31,625
Milva, bride.
94
00:10:32,541 --> 00:10:34,250
Let me introduce you to everyone.
95
00:10:37,375 --> 00:10:41,750
Dad, Mom, this is Philippe,
our photographer.
96
00:10:41,833 --> 00:10:44,583
- Your mother is on the phone.
- I'll be back Tuesday. Hold on.
97
00:10:44,666 --> 00:10:46,250
The wedding photographer.
98
00:10:46,333 --> 00:10:47,750
Smile, please!
99
00:10:47,833 --> 00:10:48,833
Wonderful.
100
00:10:49,541 --> 00:10:52,833
And this is my favorite brother, Lukas.
Budding astrophysicist.
101
00:10:52,916 --> 00:10:54,375
And his carer.
102
00:10:54,458 --> 00:10:58,000
First of all, I'm not an astrophysicist.
I'm a research assistant.
103
00:10:58,083 --> 00:11:02,208
And secondly, Ewwa is my companion,
and she has a name.
104
00:11:07,250 --> 00:11:11,208
And these are our friends
and business partners from Berlin.
105
00:11:11,291 --> 00:11:14,500
- Business partners in what?
- We run a bar together.
106
00:11:15,375 --> 00:11:16,916
That explains their condition.
107
00:11:18,333 --> 00:11:19,416
And...
108
00:11:20,291 --> 00:11:21,541
I hope this is the groom?
109
00:11:23,416 --> 00:11:24,458
Good.
110
00:12:04,125 --> 00:12:05,333
It's okay. It's okay.
111
00:12:05,416 --> 00:12:07,291
Daddy, what was that?
112
00:12:09,708 --> 00:12:13,166
Guys, bad news. The road is blocked.
113
00:12:13,250 --> 00:12:17,166
But we won't let that ruin our mood.
114
00:12:24,041 --> 00:12:25,708
That's not the wedding playlist.
115
00:12:25,791 --> 00:12:27,833
No, it's my list.
116
00:13:19,416 --> 00:13:20,583
Aunt Nicki!
117
00:13:21,291 --> 00:13:24,625
Milvi! Oh, how beautiful you look.
118
00:13:25,750 --> 00:13:28,250
You too. Where did you get that?
119
00:13:28,333 --> 00:13:29,958
A present from Emilio.
120
00:13:30,041 --> 00:13:31,916
- The Emilio?
- May he rest in peace.
121
00:13:32,000 --> 00:13:35,083
- Hello. Hi. I'm Clemens.
- Hello.
122
00:13:35,166 --> 00:13:38,333
Mrs. Wankdorff, I just want to thank you
from the bottom of my heart
123
00:13:38,416 --> 00:13:41,208
for letting us hold our celebration
here in your beautiful villa...
124
00:13:41,291 --> 00:13:44,000
That's all right, young man.
Now, come inside.
125
00:13:45,000 --> 00:13:46,291
Do you want me to help?
126
00:13:46,375 --> 00:13:47,750
What have you got in here?
127
00:13:47,833 --> 00:13:49,000
Welcome.
128
00:13:49,083 --> 00:13:50,541
- Katja Nager.
- Of course.
129
00:13:50,625 --> 00:13:54,458
Leave all your suitcases.
They'll be brought in later.
130
00:13:54,541 --> 00:13:55,875
Come, come, come.
131
00:13:55,958 --> 00:13:59,625
- Daddy, carry us over the threshold.
- Yes, Daddy, please.
132
00:13:59,708 --> 00:14:01,000
Sure.
133
00:14:02,541 --> 00:14:04,958
- Yes, Daddy.
- Jens, be careful with those shoes.
134
00:14:05,041 --> 00:14:06,875
Oh, shit. Sorry.
135
00:14:54,750 --> 00:14:56,291
Lots of art, huh?
136
00:14:58,000 --> 00:15:01,625
How many serfs does it take
to keep a joint like this running?
137
00:15:02,416 --> 00:15:05,375
Twenty. We keep them chained up
down in the basement.
138
00:15:06,416 --> 00:15:09,291
Darling, thank you
for stepping in so quickly.
139
00:15:09,375 --> 00:15:11,708
- No problem.
- That's why I love you.
140
00:15:12,875 --> 00:15:15,791
Could you please tell Albertas
to bring the suitcases in later?
141
00:15:15,875 --> 00:15:16,833
I already did.
142
00:15:21,083 --> 00:15:21,958
Darling sister.
143
00:15:25,458 --> 00:15:26,375
Hello, Armin.
144
00:15:33,666 --> 00:15:35,416
- A glass of champagne?
- Oh, yes.
145
00:15:35,500 --> 00:15:36,708
Stop, stop!
146
00:15:37,333 --> 00:15:39,791
You don't get a break.
Take the group photo now.
147
00:15:39,875 --> 00:15:41,791
Everyone, please gather for the photos.
148
00:15:48,208 --> 00:15:49,833
Yes, good.
149
00:15:50,416 --> 00:15:52,708
Maybe hold the flowers a bit more...
Yes, like that.
150
00:15:52,791 --> 00:15:54,791
- Exactly.
- Very nice.
151
00:15:56,250 --> 00:15:58,416
- Over here, please.
- Remember to smile.
152
00:15:58,500 --> 00:16:00,208
- Can I just...
- I was too quick.
153
00:16:03,791 --> 00:16:04,916
That's a good one.
154
00:16:05,875 --> 00:16:08,208
Let me see that pose again.
Three, two, one.
155
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
- Is that everyone?
- Yes.
156
00:16:11,041 --> 00:16:11,958
No.
157
00:16:12,500 --> 00:16:14,083
- Jeez, Lukas.
- Forgot about him.
158
00:16:14,166 --> 00:16:16,000
Annalena was just about to come get you.
159
00:16:16,083 --> 00:16:19,625
What was Mom's campaign slogan again?
"Inclusion begins in the family."
160
00:16:19,708 --> 00:16:20,875
Not bad.
161
00:16:23,333 --> 00:16:26,166
And three, two, one.
162
00:16:27,875 --> 00:16:28,750
Perfect.
163
00:16:34,583 --> 00:16:35,416
No, it's good.
164
00:16:36,833 --> 00:16:38,541
I have to go get changed.
165
00:16:39,166 --> 00:16:42,166
You can go set up in the ballroom.
For the Venus ceremony.
166
00:16:42,833 --> 00:16:44,000
Of course.
167
00:16:46,166 --> 00:16:48,000
Here. You've earned it.
168
00:16:48,833 --> 00:16:50,666
Thank you. That's very kind of you.
169
00:16:54,125 --> 00:16:56,125
- Okay, let's go.
- Yes.
170
00:16:56,708 --> 00:16:57,916
Your room is upstairs.
171
00:17:00,416 --> 00:17:01,583
Follow me, Mr. Jargon.
172
00:17:01,666 --> 00:17:03,375
Jambon. Gerand.
173
00:17:12,791 --> 00:17:14,416
These shoes are killing me.
174
00:17:18,125 --> 00:17:20,041
But otherwise, it's going well, right?
175
00:17:23,458 --> 00:17:26,500
If Milva can marry
that Kreuzberg party animal,
176
00:17:26,583 --> 00:17:29,208
then I can walk around in a T-shirt.
177
00:17:29,291 --> 00:17:32,291
No, we're not going to stoop
to that level.
178
00:17:32,708 --> 00:17:33,583
Which level?
179
00:17:34,625 --> 00:17:37,916
Thanks to Gerhard, I can now sing along
to all the party hits.
180
00:17:38,000 --> 00:17:41,083
And that is precisely
why we will maintain our composure.
181
00:17:41,166 --> 00:17:44,041
I'm not leaving myself open
to my sister's criticism.
182
00:17:51,416 --> 00:17:53,166
You want to look at sky?
183
00:17:53,250 --> 00:17:56,583
Yes. The Perseids will be visible tonight.
184
00:18:12,125 --> 00:18:13,833
You were right.
185
00:18:13,916 --> 00:18:16,750
Your family didn't want you in the photo.
186
00:18:23,791 --> 00:18:24,791
Thank you, Ewwa.
187
00:18:29,583 --> 00:18:31,083
I'm going to sleep here.
188
00:18:31,166 --> 00:18:32,958
No, Thorne is sleeping there.
189
00:18:33,625 --> 00:18:35,000
No, I'm sleeping there.
190
00:18:36,625 --> 00:18:38,500
We can push them together.
191
00:18:38,583 --> 00:18:41,000
There's a really bad vibe here right now.
192
00:18:41,083 --> 00:18:42,833
Nonsense. Your mother is just tired.
193
00:18:42,916 --> 00:18:45,750
Once her feet get cold tonight,
she'll come to my bed with me.
194
00:18:47,083 --> 00:18:47,958
With us.
195
00:18:56,250 --> 00:18:57,833
I think the aunt is awesome.
196
00:18:57,916 --> 00:19:00,125
Of course, you're an ice queen, too.
197
00:19:00,208 --> 00:19:02,208
Aloof is the new rich, baby.
198
00:19:03,125 --> 00:19:05,375
But "aloof" doesn't pay the bills.
199
00:19:07,166 --> 00:19:08,750
This is an impressive place.
200
00:19:12,666 --> 00:19:13,666
Here you go.
201
00:19:17,000 --> 00:19:18,208
It's very cozy.
202
00:19:21,000 --> 00:19:22,500
Did you bring your tuxedo?
203
00:19:22,583 --> 00:19:23,875
Of course.
204
00:19:23,958 --> 00:19:26,000
Is there really only one road to get here?
205
00:19:26,083 --> 00:19:28,708
Yes, unfortunately.
All the roads are blocked.
206
00:19:28,791 --> 00:19:32,708
Catering can't deliver the food,
but Albertas is making soup.
207
00:19:32,791 --> 00:19:34,291
Why celebrate here?
208
00:19:34,375 --> 00:19:36,916
There were no registry office
appointments in Berlin.
209
00:19:37,000 --> 00:19:39,208
They wanted to get married
as quickly as possible.
210
00:19:39,291 --> 00:19:41,916
And Nikola didn't want
to travel with the Venus.
211
00:19:42,000 --> 00:19:43,833
She never takes her
out of the safe anyway.
212
00:19:43,916 --> 00:19:44,833
Who is Venus?
213
00:19:44,916 --> 00:19:46,250
A fat little statuette.
214
00:19:46,958 --> 00:19:48,000
Valuable?
215
00:19:48,083 --> 00:19:51,708
The Venus of Wildenfeld is worth
as much as a villa on Lake Como.
216
00:19:54,416 --> 00:19:56,458
What should I know about the procedure?
217
00:19:56,541 --> 00:19:58,291
Didn't Annalena explain everything?
218
00:19:58,375 --> 00:20:00,250
Yes, but things tend to change.
219
00:20:02,958 --> 00:20:06,083
Excuse me.
Do we know each other from somewhere?
220
00:20:06,166 --> 00:20:08,000
Not that I know of.
221
00:20:08,083 --> 00:20:09,166
Maybe from Dubai?
222
00:20:09,250 --> 00:20:10,958
Maybe from a previous life?
223
00:20:29,916 --> 00:20:30,750
SEARCH
224
00:20:30,833 --> 00:20:34,500
Venus of Wildenfeld.
225
00:20:36,083 --> 00:20:37,666
"Venus of Wildenfeld...
226
00:20:39,375 --> 00:20:41,750
{\an8}Made of ivory and 40,000 years old."
227
00:20:43,125 --> 00:20:45,708
{\an8}VALUE: 6 MILLION EUROS
228
00:20:45,791 --> 00:20:48,125
{\an8}"Six million euros."
229
00:22:27,666 --> 00:22:28,833
{\an8}Good evening.
230
00:22:43,125 --> 00:22:44,208
Et voilà.
231
00:22:45,416 --> 00:22:49,250
I hope you feel comfortable
here among all the art.
232
00:22:49,333 --> 00:22:53,708
We never did agree on
where art ends and kitsch begins.
233
00:22:54,625 --> 00:22:56,375
This is a Tara Carson.
234
00:22:56,458 --> 00:22:58,708
Unfortunately, I have no idea
who that is, Nikola.
235
00:22:58,791 --> 00:23:00,458
Yes, I know, Armin.
236
00:23:00,541 --> 00:23:02,041
And where's the Venus?
237
00:23:02,125 --> 00:23:03,875
All in good time.
238
00:23:03,958 --> 00:23:04,875
Picture?
239
00:23:05,750 --> 00:23:06,583
Wonderful.
240
00:23:06,666 --> 00:23:11,541
My dear Wiccan friends, this room
literally vibrates with ancient energy.
241
00:23:12,083 --> 00:23:15,291
This crystal sculpture... Can you see it?
242
00:23:16,500 --> 00:23:18,916
It perfectly focuses the lunar energy.
243
00:23:20,416 --> 00:23:22,791
My dear friends, more later.
244
00:23:26,875 --> 00:23:27,708
Thorne.
245
00:23:28,541 --> 00:23:29,958
And? Is it good?
246
00:23:31,458 --> 00:23:32,833
It tastes like shit.
247
00:23:32,916 --> 00:23:34,666
- Want another one?
- Yes, sure.
248
00:23:42,875 --> 00:23:43,708
Excuse me.
249
00:23:46,125 --> 00:23:48,625
Hello. Hello, everyone.
250
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
Now that we're all here,
251
00:23:52,125 --> 00:23:56,166
I'd like to read a poem...
252
00:23:59,750 --> 00:24:04,541
My darlings, please take your seats
for act two of the evening.
253
00:24:04,625 --> 00:24:06,833
Finally. I could eat an ox.
254
00:24:12,083 --> 00:24:13,750
Dear Milva, dear Clemens,
255
00:24:14,750 --> 00:24:17,708
an apocalypse wouldn't be able
to stop you two.
256
00:24:17,791 --> 00:24:20,916
You've already proven this
on the first day of your marriage.
257
00:24:22,375 --> 00:24:25,208
And for that, my beloved Milva,
258
00:24:25,291 --> 00:24:30,666
you're getting something very special
from your crazy aunt.
259
00:24:43,666 --> 00:24:46,250
The Venus of Wildenfeld.
260
00:24:49,625 --> 00:24:54,000
My holy relic,
the buxom source of my inspiration.
261
00:24:55,041 --> 00:24:57,250
Forty thousand years old.
262
00:24:57,333 --> 00:25:00,208
She's been waiting for you, my dear Milva.
263
00:25:00,291 --> 00:25:04,083
Just as she had been waiting for Augusta,
our most venerable ancestor
264
00:25:04,166 --> 00:25:05,750
who found her in the Black Forest.
265
00:25:06,916 --> 00:25:11,791
Since then, the Venus has been passed down
from generation to generation.
266
00:25:11,875 --> 00:25:14,416
Always to the youngest daughter.
267
00:25:14,500 --> 00:25:16,666
Much to the chagrin
of any older daughters.
268
00:25:18,250 --> 00:25:22,291
Only the youngest has the rebellious power
of the Wankdorff women.
269
00:25:22,375 --> 00:25:25,708
She is indomitable, a free spirit.
270
00:25:26,208 --> 00:25:29,416
I was just the same at my first wedding.
271
00:25:30,708 --> 00:25:32,125
And at my second.
272
00:25:33,333 --> 00:25:36,000
And that's how you are, my dear Milvi.
273
00:25:36,083 --> 00:25:39,666
You and I, we have the same strength
and the same yearning.
274
00:25:40,458 --> 00:25:44,958
On this very night, you will become
the new guardian of the Venus.
275
00:25:47,041 --> 00:25:48,166
But be careful.
276
00:25:48,791 --> 00:25:50,333
If you betray the Venus,
277
00:25:51,625 --> 00:25:52,958
or sell her...
278
00:25:54,500 --> 00:25:56,166
she'll take away everything you have.
279
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
You must be wondering
if the moment has come.
280
00:26:01,041 --> 00:26:04,833
The moment when you will hold the Venus
in your hands for the first time,
281
00:26:04,916 --> 00:26:06,416
but no, no, no.
282
00:26:07,958 --> 00:26:11,875
The Venus of Wildenfeld is a diva.
283
00:26:12,416 --> 00:26:16,958
She alone decides
when you will enter her magic circle.
284
00:26:17,041 --> 00:26:18,458
She's nuts.
285
00:26:19,291 --> 00:26:24,250
And that moment is a secret
between her, you and me.
286
00:26:32,750 --> 00:26:34,166
So, until then...
287
00:26:36,000 --> 00:26:37,250
To love.
288
00:26:38,541 --> 00:26:42,041
To indomitable women and a lavish evening.
289
00:26:42,708 --> 00:26:44,041
To the bride and groom.
290
00:26:45,541 --> 00:26:46,458
To us.
291
00:27:27,625 --> 00:27:29,375
That thing is worth six million.
292
00:27:30,750 --> 00:27:34,708
We should've gotten it as a wedding
present, instead of three fondue sets.
293
00:27:35,916 --> 00:27:37,666
Finally.
294
00:27:37,750 --> 00:27:38,916
Important news?
295
00:27:39,000 --> 00:27:42,583
What? I... just wanted
to take a picture of the food.
296
00:27:42,666 --> 00:27:43,583
Watch the birdie.
297
00:27:44,875 --> 00:27:45,750
Thank you.
298
00:27:48,750 --> 00:27:49,625
It's cold.
299
00:27:49,708 --> 00:27:52,958
It's šaltibarščiai, a cold beet soup.
300
00:27:53,041 --> 00:27:55,250
You don't have hot soups in Lithuania?
301
00:27:56,333 --> 00:27:57,708
Smile!
302
00:27:58,666 --> 00:27:59,541
Thank you.
303
00:28:02,583 --> 00:28:05,875
So? Are you disappointed
that you didn't get the Venus?
304
00:28:06,958 --> 00:28:10,000
Why? I have everything I want.
305
00:28:13,083 --> 00:28:14,791
Yummy soup.
306
00:28:19,125 --> 00:28:20,333
If you'll excuse me.
307
00:28:24,500 --> 00:28:27,833
Excuse me, where will the handover be?
I need to set up.
308
00:28:27,916 --> 00:28:29,250
Didn't you hear my aunt?
309
00:28:29,333 --> 00:28:32,208
The Venus will decide when to make
her grand entrance.
310
00:28:35,916 --> 00:28:37,500
Mr. Gerand, here.
311
00:28:38,916 --> 00:28:40,166
Yes.
312
00:29:15,041 --> 00:29:16,541
FUNERAL DIRECTOR
313
00:29:16,625 --> 00:29:18,333
HISTORICAL LIBRARY
314
00:29:21,083 --> 00:29:23,166
FEDERAL POLICE
FABIAN KURTZ
315
00:29:32,250 --> 00:29:35,750
Only the youngest may own
the Venus of Wildenfeld.
316
00:29:35,833 --> 00:29:40,958
The Venus must be inherited. Anyone
who steals or sells her will be cursed.
317
00:29:41,041 --> 00:29:45,333
Their soul will wither away.
It's very, very old witch energy.
318
00:29:45,416 --> 00:29:46,583
This is so exciting.
319
00:29:48,541 --> 00:29:50,708
Hey, is the curse real?
320
00:29:50,791 --> 00:29:55,000
Nonsense, my aunt just likes
to embellish her stories.
321
00:29:55,083 --> 00:29:56,416
Clemens is scared.
322
00:29:56,500 --> 00:29:59,916
- He's seen The Mummy too many times.
- Hello, it's my favorite film.
323
00:30:07,625 --> 00:30:10,375
Alberto, are there any lemons left?
324
00:31:04,125 --> 00:31:05,500
Now, everyone.
325
00:31:06,416 --> 00:31:08,791
Hello? Could you listen for a moment?
326
00:31:09,375 --> 00:31:10,375
Thank you.
327
00:31:11,666 --> 00:31:16,416
Well, dear Milva, dear Clemens...
Oh, thank you.
328
00:31:17,583 --> 00:31:22,708
Mia and Leo have come up with something
very special for both of you.
329
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
And that is...
330
00:31:27,750 --> 00:31:29,583
Woah, what's happening.
331
00:31:32,458 --> 00:31:35,041
Kidnapping the bride!
332
00:32:45,791 --> 00:32:49,166
An ancient wedding ritual
is happening here.
333
00:32:49,250 --> 00:32:52,208
The bride's friends kidnap and hide her.
334
00:32:52,291 --> 00:32:55,916
The groom must find his wife
and pay a ransom for her with offerings,
335
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
otherwise, he won't get his wife back.
336
00:32:58,083 --> 00:33:01,625
I feel so honored that my presence here...
337
00:33:01,708 --> 00:33:03,083
NO RECEPTION
338
00:33:03,166 --> 00:33:04,166
Fuck.
339
00:33:05,333 --> 00:33:06,250
Milva!
340
00:33:07,958 --> 00:33:09,750
Hey, have you seen the bride?
341
00:33:09,833 --> 00:33:11,625
No. Have you seen Mrs. Wankdorff?
342
00:33:11,708 --> 00:33:12,541
No.
343
00:33:13,375 --> 00:33:14,416
Come on.
344
00:33:22,708 --> 00:33:24,083
Mrs. Wankdorff?
345
00:33:25,291 --> 00:33:26,791
Mrs. Wankdorff?
346
00:33:38,375 --> 00:33:39,375
Have fun.
347
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Milva?
348
00:33:52,291 --> 00:33:53,125
Milva?
349
00:33:53,208 --> 00:33:55,500
Milva, where are you?
350
00:33:56,416 --> 00:33:58,708
Leo, come on. It's bedtime.
351
00:33:58,791 --> 00:33:59,875
No.
352
00:33:59,958 --> 00:34:02,208
Leo, that's not a toy.
353
00:34:02,291 --> 00:34:04,500
- Yes, it is.
- Sweetie, give it to me.
354
00:34:04,583 --> 00:34:05,541
- No.
- Yes.
355
00:34:05,625 --> 00:34:06,708
- No.
- Yes.
356
00:34:06,791 --> 00:34:07,750
- No.
- Yes.
357
00:34:07,833 --> 00:34:08,666
- No.
- You.
358
00:34:08,750 --> 00:34:10,750
- Have you seen Mrs. Wankdorff?
- No.
359
00:34:10,833 --> 00:34:12,750
- Please give me the mask?
- No.
360
00:34:12,833 --> 00:34:13,833
- Yes.
- No.
361
00:34:13,916 --> 00:34:15,041
- Yes.
- No.
362
00:34:15,125 --> 00:34:16,000
- Yes.
- No.
363
00:34:16,083 --> 00:34:17,458
- Yes.
- No...
364
00:34:18,666 --> 00:34:19,833
Thank you.
365
00:34:27,000 --> 00:34:27,958
You scared me.
366
00:34:28,041 --> 00:34:29,625
Do you know where Mrs. Wankdorff is?
367
00:34:29,708 --> 00:34:31,708
I'm sure that I've met you before.
368
00:34:31,791 --> 00:34:33,750
Don't deflect. Where is Mrs. Wankdorff?
369
00:34:33,833 --> 00:34:35,208
What's with the tone?
370
00:34:35,291 --> 00:34:38,291
{\an8}Chief Inspector Kurtz. Federal Police.
I must see Mrs. Wankdorff.
371
00:34:38,375 --> 00:34:41,375
- Federal Police?
- Yes. Do you know why I'm here?
372
00:34:41,458 --> 00:34:43,666
Me? What? Why?
373
00:34:43,750 --> 00:34:46,666
The Venus of Wildenfeld is looted art.
374
00:34:46,750 --> 00:34:51,250
- Looted art?
- That means up to five years in prison,
375
00:34:51,333 --> 00:34:54,125
so you should cooperate.
It'd be better for you, Ms...
376
00:34:54,208 --> 00:34:55,416
- Ms...?
- Orkin.
377
00:34:55,500 --> 00:34:56,375
Ms. Orkin!
378
00:34:57,708 --> 00:34:58,833
So what's your plan?
379
00:34:58,916 --> 00:35:00,708
To confiscate the statuette.
380
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
The handover is taking place today
and you know where.
381
00:35:03,208 --> 00:35:05,708
- What makes you think...
- Where is it taking place?
382
00:35:07,666 --> 00:35:10,291
In the pavilion.
It's also where the bride is hiding.
383
00:35:11,541 --> 00:35:12,833
Good. Come on.
384
00:36:16,375 --> 00:36:17,500
Wait here.
385
00:36:22,625 --> 00:36:23,458
Oh, damn!
386
00:36:31,000 --> 00:36:31,875
No, no, no.
387
00:36:38,333 --> 00:36:39,666
We got you.
388
00:36:45,125 --> 00:36:46,333
Oh, my God.
389
00:36:50,916 --> 00:36:52,375
Where's Milva?
390
00:36:53,083 --> 00:36:53,958
Milva?
391
00:36:56,333 --> 00:36:57,958
- Milva?
- Milva?
392
00:36:58,583 --> 00:36:59,666
Come, that way.
393
00:37:01,000 --> 00:37:02,875
- Milva?
- Milva?
394
00:37:05,958 --> 00:37:07,291
- Milva?
- Milva?
395
00:37:09,208 --> 00:37:10,083
Milva!
396
00:37:10,791 --> 00:37:12,125
What's going on out there?
397
00:37:13,291 --> 00:37:15,375
- Milva?
- Milva? Do you see her?
398
00:37:16,208 --> 00:37:18,166
- Milva?
- Milva?
399
00:37:24,708 --> 00:37:26,166
What happened here?
400
00:37:26,250 --> 00:37:27,833
My God, Nikola.
401
00:37:28,583 --> 00:37:30,083
This can't be real.
402
00:37:31,708 --> 00:37:34,583
Where is my daughter?
We mustn't touch anything here.
403
00:37:35,208 --> 00:37:36,625
He's with the police.
404
00:37:36,708 --> 00:37:37,708
What?
405
00:37:38,375 --> 00:37:39,916
He's with the police.
406
00:37:43,291 --> 00:37:45,000
You're with the police?
407
00:37:48,791 --> 00:37:52,375
My name is Kurtz. I'm not a photographer.
I'm here because of the Venus.
408
00:37:52,458 --> 00:37:54,666
This is a crime scene now.
Please leave now.
409
00:37:54,750 --> 00:37:56,666
Federal Police? Which department?
410
00:37:57,541 --> 00:37:59,208
Art crime department, Wiesbaden.
411
00:37:59,291 --> 00:38:01,250
The Venus of Wildenfeld is looted art.
412
00:38:01,333 --> 00:38:04,208
Your wife's family is in trouble.
All of you, get out, please.
413
00:38:04,291 --> 00:38:05,583
Art crime department?
414
00:38:05,666 --> 00:38:07,000
Correct.
415
00:38:08,291 --> 00:38:10,625
There's no art crime department
in Wiesbaden.
416
00:38:10,708 --> 00:38:13,958
Gentlemen, until forensics arrive,
nothing must be changed here.
417
00:38:14,041 --> 00:38:16,708
Who's supposed to be coming?
Nobody can get here.
418
00:38:16,791 --> 00:38:19,583
There's no reception.
The landline is dead, too.
419
00:38:19,666 --> 00:38:21,750
- Where's Milva?
- Calm down, please.
420
00:38:21,833 --> 00:38:24,333
He's from the police.
He can secure the evidence. Right?
421
00:38:24,416 --> 00:38:26,333
We'll wait until we can get help.
422
00:38:26,416 --> 00:38:30,666
Until then, no one is allowed to be here.
So please, get out, get out, get out.
423
00:38:32,000 --> 00:38:34,458
- Could you please take care of her?
- Yes.
424
00:38:34,541 --> 00:38:35,458
Thanks.
425
00:38:36,208 --> 00:38:37,041
Come.
426
00:38:41,875 --> 00:38:43,416
It's all madness here.
427
00:38:49,875 --> 00:38:51,125
Damn it!
428
00:38:56,000 --> 00:38:57,333
I have to get out of here.
429
00:39:44,250 --> 00:39:46,083
How did you get in here?
430
00:39:56,291 --> 00:39:57,916
- Inspector.
- Whoa!
431
00:39:58,000 --> 00:39:59,750
No, because you're police.
432
00:39:59,833 --> 00:40:01,125
I have a gun license.
433
00:40:01,208 --> 00:40:04,583
I always carry it with me.
I can show you. Here.
434
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
Yes.
435
00:40:15,041 --> 00:40:15,875
Here.
436
00:40:19,083 --> 00:40:21,291
Sorry, I just wanted to...
437
00:40:21,375 --> 00:40:24,041
It wasn't me. In case you think that
because I have a gun.
438
00:40:24,125 --> 00:40:25,666
She was stabbed, man.
439
00:40:27,333 --> 00:40:28,791
- Oh.
- Yeah. "Oh."
440
00:40:29,666 --> 00:40:32,083
Now, go back to the house
and keep your gun.
441
00:40:32,166 --> 00:40:33,666
- And you?
- I'll be right there.
442
00:40:33,750 --> 00:40:36,791
They've all gathered.
We're waiting for your instructions.
443
00:40:37,833 --> 00:40:38,708
Good.
444
00:40:41,625 --> 00:40:43,500
I saw right through you, you know.
445
00:40:43,583 --> 00:40:44,500
Saw through me?
446
00:40:44,583 --> 00:40:46,583
I've always been good
at this kind of thing.
447
00:40:46,666 --> 00:40:49,583
I wanted to be a policeman
when I was a kid.
448
00:40:50,583 --> 00:40:51,875
I was always the cowboy.
449
00:40:51,958 --> 00:40:54,416
- That's not a policeman.
- But he's a good guy.
450
00:40:55,416 --> 00:41:00,291
Mr. Ohlfeld, would you mind assisting me
in the investigation?
451
00:41:02,125 --> 00:41:03,375
Until reinforcement arrives?
452
00:41:04,166 --> 00:41:06,083
- Sure. With pleasure.
- Good.
453
00:41:06,166 --> 00:41:10,250
First task, we'll go over there together.
I'll talk and you, this is important...
454
00:41:11,125 --> 00:41:12,375
You'll keep your mouth shut.
455
00:41:15,500 --> 00:41:16,500
Good.
456
00:41:27,916 --> 00:41:29,958
Now I can feel the bad energy too.
457
00:41:30,833 --> 00:41:32,583
Do you want some tea?
458
00:41:34,291 --> 00:41:35,666
What did he say?
459
00:41:36,250 --> 00:41:37,875
We don't know anything.
460
00:41:42,625 --> 00:41:43,708
Excuse me.
461
00:41:44,916 --> 00:41:49,750
Ladies and gentlemen,
I'm Fabian Kurtz, Federal Police.
462
00:41:50,666 --> 00:41:53,750
As some of you already know,
I came here undercover
463
00:41:53,833 --> 00:41:56,125
to seize the Venus.
464
00:41:56,208 --> 00:41:59,500
Our international investigations
have uncovered
465
00:41:59,583 --> 00:42:02,916
that the statuette is looted art.
466
00:42:03,000 --> 00:42:04,875
That's simply ridiculous.
467
00:42:04,958 --> 00:42:07,958
The seizure was to take place
at this evening's handover.
468
00:42:08,041 --> 00:42:09,833
Instead, there's been a murder.
469
00:42:11,916 --> 00:42:13,916
Nikola Wankdorff was stabbed to death.
470
00:42:14,000 --> 00:42:15,291
Oh, God. Stabbed.
471
00:42:16,041 --> 00:42:19,000
Furthermore, the bride has vanished
as well as the Venus.
472
00:42:19,583 --> 00:42:22,208
Finding her is the top priority.
473
00:42:23,500 --> 00:42:24,833
Finding the bride, I mean.
474
00:42:25,750 --> 00:42:28,583
The problem is that we're cut off
from the rest of the world.
475
00:42:28,666 --> 00:42:32,875
The murderer cannot escape,
which means they are here.
476
00:42:32,958 --> 00:42:34,000
What?
477
00:42:34,958 --> 00:42:36,083
Here?
478
00:42:36,166 --> 00:42:38,208
You mean it was one of us?
479
00:42:38,291 --> 00:42:41,000
Yes, it's never pleasant to say,
but it's a fact.
480
00:42:41,916 --> 00:42:45,416
Whoever has the Venus is the murderer.
481
00:43:04,375 --> 00:43:06,000
So keep an eye on me.
482
00:43:06,083 --> 00:43:07,250
Well, on each other.
483
00:43:08,000 --> 00:43:09,458
Just a moment, Mr. Kurtz.
484
00:43:09,541 --> 00:43:11,750
I'm President of the Court in Hamburg.
485
00:43:11,833 --> 00:43:14,125
The suspicion of looted art is unfounded.
486
00:43:14,208 --> 00:43:17,041
- You're from Wiesbaden?
- That's beside the point, Armin!
487
00:43:17,125 --> 00:43:18,875
My sister was stabbed to death.
488
00:43:18,958 --> 00:43:20,125
And Milva is gone.
489
00:43:32,541 --> 00:43:33,458
Mom.
490
00:43:33,541 --> 00:43:35,041
Oh, God, what's that?
491
00:43:46,166 --> 00:43:47,166
Really dead?
492
00:43:48,166 --> 00:43:49,000
Yes.
493
00:43:50,875 --> 00:43:51,833
And you're...
494
00:43:53,708 --> 00:43:54,833
Not a photographer.
495
00:43:58,666 --> 00:44:01,166
I really can't remember anything.
496
00:44:05,208 --> 00:44:06,625
It was her, wasn't it?
497
00:44:06,708 --> 00:44:09,375
Guard the door. Make sure no one gets in.
498
00:44:19,791 --> 00:44:21,375
We need more clues.
499
00:44:22,166 --> 00:44:26,083
It's the only way we can find your aunt's
murderer and whoever stole the Venus.
500
00:44:27,583 --> 00:44:29,166
You really can't remember anything?
501
00:44:31,125 --> 00:44:31,958
No.
502
00:44:33,833 --> 00:44:35,958
- What are you doing?
- I'm guarding the door.
503
00:44:36,041 --> 00:44:38,875
- From the outside, man.
- Oh, right.
504
00:44:39,541 --> 00:44:40,500
Very good.
505
00:44:43,666 --> 00:44:44,916
Let's try something else.
506
00:44:45,000 --> 00:44:48,500
What happened before you blacked out?
507
00:44:49,583 --> 00:44:52,250
Ash took me to the pavilion.
508
00:44:53,250 --> 00:44:56,291
And Aunt Nicki was waiting for me there.
509
00:44:56,375 --> 00:44:58,000
And the Venus was still there?
510
00:45:00,541 --> 00:45:01,458
Yes.
511
00:45:03,166 --> 00:45:05,375
You're finally here, my dear Milvi.
512
00:45:07,750 --> 00:45:11,208
Yes, it was sitting
on this pedestal and then...
513
00:45:12,583 --> 00:45:15,708
And then... And, and, and...
514
00:45:16,708 --> 00:45:17,708
No, Dad.
515
00:45:17,791 --> 00:45:18,666
Yes?
516
00:45:18,750 --> 00:45:20,625
We're not interrupting the inspector...
517
00:45:20,708 --> 00:45:21,583
No.
518
00:45:23,250 --> 00:45:24,083
No.
519
00:45:24,166 --> 00:45:26,958
Let my boy see
his wife right now, you clown.
520
00:45:27,041 --> 00:45:29,791
- No, she's being questioned.
- It's okay, Dad. We'll wait.
521
00:45:29,875 --> 00:45:32,625
No, you're the husband.
You're going in there.
522
00:45:32,708 --> 00:45:35,833
If anyone is seeing my daughter,
it should be me.
523
00:45:35,916 --> 00:45:38,500
Oh, the Piel family. Take it easy now.
524
00:45:38,583 --> 00:45:41,166
You have enough dirt on you
with the looted art.
525
00:45:41,250 --> 00:45:42,416
Dad, that's enough.
526
00:45:42,500 --> 00:45:44,166
Shut up, you embarrassing idiot.
527
00:45:45,000 --> 00:45:47,416
Dad, no. Stop it. That's not helping.
528
00:45:48,083 --> 00:45:49,958
Jens, will you please let me through?
529
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
No.
530
00:45:51,208 --> 00:45:52,916
Then I'm getting your wife.
531
00:45:53,000 --> 00:45:54,666
- Loser!
- You dud!
532
00:45:54,750 --> 00:45:56,750
I really can't remember anything.
533
00:45:56,833 --> 00:46:01,166
I blacked out and then I woke up
somewhere in the snow.
534
00:46:01,250 --> 00:46:03,916
And I don't know how I got there.
535
00:46:04,000 --> 00:46:09,333
But my aunt, I could never... never...
You have to believe me, please.
536
00:46:10,041 --> 00:46:12,625
I don't know where the Venus is either.
537
00:46:14,083 --> 00:46:15,250
I'll find her.
538
00:46:18,666 --> 00:46:19,708
Which "her"?
539
00:46:21,916 --> 00:46:23,208
The murderess.
540
00:46:24,875 --> 00:46:26,625
The murderer, I mean.
541
00:46:26,708 --> 00:46:29,583
They won't get far,
I promise you that, Mrs. Nager.
542
00:46:31,916 --> 00:46:32,916
Mrs. Nager?
543
00:46:35,375 --> 00:46:37,416
That sounds like shit, doesn't it?
544
00:46:39,333 --> 00:46:40,375
Nager.
545
00:46:43,166 --> 00:46:45,291
- For goodness' sake!
- Let go of each other.
546
00:46:45,375 --> 00:46:47,125
May I ask you all to be silent?
547
00:46:50,625 --> 00:46:52,875
The bride is doing well
considering the circumstances.
548
00:46:52,958 --> 00:46:56,625
The groom can come in now.
And the rest of you, please, leave.
549
00:46:56,708 --> 00:46:57,625
Please.
550
00:46:59,000 --> 00:46:59,833
Now, then.
551
00:47:01,541 --> 00:47:02,833
Armin...
552
00:47:20,250 --> 00:47:22,416
- Did Nikola notice that we...
- No.
553
00:47:22,500 --> 00:47:23,958
I don't think so.
554
00:47:26,333 --> 00:47:27,666
That damn Venus.
555
00:47:32,291 --> 00:47:33,916
We shouldn't have done that.
556
00:47:34,000 --> 00:47:35,708
But then I would have never got you.
557
00:47:37,625 --> 00:47:39,708
What? Got me?
558
00:47:40,541 --> 00:47:42,875
Nothing. I...
559
00:47:44,041 --> 00:47:46,583
The curse, what if it's real?
560
00:47:50,375 --> 00:47:51,833
Do you have a tissue?
561
00:48:16,291 --> 00:48:17,458
Carry on.
562
00:48:26,958 --> 00:48:30,625
But, Mr. Kurtz, I'll say it again,
the accusation of looted art is absurd.
563
00:48:30,708 --> 00:48:33,750
The Venus has been
in our family for four generations.
564
00:48:33,833 --> 00:48:36,625
- And before that?
- She was buried in the Black Forest.
565
00:48:36,708 --> 00:48:38,916
One of my wife's ancestors found it.
566
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
And you believe that fairy tale?
567
00:48:41,083 --> 00:48:44,333
- Of course. Well, I don't know.
- "Of course. Well, I don't know."
568
00:48:44,416 --> 00:48:48,875
Exactly. Do you think we in Wiesbaden
don't know how to do provenance research?
569
00:48:48,958 --> 00:48:52,250
Besides, it seems that the Venus
is more important to you than the murder.
570
00:48:52,333 --> 00:48:54,666
No, that's not true.
I just wanted to help.
571
00:48:54,750 --> 00:48:56,750
With all due respect, this is police work.
572
00:48:57,958 --> 00:49:00,416
Mr. Kurtz, look into that Nager.
573
00:49:00,500 --> 00:49:02,458
He's in a lot of debt.
I've done some research.
574
00:49:03,166 --> 00:49:05,541
- The Venus would be a godsend for him.
- Interesting.
575
00:49:05,625 --> 00:49:08,125
And what about your finances?
576
00:49:35,916 --> 00:49:37,625
- Hello.
- Hello.
577
00:49:38,666 --> 00:49:41,791
Well, I wanted to be alone for a while.
578
00:49:42,541 --> 00:49:43,833
That's understandable.
579
00:49:48,625 --> 00:49:49,750
This was her domain.
580
00:49:50,875 --> 00:49:52,541
It's where she created her art.
581
00:49:54,208 --> 00:49:55,166
About the pavilion.
582
00:49:55,958 --> 00:50:00,041
Is there another way in there?
One that's not so obvious?
583
00:50:00,125 --> 00:50:01,291
Only through the park.
584
00:50:02,375 --> 00:50:03,791
So, only from the outside.
585
00:50:10,416 --> 00:50:11,916
You shouldn't stay here alone.
586
00:50:13,166 --> 00:50:15,916
Someone who murders once
will kill a second time.
587
00:50:34,666 --> 00:50:35,958
Hey, what did you do?
588
00:50:36,041 --> 00:50:37,500
Let me go.
589
00:50:37,583 --> 00:50:41,000
- Why won't you talk to me?
- We can't talk here.
590
00:50:44,375 --> 00:50:46,916
What's your plan now? Talk to me.
591
00:51:18,833 --> 00:51:20,333
How did you get in here?
592
00:51:53,291 --> 00:51:54,541
Of course.
593
00:53:27,916 --> 00:53:29,166
Oh, here we are.
594
00:54:37,750 --> 00:54:40,625
- What are you doing here?
- Excuse me? What are you doing here?
595
00:54:41,583 --> 00:54:43,083
I wanted to get a bite to eat.
596
00:54:45,625 --> 00:54:47,791
- You're bleeding.
- Nonsense!
597
00:54:54,041 --> 00:54:54,958
No.
598
00:54:55,041 --> 00:54:57,166
Someone smashed a bottle over your head.
599
00:54:57,250 --> 00:54:58,666
Nothing happened here.
600
00:55:02,500 --> 00:55:04,333
Oh, man, what am I doing here?
601
00:55:05,458 --> 00:55:08,250
What am I doing here? Damn it.
602
00:55:08,333 --> 00:55:09,291
Inspector.
603
00:55:10,833 --> 00:55:11,750
Mr. Ohlfeld.
604
00:55:11,833 --> 00:55:15,458
I wondered why I didn't have
phone reception. Look at this.
605
00:55:15,541 --> 00:55:18,791
The cables have been cut.
This is the work of a professional.
606
00:55:19,500 --> 00:55:21,750
The murderer knows exactly
what they're doing.
607
00:55:21,833 --> 00:55:22,833
Who's that?
608
00:55:23,791 --> 00:55:25,375
Nager. He's unconscious.
609
00:55:27,458 --> 00:55:30,458
- Did you do that?
- Is there a doctor in your family?
610
00:55:31,458 --> 00:55:33,666
Yes, Thorne works for a naturopath.
611
00:55:35,000 --> 00:55:37,208
Very good. Tell him to take care of him.
612
00:55:37,291 --> 00:55:38,458
Yes, Inspector.
613
00:55:39,583 --> 00:55:40,791
Is he the murderer?
614
00:55:40,875 --> 00:55:43,500
It's time for us to get tough with them.
615
00:55:43,583 --> 00:55:48,416
Organize an interrogation room,
set it up, then send in the suspects.
616
00:55:48,500 --> 00:55:49,958
First up, your father-in-law.
617
00:56:09,083 --> 00:56:09,916
Yes.
618
00:56:10,625 --> 00:56:11,708
Mr. Piel...
619
00:56:11,791 --> 00:56:12,833
Oh, it's you?
620
00:56:16,708 --> 00:56:19,625
You said that whoever has
the Venus is the murderer, Inspector.
621
00:56:20,416 --> 00:56:21,541
Milva has it.
622
00:56:22,750 --> 00:56:25,541
But she didn't murder Nikola.
Definitely not.
623
00:56:25,625 --> 00:56:27,000
So, if you please.
624
00:56:27,083 --> 00:56:28,541
She's in our room.
625
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Good.
626
00:56:30,208 --> 00:56:32,375
She was so sweet to me in the pavilion.
627
00:56:33,000 --> 00:56:35,500
You're finally here, my dear Milvi.
628
00:57:00,583 --> 00:57:02,875
Excuse me,
but I need to secure the evidence.
629
00:57:02,958 --> 00:57:05,041
Then we can talk about the murder.
630
00:57:06,750 --> 00:57:10,500
But then she suddenly
started saying strange things.
631
00:57:12,416 --> 00:57:13,750
It's all lies.
632
00:57:16,000 --> 00:57:17,291
It's all fake.
633
00:57:20,166 --> 00:57:21,916
I can't trust anyone.
634
00:57:24,875 --> 00:57:26,375
Can't trust anyone.
635
00:57:29,041 --> 00:57:30,375
She said "lies"?
636
00:57:30,458 --> 00:57:32,166
Did your aunt mean you?
637
00:57:32,250 --> 00:57:33,208
No idea.
638
00:57:33,291 --> 00:57:36,416
Did you see who was behind the mask?
639
00:57:37,958 --> 00:57:38,791
No.
640
00:57:45,041 --> 00:57:47,750
After that, I only remember
running through the forest.
641
00:57:58,500 --> 00:58:01,166
Come on, let's go get the Venus.
642
00:58:22,333 --> 00:58:23,666
It's gone.
643
00:58:26,666 --> 00:58:29,208
I was with Milva the whole time.
You can search me.
644
00:58:29,291 --> 00:58:31,375
Was anyone else here
when you found the Venus?
645
00:58:35,708 --> 00:58:36,583
Dad.
646
00:58:38,208 --> 00:58:39,416
Of course.
647
00:58:40,250 --> 00:58:44,166
First Nager steals the Venus from you
and then he gets robbed himself.
648
00:58:50,916 --> 00:58:51,750
Whoops.
649
00:58:52,791 --> 00:58:54,041
What are you doing here?
650
00:58:54,125 --> 00:58:56,791
It's easier to see the Perseids
from your room.
651
00:58:58,208 --> 00:58:59,208
Okay.
652
00:59:00,125 --> 00:59:01,375
You drink too much.
653
00:59:03,250 --> 00:59:06,666
And she smokes too much.
And in our bedroom, too.
654
00:59:06,750 --> 00:59:08,666
Don't smoke when you're with my son.
655
00:59:08,750 --> 00:59:11,083
Ewwa is always with me.
Did you forget that?
656
00:59:12,125 --> 00:59:13,916
Take care of my son.
657
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
There's a murderer on the loose.
658
00:59:17,250 --> 00:59:19,500
- You stupid cow!
- Mom!
659
00:59:19,583 --> 00:59:21,125
That's my sister's.
660
00:59:21,208 --> 00:59:23,541
I have sorry. I have sorry.
661
00:59:23,625 --> 00:59:25,916
I'm sorry
about hiring you in the first place.
662
00:59:26,000 --> 00:59:27,208
Mom, that's enough.
663
00:59:27,291 --> 00:59:30,208
You're meant to watch him.
Do you even know how to do that?
664
00:59:33,875 --> 00:59:35,666
You're really no help at all.
665
00:59:38,541 --> 00:59:40,666
Good evening.
I'm looking for your husband.
666
00:59:40,750 --> 00:59:41,875
Then go and find him.
667
01:00:02,916 --> 01:00:04,583
{\an8}Yes, I have reception again!
668
01:00:05,208 --> 01:00:06,125
{\an8}Come on!
669
01:00:06,208 --> 01:00:07,875
{\an8}Me too, one bar!
670
01:00:11,500 --> 01:00:14,000
- It's gone again!
- Yes, same here.
671
01:00:35,333 --> 01:00:36,625
What are you doing?
672
01:00:37,208 --> 01:00:40,458
I think we should brush up on our French.
673
01:00:41,666 --> 01:00:42,833
Armin!
674
01:00:44,541 --> 01:00:49,416
My sister's dead.
And there's a murderer on the loose.
675
01:00:49,500 --> 01:00:52,083
Let's forget about that for a moment.
676
01:00:52,166 --> 01:00:54,500
- What?
- Carpe diem, darling.
677
01:00:54,916 --> 01:00:57,625
L'amour toujours, toujours l'amour
678
01:00:57,708 --> 01:00:59,333
What's the matter with you?
679
01:01:01,083 --> 01:01:02,833
Why are you in such a good mood?
680
01:01:10,250 --> 01:01:11,416
You have the Venus?
681
01:01:11,500 --> 01:01:12,333
Yes.
682
01:01:12,416 --> 01:01:14,125
What did you do?
683
01:01:14,208 --> 01:01:17,250
- What?
- Have you completely lost your mind?
684
01:01:17,333 --> 01:01:18,166
What?
685
01:01:18,250 --> 01:01:20,125
You... You...
686
01:01:20,208 --> 01:01:21,333
Me?
687
01:01:24,250 --> 01:01:25,666
Whoever has the Venus...
688
01:01:27,958 --> 01:01:29,291
You can't be serious.
689
01:01:30,750 --> 01:01:34,041
You can't believe that it was me
who harmed Nikola?
690
01:01:34,708 --> 01:01:36,375
You think I'd be capable of that?
691
01:01:38,000 --> 01:01:38,958
I feel sick.
692
01:01:40,375 --> 01:01:41,666
Darling, please.
693
01:01:43,375 --> 01:01:44,875
I can explain!
694
01:01:47,625 --> 01:01:49,041
One step closer...
695
01:02:24,375 --> 01:02:26,791
I don't understand.
What were you thinking?
696
01:02:26,875 --> 01:02:27,958
Shush. Not so loud.
697
01:02:28,041 --> 01:02:30,208
After everything that's happened...
698
01:02:30,291 --> 01:02:32,208
This has been the worst day of my life.
699
01:02:32,291 --> 01:02:34,750
- It should be the best.
- Yes. Yes?
700
01:02:34,833 --> 01:02:37,125
Just tell us what your plan is?
701
01:02:37,208 --> 01:02:39,416
Milva and I want to tell the truth...
702
01:02:39,500 --> 01:02:41,625
Are you guys stupid?
703
01:02:41,708 --> 01:02:45,041
- Then it was all for nothing.
- Calm down. Let her finish.
704
01:02:45,125 --> 01:02:47,875
The bar will be done for.
Do you realize that?
705
01:02:47,958 --> 01:02:50,875
- Jesus, then we'll open a new one.
- "A new one"?
706
01:02:50,958 --> 01:02:52,583
Or we could take a vacation for once.
707
01:02:52,666 --> 01:02:54,708
Don't always act so cool.
708
01:02:54,791 --> 01:02:56,708
Show some emotion.
709
01:02:56,791 --> 01:02:59,750
Without the bar, you'd be
the loneliest person in the world.
710
01:03:02,125 --> 01:03:03,083
Enough emotion?
711
01:03:03,166 --> 01:03:05,208
Guys, stop it. We have other problems.
712
01:03:05,291 --> 01:03:08,041
Exactly. We have to tell
the cop everything.
713
01:03:08,125 --> 01:03:09,958
If he finds out, he might think...
714
01:03:10,041 --> 01:03:11,000
He might think what?
715
01:03:13,208 --> 01:03:14,166
We just did...
716
01:03:14,250 --> 01:03:16,416
What did you just do?
Just got married? Just lied?
717
01:03:16,500 --> 01:03:19,375
- How did you know?
- That the wedding wasn't real?
718
01:03:23,500 --> 01:03:27,500
We needed money for the bar.
You only get the Venus if you're married.
719
01:03:27,583 --> 01:03:31,625
We were drunk, playing darts,
and I said that I'd marry the winner.
720
01:03:31,708 --> 01:03:33,791
Your aunt knew that the wedding was fake?
721
01:03:33,875 --> 01:03:35,291
It wasn't fake to me.
722
01:03:43,708 --> 01:03:44,625
I...
723
01:03:46,208 --> 01:03:48,583
Maybe she figured it out, yeah.
724
01:03:48,666 --> 01:03:52,375
And maybe I snapped. And maybe I really...
725
01:03:53,125 --> 01:03:55,083
...but without meaning to.
726
01:03:55,875 --> 01:03:59,125
No way, Milva. You could never
do something like that.
727
01:04:00,500 --> 01:04:01,625
Thanks.
728
01:04:02,083 --> 01:04:03,000
Oh, shit!
729
01:04:04,083 --> 01:04:05,041
You bitch!
730
01:04:05,625 --> 01:04:06,833
I'm telling Mom and Dad!
731
01:04:08,791 --> 01:04:09,625
Fuck!
732
01:04:10,416 --> 01:04:12,250
I don't believe this!
733
01:04:14,333 --> 01:04:15,166
Mom?
734
01:04:17,000 --> 01:04:17,833
Dad?
735
01:04:18,666 --> 01:04:22,708
The Venus belongs to my family.
I decide what happens to her.
736
01:04:22,791 --> 01:04:26,250
Now you listen to me.
I'll tell you what I was going to do.
737
01:04:26,333 --> 01:04:29,416
- You should have done that before.
- Before? Before what?
738
01:04:29,500 --> 01:04:33,500
I'm going to give the Venus to a museum
to stop this family feud.
739
01:04:33,583 --> 01:04:36,625
- And that's my final word.
- Oh, the noble judge.
740
01:04:36,708 --> 01:04:38,958
But maybe I had a plan too.
741
01:04:39,041 --> 01:04:41,208
That's something
the fine gentleman can't fathom.
742
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
You simply decide,
and, bang, the session is over.
743
01:04:45,083 --> 01:04:46,875
Okay, then what's your plan?
744
01:04:46,958 --> 01:04:49,541
I'm not telling you.
But the Venus belongs to me.
745
01:04:53,041 --> 01:04:53,875
No!
746
01:04:58,666 --> 01:04:59,541
Darling.
747
01:05:00,458 --> 01:05:02,125
- Murderer!
- What?
748
01:05:02,208 --> 01:05:03,833
Is this how you murdered Nikola?
749
01:05:03,916 --> 01:05:05,083
No, no!
750
01:05:05,166 --> 01:05:07,000
You're finally showing your true face.
751
01:05:07,083 --> 01:05:08,041
Are you crazy?
752
01:05:08,125 --> 01:05:09,625
I'll tell everyone.
753
01:05:09,708 --> 01:05:12,625
I didn't touch her.
Gerhard is the murderer.
754
01:05:12,708 --> 01:05:15,750
He had the Venus. I just took it from him.
755
01:05:15,833 --> 01:05:18,958
Gandhi on the outside,
Stalin on the inside.
756
01:05:19,416 --> 01:05:20,291
Dad?
757
01:05:21,458 --> 01:05:22,833
What are you doing to Mom?
758
01:05:24,291 --> 01:05:25,750
- We're just talking.
- Yes.
759
01:05:26,708 --> 01:05:28,041
Did he hit you?
760
01:05:28,125 --> 01:05:30,083
Nonsense! What do you want?
761
01:05:31,333 --> 01:05:34,875
I want... Milva was... She has...
But what's going on here?
762
01:05:34,958 --> 01:05:36,375
- Nothing.
- Nothing.
763
01:05:36,458 --> 01:05:37,958
Give me the Venus, please.
764
01:05:38,041 --> 01:05:42,291
Milva only married to get the Venus.
She doesn't love Clemens at all.
765
01:05:42,375 --> 01:05:43,500
Did you hit Mom?
766
01:05:43,583 --> 01:05:45,041
Annalena, shut up!
767
01:05:45,125 --> 01:05:47,541
No, he didn't. Stop talking nonsense.
768
01:05:47,625 --> 01:05:48,791
Where's the Venus?
769
01:05:51,625 --> 01:05:52,541
Open up.
770
01:05:52,625 --> 01:05:54,000
Not without a court order.
771
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
And I certainly won't give you one.
772
01:06:04,958 --> 01:06:05,833
What's all this?
773
01:06:06,625 --> 01:06:08,166
She was in there a minute ago.
774
01:06:09,958 --> 01:06:12,083
This is all getting to be
a bit too much for me.
775
01:06:12,625 --> 01:06:15,875
Inspector, I'd like to make a confession.
776
01:06:26,375 --> 01:06:27,208
I...
777
01:06:32,291 --> 01:06:34,041
I'm a bad mother.
778
01:06:37,916 --> 01:06:41,833
I try to be a good mother.
To Lukas, to Milva, to...
779
01:06:44,083 --> 01:06:45,708
- But I'm not.
- Mrs. Piel--
780
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
- It is what it is.
- What do you want to confess?
781
01:06:49,833 --> 01:06:51,125
I wanted her.
782
01:06:52,000 --> 01:06:53,166
The Venus.
783
01:06:53,250 --> 01:06:55,125
Milva is far too young for it.
784
01:06:55,708 --> 01:06:57,958
Do you know where the Venus is right now?
785
01:06:58,041 --> 01:06:58,916
No!
786
01:07:00,000 --> 01:07:01,291
But the Venus is mine.
787
01:07:01,375 --> 01:07:03,333
She's always been mine.
788
01:07:03,416 --> 01:07:06,916
Whoever came up with that it should
only ever go to the youngest, rubbish.
789
01:07:07,000 --> 01:07:09,250
My mother didn't even have a sister.
790
01:07:09,333 --> 01:07:12,541
So, you wanted to steal the Venus?
Then, what? Sell it?
791
01:07:12,625 --> 01:07:16,875
No. I just wanted to have it.
For myself. For myself alone.
792
01:07:18,125 --> 01:07:20,333
My sister had had it long enough.
793
01:07:22,708 --> 01:07:24,458
And now it's out in the open.
794
01:07:25,458 --> 01:07:27,041
But I didn't murder Nikola.
795
01:07:27,125 --> 01:07:29,375
Yes, I've been hearing that a lot lately.
796
01:07:29,458 --> 01:07:31,958
I was in the house the entire time.
Ask anyone.
797
01:07:32,041 --> 01:07:33,708
Could your husband be a murderer?
798
01:07:38,416 --> 01:07:40,750
I think Clemens' clan could be.
799
01:07:40,833 --> 01:07:42,375
The Nagers.
800
01:07:42,458 --> 01:07:43,916
They're all crazy.
801
01:07:44,000 --> 01:07:44,875
Here.
802
01:07:45,583 --> 01:07:47,333
Take a look at this.
803
01:07:49,625 --> 01:07:53,541
The Venus is sending her ancient energies
directly into my chakras.
804
01:07:53,625 --> 01:07:58,291
She wants to join us in the sacred circle,
and I will bring her to us.
805
01:08:00,333 --> 01:08:01,291
My God.
806
01:08:03,083 --> 01:08:05,125
Who did Milva get us involved with?
807
01:08:12,916 --> 01:08:13,875
Thank you.
808
01:08:42,958 --> 01:08:45,708
Didn't I tell you
not to walk around the house alone?
809
01:08:46,375 --> 01:08:49,916
I can't stand those people up there.
One of them murdered Nikola.
810
01:08:53,166 --> 01:08:54,291
Come with me for a moment?
811
01:08:55,500 --> 01:08:56,375
Come on.
812
01:09:09,458 --> 01:09:10,708
No way.
813
01:09:11,375 --> 01:09:12,458
You didn't know?
814
01:09:13,083 --> 01:09:13,916
No.
815
01:09:14,000 --> 01:09:14,916
Please.
816
01:09:25,250 --> 01:09:26,500
Who are these people?
817
01:09:27,500 --> 01:09:29,375
Nikola's former lovers.
818
01:09:30,208 --> 01:09:31,333
Her exes.
819
01:09:41,875 --> 01:09:43,708
- This way.
- Right.
820
01:09:59,666 --> 01:10:01,625
Stay here. Don't move.
821
01:10:20,625 --> 01:10:21,750
This makes sense...
822
01:10:21,833 --> 01:10:24,333
The murderer got here
through the secret tunnel.
823
01:10:24,416 --> 01:10:25,250
Indeed.
824
01:10:33,125 --> 01:10:35,208
"Argus Detective Agency.
Detective Agency..."
825
01:10:35,291 --> 01:10:38,416
Maybe Gerhard discovered the tunnel.
He was in the wine cellar.
826
01:10:38,500 --> 01:10:39,666
It's possible.
827
01:10:40,041 --> 01:10:42,583
Or his crazy son.
The one with the witch cult.
828
01:10:42,666 --> 01:10:44,166
Yes, that's not a bad idea.
829
01:10:45,583 --> 01:10:51,708
"The name of
the suspicious person is G. Pelzer."
830
01:10:59,000 --> 01:11:00,875
All because of that damned statuette.
831
01:11:02,833 --> 01:11:05,166
- I said, "Don't touch anything."
- You said, "Don't move."
832
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
That's true. What are you doing?
833
01:11:07,166 --> 01:11:08,166
Nothing.
834
01:11:10,791 --> 01:11:12,625
I'm guessing roofies.
835
01:11:12,708 --> 01:11:14,541
It would also explain Milva's blackout.
836
01:11:15,583 --> 01:11:16,666
Yes.
837
01:11:18,166 --> 01:11:19,750
Well then, let's go.
838
01:11:21,166 --> 01:11:23,083
And not a word about the tunnel.
839
01:11:23,166 --> 01:11:25,000
- Okay.
- Good.
840
01:12:12,500 --> 01:12:16,166
Everybody here is lying
841
01:12:16,916 --> 01:12:21,666
I'm the only stupid one
842
01:12:22,458 --> 01:12:26,333
Who follows the rules
843
01:12:27,541 --> 01:12:28,541
You're it, Leo.
844
01:12:28,625 --> 01:12:29,916
Mia!
845
01:12:30,000 --> 01:12:31,500
I'll get you.
846
01:12:31,583 --> 01:12:32,500
No.
847
01:12:38,541 --> 01:12:40,375
- You're too slow.
- No, you are.
848
01:12:40,458 --> 01:12:43,041
- You won't catch me.
- Kids.
849
01:12:43,833 --> 01:12:45,458
Enough with the noise.
850
01:12:46,541 --> 01:12:47,666
What's this?
851
01:12:47,750 --> 01:12:50,166
I found it in the inspector's room.
852
01:12:50,916 --> 01:12:54,291
Seriously? First my mother, now my kids?
853
01:13:02,000 --> 01:13:03,333
I don't believe this.
854
01:13:36,041 --> 01:13:40,666
"Dear Mrs. Wankdorff,
thank you for your interest in Argus..."
855
01:13:40,750 --> 01:13:46,041
Research, surveillance, investigation.
856
01:13:47,000 --> 01:13:48,333
Let me through.
857
01:13:48,416 --> 01:13:51,041
Never! I have strict instructions.
858
01:13:53,291 --> 01:13:55,083
The inspector's room is off limits.
859
01:13:55,166 --> 01:13:57,583
Don't play the tough guy.
It doesn't suit you.
860
01:13:57,666 --> 01:14:01,375
Hitting me from behind?
Was that you? You cowardly bastard!
861
01:14:02,041 --> 01:14:04,458
- Get back! Or I'll...
- Calm down.
862
01:14:05,041 --> 01:14:08,125
Can't you tell? We've been set up.
863
01:14:08,958 --> 01:14:09,958
All of us.
864
01:14:11,875 --> 01:14:15,250
"Christian de la Bea... ute."
865
01:14:15,708 --> 01:14:17,208
Christian de la Beauté.
866
01:14:19,333 --> 01:14:22,333
"Specialist in plastic
and esthetic surgery."
867
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
What?
868
01:14:24,583 --> 01:14:25,875
He is not Federal Police?
869
01:14:25,958 --> 01:14:26,875
No.
870
01:14:28,208 --> 01:14:29,583
He's a con man.
871
01:15:21,958 --> 01:15:23,291
That's impossible.
872
01:15:25,250 --> 01:15:26,083
I see.
873
01:15:27,000 --> 01:15:27,875
Indeed.
874
01:15:30,041 --> 01:15:31,458
Who are you today?
875
01:15:34,541 --> 01:15:36,333
Beauté, the plastic surgeon?
876
01:15:36,416 --> 01:15:37,875
Ambassador of Brunei?
877
01:15:37,958 --> 01:15:41,500
Or perhaps the president of the Red Cross?
In case there are any casualties.
878
01:15:41,583 --> 01:15:43,333
What do you think, Jens?
879
01:15:43,416 --> 01:15:45,041
Federal police or con man?
880
01:15:45,125 --> 01:15:46,125
Con man.
881
01:15:46,833 --> 01:15:49,083
- And murderer.
- This is a misunderstanding.
882
01:15:49,166 --> 01:15:50,708
I'm undercover.
883
01:16:04,916 --> 01:16:06,666
The looted art act was really good.
884
01:16:07,708 --> 01:16:09,458
I almost believed you.
885
01:16:12,208 --> 01:16:15,000
- I've got a bar.
- Good. Go and call the police.
886
01:16:23,208 --> 01:16:24,375
Where is the Venus?
887
01:16:25,916 --> 01:16:29,166
That Stone Age statuette has poisoned
our family for far too long.
888
01:16:29,250 --> 01:16:33,041
That fat bitch spreads nothing but hatred.
She has to go, so we can live in peace.
889
01:16:33,125 --> 01:16:35,500
- I...
- Oh, yes, you...
890
01:16:35,583 --> 01:16:37,750
You murdered Nikola
because you wanted the Venus.
891
01:16:37,833 --> 01:16:38,875
That's nonsense.
892
01:16:43,875 --> 01:16:45,250
This is your last chance.
893
01:16:45,333 --> 01:16:49,125
If you don't talk now,
the police will find a shot burglar.
894
01:16:49,208 --> 01:16:51,916
And that's self-defense
according to the Criminal Code.
895
01:16:52,000 --> 01:16:53,583
I know who the murderer is.
896
01:16:53,666 --> 01:16:56,541
- So do I. You!
- And I know where the Venus is.
897
01:16:58,750 --> 01:17:01,083
- Where is she?
- I never had her, unlike you.
898
01:17:01,166 --> 01:17:02,375
Where is she?
899
01:17:04,458 --> 01:17:07,208
We all have reception again
and the roads have been cleared.
900
01:17:07,291 --> 01:17:10,000
The police will be here
as fast as they can.
901
01:17:12,875 --> 01:17:16,625
I'll take you to the murderer
and to the Venus if you untie me.
902
01:17:28,958 --> 01:17:30,083
He's the murderer.
903
01:17:30,750 --> 01:17:31,750
Mr. Kurtz?
904
01:17:38,958 --> 01:17:40,291
Good morning.
905
01:17:41,375 --> 01:17:44,000
Well, it's obvious
that you may have some questions.
906
01:17:46,166 --> 01:17:47,916
Unfortunately, my cover was blown.
907
01:17:49,416 --> 01:17:51,000
I'm not from the Federal Police.
908
01:17:51,750 --> 01:17:54,083
Yes, he's the exact opposite.
909
01:17:54,625 --> 01:17:56,083
That's right, I'm a con man.
910
01:17:56,166 --> 01:17:57,958
I make my living by defrauding people.
911
01:17:58,041 --> 01:18:01,000
Greedy people, who don't know
what to do with their wealth.
912
01:18:01,083 --> 01:18:03,125
If you want to condemn me for that,
go ahead.
913
01:18:03,208 --> 01:18:06,000
What's with all the talk?
What's going on here?
914
01:18:06,083 --> 01:18:07,916
Get to the point. Where's the Venus?
915
01:18:08,666 --> 01:18:09,833
Yes, where is she?
916
01:18:11,166 --> 01:18:12,875
I think we can all agree
917
01:18:12,958 --> 01:18:17,375
that the Venus went on quite
an interesting journey last night.
918
01:18:17,458 --> 01:18:19,791
First, the charming bride
and groom had it.
919
01:18:23,583 --> 01:18:25,958
Then Mr. Nager took the statuette.
920
01:18:27,166 --> 01:18:28,708
That didn't please Mr. Piel.
921
01:18:28,791 --> 01:18:31,750
So he whacked a wine bottle
over Mr. Nager's head...
922
01:18:36,458 --> 01:18:38,708
And then hid the Venus in his room.
923
01:18:38,791 --> 01:18:41,375
- You lousy scumbag.
- Shut up, Gerhard.
924
01:18:42,791 --> 01:18:43,916
But who?
925
01:18:44,791 --> 01:18:46,625
Who started all of this?
926
01:18:46,708 --> 01:18:48,666
What did actually happen?
927
01:18:48,750 --> 01:18:50,791
Who stole the Venus from the pavilion?
928
01:18:50,875 --> 01:18:52,833
Who stabbed my sister to death?
929
01:18:52,916 --> 01:18:54,833
One thing at a time.
930
01:18:54,916 --> 01:18:56,458
Do you want to tell the story...
931
01:18:57,458 --> 01:18:58,916
or shall I...
932
01:19:00,000 --> 01:19:00,875
Ms. Orkin?
933
01:19:04,208 --> 01:19:05,291
- Me?
- Yes, you.
934
01:19:05,375 --> 01:19:07,500
You knew where the Venus was
the whole time.
935
01:19:07,583 --> 01:19:10,958
Nikola and I loved each other.
You don't need to understand that.
936
01:19:11,041 --> 01:19:13,208
But you were about to get dumped.
937
01:19:13,291 --> 01:19:16,875
Your picture was already in the gallery
of ex-lovers, and you knew it.
938
01:19:16,958 --> 01:19:19,333
- You knew about the secret tunnel.
- What secret tunnel?
939
01:19:19,416 --> 01:19:21,666
You're a gold digger, Ms. Orkin.
940
01:19:21,750 --> 01:19:25,166
And your hunting grounds are the haunts
of the rich. Ibiza, New York, Marbella.
941
01:19:25,250 --> 01:19:27,291
We met at a party in Dubai.
942
01:19:27,375 --> 01:19:31,375
This wedding was your last chance
to get to the Venus, so what did you do?
943
01:19:31,458 --> 01:19:35,666
Well, you had already roofied the bottle
of champagne beforehand.
944
01:19:35,750 --> 01:19:39,291
Since you had to drug
Mrs. Wankdorff and the bride.
945
01:19:39,375 --> 01:19:41,250
And you knew what to do.
946
01:19:41,333 --> 01:19:44,000
You knew how and when
the bride was to be kidnapped.
947
01:19:44,083 --> 01:19:46,875
So you disappeared secretly,
and got yourself a disguise.
948
01:19:46,958 --> 01:19:49,666
Then you sneaked
through the secret tunnel to the pavilion.
949
01:20:20,333 --> 01:20:22,958
That's absolute nonsense.
You have no proof of any of that.
950
01:20:24,625 --> 01:20:28,208
Mrs. Ohlfeld-Piel,
would you reach into my pants pocket?
951
01:20:37,041 --> 01:20:38,208
A magic cloth?
952
01:20:38,750 --> 01:20:39,833
Once more, please.
953
01:20:47,958 --> 01:20:52,375
This scrap is nothing other
than blue rubber.
954
01:20:53,666 --> 01:20:56,416
From the rubber gloves
that you use in the kitchen.
955
01:20:58,166 --> 01:20:59,250
You scared me.
956
01:21:03,083 --> 01:21:07,458
I found that scrap in front of the secret
tunnel you allegedly knew nothing about.
957
01:21:08,750 --> 01:21:11,750
The mechanism is tricky.
It's easy to pinch your finger.
958
01:21:14,750 --> 01:21:18,166
I have no idea.
I was in the kitchen the entire time.
959
01:21:18,250 --> 01:21:21,333
- Lukas, tell him. You were with me.
- Yes, he'll confirm it.
960
01:21:21,416 --> 01:21:22,500
Yes, exactly.
961
01:21:22,583 --> 01:21:24,416
Because you planned it together.
962
01:21:26,541 --> 01:21:27,416
Lukas?
963
01:21:29,291 --> 01:21:31,416
A successful combination,
the greedy lover...
964
01:21:33,458 --> 01:21:36,166
and the son
who wanted to punish his family.
965
01:21:36,916 --> 01:21:39,791
You knew what Ms. Orkin wanted,
so you made her an offer.
966
01:21:39,875 --> 01:21:42,666
She gets the Venus, and you, Lukas,
967
01:21:42,750 --> 01:21:45,916
get your revenge on your hated relatives.
968
01:21:47,791 --> 01:21:49,208
Lukas, is that true?
969
01:21:51,041 --> 01:21:53,833
Do you know what I do at the university?
970
01:21:54,875 --> 01:21:57,333
That I assist in mapping galaxies?
971
01:21:59,250 --> 01:22:00,958
No, of course not.
972
01:22:01,833 --> 01:22:05,625
All you see is the wheelchair,
the eyesore in your perfect family.
973
01:22:06,250 --> 01:22:09,083
The world thinks you're all
about inclusion, but at home?
974
01:22:09,166 --> 01:22:11,625
At home, you delegate me to others.
975
01:22:11,708 --> 01:22:15,208
Put me in boarding school.
Hire carers for me.
976
01:22:16,041 --> 01:22:18,666
And you? You used to be there for me.
977
01:22:19,458 --> 01:22:21,583
But since you moved Berlin,
you've cast me aside.
978
01:22:24,583 --> 01:22:27,041
You all think it'd be best
if I wasn't there anymore.
979
01:22:32,041 --> 01:22:34,625
She's the only one who cares about me.
980
01:22:45,958 --> 01:22:47,208
So, let's recap.
981
01:22:48,083 --> 01:22:50,208
Ms. Orkin steals the Venus.
982
01:22:50,291 --> 01:22:51,625
You, Lukas, know about it.
983
01:22:51,708 --> 01:22:55,083
But then something
completely unexpected happens.
984
01:22:55,166 --> 01:22:57,625
Something that wasn't part of your plan.
985
01:22:57,708 --> 01:22:59,916
Nikola Wankdorff dies.
986
01:23:00,000 --> 01:23:03,625
You, Lukas, are, of course, stunned
and believe it was Ms. Orkin.
987
01:23:03,708 --> 01:23:06,250
- I didn't murder anyone.
- Please.
988
01:23:06,333 --> 01:23:09,625
- She was just supposed to take the Venus.
- And it's true.
989
01:23:10,500 --> 01:23:13,958
Ms. Orkin didn't murder your aunt.
990
01:23:14,875 --> 01:23:16,166
But then who did?
991
01:23:16,250 --> 01:23:18,291
To figure that out, I'll need your help.
992
01:23:18,958 --> 01:23:19,958
From all of you.
993
01:23:21,875 --> 01:23:22,791
But first...
994
01:23:24,416 --> 01:23:25,375
The Venus, please.
995
01:23:29,000 --> 01:23:30,291
How did you know?
996
01:23:30,375 --> 01:23:32,291
The carpet in your parents' room
gave you away.
997
01:23:33,708 --> 01:23:34,666
What's all this?
998
01:23:34,750 --> 01:23:36,458
She was in there a minute ago.
999
01:23:37,333 --> 01:23:39,416
I saw the tracks of your wheelchair.
1000
01:23:50,875 --> 01:23:51,750
Lukas.
1001
01:23:52,500 --> 01:23:56,583
A Stone Age statuette
that's had more owners in one night
1002
01:23:57,625 --> 01:23:59,708
than in all the centuries before.
1003
01:24:00,333 --> 01:24:01,458
Darling, please!
1004
01:24:01,541 --> 01:24:02,708
I can explain!
1005
01:24:02,791 --> 01:24:03,875
One step closer...
1006
01:24:19,583 --> 01:24:20,791
I still don't get it.
1007
01:24:20,875 --> 01:24:23,166
How did the Venus get into my bag
in the first place?
1008
01:24:23,250 --> 01:24:25,958
It's quite simple.
Let's rewind one more time.
1009
01:24:28,208 --> 01:24:30,541
Milva and Mrs. Wankdorff are drugged.
1010
01:24:30,625 --> 01:24:34,375
Ms. Orkin takes the Venus
and puts her in Milva's bridal bag.
1011
01:24:34,458 --> 01:24:36,333
The perfect hiding place.
1012
01:24:36,416 --> 01:24:40,375
The bride would find the Venus
and so cover Ms. Orkin's tracks.
1013
01:24:40,791 --> 01:24:43,958
Why did Kim do that?
Why not just take the Venus with her?
1014
01:24:45,416 --> 01:24:46,500
This is why.
1015
01:24:48,125 --> 01:24:49,625
- No, please.
- Oh, God.
1016
01:24:54,125 --> 01:24:55,833
Are you crazy?
1017
01:25:04,375 --> 01:25:05,583
Take a good look.
1018
01:25:07,000 --> 01:25:11,041
The real Venus of Wildenfeld
is 40,000-year-old ivory.
1019
01:25:12,291 --> 01:25:13,291
But this is...
1020
01:25:15,250 --> 01:25:16,166
It's plaster!
1021
01:25:16,250 --> 01:25:17,791
- What?
- Plaster?
1022
01:25:17,875 --> 01:25:20,750
- It can't be true!
- So where's the real one?
1023
01:25:20,833 --> 01:25:23,208
You were all only
thinking about the millions,
1024
01:25:23,291 --> 01:25:25,458
and chasing after a worthless fake.
1025
01:25:26,833 --> 01:25:27,958
I wasn't.
1026
01:25:29,375 --> 01:25:30,333
No, you weren't.
1027
01:25:32,458 --> 01:25:35,375
That was Mrs. Wankdorff's original plan.
1028
01:25:35,458 --> 01:25:39,916
She wanted to honor the tradition
but without passing on the original.
1029
01:25:40,000 --> 01:25:45,583
So she printed a mold
and made a plaster cast.
1030
01:25:46,416 --> 01:25:48,458
A fake Venus at a fake wedding.
1031
01:25:48,541 --> 01:25:49,916
I need a drink.
1032
01:25:51,041 --> 01:25:52,291
Thank you.
1033
01:25:52,375 --> 01:25:55,583
Okay, so the aunt fooled us all,
but where is the real Venus?
1034
01:25:55,666 --> 01:25:58,500
If you like,
you are right in the middle of her.
1035
01:25:59,208 --> 01:26:01,458
Mrs. Wankdorff was deeply in debt.
1036
01:26:01,541 --> 01:26:03,875
Her bank accounts are
all severely overdrawn.
1037
01:26:03,958 --> 01:26:08,041
She sold the real Venus long ago
to finance her lifestyle.
1038
01:26:08,125 --> 01:26:09,291
I knew it.
1039
01:26:09,375 --> 01:26:11,208
And who murdered the woman?
1040
01:26:16,500 --> 01:26:17,500
Would you please?
1041
01:26:28,833 --> 01:26:29,708
Thanks.
1042
01:26:39,166 --> 01:26:40,000
Milva?
1043
01:26:40,666 --> 01:26:41,583
Yes?
1044
01:26:41,666 --> 01:26:46,000
You may have been drugged,
but you did remember something.
1045
01:26:46,708 --> 01:26:48,416
Please tell it again.
1046
01:26:48,500 --> 01:26:50,208
- You mean...
- Yes.
1047
01:26:54,833 --> 01:26:56,708
It's all lies.
1048
01:26:58,583 --> 01:26:59,916
It's all fake.
1049
01:27:02,583 --> 01:27:05,125
I can't trust anyone.
1050
01:27:07,625 --> 01:27:09,083
Can't trust anyone.
1051
01:27:13,333 --> 01:27:15,666
Aunt Nicki didn't mean
the wedding after all.
1052
01:27:16,333 --> 01:27:18,583
- She meant the Venus.
- That's right.
1053
01:27:18,666 --> 01:27:21,500
Your aunt was drugged,
but she witnessed the theft.
1054
01:27:21,583 --> 01:27:24,750
She saw a masked figure, Ms. Orkin,
1055
01:27:24,833 --> 01:27:27,708
and revealed to her
that the Venus was a fake, a forgery.
1056
01:27:29,916 --> 01:27:32,375
What the hell? This is fake.
1057
01:27:33,875 --> 01:27:35,875
Yes, that's true.
1058
01:27:38,125 --> 01:27:39,333
It's all lies.
1059
01:27:41,666 --> 01:27:43,500
It's all fake.
1060
01:27:43,583 --> 01:27:46,000
This ruined Ms. Orkin's plan.
1061
01:27:46,083 --> 01:27:48,625
She put the copy
in your bridal bag and left.
1062
01:27:48,708 --> 01:27:49,916
Milva?
1063
01:27:50,750 --> 01:27:55,458
You saw the mask more than once, right?
1064
01:27:58,041 --> 01:27:59,166
It's all lies.
1065
01:28:01,083 --> 01:28:02,541
It's all fake.
1066
01:28:05,291 --> 01:28:07,125
I can't trust anyone.
1067
01:28:10,083 --> 01:28:11,708
Can't trust anyone.
1068
01:28:14,083 --> 01:28:17,291
But the second time,
the mask was different.
1069
01:28:18,250 --> 01:28:19,166
That's right.
1070
01:28:19,250 --> 01:28:21,250
There were two masks.
1071
01:28:21,333 --> 01:28:23,166
Someone else was in the pavilion.
1072
01:28:23,250 --> 01:28:25,583
And this someone was also wearing a mask.
1073
01:28:25,666 --> 01:28:28,291
Someone called G. Pelzer.
1074
01:28:29,500 --> 01:28:31,416
G. Pelzer?
1075
01:28:31,500 --> 01:28:32,625
G. Pelzer?
1076
01:28:32,708 --> 01:28:34,500
- Huh?
- Pelzer.
1077
01:28:34,583 --> 01:28:36,458
- Who's that supposed to be?
- That's...
1078
01:28:39,666 --> 01:28:40,708
Doesn't ring a bell.
1079
01:28:41,458 --> 01:28:44,875
Shortly before her death, Mrs. Wankdorff
received an email from a detective agency
1080
01:28:44,958 --> 01:28:47,250
that she had hired.
She felt threatened by someone.
1081
01:28:47,333 --> 01:28:48,916
By G. Pelzer.
1082
01:28:49,375 --> 01:28:50,583
Who's that supposed to be?
1083
01:28:52,333 --> 01:28:53,833
Your sister's stepchild.
1084
01:28:56,291 --> 01:29:01,541
Mrs. Wankdorff's second husband,
Asmus Pelzer, already had a child.
1085
01:29:01,625 --> 01:29:06,166
When Mrs. Wankdorff separated from Asmus,
the rejection destroyed him.
1086
01:29:06,958 --> 01:29:08,750
- Did you know that?
- No!
1087
01:29:08,833 --> 01:29:13,208
This stepchild contacted her, met her.
Perhaps there were demands.
1088
01:29:13,291 --> 01:29:14,833
Mrs. Wankdorff wasn't responsive.
1089
01:29:14,916 --> 01:29:18,500
The stepchild then plotted revenge.
1090
01:29:18,583 --> 01:29:22,208
And this G. Pelzer guy is here?
1091
01:29:23,208 --> 01:29:24,041
Yes.
1092
01:29:25,458 --> 01:29:26,666
But he's not a he.
1093
01:29:28,041 --> 01:29:31,250
The "G" stands for Genoveva.
1094
01:29:31,791 --> 01:29:33,541
Genoveva Pelzer.
1095
01:29:33,625 --> 01:29:35,875
Ewwa, for short.
1096
01:29:35,958 --> 01:29:36,916
Who is Ewwa?
1097
01:29:37,750 --> 01:29:38,625
She is.
1098
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Nobody move.
1099
01:29:41,958 --> 01:29:43,166
Or I'll shoot.
1100
01:29:45,291 --> 01:29:46,125
Ewwa.
1101
01:29:47,625 --> 01:29:50,750
In Mrs. Wankdorff's gallery,
a painting caught my eye.
1102
01:29:50,833 --> 01:29:53,916
It showed a man
with two different eye colors.
1103
01:29:54,000 --> 01:29:55,250
Asmus Pelzer.
1104
01:30:00,791 --> 01:30:04,500
I was taking a photo of you at dinner
after one of your contacts had fallen out.
1105
01:30:06,875 --> 01:30:11,166
Later I saw on the camera that you have
two different eye colors as well.
1106
01:30:11,875 --> 01:30:15,416
Heredity. The contact lens was your cover.
1107
01:30:17,250 --> 01:30:21,041
You played the innocent carer,
got the Piel family to hire you,
1108
01:30:21,125 --> 01:30:22,500
and waited for your chance.
1109
01:30:22,583 --> 01:30:24,375
Ewwa, it's not true, is it?
1110
01:30:24,458 --> 01:30:29,750
Yes. Ewwa, or rather Genoveva, also knew
about your and Ms. Orkin's plan.
1111
01:30:30,875 --> 01:30:32,125
It was a mystery.
1112
01:30:32,208 --> 01:30:34,625
I first had to figure out
that there were two masks.
1113
01:30:34,708 --> 01:30:39,375
You knew that Ms. Orkin would take
a mask, so you took one too,
1114
01:30:39,458 --> 01:30:41,500
and followed her into the pavilion.
1115
01:31:03,583 --> 01:31:05,625
She dumped my father.
1116
01:31:06,291 --> 01:31:09,291
She didn't give a shit
that it destroyed him.
1117
01:31:10,666 --> 01:31:13,750
I had to watch
while he drank himself to death.
1118
01:31:15,666 --> 01:31:18,750
And maybe you could cover the costs?
1119
01:31:20,041 --> 01:31:21,041
Please.
1120
01:31:24,166 --> 01:31:26,250
It's not my fault
that your father was a drunk.
1121
01:31:43,125 --> 01:31:45,833
It affected Nikola far more
than she could show you.
1122
01:31:52,583 --> 01:31:55,625
When my father died, I asked her
for money for his funeral.
1123
01:31:56,500 --> 01:31:59,708
"It's not my fault that your father
was a drunk." That was her reply.
1124
01:31:59,791 --> 01:32:00,958
Ewwa.
1125
01:32:02,875 --> 01:32:04,541
You understand that, right?
1126
01:32:04,625 --> 01:32:07,250
You know what it's like
to not matter to anyone.
1127
01:32:08,250 --> 01:32:10,541
I understand your hatred for your family.
1128
01:32:11,416 --> 01:32:14,458
The stars, the stories, us...
Lukas, that was real, but...
1129
01:32:18,083 --> 01:32:19,666
Your family.
1130
01:32:20,833 --> 01:32:22,291
You only care about yourselves.
1131
01:32:23,291 --> 01:32:24,875
You don't care about others.
1132
01:32:26,375 --> 01:32:29,083
Especially some carer from Ukraine.
1133
01:32:29,166 --> 01:32:31,458
"I have sorry. I have sorry."
1134
01:32:31,541 --> 01:32:33,583
It was the perfect cover.
1135
01:32:33,666 --> 01:32:35,833
You wanted to get the Venus
from Lukas, didn't you?
1136
01:32:36,583 --> 01:32:37,416
No.
1137
01:32:38,416 --> 01:32:39,416
No!
1138
01:32:42,250 --> 01:32:44,500
I wanted justice for my father.
1139
01:32:44,916 --> 01:32:46,625
I don't give a damn about money!
1140
01:32:54,375 --> 01:32:55,583
I have a gun license.
1141
01:32:55,666 --> 01:32:57,833
I always carry it with me. I can show you.
1142
01:33:04,458 --> 01:33:05,333
Here.
1143
01:33:06,375 --> 01:33:08,166
Good thing I have the cartridges.
1144
01:33:08,250 --> 01:33:09,916
Isn't that right, Mr. Ohlfeld?
1145
01:33:10,000 --> 01:33:10,833
Yes.
1146
01:34:55,416 --> 01:34:56,625
Look.
1147
01:35:00,333 --> 01:35:01,625
- Snow!
- Snow!
1148
01:35:03,833 --> 01:35:06,958
- Dad, build a snowman for us!
- Or an igloo.
1149
01:35:10,250 --> 01:35:12,375
Her account is not in the red at all.
1150
01:35:12,458 --> 01:35:15,750
She got loans. And as collateral?
1151
01:35:15,833 --> 01:35:16,833
The Venus.
1152
01:35:19,041 --> 01:35:21,250
Darling, did you hear that?
1153
01:35:21,333 --> 01:35:24,708
She still had her.
The Venus must be around here somewhere.
1154
01:35:41,916 --> 01:35:43,208
That's impossible.
1155
01:35:46,791 --> 01:35:47,875
I see.
1156
01:36:08,958 --> 01:36:10,291
I knew it.
1157
01:36:17,583 --> 01:36:19,500
- Did you hear that?
- Hello?
1158
01:37:16,875 --> 01:37:17,833
Shit.
77684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.