All language subtitles for Dinosaur s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,959 There's a prize for the department who raised the most money, 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,879 and we shan't be outdone by Antiquities again. Not on my watch. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,239 I didn't know you would be here. 4 00:00:07,240 --> 00:00:10,359 - I was going to tell you the other day. - We've got jobs to do, so.. 5 00:00:10,360 --> 00:00:13,279 Do you think that Claudette from Antiquities is Lee's other option? 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,839 We're already losing. We need to do something bolder, Nina. 7 00:00:15,840 --> 00:00:19,079 Oh, Mr Buckland! Surely this will advance my understanding 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,520 of the prehistoric era. 9 00:00:25,080 --> 00:00:28,559 I'm sorry. It's not right. You're my friend. 10 00:00:28,560 --> 00:00:30,479 I think he might be in love. 11 00:00:30,480 --> 00:00:33,239 Lee's moved on and...I've already lost. 12 00:00:33,240 --> 00:00:34,879 Love isn't a competition, Nina. 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,319 It's about being yourself 14 00:00:36,320 --> 00:00:38,839 and letting someone love that version of you. 15 00:00:38,840 --> 00:00:41,879 - So Lee's free? - Doesn't matter. It's done now. 16 00:00:41,880 --> 00:00:45,239 - I should just...let him go be happy. - Give the boy space. 17 00:00:45,240 --> 00:00:47,519 - Or I could go find him. - Obviously, that's what you should do! 18 00:00:47,520 --> 00:00:48,640 Then let's go! 19 00:00:49,551 --> 00:00:53,479 Are we going to power walk the whole way? 20 00:00:53,480 --> 00:00:55,319 I just need to find Lee and tell him how I feel 21 00:00:55,320 --> 00:00:57,519 and if my feet slow down, then my fear of rejection 22 00:00:57,520 --> 00:01:00,079 and being vulnerable will win, so fast feet, family! 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,879 - VOICEMAIL: - Hello, you've reached Lee's phone... 24 00:01:01,880 --> 00:01:03,810 Why is he never answering his phone?! 25 00:01:06,800 --> 00:01:09,159 - Are you coming to Pizza Pizza Pizza? - Now? 26 00:01:09,160 --> 00:01:11,639 - Well, the voucher's only good for tonight. - Oh, you're kidding me! 27 00:01:11,640 --> 00:01:14,639 Are you coming? We're all guaranteed two slices each. 28 00:01:14,640 --> 00:01:16,039 - Pizza? - Nina! 29 00:01:16,040 --> 00:01:18,679 I can't. I'm going to go and declare my feelings for Lee. 30 00:01:18,680 --> 00:01:20,639 - Nina, the bus! - Sad you won't be joining us, though. 31 00:01:20,640 --> 00:01:23,079 You can call dibs on my slices. 32 00:01:23,080 --> 00:01:25,799 See? I told you these things always work themselves out, didn't I? 33 00:01:25,800 --> 00:01:28,920 - We're going to miss it! - You did, Declan. Thank you. 34 00:01:30,240 --> 00:01:31,320 Wait for me! 35 00:01:33,080 --> 00:01:34,520 SHOUTING: Excuse me! 36 00:01:48,840 --> 00:01:49,959 Sports fans. 37 00:01:49,960 --> 00:01:51,559 The key is to not engage with them. 38 00:01:51,560 --> 00:01:53,550 If you ignore them, they'll ignore you. 39 00:01:55,560 --> 00:01:57,199 What's happening, Bo Peep? 40 00:01:57,200 --> 00:02:00,960 I'm not Bo Peep, obviously. I don't have a crook. I'm Mary Anning. 41 00:02:03,080 --> 00:02:07,319 Mary Anning! The famous fossil hunter. 42 00:02:07,320 --> 00:02:10,199 You know the poem She Sells Seashells On The Seashore? 43 00:02:10,200 --> 00:02:13,999 Mary Anning is the proverbial she. 44 00:02:14,000 --> 00:02:15,320 Oh, right. 45 00:02:16,760 --> 00:02:18,680 - CHANTING: - Ma-ry Ann-ing 46 00:02:19,800 --> 00:02:22,959 She sells seashells 47 00:02:22,960 --> 00:02:25,839 On the seashore 48 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 Ma-ry Ann-ing... 49 00:02:30,520 --> 00:02:31,880 - You ready? - NO! 50 00:02:33,800 --> 00:02:36,399 - You want a big life, Nina? Live it. - Yeah. 51 00:02:36,400 --> 00:02:39,359 But then...tomorrow, can...can I have a small life again? 52 00:02:39,360 --> 00:02:40,639 Just...just for a wee bit? 53 00:02:40,640 --> 00:02:42,399 You can spend a whole 24 hours in your room 54 00:02:42,400 --> 00:02:44,270 - and not speak to a single person. - OK. 55 00:02:45,880 --> 00:02:48,479 What I'm going to do is I'm going to go in there... 56 00:02:48,480 --> 00:02:50,159 and I'm going to tell Lee I'm sorry 57 00:02:50,160 --> 00:02:51,839 and I'm going to tell him how I feel. 58 00:02:51,840 --> 00:02:54,479 And...and if he doesn't want to see me again, then, that's fine, 59 00:02:54,480 --> 00:02:57,719 because at least I've spoke to him, you know? At least I've tried 60 00:02:57,720 --> 00:02:59,399 and I'm not just sitting about for six months 61 00:02:59,400 --> 00:03:01,079 wondering what would happen if I did something. 62 00:03:01,080 --> 00:03:02,359 Well, I know I did that before 63 00:03:02,360 --> 00:03:05,159 but I'm not doing that any more because now I am going... 64 00:03:05,160 --> 00:03:08,839 - ..towards the door. - She's going towards the door. 65 00:03:08,840 --> 00:03:09,999 Look, I get it. 66 00:03:10,000 --> 00:03:12,079 You're the BEST person I know at avoiding discomfort. 67 00:03:12,080 --> 00:03:13,959 You get a bad feeling about something, 68 00:03:13,960 --> 00:03:15,079 you don't allow it in your life. 69 00:03:15,080 --> 00:03:16,839 I didn't know about your whole velvet cushion thing 70 00:03:16,840 --> 00:03:18,839 - before I moved in. - Well, they feel alive, Ranesh! 71 00:03:18,840 --> 00:03:21,719 Sometimes you've just got to push through the bad feelings 72 00:03:21,720 --> 00:03:23,079 - to get to the good ones. - Yep. 73 00:03:23,080 --> 00:03:25,919 - OK? - Mm-hm. - I've seen you do this 74 00:03:25,920 --> 00:03:28,719 - You're a pro at this. - Yep. - Hey? 75 00:03:28,720 --> 00:03:31,760 - Do you want us to come in with you? - Yes! - OK. 76 00:03:31,761 --> 00:03:35,719 I can see a shadow. I think he's coming to the door. 77 00:03:35,720 --> 00:03:37,160 It's happening! 78 00:03:38,480 --> 00:03:41,959 - You're not Lee. He's not Lee. - No, I'm not. - Is he in? 79 00:03:41,960 --> 00:03:43,919 Wait. Is...is this like a... 80 00:03:43,920 --> 00:03:47,359 - ..a sex thing? You know, the bonnet and the weird couple? - Hi. 81 00:03:47,360 --> 00:03:49,559 No. Look, I just need to find Lee. 82 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 MOBILE CHIMES 83 00:03:49,560 --> 00:03:51,279 - Nina... - YOU'RE Nina! 84 00:03:51,280 --> 00:03:53,319 MOBILE CHIMES AGAIN I really should have led with that. 85 00:03:53,320 --> 00:03:56,199 Oh, I've heard about you. That explains the sex bonnet. 86 00:03:56,200 --> 00:03:58,799 It's not a sex bonnet! It's a professional bonnet. 87 00:03:58,800 --> 00:04:01,839 - Nina... - Just give me a minute! I just need to find Lee. 88 00:04:01,840 --> 00:04:03,079 Do you know where he is, please? 89 00:04:03,080 --> 00:04:05,799 - Do I look like his mum?! - I don't know what his mum looks like! 90 00:04:05,800 --> 00:04:08,319 Look, all I know is he came home and then he stropped 91 00:04:08,320 --> 00:04:10,799 back out of here about an hour ago. He seemed upset. 92 00:04:10,800 --> 00:04:12,600 Nina, Amber's in labour. 93 00:04:14,080 --> 00:04:15,679 So you don't know where Lee is? 94 00:04:15,680 --> 00:04:17,239 - Nah. - Come on! 95 00:04:17,240 --> 00:04:18,870 - It was nice to meet you. - You too. 96 00:04:20,920 --> 00:04:22,159 Professional bonnet? 97 00:04:22,160 --> 00:04:23,839 Amber was at Mum and Dad's for dinner, 98 00:04:23,840 --> 00:04:25,799 and Mum said her water's broke - I think. 99 00:04:25,800 --> 00:04:28,039 There's a LOT of emojis, but Bo's not answering his phone, 100 00:04:28,040 --> 00:04:30,399 he's gone AWOL and Amber is refusing to leave the house. 101 00:04:30,400 --> 00:04:32,279 After hearing the stories at the baby shower, I think, 102 00:04:32,280 --> 00:04:35,319 if push comes to shove, I could deliver a baby. 103 00:04:35,320 --> 00:04:37,039 You fainted when my mum stuffed a turkey. 104 00:04:37,040 --> 00:04:38,959 HE GUFFAWS 105 00:04:38,960 --> 00:04:40,599 - No, I didn't! - OK. 106 00:04:40,600 --> 00:04:44,439 We should go find Bo. Maybe he's gone AWOL after what I said. 107 00:04:44,440 --> 00:04:46,759 Yeah, but maybe try the coffee man again 108 00:04:46,760 --> 00:04:48,810 and let him know we were looking for him? 109 00:04:54,560 --> 00:04:56,959 {\an8}Hi, Lee. It's, erm... It's Nina. 110 00:04:56,960 --> 00:04:58,839 {\an8}I've just been at your flat. 111 00:04:58,840 --> 00:05:00,759 {\an8}Your flatmate wouldn't tell me where you were, 112 00:05:00,760 --> 00:05:02,999 {\an8}but I think that's good because of GDPR laws. 113 00:05:03,000 --> 00:05:07,359 {\an8}I have to go to my mum and dad's now, but listen, at the museum, 114 00:05:07,360 --> 00:05:09,879 {\an8}I...I felt this feeling and I'd never felt it before, 115 00:05:09,880 --> 00:05:12,839 {\an8}and I didn't know how to handle it and, and it made me behave badly. 116 00:05:12,840 --> 00:05:15,839 {\an8}And...and...and I really want to say sorry, but sometimes... 117 00:05:15,840 --> 00:05:18,199 {\an8}sorry seems to be the hardest word. 118 00:05:18,200 --> 00:05:21,559 {\an8}- That's Elton John! - Yeah, I know it's Elton John, Evie! Stop interrupting! 119 00:05:21,560 --> 00:05:22,959 {\an8}Look, next time I see you, 120 00:05:22,960 --> 00:05:26,079 {\an8}I-I'm going to say all of the things that I want to say to you 121 00:05:26,080 --> 00:05:28,119 {\an8}and there's so many things that I want to say to you, 122 00:05:28,120 --> 00:05:29,839 {\an8}but I need to say them in person. 123 00:05:29,840 --> 00:05:32,639 {\an8}I'm in the middle of this family emergency and I need to go, 124 00:05:32,640 --> 00:05:34,919 {\an8}but please, please phone me back when you get this, OK? 125 00:05:34,920 --> 00:05:37,119 {\an8}And don't go breaking her heart. 126 00:05:37,120 --> 00:05:39,119 Sorry. I'm going to be an auntie! 127 00:05:39,120 --> 00:05:40,839 Can you un-send send a voice note?! 128 00:05:40,840 --> 00:05:42,559 - You can't un-send love, Nina. - Oh, balls. 129 00:05:42,560 --> 00:05:46,120 - Come on! WE'RE GOING TO BE AUNTIES! - Aunties to the bus! 130 00:05:50,200 --> 00:05:51,480 Why, hello there. 131 00:05:52,411 --> 00:05:55,639 I thought you said she was in labour? 132 00:05:55,640 --> 00:06:00,119 I'm not. I'm fine. Diane's just overreacting. 133 00:06:00,120 --> 00:06:02,319 What are you wearing, Nina? Is this a new phase? 134 00:06:02,320 --> 00:06:04,399 No. Dad, it's a work thing. 135 00:06:04,400 --> 00:06:07,599 Well, Amber's water's broke, so we think... 136 00:06:07,600 --> 00:06:09,319 The bubba was just doing backflips on my bladder. 137 00:06:09,320 --> 00:06:11,679 I'm fine! I'm not in labour. 138 00:06:11,680 --> 00:06:14,559 Where's your brother? Was he not at your museum day? 139 00:06:14,560 --> 00:06:16,639 That was his excuse for not showing up to the Gammathon. 140 00:06:16,640 --> 00:06:17,919 It's a marathon for gammon. 141 00:06:17,920 --> 00:06:20,679 Have you eaten today, Nina? You want me to stick you on some gammon? 142 00:06:20,680 --> 00:06:22,360 No, Dad, I don't want any gammon. 143 00:06:26,080 --> 00:06:27,439 SHE CHUCKLES NERVOUSLY 144 00:06:27,440 --> 00:06:29,439 Are you sure she's having the baby just now? 145 00:06:29,440 --> 00:06:33,919 Well, she keeps going very quiet and bending her forks. 146 00:06:33,920 --> 00:06:37,439 I'm not having the baby, guys. It's just some cramps. 147 00:06:37,440 --> 00:06:38,880 Well, she does seem very sure. 148 00:06:39,960 --> 00:06:41,040 I've got this. 149 00:06:43,840 --> 00:06:46,639 HE WHINES 150 00:06:46,640 --> 00:06:48,959 Argh! She's having the baby. 151 00:06:48,960 --> 00:06:53,039 - No, I'm not! - OK, go! You need to find Bo. 152 00:06:53,040 --> 00:06:55,159 - OK. - Someone get Ranesh ice. - Why don't you know where Bo is?! 153 00:06:55,160 --> 00:06:57,359 - Let's just... Amber... - We're all one big family... 154 00:06:57,360 --> 00:06:58,479 THEY ARGUE 155 00:06:58,480 --> 00:07:00,599 - I don't know where he is! - With a grape... 156 00:07:00,600 --> 00:07:08,559 Hello, Bo. It's me...your sister... Nina...Dr MacArthur. 157 00:07:08,560 --> 00:07:11,559 I've been looking for you. Can't find you anywhere. 158 00:07:11,560 --> 00:07:12,800 Nina! 159 00:07:13,880 --> 00:07:15,079 Bo? 160 00:07:15,080 --> 00:07:17,999 Nina, I'm in the shed! Open the fucking door, Nina! 161 00:07:18,000 --> 00:07:19,440 Everything's going to fall! 162 00:07:20,720 --> 00:07:23,599 - Help me! - Oh, God! - I've been 163 00:07:23,600 --> 00:07:25,679 - Do something! - What happened?! 164 00:07:25,680 --> 00:07:27,639 Dad. I was keeping the shelf up with his ladder 165 00:07:27,640 --> 00:07:29,039 and I moved it to get to that bag 166 00:07:29,040 --> 00:07:31,039 and then Nana's ashes went flying, so I caught them. 167 00:07:31,040 --> 00:07:33,040 Fucking buttons! 168 00:07:31,040 --> 00:07:33,039 BO LAUGHS HYSTERICALLY 169 00:07:33,040 --> 00:07:35,799 Stop messing with your fucking cape! I'm nearly dropping our Nana here! 170 00:07:35,800 --> 00:07:38,200 - Come on! Argh! - I'm coming! OK... HE YELLS 171 00:07:38,201 --> 00:07:43,279 - Never...touch...Dad's...ladder! - There you go, Nana. Safe and sound. 172 00:07:43,280 --> 00:07:46,039 - That's his rule! - One, two, three... 173 00:07:46,040 --> 00:07:47,560 THEY GROAN 174 00:07:47,561 --> 00:07:50,199 When the shelf started to collapse, 175 00:07:50,200 --> 00:07:52,199 I knocked Nana's ashes off of there 176 00:07:52,200 --> 00:07:55,159 and there I was, trapped in this Freudian fucking nightmare. 177 00:07:55,160 --> 00:07:58,759 Either allow myself to be crushed by the weight of my own childhood 178 00:07:58,760 --> 00:08:02,279 or destroy the last remains of my beloved great-granny. 179 00:08:02,280 --> 00:08:04,080 Beloved? 180 00:08:02,280 --> 00:08:04,079 SHE LAUGHS 181 00:08:04,080 --> 00:08:05,160 She was mental! 182 00:08:05,161 --> 00:08:08,119 She used to feed us Baileys and milk 183 00:08:08,120 --> 00:08:10,319 to keep us quiet during The Bill omnibus. 184 00:08:10,320 --> 00:08:12,610 I still get sleepy when I hear that theme tune. 185 00:08:14,920 --> 00:08:17,039 Bo. 186 00:08:17,040 --> 00:08:20,279 I'm sorry, I shouldn't have said you were a fuck-up. 187 00:08:20,280 --> 00:08:22,399 Och, I've been called worse and you were right. 188 00:08:22,400 --> 00:08:25,239 No, I wasn't right. That's why I'm sorry. 189 00:08:25,240 --> 00:08:27,039 You're not a consistent fuck-up. 190 00:08:27,040 --> 00:08:30,119 You fuck up occasionally and when you do, 191 00:08:30,120 --> 00:08:32,600 oh, it's spectacular. 192 00:08:35,000 --> 00:08:38,479 You're solid and you show up when we need you. 193 00:08:38,480 --> 00:08:39,600 You're not a fuck-up. 194 00:08:42,720 --> 00:08:44,479 HE EXHALES 195 00:08:44,480 --> 00:08:46,240 SHE SIGHS 196 00:08:50,480 --> 00:08:52,399 Oh. 197 00:08:52,400 --> 00:08:54,159 Oh! 198 00:08:54,160 --> 00:08:56,839 - It's Mr Timmy Willy. - Your Timmy Willy! 199 00:08:56,840 --> 00:09:00,279 - I finished my list. - You finished your list! 200 00:09:00,280 --> 00:09:02,039 Oh, and just in time. 201 00:09:02,040 --> 00:09:04,480 THEY LAUGH 202 00:09:05,520 --> 00:09:07,999 - Wait, just in time? - Amber's waters broke 203 00:09:08,000 --> 00:09:09,639 and she's refusing to leave the house. 204 00:09:09,640 --> 00:09:12,879 - SHE SNORTS - What? - Yeah. 205 00:09:12,880 --> 00:09:14,239 Amber's in the house? 206 00:09:14,240 --> 00:09:16,599 Yeah, she's in the house with Mum and Dad, Evie and Ranesh. 207 00:09:16,600 --> 00:09:19,559 She's in labour and she's pretending she's not. It's so weird. 208 00:09:19,560 --> 00:09:21,879 - Why didn't anyone tell me?! - Stop shouting at me! 209 00:09:21,880 --> 00:09:24,919 I tried! I phoned you. I didn't know you were hiding in the shed, 210 00:09:24,920 --> 00:09:27,279 - sulking during the birth of your child. - I wasn't sulking. 211 00:09:27,280 --> 00:09:28,679 Ju... The birth of my son? 212 00:09:28,680 --> 00:09:31,040 - Get out of the way, Shagrid! - Well, go! 213 00:09:32,560 --> 00:09:34,799 RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING 214 00:09:34,800 --> 00:09:36,759 Oh, Bo, where have you been?! 215 00:09:36,760 --> 00:09:38,239 - In the shed! - He was stuck. 216 00:09:38,240 --> 00:09:39,279 I was screaming for ages. 217 00:09:39,280 --> 00:09:41,119 Oh, that's what that noise was! 218 00:09:41,120 --> 00:09:42,559 - Did you move my ladder? - He did. 219 00:09:42,560 --> 00:09:43,759 Come on, let's get you to hospital! 220 00:09:43,760 --> 00:09:45,559 God, you're all being so dramatic. 221 00:09:45,560 --> 00:09:47,079 I know my body, guys. 222 00:09:47,080 --> 00:09:48,999 I did a self-doula masterclass online. 223 00:09:49,000 --> 00:09:50,919 This is... This is not labour. 224 00:09:50,920 --> 00:09:52,399 - DIANE: - Right, I'm calling an ambulance. 225 00:09:52,400 --> 00:09:53,439 I'll grab the Calpol. 226 00:09:53,440 --> 00:09:56,679 No! I've had Toni Braxton hicks before. I'm fine. 227 00:09:56,680 --> 00:09:58,040 Yeah, she's fine. 228 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 Yeah, she knows her body. 229 00:10:02,560 --> 00:10:04,639 She's fine. She's fine. 230 00:10:04,640 --> 00:10:06,359 - YELPS: - Get... Argh! 231 00:10:06,360 --> 00:10:08,479 She's not fine now! 232 00:10:08,480 --> 00:10:09,519 It's just a little ache. 233 00:10:09,520 --> 00:10:11,519 Amber, you're the mother of my child. 234 00:10:11,520 --> 00:10:15,039 I don't want to tell you what to do, but we need to go to the hospital. 235 00:10:15,040 --> 00:10:16,800 I don't want to be in labour... 236 00:10:17,920 --> 00:10:19,359 ..so I'm not. 237 00:10:19,360 --> 00:10:22,079 Amber. Amber, look at me. Look at me. 238 00:10:22,080 --> 00:10:23,839 This is a time for logic, yeah? 239 00:10:23,840 --> 00:10:27,559 No amount of manifestation or wishful thinking is going to stop 240 00:10:27,560 --> 00:10:30,119 that baby from clawing its way out of your body. 241 00:10:30,120 --> 00:10:31,679 That's his job. That's his... 242 00:10:31,680 --> 00:10:33,559 That's his biological imperative. 243 00:10:33,560 --> 00:10:34,679 And do you know what? 244 00:10:34,680 --> 00:10:36,399 He's like his mum. He's stubborn. 245 00:10:36,400 --> 00:10:39,110 Knows when he wants to make his entrance, like his mum. 246 00:10:40,000 --> 00:10:41,050 Yeah. 247 00:10:43,400 --> 00:10:44,879 I... I d... 248 00:10:44,880 --> 00:10:48,199 I don't want to alarm you all, but... 249 00:10:48,200 --> 00:10:50,119 I think I'm in labour. 250 00:10:50,120 --> 00:10:53,719 And I think I'm coping with it really quite well. 251 00:10:53,720 --> 00:10:55,159 That's what I just said! 252 00:10:55,160 --> 00:10:56,919 Leave it. Can you stand, love? 253 00:10:56,920 --> 00:10:58,079 I can't! 254 00:10:58,080 --> 00:11:00,959 - DIANE: - I think the ambulance might be a wee while. 255 00:11:00,960 --> 00:11:02,679 The contractions are too close together. 256 00:11:02,680 --> 00:11:04,439 We might have to do this in the house. 257 00:11:04,440 --> 00:11:06,479 I'm not giving birth in a car! 258 00:11:06,480 --> 00:11:10,719 OK, Dad, did you get the go bags for emergencies 259 00:11:10,720 --> 00:11:13,159 - that I sent you the link for? - Bean, they cost 300 quid a pop. 260 00:11:13,160 --> 00:11:15,279 I'd rather just die when the world ends than spend that kind of money. 261 00:11:15,280 --> 00:11:16,319 OK, OK. 262 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 AMBER GROANS 263 00:11:16,320 --> 00:11:17,759 Ahh! Ah, ah! 264 00:11:17,760 --> 00:11:19,519 It's happening. Sweet baby Jesus, it's happening. 265 00:11:19,520 --> 00:11:23,959 OK, I'm going to need you to get ice, water, hot water, cold water, 266 00:11:23,960 --> 00:11:26,319 towels, linens. Yes? 267 00:11:26,320 --> 00:11:28,850 - Wow, Nina. - I've been rewatching Grey's Anatomy. 268 00:11:29,760 --> 00:11:32,599 Bo, hold one hand. Evie, hold the other hand. 269 00:11:32,600 --> 00:11:34,879 We're going to say nice things like, "Well done." 270 00:11:34,880 --> 00:11:35,959 AMBER GROANS LOUDLY 271 00:11:35,960 --> 00:11:37,799 THEY ALL SCREAM 272 00:11:37,800 --> 00:11:40,519 WELL DONE! WELL DONE! 273 00:11:40,520 --> 00:11:43,239 Oh... Oh, it feels quite different in real life, doesn't it? 274 00:11:43,240 --> 00:11:44,599 - ADE: - I've got ice poles. Any use? 275 00:11:44,600 --> 00:11:45,799 I'll have one. 276 00:11:45,800 --> 00:11:47,279 I've brought the good towels, darling, 277 00:11:47,280 --> 00:11:48,679 so don't worry if you ruin them! 278 00:11:48,680 --> 00:11:50,679 - AMBER: - No, not the guest towels! 279 00:11:50,680 --> 00:11:52,679 - You're our guest! - No! 280 00:11:52,680 --> 00:11:54,239 - DIANE: - She's family! 281 00:11:54,240 --> 00:11:56,519 - Will I bring the family towels?! - AMBER GROANS 282 00:11:56,520 --> 00:11:58,879 Er, the groaning is getting... getting louder. 283 00:11:58,880 --> 00:12:01,839 Nina, you're the doctor. You need to help me deliver this baby. 284 00:12:01,840 --> 00:12:04,199 Bo, I am not that kind of doctor! 285 00:12:04,200 --> 00:12:06,079 Do we know how dilated Amber is? 286 00:12:06,080 --> 00:12:07,359 It's crucial we track that. 287 00:12:07,360 --> 00:12:10,599 Yeah, my thesis was on Lower Jurassic decapods. 288 00:12:10,600 --> 00:12:13,879 Nina, you're the smartest and most powerful woman I know. 289 00:12:13,880 --> 00:12:15,279 You can do this. 290 00:12:15,280 --> 00:12:16,559 What about me?! 291 00:12:16,560 --> 00:12:18,039 You are so pretty! 292 00:12:18,040 --> 00:12:19,799 I a-aaaam! 293 00:12:19,800 --> 00:12:22,479 - Yes, she is! - Dad, can we get the car? 294 00:12:22,480 --> 00:12:23,559 It's too late. 295 00:12:23,560 --> 00:12:25,399 That baby is coming now. 296 00:12:25,400 --> 00:12:27,719 OK, we're going to do this! 297 00:12:27,720 --> 00:12:29,199 I'm going to deliver a baby! 298 00:12:29,200 --> 00:12:31,119 That's what I'm going to do! Do you know why? 299 00:12:31,120 --> 00:12:32,519 Cos I've got three degrees! 300 00:12:32,520 --> 00:12:33,599 Three! 301 00:12:33,600 --> 00:12:35,559 Call the midwife? I'M the midwife! 302 00:12:35,560 --> 00:12:36,759 - Hello? - Hello! 303 00:12:36,760 --> 00:12:39,799 - OK! - Hello! - OK, I'm going 304 00:12:39,800 --> 00:12:42,319 I can look at Amber's vagina. I can look at Amber's vagina. 305 00:12:42,320 --> 00:12:43,879 - Lurch, get out the way. - Oh, good. 306 00:12:43,880 --> 00:12:45,719 This isn't your responsibility. 307 00:12:45,720 --> 00:12:47,240 - I'm going to do this. - Yeah. 308 00:12:47,451 --> 00:12:50,919 - I'm going to deliver our baby. - Yeah. 309 00:12:50,920 --> 00:12:53,760 AMBER GROANS LOUDLY 310 00:12:50,920 --> 00:12:53,759 Oh, come tae Daddy! 311 00:12:53,760 --> 00:12:54,880 Hello? 312 00:12:57,760 --> 00:12:59,399 Thank fuck! 313 00:12:59,400 --> 00:13:01,559 Erm, you know, your front door's lying wide open, yeah? 314 00:13:01,560 --> 00:13:03,279 She's the one having the baby. 315 00:13:03,280 --> 00:13:05,119 Right. OK, can you give us a wee minute 316 00:13:05,120 --> 00:13:06,879 - and we'll just give Mum a wee check-over? - Oh, yeah. 317 00:13:06,880 --> 00:13:08,559 - Yeah, happily. - Mum! 318 00:13:08,560 --> 00:13:10,639 I'm going to be a mum. 319 00:13:10,640 --> 00:13:11,999 I-I'm here! I'm here! 320 00:13:12,000 --> 00:13:14,159 I got Nina's message about an emergency. 321 00:13:14,160 --> 00:13:15,479 I brought the first-aid box. 322 00:13:15,480 --> 00:13:17,279 I'm having a baby! 323 00:13:17,280 --> 00:13:19,359 Congratulations! 324 00:13:19,360 --> 00:13:21,359 Look at that - a man who's always prepared. 325 00:13:21,360 --> 00:13:22,679 I like him, Nina, I like him. 326 00:13:22,680 --> 00:13:23,730 - Hospital. - Oh! 327 00:13:26,520 --> 00:13:28,079 - You came. - Bad timing, eh? 328 00:13:28,080 --> 00:13:29,319 Sorry. 329 00:13:29,320 --> 00:13:31,159 I think I have to go with my family. 330 00:13:31,160 --> 00:13:32,679 Maybe we could talk later? 331 00:13:32,680 --> 00:13:34,759 Stay. We've got the NHS. 332 00:13:34,760 --> 00:13:37,359 We don't need you on the case, Dr Shagrid. 333 00:13:37,360 --> 00:13:38,800 Told you I'd fix it. 334 00:13:43,480 --> 00:13:44,530 Cola. 335 00:13:47,160 --> 00:13:49,200 MUSIC PLAYS FROM CAR 336 00:13:59,040 --> 00:14:00,120 I'm glad you came. 337 00:14:00,121 --> 00:14:03,839 I didn't think you were ever going to talk to me again. 338 00:14:03,840 --> 00:14:05,160 That would never happen. 339 00:14:06,760 --> 00:14:08,039 I'm so sorry, Lee. 340 00:14:08,040 --> 00:14:10,239 I-I-It's fine. You don't have to... 341 00:14:10,240 --> 00:14:13,520 - ..you know, go into all... - No, I do, because I was wrong... 342 00:14:13,961 --> 00:14:16,079 ..and I knew I was wrong, 343 00:14:16,080 --> 00:14:17,759 and I worked out I was wrong by myself. 344 00:14:17,760 --> 00:14:19,639 Nobody had to tell me. 345 00:14:19,640 --> 00:14:22,200 And I want to say sorry properly, so... 346 00:14:23,320 --> 00:14:24,600 ..I'm sorry. 347 00:14:26,120 --> 00:14:28,159 Thank you, Nina. 348 00:14:28,160 --> 00:14:30,319 - You're welcome. - I'm sorry too. 349 00:14:30,320 --> 00:14:32,960 I let it get too far too. I was being an arse. 350 00:14:34,160 --> 00:14:35,879 Maybe just a wee bit. 351 00:14:35,880 --> 00:14:38,839 And I know it was really mean to do that scene with Clay, 352 00:14:38,840 --> 00:14:42,599 but I just wanted to beat you and Claudette so badly. 353 00:14:42,600 --> 00:14:44,519 Eh?! I wasn't even playing! 354 00:14:44,520 --> 00:14:46,879 Yes, you were! You were...you were... 355 00:14:46,880 --> 00:14:49,319 ..laughing at her jokes and smiling. 356 00:14:49,320 --> 00:14:51,840 - Yeah. Yeah, no, I was doing that. - Mm. 357 00:14:52,121 --> 00:14:55,079 Wait, so was that retaliation? 358 00:14:55,080 --> 00:14:56,639 HE GASPS 359 00:14:56,640 --> 00:14:58,559 Were you jealous, Nina? 360 00:14:58,560 --> 00:15:01,120 Well, the thing is, when I look at you, I... 361 00:15:02,840 --> 00:15:04,559 SHE SIGHS 362 00:15:04,560 --> 00:15:06,599 I'm running out of words today. 363 00:15:06,600 --> 00:15:08,280 Can I just show you something? 364 00:15:20,080 --> 00:15:22,400 Ho-ho-ho! 365 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 Wow! 366 00:15:26,040 --> 00:15:29,079 I can't believe I finally made it into the inner sanctum. 367 00:15:29,080 --> 00:15:31,199 Is it everything you dreamed it would be? 368 00:15:31,200 --> 00:15:33,279 I feel like Laura Dern. 369 00:15:33,280 --> 00:15:36,040 When I was on the Isle of Wight... 370 00:15:37,440 --> 00:15:43,559 ..I discovered a new species of Mesozoic dung beetle. 371 00:15:43,560 --> 00:15:45,399 What?! 372 00:15:45,400 --> 00:15:48,079 Nina, that's so cool! 373 00:15:48,080 --> 00:15:49,130 I know. 374 00:15:50,280 --> 00:15:52,919 I know dung beetles aren't that exciting, 375 00:15:52,920 --> 00:15:58,079 but they can tell us a lot about what a dinosaur ate 376 00:15:58,080 --> 00:16:00,439 and its ecosystem. 377 00:16:00,440 --> 00:16:04,519 And Dr Dunne said that I should name my find 378 00:16:04,520 --> 00:16:08,159 after the person I missed most on the dig. 379 00:16:08,160 --> 00:16:11,839 So, at first, I thought of calling it Evie, 380 00:16:11,840 --> 00:16:15,319 but that didn't make sense because... 381 00:16:15,320 --> 00:16:17,280 ..there was somebody that I missed more. 382 00:16:20,120 --> 00:16:21,200 It was you. 383 00:16:24,320 --> 00:16:25,759 This is yours. 384 00:16:25,760 --> 00:16:28,119 Eocoprophagus Leei. 385 00:16:28,120 --> 00:16:31,719 It means "Lee's early poo eater". 386 00:16:31,720 --> 00:16:34,319 I was waiting for the right moment to tell you. 387 00:16:34,320 --> 00:16:35,720 I named it for you. 388 00:16:38,640 --> 00:16:40,600 You named a shit beetle after me? 389 00:16:41,640 --> 00:16:42,920 Are you offended? 390 00:16:43,171 --> 00:16:49,079 It's maybe the most romantic thing anyone's ever done for me. 391 00:16:49,080 --> 00:16:50,999 LEE CHUCKLES 392 00:16:51,000 --> 00:16:54,039 Which, hearing it out loud, 393 00:16:54,040 --> 00:16:57,160 is possibly a little sad, but, erm... 394 00:16:58,280 --> 00:16:59,560 ..remains true. 395 00:17:01,680 --> 00:17:03,600 HE GASPS 396 00:17:06,520 --> 00:17:07,570 Yes. 397 00:17:08,800 --> 00:17:15,479 What I'm trying to say, via the medium of dung beetle, is... 398 00:17:15,480 --> 00:17:18,599 you know how... You know how you feel something, 399 00:17:18,600 --> 00:17:22,919 and you just feel it, and you say, "Oh, I have a feeling"? 400 00:17:22,920 --> 00:17:24,399 I-I can't do that. 401 00:17:24,400 --> 00:17:27,760 I-I feel a thing and I can tell you... 402 00:17:28,840 --> 00:17:30,599 ..if it's good or if it's bad, 403 00:17:30,600 --> 00:17:33,759 or if it's big or if it's small and what the cause is, 404 00:17:33,760 --> 00:17:36,519 but I-I-I can't name it, I can't identify it. 405 00:17:36,520 --> 00:17:39,119 I mean, all the things I can identify 406 00:17:39,120 --> 00:17:41,199 and my own feelings aren't one of them. 407 00:17:41,200 --> 00:17:42,599 HE CHUCKLES 408 00:17:42,600 --> 00:17:44,359 And, erm... 409 00:17:44,360 --> 00:17:45,440 Oh... 410 00:17:46,440 --> 00:17:49,719 I have this big feeling for you. 411 00:17:49,720 --> 00:17:51,839 And it's bigger and it's brighter 412 00:17:51,840 --> 00:17:56,439 and it takes up much more room than all of my other feelings, 413 00:17:56,440 --> 00:17:58,599 and I think it might be... 414 00:17:58,600 --> 00:18:00,919 ..I think it might be love, but I don't know. 415 00:18:00,920 --> 00:18:04,160 All I know is it's... is it's a big...a big feeling. 416 00:18:08,480 --> 00:18:10,320 I've got a massive feeling too. 417 00:18:10,321 --> 00:18:12,559 Are you being salacious? 418 00:18:12,560 --> 00:18:13,999 No. No, no... 419 00:18:14,000 --> 00:18:16,519 Nina, no, you dirty bugger! 420 00:18:16,520 --> 00:18:17,760 THEY LAUGH 421 00:18:19,600 --> 00:18:24,159 I-I'd like to try and be a relationship person. 422 00:18:24,160 --> 00:18:28,479 I'd like you to be the person that I'm a relationship person with. 423 00:18:28,480 --> 00:18:29,530 I'd, erm... 424 00:18:31,120 --> 00:18:33,079 ..I'd like that too. 425 00:18:33,080 --> 00:18:36,919 I don't...I don't know if I can do relationships like other people. 426 00:18:36,920 --> 00:18:39,750 Who says we have to do relationships like other people? 427 00:18:43,280 --> 00:18:46,359 May I kiss you...Dr MacArthur? 428 00:18:46,360 --> 00:18:49,320 I really like that you said "may I" and not "can I". 429 00:19:23,400 --> 00:19:25,199 Oh, he's a handsome bastard. 430 00:19:25,200 --> 00:19:27,679 He was surprisingly well preserved. 431 00:19:27,680 --> 00:19:29,359 Ah. 432 00:19:29,360 --> 00:19:31,519 What was his name again? 433 00:19:31,520 --> 00:19:33,799 Eocoprophagus Leei. 434 00:19:33,800 --> 00:19:35,920 Eopocoraphagus Leei. 435 00:19:33,800 --> 00:19:35,920 SHE SNIGGERS 436 00:19:37,800 --> 00:19:38,920 So close. 437 00:19:44,280 --> 00:19:45,919 Look who it is. 438 00:19:45,920 --> 00:19:48,079 It's Mr Timmy Willy. 439 00:19:48,080 --> 00:19:50,959 Get that scummy little bear away from our baby, Bo. 440 00:19:50,960 --> 00:19:52,679 This is going to be a family heirloom. 441 00:19:52,680 --> 00:19:53,880 Hello! 442 00:19:53,881 --> 00:19:58,199 - No chance. - Will your mum and dad be here soon, darling? 443 00:19:58,200 --> 00:19:59,359 Oh, I've no idea. 444 00:19:59,360 --> 00:20:02,519 They're always looking for an excuse to stop by the Tebay Services. 445 00:20:02,520 --> 00:20:04,679 - Oh, it's fantastic, isn't it, Di? - Hmm. 446 00:20:04,680 --> 00:20:06,279 Sometimes we go just for a day out. 447 00:20:06,280 --> 00:20:07,719 KNOCK ON DOOR 448 00:20:07,720 --> 00:20:11,999 Oh, look. It's Auntie Nina and Uncle Coffee Man. 449 00:20:12,000 --> 00:20:13,439 - WHISPERS: - Congratulations. 450 00:20:13,440 --> 00:20:15,599 - ADE: - Where did you two get off to? 451 00:20:15,600 --> 00:20:18,119 Erm...w-w-we were looking at specimens. 452 00:20:18,120 --> 00:20:19,679 Specimens? 453 00:20:19,680 --> 00:20:20,959 OK. 454 00:20:20,960 --> 00:20:22,010 - AMBER: - Come on. 455 00:20:23,840 --> 00:20:25,600 - Me? - Mm. - Oh. 456 00:20:27,800 --> 00:20:30,959 Can I just say, I've always been Team Lee. 457 00:20:30,960 --> 00:20:32,479 - Oh. - S-She was. 458 00:20:32,480 --> 00:20:35,119 Especially after that song you wrote about her. 459 00:20:35,120 --> 00:20:37,879 It doesn't matter what you do... 460 00:20:37,880 --> 00:20:39,399 That's not about me. 461 00:20:39,400 --> 00:20:42,119 That's a song about people who don't know how to dance 462 00:20:42,120 --> 00:20:43,279 learning to dance. 463 00:20:43,280 --> 00:20:44,879 You wrote a song about Bean? 464 00:20:44,880 --> 00:20:47,399 - LEE: - Inspired by. Yeah. 465 00:20:47,400 --> 00:20:51,119 Oh, Nina, your dad wrote a song about me once. 466 00:20:51,120 --> 00:20:53,999 I'll dig the cassette out and you can hear it, Coffee Man. 467 00:20:54,000 --> 00:20:55,359 We'll compare notes. 468 00:20:55,360 --> 00:20:56,410 LEE CHUCKLES 469 00:20:57,640 --> 00:20:58,919 What's his name? 470 00:20:58,920 --> 00:21:00,959 - Arthur. - Oh, lovely. 471 00:21:00,960 --> 00:21:02,520 Arthur MacArthur. 472 00:21:05,640 --> 00:21:07,690 Come and say hello to your nephew, Lurch. 473 00:21:09,200 --> 00:21:10,360 That's it. 474 00:21:15,320 --> 00:21:16,370 Oh... 475 00:21:18,120 --> 00:21:19,170 Hello. 476 00:21:20,400 --> 00:21:21,450 SHE SNIFFS 477 00:21:22,720 --> 00:21:25,400 Are you getting a wee bit emotional, Dr MacArthur? 478 00:21:26,800 --> 00:21:28,959 Aww! Nina's getting soppy. 479 00:21:28,960 --> 00:21:31,320 I'm not getting soppy, I'm just tired. 480 00:21:33,080 --> 00:21:34,560 I've had a really long day. 481 00:21:35,640 --> 00:21:38,719 I had do four big things today, 482 00:21:38,720 --> 00:21:40,759 and usually I only do one. 483 00:21:40,760 --> 00:21:42,359 I've never seen you cry over a baby. 484 00:21:42,360 --> 00:21:43,879 I'm not crying! 485 00:21:43,880 --> 00:21:45,519 Ach, you don't listen to them, Bean. 486 00:21:45,520 --> 00:21:47,359 You've always been very emotional. 487 00:21:47,360 --> 00:21:49,439 Ah, leave her be. 488 00:21:49,440 --> 00:21:53,040 She had to do four big, hard things today. 489 00:21:54,320 --> 00:21:57,519 Four big, hard things in one day, Nina? 490 00:21:57,520 --> 00:21:58,959 You'll be knackered. 491 00:21:58,960 --> 00:22:01,479 Oh, no, no. It's... I didn't mean it like that. No, I... 492 00:22:01,480 --> 00:22:02,759 That is what he meant. 493 00:22:02,760 --> 00:22:04,319 - Why would you... - Hey! - No... 494 00:22:04,320 --> 00:22:05,679 In front of the baby? 495 00:22:05,680 --> 00:22:07,719 On his first day in this planet? 496 00:22:07,720 --> 00:22:08,770 Er... 497 00:22:11,120 --> 00:22:14,240 - Oh! - Oh! 498 00:22:11,120 --> 00:22:14,240 THEY LAUGH 499 00:22:18,320 --> 00:22:19,640 He's beautiful, Amber. 500 00:22:21,360 --> 00:22:23,399 Can I... Can I leave now? 501 00:22:23,400 --> 00:22:26,920 I've held the baby and hospitals gave me the Timmy Willies. 502 00:22:28,000 --> 00:22:29,050 Thank you. 503 00:22:33,080 --> 00:22:34,400 Can you get me some crisps? 504 00:22:38,760 --> 00:22:41,399 HE EXHALES, CHUCKLES 505 00:22:41,400 --> 00:22:43,200 THEY LAUGH 506 00:22:52,760 --> 00:22:58,119 You weren't weirded out that I wrote a song about you, are you? 507 00:22:58,120 --> 00:22:59,719 No. 508 00:22:59,720 --> 00:23:01,639 - No? - Mm-mm. 509 00:23:01,640 --> 00:23:07,599 Now I finally know how Joe, Joe, Tom, Matty, Calvin, 510 00:23:07,600 --> 00:23:12,879 Harry, John, Taylor, Travis and Jake feel. 511 00:23:12,880 --> 00:23:14,639 - The lovers of Taylor Swift? - Mm-hm. 512 00:23:14,640 --> 00:23:16,690 - I've been doing my homework. - Thank you. 513 00:23:18,160 --> 00:23:20,319 Should we hop on a train to Knutsford? 514 00:23:20,320 --> 00:23:23,839 - Absolutely not. - Ha-ha! - I never want to go back there. 515 00:23:23,840 --> 00:23:27,799 - But it's our favourite place, Nina! - Oh, we need a new favourite place. 516 00:23:27,800 --> 00:23:30,519 Ooh, I can do research and then compile a list, 517 00:23:30,520 --> 00:23:32,639 and then we can go visit all of the contenders 518 00:23:32,640 --> 00:23:33,839 and pick which one is the best. 519 00:23:33,840 --> 00:23:36,319 Wait, so you want to... You want to... 520 00:23:36,320 --> 00:23:39,759 You want to meet at a designated area at a preconceived time 521 00:23:39,760 --> 00:23:43,679 and do some kind of, what, specific activity together? 522 00:23:43,680 --> 00:23:45,639 Yeah, that sounds good. 523 00:23:45,640 --> 00:23:48,799 What a novel approach to relationships, Dr MacArthur. 524 00:23:48,800 --> 00:23:52,519 - You could call it "going on a date". - Mm. 525 00:23:52,520 --> 00:23:55,710 - LAUGHING: I know you're making fun of me. - I AM making fun of you. 526 00:23:57,520 --> 00:23:58,570 HE CHUCKLES 527 00:23:59,880 --> 00:24:01,839 So what now? 528 00:24:01,840 --> 00:24:07,919 Now...I would like to go and sit in a very dark room and be quiet. 529 00:24:07,920 --> 00:24:08,970 Mm. 530 00:24:10,480 --> 00:24:11,680 You could come with me? 531 00:24:20,080 --> 00:24:21,879 You want me to teach you my song? 532 00:24:21,880 --> 00:24:23,159 Ooh, yes, please. 533 00:24:23,160 --> 00:24:24,639 OK. So you have to go... 534 00:24:24,640 --> 00:24:26,199 - WEIRD HIGH VOICE: - ..really, really high. 535 00:24:26,200 --> 00:24:27,639 THEY LAUGH 536 00:24:27,640 --> 00:24:30,720 It doesn't matter what you do 537 00:24:32,320 --> 00:24:35,280 As long as what you do is true 538 00:24:37,040 --> 00:24:40,360 It doesn't matter what you say 539 00:24:41,840 --> 00:24:44,920 As long as you do it your way 540 00:24:48,120 --> 00:24:51,279 Ooh, ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh 541 00:24:51,280 --> 00:24:52,919 Ooh, ooh, ooh 542 00:24:52,920 --> 00:24:55,520 Ooh. 543 00:24:55,570 --> 00:25:00,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.