All language subtitles for Dinosaur s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,599 - I'm engaged. - To who? - Ranesh. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,559 You've only known this man for six weeks. 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,399 - You invited mad Amber? - Yes. 4 00:00:07,400 --> 00:00:11,319 People have this image of scientists as antisocial, a bit autistic. 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,079 - But I am. - You're autistic. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,199 I'm pretty sure Declan is, too. 7 00:00:15,200 --> 00:00:18,119 There's a new coffee sheriff in town. 8 00:00:18,120 --> 00:00:21,959 Do you want to go with me to get a not-hot beverage? 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,999 Yeah. Oh, sh... Oh, sorry. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,999 Dr Katherine Dunn posted a vacancy online that's getting 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,399 the dinosaur gang hot under the collar. 12 00:00:29,400 --> 00:00:33,319 If you got it, would you go? You may now kiss the bride. 13 00:00:33,320 --> 00:00:36,439 I'm guessing you got the postdoc, then? 14 00:00:36,440 --> 00:00:40,719 I can see the dig, but I also want... I want you. 15 00:00:40,720 --> 00:00:42,639 - Knutsford. - What? - Slap bang 16 00:00:42,640 --> 00:00:44,919 in the middle of Glasgow and the Isle of Wight. 17 00:00:44,920 --> 00:00:47,119 - Why don't we meet there? - Knutsford. 18 00:00:47,120 --> 00:00:49,520 - Knutsford. I'll miss you. - I'll miss you too. 19 00:00:51,080 --> 00:00:52,759 - Bye, Nina. - Bye, Nina. 20 00:00:52,760 --> 00:00:58,239 This programme contains some strong language and adult humour 21 00:00:58,240 --> 00:01:01,519 {\an8}IMITATES DAVID ATTENBOROUGH: And here we see the apex predator 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,359 {\an8}approaching her prey. 23 00:01:03,360 --> 00:01:05,560 {\an8}She stalks slowly. 24 00:01:07,000 --> 00:01:12,279 {\an8}One wrong movement and it could all be over. 25 00:01:12,280 --> 00:01:17,479 {\an8}After months in the wild, she's learned how to survive. 26 00:01:17,480 --> 00:01:19,399 Die! Aha! 27 00:01:19,400 --> 00:01:21,479 Do you think I'm getting better at the accent? 28 00:01:21,480 --> 00:01:24,439 Aye, aye, it's getting there. Needs more gravitas. 29 00:01:24,440 --> 00:01:26,759 - Less gravel. - Oh, I get it. 30 00:01:26,760 --> 00:01:28,879 You guys are doing David Attenborough. 31 00:01:28,880 --> 00:01:30,319 Let me try. 32 00:01:30,320 --> 00:01:33,439 I'm David Attenborough and I keep getting unhinged 33 00:01:33,440 --> 00:01:35,639 fan mail from an angry Scottish... 34 00:01:35,640 --> 00:01:38,599 I...I don't send David Attenborough fanmail any more. 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,439 Hi, Clay. You're looking even 36 00:01:40,440 --> 00:01:42,559 more rugged than last month's video call. 37 00:01:42,560 --> 00:01:45,439 Thanks, buddy. I've been working on my core - dig life! 38 00:01:45,440 --> 00:01:48,879 - That's...great. - You should spend less time on your core 39 00:01:48,880 --> 00:01:50,439 and more time on your 40 00:01:50,440 --> 00:01:52,439 David Attenborough impersonation, it's shite. 41 00:01:52,440 --> 00:01:54,439 What, would you tell her to stop bullying me? 42 00:01:54,440 --> 00:01:56,079 CHUCKLES 43 00:01:56,080 --> 00:01:57,439 I can't believe I'll see you 44 00:01:57,440 --> 00:01:59,999 in person at the end of this week and with no-one else there. 45 00:02:00,000 --> 00:02:02,239 - Are you guys talking about me? - Oh, go away, 46 00:02:02,240 --> 00:02:04,519 - American Horror Story. - How did I convince you to meet me 47 00:02:04,520 --> 00:02:07,159 in Knutsford on your way back to Scotland? 48 00:02:07,160 --> 00:02:10,039 Oh, I was easily swayed. You were nice. 49 00:02:10,040 --> 00:02:12,439 I still maintain it is highly illogical. 50 00:02:12,440 --> 00:02:16,439 Oh, it is, it is. I just think, no dust, 51 00:02:16,440 --> 00:02:21,679 no bugs, no interruptions from American scientist bro! 52 00:02:21,680 --> 00:02:24,039 I'm still here. Scotland, come on, 53 00:02:24,040 --> 00:02:26,439 I don't mean to break this up, but we really got to get going. 54 00:02:26,440 --> 00:02:27,719 If you're fast, 55 00:02:27,720 --> 00:02:30,439 - I might let you drive Buggy Malone. - You don't let me do anything. 56 00:02:30,440 --> 00:02:33,399 - I need to go. - Yeah. No, I can't wait to see... 57 00:02:33,400 --> 00:02:36,079 - WOMAN: - He's taken my biscotti! 58 00:02:36,080 --> 00:02:37,919 Put the biscotti down! 59 00:02:37,920 --> 00:02:39,359 MAN SHOUTS 60 00:02:39,360 --> 00:02:41,439 It's all kicking off here. Nina, that guy's back. 61 00:02:41,440 --> 00:02:43,719 - I'll see you soon. - Mm. 62 00:02:43,720 --> 00:02:45,480 Oh, my homeland. 63 00:02:46,440 --> 00:02:48,280 Oh. 64 00:03:00,440 --> 00:03:04,399 My baby knows that she don't owe me a dollar 65 00:03:04,400 --> 00:03:07,959 She calls me up when she wanna... 66 00:03:07,960 --> 00:03:10,479 You're mouth breathing again. 67 00:03:10,480 --> 00:03:11,959 Come on, Boning Myrtle. 68 00:03:11,960 --> 00:03:14,119 Bad vibes are ruining our final day out here. 69 00:03:14,120 --> 00:03:17,840 You know what? I might not give you your end-of-expedition present now. 70 00:03:19,600 --> 00:03:22,799 - You bought me a present? - Yeah, and I'm beginning to suspect 71 00:03:22,800 --> 00:03:25,480 you didn't get me an end-of-expedition present. 72 00:03:26,640 --> 00:03:29,160 Those suspicions would be founded. 73 00:03:30,440 --> 00:03:32,960 - You ready? - Mm-hm. - Whatcha! 74 00:03:32,961 --> 00:03:36,639 Just a little something to mark our final week together. 75 00:03:36,640 --> 00:03:39,439 It's from that article about us in the local paper. 76 00:03:39,440 --> 00:03:42,439 - See? I look handsome. - I already have a mug. 77 00:03:42,440 --> 00:03:44,999 - Well, fine. I'll take it back. - No! 78 00:03:45,000 --> 00:03:46,359 It's rude to take back presents. 79 00:03:46,360 --> 00:03:47,599 INSECT BUZZES 80 00:03:47,600 --> 00:03:49,639 - Bastard! - Hey. - I wasn't talking about you. 81 00:03:49,640 --> 00:03:51,719 I can't wait to meet the heathens who raised you. 82 00:03:51,720 --> 00:03:54,119 - When do your family get here? - Later on today, 83 00:03:54,120 --> 00:03:56,559 though I don't know what my dad's planning. 84 00:03:56,560 --> 00:03:58,599 Evie says he's got two guitars and an amp. 85 00:03:58,600 --> 00:04:00,439 You guys are like the Von Trapps. 86 00:04:00,440 --> 00:04:02,879 Oh, we're nothing like the Von Trapp family. 87 00:04:02,880 --> 00:04:05,439 I mean, my sister has terrible taste in men, 88 00:04:05,440 --> 00:04:08,559 but she draws the line at banging a Nazi postman. 89 00:04:08,560 --> 00:04:10,480 Can I grab you, Dr MacArthur? 90 00:04:10,481 --> 00:04:15,439 If this is about what I was googling on the work computer, 91 00:04:15,440 --> 00:04:18,119 - I didn't know you could see that. - Please... 92 00:04:18,120 --> 00:04:21,159 No. No, we all have our little peccadilloes. 93 00:04:21,160 --> 00:04:24,439 No, I've got some exciting news. We've secured funding from 94 00:04:24,440 --> 00:04:27,839 National Geographic to extend again, which is a real boon. 95 00:04:27,840 --> 00:04:31,480 - That is a real boon. Congratulations. - Thank you. 96 00:04:32,520 --> 00:04:35,519 And I'd like for you to stay on. 97 00:04:35,520 --> 00:04:38,439 I know, I know, you were all set to go home on Sunday. 98 00:04:38,440 --> 00:04:41,839 Because of the extension and the further commitment, 99 00:04:41,840 --> 00:04:45,759 we would be discussing having you listed 100 00:04:45,760 --> 00:04:49,039 as first author on the next paper. 101 00:04:49,040 --> 00:04:50,920 - Higher billing! - Yeah. 102 00:04:52,000 --> 00:04:55,439 - How long are we talking? - Um, six months. 103 00:04:55,440 --> 00:04:57,439 - Maybe a year. - A year? 104 00:04:57,440 --> 00:05:00,439 But I also know how dedicated you are. 105 00:05:00,440 --> 00:05:04,439 Not everyone wants to work through Christmas like we do, Nina. 106 00:05:04,440 --> 00:05:07,439 - But we're grafters, aren't we? - That's what they say about Nina. 107 00:05:07,440 --> 00:05:10,439 - She's a grafter. - Can I count you in? 108 00:05:10,440 --> 00:05:13,679 I can't think of a single reason why I can say no. 109 00:05:13,680 --> 00:05:17,239 So...yes, I'm saying yes. 110 00:05:17,240 --> 00:05:18,759 It's just like, 111 00:05:18,760 --> 00:05:22,239 all that time I spent listening to her talk about her Pomeranian 112 00:05:22,240 --> 00:05:25,639 Jeff, and she still wanted you to stay and not me. 113 00:05:25,640 --> 00:05:28,119 Oh, Jeff's a dog? I thought that was her husband. 114 00:05:28,120 --> 00:05:30,639 Even after eight months of you being all like, 115 00:05:30,640 --> 00:05:32,559 "Oh, I cannae stand these wee bugs. 116 00:05:32,560 --> 00:05:34,359 "Take me back to bonnie Glascow." 117 00:05:34,360 --> 00:05:37,479 - Glasgow? - Yeah, I've heard it both ways. 118 00:05:37,480 --> 00:05:39,039 I'm going to have to tell my family. 119 00:05:39,040 --> 00:05:41,839 Then I'm going to have to phone Shane, and I hate phoning Shane, 120 00:05:41,840 --> 00:05:43,959 but he's expecting me back in the office next week. 121 00:05:43,960 --> 00:05:45,439 I don't know. 122 00:05:45,440 --> 00:05:47,959 Seeing as I'm a free ranger after this, 123 00:05:47,960 --> 00:05:50,279 maybe I'll give famous Shane a call, see what he's up to. 124 00:05:50,280 --> 00:05:51,959 Maybe he'll need cover. 125 00:05:51,960 --> 00:05:54,639 Well, life doesn't work like that, Clayton. 126 00:05:54,640 --> 00:05:57,039 ALL: Isle a, Isle a fucking Wight! 127 00:05:57,040 --> 00:05:58,480 Brace yourself. 128 00:05:59,760 --> 00:06:04,079 - Our doctor wee Prof! - It's the Queen digger hersel'. 129 00:06:04,080 --> 00:06:06,439 Island life, baby! 130 00:06:06,440 --> 00:06:10,799 Oh, and who's this handsome big man, Nina? Is this a new friend? 131 00:06:10,800 --> 00:06:14,439 Family, this is my colleague Clayton. He's from America. 132 00:06:14,440 --> 00:06:17,279 So please speak slowly and clearly. 133 00:06:17,280 --> 00:06:19,439 Uh, don't worry, I speak three languages, 134 00:06:19,440 --> 00:06:21,719 so I can pick up regional dialects pretty easily. 135 00:06:21,720 --> 00:06:23,439 All right, pal, how are you daeing? 136 00:06:23,440 --> 00:06:25,599 You've got teeth like Champion the Wonder Horse, son, 137 00:06:25,600 --> 00:06:27,480 check the size of your heid! 138 00:06:28,560 --> 00:06:30,439 I heard head and horse. 139 00:06:30,440 --> 00:06:32,759 Is this some kind of a mafia initiation? 140 00:06:32,760 --> 00:06:35,279 I'm only kidding, pal. Godfather. What a film. 141 00:06:35,280 --> 00:06:37,119 Big Marlon Brando, huh? 142 00:06:37,120 --> 00:06:39,439 Our wheat puff hasn't put you through the wringer, has she? 143 00:06:39,440 --> 00:06:41,439 Ah, well, it's not been easy. She did, 144 00:06:41,440 --> 00:06:43,919 uh, let me touch her favourite pen last week. 145 00:06:43,920 --> 00:06:46,279 Uh, wasn't allowed to use it, but, you know. 146 00:06:46,280 --> 00:06:47,840 Big step for us, eh, Nina? 147 00:06:47,841 --> 00:06:50,439 You weren't lying about the guitars. 148 00:06:50,440 --> 00:06:52,479 Oh, don't get him started. 149 00:06:52,480 --> 00:06:54,599 It was the long, hot summer of '87. 150 00:06:54,600 --> 00:06:59,439 Promise was in the air. Wet Wet Wet were playing on the Isle of Wight. 151 00:06:59,440 --> 00:07:03,079 I didn't know it then, but my life was about to change forever. 152 00:07:03,080 --> 00:07:04,879 Mum and Dad met because they travelled 153 00:07:04,880 --> 00:07:06,439 all the way to the Isle of Wight 154 00:07:06,440 --> 00:07:08,599 to see a band that played down the road in Glasgow. 155 00:07:08,600 --> 00:07:11,439 Our eyes locked over Angel Eyes. And by Sweet Little Mystery, 156 00:07:11,440 --> 00:07:13,879 - I was in his tent, pulling down his... - Mum! 157 00:07:13,880 --> 00:07:16,119 Here we are once more, searching for that sacred spot 158 00:07:16,120 --> 00:07:17,439 where we might have made your brother. 159 00:07:17,440 --> 00:07:19,439 - Oh! - I get mixed up with the dates. 160 00:07:19,440 --> 00:07:21,439 And we're also here to retrieve Nina. 161 00:07:21,440 --> 00:07:23,439 Well, I mean, I have a bunch of follow-up questions. 162 00:07:23,440 --> 00:07:25,799 Happy to give you the uncensored version, amigo. 163 00:07:25,800 --> 00:07:27,439 Why don't you tell 164 00:07:27,440 --> 00:07:29,639 that lovely story on the way to the pub? Eh? 165 00:07:29,640 --> 00:07:32,239 - We'll catch up. - To the pub. Come on. 166 00:07:32,240 --> 00:07:34,839 - I've missed you. - I've missed traditional plumbing. 167 00:07:34,840 --> 00:07:36,480 And you. 168 00:07:37,440 --> 00:07:40,879 Mm. So, did Clayton show you his favourite pen? 169 00:07:40,880 --> 00:07:42,280 Shut up! 170 00:07:46,880 --> 00:07:48,480 This is my caravan. 171 00:07:50,600 --> 00:07:52,080 It smells like you. 172 00:07:53,360 --> 00:07:57,519 OK, tell me everything. How has the end of the dig been? 173 00:07:57,520 --> 00:08:00,919 How's Lee? Do you miss him? Has he been in touch? 174 00:08:00,920 --> 00:08:02,559 Are you buzzing to see him? 175 00:08:02,560 --> 00:08:04,799 The end of the collection expedition has been good. 176 00:08:04,800 --> 00:08:07,519 - Lee is fine, I think. And I was... - What's that? 177 00:08:07,520 --> 00:08:11,439 It's a mug. Clayton bought me it, for a laugh. 178 00:08:11,440 --> 00:08:14,519 No man gives a woman a novelty mug unless he wants a ride. 179 00:08:14,520 --> 00:08:17,439 - Is that a Chinese proverb, Evie? - Two suitors on the go. 180 00:08:17,440 --> 00:08:19,070 - Look at you. - It's not like that. 181 00:08:20,440 --> 00:08:23,959 - I need to tell you something. - Weighted blanket? 182 00:08:23,960 --> 00:08:25,680 Weighted blanket. 183 00:08:26,031 --> 00:08:32,239 - OK, go. - Dr Dunne has just told me that they're going to extend 184 00:08:32,240 --> 00:08:33,839 the dig for at least six more months, 185 00:08:33,840 --> 00:08:36,640 and she's asked me to head the next stage, and I said yes. 186 00:08:39,800 --> 00:08:41,480 Why aren't you saying anything? 187 00:08:43,040 --> 00:08:46,439 Well...that's good. 188 00:08:46,440 --> 00:08:50,999 Good, you're going for what you want, if that's what you want. 189 00:08:51,000 --> 00:08:53,439 It's a noble expedition, and I'm proud to be a part of it. 190 00:08:53,440 --> 00:08:55,679 So you haven't been sending me songs about yearning 191 00:08:55,680 --> 00:08:57,759 for Scotland in the middle of the night? 192 00:08:57,760 --> 00:08:59,280 NINA SIGHS 193 00:09:01,520 --> 00:09:04,039 I said I wanted to be a serious palaeontologist. 194 00:09:04,040 --> 00:09:06,359 And if I leave, that means I've failed. 195 00:09:06,360 --> 00:09:08,439 Kind of sounds like you're digging your heels 196 00:09:08,440 --> 00:09:10,079 in because it's what you think you should do. 197 00:09:10,080 --> 00:09:12,439 I appreciate the pun, Evie, but I don't do that. 198 00:09:12,440 --> 00:09:15,119 You literally watched all six seasons of Lost just to see it through. 199 00:09:15,120 --> 00:09:17,559 That's because I wanted to know why there were polar bears. And then I 200 00:09:17,560 --> 00:09:19,439 just got stuck watching it out of morbid curiosity. 201 00:09:19,440 --> 00:09:20,799 OK, but you're 202 00:09:20,800 --> 00:09:23,159 definitely not staying just to avoid taking the next step with Lee? 203 00:09:23,160 --> 00:09:25,759 No. I like Lee, I want to see where things go, 204 00:09:25,760 --> 00:09:28,199 but I can't put my whole career on hold 205 00:09:28,200 --> 00:09:30,199 for a man who I've been on one date with, 206 00:09:30,200 --> 00:09:32,439 - Evie, what would Gloria Steinem say? - I will survive? 207 00:09:32,440 --> 00:09:34,550 That was Gloria Gaynor, and you know that. 208 00:09:36,200 --> 00:09:37,439 I'm going to phone Lee 209 00:09:37,440 --> 00:09:39,799 and I'm going to tell him, and he's going to understand. 210 00:09:39,800 --> 00:09:42,359 - Unlike you. - What if he doesn't? 211 00:09:42,360 --> 00:09:44,279 BOTH STRAIN 212 00:09:44,280 --> 00:09:46,519 Oh! God, you're freakishly strong. 213 00:09:46,520 --> 00:09:49,119 I've been doing puppy CrossFit with Ranesh. 214 00:09:49,120 --> 00:09:52,039 - That's really cute. - Thanks. - Hello? 215 00:09:52,040 --> 00:09:53,719 Hello? 216 00:09:53,720 --> 00:09:56,679 - My shoes! - Am I talking to your butt again, Nina? 217 00:09:56,680 --> 00:09:58,199 No, I phoned you on purpose. 218 00:09:58,200 --> 00:09:59,639 BANGING ON DOOR 219 00:09:59,640 --> 00:10:02,239 There was something that I needed to speak to you about. 220 00:10:02,240 --> 00:10:03,480 Oh, yeah? 221 00:10:03,481 --> 00:10:07,479 - Dr Dunne says they're going to extend the expedition. - Nina! 222 00:10:07,480 --> 00:10:10,479 And they've asked me to stay on, and I said yes. 223 00:10:10,480 --> 00:10:14,439 Uh, again? Uh... How long? 224 00:10:14,440 --> 00:10:18,639 - Six months to a year. - Nina. - That's a long time. 225 00:10:18,640 --> 00:10:20,879 They're going to give me first author, 226 00:10:20,880 --> 00:10:23,439 - and that's really prestigious. - Uh, wow. 227 00:10:23,440 --> 00:10:26,639 - Um. Well done. - Thanks. 228 00:10:26,640 --> 00:10:28,439 Maybe we could... 229 00:10:28,440 --> 00:10:31,519 Maybe we could meet in Knutsford in a couple of weeks? 230 00:10:31,520 --> 00:10:36,439 Um, when everything's settled down. And I know you had all these plans, 231 00:10:36,440 --> 00:10:37,679 and I was really excited. 232 00:10:37,680 --> 00:10:40,570 - Yeah, it was never really about Knutsford for me. - I know. 233 00:10:43,240 --> 00:10:44,880 The thing is, Nina... 234 00:10:46,200 --> 00:10:48,599 ..I'm serving all these customers, but, 235 00:10:48,600 --> 00:10:51,040 um, none of them are you. 236 00:10:51,041 --> 00:10:54,439 I was really looking forward to going on a date 237 00:10:54,440 --> 00:10:56,399 where my foot didn't get stuck in a toilet. 238 00:10:56,400 --> 00:10:58,040 Yeah, so was... 239 00:11:03,440 --> 00:11:05,920 - I-I need to go. - OK. 240 00:11:07,960 --> 00:11:09,480 KNOCKING 241 00:11:12,880 --> 00:11:15,480 Mum and Dad are not going to be happy about this. 242 00:11:16,480 --> 00:11:20,119 - We are so happy about this! - Good for you, Nean Bean. 243 00:11:20,120 --> 00:11:22,559 - Where's Clay? - Your big American pal? - Mm-hm. 244 00:11:22,560 --> 00:11:25,039 He ran away after me and your ma tried to teach him the slosh. 245 00:11:25,040 --> 00:11:26,879 Have you seen the price of these pints? 246 00:11:26,880 --> 00:11:29,479 Oh, it costs more on the island, because of the shipping. 247 00:11:29,480 --> 00:11:33,439 Our Nina, superstar digger. I'm texting smug Sandra from 248 00:11:33,440 --> 00:11:36,959 the book club, just to rub her face in it. 249 00:11:36,960 --> 00:11:39,679 - Her daughter works in tech. - Her daughter's a millionaire, Ma. 250 00:11:39,680 --> 00:11:41,799 Could she come here and buy me a pint? 251 00:11:41,800 --> 00:11:43,959 Dad, don't you want Nina closer to home? 252 00:11:43,960 --> 00:11:47,439 Nina's a nomad now. Her home is where her wee brushes and bones are. 253 00:11:47,440 --> 00:11:49,439 - Ain't that right, Bean? - Remember, Evie, 254 00:11:49,440 --> 00:11:50,919 ours is not to question why. 255 00:11:50,920 --> 00:11:53,159 Maybe you should fucking question why. 256 00:11:53,160 --> 00:11:54,439 It didn't seem to bother you 257 00:11:54,440 --> 00:11:56,519 when you got engaged after six weeks. 258 00:11:56,520 --> 00:11:59,239 No! What about Real Housewives and Takeaway Tuesdays 259 00:11:59,240 --> 00:12:00,439 and walking around 260 00:12:00,440 --> 00:12:02,559 all the wee dodgy parks in case we uncover a homicide? 261 00:12:02,560 --> 00:12:04,759 - We can do that remotely. - No, it's not the same. 262 00:12:04,760 --> 00:12:06,759 - Yes, it is. - No, Nina, it's not the same. 263 00:12:06,760 --> 00:12:08,039 THEY ARGUE 264 00:12:08,040 --> 00:12:09,439 Stop bickering. Right, 265 00:12:09,440 --> 00:12:14,399 - let's capture this moment with a photo... - Mum! 266 00:12:14,400 --> 00:12:17,239 - LAUGHING: - That's lovely! 267 00:12:17,240 --> 00:12:20,799 Right. I'm calling Ranesh. Need input from someone normal. 268 00:12:20,800 --> 00:12:23,479 PHONE TRILLS 269 00:12:23,480 --> 00:12:26,839 - My love. We built a fort. Look. - Who's we? 270 00:12:26,840 --> 00:12:29,239 - Peekaboo! - Shouldn't you be at work? 271 00:12:29,240 --> 00:12:31,839 Taking a personal day and bonding with my brother-in-law. 272 00:12:31,840 --> 00:12:34,439 Oh, that construction is class, Nesh! 273 00:12:34,440 --> 00:12:37,439 Well, the secret is curtain rods, Ade, to reinforce the ceiling. 274 00:12:37,440 --> 00:12:40,799 - The student has become the master. - Is that normal, is it? 275 00:12:40,800 --> 00:12:43,439 - Nesh? - Well, hello there, Nina. 276 00:12:43,440 --> 00:12:46,079 Nina's not coming home with us. Dr Dunne wants her to stay. 277 00:12:46,080 --> 00:12:49,199 What?! Oh! 278 00:12:49,200 --> 00:12:51,559 Oh, Nina, that's just... 279 00:12:51,560 --> 00:12:53,439 Ranesh, are you crying? 280 00:12:53,440 --> 00:12:55,439 No way. I'm just so happy for you. 281 00:12:55,440 --> 00:12:57,519 What with all the struggles you face with your autism. 282 00:12:57,520 --> 00:12:59,959 - Ugh! - Nish. Don't you think it's a huge mistake? 283 00:12:59,960 --> 00:13:01,439 Nina staying on a dig that she hates. 284 00:13:01,440 --> 00:13:03,479 Well, who am I to stand between Nina and her dreams? 285 00:13:03,480 --> 00:13:04,720 EXCLAIMS 286 00:13:05,011 --> 00:13:07,439 - Bawbag. - What happened 287 00:13:07,440 --> 00:13:09,439 to your dirty weekend away to Knutsford? 288 00:13:09,440 --> 00:13:11,439 Was it mum and dad going to drive you? 289 00:13:11,440 --> 00:13:13,079 Which is really weird, by the way. 290 00:13:13,080 --> 00:13:14,439 It wasn't a dirty weekend. 291 00:13:14,440 --> 00:13:17,159 - It was a Sunday and a Monday, and it wasn't... - Is that my neckerchief? 292 00:13:17,160 --> 00:13:20,230 We've got to go, my honey blossom. I've got hot cocoa on the hob. 293 00:13:22,120 --> 00:13:25,439 - When did they two become a couple? - Listen, 294 00:13:25,440 --> 00:13:26,759 we'd better get an early night 295 00:13:26,760 --> 00:13:29,479 if we are going to relive the magic of '87 tomorrow. 296 00:13:29,480 --> 00:13:32,159 Mm-hm. We're hiking to the sacred spot to get your ma 297 00:13:32,160 --> 00:13:33,839 wet, wet, wet. 298 00:13:33,840 --> 00:13:35,680 ALL EXCLAIM 299 00:13:38,600 --> 00:13:40,799 Three wets is a bit ambitious, even for you. 300 00:13:40,800 --> 00:13:45,439 {\an8}- Bye, girls. - Oh. 301 00:13:45,440 --> 00:13:49,279 - Nina, we need to talk about this. - I don't want to talk about it. 302 00:13:49,280 --> 00:13:50,439 No, listen. 303 00:13:50,440 --> 00:13:52,679 There are seven palaeontology spots in Glasgow 304 00:13:52,680 --> 00:13:54,159 and you have one of them. 305 00:13:54,160 --> 00:13:55,919 They're only going to cover that for so long. 306 00:13:55,920 --> 00:13:58,439 - You don't understand. - Oh, what cos I'm not some big 307 00:13:58,440 --> 00:14:01,079 - go-getter career woman, like you? - That's not what I said. 308 00:14:01,080 --> 00:14:02,679 And it's not what I meant. 309 00:14:02,680 --> 00:14:05,439 It's just you don't say no to Dr Dunne. 310 00:14:05,440 --> 00:14:07,599 Don't think it's as black and white as that. 311 00:14:07,600 --> 00:14:11,280 Tomorrow, come with me to the site. It'll help me explain. 312 00:14:30,600 --> 00:14:32,639 What do you think? 313 00:14:32,640 --> 00:14:35,039 Yeah, whatever. 314 00:14:35,040 --> 00:14:37,559 There's, like, loads of rocks in the museum in Glasgow. 315 00:14:37,560 --> 00:14:40,439 Yeah. There are, but here we're on 316 00:14:40,440 --> 00:14:43,479 the front line of discovery. We're some of the first people... 317 00:14:43,480 --> 00:14:45,319 {\an8}..ahh! 318 00:14:45,320 --> 00:14:50,159 {\an8}- They are so cute. - Evie, Those are 140 million years old. 319 00:14:50,160 --> 00:14:53,679 {\an8}- Please put it down. - OK. 320 00:14:53,680 --> 00:14:56,039 {\an8}Everything we find 321 00:14:56,040 --> 00:15:00,959 helps fill in the picture of a world long forgotten. 322 00:15:00,960 --> 00:15:03,439 And it makes everything worth it. 323 00:15:03,440 --> 00:15:05,639 - Plus, they let me drive a buggy. - Why do you only 324 00:15:05,640 --> 00:15:06,959 tell me the bad stuff on the phone? 325 00:15:06,960 --> 00:15:09,439 I don't know. Cos I really love complaining. 326 00:15:09,440 --> 00:15:13,519 You do love complaining. And you really love old rocks. 327 00:15:13,520 --> 00:15:14,999 Guilty as charged. 328 00:15:15,000 --> 00:15:16,480 Evie... 329 00:15:17,440 --> 00:15:20,439 ..if I'm going to do this, I need you to support me. 330 00:15:20,440 --> 00:15:23,559 Like, remember how I supported you during your unhinged engagement? 331 00:15:23,560 --> 00:15:26,480 You tried to sabotage my engagement at every turn. 332 00:15:29,080 --> 00:15:31,439 Hardly. Just a bit. 333 00:15:31,440 --> 00:15:34,480 And then I totally came round in the end. 334 00:15:37,440 --> 00:15:40,439 In the words of my favourite New Jersey housewife... 335 00:15:40,440 --> 00:15:43,039 - IMITATES ACCENT: - Let me tell you something about my family. 336 00:15:43,040 --> 00:15:45,679 - We're thick as thieves. - And we protect each 337 00:15:45,680 --> 00:15:47,480 other till the end! 338 00:15:49,440 --> 00:15:51,759 Do you think I could sell these on my Etsy? 339 00:15:51,760 --> 00:15:55,439 Absolutely not. But I can take you for a ride on Buggy Malone, 340 00:15:55,440 --> 00:15:58,119 and then we can meet Mum and Dad later for dinner? 341 00:15:58,120 --> 00:16:00,880 - Please. - We can go over speed bumps. - Oh, my God! 342 00:16:04,440 --> 00:16:08,279 Where are they? They were meant to be here hours ago. 343 00:16:08,280 --> 00:16:10,839 Oh, I knew we should have set clearer boundaries with them. 344 00:16:10,840 --> 00:16:12,439 We should have got them checked 345 00:16:12,440 --> 00:16:14,439 and tagged when I suggested it last year. 346 00:16:14,440 --> 00:16:16,640 SIREN CHIRPS 347 00:16:14,440 --> 00:16:16,640 Oh, no. 348 00:16:23,960 --> 00:16:25,480 Hello, Officer. 349 00:16:25,481 --> 00:16:29,439 - What appears to be the problem? - We got complaints from a farmer 350 00:16:29,440 --> 00:16:31,759 about drunk and disorderly behaviour. 351 00:16:31,760 --> 00:16:35,879 - Nina, the policeman's Scottish! - Nina, what a day we have had! 352 00:16:35,880 --> 00:16:37,799 - Mum, this is serious. - I'm so sorry 353 00:16:37,800 --> 00:16:40,439 - they've been so disruptive, Officer. - You know, 354 00:16:40,440 --> 00:16:42,799 these are the same shorts I had in '87. 355 00:16:42,800 --> 00:16:44,959 Surely they're a crime. Maybe you can give them a caution. 356 00:16:44,960 --> 00:16:47,279 If a man enjoying a summer's day in his jorts 357 00:16:47,280 --> 00:16:49,439 were a criminal offence, young lady, 358 00:16:49,440 --> 00:16:51,079 I'd be a bent copper. 359 00:16:51,080 --> 00:16:53,999 Ah! He's brilliant, isn't he, Nina? Brilliant. 360 00:16:54,000 --> 00:16:57,359 Right, bed. Now! You've got a long drive tomorrow, sir. 361 00:16:57,360 --> 00:17:00,159 Dad! Stop lunging, your bing-bongs 362 00:17:00,160 --> 00:17:02,480 are going to pop out, and I work on this island. 363 00:17:04,080 --> 00:17:05,480 He's forgot his guitar. 364 00:17:14,440 --> 00:17:16,519 Never again, I swear. 365 00:17:16,520 --> 00:17:19,479 I feel grim. Like Bela Lugosi's arsehole. 366 00:17:19,480 --> 00:17:22,960 Well, well, well, look who it isn't. 367 00:17:23,960 --> 00:17:25,479 Bye, Beanie. 368 00:17:25,480 --> 00:17:28,199 SHOUTING: Bye, Mum. Bye, Dad. 369 00:17:28,200 --> 00:17:30,480 - Bye, Evie. - I'm Nina. 370 00:17:31,840 --> 00:17:34,480 - I hope you find the good bones. - Thank you, sister. 371 00:17:36,720 --> 00:17:38,439 Oh. 372 00:17:38,440 --> 00:17:40,440 DOOR SLAMS 373 00:17:38,440 --> 00:17:40,439 Oh. 374 00:17:40,440 --> 00:17:42,759 Bet you wish you first met in Glasgow. 375 00:17:42,760 --> 00:17:44,480 Just drive, man! 376 00:17:47,440 --> 00:17:49,480 I'll see you in six months. 377 00:17:52,000 --> 00:17:54,720 I'm only a seven-hour drive and a ferry ride away. 378 00:18:02,280 --> 00:18:03,639 KNOCK ON DOOR 379 00:18:03,640 --> 00:18:05,080 Package for you, Nina. 380 00:18:14,560 --> 00:18:16,479 Said like a poet... 381 00:18:16,480 --> 00:18:18,239 Here are some things 382 00:18:18,240 --> 00:18:20,439 I pulled together from your favourite place. 383 00:18:20,440 --> 00:18:22,480 See you in Knutsford, Lee. Kiss. 384 00:18:43,520 --> 00:18:45,960 Man, I could have been someone 385 00:18:50,600 --> 00:18:54,560 Man, I could have been someone... 386 00:18:55,840 --> 00:18:58,600 PHONE BUZZES 387 00:19:12,280 --> 00:19:16,799 - Hello. - Hi, Lee. It's me. It's Nina. 388 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 I've made a mistake. 389 00:19:19,440 --> 00:19:21,559 I thought that if I didn't stay here, 390 00:19:21,560 --> 00:19:24,239 then I'd be failing. But I've realised that if I don't do 391 00:19:24,240 --> 00:19:27,039 what I really want, then that's failing. 392 00:19:27,040 --> 00:19:28,840 What do you really want? 393 00:19:30,800 --> 00:19:32,480 I want to come home. 394 00:19:34,000 --> 00:19:36,199 I can still make it to Knutsford by five, 395 00:19:36,200 --> 00:19:37,439 if I catch up with my family. 396 00:19:37,440 --> 00:19:39,639 Do you think you'll be able to still get your train? 397 00:19:39,640 --> 00:19:42,480 - Wait, are you sure this time? - Yeah, I'm sure. 398 00:19:45,800 --> 00:19:47,730 What, what made you change your mind? 399 00:19:48,760 --> 00:19:50,439 Your package. 400 00:19:50,440 --> 00:19:51,920 Really? 401 00:19:53,520 --> 00:19:55,319 You ain't seen nothing yet. 402 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 SHE CHUCKLES 403 00:19:58,440 --> 00:20:02,599 - That drawing you did. - Oh. Oh, yeah. The, the doodle. 404 00:20:02,600 --> 00:20:05,839 - Um, Ninasaurus. - I really liked it. 405 00:20:05,840 --> 00:20:09,919 I just want you to see what, what I see. 406 00:20:09,920 --> 00:20:11,439 You have no idea how difficult 407 00:20:11,440 --> 00:20:14,639 it was to get your colleagues to send half-normal things. 408 00:20:14,640 --> 00:20:17,479 Declan said that you'd like the smell of the dirt. 409 00:20:17,480 --> 00:20:19,679 - I do like that smell. - Anyway, I sent 410 00:20:19,680 --> 00:20:21,919 that sausage roll about four weeks ago, 411 00:20:21,920 --> 00:20:23,439 so if you eat it, you might die. 412 00:20:23,440 --> 00:20:25,480 Right, the race is on! 413 00:20:28,240 --> 00:20:30,000 Whoo! 414 00:20:32,080 --> 00:20:35,239 - Shitehawk! - Hey, hey, pretty sure that's Scottish for 415 00:20:35,240 --> 00:20:37,439 I'm going through something. You OK? 416 00:20:37,440 --> 00:20:39,439 I've decided that I'm going to go home, 417 00:20:39,440 --> 00:20:41,799 and I need to get to my parents before they get on the ferry. 418 00:20:41,800 --> 00:20:43,919 And they're not picking up their fucking phones, 419 00:20:43,920 --> 00:20:45,439 because they're probably having a singalong. 420 00:20:45,440 --> 00:20:47,439 You were going to go home without saying goodbye? 421 00:20:47,440 --> 00:20:48,680 I wrote you a note. 422 00:20:51,160 --> 00:20:54,199 - Wow, so moving and heartfelt. - What do you want, an essay? 423 00:20:54,200 --> 00:20:56,279 It was a last-minute change of heart. 424 00:20:56,280 --> 00:20:58,239 Yeah, I know. Just gave me whiplash, is all. 425 00:20:58,240 --> 00:20:59,439 I understand. I just told 426 00:20:59,440 --> 00:21:01,439 Dr Dunne and I really need to go home. 427 00:21:01,440 --> 00:21:02,839 So unless you can use 428 00:21:02,840 --> 00:21:05,079 that big American head to help me solve this problem... 429 00:21:05,080 --> 00:21:08,999 OK, OK. OK, OK. Uh, OK. Um... 430 00:21:09,000 --> 00:21:10,279 CLICKS FINGERS 431 00:21:10,280 --> 00:21:11,480 I got it. 432 00:21:17,560 --> 00:21:19,920 - Let's go. - Time is of the essence. 433 00:21:19,921 --> 00:21:23,439 - Wait. My stuff. - Yeah, yeah, yeah. I'll get your... 434 00:21:23,440 --> 00:21:24,490 OK. 435 00:21:25,720 --> 00:21:27,480 Just keep... Keep going. 436 00:21:30,171 --> 00:21:35,639 Oh, my gosh. We should totally document this for my socials. 437 00:21:35,640 --> 00:21:36,879 Can you take a photo? 438 00:21:36,880 --> 00:21:39,439 I knew Buggy Malone wouldn't be able to catch up with Mum and Dad's Volvo. 439 00:21:39,440 --> 00:21:41,959 What was I thinking? What were you thinking?! 440 00:21:41,960 --> 00:21:44,039 Just... Nina... 441 00:21:44,040 --> 00:21:46,759 This plan is crazy enough that it just might work. 442 00:21:46,760 --> 00:21:47,919 LOUD WHIRRING 443 00:21:47,920 --> 00:21:50,439 - What's that noise? - Huh? - What's that noise? 444 00:21:50,440 --> 00:21:54,440 - Oh, no. - Oh, Buggy Malone is dying! 445 00:21:55,760 --> 00:22:00,239 Oh, if I only knew how 446 00:22:00,240 --> 00:22:05,439 To sail your river 447 00:22:05,440 --> 00:22:10,319 Oh, if I only knew how... 448 00:22:10,320 --> 00:22:13,439 I was supposed to meet him in Knutsford at five. 449 00:22:13,440 --> 00:22:15,480 Can't change the plan again. 450 00:22:17,040 --> 00:22:19,439 You know, I mean, look how the weather changed. 451 00:22:19,440 --> 00:22:23,439 Maybe the universe has another plan for you. 452 00:22:23,440 --> 00:22:25,600 PHONE RINGS 453 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Selfie! 454 00:22:35,960 --> 00:22:37,239 CAMERA SHUTTER 455 00:22:37,240 --> 00:22:38,480 Yeah, that's hot. 456 00:22:44,440 --> 00:22:47,719 They're going to find my bones in 140 million years, 457 00:22:47,720 --> 00:22:50,359 on this island. All weathered and chipped. 458 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 MUSIC PLAYS 459 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 What's that noise? 460 00:22:54,120 --> 00:22:55,480 Sounds like a party. 461 00:22:58,360 --> 00:23:02,439 - All right, big man. - Hey, folks. - What are yous doing here? 462 00:23:02,440 --> 00:23:05,919 - And how, how are you so far behind us? - Mum kept stopping to boak. 463 00:23:05,920 --> 00:23:08,679 - It's your dad's driving. - What are you doing here? 464 00:23:08,680 --> 00:23:12,039 - I changed my mind. I want to come home. - Yes! 465 00:23:12,040 --> 00:23:13,480 Well, get in. 466 00:23:14,440 --> 00:23:17,159 - Thank you. - Hey, she did us proud, until she didn't. 467 00:23:17,160 --> 00:23:19,439 Maybe one day I'll drive her up to Glascow. 468 00:23:19,440 --> 00:23:22,480 - It's Glasgow. - Heard it both ways. - Of course you have. 469 00:23:29,520 --> 00:23:34,319 - And...? - What? - I was right. 470 00:23:34,320 --> 00:23:37,079 I was wrong. I was digging my heels in. 471 00:23:37,080 --> 00:23:39,439 I didn't like the island. I wanted to come home. 472 00:23:39,440 --> 00:23:42,439 Yada, yada, yada. Blah, blah, blah, etc, etc... 473 00:23:42,440 --> 00:23:46,439 None of that matters because I have to be at Knutsford for five. 474 00:23:46,440 --> 00:23:48,480 - Hurry up, Dad! - Right. 475 00:23:50,751 --> 00:23:55,039 - Do you need a lift into town? - Ah, no can do. 476 00:23:55,040 --> 00:23:56,719 Captain always goes down with the ship. 477 00:23:56,720 --> 00:23:58,439 - Don't worry. I'll get her fixed up. - OK, bye. 478 00:23:58,440 --> 00:23:59,920 Bye, Nina. 479 00:24:10,120 --> 00:24:11,920 He's a lovely big fella. 480 00:24:13,960 --> 00:24:16,079 Never stop looking 481 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 Never stop looking for Linda... 482 00:24:22,560 --> 00:24:25,439 - Are you ready? - I'm shitting myself. 483 00:24:25,440 --> 00:24:27,160 - Literally? - No! 484 00:24:30,800 --> 00:24:34,039 - Why are you meeting him in a park? - Because, Evie, 485 00:24:34,040 --> 00:24:37,039 that bench right there is the exact middle point 486 00:24:37,040 --> 00:24:39,480 between Glasgow and the Isle of Wight. 487 00:24:40,440 --> 00:24:41,799 When he said he wanted to do 488 00:24:41,800 --> 00:24:44,079 the whole meet-in-the-middle thing, I thought, 489 00:24:44,080 --> 00:24:46,559 why not be really accurate, like, to the metre? 490 00:24:46,560 --> 00:24:48,680 Because precision is so hot. 491 00:24:50,640 --> 00:24:54,079 - We'll wait till he gets here. - Yeah, in case he's catfished you. 492 00:24:54,080 --> 00:24:56,439 He's not catfished me, Dad. I've met him. 493 00:24:56,440 --> 00:24:58,040 Ah, you never know, with AI. 494 00:25:01,440 --> 00:25:03,079 OK. 495 00:25:03,080 --> 00:25:05,439 - Wish me luck. - Good luck. - And don't let them come over. 496 00:25:05,440 --> 00:25:06,880 No. 497 00:25:16,520 --> 00:25:18,839 PHONE RINGS OUT 498 00:25:18,840 --> 00:25:21,439 Hello! You've reached Lee's phone. I'm not here right now, 499 00:25:21,440 --> 00:25:24,600 but call back later, and I hopefully will be. 500 00:25:26,560 --> 00:25:30,320 Hello! You've reached Lee's phone. I'm not here right now... 501 00:25:32,480 --> 00:25:35,000 Hello. You've reached Lee's ph... 502 00:25:40,400 --> 00:25:41,920 Where is he? 503 00:25:46,600 --> 00:25:49,119 So, what was the vibe between you and Lee today? 504 00:25:49,120 --> 00:25:51,439 It was fine. I don't know the standard 505 00:25:51,440 --> 00:25:54,279 unit measurement of vibage, but I think it was fine. 506 00:25:54,280 --> 00:25:56,239 Do you want me to check your phone? 507 00:25:56,240 --> 00:25:57,480 Yes, please. 508 00:26:00,120 --> 00:26:02,719 Erm, maybe it's because you've sent him 509 00:26:02,720 --> 00:26:05,319 a picture of you and your work husband all cosied up. 510 00:26:05,320 --> 00:26:07,159 I'm not cosied up with anybody. 511 00:26:07,160 --> 00:26:09,439 There was limited space in Buggy Malone. 512 00:26:09,440 --> 00:26:12,079 And he's not my work husband. He's not my husband of any sort, 513 00:26:12,080 --> 00:26:14,519 because we haven't signed any official documents. 514 00:26:14,520 --> 00:26:17,439 - So, huh... - Kind of looks like you're up to something. 515 00:26:17,440 --> 00:26:21,279 It's getting late, wheat puff. The M6 will be chocka. 516 00:26:21,280 --> 00:26:24,079 - Time to hit the road, Bean. - Yeah. Yeah. You're right. 517 00:26:24,080 --> 00:26:25,480 Yeah. 518 00:26:29,680 --> 00:26:30,960 Stop everything! 519 00:26:32,720 --> 00:26:36,720 Is this the hangover talking, or is that Tommy from Wet Wet Wet? 520 00:26:39,040 --> 00:26:40,760 That's just your hangover, love. 521 00:26:43,840 --> 00:26:45,360 PHONE CHIMES 522 00:26:45,410 --> 00:26:49,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.